"Welcome to Waikiki" Episode #1.11

ID13206128
Movie Name"Welcome to Waikiki" Episode #1.11
Release Name Welcome.to.Waikiki.S01E11.Stop.beating.my.heart.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID8237390
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:58,560 --> 00:00:59,686 {\an8}東久 3 00:01:02,939 --> 00:01:04,733 {\an8}允兒,我有話跟妳說 4 00:01:05,108 --> 00:01:06,318 {\an8}說什麼? 5 00:01:08,653 --> 00:01:09,779 {\an8}我喜歡妳 6 00:01:11,156 --> 00:01:13,033 {\an8}我真的很喜歡妳,允兒 7 00:01:22,500 --> 00:01:24,127 東久,怎麼那麼突然? 8 00:01:24,210 --> 00:01:25,670 我喜歡妳,允兒 9 00:01:25,754 --> 00:01:27,088 我們可以… 10 00:01:28,673 --> 00:01:29,966 認真交往嗎? 11 00:01:36,222 --> 00:01:37,140 我不想 12 00:01:37,932 --> 00:01:40,268 什麼?為什麼不想? 13 00:01:41,436 --> 00:01:44,522 是因為妳的處境? 14 00:01:44,898 --> 00:01:49,903 放心,我準備好要負起 照顧妳和松兒的責任 15 00:01:49,986 --> 00:01:53,740 誰要你負責照顧我和松兒了嗎? 16 00:01:55,241 --> 00:01:56,451 我不是那個意思 17 00:01:56,534 --> 00:02:01,956 我這樣的單親媽媽被你這樣的人告白 就一定要答應? 18 00:02:02,374 --> 00:02:03,541 你是這麼想的? 19 00:02:05,293 --> 00:02:07,587 -允兒,我不是那個意思 -別說了 20 00:02:07,754 --> 00:02:09,255 我會當作沒聽過這番話 21 00:02:11,591 --> 00:02:13,009 允兒小姐 22 00:02:18,056 --> 00:02:19,891 妳的手機掉在我的車上了 23 00:02:20,767 --> 00:02:23,019 謝謝,回去路上小心 24 00:02:23,603 --> 00:02:24,896 好,再見 25 00:02:39,994 --> 00:02:42,872 -你還好吧? -秀雅 26 00:02:43,623 --> 00:02:44,749 我是被拒絕了吧? 27 00:02:44,916 --> 00:02:47,252 對,只花了五秒 28 00:02:47,502 --> 00:02:48,461 五秒? 29 00:02:49,421 --> 00:02:50,296 為什麼? 30 00:02:51,256 --> 00:02:52,132 她為什麼… 31 00:02:53,508 --> 00:02:55,719 丘巴卡,妳週末有什麼活動? 32 00:02:55,802 --> 00:02:57,387 見習生哪有週末? 33 00:02:57,470 --> 00:02:59,305 我得看一堆電視節目然後寫評論 34 00:02:59,722 --> 00:03:01,433 看我是見習生就總叫我做這個 35 00:03:01,516 --> 00:03:02,684 天啊 36 00:03:02,767 --> 00:03:04,727 妳之前那麼渴望當記者 37 00:03:04,811 --> 00:03:06,312 當上記者又抱怨? 38 00:03:08,440 --> 00:03:09,524 我的耳朵怎麼了? 39 00:03:11,526 --> 00:03:12,527 丘巴卡 40 00:03:12,610 --> 00:03:14,654 為了慶祝妳成為記者 幫我掏一下耳朵吧? 41 00:03:15,405 --> 00:03:18,241 我覺得應該有一坨很大的耳屎 42 00:03:18,324 --> 00:03:19,617 幫我掏一下 43 00:03:19,909 --> 00:03:21,369 妳還等什麼? 44 00:03:25,790 --> 00:03:26,833 你在幹什麼? 45 00:03:28,334 --> 00:03:30,211 不想幫就說一聲,何必推我? 46 00:03:30,295 --> 00:03:31,880 我哪有… 47 00:03:33,047 --> 00:03:34,090 真是的 48 00:03:36,426 --> 00:03:38,761 允兒,我們談談 49 00:03:39,053 --> 00:03:40,430 為什麼不跟我交往? 50 00:03:40,513 --> 00:03:42,223 我總得知道你為什麼拒絕我 51 00:03:42,432 --> 00:03:43,892 什麼? 52 00:03:43,975 --> 00:03:47,312 你說什麼?誰拒絕誰? 53 00:03:47,395 --> 00:03:48,354 給我走開 54 00:03:49,147 --> 00:03:50,607 告訴我,是什麼原因? 55 00:03:50,690 --> 00:03:52,776 我說了不想跟你交往 56 00:03:53,485 --> 00:03:56,529 我不想再談這件事,我可以走了嗎? 57 00:03:58,656 --> 00:04:00,033 她在說什麼? 58 00:04:00,116 --> 00:04:02,243 難道說你喜歡允兒? 59 00:04:02,660 --> 00:04:03,745 東久喜歡允兒 60 00:04:04,120 --> 00:04:05,997 但她五秒鐘就拒絕他了 61 00:04:06,080 --> 00:04:06,956 什麼? 62 00:04:08,082 --> 00:04:09,209 五秒鐘? 63 00:04:09,292 --> 00:04:11,002 五秒?真的? 64 00:04:13,671 --> 00:04:15,632 東久,你去哪裡? 65 00:04:20,804 --> 00:04:22,931 允兒,我有話跟妳說 66 00:04:23,389 --> 00:04:24,224 我喜歡妳 67 00:04:24,307 --> 00:04:26,184 我真的很喜歡妳,允兒 68 00:04:37,821 --> 00:04:38,822 我不想 69 00:04:40,073 --> 00:04:43,785 誰要你負責照顧我和松兒了嗎? 70 00:04:49,123 --> 00:04:53,169 劇名:活死人之夜 71 00:04:57,924 --> 00:04:59,926 可惡 72 00:05:05,181 --> 00:05:06,307 你在這裡做什麼? 73 00:05:07,767 --> 00:05:10,937 秀雅,你也覺得我沒有魅力嗎? 74 00:05:11,020 --> 00:05:12,939 我沒那麼糟吧? 75 00:05:13,022 --> 00:05:15,984 我長得還算帥,個子又高 76 00:05:17,026 --> 00:05:18,194 我又高又… 77 00:05:21,072 --> 00:05:23,283 我很高,就這樣了 78 00:05:23,366 --> 00:05:26,744 但比大多數人強吧? 79 00:05:26,828 --> 00:05:30,999 你想聽實話 還是讓自己好過一點的彌天大謊? 80 00:05:31,499 --> 00:05:32,584 算了 81 00:05:33,459 --> 00:05:34,627 不用說了 82 00:05:34,919 --> 00:05:35,879 我要去廁所 83 00:05:44,804 --> 00:05:45,763 (秀峰哥哥) 84 00:05:46,139 --> 00:05:49,142 糟糕,他以為我在美國 85 00:05:54,731 --> 00:05:55,857 喂? 86 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 哥哥,嗨 87 00:05:58,735 --> 00:06:00,069 有什麼事? 88 00:06:00,153 --> 00:06:02,405 什麼意思?有什麼事? 哥哥給妳打電話 89 00:06:02,488 --> 00:06:04,616 妳出國時我沒辦法送行 90 00:06:04,699 --> 00:06:06,576 想聽聽妳的聲音才打來的 91 00:06:06,659 --> 00:06:08,620 我剛結束訓練 92 00:06:08,995 --> 00:06:11,497 對,你馬上有一場比賽 93 00:06:11,581 --> 00:06:13,207 我過兩天要去香港 94 00:06:13,458 --> 00:06:15,043 在美國生活還不錯? 95 00:06:15,418 --> 00:06:16,961 當然,太棒了 96 00:06:17,170 --> 00:06:18,504 非常好… 97 00:06:18,588 --> 00:06:19,964 很高興妳這麼說 98 00:06:20,548 --> 00:06:24,594 哥哥,我現在有點事 實在不方便講電話 99 00:06:24,677 --> 00:06:26,346 奇怪,這是國際電話 100 00:06:26,429 --> 00:06:29,223 但妳的聲音好像就在我旁邊 101 00:06:29,307 --> 00:06:31,434 你也知道現在科技發達 102 00:06:32,143 --> 00:06:33,936 那我們改天再聊 103 00:06:34,020 --> 00:06:35,438 好,再見 104 00:06:35,521 --> 00:06:37,774 -保重 -好,再見 105 00:06:38,524 --> 00:06:40,401 -秀雅 -哥哥 106 00:06:40,610 --> 00:06:41,944 妳怎麼會在這裡? 107 00:06:42,320 --> 00:06:43,613 妳還說妳在美國 108 00:06:43,696 --> 00:06:45,323 是這樣的… 109 00:06:45,406 --> 00:06:48,034 -讓我慢慢解釋 -秀雅,我們回家睡覺吧 110 00:06:48,117 --> 00:06:49,619 我好累 111 00:06:49,702 --> 00:06:50,662 東久 112 00:06:51,871 --> 00:06:52,872 秀峰哥 113 00:06:53,247 --> 00:06:55,083 什麼意思?“我們回家睡覺”? 114 00:06:55,667 --> 00:06:56,918 你們倆同居? 115 00:06:57,043 --> 00:06:59,379 -我以為你們分手了 -我們… 116 00:06:59,462 --> 00:07:00,880 我和允碩分手,又和他復合了 117 00:07:02,548 --> 00:07:06,010 我是怕我分手的事讓你擔心 才假裝身在美國 118 00:07:06,427 --> 00:07:09,138 真的?那為什麼住在東久家裡? 119 00:07:09,514 --> 00:07:10,640 妳租的房子呢? 120 00:07:10,723 --> 00:07:12,725 什麼?那個… 121 00:07:12,809 --> 00:07:15,353 東久說反正我們早晚要結婚 122 00:07:15,436 --> 00:07:17,313 搬去一起住還可以省房租 123 00:07:19,565 --> 00:07:21,317 結婚?你們倆要結婚? 124 00:07:23,152 --> 00:07:25,029 真的?天氣冷,不該在這裡聊 125 00:07:25,113 --> 00:07:26,864 我們去你的民宿好好聊,走 126 00:07:26,948 --> 00:07:29,367 -我們隨後就到 -好 127 00:07:29,784 --> 00:07:30,994 到底怎麼回事? 128 00:07:31,077 --> 00:07:33,162 很抱歉,你也知道我哥哥的脾氣 129 00:07:33,246 --> 00:07:35,164 東久,你就幫我這一次 130 00:07:35,248 --> 00:07:38,334 如果他發現我被騙錢,我就完蛋了 131 00:07:38,418 --> 00:07:39,502 好吧… 132 00:07:39,919 --> 00:07:42,672 等等,俊基哥是不是在家? 