"Welcome to Waikiki" Episode #1.11
ID | 13206128 |
---|---|
Movie Name | "Welcome to Waikiki" Episode #1.11 |
Release Name | Welcome.to.Waikiki.S01E11.Stop.beating.my.heart.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 8237390 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:58,560 --> 00:00:59,686
{\an8}東久
3
00:01:02,939 --> 00:01:04,733
{\an8}允兒,我有話跟妳說
4
00:01:05,108 --> 00:01:06,318
{\an8}說什麼?
5
00:01:08,653 --> 00:01:09,779
{\an8}我喜歡妳
6
00:01:11,156 --> 00:01:13,033
{\an8}我真的很喜歡妳,允兒
7
00:01:22,500 --> 00:01:24,127
東久,怎麼那麼突然?
8
00:01:24,210 --> 00:01:25,670
我喜歡妳,允兒
9
00:01:25,754 --> 00:01:27,088
我們可以…
10
00:01:28,673 --> 00:01:29,966
認真交往嗎?
11
00:01:36,222 --> 00:01:37,140
我不想
12
00:01:37,932 --> 00:01:40,268
什麼?為什麼不想?
13
00:01:41,436 --> 00:01:44,522
是因為妳的處境?
14
00:01:44,898 --> 00:01:49,903
放心,我準備好要負起
照顧妳和松兒的責任
15
00:01:49,986 --> 00:01:53,740
誰要你負責照顧我和松兒了嗎?
16
00:01:55,241 --> 00:01:56,451
我不是那個意思
17
00:01:56,534 --> 00:02:01,956
我這樣的單親媽媽被你這樣的人告白
就一定要答應?
18
00:02:02,374 --> 00:02:03,541
你是這麼想的?
19
00:02:05,293 --> 00:02:07,587
-允兒,我不是那個意思
-別說了
20
00:02:07,754 --> 00:02:09,255
我會當作沒聽過這番話
21
00:02:11,591 --> 00:02:13,009
允兒小姐
22
00:02:18,056 --> 00:02:19,891
妳的手機掉在我的車上了
23
00:02:20,767 --> 00:02:23,019
謝謝,回去路上小心
24
00:02:23,603 --> 00:02:24,896
好,再見
25
00:02:39,994 --> 00:02:42,872
-你還好吧?
-秀雅
26
00:02:43,623 --> 00:02:44,749
我是被拒絕了吧?
27
00:02:44,916 --> 00:02:47,252
對,只花了五秒
28
00:02:47,502 --> 00:02:48,461
五秒?
29
00:02:49,421 --> 00:02:50,296
為什麼?
30
00:02:51,256 --> 00:02:52,132
她為什麼…
31
00:02:53,508 --> 00:02:55,719
丘巴卡,妳週末有什麼活動?
32
00:02:55,802 --> 00:02:57,387
見習生哪有週末?
33
00:02:57,470 --> 00:02:59,305
我得看一堆電視節目然後寫評論
34
00:02:59,722 --> 00:03:01,433
看我是見習生就總叫我做這個
35
00:03:01,516 --> 00:03:02,684
天啊
36
00:03:02,767 --> 00:03:04,727
妳之前那麼渴望當記者
37
00:03:04,811 --> 00:03:06,312
當上記者又抱怨?
38
00:03:08,440 --> 00:03:09,524
我的耳朵怎麼了?
39
00:03:11,526 --> 00:03:12,527
丘巴卡
40
00:03:12,610 --> 00:03:14,654
為了慶祝妳成為記者
幫我掏一下耳朵吧?
41
00:03:15,405 --> 00:03:18,241
我覺得應該有一坨很大的耳屎
42
00:03:18,324 --> 00:03:19,617
幫我掏一下
43
00:03:19,909 --> 00:03:21,369
妳還等什麼?
44
00:03:25,790 --> 00:03:26,833
你在幹什麼?
45
00:03:28,334 --> 00:03:30,211
不想幫就說一聲,何必推我?
46
00:03:30,295 --> 00:03:31,880
我哪有…
47
00:03:33,047 --> 00:03:34,090
真是的
48
00:03:36,426 --> 00:03:38,761
允兒,我們談談
49
00:03:39,053 --> 00:03:40,430
為什麼不跟我交往?
50
00:03:40,513 --> 00:03:42,223
我總得知道你為什麼拒絕我
51
00:03:42,432 --> 00:03:43,892
什麼?
52
00:03:43,975 --> 00:03:47,312
你說什麼?誰拒絕誰?
53
00:03:47,395 --> 00:03:48,354
給我走開
54
00:03:49,147 --> 00:03:50,607
告訴我,是什麼原因?
55
00:03:50,690 --> 00:03:52,776
我說了不想跟你交往
56
00:03:53,485 --> 00:03:56,529
我不想再談這件事,我可以走了嗎?
57
00:03:58,656 --> 00:04:00,033
她在說什麼?
58
00:04:00,116 --> 00:04:02,243
難道說你喜歡允兒?
59
00:04:02,660 --> 00:04:03,745
東久喜歡允兒
60
00:04:04,120 --> 00:04:05,997
但她五秒鐘就拒絕他了
61
00:04:06,080 --> 00:04:06,956
什麼?
62
00:04:08,082 --> 00:04:09,209
五秒鐘?
63
00:04:09,292 --> 00:04:11,002
五秒?真的?
64
00:04:13,671 --> 00:04:15,632
東久,你去哪裡?
65
00:04:20,804 --> 00:04:22,931
允兒,我有話跟妳說
66
00:04:23,389 --> 00:04:24,224
我喜歡妳
67
00:04:24,307 --> 00:04:26,184
我真的很喜歡妳,允兒
68
00:04:37,821 --> 00:04:38,822
我不想
69
00:04:40,073 --> 00:04:43,785
誰要你負責照顧我和松兒了嗎?
70
00:04:49,123 --> 00:04:53,169
劇名:活死人之夜
71
00:04:57,924 --> 00:04:59,926
可惡
72
00:05:05,181 --> 00:05:06,307
你在這裡做什麼?
73
00:05:07,767 --> 00:05:10,937
秀雅,你也覺得我沒有魅力嗎?
74
00:05:11,020 --> 00:05:12,939
我沒那麼糟吧?
75
00:05:13,022 --> 00:05:15,984
我長得還算帥,個子又高
76
00:05:17,026 --> 00:05:18,194
我又高又…
77
00:05:21,072 --> 00:05:23,283
我很高,就這樣了
78
00:05:23,366 --> 00:05:26,744
但比大多數人強吧?
79
00:05:26,828 --> 00:05:30,999
你想聽實話
還是讓自己好過一點的彌天大謊?
80
00:05:31,499 --> 00:05:32,584
算了
81
00:05:33,459 --> 00:05:34,627
不用說了
82
00:05:34,919 --> 00:05:35,879
我要去廁所
83
00:05:44,804 --> 00:05:45,763
(秀峰哥哥)
84
00:05:46,139 --> 00:05:49,142
糟糕,他以為我在美國
85
00:05:54,731 --> 00:05:55,857
喂?
86
00:05:55,940 --> 00:05:58,359
哥哥,嗨
87
00:05:58,735 --> 00:06:00,069
有什麼事?
88
00:06:00,153 --> 00:06:02,405
什麼意思?有什麼事?
哥哥給妳打電話
89
00:06:02,488 --> 00:06:04,616
妳出國時我沒辦法送行
90
00:06:04,699 --> 00:06:06,576
想聽聽妳的聲音才打來的
91
00:06:06,659 --> 00:06:08,620
我剛結束訓練
92
00:06:08,995 --> 00:06:11,497
對,你馬上有一場比賽
93
00:06:11,581 --> 00:06:13,207
我過兩天要去香港
94
00:06:13,458 --> 00:06:15,043
在美國生活還不錯?
95
00:06:15,418 --> 00:06:16,961
當然,太棒了
96
00:06:17,170 --> 00:06:18,504
非常好…
97
00:06:18,588 --> 00:06:19,964
很高興妳這麼說
98
00:06:20,548 --> 00:06:24,594
哥哥,我現在有點事
實在不方便講電話
99
00:06:24,677 --> 00:06:26,346
奇怪,這是國際電話
100
00:06:26,429 --> 00:06:29,223
但妳的聲音好像就在我旁邊
101
00:06:29,307 --> 00:06:31,434
你也知道現在科技發達
102
00:06:32,143 --> 00:06:33,936
那我們改天再聊
103
00:06:34,020 --> 00:06:35,438
好,再見
104
00:06:35,521 --> 00:06:37,774
-保重
-好,再見
105
00:06:38,524 --> 00:06:40,401
-秀雅
-哥哥
106
00:06:40,610 --> 00:06:41,944
妳怎麼會在這裡?
107
00:06:42,320 --> 00:06:43,613
妳還說妳在美國
108
00:06:43,696 --> 00:06:45,323
是這樣的…
109
00:06:45,406 --> 00:06:48,034
-讓我慢慢解釋
-秀雅,我們回家睡覺吧
110
00:06:48,117 --> 00:06:49,619
我好累
111
00:06:49,702 --> 00:06:50,662
東久
112
00:06:51,871 --> 00:06:52,872
秀峰哥
113
00:06:53,247 --> 00:06:55,083
什麼意思?“我們回家睡覺”?
114
00:06:55,667 --> 00:06:56,918
你們倆同居?
115
00:06:57,043 --> 00:06:59,379
-我以為你們分手了
-我們…
116
00:06:59,462 --> 00:07:00,880
我和允碩分手,又和他復合了
117
00:07:02,548 --> 00:07:06,010
我是怕我分手的事讓你擔心
才假裝身在美國
118
00:07:06,427 --> 00:07:09,138
真的?那為什麼住在東久家裡?
119
00:07:09,514 --> 00:07:10,640
妳租的房子呢?
120
00:07:10,723 --> 00:07:12,725
什麼?那個…
121
00:07:12,809 --> 00:07:15,353
東久說反正我們早晚要結婚
122
00:07:15,436 --> 00:07:17,313
搬去一起住還可以省房租
123
00:07:19,565 --> 00:07:21,317
結婚?你們倆要結婚?
124
00:07:23,152 --> 00:07:25,029
真的?天氣冷,不該在這裡聊
125
00:07:25,113 --> 00:07:26,864
我們去你的民宿好好聊,走
126
00:07:26,948 --> 00:07:29,367
-我們隨後就到
-好
127
00:07:29,784 --> 00:07:30,994
到底怎麼回事?
128
00:07:31,077 --> 00:07:33,162
很抱歉,你也知道我哥哥的脾氣
129
00:07:33,246 --> 00:07:35,164
東久,你就幫我這一次
130
00:07:35,248 --> 00:07:38,334
如果他發現我被騙錢,我就完蛋了
131
00:07:38,418 --> 00:07:39,502
好吧…
132
00:07:39,919 --> 00:07:42,672
等等,俊基哥是不是在家?
133
00:07:43,923 --> 00:07:45,591
不敢相信東久喜歡允兒
134
00:07:45,675 --> 00:07:47,135
太精彩了
135
00:07:47,218 --> 00:07:49,470
更精彩的是他不到五秒鐘就被拒絕
136
00:07:50,805 --> 00:07:52,348
從現在起,他的綽號就是…
137
00:07:52,765 --> 00:07:53,683
“五秒鐘”
138
00:07:54,225 --> 00:07:55,601
我們就叫他“五秒”
139
00:07:57,061 --> 00:07:58,146
五秒
140
00:07:58,354 --> 00:08:01,441
五秒…
141
00:08:01,691 --> 00:08:02,817
五秒
142
00:08:03,985 --> 00:08:04,986
誰打來的?
143
00:08:06,237 --> 00:08:07,655
-是東久
-五秒?
144
00:08:08,865 --> 00:08:10,074
嗨,五秒
145
00:08:10,283 --> 00:08:13,077
什麼意思?那是你的綽號,五秒
146
00:08:15,621 --> 00:08:16,456
什麼?
147
00:08:17,498 --> 00:08:18,332
秀峰?
148
00:08:19,792 --> 00:08:21,002
秀峰要來?
149
00:08:21,919 --> 00:08:23,129
來這裡?
150
00:08:23,212 --> 00:08:24,589
要死了
151
00:08:25,006 --> 00:08:26,174
什麼?秀峰哥要來?
152
00:08:26,257 --> 00:08:29,802
不知道,我要去躲起來
等他走了再叫我出來
153
00:08:29,886 --> 00:08:31,804
如果被他逮到,一定會殺了我
154
00:08:34,057 --> 00:08:35,641
好久沒來
155
00:08:35,725 --> 00:08:37,769
我回來了,我帶秀峰哥來了
156
00:08:37,852 --> 00:08:39,479
他好久沒來了
157
00:08:41,647 --> 00:08:43,983
有多久了?
158
00:08:44,984 --> 00:08:47,195
斗植和書珍
159
00:08:47,278 --> 00:08:48,529
好久不見
160
00:08:48,905 --> 00:08:50,156
天啊
161
00:08:50,239 --> 00:08:52,617
-我好想你們
-俊基哥走了嗎?
162
00:08:52,700 --> 00:08:54,911
-躲起來了
-躲在裡面?
