"Welcome to Waikiki" Episode #1.5
ID | 13206121 |
---|---|
Movie Name | "Welcome to Waikiki" Episode #1.5 |
Release Name | Welcome.to.Waikiki.S01E05.Whats.best.for.a.gloomy.job.applicant.Is.a.cheer.up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 8037014 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:55,800 --> 00:00:58,803
{\an8}書珍,妳起來吧
3
00:00:58,886 --> 00:01:01,389
{\an8}妳好幾天沒吃東西了
4
00:01:01,472 --> 00:01:02,306
{\an8}沒錯
5
00:01:02,557 --> 00:01:03,683
{\an8}又不是第一次面試失敗
6
00:01:03,766 --> 00:01:05,685
{\an8}妳要頹廢到什麼時候?
7
00:01:05,768 --> 00:01:07,311
{\an8}別管我
8
00:01:07,645 --> 00:01:08,813
{\an8}妳這臭丫頭
9
00:01:08,896 --> 00:01:11,023
{\an8}誰叫妳拿豬肉甩面試考官巴掌的?
10
00:01:11,190 --> 00:01:13,192
{\an8}但那個混蛋騷擾她
11
00:01:13,276 --> 00:01:15,903
{\an8}但妳怎能打面試考官?
12
00:01:15,987 --> 00:01:16,821
{\an8}還拿肉打?
13
00:01:17,155 --> 00:01:18,948
{\an8}妳的脾氣也太壞了…
14
00:01:19,031 --> 00:01:20,241
別說了
15
00:01:20,408 --> 00:01:22,535
嚇我一跳,妳吼什麼?
16
00:01:23,244 --> 00:01:25,705
拜託,書珍,刮刮鬍子吧
17
00:01:25,788 --> 00:01:28,082
客人看見會嚇壞…
18
00:01:30,877 --> 00:01:31,711
妳在哭嗎?
19
00:01:34,422 --> 00:01:37,049
你們知道
我有多想在那間報社工作嗎?
20
00:01:38,426 --> 00:01:41,596
從我下定決心當記者時就想加入了
21
00:01:41,846 --> 00:01:44,390
不奢望你能安慰我,但你卻只會罵我
22
00:01:45,308 --> 00:01:47,101
我只不過是…
23
00:01:47,518 --> 00:01:48,352
對不起
24
00:01:49,145 --> 00:01:51,731
別哭了,妳下次會被聘用的
25
00:01:51,814 --> 00:01:52,648
算了吧
26
00:01:52,940 --> 00:01:54,984
誰會僱用像我脾氣這麼壞
27
00:01:55,067 --> 00:01:57,695
又搞不清楚狀況的人?
28
00:01:58,321 --> 00:02:01,824
當記者跟找工作我都想放棄了
29
00:02:01,908 --> 00:02:03,659
妳要放棄?
30
00:02:04,118 --> 00:02:05,578
姜書珍
31
00:02:05,745 --> 00:02:07,955
妳要為這種事放棄夢想嗎?
32
00:02:08,039 --> 00:02:11,167
真沒出息…我們家沒人會…
33
00:02:11,250 --> 00:02:12,168
我知道我沒出息
34
00:02:12,251 --> 00:02:13,586
所以我才要放棄
35
00:02:20,343 --> 00:02:21,511
我只說了一句話
36
00:02:21,594 --> 00:02:22,637
你真可惡
37
00:02:22,720 --> 00:02:24,847
你能不能看看狀況再說話?
38
00:02:24,931 --> 00:02:26,557
-你不會看狀況嗎?
-真是的
39
00:02:26,641 --> 00:02:27,642
你怎麼搞的?
40
00:02:27,725 --> 00:02:29,060
書珍
41
00:02:29,143 --> 00:02:30,853
吃完再繼續睡吧
42
00:02:30,937 --> 00:02:33,731
{\an8}-我不想吃
-書珍,別這樣
43
00:02:33,815 --> 00:02:35,149
{\an8}(《記者甄選準備》)
44
00:02:35,233 --> 00:02:37,109
{\an8}劇名:妳沒做錯
45
00:02:38,861 --> 00:02:41,781
書珍還好嗎?她有吃東西嗎?
46
00:02:41,864 --> 00:02:45,076
沒有,她連房門都不出,哭個不停
47
00:02:45,326 --> 00:02:47,078
這可糟糕了
48
00:02:47,161 --> 00:02:49,080
我們要怎麼讓她打起精神來呢?
49
00:02:51,290 --> 00:02:54,001
她愛吃雞腳,我們晚餐吃雞腳吧
50
00:02:54,085 --> 00:02:56,420
你以為那就能讓她開心起來了?
51
00:02:56,963 --> 00:02:59,382
書珍現在需要的不是雞腳
52
00:02:59,465 --> 00:03:01,050
而是真心的安慰
53
00:03:01,133 --> 00:03:02,260
安慰?
54
00:03:02,343 --> 00:03:04,470
告訴她這就是成長的代價?
55
00:03:04,554 --> 00:03:07,723
我沒辦法,太老土了
56
00:03:08,391 --> 00:03:09,725
妳不覺得嗎?,允兒
57
00:03:18,234 --> 00:03:20,903
開一間這種店要花多少錢?
58
00:03:21,112 --> 00:03:22,613
應該很多錢吧
59
00:03:22,697 --> 00:03:24,156
妳想開麵包店?
60
00:03:24,407 --> 00:03:26,993
妳真的想成為糕餅師傅?
妳的夢想還真遠大
61
00:03:27,076 --> 00:03:28,494
我說了什麼嗎?
62
00:03:28,578 --> 00:03:31,122
我只是在自言自語,這也不行嗎?
63
00:03:31,205 --> 00:03:34,292
你真的太不會看情況說話了
64
00:03:34,542 --> 00:03:35,376
我做了什麼?
65
00:03:35,668 --> 00:03:36,752
我只說了一句話
66
00:03:38,379 --> 00:03:40,631
-妳幹嘛跟我發脾氣?
-我哪有發脾氣?
67
00:03:40,715 --> 00:03:42,592
我這輩子從沒發過脾氣
68
00:03:42,675 --> 00:03:44,468
妳現在就在發脾氣
69
00:03:44,552 --> 00:03:45,970
什麼時候?哪有?
70
00:03:46,053 --> 00:03:47,972
你現在就是在發脾氣
71
00:03:48,055 --> 00:03:50,057
妳不懂什麼是發脾氣嗎?
72
00:03:51,559 --> 00:03:53,603
東久,你們在這裡做什麼?
73
00:03:53,853 --> 00:03:55,313
小倆口在吵嘴嗎?
74
00:03:55,396 --> 00:03:56,689
少廢話
75
00:03:56,939 --> 00:03:57,899
哪來的車?
76
00:03:57,982 --> 00:04:00,443
我很快就要開始拍電視劇了
77
00:04:00,526 --> 00:04:01,777
所以我買了一輛車
78
00:04:02,612 --> 00:04:04,864
又不是什麼大角色,還買車
79
00:04:04,947 --> 00:04:06,574
閉嘴,外面很冷,上車吧
80
00:04:06,657 --> 00:04:07,491
我送你們回家
81
00:04:08,159 --> 00:04:09,201
真是的
82
00:04:14,081 --> 00:04:15,291
歡迎上車
83
00:04:15,374 --> 00:04:17,710
這輛車多少年了?還跑得動嗎?
84
00:04:18,169 --> 00:04:19,128
當然了
85
00:04:19,211 --> 00:04:21,130
蕾碧卡比外表看起來靈敏
86
00:04:22,465 --> 00:04:24,425
現在出發吧
87
00:04:28,721 --> 00:04:30,264
天啊,蕾碧卡
88
00:04:30,890 --> 00:04:33,059
怎麼回事?它熄火了嗎?
89
00:04:33,517 --> 00:04:35,186
沒事的…
90
00:04:35,269 --> 00:04:37,897
我再發動就好了
91
00:04:43,194 --> 00:04:45,863
-這個怎麼回事?
-沒事的…
92
00:04:45,947 --> 00:04:47,990
把安全帶縫回去就好了
93
00:04:48,074 --> 00:04:49,283
那…
94
00:04:52,703 --> 00:04:54,455
沒事的…
95
00:04:54,538 --> 00:04:56,457
沒事才怪,我要下車
96
00:04:56,999 --> 00:04:59,043
車門怎麼打不開?
97
00:04:59,126 --> 00:05:01,462
沒錯,只能從外面開
98
00:05:01,545 --> 00:05:02,838
什麼?
99
00:05:03,047 --> 00:05:04,840
沒事的…
100
00:05:04,924 --> 00:05:07,301
我可以從外面幫你開
101
00:05:07,385 --> 00:05:08,219
這樣不行
102
00:05:08,302 --> 00:05:09,887
喂…你不能這樣對蕾碧卡
103
00:05:10,304 --> 00:05:12,515
太離譜了,怎麼掉出來了?
104
00:05:13,516 --> 00:05:14,558
別欺負蕾碧卡了
105
00:05:14,642 --> 00:05:15,810
我都看見裡面了
106
00:05:15,893 --> 00:05:17,937
蕾碧卡本來就很透明的
107
00:05:18,020 --> 00:05:19,772
-坐穩了
-這是組裝車嗎?
108
00:05:19,855 --> 00:05:21,023
我們走吧
109
00:05:21,107 --> 00:05:23,359
好,出發
110
00:05:39,208 --> 00:05:41,460
-東久怎麼了?
-我差點死掉
111
00:05:41,544 --> 00:05:44,296
我再也不坐蕾碧卡了
112
00:05:44,380 --> 00:05:46,132
男子漢大丈夫,這麼膽小
113
00:05:46,757 --> 00:05:48,384
沒事的…
114
00:05:48,467 --> 00:05:49,301
別再說了,閉嘴
115
00:05:49,552 --> 00:05:51,679
斗植,我來抱松兒吧,辛苦你了
116
00:05:51,929 --> 00:05:52,805
去找媽媽吧
117
00:05:52,888 --> 00:05:56,016
松兒,我好想妳…
118
00:05:56,100 --> 00:05:57,643
我也好想妳
119
00:05:58,394 --> 00:05:59,228
你在看什麼?
120
00:06:00,146 --> 00:06:01,272
(《總統李小龍》)
121
00:06:01,355 --> 00:06:03,149
你又在刷點擊率了
122
00:06:03,232 --> 00:06:04,483
大家都是這麼做的
123
00:06:05,568 --> 00:06:07,653
最近點閱率怎麼那麼低?我快瘋了
124
00:06:07,903 --> 00:06:09,071
肯定是因為寫得太無聊了
125
00:06:10,489 --> 00:06:11,657
怎麼會無聊?
126
00:06:11,741 --> 00:06:13,743
斗植是很棒的作家
127
00:06:13,826 --> 00:06:17,079
很棒的作家?你沒看過
他最近寫的網路小說吧?
128
00:06:17,830 --> 00:06:18,831
聽好了
129
00:06:18,998 --> 00:06:21,167
總統被外星人綁架了
130
00:06:21,417 --> 00:06:22,960
他突然用掌風攻擊他們
131
00:06:23,043 --> 00:06:24,545
外星人全都被消滅了
132
00:06:24,628 --> 00:06:25,671
你知道總統是誰嗎?
133
00:06:27,381 --> 00:06:28,215
美國總統
134
00:06:29,967 --> 00:06:32,762
美國總統投胎轉世成為李小龍的伏筆
我埋得很明顯
135
00:06:32,845 --> 00:06:33,888
你們看看
136
00:06:34,138 --> 00:06:35,973
你覺得李小龍擊出掌風像話嗎?
137
00:06:36,140 --> 00:06:37,558
好吧,儘管瞧不起我吧
138
00:06:37,641 --> 00:06:38,893
別忘了,若我成功了
139
00:06:39,185 --> 00:06:41,103
我永遠不會找你拍電影的,懂嗎?
140
00:06:41,187 --> 00:06:42,271
太好了,謝了
141
00:06:42,354 --> 00:06:43,189
好
142
00:06:43,689 --> 00:06:45,983
-斗植
-看看他那模樣…
143
00:06:46,066 --> 00:06:48,486
-他又鬧彆扭了
-別說了
144
00:06:49,945 --> 00:06:51,322
這是什麼書?
145
00:06:52,156 --> 00:06:53,991
《青春加油計劃》
146
00:06:54,158 --> 00:06:57,495
《失敗並不是跌倒
而是無法再站起來》
147
00:06:59,413 --> 00:07:01,207
聽起來不錯
148
00:07:01,290 --> 00:07:02,374
太老土了
149
00:07:02,458 --> 00:07:04,251
這種書名真老土
150
00:07:04,335 --> 00:07:06,879
他們覺得這種話能安慰人嗎?
