"Leanne" Don't Dangle a Dream
ID | 13206101 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Don't Dangle a Dream |
Release Name | Leanne.S01E13.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37196402 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,893 --> 00:00:22,272
Tuntuu, että joka toinen viikko
on kirkon leivosmyyjäiset.
3
00:00:22,355 --> 00:00:25,817
Meneväthän rahat diabetekselle,
koska täällä sitä on?
4
00:00:28,278 --> 00:00:30,280
Omenapiirakka on terveellistä.
5
00:00:30,363 --> 00:00:33,700
Niin sanoit omenabrandystä,
kun saimme hampaita.
6
00:00:34,993 --> 00:00:37,787
Onko kaapissasi morsiusneitomekkojani?
7
00:00:38,872 --> 00:00:42,167
Kaapissani oli viimeksi kokoa 32
ei koskaan.
8
00:00:43,793 --> 00:00:46,254
Katsokaa näitä kauniita mekkoja.
9
00:00:46,337 --> 00:00:50,717
Haluatko ostaa yhden?
Myyn ne eBayssa tai poltan huvikseni.
10
00:00:51,509 --> 00:00:54,220
Monissako häissä olet ollut?
-Sekosin laskuissa.
11
00:00:54,304 --> 00:00:57,807
Täällä vain mennään naimisiin
ja hankitaan lapsia.
12
00:00:58,433 --> 00:01:00,477
Se oli elämäni parasta aikaa.
13
00:01:01,227 --> 00:01:06,399
Nauti siitä, koska pian elämä on
hormonikorvausta ja kolonoskopiaa.
14
00:01:07,901 --> 00:01:11,321
Sinun vuorosi tulee, Josie.
Olet vain vähän jäljessä.
15
00:01:11,404 --> 00:01:13,948
Tämä on eri kuin tissien kasvaminen.
16
00:01:15,033 --> 00:01:16,367
Nekin tulevat.
17
00:01:18,703 --> 00:01:20,497
Odotan yhä omiani.
18
00:01:22,332 --> 00:01:28,004
Tämä vaaleanpunainen on sävyä,
jonka halusin häihini.
19
00:01:28,088 --> 00:01:32,592
Suurimpia pettymyksiä oli se,
etten saanut erityistä päivääni.
20
00:01:32,675 --> 00:01:37,097
Tiedämme. Menitte kaupungintalolle
ennen kuin hänet lähetettiin sotaan.
21
00:01:37,180 --> 00:01:40,225
Menimme kaupungintalolle
ennen kuin isoisä…
22
00:01:41,392 --> 00:01:42,811
Lähetettiin Vietnamiin.
23
00:01:42,894 --> 00:01:45,438
…lähetettiin Vietnamiin.
24
00:01:46,356 --> 00:01:48,399
Minulla on vielä hääkirjani,
25
00:01:48,983 --> 00:01:54,489
jossa ovat suunnitelmani,
värit, musiikki, ruoka.
26
00:01:54,572 --> 00:01:59,452
Halusin valkoisen hääkakun
helmikoristeella.
27
00:01:59,536 --> 00:02:01,913
Oikeilla, ei karkeilla.
28
00:02:02,497 --> 00:02:05,125
Voiko yksi meistä lähteä?
-Mene vain.
29
00:02:05,208 --> 00:02:10,755
Halusin Priscilla Presleyn kampauksen.
30
00:02:11,339 --> 00:02:15,468
Halusin silkkimekon,
ranskalaiset korkokengät.
31
00:02:15,552 --> 00:02:18,680
Ehkä sydänpääntien.
32
00:02:18,763 --> 00:02:22,559
Ei, sen kanssa pitäisi olla
Merry Widow'n rintaliivit.
33
00:02:22,642 --> 00:02:28,690
Halusin hajuhernettä kimppuuni,
34
00:02:28,773 --> 00:02:32,443
koska ne tuoksuvat makealta. Siitä nimi.
35
00:02:33,695 --> 00:02:35,405
Ja ehkä niitä…
36
00:02:41,703 --> 00:02:44,539
Vuotavatko ikenesi
aina verta lankaillessa?
37
00:02:44,622 --> 00:02:47,083
Eivät.
-Selvä. Eivät minunkaan.
38
00:02:49,085 --> 00:02:53,798
Eikö ole surullista, millainen äiti on,
kun hän puhuu siitä, ettei saanut häitä?
39
00:02:53,882 --> 00:02:57,760
Ei. Hän vetää tarinan esiin
kerran vuodessa. Oli jo aikakin.
40
00:02:58,428 --> 00:03:01,306
Missä romanssintajusi on?