163
00:08:54,994 --> 00:08:56,537
秀峰哥,你還是力大無窮
164
00:08:56,746 --> 00:08:59,248
可愛的小傢伙,我好想你們
165
00:08:59,999 --> 00:09:02,251
真高興再見到你…
166
00:09:02,335 --> 00:09:04,462
你們太讓我傷心了
167
00:09:04,879 --> 00:09:06,798
東久和秀雅復合
168
00:09:06,881 --> 00:09:09,884
你們應該告訴我
169
00:09:10,259 --> 00:09:12,929
什麼意思?東久和秀雅復合了?
170
00:09:13,012 --> 00:09:13,846
我跟他說的
171
00:09:13,930 --> 00:09:15,807
我們決定復合了
172
00:09:17,517 --> 00:09:20,144
對,因為秀雅要我們保守秘密
173
00:09:20,603 --> 00:09:24,357
臭小子,你們還真講道義
174
00:09:24,649 --> 00:09:26,901
男人就應該講道義
175
00:09:26,984 --> 00:09:29,362
-道義
-道義…
176
00:09:29,445 --> 00:09:30,530
道義
177
00:09:31,239 --> 00:09:34,408
這地方都沒變
178
00:09:41,499 --> 00:09:42,625
這是什麼?
179
00:09:43,167 --> 00:09:44,293
是俊基的照片
180
00:09:47,630 --> 00:09:48,881
為什麼俊基還在這裡?
181
00:09:51,008 --> 00:09:53,719
為什麼放一張死人的照片?
182
00:09:57,849 --> 00:09:59,142
俊基哥…
183
00:10:01,936 --> 00:10:04,564
我還是不敢相信他已經死了
184
00:10:06,107 --> 00:10:07,066
俊基哥
185
00:10:09,986 --> 00:10:12,280
俊基哥…
186
00:10:13,156 --> 00:10:15,825
誰想得到他會那樣離開我們?
187
00:10:16,033 --> 00:10:18,202
他居然突然被雷劈死?
188
00:10:18,286 --> 00:10:19,412
我知道…
189
00:10:19,495 --> 00:10:22,081
他真是遭天譴了
190
00:10:22,165 --> 00:10:23,833
居然敢搶朋友的女友?
191
00:10:23,916 --> 00:10:25,334
而且是我的女朋友?
192
00:10:26,252 --> 00:10:28,171
我知道不應該說死人的壞話
193
00:10:28,379 --> 00:10:30,006
但那種死法對他來說也好
194
00:10:31,757 --> 00:10:34,093
如果是落到我手裡
195
00:10:35,136 --> 00:10:37,930
他會求生不得求死不能
196
00:10:38,014 --> 00:10:40,224
一輩子都躺在醫院…
197
00:10:44,645 --> 00:10:46,189
俊基,有你的信
198
00:10:48,149 --> 00:10:49,150
俊基去哪了?
199
00:10:49,233 --> 00:10:50,109
閉嘴…
200
00:10:51,360 --> 00:10:53,279
她怎麼問俊基在哪?怎麼回事?
201
00:10:54,322 --> 00:10:55,656
允兒,妳又來了
202
00:10:56,032 --> 00:10:58,784
-俊基哥已經死了
-什麼?
203
00:10:58,910 --> 00:11:00,703
什麼意思?他死了?
204
00:11:00,786 --> 00:11:02,830
-我剛才還看到他
-允兒
205
00:11:02,914 --> 00:11:03,956
妳是不是忘了吃藥?
206
00:11:04,040 --> 00:11:05,374
妳應該按時吃藥的
207
00:11:05,458 --> 00:11:06,626
馬上跟我來
208
00:11:06,709 --> 00:11:08,294
-還拿著垃圾
-為什麼…
209
00:11:08,377 --> 00:11:10,379
-俊基剛才還在那…
-你什麼時候才能清醒?
210
00:11:10,463 --> 00:11:12,006
進去,瘋女人
211
00:11:14,550 --> 00:11:16,636
怎麼回事?她是誰?
212
00:11:16,719 --> 00:11:19,305
她在這裡工作
213
00:11:19,388 --> 00:11:21,933
但她接受不了俊基哥死了的事
214
00:11:22,183 --> 00:11:24,018
才以為他至今還活著
215
00:11:24,477 --> 00:11:25,353
真的?
216
00:11:26,354 --> 00:11:27,605
真可憐,她還那麼年輕
217
00:11:31,108 --> 00:11:33,152
她吃藥會好嗎?
218
00:11:34,362 --> 00:11:35,279
什麼?
219
00:11:35,655 --> 00:11:38,074
俊基搶了秀雅哥哥的女朋友?
220
00:11:39,283 --> 00:11:41,285
對,就是這樣
221
00:11:41,369 --> 00:11:43,537
所以秀峰氣炸了,說要殺了俊基
222
00:11:43,704 --> 00:11:46,499
所以你們騙他俊基死了?
223
00:11:46,749 --> 00:11:49,335
我們也阻止過,但他讓我們這麼做
224
00:11:49,418 --> 00:11:52,129
秀峰哥其實是終極格鬥冠軍賽選手
225
00:11:52,838 --> 00:11:53,839
他是人肉武器
226
00:11:53,923 --> 00:11:56,050
他的紀錄是19戰19勝,19完勝
227
00:11:56,133 --> 00:11:57,635
那也不能把活人說成…
228
00:11:58,970 --> 00:12:00,680
俊基現在在哪裡?
229
00:12:12,149 --> 00:12:14,485
他怎麼會突然出現?
230
00:12:14,568 --> 00:12:16,821
天啊,在這裡好不舒服
231
00:12:17,488 --> 00:12:19,198
他總要離開的
232
00:12:21,909 --> 00:12:23,119
那是什麼聲音?
233
00:12:23,202 --> 00:12:24,996
好像是從那裡發出的
234
00:12:30,584 --> 00:12:32,461
抱歉,我感冒了
235
00:12:34,338 --> 00:12:35,172
真的?
236
00:12:36,048 --> 00:12:37,258
書珍
237
00:12:38,134 --> 00:12:39,802
-妳還會長鬍子嗎?
-什麼?
238
00:12:41,012 --> 00:12:43,723
長了一輩子了,怎麼會突然不長?
239
00:12:44,098 --> 00:12:45,975
我好累
240
00:12:46,058 --> 00:12:49,020
哥哥,很晚了,你應該回去了
241
00:12:50,062 --> 00:12:52,023
對,我應該走了
242
00:12:55,735 --> 00:12:56,694
喂,教練
243
00:12:57,862 --> 00:12:58,946
真的嗎?
244
00:12:59,155 --> 00:13:00,322
好,我知道了
245
00:13:01,323 --> 00:13:03,325
-現在怎麼辦?
-怎麼了?
246
00:13:03,492 --> 00:13:04,952
宿舍的暖爐壞了
247
00:13:05,494 --> 00:13:06,912
天啊,怎麼辦?
248
00:13:09,498 --> 00:13:10,708
我可以睡這裡
249
00:13:12,501 --> 00:13:15,046
東久,我過兩天要出國
250
00:13:15,129 --> 00:13:16,964
我可以在這裡待到出國嗎?
251
00:13:18,883 --> 00:13:19,717
什麼?
252
00:13:20,926 --> 00:13:22,470
兩天?
253
00:13:22,720 --> 00:13:24,013
說不行
254
00:13:24,096 --> 00:13:27,892
秀峰哥,你過兩天就要比賽
應該好好休息、調整狀態
255
00:13:27,975 --> 00:13:29,852
這裡人太多,會很吵,讓你不舒服
256
00:13:29,935 --> 00:13:31,353
沒關係…
257
00:13:32,021 --> 00:13:33,647
我很習慣跟大家睡通鋪
258
00:13:35,274 --> 00:13:36,484
我想起來了
259
00:13:36,567 --> 00:13:38,360
現在沒有空房
260
00:13:38,444 --> 00:13:39,737
我在沙發也睡得很好
261
00:13:39,987 --> 00:13:41,947
那我睡沙發,我的房間讓給你睡
262
00:13:42,031 --> 00:13:43,908
我不喜歡這樣打擾別人
263
00:13:45,201 --> 00:13:47,036
秀峰哥,為了道義喝杯啤酒吧?
264
00:13:47,119 --> 00:13:50,081
我要比賽了,必須控制體重
不能隨便吃喝
265
00:13:50,289 --> 00:13:53,042
我想看一些受訓時沒空看的電視劇
266
00:13:53,834 --> 00:13:55,920
不用招呼我,去睡吧
267
00:13:56,003 --> 00:13:57,505
可是…
268
00:13:59,256 --> 00:14:01,133
好,請好好休息
269
00:14:01,592 --> 00:14:03,094
握力器好可怕
270
00:14:03,719 --> 00:14:05,179
-請好好休息
-謝謝
271
00:14:05,513 --> 00:14:07,348
-你休息吧,哥哥
-好
272
00:14:15,481 --> 00:14:16,440
真好看
273
00:14:16,565 --> 00:14:17,608
真的太好看了
274
00:14:18,400 --> 00:14:21,779
金南珠和池珍熙…
275
00:14:22,822 --> 00:14:23,989
演得太好了
276
00:14:24,240 --> 00:14:25,533
現在要看什麼?
277
00:14:26,033 --> 00:14:28,744
對,《妻子的慾望》
278
00:14:29,411 --> 00:14:31,330
聽說令人拍案叫絕
279
00:14:31,705 --> 00:14:34,542
他為什麼不睡覺?
看電視劇看得這麼晚
280
00:14:34,625 --> 00:14:36,502
好想尿尿,我的腿都麻了
281
00:14:36,585 --> 00:14:39,046
我快瘋了
282
00:14:39,797 --> 00:14:40,840
我真的得去尿尿
283
00:14:41,048 --> 00:14:42,967
怎麼辦?
284
00:14:50,224 --> 00:14:53,727
誰叫你負責照顧我和松兒了?
285
00:14:54,395 --> 00:14:56,021
我會當作沒聽過這番話
286
00:14:56,230 --> 00:14:58,941
我說了不想跟你交往
287
00:15:06,699 --> 00:15:08,993
東久,我要尿尿,救命
288
00:15:12,288 --> 00:15:15,040
斗植,我要尿尿,救我
289
00:15:20,379 --> 00:15:22,298
(女性導演大行其道)
290
00:15:23,382 --> 00:15:26,218
真受不了,永遠寫不完
291
00:15:27,261 --> 00:15:29,096
但是俊基哥還好嗎?
292
00:15:30,181 --> 00:15:33,392
等等,我幹嘛一直擔心那個混蛋?
293
00:15:34,435 --> 00:15:36,437
我真的瘋了…
294
00:15:36,520 --> 00:15:38,397
清醒點…
295
00:15:39,398 --> 00:15:40,274
是誰?
296
00:15:42,401 --> 00:15:43,944
我要尿褲子了
297
00:15:44,028 --> 00:15:45,112
救我,丘巴卡
298
00:15:45,362 --> 00:15:47,239
我怎麼會一直想他這種魯蛇?
299
00:15:50,326 --> 00:15:52,077
從第八集開始看好了
300
00:15:54,121 --> 00:15:56,665
好興奮
301
00:16:01,128 --> 00:16:03,297
-妳怎麼還不睡?書珍
-什麼?
302
00:16:03,756 --> 00:16:05,883
我要找點東西
303
00:16:06,217 --> 00:16:08,844
-好
-放去哪了?
304
00:16:09,887 --> 00:16:10,971
妳幹嘛拿著塑膠瓶?
305
00:16:12,014 --> 00:16:13,265
什麼?
306
00:16:14,767 --> 00:16:16,352
我的手剛好空著
307
00:16:16,435 --> 00:16:18,229
天啊
308
00:16:22,191 --> 00:16:23,025
謝謝,書珍
309
00:16:31,909 --> 00:16:33,327
那是什麼聲音?
310
00:16:34,787 --> 00:16:36,247
有漏水嗎?
311
00:16:37,456 --> 00:16:38,916
什麼聲音?
312
00:16:38,999 --> 00:16:40,960
我什麼都沒聽到
313
00:16:41,335 --> 00:16:44,004
-我確定有聽到聲音
-我應該看看電視
314
00:16:44,588 --> 00:16:46,298
聲音怎麼那麼小?
315
00:16:46,382 --> 00:16:48,300
太大聲了
316
00:16:49,343 --> 00:16:52,930
其實我有點重聽
317
00:17:00,104 --> 00:17:01,272
書珍,滿出來了
318
00:17:01,355 --> 00:17:03,857
我的尿滿出來了
319
00:17:24,420 --> 00:17:25,671
{\an8}(威基基民宿)
320
00:17:34,597 --> 00:17:35,723
天啊,我的頭好痛
321
00:17:35,931 --> 00:17:37,308
你不睡在做什麼?
322
00:17:38,017 --> 00:17:39,351
你在寫什麼?
323
00:17:42,313 --> 00:17:43,314
那是什麼?
324
00:17:43,856 --> 00:17:45,190
(允兒?為什麼?)
325
00:17:45,274 --> 00:17:46,775
(我不想)
326
00:17:46,984 --> 00:17:47,818
那是什麼?
327
00:17:50,738 --> 00:17:52,031
你整晚都在寫這個?
328
00:17:52,281 --> 00:17:54,617
我再怎麼想也不明白
329
00:17:54,700 --> 00:17:56,410
斗植,我就那麼沒用嗎?
330
00:17:56,493 --> 00:17:58,287
不,你已經非常優秀了
331
00:17:58,370 --> 00:17:59,622
你是我的朋友裡最好的
332
00:17:59,705 --> 00:18:00,581
是嗎?
333
00:18:00,664 --> 00:18:02,916
那為什麼允兒不肯跟我交往?