151
00:07:06,962 --> 00:07:09,089
英雄所見略同
152
00:07:09,173 --> 00:07:11,509
我餓了,我要去吃泡麵
153
00:07:11,884 --> 00:07:13,886
-也幫我煮一碗
-兩碗泡麵馬上來
154
00:07:14,470 --> 00:07:15,304
嚇死我了
155
00:07:20,976 --> 00:07:22,019
書珍
156
00:07:22,103 --> 00:07:22,937
喂
157
00:07:25,439 --> 00:07:27,441
-書珍
-姜書珍
158
00:07:28,067 --> 00:07:31,362
她還要這樣到什麼時候?
159
00:07:31,445 --> 00:07:34,406
就是說啊,我擔心她會出事
160
00:07:36,408 --> 00:07:39,912
允兒,妳能帶書珍出去
161
00:07:39,995 --> 00:07:42,456
呼吸新鮮空氣,讓她打起精神來嗎?
162
00:07:42,915 --> 00:07:44,291
我?
163
00:07:44,667 --> 00:07:47,628
妳自己說她現在需要的
164
00:07:47,711 --> 00:07:50,172
是真心的安慰
165
00:07:50,422 --> 00:07:51,632
拜託了
166
00:07:53,092 --> 00:07:55,261
好吧,我試試看
167
00:07:55,344 --> 00:07:56,345
好
168
00:07:56,554 --> 00:07:57,930
等著瞧吧
169
00:07:58,013 --> 00:08:01,642
我一定會成名然後報復你,李俊基
170
00:08:01,725 --> 00:08:05,354
小子,我告訴過你
別在上班時做私事了
171
00:08:05,437 --> 00:08:06,856
抱歉…
172
00:08:07,231 --> 00:08:11,443
若你有時間偷懶
去把這些放進我家洗衣機裡
173
00:08:11,569 --> 00:08:15,030
密碼#8914#,記住沒?
174
00:08:15,114 --> 00:08:17,241
好…我會的,放手…
175
00:08:18,993 --> 00:08:20,703
你什麼時候要再僱一個工讀生?
176
00:08:20,786 --> 00:08:24,665
我僱人了,別再抱怨行嗎?臭小子
177
00:08:26,542 --> 00:08:28,169
她來了
178
00:08:35,968 --> 00:08:38,721
認識一下,她今天開始上班
她叫金善雨
179
00:08:39,054 --> 00:08:41,265
-她是我女兒
-什麼?
180
00:08:41,348 --> 00:08:42,766
幹嘛這麼訝異?
181
00:08:43,350 --> 00:08:44,185
你好
182
00:08:44,518 --> 00:08:47,354
所以別讓她太辛苦
183
00:08:47,438 --> 00:08:49,273
好好教她,懂嗎?
184
00:08:49,356 --> 00:08:50,691
是,岳父
185
00:08:51,192 --> 00:08:52,693
-你說什麼?
-什麼?
186
00:08:52,776 --> 00:08:55,863
-怎麼了?我什麼都沒說
-怪了
187
00:08:55,946 --> 00:08:56,822
爸,拜託
188
00:08:57,072 --> 00:08:59,867
我們要工作了,快走吧…
189
00:09:01,994 --> 00:09:04,413
我爸給你添麻煩了,很辛苦吧
190
00:09:04,872 --> 00:09:06,207
他蠻難搞的
191
00:09:06,290 --> 00:09:07,499
一點也不會,小姐
192
00:09:07,583 --> 00:09:08,584
不必這麼客氣
193
00:09:08,667 --> 00:09:09,793
我年紀比你小很多
194
00:09:10,085 --> 00:09:11,921
可以嗎?
195
00:09:12,004 --> 00:09:14,215
對了,你是做什麼的?
196
00:09:14,465 --> 00:09:18,636
其實我是個作家,雖然還不成材
197
00:09:18,719 --> 00:09:20,512
太酷了
198
00:09:20,596 --> 00:09:21,680
你在寫什麼?
199
00:09:21,764 --> 00:09:23,265
劇本
200
00:09:24,767 --> 00:09:28,812
寫出像岩井俊二的《情書》
那樣的純真愛情故事
201
00:09:28,896 --> 00:09:29,855
就是我的夢想
202
00:09:29,939 --> 00:09:31,690
我好愛那部電影
203
00:09:31,857 --> 00:09:34,568
等你完成劇本,一定要先給我看
204
00:09:34,818 --> 00:09:35,945
好的
205
00:09:36,028 --> 00:09:36,946
一言為定
206
00:09:41,450 --> 00:09:42,701
好,老婆
207
00:09:43,285 --> 00:09:44,370
-什麼?
-什麼?
208
00:09:44,536 --> 00:09:46,997
沒事,我什麼都沒說…
209
00:09:52,628 --> 00:09:54,922
這節目我們看過幾次了?
210
00:09:56,131 --> 00:09:59,176
現在在播終極格鬥冠軍賽
211
00:09:59,677 --> 00:10:00,511
想看嗎?
212
00:10:00,970 --> 00:10:01,804
要看嗎?
213
00:10:13,440 --> 00:10:16,443
好了…看吧,一直看下去吧
214
00:10:16,610 --> 00:10:18,445
天啊
215
00:10:19,613 --> 00:10:20,447
那是什麼聲音?
216
00:10:21,615 --> 00:10:23,242
是什麼聲音?
217
00:10:23,325 --> 00:10:25,119
從哪裡傳來的?
218
00:10:36,964 --> 00:10:40,384
難道那是你心跳的聲音嗎?
219
00:10:40,843 --> 00:10:43,554
俊基哥,我好像
220
00:10:43,721 --> 00:10:45,055
墮入愛河了
221
00:10:46,056 --> 00:10:47,141
老天爺
222
00:10:47,224 --> 00:10:49,518
他又發作了…
223
00:10:49,601 --> 00:10:52,104
這次又是誰?
224
00:10:52,187 --> 00:10:54,440
她是便利店老闆的女兒
225
00:10:54,523 --> 00:10:56,275
她好可愛,好討人喜歡…
226
00:10:56,358 --> 00:10:57,651
我們不在乎
227
00:10:57,735 --> 00:10:59,778
我說過了吧
228
00:10:59,862 --> 00:11:01,864
女孩子越可愛、越漂亮
229
00:11:01,947 --> 00:11:04,283
和你來電的可能性就接近零
230
00:11:04,742 --> 00:11:06,118
別作夢了,小子
231
00:11:06,201 --> 00:11:07,328
這次不一樣
232
00:11:07,411 --> 00:11:09,204
她看起來很喜歡我
233
00:11:12,249 --> 00:11:14,251
喂?是的
234
00:11:15,044 --> 00:11:16,211
製片公司?
235
00:11:21,759 --> 00:11:22,885
來
236
00:11:23,385 --> 00:11:26,430
我是藝術製片公司的代表兼導演
237
00:11:26,764 --> 00:11:27,848
我叫卓明翰
238
00:11:27,931 --> 00:11:29,141
謝謝
239
00:11:29,975 --> 00:11:32,936
我對你的網路小說感觸良多
240
00:11:33,187 --> 00:11:34,730
原來如此
241
00:11:34,938 --> 00:11:37,232
你這麼喜歡我寫的網路小說嗎?
242
00:11:37,441 --> 00:11:39,985
不,那篇網路小說簡直是垃圾
243
00:11:41,653 --> 00:11:43,530
-那你為什麼找我…
-可是
244
00:11:43,864 --> 00:11:46,658
你寫的網路小說《總統李小龍》
245
00:11:46,742 --> 00:11:50,370
第七集第四頁中
有一場男女主角的床戲
246
00:11:50,454 --> 00:11:53,624
請容我說,奉先生
你是色情戲的天才
247
00:11:53,707 --> 00:11:55,084
不,你是色情文學大師
248
00:11:56,376 --> 00:11:57,795
我就直說了
249
00:11:58,087 --> 00:11:59,963
我想請你寫劇本
250
00:12:00,047 --> 00:12:02,341
什麼?劇本?
251
00:12:03,592 --> 00:12:04,885
-哪種…
-請問
252
00:12:05,010 --> 00:12:07,304
你聽過《再見小姨系列》嗎?
253
00:12:07,387 --> 00:12:09,723
我從沒聽說過這部電影
是講什麼的?
254
00:12:09,807 --> 00:12:13,560
是一部成人色情電影
講述姊夫和小姨子無法實現的愛情
255
00:12:13,644 --> 00:12:15,562
我想請你寫《再見小姨系列》
第五部劇本
256
00:12:16,605 --> 00:12:17,731
你把我當成什麼人?
257
00:12:17,815 --> 00:12:19,233
我不想寫那種東西
258
00:12:19,608 --> 00:12:23,028
保羅范赫文、李安、史丹利庫柏力克
259
00:12:23,112 --> 00:12:25,739
-你知道這三名世界級大師嗎?
-知道又怎樣?
260
00:12:25,823 --> 00:12:28,575
那這些巨匠製作的
《本能》、《色戒》
261
00:12:28,659 --> 00:12:31,370
和《大開眼戒》
這些電影你都知道吧?
262
00:12:31,453 --> 00:12:35,249
我不打算拍平淡無奇的成人片
263
00:12:36,625 --> 00:12:40,963
奉先生,你不想和我一起
拍出一部震驚全球鉅作嗎?
264
00:12:41,296 --> 00:12:44,591
我們一起去坎城吧
265
00:12:44,800 --> 00:12:45,717
你意下如何?
266
00:13:05,279 --> 00:13:07,531
書珍,來外面不錯吧?
267
00:13:08,115 --> 00:13:10,033
心情豁然開朗吧?
268
00:13:11,702 --> 00:13:12,536
哪裡好了?
269
00:13:13,036 --> 00:13:15,455
我快凍死了
270
00:13:15,539 --> 00:13:18,125
允兒姐,好冷,我們回家吧
271
00:13:18,208 --> 00:13:21,837
等等,我們今天出來
是因為我有話要說
272
00:13:21,920 --> 00:13:23,338
什麼話?
273
00:13:23,547 --> 00:13:25,299
快告訴我吧,我快冷死了
274
00:13:26,967 --> 00:13:28,093
書珍
275
00:13:29,428 --> 00:13:31,805
失敗並不是跌倒
276
00:13:31,889 --> 00:13:33,432
而是無法再站起來
277
00:13:33,891 --> 00:13:34,725
什麼?
278
00:13:37,686 --> 00:13:38,562
看見那孩子嗎?
279
00:13:39,980 --> 00:13:44,234
他為了放那個風箏
剛剛開始已經跌倒了無數次
280
00:13:44,318 --> 00:13:47,154
但他沒氣餒,又爬起來了
281
00:13:47,237 --> 00:13:49,615
妳看,他成功放飛了風箏
282
00:13:49,907 --> 00:13:52,409
-那又怎樣?
-所以妳也可以一樣
283
00:13:52,492 --> 00:13:55,579
若妳摔倒一次,甚至兩次
只要重新站起來
284
00:13:55,662 --> 00:13:59,666
妳也總有一天
會像那個風箏一樣飛得高高的
285
00:14:02,920 --> 00:14:05,714
天啊,看看那風箏飛得有多高
286
00:14:05,797 --> 00:14:08,050
我為什麼要看?都快冷死了
287
00:14:09,009 --> 00:14:10,302
妳真的要這樣嗎?
288
00:14:10,385 --> 00:14:13,013
好吧,我看就是了
289
00:14:13,138 --> 00:14:14,014
幹嘛要看風箏?
290
00:14:16,308 --> 00:14:17,434
我的天,書珍
291
00:14:18,060 --> 00:14:19,937
-不
-天啊,怎麼辦?
292
00:14:20,020 --> 00:14:21,563
妳沒事吧?
293
00:14:21,647 --> 00:14:23,440
-血,流血了
-什麼?妳流血了?
294
00:14:23,523 --> 00:14:25,567
-可惡
-怎麼辦?
295
00:14:29,029 --> 00:14:30,280
書珍,對不起
296
00:14:30,656 --> 00:14:32,032
妳開門吧
297
00:14:32,282 --> 00:14:33,492
書珍,拜託了
298
00:14:33,575 --> 00:14:35,953
走開,別管我了
299
00:14:37,579 --> 00:14:39,039
我叫妳安慰她
300
00:14:39,122 --> 00:14:41,625
妳為什麼要她看小鬼放風箏?
把她弄成這樣
301
00:14:41,708 --> 00:14:43,669
我不知道會這樣
302
00:14:44,044 --> 00:14:45,462
我會再勸勸她的
303
00:14:45,546 --> 00:14:47,923
算了吧,讓開,我來處理吧
304
00:14:48,674 --> 00:14:50,509
讓她打起精神來有這麼難嗎?
305
00:14:50,592 --> 00:14:52,761
真讓人鬱悶
306
00:15:05,107 --> 00:15:06,233
怎麼了?
307
00:15:07,526 --> 00:15:08,694
幹嘛?
