"Welcome to Waikiki" Episode #1.5

ID13206121
Movie Name"Welcome to Waikiki" Episode #1.5
Release Name Welcome.to.Waikiki.S01E05.Whats.best.for.a.gloomy.job.applicant.Is.a.cheer.up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID8037014
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:55,800 --> 00:00:58,803 {\an8}書珍,妳起來吧 3 00:00:58,886 --> 00:01:01,389 {\an8}妳好幾天沒吃東西了 4 00:01:01,472 --> 00:01:02,306 {\an8}沒錯 5 00:01:02,557 --> 00:01:03,683 {\an8}又不是第一次面試失敗 6 00:01:03,766 --> 00:01:05,685 {\an8}妳要頹廢到什麼時候? 7 00:01:05,768 --> 00:01:07,311 {\an8}別管我 8 00:01:07,645 --> 00:01:08,813 {\an8}妳這臭丫頭 9 00:01:08,896 --> 00:01:11,023 {\an8}誰叫妳拿豬肉甩面試考官巴掌的? 10 00:01:11,190 --> 00:01:13,192 {\an8}但那個混蛋騷擾她 11 00:01:13,276 --> 00:01:15,903 {\an8}但妳怎能打面試考官? 12 00:01:15,987 --> 00:01:16,821 {\an8}還拿肉打? 13 00:01:17,155 --> 00:01:18,948 {\an8}妳的脾氣也太壞了… 14 00:01:19,031 --> 00:01:20,241 別說了 15 00:01:20,408 --> 00:01:22,535 嚇我一跳,妳吼什麼? 16 00:01:23,244 --> 00:01:25,705 拜託,書珍,刮刮鬍子吧 17 00:01:25,788 --> 00:01:28,082 客人看見會嚇壞… 18 00:01:30,877 --> 00:01:31,711 妳在哭嗎? 19 00:01:34,422 --> 00:01:37,049 你們知道 我有多想在那間報社工作嗎? 20 00:01:38,426 --> 00:01:41,596 從我下定決心當記者時就想加入了 21 00:01:41,846 --> 00:01:44,390 不奢望你能安慰我,但你卻只會罵我 22 00:01:45,308 --> 00:01:47,101 我只不過是… 23 00:01:47,518 --> 00:01:48,352 對不起 24 00:01:49,145 --> 00:01:51,731 別哭了,妳下次會被聘用的 25 00:01:51,814 --> 00:01:52,648 算了吧 26 00:01:52,940 --> 00:01:54,984 誰會僱用像我脾氣這麼壞 27 00:01:55,067 --> 00:01:57,695 又搞不清楚狀況的人? 28 00:01:58,321 --> 00:02:01,824 當記者跟找工作我都想放棄了 29 00:02:01,908 --> 00:02:03,659 妳要放棄? 30 00:02:04,118 --> 00:02:05,578 姜書珍 31 00:02:05,745 --> 00:02:07,955 妳要為這種事放棄夢想嗎? 32 00:02:08,039 --> 00:02:11,167 真沒出息…我們家沒人會… 33 00:02:11,250 --> 00:02:12,168 我知道我沒出息 34 00:02:12,251 --> 00:02:13,586 所以我才要放棄 35 00:02:20,343 --> 00:02:21,511 我只說了一句話 36 00:02:21,594 --> 00:02:22,637 你真可惡 37 00:02:22,720 --> 00:02:24,847 你能不能看看狀況再說話? 38 00:02:24,931 --> 00:02:26,557 -你不會看狀況嗎? -真是的 39 00:02:26,641 --> 00:02:27,642 你怎麼搞的? 40 00:02:27,725 --> 00:02:29,060 書珍 41 00:02:29,143 --> 00:02:30,853 吃完再繼續睡吧 42 00:02:30,937 --> 00:02:33,731 {\an8}-我不想吃 -書珍,別這樣 43 00:02:33,815 --> 00:02:35,149 {\an8}(《記者甄選準備》) 44 00:02:35,233 --> 00:02:37,109 {\an8}劇名:妳沒做錯 45 00:02:38,861 --> 00:02:41,781 書珍還好嗎?她有吃東西嗎? 46 00:02:41,864 --> 00:02:45,076 沒有,她連房門都不出,哭個不停 47 00:02:45,326 --> 00:02:47,078 這可糟糕了 48 00:02:47,161 --> 00:02:49,080 我們要怎麼讓她打起精神來呢? 49 00:02:51,290 --> 00:02:54,001 她愛吃雞腳,我們晚餐吃雞腳吧 50 00:02:54,085 --> 00:02:56,420 你以為那就能讓她開心起來了? 51 00:02:56,963 --> 00:02:59,382 書珍現在需要的不是雞腳 52 00:02:59,465 --> 00:03:01,050 而是真心的安慰 53 00:03:01,133 --> 00:03:02,260 安慰? 54 00:03:02,343 --> 00:03:04,470 告訴她這就是成長的代價? 55 00:03:04,554 --> 00:03:07,723 我沒辦法,太老土了 56 00:03:08,391 --> 00:03:09,725 妳不覺得嗎?,允兒 57 00:03:18,234 --> 00:03:20,903 開一間這種店要花多少錢? 58 00:03:21,112 --> 00:03:22,613 應該很多錢吧 59 00:03:22,697 --> 00:03:24,156 妳想開麵包店? 60 00:03:24,407 --> 00:03:26,993 妳真的想成為糕餅師傅? 妳的夢想還真遠大 61 00:03:27,076 --> 00:03:28,494 我說了什麼嗎? 62 00:03:28,578 --> 00:03:31,122 我只是在自言自語,這也不行嗎? 63 00:03:31,205 --> 00:03:34,292 你真的太不會看情況說話了 64 00:03:34,542 --> 00:03:35,376 我做了什麼? 65 00:03:35,668 --> 00:03:36,752 我只說了一句話 66 00:03:38,379 --> 00:03:40,631 -妳幹嘛跟我發脾氣? -我哪有發脾氣? 67 00:03:40,715 --> 00:03:42,592 我這輩子從沒發過脾氣 68 00:03:42,675 --> 00:03:44,468 妳現在就在發脾氣 69 00:03:44,552 --> 00:03:45,970 什麼時候?哪有? 70 00:03:46,053 --> 00:03:47,972 你現在就是在發脾氣 71 00:03:48,055 --> 00:03:50,057 妳不懂什麼是發脾氣嗎? 72 00:03:51,559 --> 00:03:53,603 東久,你們在這裡做什麼? 73 00:03:53,853 --> 00:03:55,313 小倆口在吵嘴嗎? 74 00:03:55,396 --> 00:03:56,689 少廢話 75 00:03:56,939 --> 00:03:57,899 哪來的車? 76 00:03:57,982 --> 00:04:00,443 我很快就要開始拍電視劇了 77 00:04:00,526 --> 00:04:01,777 所以我買了一輛車 78 00:04:02,612 --> 00:04:04,864 又不是什麼大角色,還買車 79 00:04:04,947 --> 00:04:06,574 閉嘴,外面很冷,上車吧 80 00:04:06,657 --> 00:04:07,491 我送你們回家 81 00:04:08,159 --> 00:04:09,201 真是的 82 00:04:14,081 --> 00:04:15,291 歡迎上車 83 00:04:15,374 --> 00:04:17,710 這輛車多少年了?還跑得動嗎? 84 00:04:18,169 --> 00:04:19,128 當然了 85 00:04:19,211 --> 00:04:21,130 蕾碧卡比外表看起來靈敏 86 00:04:22,465 --> 00:04:24,425 現在出發吧 87 00:04:28,721 --> 00:04:30,264 天啊,蕾碧卡 88 00:04:30,890 --> 00:04:33,059 怎麼回事?它熄火了嗎? 89 00:04:33,517 --> 00:04:35,186 沒事的… 90 00:04:35,269 --> 00:04:37,897 我再發動就好了 91 00:04:43,194 --> 00:04:45,863 -這個怎麼回事? -沒事的… 92 00:04:45,947 --> 00:04:47,990 把安全帶縫回去就好了 93 00:04:48,074 --> 00:04:49,283 那… 94 00:04:52,703 --> 00:04:54,455 沒事的… 95 00:04:54,538 --> 00:04:56,457 沒事才怪,我要下車 96 00:04:56,999 --> 00:04:59,043 車門怎麼打不開? 97 00:04:59,126 --> 00:05:01,462 沒錯,只能從外面開 98 00:05:01,545 --> 00:05:02,838 什麼? 99 00:05:03,047 --> 00:05:04,840 沒事的… 100 00:05:04,924 --> 00:05:07,301 我可以從外面幫你開 101 00:05:07,385 --> 00:05:08,219 這樣不行 102 00:05:08,302 --> 00:05:09,887 喂…你不能這樣對蕾碧卡 103 00:05:10,304 --> 00:05:12,515 太離譜了,怎麼掉出來了? 104 00:05:13,516 --> 00:05:14,558 別欺負蕾碧卡了 105 00:05:14,642 --> 00:05:15,810 我都看見裡面了 106 00:05:15,893 --> 00:05:17,937 蕾碧卡本來就很透明的 107 00:05:18,020 --> 00:05:19,772 -坐穩了 -這是組裝車嗎? 108 00:05:19,855 --> 00:05:21,023 我們走吧 109 00:05:21,107 --> 00:05:23,359 好,出發 110 00:05:39,208 --> 00:05:41,460 -東久怎麼了? -我差點死掉 111 00:05:41,544 --> 00:05:44,296 我再也不坐蕾碧卡了 112 00:05:44,380 --> 00:05:46,132 男子漢大丈夫,這麼膽小 113 00:05:46,757 --> 00:05:48,384 沒事的… 114 00:05:48,467 --> 00:05:49,301 別再說了,閉嘴 115 00:05:49,552 --> 00:05:51,679 斗植,我來抱松兒吧,辛苦你了 116 00:05:51,929 --> 00:05:52,805 去找媽媽吧 117 00:05:52,888 --> 00:05:56,016 松兒,我好想妳… 118 00:05:56,100 --> 00:05:57,643 我也好想妳 119 00:05:58,394 --> 00:05:59,228 你在看什麼? 120 00:06:00,146 --> 00:06:01,272 (《總統李小龍》) 121 00:06:01,355 --> 00:06:03,149 你又在刷點擊率了 122 00:06:03,232 --> 00:06:04,483 大家都是這麼做的 123 00:06:05,568 --> 00:06:07,653 最近點閱率怎麼那麼低?我快瘋了 124 00:06:07,903 --> 00:06:09,071 肯定是因為寫得太無聊了 125 00:06:10,489 --> 00:06:11,657 怎麼會無聊? 126 00:06:11,741 --> 00:06:13,743 斗植是很棒的作家 127 00:06:13,826 --> 00:06:17,079 很棒的作家?你沒看過 他最近寫的網路小說吧? 128 00:06:17,830 --> 00:06:18,831 聽好了 129 00:06:18,998 --> 00:06:21,167 總統被外星人綁架了 130 00:06:21,417 --> 00:06:22,960 他突然用掌風攻擊他們 131 00:06:23,043 --> 00:06:24,545 外星人全都被消滅了 132 00:06:24,628 --> 00:06:25,671 你知道總統是誰嗎? 133 00:06:27,381 --> 00:06:28,215 美國總統 134 00:06:29,967 --> 00:06:32,762 美國總統投胎轉世成為李小龍的伏筆 我埋得很明顯 135 00:06:32,845 --> 00:06:33,888 你們看看 136 00:06:34,138 --> 00:06:35,973 你覺得李小龍擊出掌風像話嗎? 137 00:06:36,140 --> 00:06:37,558 好吧,儘管瞧不起我吧 138 00:06:37,641 --> 00:06:38,893 別忘了,若我成功了 139 00:06:39,185 --> 00:06:41,103 我永遠不會找你拍電影的,懂嗎? 140 00:06:41,187 --> 00:06:42,271 太好了,謝了 141 00:06:42,354 --> 00:06:43,189 好 142 00:06:43,689 --> 00:06:45,983 -斗植 -看看他那模樣… 143 00:06:46,066 --> 00:06:48,486 -他又鬧彆扭了 -別說了 144 00:06:49,945 --> 00:06:51,322 這是什麼書? 145 00:06:52,156 --> 00:06:53,991 《青春加油計劃》 146 00:06:54,158 --> 00:06:57,495 《失敗並不是跌倒 而是無法再站起來》 147 00:06:59,413 --> 00:07:01,207 聽起來不錯 148 00:07:01,290 --> 00:07:02,374 太老土了 149 00:07:02,458 --> 00:07:04,251 這種書名真老土 150 00:07:04,335 --> 00:07:06,879 他們覺得這種話能安慰人嗎? 151 00:07:06,962 --> 00:07:09,089 英雄所見略同 152 00:07:09,173 --> 00:07:11,509 我餓了,我要去吃泡麵 153 00:07:11,884 --> 00:07:13,886 -也幫我煮一碗 -兩碗泡麵馬上來 154 00:07:14,470 --> 00:07:15,304 嚇死我了 155 00:07:20,976 --> 00:07:22,019 書珍 156 00:07:22,103 --> 00:07:22,937 喂 157 00:07:25,439 --> 00:07:27,441 -書珍 -姜書珍 158 00:07:28,067 --> 00:07:31,362 她還要這樣到什麼時候? 