334
00:18:03,000 --> 00:18:05,711
有人跟她告白
至少應該考慮一下吧?
335
00:18:05,794 --> 00:18:07,087
那倒是
336
00:18:07,588 --> 00:18:09,590
你怎麼跟她告白的?
337
00:18:10,299 --> 00:18:11,800
我昨天在民宿門前
338
00:18:11,884 --> 00:18:14,595
抓著她的手臂說:
“我喜歡妳,我們交往吧”
339
00:18:14,678 --> 00:18:16,388
我像個男子漢跟她告白了
340
00:18:17,139 --> 00:18:17,973
等等
341
00:18:18,807 --> 00:18:21,310
你在街上跟她告白?
342
00:18:21,393 --> 00:18:22,394
連一束花都沒送?
343
00:18:22,686 --> 00:18:24,063
對,怎樣?
344
00:18:24,146 --> 00:18:25,981
那就不對了
345
00:18:26,065 --> 00:18:28,609
如果在街上這樣隨便對我告白
連我也會拒絕
346
00:18:28,984 --> 00:18:30,194
是這樣嗎?
347
00:18:31,111 --> 00:18:32,321
是因為這樣?
348
00:18:32,404 --> 00:18:34,657
-對
-現在我明白了
349
00:18:34,740 --> 00:18:35,908
斗植
350
00:18:35,991 --> 00:18:38,077
你怎麼會犯這麼愚蠢的錯誤?
351
00:18:38,535 --> 00:18:40,704
我以為那樣很有男子氣概,但我錯了
352
00:18:40,788 --> 00:18:43,791
對了,俊基哥還在櫃子裡?
353
00:18:52,424 --> 00:18:54,093
我一定睡著了
354
00:18:54,718 --> 00:18:55,719
搞什麼?
355
00:18:58,013 --> 00:18:59,932
已經到早上了?
356
00:19:00,766 --> 00:19:03,977
我都分不清白天還是晚上了
357
00:19:07,314 --> 00:19:08,691
我的腿…
358
00:19:10,943 --> 00:19:14,488
但是他還在外面嗎?
359
00:19:17,700 --> 00:19:19,451
我的天,怎麼回事?
360
00:19:19,827 --> 00:19:20,661
天啊
361
00:19:21,328 --> 00:19:22,913
他是運動員
362
00:19:22,996 --> 00:19:25,624
怎麼那麼愛看電視劇?
363
00:19:26,083 --> 00:19:29,670
妳是說妳是我父親的女兒?
364
00:19:31,213 --> 00:19:33,090
媳婦才是他真正的女兒?
365
00:19:33,340 --> 00:19:34,508
天啊
366
00:19:36,593 --> 00:19:39,138
-太瘋狂了
-怎麼可能?
367
00:19:40,097 --> 00:19:41,932
-睡得好嗎?秀峰哥
-胡說八道…
368
00:19:43,851 --> 00:19:45,144
好…
369
00:19:45,227 --> 00:19:46,270
該吃早餐了
370
00:19:46,353 --> 00:19:47,229
我不吃了
371
00:19:47,312 --> 00:19:49,815
我要看電視劇,你們別吵
372
00:19:52,276 --> 00:19:54,027
30年前
373
00:19:54,194 --> 00:19:56,238
你拋棄一個叫柳琴蘭的女人
374
00:19:57,448 --> 00:19:58,824
妳怎麼會知道她?
375
00:19:58,907 --> 00:20:01,452
我就是她的女兒
376
00:20:01,535 --> 00:20:04,121
妳說什麼?妳…
377
00:20:04,997 --> 00:20:07,207
-天啊,太誇張了
-妳也是我的女兒?
378
00:20:07,291 --> 00:20:08,584
他的妻子也是他的女兒?
379
00:20:09,960 --> 00:20:12,504
太棒了,這部超好看
380
00:20:13,297 --> 00:20:16,175
太精彩了
381
00:20:22,931 --> 00:20:23,974
他是運動員
382
00:20:24,057 --> 00:20:26,268
還是電視劇審查員?
383
00:20:26,351 --> 00:20:27,811
他怎麼會這麼愛看電視劇?
384
00:20:28,145 --> 00:20:30,647
他很迷電視劇
385
00:20:30,731 --> 00:20:34,359
他比賽贏得的獎金
有一半都花在看付費戲劇上
386
00:20:34,443 --> 00:20:37,196
天啊,那俊基哥怎麼辦?
387
00:20:37,529 --> 00:20:39,990
對了,允兒呢?
388
00:20:40,073 --> 00:20:41,492
她做好早餐就去上課了
389
00:20:41,575 --> 00:20:42,868
她說有事要辦
390
00:20:43,202 --> 00:20:45,370
但是,你從什麼時候開始喜歡她的?
391
00:20:45,913 --> 00:20:47,414
有一陣子了
392
00:20:47,498 --> 00:20:50,125
我考慮了很久才告白,所以別吐槽我
393
00:20:50,292 --> 00:20:51,752
我不會
394
00:20:52,461 --> 00:20:54,755
我要遲到了,我去店裡再吃
395
00:20:55,130 --> 00:20:55,964
等等
396
00:20:58,842 --> 00:20:59,676
我跟你一起去
397
00:20:59,968 --> 00:21:00,886
妳要去哪裡?
398
00:21:00,969 --> 00:21:02,387
秀峰哥怎麼辦?
399
00:21:02,471 --> 00:21:03,514
在我哥發現之前
400
00:21:03,597 --> 00:21:05,766
得先抓到允碩
401
00:21:05,849 --> 00:21:07,601
如果他發現了,真的會殺了我
402
00:21:07,684 --> 00:21:09,561
東久,他就交給你了
403
00:21:09,645 --> 00:21:10,646
走吧
404
00:21:10,729 --> 00:21:12,064
天啊
405
00:21:12,147 --> 00:21:14,316
我一個人應付不了
406
00:21:14,399 --> 00:21:15,943
我也得準備上班了
407
00:21:16,026 --> 00:21:16,860
松兒交給你了
408
00:21:18,237 --> 00:21:19,655
跟東久叔叔玩,松兒
409
00:21:19,738 --> 00:21:21,323
好吧,去上班
410
00:21:26,787 --> 00:21:27,871
松兒
411
00:21:28,664 --> 00:21:30,374
妳媽媽喜歡什麼?
412
00:21:30,707 --> 00:21:32,626
我應該怎麼告白才行?
413
00:21:34,962 --> 00:21:35,796
妳說什麼?
414
00:21:36,255 --> 00:21:37,631
妳剛才說了什麼
415
00:21:37,714 --> 00:21:39,800
拜託說話
416
00:21:41,885 --> 00:21:43,929
不要咿呀作語,你說說話吧
417
00:21:44,096 --> 00:21:46,431
說點什麼吧…
418
00:21:49,893 --> 00:21:51,854
那個混蛋為什麼不來了?
419
00:21:52,062 --> 00:21:53,522
我得在哥哥發現前抓到他
420
00:21:54,940 --> 00:21:56,275
他們應該怎麼打起來?
421
00:21:56,358 --> 00:21:58,026
你還在寫那個?
422
00:21:58,235 --> 00:21:59,695
這個有錢賺嗎?
423
00:21:59,945 --> 00:22:01,655
-沒有
-那你寫那個做什麼?
424
00:22:01,864 --> 00:22:04,241
不為什麼,我就是喜歡
425
00:22:04,324 --> 00:22:08,120
天啊,你的前路真是一片灰暗
426
00:22:08,704 --> 00:22:10,497
應該怎麼寫?
427
00:22:10,873 --> 00:22:13,292
要不要讓他用手指戳?
428
00:22:13,500 --> 00:22:15,586
-什麼手指戳?
-手指戳?
429
00:22:17,421 --> 00:22:20,883
那是李小龍發明的截拳道招式之一
430
00:22:20,966 --> 00:22:23,093
用手指戳對手眼睛,讓他失明
431
00:22:23,176 --> 00:22:24,636
這個招式很可怕
432
00:22:24,720 --> 00:22:27,347
手指戳眼睛?好卑鄙的伎倆
433
00:22:27,431 --> 00:22:30,642
截拳道的理念就是
在最短時間內結束戰鬥
434
00:22:30,726 --> 00:22:32,853
哪個笨蛋會站著讓眼睛被戳瞎?
435
00:22:32,936 --> 00:22:34,396
看看妳,真是無知
436
00:22:34,479 --> 00:22:36,898
手指戳的動作極快
437
00:22:36,982 --> 00:22:38,233
-妳想看?
-好
438
00:22:54,499 --> 00:22:55,626
看吧,很快吧?
439
00:22:55,709 --> 00:22:57,628
一閃即過,要怎麼躲?
440
00:22:57,711 --> 00:22:58,670
為什麼不行?
441
00:22:59,129 --> 00:23:00,255
對我試試看
442
00:23:00,464 --> 00:23:02,090
妳真是膽大包天
443
00:23:02,174 --> 00:23:04,676
妳可別後悔
444
00:23:05,552 --> 00:23:07,429
那麼看招
445
00:23:13,477 --> 00:23:15,312
好痛,我的手指好痛
446
00:23:15,395 --> 00:23:16,563
閉嘴
447
00:23:17,189 --> 00:23:18,482
怎麼可能?
448
00:23:18,732 --> 00:23:19,983
我的妻子和兒媳
449
00:23:20,651 --> 00:23:22,235
都不是我的親生女兒?
450
00:23:22,653 --> 00:23:23,570
這裡就是
451
00:23:24,446 --> 00:23:26,198
-我遭背叛的地方?
-不可能
452
00:23:26,406 --> 00:23:28,408
我必須離開這裡
453
00:23:30,077 --> 00:23:30,911
雷鳥
454
00:23:41,088 --> 00:23:44,925
我必須立刻回我的星球
455
00:23:45,717 --> 00:23:47,511
再見,地球
456
00:23:48,095 --> 00:23:49,179
再見…
457
00:23:54,601 --> 00:23:56,186
{\an8}(《妻子的慾望》全劇終)
458
00:23:58,271 --> 00:23:59,815
太棒了,太好看了
459
00:24:01,024 --> 00:24:02,359
那個爸爸居然是外星人
460
00:24:02,442 --> 00:24:05,278
劇名是《妻子的慾望》
但大結局發現爸爸是外星人
461
00:24:05,362 --> 00:24:06,363
真是意想不到
462
00:24:06,738 --> 00:24:09,157
真是最棒的連續劇
463
00:24:09,366 --> 00:24:10,367
我要珍藏一輩子
464
00:24:11,535 --> 00:24:13,662
他們怎麼想出這個點子?
465
00:24:13,870 --> 00:24:17,916
我這次告白一定要表現好一點
466
00:24:18,875 --> 00:24:21,670
-秀峰哥在家,要怎麼辦?
-天啊
467
00:24:22,003 --> 00:24:23,463
一定要再看一遍
468
00:24:23,630 --> 00:24:25,716
快被他搞瘋了
469
00:24:29,010 --> 00:24:31,012
允兒小姐,妳真早到
470
00:24:31,096 --> 00:24:32,597
你好
471
00:24:32,931 --> 00:24:34,683
我想早一點來
472
00:24:37,978 --> 00:24:39,020
話說…
473
00:24:40,105 --> 00:24:41,273
昨天那個人是誰?
474
00:24:43,608 --> 00:24:45,026
他是我的老闆
475
00:24:45,193 --> 00:24:47,195
原來如此
476
00:24:47,821 --> 00:24:50,699
-昨天為什麼你們…
-賢俊
477
00:24:52,534 --> 00:24:53,952
我不想談這個
478
00:24:54,411 --> 00:24:56,663
好,抱歉
479
00:25:05,839 --> 00:25:07,632
我去廁所
480
00:25:07,716 --> 00:25:09,801
-幫我顧一下櫃台
-好
481
00:25:10,886 --> 00:25:12,554
好無聊
482
00:25:12,763 --> 00:25:15,056
我到底還得盯多久?
483
00:25:17,851 --> 00:25:18,852
不好意思
484
00:25:19,269 --> 00:25:20,562
那款泡麵今天進貨了嗎?
485
00:25:20,771 --> 00:25:22,814
什麼?哪款泡麵?
486
00:25:22,898 --> 00:25:25,567
“帕派多頗冬蔭抹泰”泡麵
487
00:25:26,651 --> 00:25:28,028
慢著
488
00:25:29,237 --> 00:25:30,447
我認得這聲音
489
00:25:38,163 --> 00:25:39,331
在哪裡?
490
00:25:45,462 --> 00:25:47,380
你這混蛋
491
00:25:47,464 --> 00:25:48,298
妳?
492
00:25:50,509 --> 00:25:51,843
給我站住
493
00:25:52,010 --> 00:25:52,844
你死定了
494
00:25:56,515 --> 00:25:58,642
-等一下,秀雅
-你還想往哪跑?
495
00:25:58,725 --> 00:25:59,935
把錢還我
496
00:26:00,018 --> 00:26:02,187
帕派波派…泰國…
497
00:26:02,771 --> 00:26:03,605
讓開
498
00:26:05,565 --> 00:26:07,067
斗植,攔住他
499
00:26:07,150 --> 00:26:08,443
-他就是那個騙子
-讓開
500
00:26:08,527 --> 00:26:10,070
-給我讓開
-不…
501
00:26:11,863 --> 00:26:12,906
你要幹什麼?