308
00:15:13,073 --> 00:15:13,907
東久哥?
309
00:15:14,324 --> 00:15:16,201
幹嘛叫醒我?
310
00:15:16,660 --> 00:15:18,036
我想帶妳去一個地方
311
00:15:18,120 --> 00:15:20,330
去哪裡?都這麼晚了?
312
00:15:20,414 --> 00:15:22,583
我們去了妳就知道,快起來吧
313
00:15:22,833 --> 00:15:24,626
我好睏
314
00:15:24,710 --> 00:15:26,753
你要帶我去哪裡?
315
00:15:33,385 --> 00:15:35,345
我們一大早來山頂幹什麼?
316
00:15:36,013 --> 00:15:38,056
妳看,書珍
317
00:15:38,390 --> 00:15:40,559
我有話想告訴妳
318
00:15:40,642 --> 00:15:41,852
有話要說?
319
00:15:42,519 --> 00:15:43,478
什麼話?
320
00:15:43,562 --> 00:15:47,441
書珍,失敗並不是跌倒
321
00:15:47,524 --> 00:15:49,192
而是無法再站起來
322
00:15:51,486 --> 00:15:52,321
書珍
323
00:15:54,031 --> 00:15:58,493
太陽永遠會從東方升起,在西方落下
324
00:15:58,577 --> 00:16:01,538
但不會停在那裡
它會跑去地球的另一邊
325
00:16:01,622 --> 00:16:03,165
然後再次升起
326
00:16:03,248 --> 00:16:04,082
那又怎樣?
327
00:16:05,709 --> 00:16:09,588
所以若妳不停在這裡,繼續向前
328
00:16:09,671 --> 00:16:13,425
總有一天
妳也會和太陽一樣發光發亮的
329
00:16:13,508 --> 00:16:15,469
懂了嗎?
330
00:16:19,181 --> 00:16:21,933
丫頭,我們回去吧?
331
00:16:22,476 --> 00:16:24,645
書珍,要和我比賽誰比較快嗎?
332
00:16:25,854 --> 00:16:27,064
來追我吧
333
00:16:30,817 --> 00:16:32,611
東久哥,你沒事吧?
334
00:16:32,694 --> 00:16:34,529
我起不來了
335
00:16:35,822 --> 00:16:36,782
我摔倒了…
336
00:16:36,865 --> 00:16:38,825
我摔在石頭上了,好痛
337
00:16:38,909 --> 00:16:41,203
幹嘛一大早帶我來這裡?老天
338
00:16:41,578 --> 00:16:43,163
你能站起來嗎?
339
00:16:45,040 --> 00:16:46,750
不,我起不來
340
00:16:46,833 --> 00:16:48,460
那該死的石頭
341
00:16:51,463 --> 00:16:52,964
好痛
342
00:16:56,301 --> 00:16:58,553
你還說跌倒要爬起來
343
00:16:58,637 --> 00:16:59,596
對不起
344
00:17:00,013 --> 00:17:02,599
書珍,妳別忘記我剛剛說的
345
00:17:02,683 --> 00:17:03,767
失敗並不是…
346
00:17:03,850 --> 00:17:05,852
-閉嘴
-好吧
347
00:17:05,936 --> 00:17:07,020
真是的
348
00:17:13,068 --> 00:17:16,071
書珍,抱歉,別生氣
349
00:17:16,405 --> 00:17:17,656
都是我的錯
350
00:17:17,906 --> 00:17:21,076
看看你,之前還那樣罵我
351
00:17:21,159 --> 00:17:23,370
真的很痛
352
00:17:23,578 --> 00:17:26,581
我的軟骨狠狠撞上石頭了
353
00:17:27,082 --> 00:17:27,916
別吵
354
00:17:29,042 --> 00:17:31,878
你們這些沒用的蠢蛋
355
00:17:32,671 --> 00:17:34,923
我會讓書珍振作起來
356
00:17:35,257 --> 00:17:36,133
你們就別插手了
357
00:17:36,216 --> 00:17:38,343
你們真的這麼不懂她的心意嗎?
358
00:17:38,427 --> 00:17:41,138
要安慰她有什麼難的?
359
00:17:42,347 --> 00:17:44,933
你們真是太業餘了
360
00:17:56,445 --> 00:17:57,988
又怎麼了?
361
00:17:59,865 --> 00:18:01,199
幹嘛?
362
00:18:02,868 --> 00:18:04,911
起來,我帶妳去一個地方
363
00:18:06,079 --> 00:18:07,497
又要去哪裡?
364
00:18:07,581 --> 00:18:09,499
你們為什麼要這樣對我?
365
00:18:09,583 --> 00:18:11,418
妳去了就會知道
366
00:18:11,668 --> 00:18:12,502
快起來吧
367
00:18:12,794 --> 00:18:15,380
你們快把我逼瘋了
368
00:18:15,756 --> 00:18:16,965
我不去
369
00:18:18,175 --> 00:18:19,384
快去
370
00:18:19,718 --> 00:18:21,344
我都說了不去
371
00:18:21,428 --> 00:18:24,014
不,我不想去
372
00:18:24,097 --> 00:18:26,391
不要
373
00:18:34,775 --> 00:18:36,318
嚇我一跳
374
00:18:36,401 --> 00:18:38,695
該死,是誰?
375
00:18:41,490 --> 00:18:42,866
原來是善雨
376
00:18:44,159 --> 00:18:46,328
斗植哥,你吃飯了嗎?
377
00:18:46,536 --> 00:18:48,747
當然吃了,我吃了炸醬…
378
00:18:49,289 --> 00:18:50,832
義大利麵
379
00:18:52,250 --> 00:18:54,461
一定很好吃
380
00:18:54,544 --> 00:18:56,463
我好愛義大利麵
381
00:18:56,546 --> 00:18:59,007
那我們下次
382
00:18:59,090 --> 00:19:02,219
就一起去吃義大利麵吧
383
00:19:02,552 --> 00:19:05,138
真的嗎?當然好了
384
00:19:06,681 --> 00:19:08,433
真可愛
385
00:19:11,978 --> 00:19:14,272
什麼?是卓導演
386
00:19:15,649 --> 00:19:18,860
奉作家,我看了你的劇本
387
00:19:18,944 --> 00:19:21,696
床戲還需要更刺激點
388
00:19:21,863 --> 00:19:23,114
是嗎?
389
00:19:23,740 --> 00:19:29,204
我存了幾張不錯的床戲場景
390
00:19:29,788 --> 00:19:31,873
我現在發給你
391
00:19:32,123 --> 00:19:36,211
再告訴我你想要哪種風格
392
00:19:37,712 --> 00:19:40,507
等等,我存在哪裡了?
393
00:19:43,802 --> 00:19:45,303
找到了
394
00:19:48,139 --> 00:19:49,224
-這張和…
-斗植哥
395
00:19:49,307 --> 00:19:51,142
你能推薦幾部電影嗎?
396
00:19:51,226 --> 00:19:53,144
你喜歡看的
397
00:19:53,770 --> 00:19:55,063
傳送,好了
398
00:19:58,233 --> 00:19:59,818
類似這種的?
399
00:20:02,737 --> 00:20:05,365
好,搞定了
400
00:20:05,949 --> 00:20:07,909
善雨怎麼沒回覆?
401
00:20:20,755 --> 00:20:22,716
不會吧?不…
402
00:20:22,799 --> 00:20:24,092
為什麼寄給善雨了?
403
00:20:24,175 --> 00:20:26,052
該死
404
00:20:28,638 --> 00:20:30,348
她還沒看吧…
405
00:20:30,432 --> 00:20:31,600
拜託不要看…
406
00:20:31,683 --> 00:20:32,851
千萬別打開…
407
00:20:32,934 --> 00:20:33,768
斗植哥
408
00:20:35,729 --> 00:20:36,813
善雨
409
00:20:37,564 --> 00:20:38,523
老闆,你好
410
00:20:38,607 --> 00:20:41,401
為什麼像個瘋子一樣在跑?
411
00:20:41,484 --> 00:20:42,319
出什麼事了嗎?
412
00:20:42,569 --> 00:20:45,989
什麼事都沒有,我出來慢跑的
今天天氣很好
413
00:20:46,531 --> 00:20:49,743
善雨,妳看了我的簡訊嗎?
414
00:20:49,826 --> 00:20:52,495
你有傳簡訊給我嗎?我還沒看
415
00:20:53,204 --> 00:20:55,248
爸突然說要出去吃飯
416
00:20:55,332 --> 00:20:58,251
所以我手機漏在家裡了
417
00:20:58,335 --> 00:20:59,252
原來如此
418
00:20:59,336 --> 00:21:01,588
你為什麼傳簡訊給我女兒?
419
00:21:01,671 --> 00:21:03,256
爸,我…
420
00:21:03,340 --> 00:21:05,216
是我請他推薦好看的電影
421
00:21:06,885 --> 00:21:08,553
我們去吃東西吧
422
00:21:09,137 --> 00:21:10,055
再見,斗植哥
423
00:21:10,263 --> 00:21:12,515
好的,再見
424
00:21:15,685 --> 00:21:17,062
太好了
425
00:21:18,063 --> 00:21:20,649
她還沒看到
426
00:21:20,982 --> 00:21:22,233
等一下
427
00:21:22,692 --> 00:21:24,152
若他們出去吃東西了
428
00:21:24,903 --> 00:21:27,155
那就表示沒人在家?
429
00:21:30,825 --> 00:21:32,160
我們到了
430
00:21:37,415 --> 00:21:39,626
你叫醒我就是為了兜風?
431
00:21:40,585 --> 00:21:42,671
幹嘛?不是很棒嗎?
432
00:21:43,004 --> 00:21:45,215
我還有話想跟妳說
433
00:21:45,715 --> 00:21:46,549
你也要?
434
00:21:47,050 --> 00:21:49,594
為什麼所有人都想跟我說話?
435
00:21:49,678 --> 00:21:50,762
你又想說什麼話?
436
00:21:53,181 --> 00:21:54,933
聽著,書珍
437
00:21:56,267 --> 00:21:58,186
失敗並不是跌倒…
438
00:21:58,269 --> 00:21:59,729
而是無法再站起來?
439
00:22:00,522 --> 00:22:01,690
妳怎麼知道的?
440
00:22:01,773 --> 00:22:03,483
你們串通好的嗎?
441
00:22:03,608 --> 00:22:05,276
你們三個怎麼回事?
442
00:22:07,404 --> 00:22:09,739
妳還不懂嗎?
443
00:22:10,031 --> 00:22:13,785
書珍,看看田裡的蘆葦
444
00:22:15,286 --> 00:22:17,831
你快看
445
00:22:18,790 --> 00:22:21,167
它們會隨風搖曳
446
00:22:21,251 --> 00:22:22,669
但絕不會倒下
447
00:22:22,752 --> 00:22:24,671
-那又怎樣?
-所以
448
00:22:24,754 --> 00:22:27,048
若妳能克服這陣強風
449
00:22:27,132 --> 00:22:28,717
也能像蘆葦一樣再站起來
450
00:22:28,800 --> 00:22:31,970
然後開出美麗的花朵
451
00:22:32,345 --> 00:22:33,513
妳懂我意思了嗎?
452
00:22:33,722 --> 00:22:36,224
好,我懂了,我們回家吧
453
00:22:36,933 --> 00:22:38,685
看看妳
454
00:22:38,935 --> 00:22:40,520
聽我說完後,妳振作起來了吧?
455
00:22:40,895 --> 00:22:44,357
對,沒錯,我振作起來了
拜託我們快回家吧
456
00:22:44,441 --> 00:22:45,525
真是的
457
00:22:45,608 --> 00:22:48,403
妳真可愛,好,我們走吧
458
00:22:50,280 --> 00:22:52,490
我們回家吧
459
00:22:53,116 --> 00:22:54,534
出發
460
00:22:57,162 --> 00:22:59,914
-怎麼回事?
-沒事的…
461
00:22:59,998 --> 00:23:02,292
什麼沒事?一直熄火
462
00:23:02,375 --> 00:23:04,878
它在暖身,沒關係的
463
00:23:09,799 --> 00:23:11,718
李俊基,你真棒
464
00:23:14,929 --> 00:23:16,431
搞什麼?
465
00:23:17,766 --> 00:23:19,434
不…
466
00:23:19,601 --> 00:23:20,727
搞什麼?
467
00:23:20,810 --> 00:23:22,604
書珍,醒醒…
468
00:23:23,438 --> 00:23:25,899
把它弄掉,擋住我的視線了
469
00:23:25,982 --> 00:23:28,610
什麼事都有,真是夠了
470
00:23:29,319 --> 00:23:30,779
這車窗怎麼回事?