159 00:07:31,445 --> 00:07:34,406 就是說啊,我擔心她會出事 160 00:07:36,408 --> 00:07:39,912 允兒,妳能帶書珍出去 161 00:07:39,995 --> 00:07:42,456 呼吸新鮮空氣,讓她打起精神來嗎? 162 00:07:42,915 --> 00:07:44,291 我? 163 00:07:44,667 --> 00:07:47,628 妳自己說她現在需要的 164 00:07:47,711 --> 00:07:50,172 是真心的安慰 165 00:07:50,422 --> 00:07:51,632 拜託了 166 00:07:53,092 --> 00:07:55,261 好吧,我試試看 167 00:07:55,344 --> 00:07:56,345 好 168 00:07:56,554 --> 00:07:57,930 等著瞧吧 169 00:07:58,013 --> 00:08:01,642 我一定會成名然後報復你,李俊基 170 00:08:01,725 --> 00:08:05,354 小子,我告訴過你 別在上班時做私事了 171 00:08:05,437 --> 00:08:06,856 抱歉… 172 00:08:07,231 --> 00:08:11,443 若你有時間偷懶 去把這些放進我家洗衣機裡 173 00:08:11,569 --> 00:08:15,030 密碼#8914#,記住沒? 174 00:08:15,114 --> 00:08:17,241 好…我會的,放手… 175 00:08:18,993 --> 00:08:20,703 你什麼時候要再僱一個工讀生? 176 00:08:20,786 --> 00:08:24,665 我僱人了,別再抱怨行嗎?臭小子 177 00:08:26,542 --> 00:08:28,169 她來了 178 00:08:35,968 --> 00:08:38,721 認識一下,她今天開始上班 她叫金善雨 179 00:08:39,054 --> 00:08:41,265 -她是我女兒 -什麼? 180 00:08:41,348 --> 00:08:42,766 幹嘛這麼訝異? 181 00:08:43,350 --> 00:08:44,185 你好 182 00:08:44,518 --> 00:08:47,354 所以別讓她太辛苦 183 00:08:47,438 --> 00:08:49,273 好好教她,懂嗎? 184 00:08:49,356 --> 00:08:50,691 是,岳父 185 00:08:51,192 --> 00:08:52,693 -你說什麼? -什麼? 186 00:08:52,776 --> 00:08:55,863 -怎麼了?我什麼都沒說 -怪了 187 00:08:55,946 --> 00:08:56,822 爸,拜託 188 00:08:57,072 --> 00:08:59,867 我們要工作了,快走吧… 189 00:09:01,994 --> 00:09:04,413 我爸給你添麻煩了,很辛苦吧 190 00:09:04,872 --> 00:09:06,207 他蠻難搞的 191 00:09:06,290 --> 00:09:07,499 一點也不會,小姐 192 00:09:07,583 --> 00:09:08,584 不必這麼客氣 193 00:09:08,667 --> 00:09:09,793 我年紀比你小很多 194 00:09:10,085 --> 00:09:11,921 可以嗎? 195 00:09:12,004 --> 00:09:14,215 對了,你是做什麼的? 196 00:09:14,465 --> 00:09:18,636 其實我是個作家,雖然還不成材 197 00:09:18,719 --> 00:09:20,512 太酷了 198 00:09:20,596 --> 00:09:21,680 你在寫什麼? 199 00:09:21,764 --> 00:09:23,265 劇本 200 00:09:24,767 --> 00:09:28,812 寫出像岩井俊二的《情書》 那樣的純真愛情故事 201 00:09:28,896 --> 00:09:29,855 就是我的夢想 202 00:09:29,939 --> 00:09:31,690 我好愛那部電影 203 00:09:31,857 --> 00:09:34,568 等你完成劇本,一定要先給我看 204 00:09:34,818 --> 00:09:35,945 好的 205 00:09:36,028 --> 00:09:36,946 一言為定 206 00:09:41,450 --> 00:09:42,701 好,老婆 207 00:09:43,285 --> 00:09:44,370 -什麼? -什麼? 208 00:09:44,536 --> 00:09:46,997 沒事,我什麼都沒說… 209 00:09:52,628 --> 00:09:54,922 這節目我們看過幾次了? 210 00:09:56,131 --> 00:09:59,176 現在在播終極格鬥冠軍賽 211 00:09:59,677 --> 00:10:00,511 想看嗎? 212 00:10:00,970 --> 00:10:01,804 要看嗎? 213 00:10:13,440 --> 00:10:16,443 好了…看吧,一直看下去吧 214 00:10:16,610 --> 00:10:18,445 天啊 215 00:10:19,613 --> 00:10:20,447 那是什麼聲音? 216 00:10:21,615 --> 00:10:23,242 是什麼聲音? 217 00:10:23,325 --> 00:10:25,119 從哪裡傳來的? 218 00:10:36,964 --> 00:10:40,384 難道那是你心跳的聲音嗎? 219 00:10:40,843 --> 00:10:43,554 俊基哥,我好像 220 00:10:43,721 --> 00:10:45,055 墮入愛河了 221 00:10:46,056 --> 00:10:47,141 老天爺 222 00:10:47,224 --> 00:10:49,518 他又發作了… 223 00:10:49,601 --> 00:10:52,104 這次又是誰? 224 00:10:52,187 --> 00:10:54,440 她是便利店老闆的女兒 225 00:10:54,523 --> 00:10:56,275 她好可愛,好討人喜歡… 226 00:10:56,358 --> 00:10:57,651 我們不在乎 227 00:10:57,735 --> 00:10:59,778 我說過了吧 228 00:10:59,862 --> 00:11:01,864 女孩子越可愛、越漂亮 229 00:11:01,947 --> 00:11:04,283 和你來電的可能性就接近零 230 00:11:04,742 --> 00:11:06,118 別作夢了,小子 231 00:11:06,201 --> 00:11:07,328 這次不一樣 232 00:11:07,411 --> 00:11:09,204 她看起來很喜歡我 233 00:11:12,249 --> 00:11:14,251 喂?是的 234 00:11:15,044 --> 00:11:16,211 製片公司? 235 00:11:21,759 --> 00:11:22,885 來 236 00:11:23,385 --> 00:11:26,430 我是藝術製片公司的代表兼導演 237 00:11:26,764 --> 00:11:27,848 我叫卓明翰 238 00:11:27,931 --> 00:11:29,141 謝謝 239 00:11:29,975 --> 00:11:32,936 我對你的網路小說感觸良多 240 00:11:33,187 --> 00:11:34,730 原來如此 241 00:11:34,938 --> 00:11:37,232 你這麼喜歡我寫的網路小說嗎? 242 00:11:37,441 --> 00:11:39,985 不,那篇網路小說簡直是垃圾 243 00:11:41,653 --> 00:11:43,530 -那你為什麼找我… -可是 244 00:11:43,864 --> 00:11:46,658 你寫的網路小說《總統李小龍》 245 00:11:46,742 --> 00:11:50,370 第七集第四頁中 有一場男女主角的床戲 246 00:11:50,454 --> 00:11:53,624 請容我說,奉先生 你是色情戲的天才 247 00:11:53,707 --> 00:11:55,084 不,你是色情文學大師 248 00:11:56,376 --> 00:11:57,795 我就直說了 249 00:11:58,087 --> 00:11:59,963 我想請你寫劇本 250 00:12:00,047 --> 00:12:02,341 什麼?劇本? 251 00:12:03,592 --> 00:12:04,885 -哪種… -請問 252 00:12:05,010 --> 00:12:07,304 你聽過《再見小姨系列》嗎? 253 00:12:07,387 --> 00:12:09,723 我從沒聽說過這部電影 是講什麼的? 254 00:12:09,807 --> 00:12:13,560 是一部成人色情電影 講述姊夫和小姨子無法實現的愛情 255 00:12:13,644 --> 00:12:15,562 我想請你寫《再見小姨系列》 第五部劇本 256 00:12:16,605 --> 00:12:17,731 你把我當成什麼人? 257 00:12:17,815 --> 00:12:19,233 我不想寫那種東西 258 00:12:19,608 --> 00:12:23,028 保羅范赫文、李安、史丹利庫柏力克 259 00:12:23,112 --> 00:12:25,739 -你知道這三名世界級大師嗎? -知道又怎樣? 260 00:12:25,823 --> 00:12:28,575 那這些巨匠製作的 《本能》、《色戒》 261 00:12:28,659 --> 00:12:31,370 和《大開眼戒》 這些電影你都知道吧? 262 00:12:31,453 --> 00:12:35,249 我不打算拍平淡無奇的成人片 263 00:12:36,625 --> 00:12:40,963 奉先生,你不想和我一起 拍出一部震驚全球鉅作嗎? 264 00:12:41,296 --> 00:12:44,591 我們一起去坎城吧 265 00:12:44,800 --> 00:12:45,717 你意下如何? 266 00:13:05,279 --> 00:13:07,531 書珍,來外面不錯吧? 267 00:13:08,115 --> 00:13:10,033 心情豁然開朗吧? 268 00:13:11,702 --> 00:13:12,536 哪裡好了? 269 00:13:13,036 --> 00:13:15,455 我快凍死了 270 00:13:15,539 --> 00:13:18,125 允兒姐,好冷,我們回家吧 271 00:13:18,208 --> 00:13:21,837 等等,我們今天出來 是因為我有話要說 272 00:13:21,920 --> 00:13:23,338 什麼話? 273 00:13:23,547 --> 00:13:25,299 快告訴我吧,我快冷死了 274 00:13:26,967 --> 00:13:28,093 書珍 275 00:13:29,428 --> 00:13:31,805 失敗並不是跌倒 276 00:13:31,889 --> 00:13:33,432 而是無法再站起來 277 00:13:33,891 --> 00:13:34,725 什麼? 278 00:13:37,686 --> 00:13:38,562 看見那孩子嗎? 279 00:13:39,980 --> 00:13:44,234 他為了放那個風箏 剛剛開始已經跌倒了無數次 280 00:13:44,318 --> 00:13:47,154 但他沒氣餒,又爬起來了 281 00:13:47,237 --> 00:13:49,615 妳看,他成功放飛了風箏 282 00:13:49,907 --> 00:13:52,409 -那又怎樣? -所以妳也可以一樣 283 00:13:52,492 --> 00:13:55,579 若妳摔倒一次,甚至兩次 只要重新站起來 284 00:13:55,662 --> 00:13:59,666 妳也總有一天 會像那個風箏一樣飛得高高的 285 00:14:02,920 --> 00:14:05,714 天啊,看看那風箏飛得有多高 286 00:14:05,797 --> 00:14:08,050 我為什麼要看?都快冷死了 287 00:14:09,009 --> 00:14:10,302 妳真的要這樣嗎? 288 00:14:10,385 --> 00:14:13,013 好吧,我看就是了 289 00:14:13,138 --> 00:14:14,014 幹嘛要看風箏? 290 00:14:16,308 --> 00:14:17,434 我的天,書珍 291 00:14:18,060 --> 00:14:19,937 -不 -天啊,怎麼辦? 292 00:14:20,020 --> 00:14:21,563 妳沒事吧? 293 00:14:21,647 --> 00:14:23,440 -血,流血了 -什麼?妳流血了? 294 00:14:23,523 --> 00:14:25,567 -可惡 -怎麼辦? 295 00:14:29,029 --> 00:14:30,280 書珍,對不起 296 00:14:30,656 --> 00:14:32,032 妳開門吧 297 00:14:32,282 --> 00:14:33,492 書珍,拜託了 298 00:14:33,575 --> 00:14:35,953 走開,別管我了 299 00:14:37,579 --> 00:14:39,039 我叫妳安慰她 300 00:14:39,122 --> 00:14:41,625 妳為什麼要她看小鬼放風箏? 把她弄成這樣 301 00:14:41,708 --> 00:14:43,669 我不知道會這樣 302 00:14:44,044 --> 00:14:45,462 我會再勸勸她的 303 00:14:45,546 --> 00:14:47,923 算了吧,讓開,我來處理吧 304 00:14:48,674 --> 00:14:50,509 讓她打起精神來有這麼難嗎? 305 00:14:50,592 --> 00:14:52,761 真讓人鬱悶 306 00:15:05,107 --> 00:15:06,233 怎麼了? 307 00:15:07,526 --> 00:15:08,694 幹嘛? 308 00:15:13,073 --> 00:15:13,907 東久哥? 309 00:15:14,324 --> 00:15:16,201 幹嘛叫醒我? 310 00:15:16,660 --> 00:15:18,036 我想帶妳去一個地方 311 00:15:18,120 --> 00:15:20,330 去哪裡?都這麼晚了? 