502
00:26:13,365 --> 00:26:14,950
放下,會有人受傷
503
00:26:15,033 --> 00:26:17,244
不想受傷就給我讓開,臭小子
504
00:26:17,953 --> 00:26:19,746
-別…
-叫你讓開
505
00:26:20,121 --> 00:26:22,958
糟了,怎麼辦…
506
00:26:31,049 --> 00:26:33,051
-你要做什麼?
-你要做什麼?
507
00:26:33,134 --> 00:26:34,636
你真的會受傷
508
00:26:39,349 --> 00:26:42,394
-手指…
-臭小子
509
00:26:45,981 --> 00:26:47,899
我的手指,痛死了
510
00:26:49,526 --> 00:26:50,485
好痛
511
00:26:50,569 --> 00:26:51,486
你這該死的騙子
512
00:26:51,820 --> 00:26:52,988
斗植,快報警
513
00:26:53,071 --> 00:26:54,531
怎麼可以戳我的眼睛?
514
00:26:54,865 --> 00:26:56,324
手指戳
515
00:26:57,534 --> 00:27:01,413
我必須立刻回我的星球
516
00:27:02,080 --> 00:27:03,248
再見,地球
517
00:27:03,331 --> 00:27:04,416
精彩…
518
00:27:04,499 --> 00:27:06,418
再看一次還是太好看了
519
00:27:06,918 --> 00:27:09,004
編劇真是天才
520
00:27:13,842 --> 00:27:17,095
看了一整天電視,腰痠背痛
521
00:27:18,221 --> 00:27:19,723
我要去慢跑
522
00:27:27,022 --> 00:27:28,148
好刺眼
523
00:27:33,862 --> 00:27:35,655
我的腿…
524
00:27:36,156 --> 00:27:37,324
腿都麻了
525
00:27:42,245 --> 00:27:43,705
外面好冷,凍死了
526
00:27:51,922 --> 00:27:52,964
你這混蛋
527
00:27:54,215 --> 00:27:55,175
你…不是死了嗎?
528
00:27:55,508 --> 00:27:56,676
你怎麼會在這裡?
529
00:27:57,302 --> 00:28:00,055
怎麼回事?你們騙我了?
530
00:28:00,138 --> 00:28:01,514
你認識我的弟弟?
531
00:28:01,598 --> 00:28:03,099
什麼鬼話?什麼弟弟?
532
00:28:04,768 --> 00:28:06,102
你一定以為我是俊基哥吧
533
00:28:07,437 --> 00:28:09,940
我是俊基哥的雙胞胎弟弟
534
00:28:10,231 --> 00:28:11,358
李俊求
535
00:28:12,233 --> 00:28:15,695
-什麼?雙胞胎弟弟?
-沒錯
536
00:28:15,779 --> 00:28:17,614
俊基有雙胞胎弟弟?
537
00:28:18,949 --> 00:28:21,076
怎麼那麼吵?
538
00:28:27,457 --> 00:28:28,917
-東久
-是
539
00:28:29,000 --> 00:28:31,127
-俊基有雙胞胎?
-什麼?
540
00:28:31,753 --> 00:28:33,171
很高興見到你,東久
541
00:28:33,421 --> 00:28:35,924
我是俊求哥,李俊求
542
00:28:36,174 --> 00:28:37,175
什麼?
543
00:28:37,258 --> 00:28:40,178
對,俊求哥
544
00:28:40,261 --> 00:28:41,680
你好嗎?
545
00:28:42,180 --> 00:28:45,016
俊基哥真的有雙胞胎弟弟?
546
00:28:46,226 --> 00:28:47,477
我第一次聽到
547
00:28:49,980 --> 00:28:50,981
我就知道
548
00:28:51,439 --> 00:28:52,357
又是這樣
549
00:28:52,440 --> 00:28:54,109
他老是這樣
550
00:28:54,192 --> 00:28:55,986
他從來不承認我的存在
551
00:28:57,028 --> 00:28:58,989
我們同時從同一個肚子生出來
552
00:28:59,322 --> 00:29:01,116
他總是當我不存在
553
00:29:01,825 --> 00:29:04,703
李俊基,少耍我
554
00:29:04,786 --> 00:29:06,079
你太過分了
555
00:29:06,955 --> 00:29:08,248
我是誰?
556
00:29:08,581 --> 00:29:11,001
我真的不存在嗎?
557
00:29:11,584 --> 00:29:14,504
因為我父母只愛俊基哥
我這輩子都好寂寞
558
00:29:15,422 --> 00:29:17,507
我一輩子都在恨他
559
00:29:18,717 --> 00:29:19,634
而我李俊求
560
00:29:19,926 --> 00:29:23,096
我也是活生生的人
561
00:29:27,892 --> 00:29:32,022
你真的是李俊基的兄弟?
562
00:29:32,105 --> 00:29:33,648
是真的
563
00:29:33,732 --> 00:29:35,525
俊求哥,振作點
564
00:29:35,984 --> 00:29:37,444
原來如此
565
00:29:38,028 --> 00:29:39,571
我真的不知道
566
00:29:40,613 --> 00:29:43,283
沒關係,我習慣了
567
00:29:43,700 --> 00:29:46,619
-這邊坐吧
-沒關係
568
00:29:46,911 --> 00:29:48,455
我的心都碎了
569
00:29:48,913 --> 00:29:50,123
我待不下去了
570
00:29:51,166 --> 00:29:53,668
請恕我失陪
571
00:29:53,960 --> 00:29:54,961
等一下
572
00:29:57,422 --> 00:29:58,256
什麼事?
573
00:30:01,051 --> 00:30:03,178
-俊基在哪裡?
-你在說什麼?
574
00:30:03,887 --> 00:30:04,804
他死了
575
00:30:04,888 --> 00:30:06,222
他的墳墓在哪裡?
576
00:30:07,724 --> 00:30:09,893
-他火化了
-那麼骨灰供在哪裡?
577
00:30:09,976 --> 00:30:14,856
本來要放在靈骨塔
但後來把他的骨灰撒了
578
00:30:15,357 --> 00:30:17,233
告訴我撒在哪裡
579
00:30:17,484 --> 00:30:18,318
在哪裡?
580
00:30:19,444 --> 00:30:22,530
算了,帶我去一趟
581
00:30:22,614 --> 00:30:24,407
我今天有點累,告辭了
582
00:30:24,491 --> 00:30:25,784
-俊求
-是?
583
00:30:26,284 --> 00:30:28,370
我明天就要出國比賽
584
00:30:28,578 --> 00:30:31,247
我想在離開前祭拜他一下
585
00:30:31,581 --> 00:30:33,750
這樣不行嗎?
586
00:30:39,255 --> 00:30:40,465
一路平安
587
00:30:54,354 --> 00:30:55,897
俊求
588
00:30:56,564 --> 00:30:58,483
還要走多遠?
589
00:30:59,484 --> 00:31:00,568
說啊?
590
00:31:02,362 --> 00:31:03,738
快到了
591
00:31:04,447 --> 00:31:06,282
就在這裡
592
00:31:07,492 --> 00:31:09,494
這裡?
593
00:31:10,036 --> 00:31:11,204
對,就是這裡…
594
00:31:12,247 --> 00:31:15,959
所以俊基就是在這裡?
595
00:31:23,216 --> 00:31:24,175
俊基…
596
00:31:30,348 --> 00:31:31,850
我來了,臭小子
597
00:31:33,184 --> 00:31:35,228
俊基
598
00:31:37,939 --> 00:31:39,566
俊基
599
00:31:43,778 --> 00:31:44,779
臭小子
600
00:31:47,031 --> 00:31:48,074
俊基
601
00:31:48,741 --> 00:31:50,493
俊基
602
00:31:52,078 --> 00:31:53,121
臭小子
603
00:31:53,538 --> 00:31:55,957
慢著,你…
604
00:31:56,416 --> 00:31:57,250
哭了?
605
00:31:57,625 --> 00:32:01,379
其實我們從前是最好的朋友
606
00:32:01,921 --> 00:32:03,214
他就像我的親兄弟
607
00:32:04,883 --> 00:32:07,469
當他搶走我的女朋友
608
00:32:07,552 --> 00:32:08,970
一開始我很氣憤
609
00:32:09,053 --> 00:32:10,597
但馬上就原諒他了
610
00:32:11,806 --> 00:32:14,058
誰知道他會那麼早離開?
611
00:32:17,061 --> 00:32:20,607
如果他還活著,我要緊緊抱住他
612
00:32:21,357 --> 00:32:23,318
但他死了,我好痛苦
613
00:32:25,987 --> 00:32:27,447
俊基
614
00:32:28,072 --> 00:32:29,240
對不起
615
00:32:29,908 --> 00:32:32,452
我對不起你,俊基
616
00:32:33,661 --> 00:32:36,414
你好好安息吧
617
00:32:36,498 --> 00:32:39,751
等我上了天堂
618
00:32:39,876 --> 00:32:42,795
一定要再當我的朋友
619
00:32:43,588 --> 00:32:47,842
俊基…
620
00:32:47,926 --> 00:32:50,762
秀峰…
621
00:33:02,857 --> 00:33:04,150
你叫我什麼?
622
00:33:05,151 --> 00:33:06,152
是我
623
00:33:06,611 --> 00:33:08,530
我就是你朋友俊基,臭小子
624
00:33:08,947 --> 00:33:10,406
你在說什麼?
625
00:33:10,865 --> 00:33:12,492
你明明說是他的雙胞胎
626
00:33:12,575 --> 00:33:14,786
你也知道我沒有雙胞胎
627
00:33:15,495 --> 00:33:18,623
我是獨生子,四代單傳的獨子
628
00:33:19,666 --> 00:33:23,419
我說謊是因為我以為你會把我打死
629
00:33:23,920 --> 00:33:26,881
是我,俊基
630
00:33:26,965 --> 00:33:28,550
李俊基
631
00:33:33,638 --> 00:33:36,015
來吧,過來吧
632
00:33:40,270 --> 00:33:41,688
還在等什麼?
633
00:33:41,771 --> 00:33:45,233
你不是說想緊緊地抱著我嗎?
634
00:33:56,828 --> 00:33:58,246
其實我是俊求…
635
00:33:58,788 --> 00:33:59,789
你這混蛋
636
00:33:59,914 --> 00:34:01,749
我是李俊基的…
637
00:34:01,833 --> 00:34:04,669
你這個混蛋
638
00:34:07,463 --> 00:34:09,048
秀峰哥,不要
639
00:34:09,215 --> 00:34:10,341
我是李俊求…
640
00:34:11,926 --> 00:34:14,137
這種情況很難把錢要回來
641
00:34:14,220 --> 00:34:16,097
幾乎是不可能
642
00:34:17,849 --> 00:34:20,810
(情報科)
643
00:34:21,978 --> 00:34:25,106
斗植,我該怎麼辦?
644
00:34:25,898 --> 00:34:26,899
我以後要怎麼辦?
645
00:34:27,567 --> 00:34:29,485
被詐騙了,還身無分文
646
00:34:29,902 --> 00:34:31,362
又是過氣的模特兒
647
00:34:31,904 --> 00:34:33,197
妳可以重新開始
648
00:34:35,742 --> 00:34:36,951
重新開始什麼?
649
00:34:37,035 --> 00:34:39,078
我什麼都不會,連大學文憑都沒有
650
00:34:40,371 --> 00:34:42,874
算了,你不會懂的
651
00:34:43,499 --> 00:34:44,834
你只會寫一些白癡小說
652
00:34:46,127 --> 00:34:48,588
-那有什麼不對?
-你以為自己活得很好嗎?
653
00:34:48,755 --> 00:34:50,048
你不覺得丟臉嗎?
654
00:34:50,256 --> 00:34:52,550
我為什麼要在意別人怎麼想?
655
00:34:52,800 --> 00:34:55,970
別人也許覺得我做的事微不足道
656
00:34:56,304 --> 00:34:58,264
但能夠做自己喜歡的事
我覺得非常幸福
657
00:34:59,474 --> 00:35:02,935
秀雅,每個人對幸福的定義都不一樣
658
00:35:03,227 --> 00:35:04,604
現在還不遲
659
00:35:04,687 --> 00:35:08,316
妳還有機會找到
能讓自己幸福一輩子的事
660
00:35:08,441 --> 00:35:10,693
我這把年紀要怎麼從頭開始?
661
00:35:10,902 --> 00:35:12,654
我都29歲了
662
00:35:13,946 --> 00:35:15,573
29還很年輕
663
00:35:15,657 --> 00:35:17,659
妳知道現在平均壽命是幾歲嗎?
664
00:35:18,076 --> 00:35:19,285
80歲
665
00:35:19,577 --> 00:35:22,705
如果把人生比喻為棒球比賽
妳現在才到第三局下半場
666
00:35:23,498 --> 00:35:26,042
但妳因為已經到了
第三局下半場就放棄?
667
00:35:26,167 --> 00:35:28,169
誰知道妳會不會擊出二壘、三壘安打
668
00:35:28,252 --> 00:35:31,673
甚至因為再見全壘打反敗而勝?
不堅持到最後,誰都不知道
669
00:35:31,756 --> 00:35:32,590
不是嗎?
670
00:35:34,509 --> 00:35:36,719
-斗植
-什麼?
671
00:35:37,095 --> 00:35:39,055
棒球比賽總共有幾局?
672
00:35:51,984 --> 00:35:55,113
怎麼那麼安靜?大家去哪了?