Häät ovat taianomaisia.
41
00:03:01,389 --> 00:03:04,976
Olet oikeassa.
Häät ovat huikeita. Avioliitto on syvältä.
42
00:03:05,643 --> 00:03:09,689
Aiemmin olisin väittänyt vastaan,
mutta nain Billin.
43
00:03:09,772 --> 00:03:11,024
Selvä, hyvää yötä.
44
00:03:11,733 --> 00:03:15,653
Muistatko, miten kauniit
Tylerin häät olivat takapihalla?
45
00:03:16,321 --> 00:03:21,409
Muistaakseni olit vuoteenoma, koska rakas
poikavauvasi jätti toisen naisen vuoksi.
46
00:03:22,243 --> 00:03:23,828
Tulin alakertaan.
47
00:03:23,912 --> 00:03:25,038
Lopulta.
48
00:03:26,581 --> 00:03:29,083
Kyllä, ja kun Tyler sanoi "tahdon",
49
00:03:29,167 --> 00:03:32,003
ulisit kuin jalkasi
olisi jäänyt karhunrautaan.
50
00:03:32,086 --> 00:03:33,421
Siitä huolimatta -
51
00:03:33,504 --> 00:03:37,759
siitä päivästä puhutaan yhä,
ja on kamalaa, ettei äiti saanut häitään.
52
00:03:38,676 --> 00:03:40,553
Ajattelin…
-Älä.
53
00:03:41,179 --> 00:03:42,472
Mitä jos…
-Ei.
54
00:03:42,555 --> 00:03:46,351
Entä jos järjestämme äidin ja isän häät?
-Älä nyt.
55
00:03:46,434 --> 00:03:49,562
Siitä tulee hauskaa.
-Sanot aina niin. Ei ikinä tule.
56
00:03:50,688 --> 00:03:53,524
He eivät ole täällä ikuisesti.
-Taas se alkaa.
57
00:03:55,276 --> 00:03:59,572
Etkö tunne syyllisyyttä, jos olisit voinut
tehdä yhden asian, etkä tehnyt?
58
00:04:00,240 --> 00:04:03,201
Miksi aina pelastat päivän?
-Niin minä teen.
59
00:04:04,535 --> 00:04:08,915
Ei, niin me teemme. Vedät minut mukaan.
-Kuulen "kyllä".
60
00:04:10,333 --> 00:04:13,336
Tulin vain kysymään ikenistäni.
61
00:04:17,090 --> 00:04:21,094
En voi uskoa,
että te tytöt teette näin meille.
62
00:04:21,177 --> 00:04:25,848
Olen hämmentynyt. Olemme jo naimisissa.
-Mutta ette saaneet oikeita häitä.
63
00:04:26,683 --> 00:04:30,353
Virkailija leimasi vihkilupamme,
ja söimme ämpärillisen kanaa.
64
00:04:30,436 --> 00:04:32,063
Miksi se ei ole oikeaa?
65
00:04:33,106 --> 00:04:35,733
Hienoa, isä. Sormia nuolevan romanttista.
66
00:04:37,443 --> 00:04:42,115
Saan vihdoin erityisen päiväni.
-Idea oli minun.
67
00:04:44,325 --> 00:04:47,120
Voisimme suunnitella sen kevääksi.
68
00:04:47,203 --> 00:04:51,582
Se on niin kaukana.
Emme tiedä, hengitämmekö ensi viikolla.
69
00:04:51,666 --> 00:04:53,334
Hyvä pointti. Ei häitä.
70
00:04:54,877 --> 00:04:56,546
Pidetään ne lauantaina.
71
00:04:57,588 --> 00:04:59,299
Ensi lauantainako?
72
00:05:00,341 --> 00:05:02,844
Kappas vain, neiti päivänpelastaja.
73
00:05:04,470 --> 00:05:07,056
Paljon tekemistä lyhyellä varoitusajalla.
74
00:05:07,140 --> 00:05:11,436
Älä roikota unelmaa naamaani edessä
vain viedäksesi sen pois.
75
00:05:12,186 --> 00:05:13,730
Lauantaina siis.
76
00:05:15,106 --> 00:05:20,361
Carol, hae hääkirjani.
Se on hyllyllä Banjon tuhkien vieressä.
77
00:05:20,445 --> 00:05:22,655
Ikävöin Banjoa.
-Paras koira.
78
00:05:24,198 --> 00:05:27,910
Sappirakoni poistettiin.
Teenkö senkin uudestaan?
79
00:05:28,619 --> 00:05:31,539
Jos se ei ollut kaikkea,
mistä olet haaveillut.