133 00:07:43,923 --> 00:07:45,591 不敢相信東久喜歡允兒 134 00:07:45,675 --> 00:07:47,135 太精彩了 135 00:07:47,218 --> 00:07:49,470 更精彩的是他不到五秒鐘就被拒絕 136 00:07:50,805 --> 00:07:52,348 從現在起,他的綽號就是… 137 00:07:52,765 --> 00:07:53,683 “五秒鐘” 138 00:07:54,225 --> 00:07:55,601 我們就叫他“五秒” 139 00:07:57,061 --> 00:07:58,146 五秒 140 00:07:58,354 --> 00:08:01,441 五秒… 141 00:08:01,691 --> 00:08:02,817 五秒 142 00:08:03,985 --> 00:08:04,986 誰打來的? 143 00:08:06,237 --> 00:08:07,655 -是東久 -五秒? 144 00:08:08,865 --> 00:08:10,074 嗨,五秒 145 00:08:10,283 --> 00:08:13,077 什麼意思?那是你的綽號,五秒 146 00:08:15,621 --> 00:08:16,456 什麼? 147 00:08:17,498 --> 00:08:18,332 秀峰? 148 00:08:19,792 --> 00:08:21,002 秀峰要來? 149 00:08:21,919 --> 00:08:23,129 來這裡? 150 00:08:23,212 --> 00:08:24,589 要死了 151 00:08:25,006 --> 00:08:26,174 什麼?秀峰哥要來? 152 00:08:26,257 --> 00:08:29,802 不知道,我要去躲起來 等他走了再叫我出來 153 00:08:29,886 --> 00:08:31,804 如果被他逮到,一定會殺了我 154 00:08:34,057 --> 00:08:35,641 好久沒來 155 00:08:35,725 --> 00:08:37,769 我回來了,我帶秀峰哥來了 156 00:08:37,852 --> 00:08:39,479 他好久沒來了 157 00:08:41,647 --> 00:08:43,983 有多久了? 158 00:08:44,984 --> 00:08:47,195 斗植和書珍 159 00:08:47,278 --> 00:08:48,529 好久不見 160 00:08:48,905 --> 00:08:50,156 天啊 161 00:08:50,239 --> 00:08:52,617 -我好想你們 -俊基哥走了嗎? 162 00:08:52,700 --> 00:08:54,911 -躲起來了 -躲在裡面? 163 00:08:54,994 --> 00:08:56,537 秀峰哥,你還是力大無窮 164 00:08:56,746 --> 00:08:59,248 可愛的小傢伙,我好想你們 165 00:08:59,999 --> 00:09:02,251 真高興再見到你… 166 00:09:02,335 --> 00:09:04,462 你們太讓我傷心了 167 00:09:04,879 --> 00:09:06,798 東久和秀雅復合 168 00:09:06,881 --> 00:09:09,884 你們應該告訴我 169 00:09:10,259 --> 00:09:12,929 什麼意思?東久和秀雅復合了? 170 00:09:13,012 --> 00:09:13,846 我跟他說的 171 00:09:13,930 --> 00:09:15,807 我們決定復合了 172 00:09:17,517 --> 00:09:20,144 對,因為秀雅要我們保守秘密 173 00:09:20,603 --> 00:09:24,357 臭小子,你們還真講道義 174 00:09:24,649 --> 00:09:26,901 男人就應該講道義 175 00:09:26,984 --> 00:09:29,362 -道義 -道義… 176 00:09:29,445 --> 00:09:30,530 道義 177 00:09:31,239 --> 00:09:34,408 這地方都沒變 178 00:09:41,499 --> 00:09:42,625 這是什麼? 179 00:09:43,167 --> 00:09:44,293 是俊基的照片 180 00:09:47,630 --> 00:09:48,881 為什麼俊基還在這裡? 181 00:09:51,008 --> 00:09:53,719 為什麼放一張死人的照片? 182 00:09:57,849 --> 00:09:59,142 俊基哥… 183 00:10:01,936 --> 00:10:04,564 我還是不敢相信他已經死了 184 00:10:06,107 --> 00:10:07,066 俊基哥 185 00:10:09,986 --> 00:10:12,280 俊基哥… 186 00:10:13,156 --> 00:10:15,825 誰想得到他會那樣離開我們? 187 00:10:16,033 --> 00:10:18,202 他居然突然被雷劈死? 188 00:10:18,286 --> 00:10:19,412 我知道… 189 00:10:19,495 --> 00:10:22,081 他真是遭天譴了 190 00:10:22,165 --> 00:10:23,833 居然敢搶朋友的女友? 191 00:10:23,916 --> 00:10:25,334 而且是我的女朋友? 192 00:10:26,252 --> 00:10:28,171 我知道不應該說死人的壞話 193 00:10:28,379 --> 00:10:30,006 但那種死法對他來說也好 194 00:10:31,757 --> 00:10:34,093 如果是落到我手裡 195 00:10:35,136 --> 00:10:37,930 他會求生不得求死不能 196 00:10:38,014 --> 00:10:40,224 一輩子都躺在醫院… 197 00:10:44,645 --> 00:10:46,189 俊基,有你的信 198 00:10:48,149 --> 00:10:49,150 俊基去哪了? 199 00:10:49,233 --> 00:10:50,109 閉嘴… 200 00:10:51,360 --> 00:10:53,279 她怎麼問俊基在哪?怎麼回事? 201 00:10:54,322 --> 00:10:55,656 允兒,妳又來了 202 00:10:56,032 --> 00:10:58,784 -俊基哥已經死了 -什麼? 203 00:10:58,910 --> 00:11:00,703 什麼意思?他死了? 204 00:11:00,786 --> 00:11:02,830 -我剛才還看到他 -允兒 205 00:11:02,914 --> 00:11:03,956 妳是不是忘了吃藥? 206 00:11:04,040 --> 00:11:05,374 妳應該按時吃藥的 207 00:11:05,458 --> 00:11:06,626 馬上跟我來 208 00:11:06,709 --> 00:11:08,294 -還拿著垃圾 -為什麼… 209 00:11:08,377 --> 00:11:10,379 -俊基剛才還在那… -你什麼時候才能清醒? 210 00:11:10,463 --> 00:11:12,006 進去,瘋女人 211 00:11:14,550 --> 00:11:16,636 怎麼回事?她是誰? 212 00:11:16,719 --> 00:11:19,305 她在這裡工作 213 00:11:19,388 --> 00:11:21,933 但她接受不了俊基哥死了的事 214 00:11:22,183 --> 00:11:24,018 才以為他至今還活著 215 00:11:24,477 --> 00:11:25,353 真的? 216 00:11:26,354 --> 00:11:27,605 真可憐,她還那麼年輕 217 00:11:31,108 --> 00:11:33,152 她吃藥會好嗎? 218 00:11:34,362 --> 00:11:35,279 什麼? 219 00:11:35,655 --> 00:11:38,074 俊基搶了秀雅哥哥的女朋友? 220 00:11:39,283 --> 00:11:41,285 對,就是這樣 221 00:11:41,369 --> 00:11:43,537 所以秀峰氣炸了,說要殺了俊基 222 00:11:43,704 --> 00:11:46,499 所以你們騙他俊基死了? 223 00:11:46,749 --> 00:11:49,335 我們也阻止過,但他讓我們這麼做 224 00:11:49,418 --> 00:11:52,129 秀峰哥其實是終極格鬥冠軍賽選手 225 00:11:52,838 --> 00:11:53,839 他是人肉武器 226 00:11:53,923 --> 00:11:56,050 他的紀錄是19戰19勝,19完勝 227 00:11:56,133 --> 00:11:57,635 那也不能把活人說成… 228 00:11:58,970 --> 00:12:00,680 俊基現在在哪裡? 229 00:12:12,149 --> 00:12:14,485 他怎麼會突然出現? 230 00:12:14,568 --> 00:12:16,821 天啊,在這裡好不舒服 231 00:12:17,488 --> 00:12:19,198 他總要離開的 232 00:12:21,909 --> 00:12:23,119 那是什麼聲音? 233 00:12:23,202 --> 00:12:24,996 好像是從那裡發出的 234 00:12:30,584 --> 00:12:32,461 抱歉,我感冒了 235 00:12:34,338 --> 00:12:35,172 真的? 236 00:12:36,048 --> 00:12:37,258 書珍 237 00:12:38,134 --> 00:12:39,802 -妳還會長鬍子嗎? -什麼? 238 00:12:41,012 --> 00:12:43,723 長了一輩子了,怎麼會突然不長? 239 00:12:44,098 --> 00:12:45,975 我好累 240 00:12:46,058 --> 00:12:49,020 哥哥,很晚了,你應該回去了 241 00:12:50,062 --> 00:12:52,023 對,我應該走了 242 00:12:55,735 --> 00:12:56,694 喂,教練 243 00:12:57,862 --> 00:12:58,946 真的嗎? 244 00:12:59,155 --> 00:13:00,322 好,我知道了 245 00:13:01,323 --> 00:13:03,325 -現在怎麼辦? -怎麼了? 246 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 宿舍的暖爐壞了 247 00:13:05,494 --> 00:13:06,912 天啊,怎麼辦? 248 00:13:09,498 --> 00:13:10,708 我可以睡這裡 249 00:13:12,501 --> 00:13:15,046 東久,我過兩天要出國 250 00:13:15,129 --> 00:13:16,964 我可以在這裡待到出國嗎? 251 00:13:18,883 --> 00:13:19,717 什麼? 252 00:13:20,926 --> 00:13:22,470 兩天? 253 00:13:22,720 --> 00:13:24,013 說不行 254 00:13:24,096 --> 00:13:27,892 秀峰哥,你過兩天就要比賽 應該好好休息、調整狀態 255 00:13:27,975 --> 00:13:29,852 這裡人太多,會很吵,讓你不舒服 256 00:13:29,935 --> 00:13:31,353 沒關係… 257 00:13:32,021 --> 00:13:33,647 我很習慣跟大家睡通鋪 258 00:13:35,274 --> 00:13:36,484 我想起來了 259 00:13:36,567 --> 00:13:38,360 現在沒有空房 260 00:13:38,444 --> 00:13:39,737 我在沙發也睡得很好 261 00:13:39,987 --> 00:13:41,947 那我睡沙發,我的房間讓給你睡 262 00:13:42,031 --> 00:13:43,908 我不喜歡這樣打擾別人 263 00:13:45,201 --> 00:13:47,036 秀峰哥,為了道義喝杯啤酒吧? 264 00:13:47,119 --> 00:13:50,081 我要比賽了,必須控制體重 不能隨便吃喝 265 00:13:50,289 --> 00:13:53,042 我想看一些受訓時沒空看的電視劇 266 00:13:53,834 --> 00:13:55,920 不用招呼我,去睡吧 267 00:13:56,003 --> 00:13:57,505 可是… 268 00:13:59,256 --> 00:14:01,133 好,請好好休息 269 00:14:01,592 --> 00:14:03,094 握力器好可怕 270 00:14:03,719 --> 00:14:05,179 -請好好休息 -謝謝 271 00:14:05,513 --> 00:14:07,348 -你休息吧,哥哥 -好 272 00:14:15,481 --> 00:14:16,440 真好看 273 00:14:16,565 --> 00:14:17,608 真的太好看了 274 00:14:18,400 --> 00:14:21,779 金南珠和池珍熙… 275 00:14:22,822 --> 00:14:23,989 演得太好了 276 00:14:24,240 --> 00:14:25,533 現在要看什麼? 277 00:14:26,033 --> 00:14:28,744 對,《妻子的慾望》 278 00:14:29,411 --> 00:14:31,330 聽說令人拍案叫絕 279 00:14:31,705 --> 00:14:34,542 他為什麼不睡覺? 