673
00:35:58,366 --> 00:35:59,909
(東久)
674
00:36:01,869 --> 00:36:02,787
喂?
675
00:36:02,870 --> 00:36:03,955
允兒,妳在哪裡?
676
00:36:04,497 --> 00:36:06,999
我剛剛上完課回來
677
00:36:07,083 --> 00:36:08,126
是嗎?
678
00:36:08,626 --> 00:36:11,629
我在打掃三樓,可以來幫忙嗎?
679
00:36:12,755 --> 00:36:14,340
好,我馬上來
680
00:36:41,868 --> 00:36:42,994
東久
681
00:36:48,124 --> 00:36:48,958
允兒
682
00:36:49,917 --> 00:36:51,878
我昨天錯了
683
00:36:52,211 --> 00:36:53,838
我應該正式跟妳表白
684
00:36:56,340 --> 00:36:59,385
我喜歡妳,允兒,真的很喜歡妳
685
00:37:00,094 --> 00:37:02,180
-我們能不能…
-你為什麼要這樣?
686
00:37:02,263 --> 00:37:04,015
我昨天說得很清楚
687
00:37:04,557 --> 00:37:05,391
什麼?
688
00:37:08,186 --> 00:37:10,229
有哪裡不對嗎?
689
00:37:10,688 --> 00:37:13,399
我花了好幾個小時親手布置的
690
00:37:13,775 --> 00:37:15,234
我要下樓了
691
00:37:17,320 --> 00:37:18,279
允兒
692
00:37:18,821 --> 00:37:19,864
允兒
693
00:37:22,116 --> 00:37:23,034
允兒
694
00:37:23,493 --> 00:37:25,328
等等,允兒…
695
00:37:25,787 --> 00:37:27,371
妳到底怎麼了?
696
00:37:27,455 --> 00:37:28,706
這樣還不夠嗎?
697
00:37:29,832 --> 00:37:31,167
對了,戒指
698
00:37:31,250 --> 00:37:33,419
等我賺錢,給妳買漂亮的戒指…
699
00:37:33,503 --> 00:37:36,047
不管你怎麼做,我的答案都不會變
700
00:37:36,756 --> 00:37:39,342
我沒有要跟你交往的意思
701
00:37:42,011 --> 00:37:42,929
為什麼?
702
00:37:43,930 --> 00:37:45,306
妳那麼討厭我嗎?
703
00:37:47,266 --> 00:37:48,768
我們可以交往看看
704
00:37:48,851 --> 00:37:50,478
妳不喜歡的話可以再拒絕我
705
00:37:50,561 --> 00:37:52,855
談戀愛對我來說太奢侈
706
00:37:53,022 --> 00:37:55,733
光是生活就壓得我喘不過氣
707
00:37:56,651 --> 00:37:58,361
請不要這樣
708
00:37:58,444 --> 00:37:59,737
那我會等
709
00:38:00,404 --> 00:38:02,365
我會等到妳可以跟我交往為止
710
00:38:02,657 --> 00:38:03,658
不要等我
711
00:38:05,201 --> 00:38:07,995
我說了我會等,我想等
712
00:38:08,204 --> 00:38:09,914
連等待都不給我機會?
713
00:38:09,997 --> 00:38:13,918
難道對妳來說
我完全不值得考慮嗎?
714
00:38:14,001 --> 00:38:15,127
是這樣嗎?
715
00:38:23,094 --> 00:38:24,136
好吧
716
00:38:25,137 --> 00:38:27,181
我明白妳的意思
717
00:38:28,015 --> 00:38:29,016
我不會再說了
718
00:38:32,395 --> 00:38:36,649
從現在起,我不會再喜歡妳了
719
00:38:36,774 --> 00:38:38,109
你在說什麼?
720
00:38:41,654 --> 00:38:42,738
你喜歡她?
721
00:38:44,073 --> 00:38:45,783
你為什麼說喜歡這女人?
722
00:38:46,868 --> 00:38:48,286
你到底在說什麼?
723
00:38:57,003 --> 00:38:59,088
哥哥,你怎麼在這裡?
724
00:39:04,760 --> 00:39:07,096
-過來
-你這是做什麼?
725
00:39:07,179 --> 00:39:08,222
我都知道了
726
00:39:08,306 --> 00:39:10,892
妳的錢被騙光,所以住在這裡?
727
00:39:12,268 --> 00:39:13,728
哥哥,是這樣的…
728
00:39:13,811 --> 00:39:16,439
閉嘴,跟我回爸媽家
729
00:39:16,522 --> 00:39:18,190
好好在家待著,直到妳嫁人
730
00:39:18,482 --> 00:39:20,568
-走
-我不想回去,我不走
731
00:39:20,651 --> 00:39:23,070
那妳要一直在這裡寄人籬下?
732
00:39:25,740 --> 00:39:28,034
哥哥,我想重新開始
733
00:39:28,117 --> 00:39:29,493
重新開始什麼?
734
00:39:29,577 --> 00:39:32,371
當模特兒就以為自己光鮮亮麗
從小到大只會玩耍
735
00:39:32,455 --> 00:39:34,498
妳要怎麼重新開始?
736
00:39:34,999 --> 00:39:37,209
妳知道妳幾歲了?
737
00:39:37,418 --> 00:39:38,794
我幾歲了又怎麼樣?
738
00:39:38,878 --> 00:39:40,546
我才29歲
739
00:39:40,630 --> 00:39:42,590
-什麼?
-哥哥
740
00:39:42,673 --> 00:39:44,342
你知道現在平均壽命是幾歲嗎?
741
00:39:44,425 --> 00:39:46,052
80歲
742
00:39:46,135 --> 00:39:47,762
如果把人生比喻為棒球比賽…
743
00:39:47,845 --> 00:39:51,098
不對,如果比喻為終極格鬥冠軍賽
744
00:39:51,182 --> 00:39:53,142
五局的比賽,我才打到三局
745
00:39:53,684 --> 00:39:55,102
你才輸了兩局
746
00:39:55,186 --> 00:39:56,562
就要放棄比賽嗎?
747
00:39:56,938 --> 00:40:00,107
誰知道你會不會在剩下的三局
靠著十字固或後背裸絞
748
00:40:00,191 --> 00:40:01,984
或高踢腿擊敗對手?
749
00:40:02,193 --> 00:40:03,569
沒試試看怎麼知道?
750
00:40:04,028 --> 00:40:05,029
不是嗎?
751
00:40:07,073 --> 00:40:09,200
我還有三局可以嘗試
752
00:40:10,785 --> 00:40:12,954
我還有很多時間
753
00:40:14,080 --> 00:40:15,706
所以我要重新開始
754
00:40:16,958 --> 00:40:18,960
就相信我一次
755
00:40:20,252 --> 00:40:21,170
妳是認真的?
756
00:40:23,464 --> 00:40:26,384
如果妳這次放棄
757
00:40:27,468 --> 00:40:30,304
小心我用高踢腿伺候,知道嗎?
758
00:40:30,680 --> 00:40:32,098
知道了
759
00:40:32,682 --> 00:40:33,891
謝謝,哥哥
760
00:40:35,476 --> 00:40:36,686
過來,別哭了
761
00:40:50,908 --> 00:40:53,494
允兒小姐,妳怎麼還在這裡?
762
00:40:53,577 --> 00:40:55,788
我想多練習一下
763
00:40:56,956 --> 00:40:58,666
有心事嗎?怎麼垂頭喪氣的?
764
00:41:00,835 --> 00:41:02,378
是因為之前那個傢伙?
765
00:41:07,299 --> 00:41:10,511
我知道妳不想談,但我總是很在意
766
00:41:11,387 --> 00:41:13,222
他似乎是個不錯的人
767
00:41:13,681 --> 00:41:14,932
妳為什麼拒絕他?
768
00:41:15,975 --> 00:41:19,145
我知道他是個好人
769
00:41:20,813 --> 00:41:25,776
我比誰都清楚他真的是很好的人
770
00:41:27,445 --> 00:41:28,946
可是賢俊
771
00:41:29,613 --> 00:41:33,492
我不想再相信任何人
772
00:41:35,453 --> 00:41:36,704
我…
773
00:41:38,039 --> 00:41:39,749
不想再次受傷害
774
00:41:54,638 --> 00:41:57,183
不管你怎麼做,我的答案都不會變
775
00:41:57,558 --> 00:42:00,352
我沒有要跟你交往的意思
776
00:42:00,561 --> 00:42:01,979
不要等我
777
00:42:25,836 --> 00:42:27,922
被秀峰哥狠狠揍了一頓,你還好嗎?
778
00:42:28,005 --> 00:42:29,173
我沒事
779
00:42:29,465 --> 00:42:31,425
沒死就要感恩了
780
00:42:31,509 --> 00:42:33,761
怎麼?你們又和好如初了?
781
00:42:33,844 --> 00:42:35,429
當然了
782
00:42:35,513 --> 00:42:38,265
我們決定死後都要繼續當好朋友
783
00:42:39,683 --> 00:42:41,102
早餐好了
784
00:42:41,685 --> 00:42:43,813
泡菜鍋,味道好香
785
00:42:44,063 --> 00:42:45,064
我不客氣了
786
00:42:49,777 --> 00:42:51,237
東久,坐下吃飯
787
00:42:51,320 --> 00:42:52,780
不用了,我不想吃
788
00:42:53,697 --> 00:42:56,617
斗植,今天可以幫我照顧松兒嗎?
789
00:42:56,700 --> 00:42:58,994
我得去賢俊的工作室練習
790
00:42:59,078 --> 00:43:00,913
沒問題,放心
791
00:43:01,413 --> 00:43:02,289
那我先走了
792
00:43:07,628 --> 00:43:11,423
對了,允兒最近好像常常去
那個叫賢俊的工作室?
793
00:43:12,091 --> 00:43:13,968
她會不會是對他有興趣?
794
00:43:14,844 --> 00:43:15,928
不可能
795
00:43:16,262 --> 00:43:17,721
東久,別放在心上
796
00:43:17,805 --> 00:43:19,431
我沒放在心上
797
00:43:19,765 --> 00:43:22,852
我決定不再關心允兒的事了
798
00:43:22,935 --> 00:43:24,603
-那太好了
-再見
799
00:43:24,687 --> 00:43:25,604
你要去哪裡?
800
00:43:25,688 --> 00:43:29,150
我說過我今天要去金導演的劇組上工
801
00:43:29,233 --> 00:43:31,569
-真的?什麼時候?
-我說過了…
802
00:43:32,236 --> 00:43:34,572
到底還要我說幾遍?注意聽人說話
803
00:43:34,655 --> 00:43:36,574
注意聽,臭小子
804
00:43:39,743 --> 00:43:41,537
他為什麼每次都拿我出氣?
805
00:43:41,662 --> 00:43:44,039
沒有必要難過
806
00:43:44,748 --> 00:43:46,375
{\an8}-吃吧
-你在說什麼?
807
00:43:46,458 --> 00:43:48,252
{\an8}全部吃完,笨蛋
808
00:43:48,335 --> 00:43:49,170
{\an8}劇名:真的喜歡你
809
00:43:49,670 --> 00:43:50,796
好想睡
810
00:43:51,213 --> 00:43:52,298
妳今天早上去哪了?
811
00:43:52,965 --> 00:43:54,550
哪裡都沒去,我才剛下班回來
812
00:43:55,718 --> 00:43:58,262
我昨天一直跑首映、忙採訪
還要寫稿和幫前輩打雜
813
00:43:58,929 --> 00:44:01,557
整晚都跑來跑去,快累死了
814
00:44:07,813 --> 00:44:09,899
你在拍挨打紀念照嗎?
815
00:44:10,399 --> 00:44:13,527
練好台詞之後
816
00:44:13,611 --> 00:44:14,445
喝杯咖啡
817
00:44:15,654 --> 00:44:18,532
咖啡因讓我得以喘息
818
00:44:19,116 --> 00:44:20,201
-你在幹嘛?
-什麼?
819
00:44:20,451 --> 00:44:21,660
我開了個社交媒體帳號
820
00:44:22,203 --> 00:44:23,162
要看嗎?
821
00:44:23,829 --> 00:44:24,997
給妳看是妳的榮幸
822
00:44:25,581 --> 00:44:26,582
是什麼?
823
00:44:28,459 --> 00:44:29,627
好肉麻
824
00:44:30,085 --> 00:44:31,295
怎麼突然玩社交媒體?
825
00:44:31,378 --> 00:44:34,798
明星都是透過社交媒體和粉絲互動
826
00:44:34,882 --> 00:44:36,217
還說什麼明星
827
00:44:36,300 --> 00:44:38,219
連一個追蹤者都沒有
你在跟誰互動?
828
00:44:38,302 --> 00:44:39,511
他在跟自己互動
829
00:44:39,595 --> 00:44:40,888
因為我才剛開始
830
00:44:41,305 --> 00:44:43,641
追蹤者數目以後會暴增
831
00:44:45,017 --> 00:44:48,229
丘巴卡,假裝我的粉絲跟我拍一張照
832
00:44:48,312 --> 00:44:49,939
才不要
833
00:44:50,022 --> 00:44:52,775
拜託,過來
834
00:44:53,609 --> 00:44:54,568
好
835
00:44:56,070 --> 00:44:59,573
笑一個…
836
00:44:59,698 --> 00:45:01,116
一、二、三
837
00:45:01,200 --> 00:45:03,369
我說了不要,你真的很煩
838
00:45:03,452 --> 00:45:04,536
丘巴卡
839
00:45:06,163 --> 00:45:07,957
她最近怎麼這樣對我?