80
00:05:33,666 --> 00:05:35,626
Tämä on painava riiviö.
81
00:05:35,710 --> 00:05:39,005
Siinä on kaikki toiveeni,
jotka eivät toteutuneet.
82
00:05:39,589 --> 00:05:41,716
Vau, äiti. Oletpa perusteellinen.
83
00:05:41,799 --> 00:05:44,844
Minähän en sitten
mihinkään pellepukuun pukeudu.
84
00:05:44,927 --> 00:05:47,805
Pukeudut. Ja ilmeisesti silinteriin.
85
00:05:49,640 --> 00:05:51,601
Tämä päivä meni päin prinkkalaa.
86
00:05:52,727 --> 00:05:57,690
Roy Orbisonin livenä voi olla hankala,
koska hän ei ole.
87
00:05:58,358 --> 00:06:01,611
Voimme varmasti grillata.
88
00:06:01,694 --> 00:06:03,821
Bill voi tehdä sen.
-Mitä?
89
00:06:03,905 --> 00:06:06,657
Hän teki upeaa työtä Tylerin häissä.
90
00:06:06,741 --> 00:06:10,787
Totta, ja kaikki puhuvat yhä siitä.
91
00:06:11,371 --> 00:06:13,498
En tosiaan halua ex-miestäni sinne.
92
00:06:13,581 --> 00:06:16,793
Et ole morsian. Minä olen.
93
00:06:19,212 --> 00:06:21,964
Onko hirviömorsiamilla ikärajaa?
94
00:06:29,847 --> 00:06:34,102
Ne ovat Leannen luona. Kaikki ovat
tervetulleita. Menemme naimisiin.
95
00:06:34,185 --> 00:06:36,437
Olemme naimisissa. Tassut irti, Bernie.
96
00:06:37,897 --> 00:06:42,819
Luoja, olen vapauttanut krakenin.
Hän kutsuu koko seurakunnan.
97
00:06:42,902 --> 00:06:46,197
Montako ihmistä oli Tylerin häissä?
-Kolmekymmentäviisi.
98
00:06:47,240 --> 00:06:49,242
Kuin Woodstock kävelytuilla.
99
00:06:50,118 --> 00:06:51,953
Hei, naiset.
-Hei, Mary.
100
00:06:52,036 --> 00:06:56,958
Ostan omenapiirakan ja tulen huomenna,
jolloin näytätte, missä esiinnyn.
101
00:06:57,583 --> 00:06:58,459
Esiinnyt?
102
00:06:58,543 --> 00:07:02,547
Äitinne toivoi Oopperan kummituksen
"Music of the Nightin".
103
00:07:02,630 --> 00:07:05,842
Soitan viululla taustamusiikkia,
kun vieraat saapuvat.
104
00:07:06,342 --> 00:07:09,762
Jos saa toivoa,
"Devil Went Down to Georgia".
105
00:07:09,846 --> 00:07:10,888
Niin tietenkin.
106
00:07:11,681 --> 00:07:14,350
Olet kuulemma kukkatyttö, Josie.
107
00:07:14,434 --> 00:07:16,436
Mitä?
108
00:07:17,228 --> 00:07:21,315
Ainakaan et ole morsiusneito.
-Kukkatyttö? Olen 30-vuotias.
109
00:07:21,399 --> 00:07:25,570
Jo kolmekymmentäkö? Ja yhä sinkku.
110
00:07:26,446 --> 00:07:28,906
Ei hätää.
-Tiedän.
111
00:07:30,366 --> 00:07:32,285
Nähdään huomenna.
112
00:07:39,292 --> 00:07:44,422
Viedäänkö hänet parkkipaikalle?
Pitelen, niin tallaat viulukäden päälle.
113
00:07:44,505 --> 00:07:47,884
Tule tänne, Josie.
Haluan esitellä kukkatyttöäni.
114
00:07:47,967 --> 00:07:49,969
Voimmeko viedä isoäidinkin?
115
00:07:51,220 --> 00:07:55,057
Tietääkö Tyler kantavansa sormusta?
-En ole ehtinyt kertoa.
116
00:07:55,141 --> 00:07:58,853
Toimitan seremonian.
Toistaiseksi puheessa lukee "istukaa".
117
00:07:59,729 --> 00:08:02,773
Tarvitsemme lisää lehtisiä, Carol.
118
00:08:03,691 --> 00:08:04,817
Kraken.
119
00:08:08,029 --> 00:08:11,491
Tiedätte tilanteen.
Toteutamme 60 vuotta vanhan unelman.