471
00:23:30,862 --> 00:23:31,821
壞了
472
00:23:31,905 --> 00:23:34,365
快把它弄掉,我們會出車禍的
473
00:23:34,491 --> 00:23:35,784
真是快瘋了
474
00:23:35,867 --> 00:23:37,577
這輛車跟你一樣不像話
475
00:23:43,875 --> 00:23:44,709
做得好
476
00:23:46,961 --> 00:23:48,296
-這是怎麼回事?
-怎麼了?
477
00:23:49,172 --> 00:23:50,882
你快想想辦法
478
00:23:50,965 --> 00:23:52,175
等等
479
00:23:53,718 --> 00:23:55,345
不,往上關了…
480
00:23:55,428 --> 00:23:56,805
這樣不行…
481
00:23:56,888 --> 00:23:58,431
那你就快停車
482
00:23:58,890 --> 00:24:01,059
我在這裡怎麼停車?
我後面有一輛卡車
483
00:24:01,142 --> 00:24:02,227
要我一直被夾住嗎?
484
00:24:02,310 --> 00:24:04,562
等等,我在路口想辦法停車
485
00:24:04,646 --> 00:24:05,980
-忍著
-好痛
486
00:24:06,564 --> 00:24:09,067
你怎能這樣對我?
487
00:24:09,150 --> 00:24:10,944
我就是這種人,妳不知道嗎?
488
00:24:11,486 --> 00:24:14,364
會遇上其他女人也很正常
那又怎樣?
489
00:24:14,447 --> 00:24:15,907
幹嘛這麼大驚小怪?
490
00:24:15,990 --> 00:24:16,991
你這還算人話嗎?
491
00:24:18,034 --> 00:24:19,410
你這壞蛋
492
00:24:19,911 --> 00:24:21,204
好,打我吧
493
00:24:21,538 --> 00:24:23,998
用力打我一巴掌,我們就分道揚鑣吧
494
00:24:24,082 --> 00:24:26,000
來吧,我準備好了,放馬過來
495
00:24:26,292 --> 00:24:27,335
別再拖泥帶水了
496
00:24:27,418 --> 00:24:29,462
我們美好地分手吧,快打
497
00:25:07,000 --> 00:25:08,001
該死
498
00:25:10,295 --> 00:25:12,672
她為什麼住這麼高的樓層?
499
00:25:13,131 --> 00:25:15,341
六樓,我該往哪走?
500
00:25:15,425 --> 00:25:16,843
605號…
501
00:25:16,926 --> 00:25:19,137
605號在哪裡?
502
00:25:19,470 --> 00:25:20,930
605號
503
00:25:25,184 --> 00:25:27,562
善雨的房間在哪裡?
504
00:25:29,606 --> 00:25:30,773
浴室
505
00:25:32,650 --> 00:25:33,818
這是什麼味道?
506
00:25:36,446 --> 00:25:37,614
找到了
507
00:25:43,077 --> 00:25:44,162
在這裡
508
00:25:50,835 --> 00:25:52,879
搞什麼?該死
509
00:25:58,301 --> 00:26:01,846
你說要出去吃飯
怎麼會把皮夾留在家裡?
510
00:26:01,930 --> 00:26:03,097
我知道
511
00:26:03,181 --> 00:26:05,808
對不起,真的
512
00:26:06,434 --> 00:26:07,602
善雨
513
00:26:08,394 --> 00:26:10,647
斗植說他傳了簡訊給我
514
00:26:11,314 --> 00:26:13,650
-這是什麼?
-怎麼了?
515
00:26:14,359 --> 00:26:16,486
這是什麼?什麼?那臭小子
516
00:26:17,737 --> 00:26:18,780
這個瘋子
517
00:26:18,863 --> 00:26:20,281
我要殺了他
518
00:26:20,865 --> 00:26:23,242
不,爸,他不是那種人
519
00:26:23,326 --> 00:26:25,370
他很單純的
520
00:26:25,453 --> 00:26:27,622
妳為什麼老是站在他那邊?
521
00:26:28,289 --> 00:26:29,832
難道妳喜歡他嗎?
522
00:26:30,667 --> 00:26:33,169
我還沒喜歡上他…
523
00:26:33,252 --> 00:26:34,963
我說對了
524
00:26:35,046 --> 00:26:37,924
海裡有這麼多魚
妳為什麼偏要喜歡那種傻瓜?
525
00:26:38,007 --> 00:26:39,509
算了,關你什麼事?
526
00:26:40,009 --> 00:26:42,011
-把手機還給我
-妳想幹什麼?
527
00:26:42,095 --> 00:26:45,223
我要問問他是不是發錯了
528
00:27:01,572 --> 00:27:02,782
老闆
529
00:27:03,324 --> 00:27:05,118
這是誤會…
530
00:27:05,827 --> 00:27:08,371
善雨,不是這樣的,都是誤會
531
00:27:08,663 --> 00:27:10,665
其實是這樣的…
532
00:27:14,877 --> 00:27:16,129
這個為什麼在這裡?
533
00:27:16,212 --> 00:27:18,089
你這變態
534
00:27:18,172 --> 00:27:19,007
不…
535
00:27:20,216 --> 00:27:21,634
姜書珍小姐
536
00:27:21,718 --> 00:27:24,595
妳為什麼要打陌生人?
537
00:27:24,679 --> 00:27:28,099
其實她沒打他
538
00:27:28,641 --> 00:27:30,935
她的手臂被車窗卡住了
所以她不小心…
539
00:27:31,019 --> 00:27:31,853
你覺得像話嗎?
540
00:27:32,437 --> 00:27:34,647
你知道他傷得有多重嗎?
541
00:27:34,731 --> 00:27:36,607
我說的是事實
542
00:27:36,691 --> 00:27:38,276
這太離譜了
543
00:27:38,985 --> 00:27:41,112
妳為什麼突然搧別人巴掌?
544
00:27:41,195 --> 00:27:42,822
-還把他打昏了
-書珍
545
00:27:42,905 --> 00:27:43,948
妳沒事吧?
546
00:27:44,157 --> 00:27:45,450
出了什麼事?
547
00:27:45,533 --> 00:27:47,785
妳為什麼在警察局?
548
00:27:47,869 --> 00:27:49,954
你到底對她做了什麼?
549
00:27:50,204 --> 00:27:52,749
我在開車
550
00:27:52,832 --> 00:27:54,834
-一張報紙蓋住了擋風玻璃…
-什麼?
551
00:27:54,917 --> 00:27:57,879
她的手臂被車窗卡住了…
552
00:27:57,962 --> 00:28:00,423
我不是變態,這是誤會
553
00:28:00,506 --> 00:28:01,841
斗植
554
00:28:03,342 --> 00:28:05,094
-你怎麼在這裡?
-東久
555
00:28:05,636 --> 00:28:06,804
放開
556
00:28:06,888 --> 00:28:08,973
東久
557
00:28:09,057 --> 00:28:10,433
東久
558
00:28:10,516 --> 00:28:11,976
怎麼了?
559
00:28:12,393 --> 00:28:14,520
你告訴他們我不是變態
560
00:28:14,604 --> 00:28:16,105
你當然不是了
561
00:28:16,189 --> 00:28:19,067
-誰說的?
-這太不可思議了,天啊
562
00:28:21,444 --> 00:28:25,114
你為什麼進他們家裡?
563
00:28:25,239 --> 00:28:26,449
我不知道
564
00:28:26,532 --> 00:28:28,659
什麼都別問了
565
00:28:30,036 --> 00:28:32,789
你要感恩你只拿到了禁制令
566
00:28:32,872 --> 00:28:35,416
你本來可能要上電子腳鐐的
567
00:28:39,212 --> 00:28:41,589
書珍,對不起
568
00:28:41,672 --> 00:28:43,132
我不是故意的
569
00:28:43,216 --> 00:28:46,260
-我只是想安慰妳…
-誰要你安慰我了?
570
00:28:46,427 --> 00:28:48,888
你們別管我就好了
571
00:28:48,971 --> 00:28:51,849
我已經心情夠差的了
你們到底怎麼了?
572
00:28:51,933 --> 00:28:52,934
別把我扯進去
573
00:28:54,352 --> 00:28:56,396
書珍…
574
00:28:56,562 --> 00:28:58,606
對不起
575
00:28:58,689 --> 00:28:59,732
要怎樣妳才消氣?
576
00:29:00,983 --> 00:29:03,069
妳要我做什麼都行
577
00:29:03,152 --> 00:29:04,779
妳要我去死我都願意
578
00:29:04,862 --> 00:29:06,823
妳要我跳脫衣舞嗎?
579
00:29:06,906 --> 00:29:09,659
那我就在這裡跳,妳說吧
580
00:29:09,742 --> 00:29:12,036
-你們也要,對吧?
-算我一份
581
00:29:12,328 --> 00:29:13,621
好
582
00:29:13,704 --> 00:29:15,415
-那就做吧
-妳想怎樣?我該怎麼做?
583
00:29:15,581 --> 00:29:17,417
-脫衣舞
-什麼?
584
00:29:19,043 --> 00:29:20,336
現在?
585
00:29:20,795 --> 00:29:22,839
在這裡?這麼冷的天?
586
00:29:22,922 --> 00:29:24,757
你做不到嗎?
587
00:29:25,091 --> 00:29:28,261
那就別想再跟我說話了
588
00:29:28,344 --> 00:29:29,178
懂嗎?
589
00:29:29,262 --> 00:29:31,681
書珍,等等…
590
00:29:31,764 --> 00:29:32,849
書珍…
591
00:29:33,057 --> 00:29:33,891
書珍
592
00:29:40,523 --> 00:29:41,691
脫衣舞?
593
00:29:46,904 --> 00:29:48,614
姜書珍
594
00:29:50,658 --> 00:29:52,076
幹嘛?
595
00:29:58,207 --> 00:29:59,709
-喂…
-東久
596
00:30:03,045 --> 00:30:04,338
你在幹什麼?
597
00:30:04,422 --> 00:30:06,716
是妳要我跳脫衣舞的
598
00:30:09,135 --> 00:30:10,761
你們在幹什麼?
599
00:30:11,637 --> 00:30:13,723
快點,我們脫吧
600
00:30:13,806 --> 00:30:15,349
他們才剛放了我
601
00:30:15,975 --> 00:30:17,810
快脫
602
00:30:21,105 --> 00:30:22,648
天啊,好冷
603
00:30:22,732 --> 00:30:24,066
這就是妳想要的,對吧?
604
00:30:24,609 --> 00:30:26,611
妳沒做錯任何事
605
00:30:27,320 --> 00:30:30,698
打性騷擾妳的人怎麼會有錯?
606
00:30:30,781 --> 00:30:31,991
你們不覺得嗎?
607
00:30:32,074 --> 00:30:34,744
對,是他活該
608
00:30:34,827 --> 00:30:37,747
別為了他那種人渣放棄妳的夢想
609
00:30:38,372 --> 00:30:41,292
妳很快就會找到好工作的
610
00:30:41,375 --> 00:30:43,002
-別擔心
-他說得對
611
00:30:43,085 --> 00:30:46,339
打起精神來,丫頭
612
00:30:46,422 --> 00:30:47,548
打起精神來
613
00:30:48,633 --> 00:30:51,594
加油…
614
00:30:56,224 --> 00:30:58,809
加油…
615
00:31:07,944 --> 00:31:09,487
你們夠了吧
616
00:31:09,570 --> 00:31:11,405
別人都在看了
617
00:31:11,489 --> 00:31:13,533
-妳笑了
-成功了
618
00:31:13,616 --> 00:31:15,076
-她笑了
-我們辦到了
619
00:31:15,159 --> 00:31:16,410
她笑了
620
00:31:16,911 --> 00:31:19,413
好了…不生氣了
你們快把衣服穿回去吧
621
00:31:19,497 --> 00:31:22,041
-我們的衣服
-當然了
622
00:31:22,833 --> 00:31:24,585
-我快凍死了
-你們在幹什麼?
623
00:31:24,752 --> 00:31:26,003
快跑
624
00:31:26,087 --> 00:31:27,964
-快逃
-我不是變態
625
00:31:43,396 --> 00:31:45,773
他是怎麼搞的?
626
00:31:45,856 --> 00:31:47,233
變態
627
00:31:48,651 --> 00:31:50,278
{\an8}善雨
628
00:31:51,237 --> 00:31:52,822
{\an8}對不起
629
00:31:53,197 --> 00:31:54,699
我…
630
00:31:55,241 --> 00:31:58,744
收到了不能接近妳
100米範圍內的禁制令
631
00:31:58,995 --> 00:32:01,205
我不能靠近
632
00:32:01,664 --> 00:32:02,790
他在說什麼?