312 00:15:20,414 --> 00:15:22,583 我們去了妳就知道,快起來吧 313 00:15:22,833 --> 00:15:24,626 我好睏 314 00:15:24,710 --> 00:15:26,753 你要帶我去哪裡? 315 00:15:33,385 --> 00:15:35,345 我們一大早來山頂幹什麼? 316 00:15:36,013 --> 00:15:38,056 妳看,書珍 317 00:15:38,390 --> 00:15:40,559 我有話想告訴妳 318 00:15:40,642 --> 00:15:41,852 有話要說? 319 00:15:42,519 --> 00:15:43,478 什麼話? 320 00:15:43,562 --> 00:15:47,441 書珍,失敗並不是跌倒 321 00:15:47,524 --> 00:15:49,192 而是無法再站起來 322 00:15:51,486 --> 00:15:52,321 書珍 323 00:15:54,031 --> 00:15:58,493 太陽永遠會從東方升起,在西方落下 324 00:15:58,577 --> 00:16:01,538 但不會停在那裡 它會跑去地球的另一邊 325 00:16:01,622 --> 00:16:03,165 然後再次升起 326 00:16:03,248 --> 00:16:04,082 那又怎樣? 327 00:16:05,709 --> 00:16:09,588 所以若妳不停在這裡,繼續向前 328 00:16:09,671 --> 00:16:13,425 總有一天 妳也會和太陽一樣發光發亮的 329 00:16:13,508 --> 00:16:15,469 懂了嗎? 330 00:16:19,181 --> 00:16:21,933 丫頭,我們回去吧? 331 00:16:22,476 --> 00:16:24,645 書珍,要和我比賽誰比較快嗎? 332 00:16:25,854 --> 00:16:27,064 來追我吧 333 00:16:30,817 --> 00:16:32,611 東久哥,你沒事吧? 334 00:16:32,694 --> 00:16:34,529 我起不來了 335 00:16:35,822 --> 00:16:36,782 我摔倒了… 336 00:16:36,865 --> 00:16:38,825 我摔在石頭上了,好痛 337 00:16:38,909 --> 00:16:41,203 幹嘛一大早帶我來這裡?老天 338 00:16:41,578 --> 00:16:43,163 你能站起來嗎? 339 00:16:45,040 --> 00:16:46,750 不,我起不來 340 00:16:46,833 --> 00:16:48,460 那該死的石頭 341 00:16:51,463 --> 00:16:52,964 好痛 342 00:16:56,301 --> 00:16:58,553 你還說跌倒要爬起來 343 00:16:58,637 --> 00:16:59,596 對不起 344 00:17:00,013 --> 00:17:02,599 書珍,妳別忘記我剛剛說的 345 00:17:02,683 --> 00:17:03,767 失敗並不是… 346 00:17:03,850 --> 00:17:05,852 -閉嘴 -好吧 347 00:17:05,936 --> 00:17:07,020 真是的 348 00:17:13,068 --> 00:17:16,071 書珍,抱歉,別生氣 349 00:17:16,405 --> 00:17:17,656 都是我的錯 350 00:17:17,906 --> 00:17:21,076 看看你,之前還那樣罵我 351 00:17:21,159 --> 00:17:23,370 真的很痛 352 00:17:23,578 --> 00:17:26,581 我的軟骨狠狠撞上石頭了 353 00:17:27,082 --> 00:17:27,916 別吵 354 00:17:29,042 --> 00:17:31,878 你們這些沒用的蠢蛋 355 00:17:32,671 --> 00:17:34,923 我會讓書珍振作起來 356 00:17:35,257 --> 00:17:36,133 你們就別插手了 357 00:17:36,216 --> 00:17:38,343 你們真的這麼不懂她的心意嗎? 358 00:17:38,427 --> 00:17:41,138 要安慰她有什麼難的? 359 00:17:42,347 --> 00:17:44,933 你們真是太業餘了 360 00:17:56,445 --> 00:17:57,988 又怎麼了? 361 00:17:59,865 --> 00:18:01,199 幹嘛? 362 00:18:02,868 --> 00:18:04,911 起來,我帶妳去一個地方 363 00:18:06,079 --> 00:18:07,497 又要去哪裡? 364 00:18:07,581 --> 00:18:09,499 你們為什麼要這樣對我? 365 00:18:09,583 --> 00:18:11,418 妳去了就會知道 366 00:18:11,668 --> 00:18:12,502 快起來吧 367 00:18:12,794 --> 00:18:15,380 你們快把我逼瘋了 368 00:18:15,756 --> 00:18:16,965 我不去 369 00:18:18,175 --> 00:18:19,384 快去 370 00:18:19,718 --> 00:18:21,344 我都說了不去 371 00:18:21,428 --> 00:18:24,014 不,我不想去 372 00:18:24,097 --> 00:18:26,391 不要 373 00:18:34,775 --> 00:18:36,318 嚇我一跳 374 00:18:36,401 --> 00:18:38,695 該死,是誰? 375 00:18:41,490 --> 00:18:42,866 原來是善雨 376 00:18:44,159 --> 00:18:46,328 斗植哥,你吃飯了嗎? 377 00:18:46,536 --> 00:18:48,747 當然吃了,我吃了炸醬… 378 00:18:49,289 --> 00:18:50,832 義大利麵 379 00:18:52,250 --> 00:18:54,461 一定很好吃 380 00:18:54,544 --> 00:18:56,463 我好愛義大利麵 381 00:18:56,546 --> 00:18:59,007 那我們下次 382 00:18:59,090 --> 00:19:02,219 就一起去吃義大利麵吧 383 00:19:02,552 --> 00:19:05,138 真的嗎?當然好了 384 00:19:06,681 --> 00:19:08,433 真可愛 385 00:19:11,978 --> 00:19:14,272 什麼?是卓導演 386 00:19:15,649 --> 00:19:18,860 奉作家,我看了你的劇本 387 00:19:18,944 --> 00:19:21,696 床戲還需要更刺激點 388 00:19:21,863 --> 00:19:23,114 是嗎? 389 00:19:23,740 --> 00:19:29,204 我存了幾張不錯的床戲場景 390 00:19:29,788 --> 00:19:31,873 我現在發給你 391 00:19:32,123 --> 00:19:36,211 再告訴我你想要哪種風格 392 00:19:37,712 --> 00:19:40,507 等等,我存在哪裡了? 393 00:19:43,802 --> 00:19:45,303 找到了 394 00:19:48,139 --> 00:19:49,224 -這張和… -斗植哥 395 00:19:49,307 --> 00:19:51,142 你能推薦幾部電影嗎? 396 00:19:51,226 --> 00:19:53,144 你喜歡看的 397 00:19:53,770 --> 00:19:55,063 傳送,好了 398 00:19:58,233 --> 00:19:59,818 類似這種的? 399 00:20:02,737 --> 00:20:05,365 好,搞定了 400 00:20:05,949 --> 00:20:07,909 善雨怎麼沒回覆? 401 00:20:20,755 --> 00:20:22,716 不會吧?不… 402 00:20:22,799 --> 00:20:24,092 為什麼寄給善雨了? 403 00:20:24,175 --> 00:20:26,052 該死 404 00:20:28,638 --> 00:20:30,348 她還沒看吧… 405 00:20:30,432 --> 00:20:31,600 拜託不要看… 406 00:20:31,683 --> 00:20:32,851 千萬別打開… 407 00:20:32,934 --> 00:20:33,768 斗植哥 408 00:20:35,729 --> 00:20:36,813 善雨 409 00:20:37,564 --> 00:20:38,523 老闆,你好 410 00:20:38,607 --> 00:20:41,401 為什麼像個瘋子一樣在跑? 411 00:20:41,484 --> 00:20:42,319 出什麼事了嗎? 412 00:20:42,569 --> 00:20:45,989 什麼事都沒有,我出來慢跑的 今天天氣很好 413 00:20:46,531 --> 00:20:49,743 善雨,妳看了我的簡訊嗎? 414 00:20:49,826 --> 00:20:52,495 你有傳簡訊給我嗎?我還沒看 415 00:20:53,204 --> 00:20:55,248 爸突然說要出去吃飯 416 00:20:55,332 --> 00:20:58,251 所以我手機漏在家裡了 417 00:20:58,335 --> 00:20:59,252 原來如此 418 00:20:59,336 --> 00:21:01,588 你為什麼傳簡訊給我女兒? 419 00:21:01,671 --> 00:21:03,256 爸,我… 420 00:21:03,340 --> 00:21:05,216 是我請他推薦好看的電影 421 00:21:06,885 --> 00:21:08,553 我們去吃東西吧 422 00:21:09,137 --> 00:21:10,055 再見,斗植哥 423 00:21:10,263 --> 00:21:12,515 好的,再見 424 00:21:15,685 --> 00:21:17,062 太好了 425 00:21:18,063 --> 00:21:20,649 她還沒看到 426 00:21:20,982 --> 00:21:22,233 等一下 427 00:21:22,692 --> 00:21:24,152 若他們出去吃東西了 428 00:21:24,903 --> 00:21:27,155 那就表示沒人在家? 429 00:21:30,825 --> 00:21:32,160 我們到了 430 00:21:37,415 --> 00:21:39,626 你叫醒我就是為了兜風? 431 00:21:40,585 --> 00:21:42,671 幹嘛?不是很棒嗎? 432 00:21:43,004 --> 00:21:45,215 我還有話想跟妳說 433 00:21:45,715 --> 00:21:46,549 你也要? 434 00:21:47,050 --> 00:21:49,594 為什麼所有人都想跟我說話? 435 00:21:49,678 --> 00:21:50,762 你又想說什麼話? 436 00:21:53,181 --> 00:21:54,933 聽著,書珍 437 00:21:56,267 --> 00:21:58,186 失敗並不是跌倒… 438 00:21:58,269 --> 00:21:59,729 而是無法再站起來? 439 00:22:00,522 --> 00:22:01,690 妳怎麼知道的? 440 00:22:01,773 --> 00:22:03,483 你們串通好的嗎? 441 00:22:03,608 --> 00:22:05,276 你們三個怎麼回事? 442 00:22:07,404 --> 00:22:09,739 妳還不懂嗎? 443 00:22:10,031 --> 00:22:13,785 書珍,看看田裡的蘆葦 444 00:22:15,286 --> 00:22:17,831 你快看 445 00:22:18,790 --> 00:22:21,167 它們會隨風搖曳 446 00:22:21,251 --> 00:22:22,669 但絕不會倒下 447 00:22:22,752 --> 00:22:24,671 -那又怎樣? -所以 448 00:22:24,754 --> 00:22:27,048 若妳能克服這陣強風 449 00:22:27,132 --> 00:22:28,717 也能像蘆葦一樣再站起來 450 00:22:28,800 --> 00:22:31,970 然後開出美麗的花朵 451 00:22:32,345 --> 00:22:33,513 妳懂我意思了嗎? 452 00:22:33,722 --> 00:22:36,224 好,我懂了,我們回家吧 453 00:22:36,933 --> 00:22:38,685 看看妳 454 00:22:38,935 --> 00:22:40,520 聽我說完後,妳振作起來了吧? 455 00:22:40,895 --> 00:22:44,357 對,沒錯,我振作起來了 拜託我們快回家吧 456 00:22:44,441 --> 00:22:45,525 真是的 457 00:22:45,608 --> 00:22:48,403 妳真可愛,好,我們走吧 458 00:22:50,280 --> 00:22:52,490 我們回家吧 459 00:22:53,116 --> 00:22:54,534 出發 460 00:22:57,162 --> 00:22:59,914 -怎麼回事? -沒事的… 461 00:22:59,998 --> 00:23:02,292 什麼沒事?一直熄火 462 00:23:02,375 --> 00:23:04,878 它在暖身,沒關係的 463 00:23:09,799 --> 00:23:11,718 李俊基,你真棒 464 00:23:14,929 --> 00:23:16,431 搞什麼? 465 00:23:17,766 --> 00:23:19,434 不… 466 00:23:19,601 --> 00:23:20,727 搞什麼? 467 00:23:20,810 --> 00:23:22,604 書珍,醒醒… 468 00:23:23,438 --> 00:23:25,899 把它弄掉,擋住我的視線了 469 00:23:25,982 --> 00:23:28,610 什麼事都有,真是夠了 470 00:23:29,319 --> 00:23:30,779 這車窗怎麼回事? 