看電視劇看得這麼晚 280 00:14:34,625 --> 00:14:36,502 好想尿尿,我的腿都麻了 281 00:14:36,585 --> 00:14:39,046 我快瘋了 282 00:14:39,797 --> 00:14:40,840 我真的得去尿尿 283 00:14:41,048 --> 00:14:42,967 怎麼辦? 284 00:14:50,224 --> 00:14:53,727 誰叫你負責照顧我和松兒了? 285 00:14:54,395 --> 00:14:56,021 我會當作沒聽過這番話 286 00:14:56,230 --> 00:14:58,941 我說了不想跟你交往 287 00:15:06,699 --> 00:15:08,993 東久,我要尿尿,救命 288 00:15:12,288 --> 00:15:15,040 斗植,我要尿尿,救我 289 00:15:20,379 --> 00:15:22,298 (女性導演大行其道) 290 00:15:23,382 --> 00:15:26,218 真受不了,永遠寫不完 291 00:15:27,261 --> 00:15:29,096 但是俊基哥還好嗎? 292 00:15:30,181 --> 00:15:33,392 等等,我幹嘛一直擔心那個混蛋? 293 00:15:34,435 --> 00:15:36,437 我真的瘋了… 294 00:15:36,520 --> 00:15:38,397 清醒點… 295 00:15:39,398 --> 00:15:40,274 是誰? 296 00:15:42,401 --> 00:15:43,944 我要尿褲子了 297 00:15:44,028 --> 00:15:45,112 救我,丘巴卡 298 00:15:45,362 --> 00:15:47,239 我怎麼會一直想他這種魯蛇? 299 00:15:50,326 --> 00:15:52,077 從第八集開始看好了 300 00:15:54,121 --> 00:15:56,665 好興奮 301 00:16:01,128 --> 00:16:03,297 -妳怎麼還不睡?書珍 -什麼? 302 00:16:03,756 --> 00:16:05,883 我要找點東西 303 00:16:06,217 --> 00:16:08,844 -好 -放去哪了? 304 00:16:09,887 --> 00:16:10,971 妳幹嘛拿著塑膠瓶? 305 00:16:12,014 --> 00:16:13,265 什麼? 306 00:16:14,767 --> 00:16:16,352 我的手剛好空著 307 00:16:16,435 --> 00:16:18,229 天啊 308 00:16:22,191 --> 00:16:23,025 謝謝,書珍 309 00:16:31,909 --> 00:16:33,327 那是什麼聲音? 310 00:16:34,787 --> 00:16:36,247 有漏水嗎? 311 00:16:37,456 --> 00:16:38,916 什麼聲音? 312 00:16:38,999 --> 00:16:40,960 我什麼都沒聽到 313 00:16:41,335 --> 00:16:44,004 -我確定有聽到聲音 -我應該看看電視 314 00:16:44,588 --> 00:16:46,298 聲音怎麼那麼小? 315 00:16:46,382 --> 00:16:48,300 太大聲了 316 00:16:49,343 --> 00:16:52,930 其實我有點重聽 317 00:17:00,104 --> 00:17:01,272 書珍,滿出來了 318 00:17:01,355 --> 00:17:03,857 我的尿滿出來了 319 00:17:24,420 --> 00:17:25,671 {\an8}(威基基民宿) 320 00:17:34,597 --> 00:17:35,723 天啊,我的頭好痛 321 00:17:35,931 --> 00:17:37,308 你不睡在做什麼? 322 00:17:38,017 --> 00:17:39,351 你在寫什麼? 323 00:17:42,313 --> 00:17:43,314 那是什麼? 324 00:17:43,856 --> 00:17:45,190 (允兒?為什麼?) 325 00:17:45,274 --> 00:17:46,775 (我不想) 326 00:17:46,984 --> 00:17:47,818 那是什麼? 327 00:17:50,738 --> 00:17:52,031 你整晚都在寫這個? 328 00:17:52,281 --> 00:17:54,617 我再怎麼想也不明白 329 00:17:54,700 --> 00:17:56,410 斗植,我就那麼沒用嗎? 330 00:17:56,493 --> 00:17:58,287 不,你已經非常優秀了 331 00:17:58,370 --> 00:17:59,622 你是我的朋友裡最好的 332 00:17:59,705 --> 00:18:00,581 是嗎? 333 00:18:00,664 --> 00:18:02,916 那為什麼允兒不肯跟我交往? 334 00:18:03,000 --> 00:18:05,711 有人跟她告白 至少應該考慮一下吧? 335 00:18:05,794 --> 00:18:07,087 那倒是 336 00:18:07,588 --> 00:18:09,590 你怎麼跟她告白的? 337 00:18:10,299 --> 00:18:11,800 我昨天在民宿門前 338 00:18:11,884 --> 00:18:14,595 抓著她的手臂說: “我喜歡妳,我們交往吧” 339 00:18:14,678 --> 00:18:16,388 我像個男子漢跟她告白了 340 00:18:17,139 --> 00:18:17,973 等等 341 00:18:18,807 --> 00:18:21,310 你在街上跟她告白? 342 00:18:21,393 --> 00:18:22,394 連一束花都沒送? 343 00:18:22,686 --> 00:18:24,063 對,怎樣? 344 00:18:24,146 --> 00:18:25,981 那就不對了 345 00:18:26,065 --> 00:18:28,609 如果在街上這樣隨便對我告白 連我也會拒絕 346 00:18:28,984 --> 00:18:30,194 是這樣嗎? 347 00:18:31,111 --> 00:18:32,321 是因為這樣? 348 00:18:32,404 --> 00:18:34,657 -對 -現在我明白了 349 00:18:34,740 --> 00:18:35,908 斗植 350 00:18:35,991 --> 00:18:38,077 你怎麼會犯這麼愚蠢的錯誤? 351 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 我以為那樣很有男子氣概,但我錯了 352 00:18:40,788 --> 00:18:43,791 對了,俊基哥還在櫃子裡? 353 00:18:52,424 --> 00:18:54,093 我一定睡著了 354 00:18:54,718 --> 00:18:55,719 搞什麼? 355 00:18:58,013 --> 00:18:59,932 已經到早上了? 356 00:19:00,766 --> 00:19:03,977 我都分不清白天還是晚上了 357 00:19:07,314 --> 00:19:08,691 我的腿… 358 00:19:10,943 --> 00:19:14,488 但是他還在外面嗎? 359 00:19:17,700 --> 00:19:19,451 我的天,怎麼回事? 360 00:19:19,827 --> 00:19:20,661 天啊 361 00:19:21,328 --> 00:19:22,913 他是運動員 362 00:19:22,996 --> 00:19:25,624 怎麼那麼愛看電視劇? 363 00:19:26,083 --> 00:19:29,670 妳是說妳是我父親的女兒? 364 00:19:31,213 --> 00:19:33,090 媳婦才是他真正的女兒? 365 00:19:33,340 --> 00:19:34,508 天啊 366 00:19:36,593 --> 00:19:39,138 -太瘋狂了 -怎麼可能? 367 00:19:40,097 --> 00:19:41,932 -睡得好嗎?秀峰哥 -胡說八道… 368 00:19:43,851 --> 00:19:45,144 好… 369 00:19:45,227 --> 00:19:46,270 該吃早餐了 370 00:19:46,353 --> 00:19:47,229 我不吃了 371 00:19:47,312 --> 00:19:49,815 我要看電視劇,你們別吵 372 00:19:52,276 --> 00:19:54,027 30年前 373 00:19:54,194 --> 00:19:56,238 你拋棄一個叫柳琴蘭的女人 374 00:19:57,448 --> 00:19:58,824 妳怎麼會知道她? 375 00:19:58,907 --> 00:20:01,452 我就是她的女兒 376 00:20:01,535 --> 00:20:04,121 妳說什麼?妳… 377 00:20:04,997 --> 00:20:07,207 -天啊,太誇張了 -妳也是我的女兒? 378 00:20:07,291 --> 00:20:08,584 他的妻子也是他的女兒? 379 00:20:09,960 --> 00:20:12,504 太棒了,這部超好看 380 00:20:13,297 --> 00:20:16,175 太精彩了 381 00:20:22,931 --> 00:20:23,974 他是運動員 382 00:20:24,057 --> 00:20:26,268 還是電視劇審查員? 383 00:20:26,351 --> 00:20:27,811 他怎麼會這麼愛看電視劇? 384 00:20:28,145 --> 00:20:30,647 他很迷電視劇 385 00:20:30,731 --> 00:20:34,359 他比賽贏得的獎金 有一半都花在看付費戲劇上 386 00:20:34,443 --> 00:20:37,196 天啊,那俊基哥怎麼辦? 387 00:20:37,529 --> 00:20:39,990 對了,允兒呢? 388 00:20:40,073 --> 00:20:41,492 她做好早餐就去上課了 389 00:20:41,575 --> 00:20:42,868 她說有事要辦 390 00:20:43,202 --> 00:20:45,370 但是,你從什麼時候開始喜歡她的? 391 00:20:45,913 --> 00:20:47,414 有一陣子了 392 00:20:47,498 --> 00:20:50,125 我考慮了很久才告白,所以別吐槽我 393 00:20:50,292 --> 00:20:51,752 我不會 394 00:20:52,461 --> 00:20:54,755 我要遲到了,我去店裡再吃 395 00:20:55,130 --> 00:20:55,964 等等 396 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 我跟你一起去 397 00:20:59,968 --> 00:21:00,886 妳要去哪裡? 398 00:21:00,969 --> 00:21:02,387 秀峰哥怎麼辦? 399 00:21:02,471 --> 00:21:03,514 在我哥發現之前 400 00:21:03,597 --> 00:21:05,766 得先抓到允碩 401 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 如果他發現了,真的會殺了我 402 00:21:07,684 --> 00:21:09,561 東久,他就交給你了 403 00:21:09,645 --> 00:21:10,646 走吧 404 00:21:10,729 --> 00:21:12,064 天啊 405 00:21:12,147 --> 00:21:14,316 我一個人應付不了 406 00:21:14,399 --> 00:21:15,943 我也得準備上班了 407 00:21:16,026 --> 00:21:16,860 松兒交給你了 408 00:21:18,237 --> 00:21:19,655 跟東久叔叔玩,松兒 409 00:21:19,738 --> 00:21:21,323 好吧,去上班 410 00:21:26,787 --> 00:21:27,871 松兒 411 00:21:28,664 --> 00:21:30,374 妳媽媽喜歡什麼? 412 00:21:30,707 --> 00:21:32,626 我應該怎麼告白才行? 413 00:21:34,962 --> 00:21:35,796 妳說什麼? 414 00:21:36,255 --> 00:21:37,631 妳剛才說了什麼 415 00:21:37,714 --> 00:21:39,800 拜託說話 416 00:21:41,885 --> 00:21:43,929 不要咿呀作語,你說說話吧 417 00:21:44,096 --> 00:21:46,431 說點什麼吧… 418 00:21:49,893 --> 00:21:51,854 那個混蛋為什麼不來了? 419 00:21:52,062 --> 00:21:53,522 我得在哥哥發現前抓到他 420 00:21:54,940 --> 00:21:56,275 他們應該怎麼打起來? 421 00:21:56,358 --> 00:21:58,026 你還在寫那個? 