120
00:08:11,574 --> 00:08:14,327
Tässä on sydämet kyseessä,
yhdessä tahdistin.
121
00:08:15,912 --> 00:08:18,998
Aiheutin tämän,
mutta vien meidät tämän läpi.
122
00:08:19,081 --> 00:08:21,918
Tämä on valojen uusiminen,
ei Bin Ladenin murha.
123
00:08:22,919 --> 00:08:25,963
Leanne on oikeassa.
Perheemme loistaa paineen alla.
124
00:08:26,047 --> 00:08:29,759
Emme ole enää perhe,
mutta kyllä, toimimme hyvin paineen alla.
125
00:08:30,760 --> 00:08:34,263
Mitä teet, Tyler?
-Haen tuolit ja pöydät kirkosta.
126
00:08:34,347 --> 00:08:35,431
Ja?
127
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
Sano se.
128
00:08:38,226 --> 00:08:40,436
Kannan sormuksia samettityynyllä.
129
00:08:41,854 --> 00:08:44,065
Ryhdy toimiin. Josie.
130
00:08:44,148 --> 00:08:47,652
Morsiamen hiukset ja meikki.
Ja heitän terälehtiä.
131
00:08:48,444 --> 00:08:50,738
Hyvä, ja murjota etukäteen,
132
00:08:50,821 --> 00:08:54,033
koska lauantaina
hymyilet kuin maissikuningatar.
133
00:08:55,618 --> 00:08:56,536
Bill.
134
00:08:57,161 --> 00:08:59,789
Grillimestari mestoilla, jou.
135
00:09:01,374 --> 00:09:03,918
Olet valkoinen keski-ikäinen mies, jou.
136
00:09:06,754 --> 00:09:08,548
Grillini on autotallissa,
137
00:09:08,631 --> 00:09:12,343
jossa possun kinkkupalat
imevät itseensä sikavoitani.
138
00:09:13,135 --> 00:09:15,096
Niinkö panit Fayen paksuksi?
139
00:09:17,223 --> 00:09:19,976
Kiusaat "mestoista", mutta tuoko käy?
140
00:09:21,310 --> 00:09:22,395
Mene vain.
141
00:09:23,354 --> 00:09:25,523
Carol.
-Odotan floristia.
142
00:09:25,606 --> 00:09:29,110
Olen täällä.
Pelkäsin tulla sisään tuon puheen aikana.
143
00:09:29,860 --> 00:09:33,489
Hei, Stephen. Olen Carol. Puhuimme
puhelimessa. Tässä siskoni Leanne.
144
00:09:33,573 --> 00:09:34,907
Hauska tavata.
145
00:09:34,991 --> 00:09:38,411
Kiitos paljon, että teet
työn näin lyhyellä varoitusajalla.
146
00:09:38,494 --> 00:09:41,330
Se on kunnia.
En saa tällaisia mahdollisuuksia.
147
00:09:41,414 --> 00:09:43,916
Hän on hautausurakoitsija.
-Mitä?
148
00:09:44,000 --> 00:09:48,629
Sain kolme päivää. Näkisitpä verkkosivut.
Hän on velho arkkusuihkeilla.
149
00:09:49,338 --> 00:09:53,551
Kiitos. Kasvit puhuvat.
Olen vain hyvä kuuntelija.
150
00:09:54,176 --> 00:09:55,928
Oletko järjestänyt häitä?
151
00:09:56,012 --> 00:09:59,599
Ikävä kyllä en. Mutta älkää peljätkö.
152
00:09:59,682 --> 00:10:01,309
Kuolema on alaani,
153
00:10:01,392 --> 00:10:05,187
mutta rakkaus ja kukat
ovat todellinen intohimoni.
154
00:10:06,731 --> 00:10:08,941
Olet huolissasi. Ymmärrän sen.
155
00:10:09,025 --> 00:10:11,902
Olet varmasti lahjakas,
mutta morsian on vaativa.
156
00:10:11,986 --> 00:10:14,655
Vaaleanpunaisten ruusujen
pitää peittää piha.
157
00:10:14,739 --> 00:10:17,950
Voin toimittaa sen
missä tahansa tilanteessa.
158
00:10:18,034 --> 00:10:21,662
Minut tunnetaan sopeutumiskyvystäni.
159
00:10:21,746 --> 00:10:25,082
Pitäähän hautausurakoitsijalla
tunnuslause olla.
160
00:10:25,625 --> 00:10:26,542
Kaikki hyvin?
161
00:10:27,293 --> 00:10:28,711
Joo, okei.
162
00:10:28,794 --> 00:10:33,382
Ette tule katumaan tätä.