633
00:32:03,833 --> 00:32:05,710
善雨
634
00:32:06,669 --> 00:32:08,421
對不起
635
00:32:08,713 --> 00:32:11,591
看來我不是對的人
636
00:32:12,383 --> 00:32:16,929
其實我在寫成人電影的劇本
637
00:32:17,305 --> 00:32:20,725
我很抱歉
638
00:32:26,689 --> 00:32:28,190
動作快
639
00:32:28,274 --> 00:32:30,735
團體預約客人快來入住了
640
00:32:31,027 --> 00:32:32,153
好的
641
00:32:32,820 --> 00:32:36,032
我知道有很多人
但妳把我們的房間也給他們了?
642
00:32:36,115 --> 00:32:37,241
那我們要睡哪裡?
643
00:32:37,325 --> 00:32:39,285
我們在客廳睡就行了
644
00:32:39,869 --> 00:32:41,495
我們很久沒有團體客人了
645
00:32:41,746 --> 00:32:44,665
對,我們房租遲繳了,忍著點吧
646
00:32:44,749 --> 00:32:46,292
房東之前打來了
647
00:32:46,375 --> 00:32:47,335
真的嗎?
648
00:32:48,377 --> 00:32:50,463
-她又要我們馬上搬走?
-對
649
00:32:50,546 --> 00:32:52,381
可惡,怎麼辦?
650
00:32:53,799 --> 00:32:56,636
我們都在拚命整理,他在幹嘛?
651
00:32:56,927 --> 00:32:58,304
妳看不出來嗎?
652
00:32:58,512 --> 00:33:01,307
我在沉思,心靈療癒
653
00:33:01,390 --> 00:33:02,600
心靈療癒個鬼
654
00:33:03,142 --> 00:33:05,936
別管他吧
今天是他拍攝晨間電視劇的第一天
655
00:33:06,228 --> 00:33:09,273
他現在以為自己是明星了吧?
656
00:33:09,357 --> 00:33:10,566
對吧?允兒姐
657
00:33:11,776 --> 00:33:12,818
允兒姐?
658
00:33:13,027 --> 00:33:14,403
怎麼了?
659
00:33:14,654 --> 00:33:16,280
怎麼了?妳病了嗎?
660
00:33:18,949 --> 00:33:20,576
早上開始我就不太舒服
661
00:33:20,868 --> 00:33:21,702
是嗎?
662
00:33:23,245 --> 00:33:25,164
妳流了好多汗
663
00:33:27,041 --> 00:33:28,834
這麼燙
664
00:33:33,798 --> 00:33:35,007
她感染了新型流感病毒
665
00:33:35,508 --> 00:33:37,843
-什麼?新型流感病毒?
-新型流感病毒…
666
00:33:37,927 --> 00:33:39,720
不必太擔心
667
00:33:40,054 --> 00:33:42,473
她只要吃藥,休息幾天就好了
668
00:33:43,057 --> 00:33:46,602
但因為傳染性很高,她必須被隔離
669
00:33:46,686 --> 00:33:48,604
傳染性很高?多高?
670
00:33:48,688 --> 00:33:50,398
非常高
671
00:33:50,564 --> 00:33:53,317
會透過咳嗽或其他體液傳染
672
00:33:53,401 --> 00:33:57,405
劇名:完美的飼育
673
00:33:59,532 --> 00:34:01,033
抱歉
674
00:34:01,117 --> 00:34:03,077
你們還要忙著招呼這麼多客人
675
00:34:03,619 --> 00:34:04,995
沒關係的
676
00:34:05,079 --> 00:34:07,540
幸好妳只用吃藥和休息
677
00:34:08,249 --> 00:34:09,625
我們該怎麼辦?
678
00:34:09,792 --> 00:34:12,378
萬一讓客人染病就糟糕了
679
00:34:12,628 --> 00:34:13,796
我知道
680
00:34:13,879 --> 00:34:15,339
我們必須隔離她
681
00:34:15,548 --> 00:34:17,550
但我們連自己的房間都讓出去了
682
00:34:17,633 --> 00:34:18,926
沒有空房了,怎麼辦?
683
00:34:20,344 --> 00:34:22,471
要在附近汽車旅館給她租個房間嗎?
684
00:34:22,555 --> 00:34:23,848
什麼?
685
00:34:23,931 --> 00:34:26,350
怎麼能讓一個女生去汽車旅館?
686
00:34:26,434 --> 00:34:28,102
你真冷血
687
00:34:28,185 --> 00:34:32,022
若你這麼擔心,把防毒面具拿掉吧
688
00:34:32,106 --> 00:34:34,233
今天是我拍攝的第一天
689
00:34:34,942 --> 00:34:35,860
妳能體諒吧?
690
00:34:36,444 --> 00:34:37,445
當然了
691
00:34:37,528 --> 00:34:38,612
妳真是天使
692
00:34:38,946 --> 00:34:40,281
她不能去汽車旅館
693
00:34:40,656 --> 00:34:42,742
萬一他們的客人被傳染怎麼辦?
694
00:34:43,617 --> 00:34:46,036
也是,那我們該怎麼辦?
695
00:34:52,668 --> 00:34:54,420
你確定不會太過分嗎?
696
00:34:54,587 --> 00:34:55,963
我們怎能讓病人睡在這裡?
697
00:34:56,046 --> 00:34:57,465
你有更好的主意嗎?
698
00:34:57,548 --> 00:34:59,133
我們要取消團體預約嗎?
699
00:34:59,884 --> 00:35:01,302
但這有點…
700
00:35:01,844 --> 00:35:03,846
不,我沒關係的
701
00:35:03,929 --> 00:35:07,099
撇開客人不說,我擔心會傳給松兒
702
00:35:08,100 --> 00:35:09,393
裡面已經鋪好了電毯
703
00:35:09,477 --> 00:35:11,729
還有電暖器,應該沒問題
704
00:35:12,229 --> 00:35:15,274
老實說,都怪妳沒好好照顧自己
705
00:35:15,357 --> 00:35:16,734
不方便也忍忍吧
706
00:35:16,817 --> 00:35:19,487
你這小子,怎能說這種話?
707
00:35:19,945 --> 00:35:21,572
真是個冷血的傻瓜
708
00:35:21,655 --> 00:35:23,240
關門
709
00:35:26,035 --> 00:35:28,370
等等,那廁所呢?
710
00:35:30,581 --> 00:35:32,875
我沒想到,廁所…
711
00:35:42,092 --> 00:35:44,512
這個真的太過分了吧?
712
00:35:44,887 --> 00:35:46,222
對,你這小子
713
00:35:46,305 --> 00:35:48,682
這是踐踏人權
714
00:35:48,766 --> 00:35:50,768
你怎能要一個女人在這裡上廁所?
715
00:35:50,851 --> 00:35:52,436
你以為我有得選擇嗎?
716
00:35:53,729 --> 00:35:55,397
你從哪裡弄來的?
717
00:35:55,481 --> 00:35:57,942
我向路口小吃店的大嬸借的
718
00:36:00,069 --> 00:36:01,612
原本是她女兒的
719
00:36:01,695 --> 00:36:04,073
按鈕後還會播音樂,那樣比較不尷尬
720
00:36:04,323 --> 00:36:05,699
比較不尷尬才怪
721
00:36:05,783 --> 00:36:08,911
你也太殘酷了,你這小子
722
00:36:08,994 --> 00:36:10,329
夠了
723
00:36:10,454 --> 00:36:13,249
我真的沒關係
所以請你們幫我照顧松兒吧
724
00:36:13,332 --> 00:36:14,792
你不用擔心松兒,允兒小姐
725
00:36:17,086 --> 00:36:19,255
我們的客人隨時會到,走吧
726
00:36:32,685 --> 00:36:35,187
他們怎麼還沒來?
727
00:36:35,646 --> 00:36:36,856
他們一定快來了
728
00:36:37,106 --> 00:36:38,691
允兒在屋頂上不會有事吧?
729
00:36:38,983 --> 00:36:40,484
天氣這麼冷,真讓人擔心
730
00:36:40,568 --> 00:36:41,777
沒錯
731
00:36:42,570 --> 00:36:43,404
你說什麼?
732
00:36:43,904 --> 00:36:46,532
都怪她沒好好照顧自己,叫她忍忍?
733
00:36:46,615 --> 00:36:48,242
我錯了嗎?
734
00:36:48,325 --> 00:36:50,244
她確實沒照顧好自己
735
00:36:50,327 --> 00:36:51,161
你這小子
736
00:36:51,495 --> 00:36:53,873
他們來了…
737
00:36:54,623 --> 00:36:55,833
你們好
738
00:36:55,916 --> 00:36:57,418
書珍,快帶客人去看房間
739
00:36:57,501 --> 00:36:58,419
-走吧…
-好的
740
00:37:00,921 --> 00:37:02,089
你們好
741
00:37:06,010 --> 00:37:07,094
歡迎
742
00:37:07,177 --> 00:37:08,178
午安
743
00:37:08,512 --> 00:37:09,889
去裡面吧
744
00:37:13,851 --> 00:37:16,145
我們好久沒接待團體客人了
745
00:37:16,228 --> 00:37:17,605
沒錯
746
00:37:17,688 --> 00:37:19,940
東久,你剛剛說的…
747
00:37:20,608 --> 00:37:22,151
-喂
-怎麼了?
748
00:37:22,359 --> 00:37:23,485
你流鼻水了
749
00:37:24,111 --> 00:37:25,154
流鼻水?
750
00:37:27,448 --> 00:37:28,365
我怎麼會流鼻水?
751
00:37:29,450 --> 00:37:30,492
別動
752
00:37:31,201 --> 00:37:32,036
搞什麼?
753
00:37:32,786 --> 00:37:34,288
你發燒了
754
00:37:34,622 --> 00:37:35,497
難道…
755
00:37:36,707 --> 00:37:39,835
真是的,不會的…
756
00:37:41,712 --> 00:37:42,922
我都告訴你不會了…
757
00:37:43,005 --> 00:37:45,132
細菌…
758
00:37:45,925 --> 00:37:48,427
真是的
759
00:37:51,180 --> 00:37:52,473
東久
760
00:37:53,182 --> 00:37:54,642
怎麼拿著睡袋?
761
00:37:55,434 --> 00:37:57,853
他也被確診得了新型流感
762
00:38:01,231 --> 00:38:03,484
進去吧,快去
763
00:38:03,567 --> 00:38:06,028
我進去就行,別再戳我了
764
00:38:09,073 --> 00:38:11,200
你要耗上一整天嗎?
765
00:38:18,248 --> 00:38:21,043
你是被我傳染了嗎?
766
00:38:21,251 --> 00:38:23,128
不然還有誰?
767
00:38:24,588 --> 00:38:26,840
我明天還要去拍攝週歲宴,快瘋了
768
00:38:29,760 --> 00:38:30,594
老天
769
00:38:40,896 --> 00:38:42,022
左轉
770
00:38:42,314 --> 00:38:43,482
右轉
771
00:38:44,274 --> 00:38:45,359
右轉
772
00:38:45,526 --> 00:38:46,360
右轉
773
00:38:48,821 --> 00:38:51,281
我怎麼喉嚨緊緊的?
774
00:38:51,824 --> 00:38:52,658
等等
775
00:38:53,283 --> 00:38:54,868
我不會被感染了吧?
776
00:38:55,202 --> 00:38:58,747
我第一次拍攝得好好表現才行
777
00:39:00,416 --> 00:39:02,751
搞什麼鬼?
778
00:39:03,168 --> 00:39:05,421
我的脖子,我的眼睛…
779
00:39:06,964 --> 00:39:09,633
該死
780
00:39:10,634 --> 00:39:12,302
門怎麼打不開?
781
00:39:12,553 --> 00:39:13,929
可惡…
782
00:39:14,972 --> 00:39:17,016
我的眼睛、我的脖子…
783
00:39:18,058 --> 00:39:19,727
我的蕾碧卡
784
00:39:20,060 --> 00:39:22,146
蕾碧卡
785
00:39:22,229 --> 00:39:23,188
我的天
786
00:39:23,272 --> 00:39:25,190
開車要看路,妳在想什麼?
787
00:39:25,274 --> 00:39:27,526
抱歉,我剛開始開車不久
788
00:39:27,609 --> 00:39:29,778
不會開車就別開了
789
00:39:29,862 --> 00:39:31,447
這是搞什麼?
790
00:39:31,530 --> 00:39:33,532
我趕時間,把妳的電話號碼給我吧
791
00:39:33,615 --> 00:39:35,492
好,沒問題…
792
00:39:35,576 --> 00:39:36,744
快點
793
00:39:36,827 --> 00:39:39,455
-妳總有名片什麼的吧
-對不起
794
00:39:39,538 --> 00:39:41,081
妳簡直是馬路三寶
795
00:39:41,165 --> 00:39:42,291
未來的殺人犯
796
00:39:43,042 --> 00:39:45,335
妳到底在想什麼?