422 00:21:58,235 --> 00:21:59,695 這個有錢賺嗎? 423 00:21:59,945 --> 00:22:01,655 -沒有 -那你寫那個做什麼? 424 00:22:01,864 --> 00:22:04,241 不為什麼,我就是喜歡 425 00:22:04,324 --> 00:22:08,120 天啊,你的前路真是一片灰暗 426 00:22:08,704 --> 00:22:10,497 應該怎麼寫? 427 00:22:10,873 --> 00:22:13,292 要不要讓他用手指戳? 428 00:22:13,500 --> 00:22:15,586 -什麼手指戳? -手指戳? 429 00:22:17,421 --> 00:22:20,883 那是李小龍發明的截拳道招式之一 430 00:22:20,966 --> 00:22:23,093 用手指戳對手眼睛,讓他失明 431 00:22:23,176 --> 00:22:24,636 這個招式很可怕 432 00:22:24,720 --> 00:22:27,347 手指戳眼睛?好卑鄙的伎倆 433 00:22:27,431 --> 00:22:30,642 截拳道的理念就是 在最短時間內結束戰鬥 434 00:22:30,726 --> 00:22:32,853 哪個笨蛋會站著讓眼睛被戳瞎? 435 00:22:32,936 --> 00:22:34,396 看看妳,真是無知 436 00:22:34,479 --> 00:22:36,898 手指戳的動作極快 437 00:22:36,982 --> 00:22:38,233 -妳想看? -好 438 00:22:54,499 --> 00:22:55,626 看吧,很快吧? 439 00:22:55,709 --> 00:22:57,628 一閃即過,要怎麼躲? 440 00:22:57,711 --> 00:22:58,670 為什麼不行? 441 00:22:59,129 --> 00:23:00,255 對我試試看 442 00:23:00,464 --> 00:23:02,090 妳真是膽大包天 443 00:23:02,174 --> 00:23:04,676 妳可別後悔 444 00:23:05,552 --> 00:23:07,429 那麼看招 445 00:23:13,477 --> 00:23:15,312 好痛,我的手指好痛 446 00:23:15,395 --> 00:23:16,563 閉嘴 447 00:23:17,189 --> 00:23:18,482 怎麼可能? 448 00:23:18,732 --> 00:23:19,983 我的妻子和兒媳 449 00:23:20,651 --> 00:23:22,235 都不是我的親生女兒? 450 00:23:22,653 --> 00:23:23,570 這裡就是 451 00:23:24,446 --> 00:23:26,198 -我遭背叛的地方? -不可能 452 00:23:26,406 --> 00:23:28,408 我必須離開這裡 453 00:23:30,077 --> 00:23:30,911 雷鳥 454 00:23:41,088 --> 00:23:44,925 我必須立刻回我的星球 455 00:23:45,717 --> 00:23:47,511 再見,地球 456 00:23:48,095 --> 00:23:49,179 再見… 457 00:23:54,601 --> 00:23:56,186 {\an8}(《妻子的慾望》全劇終) 458 00:23:58,271 --> 00:23:59,815 太棒了,太好看了 459 00:24:01,024 --> 00:24:02,359 那個爸爸居然是外星人 460 00:24:02,442 --> 00:24:05,278 劇名是《妻子的慾望》 但大結局發現爸爸是外星人 461 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 真是意想不到 462 00:24:06,738 --> 00:24:09,157 真是最棒的連續劇 463 00:24:09,366 --> 00:24:10,367 我要珍藏一輩子 464 00:24:11,535 --> 00:24:13,662 他們怎麼想出這個點子? 465 00:24:13,870 --> 00:24:17,916 我這次告白一定要表現好一點 466 00:24:18,875 --> 00:24:21,670 -秀峰哥在家,要怎麼辦? -天啊 467 00:24:22,003 --> 00:24:23,463 一定要再看一遍 468 00:24:23,630 --> 00:24:25,716 快被他搞瘋了 469 00:24:29,010 --> 00:24:31,012 允兒小姐,妳真早到 470 00:24:31,096 --> 00:24:32,597 你好 471 00:24:32,931 --> 00:24:34,683 我想早一點來 472 00:24:37,978 --> 00:24:39,020 話說… 473 00:24:40,105 --> 00:24:41,273 昨天那個人是誰? 474 00:24:43,608 --> 00:24:45,026 他是我的老闆 475 00:24:45,193 --> 00:24:47,195 原來如此 476 00:24:47,821 --> 00:24:50,699 -昨天為什麼你們… -賢俊 477 00:24:52,534 --> 00:24:53,952 我不想談這個 478 00:24:54,411 --> 00:24:56,663 好,抱歉 479 00:25:05,839 --> 00:25:07,632 我去廁所 480 00:25:07,716 --> 00:25:09,801 -幫我顧一下櫃台 -好 481 00:25:10,886 --> 00:25:12,554 好無聊 482 00:25:12,763 --> 00:25:15,056 我到底還得盯多久? 483 00:25:17,851 --> 00:25:18,852 不好意思 484 00:25:19,269 --> 00:25:20,562 那款泡麵今天進貨了嗎? 485 00:25:20,771 --> 00:25:22,814 什麼?哪款泡麵? 486 00:25:22,898 --> 00:25:25,567 “帕派多頗冬蔭抹泰”泡麵 487 00:25:26,651 --> 00:25:28,028 慢著 488 00:25:29,237 --> 00:25:30,447 我認得這聲音 489 00:25:38,163 --> 00:25:39,331 在哪裡? 490 00:25:45,462 --> 00:25:47,380 你這混蛋 491 00:25:47,464 --> 00:25:48,298 妳? 492 00:25:50,509 --> 00:25:51,843 給我站住 493 00:25:52,010 --> 00:25:52,844 你死定了 494 00:25:56,515 --> 00:25:58,642 -等一下,秀雅 -你還想往哪跑? 495 00:25:58,725 --> 00:25:59,935 把錢還我 496 00:26:00,018 --> 00:26:02,187 帕派波派…泰國… 497 00:26:02,771 --> 00:26:03,605 讓開 498 00:26:05,565 --> 00:26:07,067 斗植,攔住他 499 00:26:07,150 --> 00:26:08,443 -他就是那個騙子 -讓開 500 00:26:08,527 --> 00:26:10,070 -給我讓開 -不… 501 00:26:11,863 --> 00:26:12,906 你要幹什麼? 502 00:26:13,365 --> 00:26:14,950 放下,會有人受傷 503 00:26:15,033 --> 00:26:17,244 不想受傷就給我讓開,臭小子 504 00:26:17,953 --> 00:26:19,746 -別… -叫你讓開 505 00:26:20,121 --> 00:26:22,958 糟了,怎麼辦… 506 00:26:31,049 --> 00:26:33,051 -你要做什麼? -你要做什麼? 507 00:26:33,134 --> 00:26:34,636 你真的會受傷 508 00:26:39,349 --> 00:26:42,394 -手指… -臭小子 509 00:26:45,981 --> 00:26:47,899 我的手指,痛死了 510 00:26:49,526 --> 00:26:50,485 好痛 511 00:26:50,569 --> 00:26:51,486 你這該死的騙子 512 00:26:51,820 --> 00:26:52,988 斗植,快報警 513 00:26:53,071 --> 00:26:54,531 怎麼可以戳我的眼睛? 514 00:26:54,865 --> 00:26:56,324 手指戳 515 00:26:57,534 --> 00:27:01,413 我必須立刻回我的星球 516 00:27:02,080 --> 00:27:03,248 再見,地球 517 00:27:03,331 --> 00:27:04,416 精彩… 518 00:27:04,499 --> 00:27:06,418 再看一次還是太好看了 519 00:27:06,918 --> 00:27:09,004 編劇真是天才 520 00:27:13,842 --> 00:27:17,095 看了一整天電視,腰痠背痛 521 00:27:18,221 --> 00:27:19,723 我要去慢跑 522 00:27:27,022 --> 00:27:28,148 好刺眼 523 00:27:33,862 --> 00:27:35,655 我的腿… 524 00:27:36,156 --> 00:27:37,324 腿都麻了 525 00:27:42,245 --> 00:27:43,705 外面好冷,凍死了 526 00:27:51,922 --> 00:27:52,964 你這混蛋 527 00:27:54,215 --> 00:27:55,175 你…不是死了嗎? 528 00:27:55,508 --> 00:27:56,676 你怎麼會在這裡? 529 00:27:57,302 --> 00:28:00,055 怎麼回事?你們騙我了? 530 00:28:00,138 --> 00:28:01,514 你認識我的弟弟? 531 00:28:01,598 --> 00:28:03,099 什麼鬼話?什麼弟弟? 532 00:28:04,768 --> 00:28:06,102 你一定以為我是俊基哥吧 533 00:28:07,437 --> 00:28:09,940 我是俊基哥的雙胞胎弟弟 534 00:28:10,231 --> 00:28:11,358 李俊求 535 00:28:12,233 --> 00:28:15,695 -什麼?雙胞胎弟弟? -沒錯 536 00:28:15,779 --> 00:28:17,614 俊基有雙胞胎弟弟? 537 00:28:18,949 --> 00:28:21,076 怎麼那麼吵? 538 00:28:27,457 --> 00:28:28,917 -東久 -是 539 00:28:29,000 --> 00:28:31,127 -俊基有雙胞胎? -什麼? 540 00:28:31,753 --> 00:28:33,171 很高興見到你,東久 541 00:28:33,421 --> 00:28:35,924 我是俊求哥,李俊求 542 00:28:36,174 --> 00:28:37,175 什麼? 543 00:28:37,258 --> 00:28:40,178 對,俊求哥 544 00:28:40,261 --> 00:28:41,680 你好嗎? 545 00:28:42,180 --> 00:28:45,016 俊基哥真的有雙胞胎弟弟? 546 00:28:46,226 --> 00:28:47,477 我第一次聽到 547 00:28:49,980 --> 00:28:50,981 我就知道 548 00:28:51,439 --> 00:28:52,357 又是這樣 549 00:28:52,440 --> 00:28:54,109 他老是這樣 550 00:28:54,192 --> 00:28:55,986 他從來不承認我的存在 551 00:28:57,028 --> 00:28:58,989 我們同時從同一個肚子生出來 552 00:28:59,322 --> 00:29:01,116 他總是當我不存在 553 00:29:01,825 --> 00:29:04,703 李俊基,少耍我 554 00:29:04,786 --> 00:29:06,079 你太過分了 555 00:29:06,955 --> 00:29:08,248 我是誰? 556 00:29:08,581 --> 00:29:11,001 我真的不存在嗎? 557 00:29:11,584 --> 00:29:14,504 因為我父母只愛俊基哥 我這輩子都好寂寞 558 00:29:15,422 --> 00:29:17,507 我一輩子都在恨他 559 00:29:18,717 --> 00:29:19,634 而我李俊求 560 00:29:19,926 --> 00:29:23,096 我也是活生生的人 561 00:29:27,892 --> 00:29:32,022 你真的是李俊基的兄弟? 