Tästä tulee hauskaa!
163
00:10:34,175 --> 00:10:35,009
Itken ilosta.
164
00:10:35,968 --> 00:10:37,845
Missä muisto…
165
00:10:37,928 --> 00:10:39,388
Voi pojat.
166
00:10:39,472 --> 00:10:41,223
Missä seremonia pidetään?
167
00:10:41,891 --> 00:10:43,768
Täällä takapihalla.
168
00:10:44,268 --> 00:10:47,021
Maan yläpuolella! Mahtavaa!
169
00:10:50,900 --> 00:10:53,069
Äiti on sängyssä.
170
00:10:53,152 --> 00:10:56,614
On söpöä, ettei hän halua,
että isä näkee ennen häitä.
171
00:10:56,697 --> 00:11:01,243
Niin kai. Saimmepahan peruttua
polttarit strippiklubilla.
172
00:11:01,827 --> 00:11:04,705
Parhaat tanssijat eivät tanssi brunssilla.
173
00:11:06,207 --> 00:11:10,544
Miten hääpuheesi etenee?
-Kuuntele tätä.
174
00:11:11,796 --> 00:11:13,673
Kiitos, että tulitte.
175
00:11:13,756 --> 00:11:16,258
Päivä on todiste siitä,
että Tinder toimii.
176
00:11:16,342 --> 00:11:18,719
Sitten osoitan äitiä ja isää, ja naurua…
177
00:11:20,596 --> 00:11:22,807
Mitä?
-Aika pehmoa.
178
00:11:22,890 --> 00:11:28,104
Aloittaisin tarinalla siitä, kun näit,
kuinka he tekivät sitä lepotuolissa.
179
00:11:28,896 --> 00:11:34,151
Kesti vuosia päästä yli siitä.
-Puhu Tinderistä. Sinua on varoitettu.
180
00:11:34,819 --> 00:11:37,780
Etkö olekin iloinen,
että päätimme tehdä näin?
181
00:11:37,863 --> 00:11:42,660
Annoimme hääkirjalle kyytiä.
-Tiedän. Teimme melkein kaiken.
182
00:11:42,743 --> 00:11:47,289
Ei kyyhkysiä, mutta paljon
vanhoja variksia. Tuolla nauratat.
183
00:11:48,624 --> 00:11:50,710
Olinko näin vaativa morsian?
184
00:11:50,793 --> 00:11:54,422
Minulla on yhä alushame ja päivänvarjo.
Vastaako se kysymykseesi?
185
00:11:54,505 --> 00:11:57,633
Ne olivat teemahäät.
Uskon, että voit käyttää niitä.
186
00:11:58,217 --> 00:12:01,220
Joo, jos hoidan pieniä brittilapsia.
187
00:12:01,929 --> 00:12:05,015
En voi katsoa tätä puhetta.
Menen nukkumaan.
188
00:12:05,599 --> 00:12:08,436
Kun harjaat hiuksiasi,
irtoaako niitä paljon?
189
00:12:09,353 --> 00:12:11,897
Ei.
-Sitten alan ottaa monivitamiinia.
190
00:12:18,028 --> 00:12:21,240
Agaaven lämpöä pitää seurata,
ettei se haurastu.
191
00:12:21,323 --> 00:12:23,242
Minä en välitä.
192
00:12:24,577 --> 00:12:27,037
Mitä teet tuoleillani?
-Muutama puuttuu.
193
00:12:27,121 --> 00:12:28,914
Kukaan ei saa ruohopersettä.
194
00:12:29,498 --> 00:12:31,959
Olisit sanonut peppu, mutta hyvää työtä.
195
00:12:34,295 --> 00:12:38,674
Hattu päähän, isä.
-En pistä. Näytän herra Peanutilta.
196
00:12:38,758 --> 00:12:41,886
Morsiamen toive.
Onnellinen vaimo, onnellinen elämä.
197
00:12:41,969 --> 00:12:46,265
Etkö ole oppinut mitään?
-Myönnät naimisissaolomme.
198
00:12:46,348 --> 00:12:48,893
Se on vain yksi päivä.
Etkö voi antaa sitä?
199
00:12:48,976 --> 00:12:51,979
Annoin 60 vuotta.
Sillä pitäisi olla merkitystä.
200
00:12:52,062 --> 00:12:53,898
Pue se hiton hattu!
201
00:12:55,566 --> 00:12:57,693
Mitä teemme tuon miehen kanssa?
202
00:12:57,777 --> 00:13:00,571
Hän tulee järkiinsä, kun maistaa potkaani.