840
00:45:08,040 --> 00:45:09,291
她本來就討厭你
841
00:45:10,250 --> 00:45:11,585
那倒是
842
00:45:12,920 --> 00:45:13,879
我要去工作了
843
00:45:13,963 --> 00:45:16,507
-你又要去拍那個兒童劇?
-對
844
00:45:16,590 --> 00:45:18,842
我今天要對戰超級水行俠
845
00:45:19,969 --> 00:45:22,763
這把章魚墨汁槍要怎麼用
拍起來才帥?
846
00:45:23,806 --> 00:45:25,099
這樣?
847
00:45:25,182 --> 00:45:26,183
-老天
-真是的
848
00:45:29,019 --> 00:45:29,853
再見
849
00:45:31,021 --> 00:45:32,606
-好噁心
-他瘋了
850
00:45:33,232 --> 00:45:34,525
你好好玩吧
851
00:45:38,570 --> 00:45:41,156
我那時為什麼會臉紅?
852
00:45:41,240 --> 00:45:42,700
我瘋了
853
00:45:42,783 --> 00:45:44,451
我一定是瘋了
854
00:45:49,206 --> 00:45:50,624
心臟別跳得那麼快
855
00:45:57,423 --> 00:45:58,924
你還好吧?
856
00:45:59,133 --> 00:46:01,677
超級水行俠狠狠地修理了你一頓
857
00:46:01,844 --> 00:46:03,262
我沒事
858
00:46:06,056 --> 00:46:08,559
我不知道我還要做這種事多久
859
00:46:12,396 --> 00:46:13,355
沒事吧?
860
00:46:16,650 --> 00:46:19,570
至少我們比他強
861
00:46:19,653 --> 00:46:21,780
幸好我們不是演白帶魚人
862
00:46:22,114 --> 00:46:23,282
對了
863
00:46:23,782 --> 00:46:25,868
-你有去試鏡嗎?
-什麼試鏡?
864
00:46:25,951 --> 00:46:29,288
金真浩導演的新戲
865
00:46:30,581 --> 00:46:34,043
金真浩就是那個創下40點收視率
866
00:46:34,126 --> 00:46:36,670
拍《兒子的復仇》的導演?
867
00:46:36,754 --> 00:46:39,298
演員只要拍過他的戲
就會迅速走紅的那位導演?
868
00:46:39,381 --> 00:46:42,259
是,我昨天去試鏡了
869
00:46:42,342 --> 00:46:44,261
-真的?
-對
870
00:46:44,344 --> 00:46:47,181
該死,我居然錯過了
871
00:46:47,473 --> 00:46:49,725
還有沒有方法可以讓我試鏡?
872
00:47:04,990 --> 00:47:07,242
在宇哥…
873
00:47:08,327 --> 00:47:09,328
在宇哥
874
00:47:10,537 --> 00:47:12,498
為什麼要開那麼大聲?
875
00:47:13,373 --> 00:47:14,333
在宇哥
876
00:47:15,584 --> 00:47:16,835
在宇哥
877
00:47:17,169 --> 00:47:18,087
俊基
878
00:47:18,712 --> 00:47:19,546
好久不見
879
00:47:20,172 --> 00:47:21,131
怎麼來了?
880
00:47:21,715 --> 00:47:25,844
我聽說你是金導演新戲的副導演
881
00:47:26,512 --> 00:47:27,888
可以幫我安排試鏡嗎?
882
00:47:27,971 --> 00:47:29,306
-你說什麼?
-嚇死我
883
00:47:29,765 --> 00:47:31,892
-幹嘛吼我?
-什麼?
884
00:47:32,643 --> 00:47:33,936
我聽不到
885
00:47:34,019 --> 00:47:35,312
說大聲點
886
00:47:35,395 --> 00:47:37,606
為什麼對我大吼?
887
00:47:38,690 --> 00:47:42,820
抱歉,我拍一場爆破戲時
888
00:47:43,195 --> 00:47:44,988
傷到耳朵了
889
00:47:45,072 --> 00:47:46,365
真的?
890
00:47:46,615 --> 00:47:48,742
-你沒事吧?
-沒事
891
00:47:48,951 --> 00:47:51,912
醫生說治療過後很快會好的
892
00:47:53,247 --> 00:47:54,331
對了
893
00:47:54,456 --> 00:47:55,707
你剛才說什麼?
894
00:47:56,208 --> 00:47:59,545
金導演的那部新戲
895
00:47:59,628 --> 00:48:01,338
幫我安排試鏡
896
00:48:01,713 --> 00:48:03,632
試鏡結束了
897
00:48:04,800 --> 00:48:08,762
所以我才拜託你跟導演說說
898
00:48:08,846 --> 00:48:11,056
幫我安排試鏡的機會
899
00:48:11,140 --> 00:48:13,392
很難安排,因為他很忙
900
00:48:13,475 --> 00:48:14,768
又這麼大聲了
901
00:48:16,478 --> 00:48:17,312
書珍
902
00:48:18,772 --> 00:48:20,149
俊基哥
903
00:48:20,649 --> 00:48:23,026
-你來這裡採訪?
-沒錯
904
00:48:25,028 --> 00:48:27,239
越來越像記者了
905
00:48:33,412 --> 00:48:35,372
你這是幹嘛?
906
00:48:38,792 --> 00:48:40,085
她是怎麼了?
907
00:48:41,795 --> 00:48:43,505
真的那麼討厭我?
908
00:48:45,340 --> 00:48:49,595
在宇哥,幫我安排試鏡吧
909
00:48:49,678 --> 00:48:53,098
-好,我跟他說說看
-真的?
910
00:48:53,182 --> 00:48:57,060
-可是你要幫我一個忙
-什麼忙?
911
00:48:57,311 --> 00:48:58,604
儘管開口
912
00:49:02,191 --> 00:49:05,527
我三天沒洗澡了,好不舒服
913
00:49:06,153 --> 00:49:08,155
-看看誰要演出…
-賢俊…
914
00:49:08,238 --> 00:49:10,741
跟我們政府合作的阿拉伯線人?
915
00:49:10,824 --> 00:49:14,453
很難找到會講韓語
演技又好的阿拉伯演員
916
00:49:14,536 --> 00:49:17,414
真麻煩,那個角色很重要
917
00:49:17,664 --> 00:49:19,124
他到底在幹嘛?
918
00:49:19,208 --> 00:49:20,918
姜東久,有沒有想法?
919
00:49:21,960 --> 00:49:22,794
賢俊
920
00:49:23,503 --> 00:49:24,338
嚇我一跳
921
00:49:24,963 --> 00:49:26,757
賢俊?那是誰?
922
00:49:27,132 --> 00:49:27,966
什麼?
923
00:49:28,383 --> 00:49:30,177
你是說演員申賢俊?
924
00:49:30,260 --> 00:49:32,512
你是要讓申賢俊化妝
925
00:49:32,596 --> 00:49:33,972
扮成阿拉伯線人,對吧?
926
00:49:35,307 --> 00:49:38,143
找他演阿拉伯人太誇張了
927
00:49:38,227 --> 00:49:39,353
很有笑料
928
00:49:39,645 --> 00:49:42,522
他這個點子有創意
929
00:49:42,606 --> 00:49:44,942
-先跟他聯絡一下
-是,導演
930
00:49:45,525 --> 00:49:46,985
-姜東久
-是?
931
00:49:47,069 --> 00:49:50,072
這主意很好,你真有兩把刷子
幹得好
932
00:49:50,155 --> 00:49:51,281
謝謝
933
00:49:51,949 --> 00:49:54,159
真有你的,我也有想到申賢俊
934
00:49:54,701 --> 00:49:56,245
-什麼?
-你搶先一步
935
00:49:56,495 --> 00:49:58,205
抱歉
936
00:50:06,797 --> 00:50:10,342
我想請你好好吃一頓
為什麼要選辣炒年糕?
937
00:50:10,425 --> 00:50:12,010
為什麼?這很好吃
938
00:50:12,219 --> 00:50:14,263
可能是妳請客,感覺更好吃了
939
00:50:15,722 --> 00:50:18,016
因為你讓我用你的工作室
940
00:50:18,100 --> 00:50:19,768
還教我烘焙技巧
941
00:50:19,851 --> 00:50:21,728
我還是想請你吃大餐
942
00:50:22,813 --> 00:50:24,690
辣炒年糕就夠了
943
00:50:28,110 --> 00:50:29,778
你確定這樣就夠了?
944
00:50:29,861 --> 00:50:31,446
真的很好吃
945
00:50:39,997 --> 00:50:41,248
-我的腰
-天啊
946
00:50:41,581 --> 00:50:42,666
你沒事吧?賢俊
947
00:50:44,001 --> 00:50:44,960
-試著站起來
-對不起
948
00:50:45,502 --> 00:50:47,296
對不起什麼?你要去哪?
949
00:50:47,462 --> 00:50:48,755
-起來…
-好
950
00:50:50,424 --> 00:50:51,675
怎麼辦…
951
00:50:52,217 --> 00:50:54,094
好累
952
00:50:54,803 --> 00:50:57,764
整天跑來跑去快累死了
953
00:51:00,851 --> 00:51:01,977
我得睡一下
954
00:51:03,979 --> 00:51:04,813
我要睡覺
955
00:51:10,360 --> 00:51:12,112
(俊基哥)
956
00:51:13,447 --> 00:51:15,407
-什麼事?
-書珍
957
00:51:15,490 --> 00:51:16,491
現在有沒有空?
958
00:51:16,867 --> 00:51:18,452
-幹嘛?
-問什麼?
959
00:51:18,535 --> 00:51:20,245
我想約妳出來
960
00:51:20,329 --> 00:51:21,663
可以出來嗎?
961
00:51:23,248 --> 00:51:25,459
你在哪?好吧
962
00:51:28,503 --> 00:51:31,381
為什麼這樣差遣我?
963
00:51:37,888 --> 00:51:39,598
真是煩人
964
00:51:42,142 --> 00:51:43,226
好吧,我就去一次
965
00:51:43,727 --> 00:51:45,437
真煩人
966
00:52:06,875 --> 00:52:08,001
我來了
967
00:52:08,085 --> 00:52:09,211
來了嗎?
968
00:52:10,379 --> 00:52:12,422
為什麼突然約我出來?
969
00:52:12,798 --> 00:52:14,383
我工作整天快累死了
970
00:52:14,549 --> 00:52:18,678
其實…我想請妳幫個忙
971
00:52:18,762 --> 00:52:20,180
幫忙?什麼忙?
972
00:52:20,764 --> 00:52:22,099
這個…
973
00:52:22,516 --> 00:52:23,350
在這裡
974
00:52:30,357 --> 00:52:31,358
這是誰?
975
00:52:32,609 --> 00:52:34,027
他是電視台的製作人
976
00:52:35,529 --> 00:52:37,030
打個招呼吧
977
00:52:37,447 --> 00:52:40,325
她是我朋友的妹妹,姜書珍
978
00:52:40,409 --> 00:52:44,496
這是JBC電視台的製作人,金在宇
979
00:52:44,788 --> 00:52:46,540
你好,很高興認識你
980
00:52:47,374 --> 00:52:48,875
妳好
981
00:52:48,959 --> 00:52:50,419
我是金在宇
982
00:52:50,502 --> 00:52:51,753
很高興認識妳
983
00:52:52,295 --> 00:52:54,131
嚇我一跳
984
00:52:54,840 --> 00:52:56,174
他為什麼突然用吼的?
985
00:52:56,591 --> 00:52:59,094
他拍戲傷到耳朵
986
00:52:59,177 --> 00:53:01,430
他很快會恢復的,放心
987
00:53:02,889 --> 00:53:04,057
在宇哥
988
00:53:04,141 --> 00:53:06,268
你剛才太大聲了
989
00:53:06,518 --> 00:53:09,146
聲音小一點
990
00:53:09,855 --> 00:53:11,815
我的錯,很抱歉
991
00:53:13,775 --> 00:53:16,486
他為什麼來這裡?
992
00:53:17,529 --> 00:53:19,448
他說他對妳很感興趣
993
00:53:19,531 --> 00:53:22,576
拜託我安排你們相親
994
00:53:22,826 --> 00:53:24,327
相親?
995
00:53:25,996 --> 00:53:28,373
俊基哥,可以借一步說話嗎?
996
00:53:31,293 --> 00:53:33,086
到底怎麼回事?
997
00:53:33,295 --> 00:53:35,046
為什麼不先告訴我?
998
00:53:35,130 --> 00:53:36,548
-我要走了
-書珍
999
00:53:36,882 --> 00:53:39,050
妳不能就這樣離開
1000
00:53:40,051 --> 00:53:44,014
其實有一個試鏡我很想參加
1001
00:53:44,264 --> 00:53:46,516
他是那部戲的副導演
1002
00:53:46,766 --> 00:53:48,310
他說只要我介紹妳們認識
1003
00:53:48,393 --> 00:53:51,271
就會幫我安排試鏡,我也沒辦法
1004
00:53:51,771 --> 00:53:55,817
妳不是很同情我
天天要穿著章魚戲服辛苦演戲嗎?