562 00:29:32,105 --> 00:29:33,648 是真的 563 00:29:33,732 --> 00:29:35,525 俊求哥,振作點 564 00:29:35,984 --> 00:29:37,444 原來如此 565 00:29:38,028 --> 00:29:39,571 我真的不知道 566 00:29:40,613 --> 00:29:43,283 沒關係,我習慣了 567 00:29:43,700 --> 00:29:46,619 -這邊坐吧 -沒關係 568 00:29:46,911 --> 00:29:48,455 我的心都碎了 569 00:29:48,913 --> 00:29:50,123 我待不下去了 570 00:29:51,166 --> 00:29:53,668 請恕我失陪 571 00:29:53,960 --> 00:29:54,961 等一下 572 00:29:57,422 --> 00:29:58,256 什麼事? 573 00:30:01,051 --> 00:30:03,178 -俊基在哪裡? -你在說什麼? 574 00:30:03,887 --> 00:30:04,804 他死了 575 00:30:04,888 --> 00:30:06,222 他的墳墓在哪裡? 576 00:30:07,724 --> 00:30:09,893 -他火化了 -那麼骨灰供在哪裡? 577 00:30:09,976 --> 00:30:14,856 本來要放在靈骨塔 但後來把他的骨灰撒了 578 00:30:15,357 --> 00:30:17,233 告訴我撒在哪裡 579 00:30:17,484 --> 00:30:18,318 在哪裡? 580 00:30:19,444 --> 00:30:22,530 算了,帶我去一趟 581 00:30:22,614 --> 00:30:24,407 我今天有點累,告辭了 582 00:30:24,491 --> 00:30:25,784 -俊求 -是? 583 00:30:26,284 --> 00:30:28,370 我明天就要出國比賽 584 00:30:28,578 --> 00:30:31,247 我想在離開前祭拜他一下 585 00:30:31,581 --> 00:30:33,750 這樣不行嗎? 586 00:30:39,255 --> 00:30:40,465 一路平安 587 00:30:54,354 --> 00:30:55,897 俊求 588 00:30:56,564 --> 00:30:58,483 還要走多遠? 589 00:30:59,484 --> 00:31:00,568 說啊? 590 00:31:02,362 --> 00:31:03,738 快到了 591 00:31:04,447 --> 00:31:06,282 就在這裡 592 00:31:07,492 --> 00:31:09,494 這裡? 593 00:31:10,036 --> 00:31:11,204 對,就是這裡… 594 00:31:12,247 --> 00:31:15,959 所以俊基就是在這裡? 595 00:31:23,216 --> 00:31:24,175 俊基… 596 00:31:30,348 --> 00:31:31,850 我來了,臭小子 597 00:31:33,184 --> 00:31:35,228 俊基 598 00:31:37,939 --> 00:31:39,566 俊基 599 00:31:43,778 --> 00:31:44,779 臭小子 600 00:31:47,031 --> 00:31:48,074 俊基 601 00:31:48,741 --> 00:31:50,493 俊基 602 00:31:52,078 --> 00:31:53,121 臭小子 603 00:31:53,538 --> 00:31:55,957 慢著,你… 604 00:31:56,416 --> 00:31:57,250 哭了? 605 00:31:57,625 --> 00:32:01,379 其實我們從前是最好的朋友 606 00:32:01,921 --> 00:32:03,214 他就像我的親兄弟 607 00:32:04,883 --> 00:32:07,469 當他搶走我的女朋友 608 00:32:07,552 --> 00:32:08,970 一開始我很氣憤 609 00:32:09,053 --> 00:32:10,597 但馬上就原諒他了 610 00:32:11,806 --> 00:32:14,058 誰知道他會那麼早離開? 611 00:32:17,061 --> 00:32:20,607 如果他還活著,我要緊緊抱住他 612 00:32:21,357 --> 00:32:23,318 但他死了,我好痛苦 613 00:32:25,987 --> 00:32:27,447 俊基 614 00:32:28,072 --> 00:32:29,240 對不起 615 00:32:29,908 --> 00:32:32,452 我對不起你,俊基 616 00:32:33,661 --> 00:32:36,414 你好好安息吧 617 00:32:36,498 --> 00:32:39,751 等我上了天堂 618 00:32:39,876 --> 00:32:42,795 一定要再當我的朋友 619 00:32:43,588 --> 00:32:47,842 俊基… 620 00:32:47,926 --> 00:32:50,762 秀峰… 621 00:33:02,857 --> 00:33:04,150 你叫我什麼? 622 00:33:05,151 --> 00:33:06,152 是我 623 00:33:06,611 --> 00:33:08,530 我就是你朋友俊基,臭小子 624 00:33:08,947 --> 00:33:10,406 你在說什麼? 625 00:33:10,865 --> 00:33:12,492 你明明說是他的雙胞胎 626 00:33:12,575 --> 00:33:14,786 你也知道我沒有雙胞胎 627 00:33:15,495 --> 00:33:18,623 我是獨生子,四代單傳的獨子 628 00:33:19,666 --> 00:33:23,419 我說謊是因為我以為你會把我打死 629 00:33:23,920 --> 00:33:26,881 是我,俊基 630 00:33:26,965 --> 00:33:28,550 李俊基 631 00:33:33,638 --> 00:33:36,015 來吧,過來吧 632 00:33:40,270 --> 00:33:41,688 還在等什麼? 633 00:33:41,771 --> 00:33:45,233 你不是說想緊緊地抱著我嗎? 634 00:33:56,828 --> 00:33:58,246 其實我是俊求… 635 00:33:58,788 --> 00:33:59,789 你這混蛋 636 00:33:59,914 --> 00:34:01,749 我是李俊基的… 637 00:34:01,833 --> 00:34:04,669 你這個混蛋 638 00:34:07,463 --> 00:34:09,048 秀峰哥,不要 639 00:34:09,215 --> 00:34:10,341 我是李俊求… 640 00:34:11,926 --> 00:34:14,137 這種情況很難把錢要回來 641 00:34:14,220 --> 00:34:16,097 幾乎是不可能 642 00:34:17,849 --> 00:34:20,810 (情報科) 643 00:34:21,978 --> 00:34:25,106 斗植,我該怎麼辦? 644 00:34:25,898 --> 00:34:26,899 我以後要怎麼辦? 645 00:34:27,567 --> 00:34:29,485 被詐騙了,還身無分文 646 00:34:29,902 --> 00:34:31,362 又是過氣的模特兒 647 00:34:31,904 --> 00:34:33,197 妳可以重新開始 648 00:34:35,742 --> 00:34:36,951 重新開始什麼? 649 00:34:37,035 --> 00:34:39,078 我什麼都不會,連大學文憑都沒有 650 00:34:40,371 --> 00:34:42,874 算了,你不會懂的 651 00:34:43,499 --> 00:34:44,834 你只會寫一些白癡小說 652 00:34:46,127 --> 00:34:48,588 -那有什麼不對? -你以為自己活得很好嗎? 653 00:34:48,755 --> 00:34:50,048 你不覺得丟臉嗎? 654 00:34:50,256 --> 00:34:52,550 我為什麼要在意別人怎麼想? 655 00:34:52,800 --> 00:34:55,970 別人也許覺得我做的事微不足道 656 00:34:56,304 --> 00:34:58,264 但能夠做自己喜歡的事 我覺得非常幸福 657 00:34:59,474 --> 00:35:02,935 秀雅,每個人對幸福的定義都不一樣 658 00:35:03,227 --> 00:35:04,604 現在還不遲 659 00:35:04,687 --> 00:35:08,316 妳還有機會找到 能讓自己幸福一輩子的事 660 00:35:08,441 --> 00:35:10,693 我這把年紀要怎麼從頭開始? 661 00:35:10,902 --> 00:35:12,654 我都29歲了 662 00:35:13,946 --> 00:35:15,573 29還很年輕 663 00:35:15,657 --> 00:35:17,659 妳知道現在平均壽命是幾歲嗎? 664 00:35:18,076 --> 00:35:19,285 80歲 665 00:35:19,577 --> 00:35:22,705 如果把人生比喻為棒球比賽 妳現在才到第三局下半場 666 00:35:23,498 --> 00:35:26,042 但妳因為已經到了 第三局下半場就放棄? 667 00:35:26,167 --> 00:35:28,169 誰知道妳會不會擊出二壘、三壘安打 668 00:35:28,252 --> 00:35:31,673 甚至因為再見全壘打反敗而勝? 不堅持到最後,誰都不知道 669 00:35:31,756 --> 00:35:32,590 不是嗎? 670 00:35:34,509 --> 00:35:36,719 -斗植 -什麼? 671 00:35:37,095 --> 00:35:39,055 棒球比賽總共有幾局? 672 00:35:51,984 --> 00:35:55,113 怎麼那麼安靜?大家去哪了? 673 00:35:58,366 --> 00:35:59,909 (東久) 674 00:36:01,869 --> 00:36:02,787 喂? 675 00:36:02,870 --> 00:36:03,955 允兒,妳在哪裡? 676 00:36:04,497 --> 00:36:06,999 我剛剛上完課回來 677 00:36:07,083 --> 00:36:08,126 是嗎? 678 00:36:08,626 --> 00:36:11,629 我在打掃三樓,可以來幫忙嗎? 679 00:36:12,755 --> 00:36:14,340 好,我馬上來 680 00:36:41,868 --> 00:36:42,994 東久 681 00:36:48,124 --> 00:36:48,958 允兒 682 00:36:49,917 --> 00:36:51,878 我昨天錯了 683 00:36:52,211 --> 00:36:53,838 我應該正式跟妳表白 684 00:36:56,340 --> 00:36:59,385 我喜歡妳,允兒,真的很喜歡妳 685 00:37:00,094 --> 00:37:02,180 -我們能不能… -你為什麼要這樣? 686 00:37:02,263 --> 00:37:04,015 我昨天說得很清楚 687 00:37:04,557 --> 00:37:05,391 什麼? 688 00:37:08,186 --> 00:37:10,229 有哪裡不對嗎? 689 00:37:10,688 --> 00:37:13,399 我花了好幾個小時親手布置的 690 00:37:13,775 --> 00:37:15,234 我要下樓了 691 00:37:17,320 --> 00:37:18,279 允兒 692 00:37:18,821 --> 00:37:19,864 允兒 693 00:37:22,116 --> 00:37:23,034 允兒 694 00:37:23,493 --> 00:37:25,328 等等,允兒… 695 00:37:25,787 --> 00:37:27,371 妳到底怎麼了? 696 00:37:27,455 --> 00:37:28,706 這樣還不夠嗎? 697 00:37:29,832 --> 00:37:31,167 對了,戒指 698 00:37:31,250 --> 00:37:33,419 等我賺錢,給妳買漂亮的戒指… 699 00:37:33,503 --> 00:37:36,047 不管你怎麼做,我的答案都不會變 700 00:37:36,756 --> 00:37:39,342 我沒有要跟你交往的意思 701 00:37:42,011 --> 00:37:42,929 為什麼? 702 00:37:43,930 --> 00:37:45,306 妳那麼討厭我嗎? 703 00:37:47,266 --> 00:37:48,768 我們可以交往看看 704 00:37:48,851 --> 00:37:50,478 妳不喜歡的話可以再拒絕我 705 00:37:50,561 --> 00:37:52,855 談戀愛對我來說太奢侈 706 00:37:53,022 --> 00:37:55,733 光是生活就壓得我喘不過氣 707 00:37:56,651 --> 00:37:58,361 請不要這樣 708 00:37:58,444 --> 00:37:59,737 那我會等 709 00:38:00,404 --> 00:38:02,365 我會等到妳可以跟我交往為止 710 00:38:02,657 --> 00:38:03,658 不要等我 711 00:38:05,201 --> 00:38:07,995 我說了我會等,我想等 712 00:38:08,204 --> 00:38:09,914 連等待都不給我機會? 