797
00:39:45,419 --> 00:39:46,837
我的眼睛
798
00:39:46,920 --> 00:39:48,964
別哭,蕾碧卡
799
00:39:49,131 --> 00:39:50,090
蕾碧卡
800
00:39:51,091 --> 00:39:53,594
那該死的三寶
801
00:40:00,059 --> 00:40:00,893
你好,導演
802
00:40:01,935 --> 00:40:03,020
你來了?
803
00:40:03,687 --> 00:40:05,522
你的眼睛…你脖子怎麼了?
804
00:40:05,731 --> 00:40:08,525
我開車來的路上發生了小擦撞
805
00:40:08,734 --> 00:40:10,819
不會影響拍攝的,絕對不會
806
00:40:10,903 --> 00:40:12,654
-我沒事
-好,太好了
807
00:40:13,155 --> 00:40:14,281
你有練台詞嗎?
808
00:40:14,364 --> 00:40:15,699
當然有了
809
00:40:15,783 --> 00:40:18,202
不必擔心
810
00:40:18,285 --> 00:40:20,788
所以我才這麼欣賞你
811
00:40:21,371 --> 00:40:23,290
導演,權編劇來了
812
00:40:23,791 --> 00:40:24,666
她到了?
813
00:40:27,169 --> 00:40:28,170
俊基
814
00:40:28,253 --> 00:40:30,380
-你還沒見過權編劇吧?
-還沒有
815
00:40:30,464 --> 00:40:32,257
來吧,我為你們介紹
816
00:40:32,508 --> 00:40:33,634
-是嗎?
-當然
817
00:40:33,717 --> 00:40:34,635
好的
818
00:40:34,843 --> 00:40:36,303
我會好好演的
819
00:40:40,557 --> 00:40:41,850
權編劇
820
00:40:42,351 --> 00:40:43,519
你嚇到我了
821
00:40:43,602 --> 00:40:44,978
妳一定很忙,怎麼來了?
822
00:40:51,110 --> 00:40:51,944
他去哪裡了?
823
00:40:52,820 --> 00:40:53,654
誰?
824
00:40:53,946 --> 00:40:55,614
算了,我們走吧
825
00:40:56,156 --> 00:40:57,991
十秒倒數了
826
00:41:03,622 --> 00:41:05,332
那個三寶…
827
00:41:15,676 --> 00:41:19,138
抱歉,東久,都是我的錯
828
00:41:21,098 --> 00:41:22,057
說了沒關係
829
00:41:24,935 --> 00:41:26,145
允兒小姐
830
00:41:27,563 --> 00:41:29,523
我能給妳一個建議嗎?
831
00:41:31,191 --> 00:41:32,151
什麼?
832
00:41:32,776 --> 00:41:34,278
妳知道…
833
00:41:34,653 --> 00:41:36,196
妳有點麻煩,對吧?
834
00:41:37,364 --> 00:41:39,324
雖然妳可能不是故意的
835
00:41:39,408 --> 00:41:43,120
但總是對別人造成麻煩和不便
836
00:41:43,787 --> 00:41:45,664
那樣不好
837
00:41:45,789 --> 00:41:47,499
會變成習慣的
838
00:41:49,084 --> 00:41:51,587
我是擔心妳才這麼說的
839
00:41:51,879 --> 00:41:53,755
所以別太在意
840
00:41:54,173 --> 00:41:56,758
好,我以後會小心的
841
00:41:57,092 --> 00:42:01,138
我寧願死也不想給別人帶來麻煩
842
00:42:01,555 --> 00:42:05,893
我真不明白,天啊…
843
00:42:06,143 --> 00:42:07,895
怎麼連這個也不懂?
844
00:42:19,239 --> 00:42:20,616
這裡…
845
00:42:20,699 --> 00:42:22,117
-你好
-嗨
846
00:42:22,201 --> 00:42:23,076
妳一定很冷吧
847
00:42:24,661 --> 00:42:25,495
請
848
00:42:25,704 --> 00:42:28,582
-我要把椅子推進去了
-謝謝
849
00:42:32,377 --> 00:42:34,338
你身體感覺如何?
850
00:42:34,421 --> 00:42:37,299
我的身體?我好得很
851
00:42:37,382 --> 00:42:40,844
事實上,我覺得現在
比發生事故前更健康
852
00:42:40,928 --> 00:42:42,679
我的食慾都恢復了
853
00:42:44,014 --> 00:42:44,973
那我就放心了
854
00:42:46,642 --> 00:42:48,227
你為什麼想見我?
855
00:42:48,310 --> 00:42:49,645
那個…
856
00:42:50,354 --> 00:42:53,523
我擔心我可能有點太過分了
857
00:42:53,899 --> 00:42:57,277
我擔心自己說的話可能讓妳難過
858
00:42:57,694 --> 00:43:01,198
實在太過意不去了
859
00:43:01,281 --> 00:43:02,282
一點也不會
860
00:43:02,950 --> 00:43:06,536
其實我今天早上狀態不太好
861
00:43:08,413 --> 00:43:10,499
我不知道該不該告訴妳
862
00:43:10,999 --> 00:43:12,834
我兒時最好的朋友
863
00:43:13,961 --> 00:43:15,587
今天早上去世了
864
00:43:18,507 --> 00:43:20,092
他叫姜東久…
865
00:43:21,802 --> 00:43:23,136
他就像我兄弟一樣
866
00:43:23,762 --> 00:43:25,013
原來如此
867
00:43:26,306 --> 00:43:27,933
現在想來
868
00:43:28,141 --> 00:43:29,351
這是他經常來的地方
869
00:43:31,812 --> 00:43:32,938
東久…
870
00:43:38,485 --> 00:43:41,113
來,妳請用吧
871
00:43:42,030 --> 00:43:43,573
你不必這麼做的
872
00:43:43,657 --> 00:43:44,491
不,請享用吧
873
00:43:44,574 --> 00:43:47,577
我很自責,別在意
874
00:43:48,578 --> 00:43:51,081
等等,有點冷吧?
875
00:43:52,040 --> 00:43:53,125
不好意思
876
00:43:53,875 --> 00:43:56,253
能拿條毯子給我們嗎?
877
00:43:56,336 --> 00:43:57,671
-好的,先生
-謝了
878
00:43:58,171 --> 00:43:59,673
請吃吧
879
00:44:07,306 --> 00:44:10,058
希望食物合妳的胃口
880
00:44:10,142 --> 00:44:11,310
很美味
881
00:44:12,102 --> 00:44:12,936
太好了
882
00:44:14,396 --> 00:44:18,984
所以我今天早上對妳這麼失禮
妳完全原諒我了吧?
883
00:44:19,067 --> 00:44:20,277
當然了
884
00:44:22,154 --> 00:44:25,824
回家路上請小心,晚安
885
00:44:26,742 --> 00:44:27,659
不好意思
886
00:44:27,826 --> 00:44:28,869
什麼事?
887
00:44:29,286 --> 00:44:32,122
請問你有女朋友嗎?
888
00:44:32,205 --> 00:44:34,499
什麼?女朋友?
889
00:44:35,625 --> 00:44:37,627
不,我沒有,怎會這麼問?
890
00:44:38,795 --> 00:44:41,340
什麼?所以你要和那個編劇交往?
891
00:44:42,549 --> 00:44:43,967
我有選擇嗎?
892
00:44:44,051 --> 00:44:47,346
若我拒絕
情況就會比我今早的行為更糟糕
893
00:44:47,554 --> 00:44:51,099
我只好在拍攝電視劇期間
咬著牙跟她交往了
894
00:44:52,851 --> 00:44:54,853
你活得也太辛苦了
895
00:44:55,645 --> 00:44:56,772
該死
896
00:44:58,190 --> 00:45:00,567
等等,現在幾點了?
897
00:45:06,490 --> 00:45:07,991
晚餐來了
898
00:45:09,743 --> 00:45:10,994
喂
899
00:45:11,078 --> 00:45:12,537
我要走了
900
00:45:14,623 --> 00:45:16,875
你以為在飼養牲畜嗎?
901
00:45:16,958 --> 00:45:19,377
放飯時間到了嗎?我們又不是在坐牢
902
00:45:21,588 --> 00:45:23,131
我去拿吧
903
00:45:23,590 --> 00:45:25,717
沒關係,我去吧
904
00:45:26,760 --> 00:45:27,677
天啊
905
00:45:31,640 --> 00:45:32,599
老天
906
00:45:33,100 --> 00:45:35,143
那些臭小子
907
00:45:41,399 --> 00:45:42,234
東久
908
00:45:42,317 --> 00:45:43,652
-我的腰
-你沒事吧?
909
00:45:43,735 --> 00:45:44,778
我的腰
910
00:45:45,779 --> 00:45:47,781
-糟了,東久
-我的腰
911
00:45:47,864 --> 00:45:48,907
你還好吧?
912
00:45:49,783 --> 00:45:52,035
我沒事,我…
913
00:45:54,287 --> 00:45:58,834
要命,好痛,這是搞什麼鬼?
914
00:46:06,133 --> 00:46:07,259
你不吃飯嗎?
915
00:46:07,592 --> 00:46:08,885
當然要吃
916
00:46:09,427 --> 00:46:10,428
天啊
917
00:46:13,890 --> 00:46:15,600
我的腰痛死了
918
00:46:16,268 --> 00:46:19,062
允兒,妳能扶我起來嗎?
919
00:46:20,355 --> 00:46:21,189
為什麼?
920
00:46:21,982 --> 00:46:24,526
我以為你不想請人幫忙
921
00:46:24,776 --> 00:46:26,987
你說你討厭那樣的
會變成習慣,不是嗎?
922
00:46:28,613 --> 00:46:30,240
好吧,算了
923
00:46:30,323 --> 00:46:31,741
我只是問問而已
924
00:46:32,534 --> 00:46:34,369
我可以躺著吃
925
00:46:34,703 --> 00:46:36,496
看看妳,眼睛睜這麼大
926
00:46:37,581 --> 00:46:39,666
為什麼弄不起來?
927
00:46:41,668 --> 00:46:42,586
要我餵妳嗎?
928
00:46:43,003 --> 00:46:45,463
-別麻煩了
-不要就算了
929
00:46:54,222 --> 00:46:58,185
如果妳真的那麼想餵我
那還是讓妳來吧
930
00:47:10,071 --> 00:47:13,158
允兒小姐,我之前告訴過妳
931
00:47:13,241 --> 00:47:16,494
我不是那種到處製造麻煩的人
932
00:47:16,578 --> 00:47:18,580
所以別會錯意了…
933
00:47:20,248 --> 00:47:21,791
水…
934
00:47:22,459 --> 00:47:23,585
來
935
00:47:28,173 --> 00:47:29,716
天啊,差點噎死了
936
00:47:32,344 --> 00:47:35,972
我本來不給別人添麻煩的
937
00:47:36,139 --> 00:47:39,100
我知道了,你快吃飯吧
938
00:47:41,102 --> 00:47:41,978
允兒小姐
939
00:47:43,438 --> 00:47:45,273
我要吃一塊火腿
940
00:47:45,398 --> 00:47:46,441
包紫菜
941
00:47:47,734 --> 00:47:49,277
妳已經餵我吃過一口飯了
942
00:48:01,665 --> 00:48:03,208
該死,我要尿尿
943
00:48:03,541 --> 00:48:05,418
一定是喝太多水了
944
00:48:06,336 --> 00:48:08,129
我快瘋掉了
945
00:48:30,485 --> 00:48:31,486
天啊
946
00:48:32,112 --> 00:48:34,698
-你沒事吧?東久
-沒事
947
00:48:34,781 --> 00:48:36,533
你要去哪裡?
948
00:48:37,367 --> 00:48:39,286
我想去透透氣
949
00:48:39,619 --> 00:48:42,122
你身體不舒服還出去透氣?
950
00:48:42,289 --> 00:48:43,248
躺回去吧
951
00:48:49,129 --> 00:48:50,338
我要上廁所…
952
00:48:50,588 --> 00:48:51,423
你說什麼?
953
00:48:53,466 --> 00:48:55,302
我說我很急…
954
00:48:56,261 --> 00:48:58,888
-什麼?
-我要尿尿
955
00:49:00,765 --> 00:49:02,767
快到了,要停下來了
956
00:49:04,978 --> 00:49:07,355
蹲下吧
957
00:49:11,568 --> 00:49:12,694
來吧
958
00:49:13,987 --> 00:49:17,240
東久,你能拉開拉鍊嗎?
959
00:49:17,782 --> 00:49:19,993
當然了,我可以自己來
960
00:49:20,452 --> 00:49:21,786
妳把我當什麼了?