471 00:23:30,862 --> 00:23:31,821 壞了 472 00:23:31,905 --> 00:23:34,365 快把它弄掉,我們會出車禍的 473 00:23:34,491 --> 00:23:35,784 真是快瘋了 474 00:23:35,867 --> 00:23:37,577 這輛車跟你一樣不像話 475 00:23:43,875 --> 00:23:44,709 做得好 476 00:23:46,961 --> 00:23:48,296 -這是怎麼回事? -怎麼了? 477 00:23:49,172 --> 00:23:50,882 你快想想辦法 478 00:23:50,965 --> 00:23:52,175 等等 479 00:23:53,718 --> 00:23:55,345 不,往上關了… 480 00:23:55,428 --> 00:23:56,805 這樣不行… 481 00:23:56,888 --> 00:23:58,431 那你就快停車 482 00:23:58,890 --> 00:24:01,059 我在這裡怎麼停車? 我後面有一輛卡車 483 00:24:01,142 --> 00:24:02,227 要我一直被夾住嗎? 484 00:24:02,310 --> 00:24:04,562 等等,我在路口想辦法停車 485 00:24:04,646 --> 00:24:05,980 -忍著 -好痛 486 00:24:06,564 --> 00:24:09,067 你怎能這樣對我? 487 00:24:09,150 --> 00:24:10,944 我就是這種人,妳不知道嗎? 488 00:24:11,486 --> 00:24:14,364 會遇上其他女人也很正常 那又怎樣? 489 00:24:14,447 --> 00:24:15,907 幹嘛這麼大驚小怪? 490 00:24:15,990 --> 00:24:16,991 你這還算人話嗎? 491 00:24:18,034 --> 00:24:19,410 你這壞蛋 492 00:24:19,911 --> 00:24:21,204 好,打我吧 493 00:24:21,538 --> 00:24:23,998 用力打我一巴掌,我們就分道揚鑣吧 494 00:24:24,082 --> 00:24:26,000 來吧,我準備好了,放馬過來 495 00:24:26,292 --> 00:24:27,335 別再拖泥帶水了 496 00:24:27,418 --> 00:24:29,462 我們美好地分手吧,快打 497 00:25:07,000 --> 00:25:08,001 該死 498 00:25:10,295 --> 00:25:12,672 她為什麼住這麼高的樓層? 499 00:25:13,131 --> 00:25:15,341 六樓,我該往哪走? 500 00:25:15,425 --> 00:25:16,843 605號… 501 00:25:16,926 --> 00:25:19,137 605號在哪裡? 502 00:25:19,470 --> 00:25:20,930 605號 503 00:25:25,184 --> 00:25:27,562 善雨的房間在哪裡? 504 00:25:29,606 --> 00:25:30,773 浴室 505 00:25:32,650 --> 00:25:33,818 這是什麼味道? 506 00:25:36,446 --> 00:25:37,614 找到了 507 00:25:43,077 --> 00:25:44,162 在這裡 508 00:25:50,835 --> 00:25:52,879 搞什麼?該死 509 00:25:58,301 --> 00:26:01,846 你說要出去吃飯 怎麼會把皮夾留在家裡? 510 00:26:01,930 --> 00:26:03,097 我知道 511 00:26:03,181 --> 00:26:05,808 對不起,真的 512 00:26:06,434 --> 00:26:07,602 善雨 513 00:26:08,394 --> 00:26:10,647 斗植說他傳了簡訊給我 514 00:26:11,314 --> 00:26:13,650 -這是什麼? -怎麼了? 515 00:26:14,359 --> 00:26:16,486 這是什麼?什麼?那臭小子 516 00:26:17,737 --> 00:26:18,780 這個瘋子 517 00:26:18,863 --> 00:26:20,281 我要殺了他 518 00:26:20,865 --> 00:26:23,242 不,爸,他不是那種人 519 00:26:23,326 --> 00:26:25,370 他很單純的 520 00:26:25,453 --> 00:26:27,622 妳為什麼老是站在他那邊? 521 00:26:28,289 --> 00:26:29,832 難道妳喜歡他嗎? 522 00:26:30,667 --> 00:26:33,169 我還沒喜歡上他… 523 00:26:33,252 --> 00:26:34,963 我說對了 524 00:26:35,046 --> 00:26:37,924 海裡有這麼多魚 妳為什麼偏要喜歡那種傻瓜? 525 00:26:38,007 --> 00:26:39,509 算了,關你什麼事? 526 00:26:40,009 --> 00:26:42,011 -把手機還給我 -妳想幹什麼? 527 00:26:42,095 --> 00:26:45,223 我要問問他是不是發錯了 528 00:27:01,572 --> 00:27:02,782 老闆 529 00:27:03,324 --> 00:27:05,118 這是誤會… 530 00:27:05,827 --> 00:27:08,371 善雨,不是這樣的,都是誤會 531 00:27:08,663 --> 00:27:10,665 其實是這樣的… 532 00:27:14,877 --> 00:27:16,129 這個為什麼在這裡? 533 00:27:16,212 --> 00:27:18,089 你這變態 534 00:27:18,172 --> 00:27:19,007 不… 535 00:27:20,216 --> 00:27:21,634 姜書珍小姐 536 00:27:21,718 --> 00:27:24,595 妳為什麼要打陌生人? 537 00:27:24,679 --> 00:27:28,099 其實她沒打他 538 00:27:28,641 --> 00:27:30,935 她的手臂被車窗卡住了 所以她不小心… 539 00:27:31,019 --> 00:27:31,853 你覺得像話嗎? 540 00:27:32,437 --> 00:27:34,647 你知道他傷得有多重嗎? 541 00:27:34,731 --> 00:27:36,607 我說的是事實 542 00:27:36,691 --> 00:27:38,276 這太離譜了 543 00:27:38,985 --> 00:27:41,112 妳為什麼突然搧別人巴掌? 544 00:27:41,195 --> 00:27:42,822 -還把他打昏了 -書珍 545 00:27:42,905 --> 00:27:43,948 妳沒事吧? 546 00:27:44,157 --> 00:27:45,450 出了什麼事? 547 00:27:45,533 --> 00:27:47,785 妳為什麼在警察局? 548 00:27:47,869 --> 00:27:49,954 你到底對她做了什麼? 549 00:27:50,204 --> 00:27:52,749 我在開車 550 00:27:52,832 --> 00:27:54,834 -一張報紙蓋住了擋風玻璃… -什麼? 551 00:27:54,917 --> 00:27:57,879 她的手臂被車窗卡住了… 552 00:27:57,962 --> 00:28:00,423 我不是變態,這是誤會 553 00:28:00,506 --> 00:28:01,841 斗植 554 00:28:03,342 --> 00:28:05,094 -你怎麼在這裡? -東久 555 00:28:05,636 --> 00:28:06,804 放開 556 00:28:06,888 --> 00:28:08,973 東久 557 00:28:09,057 --> 00:28:10,433 東久 558 00:28:10,516 --> 00:28:11,976 怎麼了? 559 00:28:12,393 --> 00:28:14,520 你告訴他們我不是變態 560 00:28:14,604 --> 00:28:16,105 你當然不是了 561 00:28:16,189 --> 00:28:19,067 -誰說的? -這太不可思議了,天啊 562 00:28:21,444 --> 00:28:25,114 你為什麼進他們家裡? 563 00:28:25,239 --> 00:28:26,449 我不知道 564 00:28:26,532 --> 00:28:28,659 什麼都別問了 565 00:28:30,036 --> 00:28:32,789 你要感恩你只拿到了禁制令 566 00:28:32,872 --> 00:28:35,416 你本來可能要上電子腳鐐的 567 00:28:39,212 --> 00:28:41,589 書珍,對不起 568 00:28:41,672 --> 00:28:43,132 我不是故意的 569 00:28:43,216 --> 00:28:46,260 -我只是想安慰妳… -誰要你安慰我了? 570 00:28:46,427 --> 00:28:48,888 你們別管我就好了 571 00:28:48,971 --> 00:28:51,849 我已經心情夠差的了 你們到底怎麼了? 572 00:28:51,933 --> 00:28:52,934 別把我扯進去 573 00:28:54,352 --> 00:28:56,396 書珍… 574 00:28:56,562 --> 00:28:58,606 對不起 575 00:28:58,689 --> 00:28:59,732 要怎樣妳才消氣? 576 00:29:00,983 --> 00:29:03,069 妳要我做什麼都行 577 00:29:03,152 --> 00:29:04,779 妳要我去死我都願意 578 00:29:04,862 --> 00:29:06,823 妳要我跳脫衣舞嗎? 579 00:29:06,906 --> 00:29:09,659 那我就在這裡跳,妳說吧 580 00:29:09,742 --> 00:29:12,036 -你們也要,對吧? -算我一份 581 00:29:12,328 --> 00:29:13,621 好 582 00:29:13,704 --> 00:29:15,415 -那就做吧 -妳想怎樣?我該怎麼做? 583 00:29:15,581 --> 00:29:17,417 -脫衣舞 -什麼? 584 00:29:19,043 --> 00:29:20,336 現在? 585 00:29:20,795 --> 00:29:22,839 在這裡?這麼冷的天? 586 00:29:22,922 --> 00:29:24,757 你做不到嗎? 587 00:29:25,091 --> 00:29:28,261 那就別想再跟我說話了 588 00:29:28,344 --> 00:29:29,178 懂嗎? 589 00:29:29,262 --> 00:29:31,681 書珍,等等… 590 00:29:31,764 --> 00:29:32,849 書珍… 591 00:29:33,057 --> 00:29:33,891 書珍 592 00:29:40,523 --> 00:29:41,691 脫衣舞? 593 00:29:46,904 --> 00:29:48,614 姜書珍 594 00:29:50,658 --> 00:29:52,076 幹嘛? 595 00:29:58,207 --> 00:29:59,709 -喂… -東久 596 00:30:03,045 --> 00:30:04,338 你在幹什麼? 597 00:30:04,422 --> 00:30:06,716 是妳要我跳脫衣舞的 598 00:30:09,135 --> 00:30:10,761 你們在幹什麼? 599 00:30:11,637 --> 00:30:13,723 快點,我們脫吧 600 00:30:13,806 --> 00:30:15,349 他們才剛放了我 601 00:30:15,975 --> 00:30:17,810 快脫 602 00:30:21,105 --> 00:30:22,648 天啊,好冷 603 00:30:22,732 --> 00:30:24,066 這就是妳想要的,對吧? 604 00:30:24,609 --> 00:30:26,611 妳沒做錯任何事 605 00:30:27,320 --> 00:30:30,698 打性騷擾妳的人怎麼會有錯? 606 00:30:30,781 --> 00:30:31,991 你們不覺得嗎? 607 00:30:32,074 --> 00:30:34,744 對,是他活該 608 00:30:34,827 --> 00:30:37,747 別為了他那種人渣放棄妳的夢想 609 00:30:38,372 --> 00:30:41,292 妳很快就會找到好工作的 610 00:30:41,375 --> 00:30:43,002 -別擔心 -他說得對 611 00:30:43,085 --> 00:30:46,339 打起精神來,丫頭 612 00:30:46,422 --> 00:30:47,548 打起精神來 613 00:30:48,633 --> 00:30:51,594 加油… 614 00:30:56,224 --> 00:30:58,809 加油… 615 00:31:07,944 --> 00:31:09,487 你們夠了吧 616 00:31:09,570 --> 00:31:11,405 別人都在看了 617 00:31:11,489 --> 00:31:13,533 -妳笑了 -成功了 618 00:31:13,616 --> 00:31:15,076 -她笑了 -我們辦到了 619 00:31:15,159 --> 00:31:16,410 她笑了 620 00:31:16,911 --> 00:31:19,413 好了…不生氣了 你們快把衣服穿回去吧 621 00:31:19,497 --> 00:31:22,041 -我們的衣服 -當然了 622 00:31:22,833 --> 00:31:24,585 -我快凍死了 -你們在幹什麼? 623 00:31:24,752 --> 00:31:26,003 快跑 624 00:31:26,087 --> 00:31:27,964 -快逃 -我不是變態 625 00:31:43,396 --> 00:31:45,773 他是怎麼搞的? 626 00:31:45,856 --> 00:31:47,233 變態 627 00:31:48,651 --> 00:31:50,278 {\an8}善雨 628 00:31:51,237 --> 00:31:52,822 {\an8}對不起 629 00:31:53,197 --> 00:31:54,699 我… 630 00:31:55,241 --> 00:31:58,744 收到了不能接近妳 100米範圍內的禁制令 631 00:31:58,995 --> 00:32:01,205 我不能靠近 632 00:32:01,664 --> 00:32:02,790 他在說什麼? 633 00:32:03,833 --> 00:32:05,710 善雨 634 00:32:06,669 --> 00:32:08,421 對不起 635 00:32:08,713 --> 00:32:11,591 看來我不是對的人 636 00:32:12,383 --> 00:32:16,929 其實我在寫成人電影的劇本 637 00:32:17,305 --> 00:32:20,725 我很抱歉 638 00:32:26,689 --> 00:32:28,190 動作快 639 00:32:28,274 --> 00:32:30,735 團體預約客人快來入住了 640 00:32:31,027 --> 00:32:32,153 好的 641 00:32:32,820 --> 00:32:36,032 我知道有很多人 但妳把我們的房間也給他們了? 