713 00:38:09,997 --> 00:38:13,918 難道對妳來說 我完全不值得考慮嗎? 714 00:38:14,001 --> 00:38:15,127 是這樣嗎? 715 00:38:23,094 --> 00:38:24,136 好吧 716 00:38:25,137 --> 00:38:27,181 我明白妳的意思 717 00:38:28,015 --> 00:38:29,016 我不會再說了 718 00:38:32,395 --> 00:38:36,649 從現在起,我不會再喜歡妳了 719 00:38:36,774 --> 00:38:38,109 你在說什麼? 720 00:38:41,654 --> 00:38:42,738 你喜歡她? 721 00:38:44,073 --> 00:38:45,783 你為什麼說喜歡這女人? 722 00:38:46,868 --> 00:38:48,286 你到底在說什麼? 723 00:38:57,003 --> 00:38:59,088 哥哥,你怎麼在這裡? 724 00:39:04,760 --> 00:39:07,096 -過來 -你這是做什麼? 725 00:39:07,179 --> 00:39:08,222 我都知道了 726 00:39:08,306 --> 00:39:10,892 妳的錢被騙光,所以住在這裡? 727 00:39:12,268 --> 00:39:13,728 哥哥,是這樣的… 728 00:39:13,811 --> 00:39:16,439 閉嘴,跟我回爸媽家 729 00:39:16,522 --> 00:39:18,190 好好在家待著,直到妳嫁人 730 00:39:18,482 --> 00:39:20,568 -走 -我不想回去,我不走 731 00:39:20,651 --> 00:39:23,070 那妳要一直在這裡寄人籬下? 732 00:39:25,740 --> 00:39:28,034 哥哥,我想重新開始 733 00:39:28,117 --> 00:39:29,493 重新開始什麼? 734 00:39:29,577 --> 00:39:32,371 當模特兒就以為自己光鮮亮麗 從小到大只會玩耍 735 00:39:32,455 --> 00:39:34,498 妳要怎麼重新開始? 736 00:39:34,999 --> 00:39:37,209 妳知道妳幾歲了? 737 00:39:37,418 --> 00:39:38,794 我幾歲了又怎麼樣? 738 00:39:38,878 --> 00:39:40,546 我才29歲 739 00:39:40,630 --> 00:39:42,590 -什麼? -哥哥 740 00:39:42,673 --> 00:39:44,342 你知道現在平均壽命是幾歲嗎? 741 00:39:44,425 --> 00:39:46,052 80歲 742 00:39:46,135 --> 00:39:47,762 如果把人生比喻為棒球比賽… 743 00:39:47,845 --> 00:39:51,098 不對,如果比喻為終極格鬥冠軍賽 744 00:39:51,182 --> 00:39:53,142 五局的比賽,我才打到三局 745 00:39:53,684 --> 00:39:55,102 你才輸了兩局 746 00:39:55,186 --> 00:39:56,562 就要放棄比賽嗎? 747 00:39:56,938 --> 00:40:00,107 誰知道你會不會在剩下的三局 靠著十字固或後背裸絞 748 00:40:00,191 --> 00:40:01,984 或高踢腿擊敗對手? 749 00:40:02,193 --> 00:40:03,569 沒試試看怎麼知道? 750 00:40:04,028 --> 00:40:05,029 不是嗎? 751 00:40:07,073 --> 00:40:09,200 我還有三局可以嘗試 752 00:40:10,785 --> 00:40:12,954 我還有很多時間 753 00:40:14,080 --> 00:40:15,706 所以我要重新開始 754 00:40:16,958 --> 00:40:18,960 就相信我一次 755 00:40:20,252 --> 00:40:21,170 妳是認真的? 756 00:40:23,464 --> 00:40:26,384 如果妳這次放棄 757 00:40:27,468 --> 00:40:30,304 小心我用高踢腿伺候,知道嗎? 758 00:40:30,680 --> 00:40:32,098 知道了 759 00:40:32,682 --> 00:40:33,891 謝謝,哥哥 760 00:40:35,476 --> 00:40:36,686 過來,別哭了 761 00:40:50,908 --> 00:40:53,494 允兒小姐,妳怎麼還在這裡? 762 00:40:53,577 --> 00:40:55,788 我想多練習一下 763 00:40:56,956 --> 00:40:58,666 有心事嗎?怎麼垂頭喪氣的? 764 00:41:00,835 --> 00:41:02,378 是因為之前那個傢伙? 765 00:41:07,299 --> 00:41:10,511 我知道妳不想談,但我總是很在意 766 00:41:11,387 --> 00:41:13,222 他似乎是個不錯的人 767 00:41:13,681 --> 00:41:14,932 妳為什麼拒絕他? 768 00:41:15,975 --> 00:41:19,145 我知道他是個好人 769 00:41:20,813 --> 00:41:25,776 我比誰都清楚他真的是很好的人 770 00:41:27,445 --> 00:41:28,946 可是賢俊 771 00:41:29,613 --> 00:41:33,492 我不想再相信任何人 772 00:41:35,453 --> 00:41:36,704 我… 773 00:41:38,039 --> 00:41:39,749 不想再次受傷害 774 00:41:54,638 --> 00:41:57,183 不管你怎麼做,我的答案都不會變 775 00:41:57,558 --> 00:42:00,352 我沒有要跟你交往的意思 776 00:42:00,561 --> 00:42:01,979 不要等我 777 00:42:25,836 --> 00:42:27,922 被秀峰哥狠狠揍了一頓,你還好嗎? 778 00:42:28,005 --> 00:42:29,173 我沒事 779 00:42:29,465 --> 00:42:31,425 沒死就要感恩了 780 00:42:31,509 --> 00:42:33,761 怎麼?你們又和好如初了? 781 00:42:33,844 --> 00:42:35,429 當然了 782 00:42:35,513 --> 00:42:38,265 我們決定死後都要繼續當好朋友 783 00:42:39,683 --> 00:42:41,102 早餐好了 784 00:42:41,685 --> 00:42:43,813 泡菜鍋,味道好香 785 00:42:44,063 --> 00:42:45,064 我不客氣了 786 00:42:49,777 --> 00:42:51,237 東久,坐下吃飯 787 00:42:51,320 --> 00:42:52,780 不用了,我不想吃 788 00:42:53,697 --> 00:42:56,617 斗植,今天可以幫我照顧松兒嗎? 789 00:42:56,700 --> 00:42:58,994 我得去賢俊的工作室練習 790 00:42:59,078 --> 00:43:00,913 沒問題,放心 791 00:43:01,413 --> 00:43:02,289 那我先走了 792 00:43:07,628 --> 00:43:11,423 對了,允兒最近好像常常去 那個叫賢俊的工作室? 793 00:43:12,091 --> 00:43:13,968 她會不會是對他有興趣? 794 00:43:14,844 --> 00:43:15,928 不可能 795 00:43:16,262 --> 00:43:17,721 東久,別放在心上 796 00:43:17,805 --> 00:43:19,431 我沒放在心上 797 00:43:19,765 --> 00:43:22,852 我決定不再關心允兒的事了 798 00:43:22,935 --> 00:43:24,603 -那太好了 -再見 799 00:43:24,687 --> 00:43:25,604 你要去哪裡? 800 00:43:25,688 --> 00:43:29,150 我說過我今天要去金導演的劇組上工 801 00:43:29,233 --> 00:43:31,569 -真的?什麼時候? -我說過了… 802 00:43:32,236 --> 00:43:34,572 到底還要我說幾遍?注意聽人說話 803 00:43:34,655 --> 00:43:36,574 注意聽,臭小子 804 00:43:39,743 --> 00:43:41,537 他為什麼每次都拿我出氣? 805 00:43:41,662 --> 00:43:44,039 沒有必要難過 806 00:43:44,748 --> 00:43:46,375 {\an8}-吃吧 -你在說什麼? 807 00:43:46,458 --> 00:43:48,252 {\an8}全部吃完,笨蛋 808 00:43:48,335 --> 00:43:49,170 {\an8}劇名:真的喜歡你 809 00:43:49,670 --> 00:43:50,796 好想睡 810 00:43:51,213 --> 00:43:52,298 妳今天早上去哪了? 811 00:43:52,965 --> 00:43:54,550 哪裡都沒去,我才剛下班回來 812 00:43:55,718 --> 00:43:58,262 我昨天一直跑首映、忙採訪 還要寫稿和幫前輩打雜 813 00:43:58,929 --> 00:44:01,557 整晚都跑來跑去,快累死了 814 00:44:07,813 --> 00:44:09,899 你在拍挨打紀念照嗎? 815 00:44:10,399 --> 00:44:13,527 練好台詞之後 816 00:44:13,611 --> 00:44:14,445 喝杯咖啡 817 00:44:15,654 --> 00:44:18,532 咖啡因讓我得以喘息 818 00:44:19,116 --> 00:44:20,201 -你在幹嘛? -什麼? 819 00:44:20,451 --> 00:44:21,660 我開了個社交媒體帳號 820 00:44:22,203 --> 00:44:23,162 要看嗎? 821 00:44:23,829 --> 00:44:24,997 給妳看是妳的榮幸 822 00:44:25,581 --> 00:44:26,582 是什麼? 823 00:44:28,459 --> 00:44:29,627 好肉麻 824 00:44:30,085 --> 00:44:31,295 怎麼突然玩社交媒體? 825 00:44:31,378 --> 00:44:34,798 明星都是透過社交媒體和粉絲互動 826 00:44:34,882 --> 00:44:36,217 還說什麼明星 827 00:44:36,300 --> 00:44:38,219 連一個追蹤者都沒有 你在跟誰互動? 828 00:44:38,302 --> 00:44:39,511 他在跟自己互動 829 00:44:39,595 --> 00:44:40,888 因為我才剛開始 830 00:44:41,305 --> 00:44:43,641 追蹤者數目以後會暴增 831 00:44:45,017 --> 00:44:48,229 丘巴卡,假裝我的粉絲跟我拍一張照 832 00:44:48,312 --> 00:44:49,939 才不要 833 00:44:50,022 --> 00:44:52,775 拜託,過來 834 00:44:53,609 --> 00:44:54,568 好 835 00:44:56,070 --> 00:44:59,573 笑一個… 836 00:44:59,698 --> 00:45:01,116 一、二、三 837 00:45:01,200 --> 00:45:03,369 我說了不要,你真的很煩 838 00:45:03,452 --> 00:45:04,536 丘巴卡 839 00:45:06,163 --> 00:45:07,957 她最近怎麼這樣對我? 840 00:45:08,040 --> 00:45:09,291 她本來就討厭你 841 00:45:10,250 --> 00:45:11,585 那倒是 842 00:45:12,920 --> 00:45:13,879 我要去工作了 843 00:45:13,963 --> 00:45:16,507 -你又要去拍那個兒童劇? -對 844 00:45:16,590 --> 00:45:18,842 我今天要對戰超級水行俠 845 00:45:19,969 --> 00:45:22,763 這把章魚墨汁槍要怎麼用 拍起來才帥? 846 00:45:23,806 --> 00:45:25,099 這樣? 847 00:45:25,182 --> 00:45:26,183 -老天 -真是的 848 00:45:29,019 --> 00:45:29,853 再見 849 00:45:31,021 --> 00:45:32,606 -好噁心 -他瘋了 850 00:45:33,232 --> 00:45:34,525 你好好玩吧 851 00:45:38,570 --> 00:45:41,156 我那時為什麼會臉紅? 