961
00:49:21,870 --> 00:49:24,998
我告訴過妳
我不是那種會給人添麻煩的人
962
00:49:27,417 --> 00:49:29,127
妳可以走了
963
00:49:39,054 --> 00:49:42,640
她都會聽見的,可惡
964
00:49:43,058 --> 00:49:44,517
真是的
965
00:50:08,500 --> 00:50:09,542
好的
966
00:50:10,877 --> 00:50:12,629
好的,惠珍
967
00:50:14,047 --> 00:50:16,883
那我們晚上見了
968
00:50:17,842 --> 00:50:20,303
好的,再見
969
00:50:21,221 --> 00:50:22,680
該死,好燙
970
00:50:22,764 --> 00:50:25,016
又不是青少年初戀
971
00:50:25,100 --> 00:50:26,518
你們怎能通宵講電話?
972
00:50:26,601 --> 00:50:29,562
她就是不肯掛電話,我能怎麼辦?
973
00:50:30,230 --> 00:50:32,774
妳知道她掛電話時說什麼嗎?
974
00:50:33,858 --> 00:50:35,985
她想見面再聊細節
975
00:50:36,069 --> 00:50:38,238
她都不用寫劇本的嗎?
976
00:50:38,530 --> 00:50:40,907
什麼?你今天還要再跟她約會?
977
00:50:40,990 --> 00:50:42,200
對
978
00:50:42,909 --> 00:50:44,994
我的人生怎麼這麼辛苦?
979
00:50:45,078 --> 00:50:46,538
我…
980
00:50:48,248 --> 00:50:49,207
是導演
981
00:50:50,250 --> 00:50:52,043
喂?你好,導演,我是李俊基
982
00:50:53,378 --> 00:50:54,379
是的
983
00:50:55,588 --> 00:50:56,840
現在?
984
00:51:02,262 --> 00:51:04,681
現在喝酒太早了吧
985
00:51:04,848 --> 00:51:06,182
怎麼了?
986
00:51:07,100 --> 00:51:09,018
我最近和我女友吵架了
987
00:51:09,686 --> 00:51:14,774
但是,她說需要時間想想
988
00:51:15,150 --> 00:51:16,985
但我覺得她有別人了
989
00:51:17,152 --> 00:51:17,986
真的嗎?
990
00:51:18,611 --> 00:51:21,197
她太離譜了
991
00:51:21,448 --> 00:51:24,075
原來導演你有女朋友
992
00:51:24,451 --> 00:51:26,411
這是秘密
993
00:51:27,078 --> 00:51:27,954
所以別告訴別人
994
00:51:28,413 --> 00:51:29,497
當然了
995
00:51:29,789 --> 00:51:30,623
就是權編劇
996
00:51:36,421 --> 00:51:38,256
你說的權編劇是指…
997
00:51:38,756 --> 00:51:40,884
寫我們劇本那位?
998
00:51:40,967 --> 00:51:43,219
沒錯,等著瞧吧
999
00:51:43,303 --> 00:51:45,180
不管他是誰
1000
00:51:45,722 --> 00:51:47,182
我都不會放過他的
1001
00:51:47,640 --> 00:51:48,933
你會怎麼做?
1002
00:51:51,186 --> 00:51:53,146
我會不擇手段找到他
1003
00:51:54,856 --> 00:51:57,108
然後把他大卸八塊
1004
00:52:00,278 --> 00:52:01,112
什麼?
1005
00:52:02,030 --> 00:52:04,282
你們導演和編劇交往過?
1006
00:52:04,699 --> 00:52:06,159
是的
1007
00:52:06,910 --> 00:52:09,204
這下我該怎麼辦?
1008
00:52:09,454 --> 00:52:12,874
事情怎會變成這樣?
1009
00:52:13,541 --> 00:52:15,126
真不懂你為什麼活成這樣
1010
00:52:15,543 --> 00:52:17,337
天啊,真是的
1011
00:52:17,420 --> 00:52:18,588
(權編劇)
1012
00:52:19,130 --> 00:52:21,382
-所以我才告訴你…
-別吵
1013
00:52:25,178 --> 00:52:28,556
喂,惠珍
1014
00:52:28,848 --> 00:52:30,767
當然了
1015
00:52:31,184 --> 00:52:34,771
我馬上出門,回頭見
1016
00:52:38,650 --> 00:52:40,360
不好意思,我要去約會了
1017
00:52:43,321 --> 00:52:45,323
他到底想怎樣呢?
1018
00:52:45,865 --> 00:52:47,325
我不知道
1019
00:52:48,409 --> 00:52:50,954
對了,不知道東久和允兒小姐怎樣了
1020
00:52:51,162 --> 00:52:53,248
他不會又在欺負她吧
1021
00:52:53,581 --> 00:52:54,958
就是
1022
00:52:56,626 --> 00:52:57,544
擤…
1023
00:52:58,753 --> 00:53:00,463
用力點,快點
1024
00:53:00,547 --> 00:53:01,631
擤…
1025
00:53:03,550 --> 00:53:05,718
髒死了
1026
00:53:06,469 --> 00:53:09,806
允兒小姐,我再跟妳說一次
1027
00:53:09,889 --> 00:53:11,808
-我不是那種給人添…
-閉嘴
1028
00:53:11,891 --> 00:53:12,976
好吧
1029
00:53:18,398 --> 00:53:22,277
你的臉怎麼這麼髒?
1030
00:53:22,360 --> 00:53:25,780
現在松兒不在
我反而有了一個大嬰兒
1031
00:53:35,582 --> 00:53:36,958
我們到了
1032
00:53:37,208 --> 00:53:38,751
我住在這裡
1033
00:53:38,835 --> 00:53:40,420
原來如此
1034
00:53:40,753 --> 00:53:43,047
很晚了,妳該回去休息了
1035
00:53:44,882 --> 00:53:46,509
這樣分開太可惜了
1036
00:53:47,844 --> 00:53:49,637
你想進來喝杯茶嗎?
1037
00:53:50,179 --> 00:53:51,180
喝茶?
1038
00:53:51,431 --> 00:53:54,851
不,沒關係,我不用了
1039
00:53:54,934 --> 00:53:56,769
妳一定很累了,快上去休息吧
1040
00:53:56,853 --> 00:53:58,021
我沒事
1041
00:53:58,605 --> 00:53:59,606
我們進去吧
1042
00:53:59,689 --> 00:54:00,523
-去哪裡?
-走吧
1043
00:54:00,607 --> 00:54:02,525
惠珍…
1044
00:54:13,244 --> 00:54:14,954
打擾了
1045
00:54:15,038 --> 00:54:16,789
歡迎來我家
1046
00:54:20,752 --> 00:54:22,003
天啊
1047
00:54:25,715 --> 00:54:29,218
那我喝一杯茶就走吧
1048
00:54:29,302 --> 00:54:31,346
好的
1049
00:54:31,429 --> 00:54:33,890
你在這等著,我去泡咖啡
1050
00:54:33,973 --> 00:54:34,807
好的
1051
00:54:52,367 --> 00:54:53,493
-糟了
-是誰?
1052
00:54:54,744 --> 00:54:56,245
那個渾球怎麼來了?
1053
00:54:56,329 --> 00:54:58,164
惠珍,開門
1054
00:54:59,499 --> 00:55:01,167
-惠珍,是我,快開門
-該死
1055
00:55:01,250 --> 00:55:03,711
-我們談談
-俊基,我有事沒告訴你
1056
00:55:04,337 --> 00:55:06,297
我之前有個交往對象
1057
00:55:06,464 --> 00:55:08,841
我會跟他說清楚,跟他做個了斷
1058
00:55:08,925 --> 00:55:09,759
別誤會,好嗎?
1059
00:55:09,842 --> 00:55:12,011
不,不要,拜託
1060
00:55:12,095 --> 00:55:14,055
什麼都別做
1061
00:55:14,138 --> 00:55:16,557
惠珍,妳真要這樣對我嗎?
1062
00:55:16,641 --> 00:55:17,892
我知道你在裡面
1063
00:55:19,477 --> 00:55:20,311
我都知道了
1064
00:55:20,645 --> 00:55:24,440
我看見妳跟那小子一起進去了
1065
00:55:24,691 --> 00:55:26,401
別擔心,我不會讓你受傷害的
1066
00:55:26,484 --> 00:55:27,777
但一定會的
1067
00:55:27,860 --> 00:55:30,154
拜託什麼都別做,我求妳了
1068
00:55:30,238 --> 00:55:31,948
你再不開門的話
1069
00:55:32,240 --> 00:55:34,367
我只好自己開門進去了
1070
00:55:34,450 --> 00:55:37,412
別開,不,不要…
1071
00:55:45,586 --> 00:55:47,672
你在幹什麼?
1072
00:55:48,548 --> 00:55:50,091
這麼大股酒味
1073
00:55:50,550 --> 00:55:51,718
你又喝酒了?
1074
00:55:51,968 --> 00:55:53,553
對,我喝了,那又怎樣?
1075
00:55:53,636 --> 00:55:55,847
總之…那傢伙在哪?
1076
00:55:56,305 --> 00:55:57,807
他在哪裡?
1077
00:55:57,890 --> 00:55:59,225
你怎麼回事?
1078
00:55:59,308 --> 00:56:02,145
我和誰交往,導演你憑什麼干涉?
1079
00:56:02,353 --> 00:56:03,938
妳把他藏哪去了?
1080
00:56:04,689 --> 00:56:06,441
我要看看那混蛋的臉
1081
00:56:08,276 --> 00:56:09,944
原來他在這裡
1082
00:56:10,027 --> 00:56:11,320
該死
1083
00:56:12,155 --> 00:56:12,989
還不開門?小子
1084
00:56:14,490 --> 00:56:17,493
你不開門,我就撞進去了
1085
00:56:20,747 --> 00:56:22,081
他在哪裡?
1086
00:56:23,166 --> 00:56:25,126
給我出來,出來,你這小子…
1087
00:56:27,336 --> 00:56:29,756
你想去哪?給我站住
1088
00:56:29,839 --> 00:56:30,673
該死
1089
00:56:34,260 --> 00:56:35,470
天啊
1090
00:56:38,973 --> 00:56:41,350
終於抓到你了
1091
00:56:41,559 --> 00:56:43,478
你竟敢搶我的女人?
1092
00:56:43,561 --> 00:56:45,438
我倒要看看你長什麼模樣
1093
00:56:45,521 --> 00:56:47,440
還不拿開?
1094
00:56:47,523 --> 00:56:50,485
馬上拿開…
1095
00:56:50,860 --> 00:56:51,986
可惡
1096
00:56:53,070 --> 00:56:53,905
搞什麼…
1097
00:56:55,448 --> 00:56:56,616
讓我看看…
1098
00:57:00,745 --> 00:57:01,662
你…
1099
00:57:02,872 --> 00:57:03,998
你這臭小子
1100
00:57:06,292 --> 00:57:07,919
你好,導演
1101
00:57:08,252 --> 00:57:09,879
我是李俊基
1102
00:57:11,672 --> 00:57:13,883
所以你就是權編劇的新男友?
1103
00:57:13,966 --> 00:57:14,967
這是誤會
1104
00:57:15,051 --> 00:57:17,428
之前我和惠珍發生了小擦撞
1105
00:57:17,512 --> 00:57:20,014
她突然說要跟我交往
所以我被迫答應了…
1106
00:57:20,097 --> 00:57:24,143
-所以你答應了
-但是我不喜歡她
1107
00:57:24,227 --> 00:57:26,187
她不是我的菜
1108
00:57:26,270 --> 00:57:27,355
俊基
1109
00:57:30,024 --> 00:57:31,150
權編劇
1110
00:57:31,609 --> 00:57:32,777
我不是那意思,我…
1111
00:57:33,736 --> 00:57:34,737
導演,妳誤會我了
1112
00:57:34,821 --> 00:57:37,657
其實是導演…
1113
00:57:37,740 --> 00:57:39,659
不,我是指編劇,等等
1114
00:57:39,742 --> 00:57:43,121
我才是導演…你這蠢蛋
1115
00:57:43,204 --> 00:57:44,705
我是李俊基
1116
00:57:44,789 --> 00:57:47,458
混蛋,你給我過來
1117
00:57:49,794 --> 00:57:53,047
你為什麼要活成這樣?
1118
00:57:54,549 --> 00:57:57,135
我哪知道會這樣
1119
00:57:57,635 --> 00:58:01,389
他們不會開除我的,對吧?
1120
00:58:01,472 --> 00:58:02,557
怎麼會呢?
1121
00:58:02,640 --> 00:58:06,102
編劇是專業人士
她不會那麼小器,報復你的
1122
00:58:07,019 --> 00:58:09,522
所以我不會有事了,對吧?
1123
00:58:09,605 --> 00:58:10,898
你不會有事的…
1124
00:58:13,568 --> 00:58:16,237
我不會有事的…
1125
00:58:19,949 --> 00:58:21,617
東久,你還好吧?
1126
00:58:25,454 --> 00:58:26,747
你燒得更厲害了
1127
00:58:26,831 --> 00:58:28,791
我沒事
1128
00:58:28,875 --> 00:58:31,002
我睡一下就會好多了
1129
00:58:48,603 --> 00:58:50,438
妳為什麼不睡?