642 00:32:36,115 --> 00:32:37,241 那我們要睡哪裡? 643 00:32:37,325 --> 00:32:39,285 我們在客廳睡就行了 644 00:32:39,869 --> 00:32:41,495 我們很久沒有團體客人了 645 00:32:41,746 --> 00:32:44,665 對,我們房租遲繳了,忍著點吧 646 00:32:44,749 --> 00:32:46,292 房東之前打來了 647 00:32:46,375 --> 00:32:47,335 真的嗎? 648 00:32:48,377 --> 00:32:50,463 -她又要我們馬上搬走? -對 649 00:32:50,546 --> 00:32:52,381 可惡,怎麼辦? 650 00:32:53,799 --> 00:32:56,636 我們都在拚命整理,他在幹嘛? 651 00:32:56,927 --> 00:32:58,304 妳看不出來嗎? 652 00:32:58,512 --> 00:33:01,307 我在沉思,心靈療癒 653 00:33:01,390 --> 00:33:02,600 心靈療癒個鬼 654 00:33:03,142 --> 00:33:05,936 別管他吧 今天是他拍攝晨間電視劇的第一天 655 00:33:06,228 --> 00:33:09,273 他現在以為自己是明星了吧? 656 00:33:09,357 --> 00:33:10,566 對吧?允兒姐 657 00:33:11,776 --> 00:33:12,818 允兒姐? 658 00:33:13,027 --> 00:33:14,403 怎麼了? 659 00:33:14,654 --> 00:33:16,280 怎麼了?妳病了嗎? 660 00:33:18,949 --> 00:33:20,576 早上開始我就不太舒服 661 00:33:20,868 --> 00:33:21,702 是嗎? 662 00:33:23,245 --> 00:33:25,164 妳流了好多汗 663 00:33:27,041 --> 00:33:28,834 這麼燙 664 00:33:33,798 --> 00:33:35,007 她感染了新型流感病毒 665 00:33:35,508 --> 00:33:37,843 -什麼?新型流感病毒? -新型流感病毒… 666 00:33:37,927 --> 00:33:39,720 不必太擔心 667 00:33:40,054 --> 00:33:42,473 她只要吃藥,休息幾天就好了 668 00:33:43,057 --> 00:33:46,602 但因為傳染性很高,她必須被隔離 669 00:33:46,686 --> 00:33:48,604 傳染性很高?多高? 670 00:33:48,688 --> 00:33:50,398 非常高 671 00:33:50,564 --> 00:33:53,317 會透過咳嗽或其他體液傳染 672 00:33:53,401 --> 00:33:57,405 劇名:完美的飼育 673 00:33:59,532 --> 00:34:01,033 抱歉 674 00:34:01,117 --> 00:34:03,077 你們還要忙著招呼這麼多客人 675 00:34:03,619 --> 00:34:04,995 沒關係的 676 00:34:05,079 --> 00:34:07,540 幸好妳只用吃藥和休息 677 00:34:08,249 --> 00:34:09,625 我們該怎麼辦? 678 00:34:09,792 --> 00:34:12,378 萬一讓客人染病就糟糕了 679 00:34:12,628 --> 00:34:13,796 我知道 680 00:34:13,879 --> 00:34:15,339 我們必須隔離她 681 00:34:15,548 --> 00:34:17,550 但我們連自己的房間都讓出去了 682 00:34:17,633 --> 00:34:18,926 沒有空房了,怎麼辦? 683 00:34:20,344 --> 00:34:22,471 要在附近汽車旅館給她租個房間嗎? 684 00:34:22,555 --> 00:34:23,848 什麼? 685 00:34:23,931 --> 00:34:26,350 怎麼能讓一個女生去汽車旅館? 686 00:34:26,434 --> 00:34:28,102 你真冷血 687 00:34:28,185 --> 00:34:32,022 若你這麼擔心,把防毒面具拿掉吧 688 00:34:32,106 --> 00:34:34,233 今天是我拍攝的第一天 689 00:34:34,942 --> 00:34:35,860 妳能體諒吧? 690 00:34:36,444 --> 00:34:37,445 當然了 691 00:34:37,528 --> 00:34:38,612 妳真是天使 692 00:34:38,946 --> 00:34:40,281 她不能去汽車旅館 693 00:34:40,656 --> 00:34:42,742 萬一他們的客人被傳染怎麼辦? 694 00:34:43,617 --> 00:34:46,036 也是,那我們該怎麼辦? 695 00:34:52,668 --> 00:34:54,420 你確定不會太過分嗎? 696 00:34:54,587 --> 00:34:55,963 我們怎能讓病人睡在這裡? 697 00:34:56,046 --> 00:34:57,465 你有更好的主意嗎? 698 00:34:57,548 --> 00:34:59,133 我們要取消團體預約嗎? 699 00:34:59,884 --> 00:35:01,302 但這有點… 700 00:35:01,844 --> 00:35:03,846 不,我沒關係的 701 00:35:03,929 --> 00:35:07,099 撇開客人不說,我擔心會傳給松兒 702 00:35:08,100 --> 00:35:09,393 裡面已經鋪好了電毯 703 00:35:09,477 --> 00:35:11,729 還有電暖器,應該沒問題 704 00:35:12,229 --> 00:35:15,274 老實說,都怪妳沒好好照顧自己 705 00:35:15,357 --> 00:35:16,734 不方便也忍忍吧 706 00:35:16,817 --> 00:35:19,487 你這小子,怎能說這種話? 707 00:35:19,945 --> 00:35:21,572 真是個冷血的傻瓜 708 00:35:21,655 --> 00:35:23,240 關門 709 00:35:26,035 --> 00:35:28,370 等等,那廁所呢? 710 00:35:30,581 --> 00:35:32,875 我沒想到,廁所… 711 00:35:42,092 --> 00:35:44,512 這個真的太過分了吧? 712 00:35:44,887 --> 00:35:46,222 對,你這小子 713 00:35:46,305 --> 00:35:48,682 這是踐踏人權 714 00:35:48,766 --> 00:35:50,768 你怎能要一個女人在這裡上廁所? 715 00:35:50,851 --> 00:35:52,436 你以為我有得選擇嗎? 716 00:35:53,729 --> 00:35:55,397 你從哪裡弄來的? 717 00:35:55,481 --> 00:35:57,942 我向路口小吃店的大嬸借的 718 00:36:00,069 --> 00:36:01,612 原本是她女兒的 719 00:36:01,695 --> 00:36:04,073 按鈕後還會播音樂,那樣比較不尷尬 720 00:36:04,323 --> 00:36:05,699 比較不尷尬才怪 721 00:36:05,783 --> 00:36:08,911 你也太殘酷了,你這小子 722 00:36:08,994 --> 00:36:10,329 夠了 723 00:36:10,454 --> 00:36:13,249 我真的沒關係 所以請你們幫我照顧松兒吧 724 00:36:13,332 --> 00:36:14,792 你不用擔心松兒,允兒小姐 725 00:36:17,086 --> 00:36:19,255 我們的客人隨時會到,走吧 726 00:36:32,685 --> 00:36:35,187 他們怎麼還沒來? 727 00:36:35,646 --> 00:36:36,856 他們一定快來了 728 00:36:37,106 --> 00:36:38,691 允兒在屋頂上不會有事吧? 729 00:36:38,983 --> 00:36:40,484 天氣這麼冷,真讓人擔心 730 00:36:40,568 --> 00:36:41,777 沒錯 731 00:36:42,570 --> 00:36:43,404 你說什麼? 732 00:36:43,904 --> 00:36:46,532 都怪她沒好好照顧自己,叫她忍忍? 733 00:36:46,615 --> 00:36:48,242 我錯了嗎? 734 00:36:48,325 --> 00:36:50,244 她確實沒照顧好自己 735 00:36:50,327 --> 00:36:51,161 你這小子 736 00:36:51,495 --> 00:36:53,873 他們來了… 737 00:36:54,623 --> 00:36:55,833 你們好 738 00:36:55,916 --> 00:36:57,418 書珍,快帶客人去看房間 739 00:36:57,501 --> 00:36:58,419 -走吧… -好的 740 00:37:00,921 --> 00:37:02,089 你們好 741 00:37:06,010 --> 00:37:07,094 歡迎 742 00:37:07,177 --> 00:37:08,178 午安 743 00:37:08,512 --> 00:37:09,889 去裡面吧 744 00:37:13,851 --> 00:37:16,145 我們好久沒接待團體客人了 745 00:37:16,228 --> 00:37:17,605 沒錯 746 00:37:17,688 --> 00:37:19,940 東久,你剛剛說的… 747 00:37:20,608 --> 00:37:22,151 -喂 -怎麼了? 748 00:37:22,359 --> 00:37:23,485 你流鼻水了 749 00:37:24,111 --> 00:37:25,154 流鼻水? 750 00:37:27,448 --> 00:37:28,365 我怎麼會流鼻水? 751 00:37:29,450 --> 00:37:30,492 別動 752 00:37:31,201 --> 00:37:32,036 搞什麼? 753 00:37:32,786 --> 00:37:34,288 你發燒了 754 00:37:34,622 --> 00:37:35,497 難道… 755 00:37:36,707 --> 00:37:39,835 真是的,不會的… 756 00:37:41,712 --> 00:37:42,922 我都告訴你不會了… 757 00:37:43,005 --> 00:37:45,132 細菌… 758 00:37:45,925 --> 00:37:48,427 真是的 759 00:37:51,180 --> 00:37:52,473 東久 760 00:37:53,182 --> 00:37:54,642 怎麼拿著睡袋? 761 00:37:55,434 --> 00:37:57,853 他也被確診得了新型流感 762 00:38:01,231 --> 00:38:03,484 進去吧,快去 763 00:38:03,567 --> 00:38:06,028 我進去就行,別再戳我了 764 00:38:09,073 --> 00:38:11,200 你要耗上一整天嗎? 765 00:38:18,248 --> 00:38:21,043 你是被我傳染了嗎? 766 00:38:21,251 --> 00:38:23,128 不然還有誰? 767 00:38:24,588 --> 00:38:26,840 我明天還要去拍攝週歲宴,快瘋了 768 00:38:29,760 --> 00:38:30,594 老天 769 00:38:40,896 --> 00:38:42,022 左轉 770 00:38:42,314 --> 00:38:43,482 右轉 771 00:38:44,274 --> 00:38:45,359 右轉 772 00:38:45,526 --> 00:38:46,360 右轉 773 00:38:48,821 --> 00:38:51,281 我怎麼喉嚨緊緊的? 774 00:38:51,824 --> 00:38:52,658 等等 775 00:38:53,283 --> 00:38:54,868 我不會被感染了吧? 776 00:38:55,202 --> 00:38:58,747 我第一次拍攝得好好表現才行 777 00:39:00,416 --> 00:39:02,751 搞什麼鬼? 778 00:39:03,168 --> 00:39:05,421 我的脖子,我的眼睛… 779 00:39:06,964 --> 00:39:09,633 該死 780 00:39:10,634 --> 00:39:12,302 門怎麼打不開? 781 00:39:12,553 --> 00:39:13,929 可惡… 782 00:39:14,972 --> 00:39:17,016 我的眼睛、我的脖子… 783 00:39:18,058 --> 00:39:19,727 我的蕾碧卡 784 00:39:20,060 --> 00:39:22,146 蕾碧卡 785 00:39:22,229 --> 00:39:23,188 我的天 786 00:39:23,272 --> 00:39:25,190 開車要看路,妳在想什麼? 787 00:39:25,274 --> 00:39:27,526 抱歉,我剛開始開車不久 788 00:39:27,609 --> 00:39:29,778 不會開車就別開了 789 00:39:29,862 --> 00:39:31,447 這是搞什麼? 790 00:39:31,530 --> 00:39:33,532 我趕時間,把妳的電話號碼給我吧 791 00:39:33,615 --> 00:39:35,492 好,沒問題… 792 00:39:35,576 --> 00:39:36,744 快點 793 00:39:36,827 --> 00:39:39,455 -妳總有名片什麼的吧 -對不起 794 00:39:39,538 --> 00:39:41,081 妳簡直是馬路三寶 795 00:39:41,165 --> 00:39:42,291 未來的殺人犯 796 00:39:43,042 --> 00:39:45,335 妳到底在想什麼? 797 00:39:45,419 --> 00:39:46,837 我的眼睛 798 00:39:46,920 --> 00:39:48,964 別哭,蕾碧卡 799 00:39:49,131 --> 00:39:50,090 蕾碧卡 800 00:39:51,091 --> 00:39:53,594 那該死的三寶 801 00:40:00,059 --> 00:40:00,893 你好,導演 802 00:40:01,935 --> 00:40:03,020 你來了? 803 00:40:03,687 --> 00:40:05,522 你的眼睛…你脖子怎麼了? 