852 00:45:41,240 --> 00:45:42,700 我瘋了 853 00:45:42,783 --> 00:45:44,451 我一定是瘋了 854 00:45:49,206 --> 00:45:50,624 心臟別跳得那麼快 855 00:45:57,423 --> 00:45:58,924 你還好吧? 856 00:45:59,133 --> 00:46:01,677 超級水行俠狠狠地修理了你一頓 857 00:46:01,844 --> 00:46:03,262 我沒事 858 00:46:06,056 --> 00:46:08,559 我不知道我還要做這種事多久 859 00:46:12,396 --> 00:46:13,355 沒事吧? 860 00:46:16,650 --> 00:46:19,570 至少我們比他強 861 00:46:19,653 --> 00:46:21,780 幸好我們不是演白帶魚人 862 00:46:22,114 --> 00:46:23,282 對了 863 00:46:23,782 --> 00:46:25,868 -你有去試鏡嗎? -什麼試鏡? 864 00:46:25,951 --> 00:46:29,288 金真浩導演的新戲 865 00:46:30,581 --> 00:46:34,043 金真浩就是那個創下40點收視率 866 00:46:34,126 --> 00:46:36,670 拍《兒子的復仇》的導演? 867 00:46:36,754 --> 00:46:39,298 演員只要拍過他的戲 就會迅速走紅的那位導演? 868 00:46:39,381 --> 00:46:42,259 是,我昨天去試鏡了 869 00:46:42,342 --> 00:46:44,261 -真的? -對 870 00:46:44,344 --> 00:46:47,181 該死,我居然錯過了 871 00:46:47,473 --> 00:46:49,725 還有沒有方法可以讓我試鏡? 872 00:47:04,990 --> 00:47:07,242 在宇哥… 873 00:47:08,327 --> 00:47:09,328 在宇哥 874 00:47:10,537 --> 00:47:12,498 為什麼要開那麼大聲? 875 00:47:13,373 --> 00:47:14,333 在宇哥 876 00:47:15,584 --> 00:47:16,835 在宇哥 877 00:47:17,169 --> 00:47:18,087 俊基 878 00:47:18,712 --> 00:47:19,546 好久不見 879 00:47:20,172 --> 00:47:21,131 怎麼來了? 880 00:47:21,715 --> 00:47:25,844 我聽說你是金導演新戲的副導演 881 00:47:26,512 --> 00:47:27,888 可以幫我安排試鏡嗎? 882 00:47:27,971 --> 00:47:29,306 -你說什麼? -嚇死我 883 00:47:29,765 --> 00:47:31,892 -幹嘛吼我? -什麼? 884 00:47:32,643 --> 00:47:33,936 我聽不到 885 00:47:34,019 --> 00:47:35,312 說大聲點 886 00:47:35,395 --> 00:47:37,606 為什麼對我大吼? 887 00:47:38,690 --> 00:47:42,820 抱歉,我拍一場爆破戲時 888 00:47:43,195 --> 00:47:44,988 傷到耳朵了 889 00:47:45,072 --> 00:47:46,365 真的? 890 00:47:46,615 --> 00:47:48,742 -你沒事吧? -沒事 891 00:47:48,951 --> 00:47:51,912 醫生說治療過後很快會好的 892 00:47:53,247 --> 00:47:54,331 對了 893 00:47:54,456 --> 00:47:55,707 你剛才說什麼? 894 00:47:56,208 --> 00:47:59,545 金導演的那部新戲 895 00:47:59,628 --> 00:48:01,338 幫我安排試鏡 896 00:48:01,713 --> 00:48:03,632 試鏡結束了 897 00:48:04,800 --> 00:48:08,762 所以我才拜託你跟導演說說 898 00:48:08,846 --> 00:48:11,056 幫我安排試鏡的機會 899 00:48:11,140 --> 00:48:13,392 很難安排,因為他很忙 900 00:48:13,475 --> 00:48:14,768 又這麼大聲了 901 00:48:16,478 --> 00:48:17,312 書珍 902 00:48:18,772 --> 00:48:20,149 俊基哥 903 00:48:20,649 --> 00:48:23,026 -你來這裡採訪? -沒錯 904 00:48:25,028 --> 00:48:27,239 越來越像記者了 905 00:48:33,412 --> 00:48:35,372 你這是幹嘛? 906 00:48:38,792 --> 00:48:40,085 她是怎麼了? 907 00:48:41,795 --> 00:48:43,505 真的那麼討厭我? 908 00:48:45,340 --> 00:48:49,595 在宇哥,幫我安排試鏡吧 909 00:48:49,678 --> 00:48:53,098 -好,我跟他說說看 -真的? 910 00:48:53,182 --> 00:48:57,060 -可是你要幫我一個忙 -什麼忙? 911 00:48:57,311 --> 00:48:58,604 儘管開口 912 00:49:02,191 --> 00:49:05,527 我三天沒洗澡了,好不舒服 913 00:49:06,153 --> 00:49:08,155 -看看誰要演出… -賢俊… 914 00:49:08,238 --> 00:49:10,741 跟我們政府合作的阿拉伯線人? 915 00:49:10,824 --> 00:49:14,453 很難找到會講韓語 演技又好的阿拉伯演員 916 00:49:14,536 --> 00:49:17,414 真麻煩,那個角色很重要 917 00:49:17,664 --> 00:49:19,124 他到底在幹嘛? 918 00:49:19,208 --> 00:49:20,918 姜東久,有沒有想法? 919 00:49:21,960 --> 00:49:22,794 賢俊 920 00:49:23,503 --> 00:49:24,338 嚇我一跳 921 00:49:24,963 --> 00:49:26,757 賢俊?那是誰? 922 00:49:27,132 --> 00:49:27,966 什麼? 923 00:49:28,383 --> 00:49:30,177 你是說演員申賢俊? 924 00:49:30,260 --> 00:49:32,512 你是要讓申賢俊化妝 925 00:49:32,596 --> 00:49:33,972 扮成阿拉伯線人,對吧? 926 00:49:35,307 --> 00:49:38,143 找他演阿拉伯人太誇張了 927 00:49:38,227 --> 00:49:39,353 很有笑料 928 00:49:39,645 --> 00:49:42,522 他這個點子有創意 929 00:49:42,606 --> 00:49:44,942 -先跟他聯絡一下 -是,導演 930 00:49:45,525 --> 00:49:46,985 -姜東久 -是? 931 00:49:47,069 --> 00:49:50,072 這主意很好,你真有兩把刷子 幹得好 932 00:49:50,155 --> 00:49:51,281 謝謝 933 00:49:51,949 --> 00:49:54,159 真有你的,我也有想到申賢俊 934 00:49:54,701 --> 00:49:56,245 -什麼? -你搶先一步 935 00:49:56,495 --> 00:49:58,205 抱歉 936 00:50:06,797 --> 00:50:10,342 我想請你好好吃一頓 為什麼要選辣炒年糕? 937 00:50:10,425 --> 00:50:12,010 為什麼?這很好吃 938 00:50:12,219 --> 00:50:14,263 可能是妳請客,感覺更好吃了 939 00:50:15,722 --> 00:50:18,016 因為你讓我用你的工作室 940 00:50:18,100 --> 00:50:19,768 還教我烘焙技巧 941 00:50:19,851 --> 00:50:21,728 我還是想請你吃大餐 942 00:50:22,813 --> 00:50:24,690 辣炒年糕就夠了 943 00:50:28,110 --> 00:50:29,778 你確定這樣就夠了? 944 00:50:29,861 --> 00:50:31,446 真的很好吃 945 00:50:39,997 --> 00:50:41,248 -我的腰 -天啊 946 00:50:41,581 --> 00:50:42,666 你沒事吧?賢俊 947 00:50:44,001 --> 00:50:44,960 -試著站起來 -對不起 948 00:50:45,502 --> 00:50:47,296 對不起什麼?你要去哪? 949 00:50:47,462 --> 00:50:48,755 -起來… -好 950 00:50:50,424 --> 00:50:51,675 怎麼辦… 951 00:50:52,217 --> 00:50:54,094 好累 952 00:50:54,803 --> 00:50:57,764 整天跑來跑去快累死了 953 00:51:00,851 --> 00:51:01,977 我得睡一下 954 00:51:03,979 --> 00:51:04,813 我要睡覺 955 00:51:10,360 --> 00:51:12,112 (俊基哥) 956 00:51:13,447 --> 00:51:15,407 -什麼事? -書珍 957 00:51:15,490 --> 00:51:16,491 現在有沒有空? 958 00:51:16,867 --> 00:51:18,452 -幹嘛? -問什麼? 959 00:51:18,535 --> 00:51:20,245 我想約妳出來 960 00:51:20,329 --> 00:51:21,663 可以出來嗎? 961 00:51:23,248 --> 00:51:25,459 你在哪?好吧 962 00:51:28,503 --> 00:51:31,381 為什麼這樣差遣我? 963 00:51:37,888 --> 00:51:39,598 真是煩人 964 00:51:42,142 --> 00:51:43,226 好吧,我就去一次 965 00:51:43,727 --> 00:51:45,437 真煩人 966 00:52:06,875 --> 00:52:08,001 我來了 967 00:52:08,085 --> 00:52:09,211 來了嗎? 968 00:52:10,379 --> 00:52:12,422 為什麼突然約我出來? 969 00:52:12,798 --> 00:52:14,383 我工作整天快累死了 970 00:52:14,549 --> 00:52:18,678 其實…我想請妳幫個忙 971 00:52:18,762 --> 00:52:20,180 幫忙?什麼忙? 972 00:52:20,764 --> 00:52:22,099 這個… 973 00:52:22,516 --> 00:52:23,350 在這裡 974 00:52:30,357 --> 00:52:31,358 這是誰? 975 00:52:32,609 --> 00:52:34,027 他是電視台的製作人 976 00:52:35,529 --> 00:52:37,030 打個招呼吧 977 00:52:37,447 --> 00:52:40,325 她是我朋友的妹妹,姜書珍 978 00:52:40,409 --> 00:52:44,496 這是JBC電視台的製作人,金在宇 979 00:52:44,788 --> 00:52:46,540 你好,很高興認識你 980 00:52:47,374 --> 00:52:48,875 妳好 981 00:52:48,959 --> 00:52:50,419 我是金在宇 982 00:52:50,502 --> 00:52:51,753 很高興認識妳 983 00:52:52,295 --> 00:52:54,131 嚇我一跳 984 00:52:54,840 --> 00:52:56,174 他為什麼突然用吼的? 985 00:52:56,591 --> 00:52:59,094 他拍戲傷到耳朵 986 00:52:59,177 --> 00:53:01,430 他很快會恢復的,放心 987 00:53:02,889 --> 00:53:04,057 在宇哥 988 00:53:04,141 --> 00:53:06,268 你剛才太大聲了 989 00:53:06,518 --> 00:53:09,146 聲音小一點 990 00:53:09,855 --> 00:53:11,815 我的錯,很抱歉 991 00:53:13,775 --> 00:53:16,486 他為什麼來這裡? 