203
00:13:03,532 --> 00:13:04,784
Joo. Kuulin sen.
204
00:13:06,160 --> 00:13:07,995
Miten äiti voi?
-Hyvin.
205
00:13:08,078 --> 00:13:11,207
Hänellä on mimosa,
Josie meikkaa, olemme aikataulussa.
206
00:13:11,290 --> 00:13:14,877
Mimosa maistuisi minullekin.
-Haluatko mimosan, isä?
207
00:13:14,960 --> 00:13:16,295
Puhu selkokieltä.
208
00:13:17,505 --> 00:13:20,841
Sanon sen. En ymmärrä,
mitä hän näkee tuossa miehessä.
209
00:13:22,927 --> 00:13:27,056
Hei, kaikki! Suuri päivä!
210
00:13:27,139 --> 00:13:30,684
Hei, Stephen. Juuri sopivasti.
-Tuli pieni mutka matkaan.
211
00:13:31,560 --> 00:13:32,770
Miten pieni?
212
00:13:32,853 --> 00:13:35,356
Tavarantoimittaja
lähetti väärän tilauksen.
213
00:13:35,439 --> 00:13:36,941
Eikö meillä ole kukkia?
214
00:13:37,024 --> 00:13:40,069
On, mutta toimitetut kukat -
215
00:13:40,152 --> 00:13:43,197
ovat hieman eri tilaisuutta varten.
216
00:13:43,280 --> 00:13:44,532
Kuka kuoli?
217
00:13:44,615 --> 00:13:45,449
LEPÄÄ RAUHASSA
218
00:13:46,784 --> 00:13:47,660
Tuota varten.
219
00:13:48,244 --> 00:13:50,454
Herra armahda!
-Olen pahoillani.
220
00:13:50,538 --> 00:13:53,249
Se on merkki.
-Eikä ole. Istu!
221
00:13:54,333 --> 00:13:57,419
Grilli sanoi itsensä irti.
Raakaa possua on 18 kiloa.
222
00:13:57,503 --> 00:14:00,506
Mikään määrä sikavoita
ei auta tästä liemestä pois.
223
00:14:00,589 --> 00:14:03,926
On luvattu sadetta, mutta en usko sitä.
224
00:14:04,510 --> 00:14:06,804
Kuka niin sanoo?
-Menen kotiin.
225
00:14:06,887 --> 00:14:08,055
Istu!
-Istu!
226
00:14:09,557 --> 00:14:15,771
Kaikkien pitää rauhoittua.
Me sopeudumme. Eikö niin, Stephen?
227
00:14:16,355 --> 00:14:18,274
Kyllä.
-Kovempaa!
228
00:14:18,357 --> 00:14:21,610
Se on vain iskulause!
Näin sen jogurtin kannessa!
229
00:14:22,111 --> 00:14:23,404
Mary.
230
00:14:23,988 --> 00:14:27,783
Tääl ollaan
231
00:14:29,910 --> 00:14:34,874
Antaa olla. Tarvitsemme Maryn grillin
ja jokaisen ruusun hänen puutarhastaan.
232
00:14:34,957 --> 00:14:37,751
Ei Prinsessa Di -ruusuja.
-Saat kaksi laulua.
233
00:14:37,835 --> 00:14:38,836
Seuratkaa minua.
234
00:14:48,888 --> 00:14:50,139
Paikka, vanha mies.
235
00:14:51,056 --> 00:14:54,101
Liimapistoolissa on kolme tikkua.
Uskotko onneesi?
236
00:14:56,478 --> 00:15:01,108
Onko lisää lasipurkkeja?
-Olemme eteläosavaltiolaisia. Totta kai.
237
00:15:01,942 --> 00:15:03,611
Voimme jopa onnistua tässä.
238
00:15:03,694 --> 00:15:06,196
Me olemme hyvä tiimi.
-Näin on.
239
00:15:06,280 --> 00:15:10,075
Jos saan sanoa, on liikuttavaa,
mitä teette vanhemmillenne.
240
00:15:10,159 --> 00:15:13,078
Alallani näen paljon,
kuinka itketään sitä,
241
00:15:13,162 --> 00:15:15,247
mitä olisi pitänyt tehdä.
242
00:15:15,331 --> 00:15:18,417
Kiitos, kunpa isä vaan olisi innokkaampi.
243
00:15:18,500 --> 00:15:22,755
Ehkä meni pupu kenkään.
-Ehkä niin. Piilotin kengät.
244
00:15:24,048 --> 00:15:27,760
Jos isä jättää äidin alttarille,
heitän silinterin Billille.