804 00:40:05,731 --> 00:40:08,525 我開車來的路上發生了小擦撞 805 00:40:08,734 --> 00:40:10,819 不會影響拍攝的,絕對不會 806 00:40:10,903 --> 00:40:12,654 -我沒事 -好,太好了 807 00:40:13,155 --> 00:40:14,281 你有練台詞嗎? 808 00:40:14,364 --> 00:40:15,699 當然有了 809 00:40:15,783 --> 00:40:18,202 不必擔心 810 00:40:18,285 --> 00:40:20,788 所以我才這麼欣賞你 811 00:40:21,371 --> 00:40:23,290 導演,權編劇來了 812 00:40:23,791 --> 00:40:24,666 她到了? 813 00:40:27,169 --> 00:40:28,170 俊基 814 00:40:28,253 --> 00:40:30,380 -你還沒見過權編劇吧? -還沒有 815 00:40:30,464 --> 00:40:32,257 來吧,我為你們介紹 816 00:40:32,508 --> 00:40:33,634 -是嗎? -當然 817 00:40:33,717 --> 00:40:34,635 好的 818 00:40:34,843 --> 00:40:36,303 我會好好演的 819 00:40:40,557 --> 00:40:41,850 權編劇 820 00:40:42,351 --> 00:40:43,519 你嚇到我了 821 00:40:43,602 --> 00:40:44,978 妳一定很忙,怎麼來了? 822 00:40:51,110 --> 00:40:51,944 他去哪裡了? 823 00:40:52,820 --> 00:40:53,654 誰? 824 00:40:53,946 --> 00:40:55,614 算了,我們走吧 825 00:40:56,156 --> 00:40:57,991 十秒倒數了 826 00:41:03,622 --> 00:41:05,332 那個三寶… 827 00:41:15,676 --> 00:41:19,138 抱歉,東久,都是我的錯 828 00:41:21,098 --> 00:41:22,057 說了沒關係 829 00:41:24,935 --> 00:41:26,145 允兒小姐 830 00:41:27,563 --> 00:41:29,523 我能給妳一個建議嗎? 831 00:41:31,191 --> 00:41:32,151 什麼? 832 00:41:32,776 --> 00:41:34,278 妳知道… 833 00:41:34,653 --> 00:41:36,196 妳有點麻煩,對吧? 834 00:41:37,364 --> 00:41:39,324 雖然妳可能不是故意的 835 00:41:39,408 --> 00:41:43,120 但總是對別人造成麻煩和不便 836 00:41:43,787 --> 00:41:45,664 那樣不好 837 00:41:45,789 --> 00:41:47,499 會變成習慣的 838 00:41:49,084 --> 00:41:51,587 我是擔心妳才這麼說的 839 00:41:51,879 --> 00:41:53,755 所以別太在意 840 00:41:54,173 --> 00:41:56,758 好,我以後會小心的 841 00:41:57,092 --> 00:42:01,138 我寧願死也不想給別人帶來麻煩 842 00:42:01,555 --> 00:42:05,893 我真不明白,天啊… 843 00:42:06,143 --> 00:42:07,895 怎麼連這個也不懂? 844 00:42:19,239 --> 00:42:20,616 這裡… 845 00:42:20,699 --> 00:42:22,117 -你好 -嗨 846 00:42:22,201 --> 00:42:23,076 妳一定很冷吧 847 00:42:24,661 --> 00:42:25,495 請 848 00:42:25,704 --> 00:42:28,582 -我要把椅子推進去了 -謝謝 849 00:42:32,377 --> 00:42:34,338 你身體感覺如何? 850 00:42:34,421 --> 00:42:37,299 我的身體?我好得很 851 00:42:37,382 --> 00:42:40,844 事實上,我覺得現在 比發生事故前更健康 852 00:42:40,928 --> 00:42:42,679 我的食慾都恢復了 853 00:42:44,014 --> 00:42:44,973 那我就放心了 854 00:42:46,642 --> 00:42:48,227 你為什麼想見我? 855 00:42:48,310 --> 00:42:49,645 那個… 856 00:42:50,354 --> 00:42:53,523 我擔心我可能有點太過分了 857 00:42:53,899 --> 00:42:57,277 我擔心自己說的話可能讓妳難過 858 00:42:57,694 --> 00:43:01,198 實在太過意不去了 859 00:43:01,281 --> 00:43:02,282 一點也不會 860 00:43:02,950 --> 00:43:06,536 其實我今天早上狀態不太好 861 00:43:08,413 --> 00:43:10,499 我不知道該不該告訴妳 862 00:43:10,999 --> 00:43:12,834 我兒時最好的朋友 863 00:43:13,961 --> 00:43:15,587 今天早上去世了 864 00:43:18,507 --> 00:43:20,092 他叫姜東久… 865 00:43:21,802 --> 00:43:23,136 他就像我兄弟一樣 866 00:43:23,762 --> 00:43:25,013 原來如此 867 00:43:26,306 --> 00:43:27,933 現在想來 868 00:43:28,141 --> 00:43:29,351 這是他經常來的地方 869 00:43:31,812 --> 00:43:32,938 東久… 870 00:43:38,485 --> 00:43:41,113 來,妳請用吧 871 00:43:42,030 --> 00:43:43,573 你不必這麼做的 872 00:43:43,657 --> 00:43:44,491 不,請享用吧 873 00:43:44,574 --> 00:43:47,577 我很自責,別在意 874 00:43:48,578 --> 00:43:51,081 等等,有點冷吧? 875 00:43:52,040 --> 00:43:53,125 不好意思 876 00:43:53,875 --> 00:43:56,253 能拿條毯子給我們嗎? 877 00:43:56,336 --> 00:43:57,671 -好的,先生 -謝了 878 00:43:58,171 --> 00:43:59,673 請吃吧 879 00:44:07,306 --> 00:44:10,058 希望食物合妳的胃口 880 00:44:10,142 --> 00:44:11,310 很美味 881 00:44:12,102 --> 00:44:12,936 太好了 882 00:44:14,396 --> 00:44:18,984 所以我今天早上對妳這麼失禮 妳完全原諒我了吧? 883 00:44:19,067 --> 00:44:20,277 當然了 884 00:44:22,154 --> 00:44:25,824 回家路上請小心,晚安 885 00:44:26,742 --> 00:44:27,659 不好意思 886 00:44:27,826 --> 00:44:28,869 什麼事? 887 00:44:29,286 --> 00:44:32,122 請問你有女朋友嗎? 888 00:44:32,205 --> 00:44:34,499 什麼?女朋友? 889 00:44:35,625 --> 00:44:37,627 不,我沒有,怎會這麼問? 890 00:44:38,795 --> 00:44:41,340 什麼?所以你要和那個編劇交往? 891 00:44:42,549 --> 00:44:43,967 我有選擇嗎? 892 00:44:44,051 --> 00:44:47,346 若我拒絕 情況就會比我今早的行為更糟糕 893 00:44:47,554 --> 00:44:51,099 我只好在拍攝電視劇期間 咬著牙跟她交往了 894 00:44:52,851 --> 00:44:54,853 你活得也太辛苦了 895 00:44:55,645 --> 00:44:56,772 該死 896 00:44:58,190 --> 00:45:00,567 等等,現在幾點了? 897 00:45:06,490 --> 00:45:07,991 晚餐來了 898 00:45:09,743 --> 00:45:10,994 喂 899 00:45:11,078 --> 00:45:12,537 我要走了 900 00:45:14,623 --> 00:45:16,875 你以為在飼養牲畜嗎? 901 00:45:16,958 --> 00:45:19,377 放飯時間到了嗎?我們又不是在坐牢 902 00:45:21,588 --> 00:45:23,131 我去拿吧 903 00:45:23,590 --> 00:45:25,717 沒關係,我去吧 904 00:45:26,760 --> 00:45:27,677 天啊 905 00:45:31,640 --> 00:45:32,599 老天 906 00:45:33,100 --> 00:45:35,143 那些臭小子 907 00:45:41,399 --> 00:45:42,234 東久 908 00:45:42,317 --> 00:45:43,652 -我的腰 -你沒事吧? 909 00:45:43,735 --> 00:45:44,778 我的腰 910 00:45:45,779 --> 00:45:47,781 -糟了,東久 -我的腰 911 00:45:47,864 --> 00:45:48,907 你還好吧? 912 00:45:49,783 --> 00:45:52,035 我沒事,我… 913 00:45:54,287 --> 00:45:58,834 要命,好痛,這是搞什麼鬼? 914 00:46:06,133 --> 00:46:07,259 你不吃飯嗎? 915 00:46:07,592 --> 00:46:08,885 當然要吃 916 00:46:09,427 --> 00:46:10,428 天啊 917 00:46:13,890 --> 00:46:15,600 我的腰痛死了 918 00:46:16,268 --> 00:46:19,062 允兒,妳能扶我起來嗎? 919 00:46:20,355 --> 00:46:21,189 為什麼? 920 00:46:21,982 --> 00:46:24,526 我以為你不想請人幫忙 921 00:46:24,776 --> 00:46:26,987 你說你討厭那樣的 會變成習慣,不是嗎? 922 00:46:28,613 --> 00:46:30,240 好吧,算了 923 00:46:30,323 --> 00:46:31,741 我只是問問而已 924 00:46:32,534 --> 00:46:34,369 我可以躺著吃 925 00:46:34,703 --> 00:46:36,496 看看妳,眼睛睜這麼大 926 00:46:37,581 --> 00:46:39,666 為什麼弄不起來? 927 00:46:41,668 --> 00:46:42,586 要我餵妳嗎? 928 00:46:43,003 --> 00:46:45,463 -別麻煩了 -不要就算了 929 00:46:54,222 --> 00:46:58,185 如果妳真的那麼想餵我 那還是讓妳來吧 930 00:47:10,071 --> 00:47:13,158 允兒小姐,我之前告訴過妳 931 00:47:13,241 --> 00:47:16,494 我不是那種到處製造麻煩的人 932 00:47:16,578 --> 00:47:18,580 所以別會錯意了… 933 00:47:20,248 --> 00:47:21,791 水… 934 00:47:22,459 --> 00:47:23,585 來 935 00:47:28,173 --> 00:47:29,716 天啊,差點噎死了 936 00:47:32,344 --> 00:47:35,972 我本來不給別人添麻煩的 937 00:47:36,139 --> 00:47:39,100 我知道了,你快吃飯吧 938 00:47:41,102 --> 00:47:41,978 允兒小姐 939 00:47:43,438 --> 00:47:45,273 我要吃一塊火腿 940 00:47:45,398 --> 00:47:46,441 包紫菜 941 00:47:47,734 --> 00:47:49,277 妳已經餵我吃過一口飯了 942 00:48:01,665 --> 00:48:03,208 該死,我要尿尿 943 00:48:03,541 --> 00:48:05,418 一定是喝太多水了 944 00:48:06,336 --> 00:48:08,129 我快瘋掉了 945 00:48:30,485 --> 00:48:31,486 天啊 946 00:48:32,112 --> 00:48:34,698 -你沒事吧?東久 -沒事 947 00:48:34,781 --> 00:48:36,533 你要去哪裡? 948 00:48:37,367 --> 00:48:39,286 我想去透透氣 949 00:48:39,619 --> 00:48:42,122 你身體不舒服還出去透氣? 950 00:48:42,289 --> 00:48:43,248 躺回去吧 951 00:48:49,129 --> 00:48:50,338 我要上廁所… 952 00:48:50,588 --> 00:48:51,423 你說什麼? 953 00:48:53,466 --> 00:48:55,302 我說我很急… 954 00:48:56,261 --> 00:48:58,888 -什麼? -我要尿尿 955 00:49:00,765 --> 00:49:02,767 快到了,要停下來了 956 00:49:04,978 --> 00:49:07,355 蹲下吧 957 00:49:11,568 --> 00:49:12,694 來吧 958 00:49:13,987 --> 00:49:17,240 東久,你能拉開拉鍊嗎? 959 00:49:17,782 --> 00:49:19,993 當然了,我可以自己來 960 00:49:20,452 --> 00:49:21,786 妳把我當什麼了? 