1005
00:53:57,277 --> 00:54:00,614
書珍,妳就幫我這個忙吧
1006
00:54:02,365 --> 00:54:03,450
就一次
1007
00:54:05,827 --> 00:54:07,913
好吧,可是
1008
00:54:07,996 --> 00:54:09,372
我吃完晚餐就走
1009
00:54:09,748 --> 00:54:11,917
謝謝,太感謝了
1010
00:54:12,918 --> 00:54:15,045
我要走了,要好好表現
1011
00:54:15,295 --> 00:54:16,254
加油
1012
00:54:21,927 --> 00:54:23,303
真是混蛋
1013
00:54:25,430 --> 00:54:27,807
書珍小姐,妳想吃什麼?
1014
00:54:29,184 --> 00:54:31,311
我…
1015
00:54:31,394 --> 00:54:34,397
就要古岡左拉乳酪披薩
和培根蛋汁義大利麵
1016
00:54:34,564 --> 00:54:35,565
妳說什麼?
1017
00:54:35,982 --> 00:54:40,904
我聽不清楚,麻煩妳說大聲一點
1018
00:54:42,155 --> 00:54:46,368
古岡左拉乳酪披薩
和培根蛋汁義大利麵
1019
00:54:47,160 --> 00:54:50,330
古岡左拉乳酪披薩
和培根蛋汁義大利麵?
1020
00:54:50,413 --> 00:54:51,915
那要喝什麼飲料?
1021
00:54:51,998 --> 00:54:53,375
葡萄柚氣泡飲
1022
00:54:54,209 --> 00:54:55,168
葡萄柚氣泡飲?
1023
00:54:55,252 --> 00:54:57,379
不好意思,我要點餐
1024
00:54:57,462 --> 00:54:58,672
我們都聽到了
1025
00:54:58,755 --> 00:55:02,008
廚師已經在準備你們的餐點了
1026
00:55:02,092 --> 00:55:03,009
謝謝
1027
00:55:03,426 --> 00:55:04,553
好丟臉
1028
00:55:05,929 --> 00:55:06,972
我去一下洗手間
1029
00:55:07,055 --> 00:55:09,891
-什麼?
-我說要去洗手間
1030
00:55:09,975 --> 00:55:11,476
好,妳請便
1031
00:55:11,560 --> 00:55:12,602
痛快地拉
1032
00:55:16,481 --> 00:55:17,774
我回來了
1033
00:55:18,692 --> 00:55:19,901
回來了?
1034
00:55:20,068 --> 00:55:22,529
怎麼樣?這麼久沒拍電影很開心吧?
1035
00:55:23,530 --> 00:55:25,824
忙死了
1036
00:55:25,907 --> 00:55:26,908
這是什麼?
1037
00:55:26,992 --> 00:55:28,910
什麼味道?
1038
00:55:32,956 --> 00:55:34,457
都是襪子
1039
00:55:35,166 --> 00:55:38,795
導演要我洗襪子,因為他沒時間
1040
00:55:39,170 --> 00:55:40,005
真是的
1041
00:55:40,505 --> 00:55:43,008
允兒呢?為什麼是你在照顧松兒?
1042
00:55:43,758 --> 00:55:46,011
她早上就出去,還沒回來
1043
00:55:46,094 --> 00:55:47,429
她還沒回來?
1044
00:55:47,512 --> 00:55:48,888
現在這麼晚了
1045
00:55:48,972 --> 00:55:51,933
怎麼?你擔心她?
1046
00:55:52,017 --> 00:55:53,101
我以為你不在乎了
1047
00:55:53,310 --> 00:55:55,604
我沒擔心
1048
00:55:56,605 --> 00:55:58,815
因為我好餓,肚子餓死了
1049
00:55:59,733 --> 00:56:00,567
是允兒
1050
00:56:02,319 --> 00:56:03,403
喂,允兒
1051
00:56:04,154 --> 00:56:06,656
真的?好
1052
00:56:06,906 --> 00:56:08,491
好,再見
1053
00:56:10,660 --> 00:56:12,537
是允兒?她說什麼?
1054
00:56:12,621 --> 00:56:13,997
她說會晚一點回來
1055
00:56:14,331 --> 00:56:16,625
她在那個糕點師傅宋俊賢家
1056
00:56:16,708 --> 00:56:18,335
他受傷了,他的小孩又生病
1057
00:56:18,418 --> 00:56:20,045
所以她得照顧他們
1058
00:56:20,128 --> 00:56:24,007
所以他們現在是孤男寡女共處一室?
1059
00:56:24,215 --> 00:56:25,634
這麼晚?
1060
00:56:25,842 --> 00:56:28,803
他們這樣下去會不會產生感情?
1061
00:56:28,970 --> 00:56:31,723
-你一定很擔心,東久
-別說了
1062
00:56:32,182 --> 00:56:35,310
胡說,我為什麼要擔心?
1063
00:56:36,186 --> 00:56:38,396
我要去睡了
1064
00:56:43,318 --> 00:56:45,403
喂?你好,導演
1065
00:56:45,654 --> 00:56:47,197
你的襪子?
1066
00:56:48,782 --> 00:56:50,450
我馬上就去
1067
00:56:51,785 --> 00:56:53,244
真受不了
1068
00:56:53,328 --> 00:56:54,871
什麼事?
1069
00:56:55,789 --> 00:56:58,083
導演要去勘景
1070
00:56:58,166 --> 00:57:00,752
他勘景要穿特別的襪子
1071
00:57:00,835 --> 00:57:02,629
他要我送過去
1072
00:57:02,712 --> 00:57:04,798
真是的,那麼晚了
1073
00:57:05,006 --> 00:57:06,216
我現在出去一趟
1074
00:57:08,718 --> 00:57:10,220
勘景要穿的襪子?
1075
00:57:10,970 --> 00:57:12,764
-有這種事?
-我不知道
1076
00:57:13,223 --> 00:57:14,766
也許是為了求好運
1077
00:57:15,642 --> 00:57:17,185
為什麼不接電話?
1078
00:57:17,268 --> 00:57:19,813
烘焙學校為什麼不接電話?
1079
00:57:19,896 --> 00:57:21,356
可惡
1080
00:57:23,274 --> 00:57:24,609
燈怎麼都關了?
1081
00:57:25,068 --> 00:57:26,361
為什麼沒人?
1082
00:57:26,444 --> 00:57:28,405
到底怎麼回事?
1083
00:57:28,697 --> 00:57:31,116
宋賢俊,你這混蛋…
1084
00:57:31,366 --> 00:57:33,660
-允兒?妳在哪裡?
-喂
1085
00:57:35,286 --> 00:57:37,664
都下課了,你在這裡做什麼?
1086
00:57:37,747 --> 00:57:41,584
可以給我宋賢俊導師家的地址嗎?
1087
00:57:41,668 --> 00:57:43,545
-要做什麼?
-什麼?
1088
00:57:44,629 --> 00:57:46,339
因為…
1089
00:57:47,382 --> 00:57:48,800
我有一個包裹要給他
1090
00:57:49,092 --> 00:57:50,927
是給宋先生的
1091
00:57:51,011 --> 00:57:52,721
-我看看
-好
1092
00:57:52,804 --> 00:57:56,182
這上面有寫名字
1093
00:57:56,266 --> 00:57:58,601
等等,明明有他的名字
1094
00:57:58,685 --> 00:58:01,771
寄件人的名字在這邊
1095
00:58:02,647 --> 00:58:03,523
看到了
1096
00:58:03,606 --> 00:58:05,442
原來在這裡,你看
1097
00:58:05,525 --> 00:58:07,027
{\an8}宋賢俊收
1098
00:58:07,110 --> 00:58:09,070
我知道那是包裹
1099
00:58:09,154 --> 00:58:11,072
但為什麼沒有地址?
1100
00:58:11,156 --> 00:58:14,826
現在有很多人只寫名字,沒有地址
1101
00:58:14,909 --> 00:58:17,495
所以麻煩給我他的地址
1102
00:58:17,579 --> 00:58:19,789
我沒辦法告訴你,這是隱私
1103
00:58:19,873 --> 00:58:21,499
你可以把包裹留下
1104
00:58:21,583 --> 00:58:22,751
我明天轉交給他
1105
00:58:22,834 --> 00:58:23,835
不行
1106
00:58:24,419 --> 00:58:26,046
這是特急快遞
1107
00:58:26,129 --> 00:58:28,465
我得馬上交到他手上
1108
00:58:28,840 --> 00:58:31,009
我看這一定是食物
1109
00:58:31,426 --> 00:58:33,386
好像就要壞了
1110
00:58:33,470 --> 00:58:36,598
你聞聞看,好難聞
1111
00:58:36,681 --> 00:58:38,349
這好像超貴的
1112
00:58:39,142 --> 00:58:39,976
我不管了…
1113
00:58:40,060 --> 00:58:41,644
你自己看要怎麼處理
1114
00:58:41,728 --> 00:58:44,189
裡面的東西腐壞了
或者用不了之類的
1115
00:58:44,272 --> 00:58:46,191
都請大叔你負責吧
1116
00:58:48,443 --> 00:58:49,819
等一下
1117
00:58:53,239 --> 00:58:54,074
什麼事?
1118
00:58:54,866 --> 00:58:56,284
請問是誰?
1119
00:59:01,539 --> 00:59:03,875
-允兒?
-東久
1120
00:59:04,042 --> 00:59:06,002
妳在我導演家做什麼?
1121
00:59:06,086 --> 00:59:08,880
你的導演?這是賢俊的家
1122
00:59:08,963 --> 00:59:11,508
不可能
1123
00:59:12,133 --> 00:59:14,636
我導演要我送東西過來
1124
00:59:14,719 --> 00:59:16,304
我是來跑腿的
1125
00:59:16,387 --> 00:59:18,348
他一定給錯地址了
1126
00:59:18,598 --> 00:59:20,225
怎麼會這樣?
1127
00:59:20,642 --> 00:59:21,643
是誰?
1128
00:59:21,810 --> 00:59:24,562
-是…
-天啊
1129
00:59:24,646 --> 00:59:25,480
你好
1130
00:59:25,980 --> 00:59:28,733
我們好像有過一面之緣
1131
00:59:29,192 --> 00:59:31,069
對,你好
1132
00:59:31,152 --> 00:59:32,570
你住在這裡?
1133
00:59:33,196 --> 00:59:36,282
我大老遠來,馬上要我回去
好像不太禮貌
1134
00:59:36,366 --> 00:59:39,494
如果我進來喝一杯茶
你可能會比較好過
1135
00:59:39,577 --> 00:59:42,288
可是東久,你不是要去送東西?
1136
00:59:44,499 --> 00:59:45,333
對
1137
00:59:48,002 --> 00:59:49,587
喂,導演
1138
00:59:50,130 --> 00:59:51,506
你說什麼?
1139
00:59:51,756 --> 00:59:53,633
你不要勘景穿的襪子了?
1140
00:59:54,467 --> 00:59:57,220
好,我知道了
1141
00:59:58,263 --> 01:00:00,098
這個人真是的,真善變
1142
01:00:00,181 --> 01:00:03,101
我大老遠跑一趟,他又說不需要了
1143
01:00:03,476 --> 01:00:06,312
既然這樣,我就留下來喝杯茶好了
1144
01:00:07,230 --> 01:00:08,815
對,當然
1145
01:00:10,316 --> 01:00:12,402
喂,斗植,什麼?
1146
01:00:13,528 --> 01:00:15,155
好,我馬上回去
1147
01:00:15,655 --> 01:00:16,573
好
1148
01:00:17,115 --> 01:00:19,826
東久,松兒哭個不停
1149
01:00:19,909 --> 01:00:21,619
我得走了
1150
01:00:21,703 --> 01:00:24,080
你可以在這裡待一下嗎?
1151
01:00:24,164 --> 01:00:25,206
什麼?
1152
01:00:25,623 --> 01:00:26,708
我?
1153
01:00:26,791 --> 01:00:30,003
小勛正在生病
你也看到賢俊又受傷了
1154
01:00:30,086 --> 01:00:31,045
麻煩你
1155
01:00:31,629 --> 01:00:35,175
允兒小姐…
1156
01:01:06,623 --> 01:01:07,916
你在說什麼?
1157
01:01:08,333 --> 01:01:10,084
東久怎什麼會去他家?
1158
01:01:10,168 --> 01:01:12,587
應該是導演住在賢俊那棟樓
1159
01:01:13,046 --> 01:01:14,297
東久以為是導演家
1160
01:01:14,380 --> 01:01:17,383
結果按到賢俊家的門鈴
就碰巧遇到了
1161
01:01:17,467 --> 01:01:18,301
真的?
1162
01:01:19,636 --> 01:01:22,472
這種巧合大概一千年才會發生一次
1163
01:01:22,555 --> 01:01:24,265
和不太認識的人獨處
1164
01:01:24,349 --> 01:01:25,934
一定很尷尬
1165
01:01:26,226 --> 01:01:28,353
別管他了…
1166
01:01:28,436 --> 01:01:29,896
還會發生什麼事?
1167
01:01:30,855 --> 01:01:32,941
你一直盯著社交平台幹嘛?
1168
01:01:33,024 --> 01:01:34,484
根本沒有人留言
1169
01:01:34,567 --> 01:01:36,861
有人留言好嗎?
1170
01:01:36,945 --> 01:01:38,279
是我的瘋狂粉絲留的
1171
01:01:40,240 --> 01:01:42,033
你自己看吧
1172
01:01:43,576 --> 01:01:44,661
真是
1173
01:01:47,247 --> 01:01:49,374
“俊基哥,加油,你的演技最棒”
1174
01:01:49,457 --> 01:01:51,501
真的沒開玩笑
1175
01:01:52,418 --> 01:01:55,046
網名是“愛俊基”?