1130
00:58:51,480 --> 00:58:52,982
我想看書
1131
00:58:57,945 --> 00:59:01,115
妳還想當糕餅師傅嗎?
1132
00:59:01,782 --> 00:59:04,619
對,這是我的夢想
1133
00:59:05,536 --> 00:59:08,748
還有為了松兒,我不能放棄
1134
00:59:08,998 --> 00:59:11,375
妳真固執
1135
00:59:13,336 --> 00:59:15,338
抱歉,能幫我把手機遞過來嗎?
1136
00:59:19,050 --> 00:59:20,301
喂?
1137
00:59:21,761 --> 00:59:22,762
什麼?
1138
00:59:23,054 --> 00:59:26,098
我不需要,我的貸款已經夠多了
1139
00:59:26,182 --> 00:59:27,725
我要掛電話了,允兒
1140
00:59:27,808 --> 00:59:29,560
這些人都不睡覺的嗎?
1141
00:59:29,977 --> 00:59:31,145
天啊
1142
00:59:33,397 --> 00:59:36,025
這是誰?東久
1143
00:59:37,818 --> 00:59:39,028
我媽
1144
00:59:39,111 --> 00:59:40,863
她好漂亮
1145
00:59:42,240 --> 00:59:45,117
我從沒聽你提過你媽媽
1146
00:59:47,787 --> 00:59:48,913
她去世了
1147
00:59:51,958 --> 00:59:53,626
原來如此
1148
00:59:58,214 --> 01:00:01,008
她是怎樣的人?
1149
01:00:01,384 --> 01:00:02,718
我媽?
1150
01:00:04,053 --> 01:00:06,847
她很固執、挑剔
1151
01:00:06,931 --> 01:00:08,266
而且總是對我嘮叨
1152
01:00:08,849 --> 01:00:11,727
和妳一樣,她只要下定決心
1153
01:00:11,811 --> 01:00:14,146
就絕不會放棄
1154
01:00:14,730 --> 01:00:17,441
天啊,我記得小時候常挨打
1155
01:00:18,943 --> 01:00:20,736
她一定很嚴厲
1156
01:00:20,820 --> 01:00:22,989
但她蠻心軟的
1157
01:00:23,281 --> 01:00:27,868
還會整晚照料我,給我的傷口擦藥
1158
01:00:31,330 --> 01:00:32,498
你不想她嗎?
1159
01:00:34,542 --> 01:00:36,210
當然想了
1160
01:00:37,211 --> 01:00:38,921
我好想她
1161
01:00:39,672 --> 01:00:40,965
但我見不到她了
1162
01:00:46,053 --> 01:00:48,222
你好像咳得更嚴重了
1163
01:00:49,056 --> 01:00:50,266
睡吧
1164
01:00:50,349 --> 01:00:52,143
對,我得睡了
1165
01:01:16,250 --> 01:01:17,835
這是什麼?
1166
01:01:21,505 --> 01:01:23,382
這個怎麼會…
1167
01:01:27,428 --> 01:01:29,889
是允兒給我敷的嗎?
1168
01:01:33,934 --> 01:01:35,394
老天
1169
01:01:44,653 --> 01:01:47,114
我睡著了
1170
01:01:50,034 --> 01:01:53,162
不知道他燒退了沒
1171
01:01:57,124 --> 01:01:59,168
退燒了
1172
01:01:59,710 --> 01:02:01,670
太好了
1173
01:02:08,344 --> 01:02:11,097
東久,你在睡嗎?
1174
01:02:16,852 --> 01:02:19,063
東久…
1175
01:02:29,115 --> 01:02:29,949
舒服多了
1176
01:02:30,950 --> 01:02:32,368
我差點憋死
1177
01:02:36,455 --> 01:02:37,873
糟了
1178
01:02:42,878 --> 01:02:44,213
這味道…
1179
01:02:47,133 --> 01:02:49,468
妳一定很想我吧?松兒
1180
01:02:49,844 --> 01:02:52,555
媽媽也好想妳
1181
01:02:52,638 --> 01:02:54,098
我好想妳
1182
01:02:54,765 --> 01:02:57,226
辛苦你們照顧松兒了,真抱歉
1183
01:02:57,309 --> 01:02:59,812
沒關係,別在意
1184
01:03:01,647 --> 01:03:04,066
俊基的電視劇要演出了
1185
01:03:04,859 --> 01:03:05,943
別看了
1186
01:03:06,026 --> 01:03:07,820
我叫你們別看了,拜託
1187
01:03:07,903 --> 01:03:10,072
這是你的電視劇首播,我們非看不可
1188
01:03:10,156 --> 01:03:12,450
-遙控器在哪裡?
-他出來了
1189
01:03:13,784 --> 01:03:14,952
我們到了,老闆
1190
01:03:15,035 --> 01:03:15,870
他出來了
1191
01:03:16,162 --> 01:03:17,746
我不會放過他們的
1192
01:03:18,289 --> 01:03:20,040
他們竟敢覬覦我的職位?
1193
01:03:20,124 --> 01:03:22,668
我今天在董事會上
要讓他們看看誰是老大
1194
01:03:23,377 --> 01:03:25,129
-金司機
-是,老闆
1195
01:03:25,212 --> 01:03:26,172
你要吃塊糖嗎?
1196
01:03:26,255 --> 01:03:27,339
這麼突然?
1197
01:03:27,423 --> 01:03:29,467
-謝謝老闆
-別看了
1198
01:03:40,144 --> 01:03:42,229
怎麼了?他只是吃了糖…
1199
01:03:43,355 --> 01:03:46,025
金司機…
1200
01:03:46,317 --> 01:03:47,860
誰知道我們會這樣失去你?
1201
01:03:47,943 --> 01:03:49,069
我很遺憾,金司機
1202
01:03:50,404 --> 01:03:52,823
日子還是得過下去,忘了他吧
1203
01:03:52,907 --> 01:03:54,909
-給我找個新司機
-是
1204
01:03:54,992 --> 01:03:56,410
-搞什麼?
-我知道了,老闆
1205
01:03:56,494 --> 01:03:58,496
就這樣?你吃了一顆糖就死了?
1206
01:03:58,579 --> 01:03:59,622
以後不會出場了?
1207
01:04:00,039 --> 01:04:00,998
對
1208
01:04:01,081 --> 01:04:03,834
那個編劇真記仇
1209
01:04:03,918 --> 01:04:05,419
她怎能這樣賜死你?
1210
01:04:10,382 --> 01:04:11,467
你去哪裡了?
1211
01:04:11,550 --> 01:04:12,801
俊基的電視劇剛剛播出了
1212
01:04:13,302 --> 01:04:16,013
我用手機看過了
他吃了一顆糖就死了
1213
01:04:16,805 --> 01:04:17,640
俊基哥
1214
01:04:17,932 --> 01:04:19,975
那是什麼糖?薄荷糖嗎?
1215
01:04:22,478 --> 01:04:23,687
那個很重要嗎?
1216
01:04:24,313 --> 01:04:26,941
對,是薄荷糖,開心了嗎?
1217
01:04:27,024 --> 01:04:27,858
是嗎?
1218
01:04:29,151 --> 01:04:32,738
都是薄荷糖的錯
幹嘛把氣出在我身上?
1219
01:04:36,825 --> 01:04:38,911
允兒小姐,拿去
1220
01:04:39,203 --> 01:04:40,079
這是什麼?
1221
01:04:40,162 --> 01:04:41,956
妳說妳想當糕餅師傅
1222
01:04:42,915 --> 01:04:45,459
妳光是在家自學烘焙
1223
01:04:45,543 --> 01:04:47,002
是不會成功的
1224
01:04:47,086 --> 01:04:48,837
妳必須拿到執照
1225
01:04:48,921 --> 01:04:50,839
我又沒錢去讀書
1226
01:04:50,923 --> 01:04:52,383
妳不需要出錢
1227
01:04:52,800 --> 01:04:55,135
原來政府有資助未婚媽媽的計劃
1228
01:04:55,844 --> 01:04:57,429
-真的嗎?
-是的
1229
01:04:57,513 --> 01:05:01,308
我去打聽過了
附近有個不錯的烘焙學校
1230
01:05:01,392 --> 01:05:03,477
明天跟我去申請資助
1231
01:05:03,561 --> 01:05:04,603
再去學校看看吧
1232
01:05:05,813 --> 01:05:07,856
謝謝你,東久
1233
01:05:08,274 --> 01:05:10,067
又來了,妳這大嬸
1234
01:05:10,442 --> 01:05:12,236
別又用眼淚這招了
1235
01:05:13,946 --> 01:05:16,407
謝謝你,東久
1236
01:05:19,451 --> 01:05:21,745
幹嘛?你為什麼臉紅?
1237
01:05:25,165 --> 01:05:27,543
我哪有…
1238
01:05:27,626 --> 01:05:29,044
她快害我窒息了才會這樣
1239
01:05:30,671 --> 01:05:31,755
妳幹嘛那樣抱我?
1240
01:05:31,839 --> 01:05:33,882
這大嬸真奇怪…
1241
01:05:34,466 --> 01:05:36,760
奇怪?他結巴了
1242
01:05:36,844 --> 01:05:37,678
怎麼了?
1243
01:05:38,178 --> 01:05:40,431
跟允兒小姐一起在頂樓上住了幾天
1244
01:05:40,514 --> 01:05:42,766
-你就對她產生感情了嗎?
-你在說什麼?
1245
01:05:42,850 --> 01:05:43,684
你搞錯了
1246
01:05:49,315 --> 01:05:50,190
老天
1247
01:05:50,274 --> 01:05:51,650
不對勁
1248
01:05:52,484 --> 01:05:54,737
我們看別的吧,他已經死了
1249
01:05:58,240 --> 01:06:00,618
真是的,說什麼感情?
1250
01:06:01,035 --> 01:06:03,454
你為什麼臉紅?你這白癡
1251
01:06:04,371 --> 01:06:05,873
不會吧?
1252
01:06:07,333 --> 01:06:09,418
不可能…
1253
01:06:09,877 --> 01:06:11,879
不會的
1254
01:06:35,027 --> 01:06:36,403
{\an8}我在烘焙課上認識的
1255
01:06:36,487 --> 01:06:38,489
{\an8}他回家時順路送我回來
1256
01:06:38,572 --> 01:06:39,740
{\an8}他很不錯
1257
01:06:39,823 --> 01:06:41,408
{\an8}長得帥,又體貼
1258
01:06:41,492 --> 01:06:42,409
{\an8}妳和他交往試試吧
1259
01:06:42,493 --> 01:06:44,161
{\an8}你們認識他多久?
怎麼知道他是好人?
1260
01:06:44,244 --> 01:06:45,704
{\an8}我看他好像怪怪的
1261
01:06:45,788 --> 01:06:46,622
{\an8}允兒,小心那傢伙
1262
01:06:46,705 --> 01:06:49,416
{\an8}-東久,你喜歡允兒嗎?
-你願意拍我們的電影嗎?
1263
01:06:49,500 --> 01:06:51,752
{\an8}清純和魅力的代名詞,演員申秀晶?
1264
01:06:51,835 --> 01:06:53,003
{\an8}我要演出床戲
1265
01:06:53,087 --> 01:06:54,963
{\an8}你得在一週內減10公斤?
1266
01:06:55,047 --> 01:06:55,923
{\an8}請書珍幫你吧
1267
01:06:56,006 --> 01:06:57,508
{\an8}再來一次
1268
01:06:57,591 --> 01:06:58,842
{\an8}床戲
1269
01:06:58,926 --> 01:06:59,968
{\an8}我們不能用走的
1270
01:07:00,928 --> 01:07:03,180
{\an8}申秀晶,床戲
1271
01:07:03,263 --> 01:07:05,140
{\an8}你會死的,俊基
1272
01:07:05,224 --> 01:07:07,351
{\an8}嗨,我是來收房租的
1273
01:07:07,434 --> 01:07:11,021
{\an8}遲繳的房租和利息
都會以被拍賣的物品抵債
1274
01:07:11,105 --> 01:07:12,731
{\an8}你們想關店還是結婚?
1275
01:07:12,815 --> 01:07:13,982
{\an8}-婚禮?
-婚禮?
1276
01:07:14,066 --> 01:07:16,944
{\an8}你說歌手輝晟?
他要來婚禮上唱祝歌?
1277
01:07:17,027 --> 01:07:20,364
{\an8}接吻…
1278
01:07:20,447 --> 01:07:22,324
{\an8}接吻…
1279
01:07:22,908 --> 01:07:25,994
{\an8}東久,我該怎麼辦?
1280
01:07:28,330 --> 01:07:30,749
字幕翻譯:葛祖宏
1280
01:07:31,305 --> 01:08:31,467