961 00:49:21,870 --> 00:49:24,998 我告訴過妳 我不是那種會給人添麻煩的人 962 00:49:27,417 --> 00:49:29,127 妳可以走了 963 00:49:39,054 --> 00:49:42,640 她都會聽見的,可惡 964 00:49:43,058 --> 00:49:44,517 真是的 965 00:50:08,500 --> 00:50:09,542 好的 966 00:50:10,877 --> 00:50:12,629 好的,惠珍 967 00:50:14,047 --> 00:50:16,883 那我們晚上見了 968 00:50:17,842 --> 00:50:20,303 好的,再見 969 00:50:21,221 --> 00:50:22,680 該死,好燙 970 00:50:22,764 --> 00:50:25,016 又不是青少年初戀 971 00:50:25,100 --> 00:50:26,518 你們怎能通宵講電話? 972 00:50:26,601 --> 00:50:29,562 她就是不肯掛電話,我能怎麼辦? 973 00:50:30,230 --> 00:50:32,774 妳知道她掛電話時說什麼嗎? 974 00:50:33,858 --> 00:50:35,985 她想見面再聊細節 975 00:50:36,069 --> 00:50:38,238 她都不用寫劇本的嗎? 976 00:50:38,530 --> 00:50:40,907 什麼?你今天還要再跟她約會? 977 00:50:40,990 --> 00:50:42,200 對 978 00:50:42,909 --> 00:50:44,994 我的人生怎麼這麼辛苦? 979 00:50:45,078 --> 00:50:46,538 我… 980 00:50:48,248 --> 00:50:49,207 是導演 981 00:50:50,250 --> 00:50:52,043 喂?你好,導演,我是李俊基 982 00:50:53,378 --> 00:50:54,379 是的 983 00:50:55,588 --> 00:50:56,840 現在? 984 00:51:02,262 --> 00:51:04,681 現在喝酒太早了吧 985 00:51:04,848 --> 00:51:06,182 怎麼了? 986 00:51:07,100 --> 00:51:09,018 我最近和我女友吵架了 987 00:51:09,686 --> 00:51:14,774 但是,她說需要時間想想 988 00:51:15,150 --> 00:51:16,985 但我覺得她有別人了 989 00:51:17,152 --> 00:51:17,986 真的嗎? 990 00:51:18,611 --> 00:51:21,197 她太離譜了 991 00:51:21,448 --> 00:51:24,075 原來導演你有女朋友 992 00:51:24,451 --> 00:51:26,411 這是秘密 993 00:51:27,078 --> 00:51:27,954 所以別告訴別人 994 00:51:28,413 --> 00:51:29,497 當然了 995 00:51:29,789 --> 00:51:30,623 就是權編劇 996 00:51:36,421 --> 00:51:38,256 你說的權編劇是指… 997 00:51:38,756 --> 00:51:40,884 寫我們劇本那位? 998 00:51:40,967 --> 00:51:43,219 沒錯,等著瞧吧 999 00:51:43,303 --> 00:51:45,180 不管他是誰 1000 00:51:45,722 --> 00:51:47,182 我都不會放過他的 1001 00:51:47,640 --> 00:51:48,933 你會怎麼做? 1002 00:51:51,186 --> 00:51:53,146 我會不擇手段找到他 1003 00:51:54,856 --> 00:51:57,108 然後把他大卸八塊 1004 00:52:00,278 --> 00:52:01,112 什麼? 1005 00:52:02,030 --> 00:52:04,282 你們導演和編劇交往過? 1006 00:52:04,699 --> 00:52:06,159 是的 1007 00:52:06,910 --> 00:52:09,204 這下我該怎麼辦? 1008 00:52:09,454 --> 00:52:12,874 事情怎會變成這樣? 1009 00:52:13,541 --> 00:52:15,126 真不懂你為什麼活成這樣 1010 00:52:15,543 --> 00:52:17,337 天啊,真是的 1011 00:52:17,420 --> 00:52:18,588 (權編劇) 1012 00:52:19,130 --> 00:52:21,382 -所以我才告訴你… -別吵 1013 00:52:25,178 --> 00:52:28,556 喂,惠珍 1014 00:52:28,848 --> 00:52:30,767 當然了 1015 00:52:31,184 --> 00:52:34,771 我馬上出門,回頭見 1016 00:52:38,650 --> 00:52:40,360 不好意思,我要去約會了 1017 00:52:43,321 --> 00:52:45,323 他到底想怎樣呢? 1018 00:52:45,865 --> 00:52:47,325 我不知道 1019 00:52:48,409 --> 00:52:50,954 對了,不知道東久和允兒小姐怎樣了 1020 00:52:51,162 --> 00:52:53,248 他不會又在欺負她吧 1021 00:52:53,581 --> 00:52:54,958 就是 1022 00:52:56,626 --> 00:52:57,544 擤… 1023 00:52:58,753 --> 00:53:00,463 用力點,快點 1024 00:53:00,547 --> 00:53:01,631 擤… 1025 00:53:03,550 --> 00:53:05,718 髒死了 1026 00:53:06,469 --> 00:53:09,806 允兒小姐,我再跟妳說一次 1027 00:53:09,889 --> 00:53:11,808 -我不是那種給人添… -閉嘴 1028 00:53:11,891 --> 00:53:12,976 好吧 1029 00:53:18,398 --> 00:53:22,277 你的臉怎麼這麼髒? 1030 00:53:22,360 --> 00:53:25,780 現在松兒不在 我反而有了一個大嬰兒 1031 00:53:35,582 --> 00:53:36,958 我們到了 1032 00:53:37,208 --> 00:53:38,751 我住在這裡 1033 00:53:38,835 --> 00:53:40,420 原來如此 1034 00:53:40,753 --> 00:53:43,047 很晚了,妳該回去休息了 1035 00:53:44,882 --> 00:53:46,509 這樣分開太可惜了 1036 00:53:47,844 --> 00:53:49,637 你想進來喝杯茶嗎? 1037 00:53:50,179 --> 00:53:51,180 喝茶? 1038 00:53:51,431 --> 00:53:54,851 不,沒關係,我不用了 1039 00:53:54,934 --> 00:53:56,769 妳一定很累了,快上去休息吧 1040 00:53:56,853 --> 00:53:58,021 我沒事 1041 00:53:58,605 --> 00:53:59,606 我們進去吧 1042 00:53:59,689 --> 00:54:00,523 -去哪裡? -走吧 1043 00:54:00,607 --> 00:54:02,525 惠珍… 1044 00:54:13,244 --> 00:54:14,954 打擾了 1045 00:54:15,038 --> 00:54:16,789 歡迎來我家 1046 00:54:20,752 --> 00:54:22,003 天啊 1047 00:54:25,715 --> 00:54:29,218 那我喝一杯茶就走吧 1048 00:54:29,302 --> 00:54:31,346 好的 1049 00:54:31,429 --> 00:54:33,890 你在這等著,我去泡咖啡 1050 00:54:33,973 --> 00:54:34,807 好的 1051 00:54:52,367 --> 00:54:53,493 -糟了 -是誰? 1052 00:54:54,744 --> 00:54:56,245 那個渾球怎麼來了? 1053 00:54:56,329 --> 00:54:58,164 惠珍,開門 1054 00:54:59,499 --> 00:55:01,167 -惠珍,是我,快開門 -該死 1055 00:55:01,250 --> 00:55:03,711 -我們談談 -俊基,我有事沒告訴你 1056 00:55:04,337 --> 00:55:06,297 我之前有個交往對象 1057 00:55:06,464 --> 00:55:08,841 我會跟他說清楚,跟他做個了斷 1058 00:55:08,925 --> 00:55:09,759 別誤會,好嗎? 1059 00:55:09,842 --> 00:55:12,011 不,不要,拜託 1060 00:55:12,095 --> 00:55:14,055 什麼都別做 1061 00:55:14,138 --> 00:55:16,557 惠珍,妳真要這樣對我嗎? 1062 00:55:16,641 --> 00:55:17,892 我知道你在裡面 1063 00:55:19,477 --> 00:55:20,311 我都知道了 1064 00:55:20,645 --> 00:55:24,440 我看見妳跟那小子一起進去了 1065 00:55:24,691 --> 00:55:26,401 別擔心,我不會讓你受傷害的 1066 00:55:26,484 --> 00:55:27,777 但一定會的 1067 00:55:27,860 --> 00:55:30,154 拜託什麼都別做,我求妳了 1068 00:55:30,238 --> 00:55:31,948 你再不開門的話 1069 00:55:32,240 --> 00:55:34,367 我只好自己開門進去了 1070 00:55:34,450 --> 00:55:37,412 別開,不,不要… 1071 00:55:45,586 --> 00:55:47,672 你在幹什麼? 1072 00:55:48,548 --> 00:55:50,091 這麼大股酒味 1073 00:55:50,550 --> 00:55:51,718 你又喝酒了? 1074 00:55:51,968 --> 00:55:53,553 對,我喝了,那又怎樣? 1075 00:55:53,636 --> 00:55:55,847 總之…那傢伙在哪? 1076 00:55:56,305 --> 00:55:57,807 他在哪裡? 1077 00:55:57,890 --> 00:55:59,225 你怎麼回事? 1078 00:55:59,308 --> 00:56:02,145 我和誰交往,導演你憑什麼干涉? 1079 00:56:02,353 --> 00:56:03,938 妳把他藏哪去了? 1080 00:56:04,689 --> 00:56:06,441 我要看看那混蛋的臉 1081 00:56:08,276 --> 00:56:09,944 原來他在這裡 1082 00:56:10,027 --> 00:56:11,320 該死 1083 00:56:12,155 --> 00:56:12,989 還不開門?小子 1084 00:56:14,490 --> 00:56:17,493 你不開門,我就撞進去了 1085 00:56:20,747 --> 00:56:22,081 他在哪裡? 1086 00:56:23,166 --> 00:56:25,126 給我出來,出來,你這小子… 1087 00:56:27,336 --> 00:56:29,756 你想去哪?給我站住 1088 00:56:29,839 --> 00:56:30,673 該死 1089 00:56:34,260 --> 00:56:35,470 天啊 1090 00:56:38,973 --> 00:56:41,350 終於抓到你了 1091 00:56:41,559 --> 00:56:43,478 你竟敢搶我的女人? 1092 00:56:43,561 --> 00:56:45,438 我倒要看看你長什麼模樣 1093 00:56:45,521 --> 00:56:47,440 還不拿開? 1094 00:56:47,523 --> 00:56:50,485 馬上拿開… 1095 00:56:50,860 --> 00:56:51,986 可惡 1096 00:56:53,070 --> 00:56:53,905 搞什麼… 1097 00:56:55,448 --> 00:56:56,616 讓我看看… 1098 00:57:00,745 --> 00:57:01,662 你… 1099 00:57:02,872 --> 00:57:03,998 你這臭小子 1100 00:57:06,292 --> 00:57:07,919 你好,導演 1101 00:57:08,252 --> 00:57:09,879 我是李俊基 1102 00:57:11,672 --> 00:57:13,883 所以你就是權編劇的新男友? 1103 00:57:13,966 --> 00:57:14,967 這是誤會 1104 00:57:15,051 --> 00:57:17,428 之前我和惠珍發生了小擦撞 1105 00:57:17,512 --> 00:57:20,014 她突然說要跟我交往 所以我被迫答應了… 1106 00:57:20,097 --> 00:57:24,143 -所以你答應了 -但是我不喜歡她 1107 00:57:24,227 --> 00:57:26,187 她不是我的菜 1108 00:57:26,270 --> 00:57:27,355 俊基 1109 00:57:30,024 --> 00:57:31,150 權編劇 1110 00:57:31,609 --> 00:57:32,777 我不是那意思,我… 1111 00:57:33,736 --> 00:57:34,737 導演,妳誤會我了 1112 00:57:34,821 --> 00:57:37,657 其實是導演… 1113 00:57:37,740 --> 00:57:39,659 不,我是指編劇,等等 1114 00:57:39,742 --> 00:57:43,121 我才是導演…你這蠢蛋 1115 00:57:43,204 --> 00:57:44,705 我是李俊基 1116 00:57:44,789 --> 00:57:47,458 混蛋,你給我過來 1117 00:57:49,794 --> 00:57:53,047 你為什麼要活成這樣? 1118 00:57:54,549 --> 00:57:57,135 我哪知道會這樣 1119 00:57:57,635 --> 00:58:01,389 他們不會開除我的,對吧? 1120 00:58:01,472 --> 00:58:02,557 怎麼會呢? 1121 00:58:02,640 --> 00:58:06,102 編劇是專業人士 她不會那麼小器,報復你的 1122 00:58:07,019 --> 00:58:09,522 所以我不會有事了,對吧? 1123 00:58:09,605 --> 00:58:10,898 你不會有事的… 1124 00:58:13,568 --> 00:58:16,237 我不會有事的… 1125 00:58:19,949 --> 00:58:21,617 東久,你還好吧? 1126 00:58:25,454 --> 00:58:26,747 你燒得更厲害了 1127 00:58:26,831 --> 00:58:28,791 我沒事 1128 00:58:28,875 --> 00:58:31,002 我睡一下就會好多了 1129 00:58:48,603 --> 00:58:50,438 妳為什麼不睡? 