1176
01:01:55,713 --> 01:01:57,090
我的天
1177
01:01:57,590 --> 01:01:59,342
果然林子大了
1178
01:01:59,425 --> 01:02:01,302
什麼鳥都有
1179
01:02:01,386 --> 01:02:02,971
什麼?臭小子你忌妒了?
1180
01:02:03,054 --> 01:02:06,224
我不想跟沒有粉絲的人說話
1181
01:02:08,142 --> 01:02:09,936
你已經到達目的地
1182
01:02:10,019 --> 01:02:11,729
天啊?怎麼搞的?
1183
01:02:11,813 --> 01:02:13,398
誰會把導航系統開那麼大聲?
1184
01:02:13,606 --> 01:02:16,567
書珍小姐,我今天好開心
1185
01:02:16,651 --> 01:02:17,485
晚安
1186
01:02:17,568 --> 01:02:20,113
-謝謝你送我回家
-搞什麼?
1187
01:02:20,196 --> 01:02:22,907
-晚安,你回去路上小心
-那不是書珍嗎?
1188
01:02:22,991 --> 01:02:24,367
-謝謝
-她為什麼喊那麼大聲?
1189
01:02:25,118 --> 01:02:27,912
因為…沒什麼
1190
01:02:29,706 --> 01:02:30,873
書珍,回來了?
1191
01:02:34,627 --> 01:02:37,171
書珍…
1192
01:02:42,051 --> 01:02:44,178
書珍,怎麼了?
1193
01:02:44,262 --> 01:02:45,513
發生什麼事了?
1194
01:02:45,596 --> 01:02:48,016
看不出來嗎?
我的耳膜因為他都要震破了
1195
01:02:48,725 --> 01:02:50,143
忍耐一下
1196
01:02:50,226 --> 01:02:51,602
他正在接受治療
1197
01:02:51,686 --> 01:02:54,689
-很快就會恢復的
-算了
1198
01:02:54,897 --> 01:02:56,691
反正我乖乖相親了,行了吧?
1199
01:02:56,774 --> 01:02:58,484
其實書珍…
1200
01:02:58,693 --> 01:03:00,903
我還有幾天才要試鏡
1201
01:03:01,070 --> 01:03:02,655
可以幫我幫到那時嗎?
1202
01:03:02,739 --> 01:03:03,906
不行
1203
01:03:05,158 --> 01:03:06,159
好吧
1204
01:03:07,160 --> 01:03:08,661
我也沒辦法
1205
01:03:09,537 --> 01:03:11,789
那麼試鏡的事就泡湯了
1206
01:03:11,873 --> 01:03:13,708
如果那部戲大受歡迎的話
1207
01:03:13,791 --> 01:03:15,877
我一定會哭死,一輩子後悔莫及
1208
01:03:20,465 --> 01:03:23,634
看來我注定一輩子都得扮章魚
1209
01:03:23,843 --> 01:03:25,762
好了,我知道了
1210
01:03:26,346 --> 01:03:29,432
但我只幫到你試鏡為止
1211
01:03:32,393 --> 01:03:34,437
謝謝,書珍,太感謝了
1212
01:03:35,688 --> 01:03:36,689
放開
1213
01:03:37,023 --> 01:03:39,901
那妳休息吧,晚安
1214
01:03:46,699 --> 01:03:48,034
混蛋
1215
01:03:58,795 --> 01:04:00,922
真是尷尬死了
1216
01:04:01,506 --> 01:04:04,425
我得整晚跟他待在這裡?
1217
01:04:07,428 --> 01:04:08,596
沒關係
1218
01:04:09,138 --> 01:04:11,391
我有你們陪伴
1219
01:04:11,933 --> 01:04:14,018
不好意思,東久
1220
01:04:14,102 --> 01:04:14,936
東久?
1221
01:04:15,019 --> 01:04:18,314
他要幹嘛?為什麼叫我?
1222
01:04:27,615 --> 01:04:29,951
-什麼事?
-抱歉
1223
01:04:30,493 --> 01:04:33,162
可以進來幫我一下嗎?
1224
01:04:37,667 --> 01:04:38,543
幫什麼?
1225
01:04:40,420 --> 01:04:42,004
你在做什麼?
1226
01:04:42,088 --> 01:04:43,464
為什麼脫了褲子?
1227
01:04:43,798 --> 01:04:49,637
是這樣的,我好不容易坐下來上大號
1228
01:04:49,846 --> 01:04:51,681
但我自己站不起來
1229
01:04:53,850 --> 01:04:54,684
所以呢?
1230
01:04:54,767 --> 01:04:56,352
為什麼叫我過來?
1231
01:04:57,478 --> 01:04:59,355
請問你…
1232
01:05:00,440 --> 01:05:02,108
可以扶我起來嗎?
1233
01:05:03,276 --> 01:05:05,528
什麼?你要我扶你起來?
1234
01:05:05,611 --> 01:05:07,572
你現在這樣,要我幫你?
1235
01:05:07,989 --> 01:05:10,408
因為我沒辦法自己站起來
1236
01:05:12,910 --> 01:05:13,744
好吧
1237
01:05:16,164 --> 01:05:18,624
把手伸過來,只有手
1238
01:05:18,708 --> 01:05:20,543
-我伸了
-慢慢的
1239
01:05:21,085 --> 01:05:23,296
-好,停,另一隻手
-好
1240
01:05:23,379 --> 01:05:25,089
別碰到我…
1241
01:05:25,173 --> 01:05:27,091
-別碰我…
-好
1242
01:05:29,385 --> 01:05:30,219
-放開
-好
1243
01:05:30,470 --> 01:05:31,929
真是的
1244
01:05:32,138 --> 01:05:34,140
-謝謝
-不客氣
1245
01:05:34,390 --> 01:05:36,184
等等,東久
1246
01:05:36,267 --> 01:05:38,227
還要做什麼?
1247
01:05:38,436 --> 01:05:40,021
真抱歉
1248
01:05:41,856 --> 01:05:46,068
可以幫我把內褲和褲子拉上來嗎?
1249
01:05:46,194 --> 01:05:48,362
我沒辦法彎腰
1250
01:05:50,865 --> 01:05:52,033
好吧
1251
01:05:54,952 --> 01:05:57,079
真是麻煩
1252
01:05:57,580 --> 01:05:59,332
-天啊,別動
-抱歉
1253
01:05:59,415 --> 01:06:00,333
真抱歉
1254
01:06:01,334 --> 01:06:02,293
真的很對不起
1255
01:06:04,337 --> 01:06:06,797
我的天,我看到了…
1256
01:06:07,173 --> 01:06:09,800
快拿毛巾遮起來
1257
01:06:09,884 --> 01:06:12,303
真是沒禮貌,天啊
1258
01:06:14,263 --> 01:06:16,057
該死,我又看到了
1259
01:06:16,974 --> 01:06:18,935
為什麼摔倒?我好不容易才扶你起來
1260
01:06:19,018 --> 01:06:20,770
為什麼這樣對我?
1261
01:06:27,944 --> 01:06:29,529
不知道東久怎麼樣了
1262
01:06:29,946 --> 01:06:31,405
打個電話給他吧
1263
01:06:33,824 --> 01:06:35,409
我回來了
1264
01:06:38,955 --> 01:06:40,164
東久,你終於回來了
1265
01:06:40,248 --> 01:06:43,000
-小勛怎麼樣?好點了嗎?
-對
1266
01:06:43,084 --> 01:06:44,502
那就好了
1267
01:06:45,294 --> 01:06:47,129
待在賢俊家,你一定很不舒服
1268
01:06:49,632 --> 01:06:50,633
發生什麼事了嗎?
1269
01:06:52,343 --> 01:06:53,344
什麼?
1270
01:06:54,470 --> 01:06:56,514
什麼事都沒發生
1271
01:06:57,640 --> 01:07:01,644
我在精神上已經虛脫了
1272
01:07:02,144 --> 01:07:03,354
我要去睡了
1273
01:07:10,570 --> 01:07:11,654
他是怎麼了?
1274
01:07:12,697 --> 01:07:13,614
他們吵架了?
1275
01:07:14,782 --> 01:07:17,410
不,不該這樣的
1276
01:07:17,493 --> 01:07:19,412
不應該這樣的
1277
01:07:19,495 --> 01:07:20,454
什麼?
1278
01:07:32,091 --> 01:07:33,718
好鹹
1279
01:07:33,884 --> 01:07:35,553
你怎麼連泡麵都不會煮?
1280
01:07:35,886 --> 01:07:38,055
-那你別吃
-很好吃
1281
01:07:38,139 --> 01:07:40,099
-我不客氣了
-那就閉嘴,快吃
1282
01:07:40,182 --> 01:07:41,684
你已經到達目的地
1283
01:07:41,767 --> 01:07:43,185
又來了?
1284
01:07:43,686 --> 01:07:45,062
一定是書珍到家了
1285
01:07:45,771 --> 01:07:48,566
跟那個人在一起應該會耳聾
1286
01:07:51,027 --> 01:07:53,904
丘巴卡,那束花是誰送的?
1287
01:07:55,656 --> 01:07:58,492
喂…丘巴卡
1288
01:07:59,827 --> 01:08:00,661
-去問問她
-好
1289
01:08:01,579 --> 01:08:03,039
丘巴卡
1290
01:08:05,166 --> 01:08:07,668
怎麼會有花?
1291
01:08:07,793 --> 01:08:08,794
是在宇送的?
1292
01:08:08,878 --> 01:08:11,005
跟他約會一定很順利
1293
01:08:11,380 --> 01:08:12,882
他要我跟他交往
1294
01:08:12,965 --> 01:08:15,343
-真的?
-我應該怎麼辦?
1295
01:08:16,427 --> 01:08:18,429
我應該跟他交往嗎?
1296
01:08:18,512 --> 01:08:19,805
妳願意就跟他交往
1297
01:08:19,889 --> 01:08:20,723
不願意就算了
1298
01:08:20,806 --> 01:08:24,560
-俊基哥,可以問一個問題嗎?
-什麼?
1299
01:08:25,645 --> 01:08:27,063
在你眼裡…
1300
01:08:28,564 --> 01:08:29,649
我不算女人嗎?
1301
01:08:31,317 --> 01:08:32,401
妳突然在說什麼?
1302
01:08:33,402 --> 01:08:35,363
在我眼裡,你是男人
1303
01:08:36,364 --> 01:08:37,239
我應該怎麼做?
1304
01:08:38,491 --> 01:08:40,951
我當然是男人,又不是女的,笨蛋
1305
01:08:41,035 --> 01:08:42,119
我不是那個意思
1306
01:08:43,245 --> 01:08:44,121
我…
1307
01:08:46,332 --> 01:08:47,833
應該是喜歡你
1308
01:08:51,587 --> 01:08:52,797
什麼?
1309
01:08:52,963 --> 01:08:54,590
我喜歡你,俊基哥
1310
01:09:20,783 --> 01:09:22,660
我為什麼應該生氣?
1311
01:09:22,827 --> 01:09:24,578
{\an8}書珍有心事嗎?
1312
01:09:24,662 --> 01:09:26,163
{\an8}她這幾天都很低落
1313
01:09:26,247 --> 01:09:27,707
{\an8}-不會持久的
-這是什麼?
1314
01:09:27,957 --> 01:09:29,500
{\an8}書珍,這是什麼?
1315
01:09:29,583 --> 01:09:31,627
{\an8}-為什麼要這樣做?
-你覺得為什麼呢?
1316
01:09:31,711 --> 01:09:33,254
{\an8}我今天要和書珍約會
1317
01:09:33,337 --> 01:09:35,589
{\an8}什麼?我想你今天沒辦法跟她約會
1318
01:09:35,798 --> 01:09:37,633
{\an8}書珍,我們談談
1319
01:09:37,717 --> 01:09:40,177
{\an8}-我一直想學習服裝設計
-我幫妳
1320
01:09:40,261 --> 01:09:42,096
{\an8}悲慘死去的世子叫什麼名字?
1321
01:09:42,179 --> 01:09:43,347
{\an8}劉亞仁
1322
01:09:43,431 --> 01:09:45,391
{\an8}那我們從英文開始吧?
1323
01:09:45,474 --> 01:09:47,393
{\an8}-嗨,強尼
-是珍
1324
01:09:47,476 --> 01:09:49,311
{\an8}-我的碩
-是錯
1325
01:09:49,395 --> 01:09:51,564
{\an8}太久沒用了才生疏的,別太擔心
1326
01:09:51,647 --> 01:09:53,524
{\an8}你為什麼把賢俊當眼中釘?
1327
01:09:53,607 --> 01:09:56,068
{\an8}因為他一直在允兒身邊
讓我很不舒服
1328
01:09:57,862 --> 01:09:59,697
{\an8}賢俊你真的很會玩抓石子遊戲
1329
01:09:59,780 --> 01:10:02,324
{\an8}妳好,請教我玩抓石子遊戲
1330
01:10:02,408 --> 01:10:03,576
{\an8}我要學抓石子遊戲
1331
01:10:03,659 --> 01:10:05,828
{\an8}我要成為高手,拜託了
1332
01:10:05,911 --> 01:10:09,707
{\an8}宋賢俊先生,來跟我比賽抓石子吧?
1333
01:10:10,249 --> 01:10:12,251
字幕翻譯:胡菁芬
1333
01:10:13,305 --> 01:11:13,511