245
00:15:27,843 --> 00:15:29,386
Äiti rakastaa häntä enemmän.
246
00:15:30,554 --> 00:15:32,765
Pitopalvelun Billillekö? Hän on söpö.
247
00:15:32,848 --> 00:15:34,308
Hän on ex-mieheni.
248
00:15:34,391 --> 00:15:36,185
Vihaan häntä.
249
00:15:38,979 --> 00:15:41,982
Kävelytukiparaati on alkanut.
250
00:15:42,566 --> 00:15:45,945
He ovat etuajassa.
-Kello on kaksi. Illallisaika.
251
00:15:46,946 --> 00:15:50,616
Tämä on virkistävää.
En yleensä näe heitä toiminnassa.
252
00:15:51,742 --> 00:15:55,788
Tidwellin leskellä on avec.
Hänpä toipui nopeasti.
253
00:16:00,459 --> 00:16:02,753
En voi uskoa, että olen morsian.
254
00:16:03,587 --> 00:16:05,923
Näytät kauniilta.
-Prinsessalta.
255
00:16:07,925 --> 00:16:10,511
Tunnen olevani 20-vuotias.
256
00:16:10,594 --> 00:16:14,056
Sitten olet 10 vuotta
kukkatyttöä nuorempi.
257
00:16:17,101 --> 00:16:18,352
Miten sulhaseni voi?
258
00:16:18,936 --> 00:16:21,021
Intoa piukassa.
-Hienosti.
259
00:16:21,897 --> 00:16:26,026
Älkää valehdelko.
Hän vihaa tätä kaikkea. Enkä välitä.
260
00:16:27,444 --> 00:16:32,366
Te tytöt teitte unelmastani totta.
-Äiti.
261
00:16:32,950 --> 00:16:36,870
Älä itketä meitä jo.
-En tee meikkiäsi toiste.
262
00:16:37,955 --> 00:16:41,000
Vie äiti alas,
mutta älä anna isän nähdä häntä.
263
00:16:42,543 --> 00:16:45,045
Nauti viimeisistä vapaista askeleistasi.
264
00:16:45,921 --> 00:16:49,216
Jos haluat olla Pat Boonen kanssa,
vipinää kinttuun.
265
00:16:54,513 --> 00:16:56,098
Voin auttaa sen kanssa.
266
00:16:56,932 --> 00:17:01,145
Olet kyllästynyt olemaan hääseurueessa,
mutta jonain päivänä on vuorosi.
267
00:17:01,979 --> 00:17:05,107
Ei pahalla,
mutta koko "häät ja lapset" -juttu,
268
00:17:05,733 --> 00:17:06,900
ei kiitos.
269
00:17:06,984 --> 00:17:10,404
Ei ehkä nyt,
mutta olet nuori. Ehdit vielä.
270
00:17:10,487 --> 00:17:15,909
Ei ikinä. Ymmärrän, miksi uskot niin.
Kaikki täällä tekevät niin.
271
00:17:16,785 --> 00:17:18,412
Eivät kaikki.
272
00:17:19,079 --> 00:17:21,457
Saisit suloisia vauvoja.
273
00:17:22,416 --> 00:17:23,834
Ei tule tapahtumaan.
274
00:17:23,917 --> 00:17:28,213
Jos se ei ole sinun juttusi, niin hyvä on.
-Tämä kaupunki ei ole juttuni.
275
00:17:29,006 --> 00:17:30,215
Mitä se tarkoittaa?
276
00:17:31,050 --> 00:17:36,346
Olen valmis kokeilemaan jotain uutta.
Minun pitää lähteä Knoxvillestä.
277
00:17:37,890 --> 00:17:39,725
Tuntui hyvältä sanoa se ääneen.
278
00:17:40,392 --> 00:17:41,268
Kiitos, äiti.
279
00:17:52,863 --> 00:17:55,532
Olen käynyt kolmessa suihkussa,
mutta haisen yhä lihalta.
280
00:17:56,158 --> 00:17:57,451
Lopeta flirttailu.
281
00:17:59,078 --> 00:18:03,916
Olkaa hyvät, te kaksi söpöläistä.
282
00:18:05,000 --> 00:18:08,170
Tämä on nöyryyttävää.
-Saat vain seistä.
283
00:18:08,253 --> 00:18:12,758
Minun pitää heittää popcorniako?
-Tarvitsin kaikki terälehdet.
284
00:18:20,849 --> 00:18:21,975
On aika, isä.
285
00:18:24,228 --> 00:18:25,437
Haen äidin.
286
00:18:27,272 --> 00:18:31,443
En mene sinne. Olen sanonut monesti,
mutta minua ei kuunnella.