1130 00:58:51,480 --> 00:58:52,982 我想看書 1131 00:58:57,945 --> 00:59:01,115 妳還想當糕餅師傅嗎? 1132 00:59:01,782 --> 00:59:04,619 對,這是我的夢想 1133 00:59:05,536 --> 00:59:08,748 還有為了松兒,我不能放棄 1134 00:59:08,998 --> 00:59:11,375 妳真固執 1135 00:59:13,336 --> 00:59:15,338 抱歉,能幫我把手機遞過來嗎? 1136 00:59:19,050 --> 00:59:20,301 喂? 1137 00:59:21,761 --> 00:59:22,762 什麼? 1138 00:59:23,054 --> 00:59:26,098 我不需要,我的貸款已經夠多了 1139 00:59:26,182 --> 00:59:27,725 我要掛電話了,允兒 1140 00:59:27,808 --> 00:59:29,560 這些人都不睡覺的嗎? 1141 00:59:29,977 --> 00:59:31,145 天啊 1142 00:59:33,397 --> 00:59:36,025 這是誰?東久 1143 00:59:37,818 --> 00:59:39,028 我媽 1144 00:59:39,111 --> 00:59:40,863 她好漂亮 1145 00:59:42,240 --> 00:59:45,117 我從沒聽你提過你媽媽 1146 00:59:47,787 --> 00:59:48,913 她去世了 1147 00:59:51,958 --> 00:59:53,626 原來如此 1148 00:59:58,214 --> 01:00:01,008 她是怎樣的人? 1149 01:00:01,384 --> 01:00:02,718 我媽? 1150 01:00:04,053 --> 01:00:06,847 她很固執、挑剔 1151 01:00:06,931 --> 01:00:08,266 而且總是對我嘮叨 1152 01:00:08,849 --> 01:00:11,727 和妳一樣,她只要下定決心 1153 01:00:11,811 --> 01:00:14,146 就絕不會放棄 1154 01:00:14,730 --> 01:00:17,441 天啊,我記得小時候常挨打 1155 01:00:18,943 --> 01:00:20,736 她一定很嚴厲 1156 01:00:20,820 --> 01:00:22,989 但她蠻心軟的 1157 01:00:23,281 --> 01:00:27,868 還會整晚照料我,給我的傷口擦藥 1158 01:00:31,330 --> 01:00:32,498 你不想她嗎? 1159 01:00:34,542 --> 01:00:36,210 當然想了 1160 01:00:37,211 --> 01:00:38,921 我好想她 1161 01:00:39,672 --> 01:00:40,965 但我見不到她了 1162 01:00:46,053 --> 01:00:48,222 你好像咳得更嚴重了 1163 01:00:49,056 --> 01:00:50,266 睡吧 1164 01:00:50,349 --> 01:00:52,143 對,我得睡了 1165 01:01:16,250 --> 01:01:17,835 這是什麼? 1166 01:01:21,505 --> 01:01:23,382 這個怎麼會… 1167 01:01:27,428 --> 01:01:29,889 是允兒給我敷的嗎? 1168 01:01:33,934 --> 01:01:35,394 老天 1169 01:01:44,653 --> 01:01:47,114 我睡著了 1170 01:01:50,034 --> 01:01:53,162 不知道他燒退了沒 1171 01:01:57,124 --> 01:01:59,168 退燒了 1172 01:01:59,710 --> 01:02:01,670 太好了 1173 01:02:08,344 --> 01:02:11,097 東久,你在睡嗎? 1174 01:02:16,852 --> 01:02:19,063 東久… 1175 01:02:29,115 --> 01:02:29,949 舒服多了 1176 01:02:30,950 --> 01:02:32,368 我差點憋死 1177 01:02:36,455 --> 01:02:37,873 糟了 1178 01:02:42,878 --> 01:02:44,213 這味道… 1179 01:02:47,133 --> 01:02:49,468 妳一定很想我吧?松兒 1180 01:02:49,844 --> 01:02:52,555 媽媽也好想妳 1181 01:02:52,638 --> 01:02:54,098 我好想妳 1182 01:02:54,765 --> 01:02:57,226 辛苦你們照顧松兒了,真抱歉 1183 01:02:57,309 --> 01:02:59,812 沒關係,別在意 1184 01:03:01,647 --> 01:03:04,066 俊基的電視劇要演出了 1185 01:03:04,859 --> 01:03:05,943 別看了 1186 01:03:06,026 --> 01:03:07,820 我叫你們別看了,拜託 1187 01:03:07,903 --> 01:03:10,072 這是你的電視劇首播,我們非看不可 1188 01:03:10,156 --> 01:03:12,450 -遙控器在哪裡? -他出來了 1189 01:03:13,784 --> 01:03:14,952 我們到了,老闆 1190 01:03:15,035 --> 01:03:15,870 他出來了 1191 01:03:16,162 --> 01:03:17,746 我不會放過他們的 1192 01:03:18,289 --> 01:03:20,040 他們竟敢覬覦我的職位? 1193 01:03:20,124 --> 01:03:22,668 我今天在董事會上 要讓他們看看誰是老大 1194 01:03:23,377 --> 01:03:25,129 -金司機 -是,老闆 1195 01:03:25,212 --> 01:03:26,172 你要吃塊糖嗎? 1196 01:03:26,255 --> 01:03:27,339 這麼突然? 1197 01:03:27,423 --> 01:03:29,467 -謝謝老闆 -別看了 1198 01:03:40,144 --> 01:03:42,229 怎麼了?他只是吃了糖… 1199 01:03:43,355 --> 01:03:46,025 金司機… 1200 01:03:46,317 --> 01:03:47,860 誰知道我們會這樣失去你? 1201 01:03:47,943 --> 01:03:49,069 我很遺憾,金司機 1202 01:03:50,404 --> 01:03:52,823 日子還是得過下去,忘了他吧 1203 01:03:52,907 --> 01:03:54,909 -給我找個新司機 -是 1204 01:03:54,992 --> 01:03:56,410 -搞什麼? -我知道了,老闆 1205 01:03:56,494 --> 01:03:58,496 就這樣?你吃了一顆糖就死了? 1206 01:03:58,579 --> 01:03:59,622 以後不會出場了? 1207 01:04:00,039 --> 01:04:00,998 對 1208 01:04:01,081 --> 01:04:03,834 那個編劇真記仇 1209 01:04:03,918 --> 01:04:05,419 她怎能這樣賜死你? 1210 01:04:10,382 --> 01:04:11,467 你去哪裡了? 1211 01:04:11,550 --> 01:04:12,801 俊基的電視劇剛剛播出了 1212 01:04:13,302 --> 01:04:16,013 我用手機看過了 他吃了一顆糖就死了 1213 01:04:16,805 --> 01:04:17,640 俊基哥 1214 01:04:17,932 --> 01:04:19,975 那是什麼糖?薄荷糖嗎? 1215 01:04:22,478 --> 01:04:23,687 那個很重要嗎? 1216 01:04:24,313 --> 01:04:26,941 對,是薄荷糖,開心了嗎? 1217 01:04:27,024 --> 01:04:27,858 是嗎? 1218 01:04:29,151 --> 01:04:32,738 都是薄荷糖的錯 幹嘛把氣出在我身上? 1219 01:04:36,825 --> 01:04:38,911 允兒小姐,拿去 1220 01:04:39,203 --> 01:04:40,079 這是什麼? 1221 01:04:40,162 --> 01:04:41,956 妳說妳想當糕餅師傅 1222 01:04:42,915 --> 01:04:45,459 妳光是在家自學烘焙 1223 01:04:45,543 --> 01:04:47,002 是不會成功的 1224 01:04:47,086 --> 01:04:48,837 妳必須拿到執照 1225 01:04:48,921 --> 01:04:50,839 我又沒錢去讀書 1226 01:04:50,923 --> 01:04:52,383 妳不需要出錢 1227 01:04:52,800 --> 01:04:55,135 原來政府有資助未婚媽媽的計劃 1228 01:04:55,844 --> 01:04:57,429 -真的嗎? -是的 1229 01:04:57,513 --> 01:05:01,308 我去打聽過了 附近有個不錯的烘焙學校 1230 01:05:01,392 --> 01:05:03,477 明天跟我去申請資助 1231 01:05:03,561 --> 01:05:04,603 再去學校看看吧 1232 01:05:05,813 --> 01:05:07,856 謝謝你,東久 1233 01:05:08,274 --> 01:05:10,067 又來了,妳這大嬸 1234 01:05:10,442 --> 01:05:12,236 別又用眼淚這招了 1235 01:05:13,946 --> 01:05:16,407 謝謝你,東久 1236 01:05:19,451 --> 01:05:21,745 幹嘛?你為什麼臉紅? 1237 01:05:25,165 --> 01:05:27,543 我哪有… 1238 01:05:27,626 --> 01:05:29,044 她快害我窒息了才會這樣 1239 01:05:30,671 --> 01:05:31,755 妳幹嘛那樣抱我? 1240 01:05:31,839 --> 01:05:33,882 這大嬸真奇怪… 1241 01:05:34,466 --> 01:05:36,760 奇怪?他結巴了 1242 01:05:36,844 --> 01:05:37,678 怎麼了? 1243 01:05:38,178 --> 01:05:40,431 跟允兒小姐一起在頂樓上住了幾天 1244 01:05:40,514 --> 01:05:42,766 -你就對她產生感情了嗎? -你在說什麼? 1245 01:05:42,850 --> 01:05:43,684 你搞錯了 1246 01:05:49,315 --> 01:05:50,190 老天 1247 01:05:50,274 --> 01:05:51,650 不對勁 1248 01:05:52,484 --> 01:05:54,737 我們看別的吧,他已經死了 1249 01:05:58,240 --> 01:06:00,618 真是的,說什麼感情? 1250 01:06:01,035 --> 01:06:03,454 你為什麼臉紅?你這白癡 1251 01:06:04,371 --> 01:06:05,873 不會吧? 1252 01:06:07,333 --> 01:06:09,418 不可能… 1253 01:06:09,877 --> 01:06:11,879 不會的 1254 01:06:35,027 --> 01:06:36,403 {\an8}我在烘焙課上認識的 1255 01:06:36,487 --> 01:06:38,489 {\an8}他回家時順路送我回來 1256 01:06:38,572 --> 01:06:39,740 {\an8}他很不錯 1257 01:06:39,823 --> 01:06:41,408 {\an8}長得帥,又體貼 1258 01:06:41,492 --> 01:06:42,409 {\an8}妳和他交往試試吧 1259 01:06:42,493 --> 01:06:44,161 {\an8}你們認識他多久? 怎麼知道他是好人? 1260 01:06:44,244 --> 01:06:45,704 {\an8}我看他好像怪怪的 1261 01:06:45,788 --> 01:06:46,622 {\an8}允兒,小心那傢伙 1262 01:06:46,705 --> 01:06:49,416 {\an8}-東久,你喜歡允兒嗎? -你願意拍我們的電影嗎? 1263 01:06:49,500 --> 01:06:51,752 {\an8}清純和魅力的代名詞,演員申秀晶? 1264 01:06:51,835 --> 01:06:53,003 {\an8}我要演出床戲 1265 01:06:53,087 --> 01:06:54,963 {\an8}你得在一週內減10公斤? 1266 01:06:55,047 --> 01:06:55,923 {\an8}請書珍幫你吧 1267 01:06:56,006 --> 01:06:57,508 {\an8}再來一次 1268 01:06:57,591 --> 01:06:58,842 {\an8}床戲 1269 01:06:58,926 --> 01:06:59,968 {\an8}我們不能用走的 1270 01:07:00,928 --> 01:07:03,180 {\an8}申秀晶,床戲 1271 01:07:03,263 --> 01:07:05,140 {\an8}你會死的,俊基 1272 01:07:05,224 --> 01:07:07,351 {\an8}嗨,我是來收房租的 1273 01:07:07,434 --> 01:07:11,021 {\an8}遲繳的房租和利息 都會以被拍賣的物品抵債 1274 01:07:11,105 --> 01:07:12,731 {\an8}你們想關店還是結婚? 1275 01:07:12,815 --> 01:07:13,982 {\an8}-婚禮? -婚禮? 1276 01:07:14,066 --> 01:07:16,944 {\an8}你說歌手輝晟? 他要來婚禮上唱祝歌? 1277 01:07:17,027 --> 01:07:20,364 {\an8}接吻… 1278 01:07:20,447 --> 01:07:22,324 {\an8}接吻… 1279 01:07:22,908 --> 01:07:25,994 {\an8}東久,我該怎麼辦? 1280 01:07:28,330 --> 01:07:30,749 字幕翻譯:葛祖宏 1280 01:07:31,305 --> 01:08:31,467