287
00:18:32,569 --> 00:18:34,404
Tottelet, nuori neiti.
288
00:18:36,406 --> 00:18:37,574
Kuulostaako tutulta?
289
00:18:41,495 --> 00:18:44,832
Anteeksi, en ole tottunut
kiinnittämään näitä eläville.
290
00:18:46,834 --> 00:18:50,629
Minua ohjeistettiin
kiinnittämään tämä sulhaselle.
291
00:18:51,672 --> 00:18:52,840
Kuka sinä olet?
292
00:18:52,923 --> 00:18:54,091
Olen -
293
00:18:54,967 --> 00:18:56,885
hääfloristi.
294
00:18:59,096 --> 00:19:02,057
Laitetaanpa hattu päähän.
-En pue sitä.
295
00:19:02,141 --> 00:19:04,768
Mikset teeksentele
nauttivasi äidin tähden?
296
00:19:04,852 --> 00:19:09,690
Koska mielestäni
yksinkertainen hääpäivämme -
297
00:19:10,190 --> 00:19:11,859
oli elämäni paras päivä.
298
00:19:14,403 --> 00:19:19,616
Tuollaiset jutut saavat
haluamaan uudelleen naimisiin.
299
00:19:20,325 --> 00:19:22,578
Vau.
-Oikeasti?
300
00:19:23,162 --> 00:19:24,204
Iso vau.
301
00:19:27,833 --> 00:19:29,209
Mennään naimisiin.
302
00:19:33,755 --> 00:19:37,551
Älkää unohtako valojanne.
-Emme tarvitse niitä.
303
00:19:37,634 --> 00:19:41,471
Siinä onnistuimme ensimmäisellä kerralla.
304
00:19:42,556 --> 00:19:47,102
Vaaleanpunaista! Täydellistä!
305
00:19:48,145 --> 00:19:51,982
Saitko tuon kaiken Maryn luota?
-Ja pikakäynnillä Kroger'sissa.
306
00:19:54,693 --> 00:19:56,111
Odotan merkkiä.
307
00:19:57,154 --> 00:19:58,405
Olemme valmiita.
308
00:20:14,213 --> 00:20:18,383
Miksi häät itkettävät aina?
-Minua myös.
309
00:20:19,426 --> 00:20:20,802
Bill?
-Niin.
310
00:20:21,345 --> 00:20:22,721
Yksi juttu.
311
00:20:23,305 --> 00:20:24,640
Onko se lihan haju?
312
00:20:28,352 --> 00:20:30,145
Antaa olla.
-Oletko varma?
313
00:20:30,854 --> 00:20:33,357
Olen.
-Mennäänkö?
314
00:20:41,531 --> 00:20:43,700
Minne vastanaineet menivät?
315
00:20:43,784 --> 00:20:45,619
Pussailevat autossasi.
316
00:20:47,704 --> 00:20:50,123
Siellä on tapahtunut pahempaakin.
317
00:20:51,333 --> 00:20:52,334
Mutta ei usein.
318
00:20:55,837 --> 00:21:00,342
Olet enkeli. Ei olisi tarvinnut.
-Olen etelästä. Tietenkin tarvitsi.
319
00:21:03,512 --> 00:21:08,433
Olen ollut niin monissa hautajaisissa,
että tiedän, kuka esittää urheaa.
320
00:21:08,517 --> 00:21:09,559
Haluatko puhua?
321
00:21:10,394 --> 00:21:13,605
Tyttäreni taitaa lähteä kotoa.
322
00:21:14,231 --> 00:21:19,486
Onhan hän aikuinen, mutta
olen kokenut monta muutosta tänä vuonna.
323
00:21:21,613 --> 00:21:26,368
Joskus toinen lähtee
ennen kuin on itse valmis siihen.
324
00:21:26,451 --> 00:21:28,787
Mutta ei hän ole poissa.
325
00:21:29,371 --> 00:21:31,415
Hän on aina täällä.
326
00:21:33,375 --> 00:21:35,585
Hautajaispuhettako?
-Kyllä, anteeksi.
327
00:21:36,837 --> 00:21:41,133
Ei se mitään. Se sujui hyvin.
-Sopeudun tilanteeseen!
328
00:21:43,385 --> 00:21:45,595
He tekevät muutakin kuin pussailevat.
329
00:21:47,514 --> 00:21:49,433
Minun on myytävä tuo auto.
330
00:22:22,507 --> 00:22:25,677
Tekstitys: Eveliina Paranko
330
00:22:26,305 --> 00:23:26,554
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-