992 00:53:17,529 --> 00:53:19,448 他說他對妳很感興趣 993 00:53:19,531 --> 00:53:22,576 拜託我安排你們相親 994 00:53:22,826 --> 00:53:24,327 相親? 995 00:53:25,996 --> 00:53:28,373 俊基哥,可以借一步說話嗎? 996 00:53:31,293 --> 00:53:33,086 到底怎麼回事? 997 00:53:33,295 --> 00:53:35,046 為什麼不先告訴我? 998 00:53:35,130 --> 00:53:36,548 -我要走了 -書珍 999 00:53:36,882 --> 00:53:39,050 妳不能就這樣離開 1000 00:53:40,051 --> 00:53:44,014 其實有一個試鏡我很想參加 1001 00:53:44,264 --> 00:53:46,516 他是那部戲的副導演 1002 00:53:46,766 --> 00:53:48,310 他說只要我介紹妳們認識 1003 00:53:48,393 --> 00:53:51,271 就會幫我安排試鏡,我也沒辦法 1004 00:53:51,771 --> 00:53:55,817 妳不是很同情我 天天要穿著章魚戲服辛苦演戲嗎? 1005 00:53:57,277 --> 00:54:00,614 書珍,妳就幫我這個忙吧 1006 00:54:02,365 --> 00:54:03,450 就一次 1007 00:54:05,827 --> 00:54:07,913 好吧,可是 1008 00:54:07,996 --> 00:54:09,372 我吃完晚餐就走 1009 00:54:09,748 --> 00:54:11,917 謝謝,太感謝了 1010 00:54:12,918 --> 00:54:15,045 我要走了,要好好表現 1011 00:54:15,295 --> 00:54:16,254 加油 1012 00:54:21,927 --> 00:54:23,303 真是混蛋 1013 00:54:25,430 --> 00:54:27,807 書珍小姐,妳想吃什麼? 1014 00:54:29,184 --> 00:54:31,311 我… 1015 00:54:31,394 --> 00:54:34,397 就要古岡左拉乳酪披薩 和培根蛋汁義大利麵 1016 00:54:34,564 --> 00:54:35,565 妳說什麼? 1017 00:54:35,982 --> 00:54:40,904 我聽不清楚,麻煩妳說大聲一點 1018 00:54:42,155 --> 00:54:46,368 古岡左拉乳酪披薩 和培根蛋汁義大利麵 1019 00:54:47,160 --> 00:54:50,330 古岡左拉乳酪披薩 和培根蛋汁義大利麵? 1020 00:54:50,413 --> 00:54:51,915 那要喝什麼飲料? 1021 00:54:51,998 --> 00:54:53,375 葡萄柚氣泡飲 1022 00:54:54,209 --> 00:54:55,168 葡萄柚氣泡飲? 1023 00:54:55,252 --> 00:54:57,379 不好意思,我要點餐 1024 00:54:57,462 --> 00:54:58,672 我們都聽到了 1025 00:54:58,755 --> 00:55:02,008 廚師已經在準備你們的餐點了 1026 00:55:02,092 --> 00:55:03,009 謝謝 1027 00:55:03,426 --> 00:55:04,553 好丟臉 1028 00:55:05,929 --> 00:55:06,972 我去一下洗手間 1029 00:55:07,055 --> 00:55:09,891 -什麼? -我說要去洗手間 1030 00:55:09,975 --> 00:55:11,476 好,妳請便 1031 00:55:11,560 --> 00:55:12,602 痛快地拉 1032 00:55:16,481 --> 00:55:17,774 我回來了 1033 00:55:18,692 --> 00:55:19,901 回來了? 1034 00:55:20,068 --> 00:55:22,529 怎麼樣?這麼久沒拍電影很開心吧? 1035 00:55:23,530 --> 00:55:25,824 忙死了 1036 00:55:25,907 --> 00:55:26,908 這是什麼? 1037 00:55:26,992 --> 00:55:28,910 什麼味道? 1038 00:55:32,956 --> 00:55:34,457 都是襪子 1039 00:55:35,166 --> 00:55:38,795 導演要我洗襪子,因為他沒時間 1040 00:55:39,170 --> 00:55:40,005 真是的 1041 00:55:40,505 --> 00:55:43,008 允兒呢?為什麼是你在照顧松兒? 1042 00:55:43,758 --> 00:55:46,011 她早上就出去,還沒回來 1043 00:55:46,094 --> 00:55:47,429 她還沒回來? 1044 00:55:47,512 --> 00:55:48,888 現在這麼晚了 1045 00:55:48,972 --> 00:55:51,933 怎麼?你擔心她? 1046 00:55:52,017 --> 00:55:53,101 我以為你不在乎了 1047 00:55:53,310 --> 00:55:55,604 我沒擔心 1048 00:55:56,605 --> 00:55:58,815 因為我好餓,肚子餓死了 1049 00:55:59,733 --> 00:56:00,567 是允兒 1050 00:56:02,319 --> 00:56:03,403 喂,允兒 1051 00:56:04,154 --> 00:56:06,656 真的?好 1052 00:56:06,906 --> 00:56:08,491 好,再見 1053 00:56:10,660 --> 00:56:12,537 是允兒?她說什麼? 1054 00:56:12,621 --> 00:56:13,997 她說會晚一點回來 1055 00:56:14,331 --> 00:56:16,625 她在那個糕點師傅宋俊賢家 1056 00:56:16,708 --> 00:56:18,335 他受傷了,他的小孩又生病 1057 00:56:18,418 --> 00:56:20,045 所以她得照顧他們 1058 00:56:20,128 --> 00:56:24,007 所以他們現在是孤男寡女共處一室? 1059 00:56:24,215 --> 00:56:25,634 這麼晚? 1060 00:56:25,842 --> 00:56:28,803 他們這樣下去會不會產生感情? 1061 00:56:28,970 --> 00:56:31,723 -你一定很擔心,東久 -別說了 1062 00:56:32,182 --> 00:56:35,310 胡說,我為什麼要擔心? 1063 00:56:36,186 --> 00:56:38,396 我要去睡了 1064 00:56:43,318 --> 00:56:45,403 喂?你好,導演 1065 00:56:45,654 --> 00:56:47,197 你的襪子? 1066 00:56:48,782 --> 00:56:50,450 我馬上就去 1067 00:56:51,785 --> 00:56:53,244 真受不了 1068 00:56:53,328 --> 00:56:54,871 什麼事? 1069 00:56:55,789 --> 00:56:58,083 導演要去勘景 1070 00:56:58,166 --> 00:57:00,752 他勘景要穿特別的襪子 1071 00:57:00,835 --> 00:57:02,629 他要我送過去 1072 00:57:02,712 --> 00:57:04,798 真是的,那麼晚了 1073 00:57:05,006 --> 00:57:06,216 我現在出去一趟 1074 00:57:08,718 --> 00:57:10,220 勘景要穿的襪子? 1075 00:57:10,970 --> 00:57:12,764 -有這種事? -我不知道 1076 00:57:13,223 --> 00:57:14,766 也許是為了求好運 1077 00:57:15,642 --> 00:57:17,185 為什麼不接電話? 1078 00:57:17,268 --> 00:57:19,813 烘焙學校為什麼不接電話? 1079 00:57:19,896 --> 00:57:21,356 可惡 1080 00:57:23,274 --> 00:57:24,609 燈怎麼都關了? 1081 00:57:25,068 --> 00:57:26,361 為什麼沒人? 1082 00:57:26,444 --> 00:57:28,405 到底怎麼回事? 1083 00:57:28,697 --> 00:57:31,116 宋賢俊,你這混蛋… 1084 00:57:31,366 --> 00:57:33,660 -允兒?妳在哪裡? -喂 1085 00:57:35,286 --> 00:57:37,664 都下課了,你在這裡做什麼? 1086 00:57:37,747 --> 00:57:41,584 可以給我宋賢俊導師家的地址嗎? 1087 00:57:41,668 --> 00:57:43,545 -要做什麼? -什麼? 1088 00:57:44,629 --> 00:57:46,339 因為… 1089 00:57:47,382 --> 00:57:48,800 我有一個包裹要給他 1090 00:57:49,092 --> 00:57:50,927 是給宋先生的 1091 00:57:51,011 --> 00:57:52,721 -我看看 -好 1092 00:57:52,804 --> 00:57:56,182 這上面有寫名字 1093 00:57:56,266 --> 00:57:58,601 等等,明明有他的名字 1094 00:57:58,685 --> 00:58:01,771 寄件人的名字在這邊 1095 00:58:02,647 --> 00:58:03,523 看到了 1096 00:58:03,606 --> 00:58:05,442 原來在這裡,你看 1097 00:58:05,525 --> 00:58:07,027 {\an8}宋賢俊收 1098 00:58:07,110 --> 00:58:09,070 我知道那是包裹 1099 00:58:09,154 --> 00:58:11,072 但為什麼沒有地址? 1100 00:58:11,156 --> 00:58:14,826 現在有很多人只寫名字,沒有地址 1101 00:58:14,909 --> 00:58:17,495 所以麻煩給我他的地址 1102 00:58:17,579 --> 00:58:19,789 我沒辦法告訴你,這是隱私 1103 00:58:19,873 --> 00:58:21,499 你可以把包裹留下 1104 00:58:21,583 --> 00:58:22,751 我明天轉交給他 1105 00:58:22,834 --> 00:58:23,835 不行 1106 00:58:24,419 --> 00:58:26,046 這是特急快遞 1107 00:58:26,129 --> 00:58:28,465 我得馬上交到他手上 1108 00:58:28,840 --> 00:58:31,009 我看這一定是食物 1109 00:58:31,426 --> 00:58:33,386 好像就要壞了 1110 00:58:33,470 --> 00:58:36,598 你聞聞看,好難聞 1111 00:58:36,681 --> 00:58:38,349 這好像超貴的 1112 00:58:39,142 --> 00:58:39,976 我不管了… 1113 00:58:40,060 --> 00:58:41,644 你自己看要怎麼處理 1114 00:58:41,728 --> 00:58:44,189 裡面的東西腐壞了 或者用不了之類的 1115 00:58:44,272 --> 00:58:46,191 都請大叔你負責吧 1116 00:58:48,443 --> 00:58:49,819 等一下 1117 00:58:53,239 --> 00:58:54,074 什麼事? 1118 00:58:54,866 --> 00:58:56,284 請問是誰? 1119 00:59:01,539 --> 00:59:03,875 -允兒? -東久 1120 00:59:04,042 --> 00:59:06,002 妳在我導演家做什麼? 1121 00:59:06,086 --> 00:59:08,880 你的導演?這是賢俊的家 1122 00:59:08,963 --> 00:59:11,508 不可能 1123 00:59:12,133 --> 00:59:14,636 我導演要我送東西過來 1124 00:59:14,719 --> 00:59:16,304 我是來跑腿的 1125 00:59:16,387 --> 00:59:18,348 他一定給錯地址了 1126 00:59:18,598 --> 00:59:20,225 怎麼會這樣? 1127 00:59:20,642 --> 00:59:21,643 是誰? 1128 00:59:21,810 --> 00:59:24,562 -是… -天啊 1129 00:59:24,646 --> 00:59:25,480 你好 1130 00:59:25,980 --> 00:59:28,733 我們好像有過一面之緣 1131 00:59:29,192 --> 00:59:31,069 對,你好 1132 00:59:31,152 --> 00:59:32,570 你住在這裡? 1133 00:59:33,196 --> 00:59:36,282 我大老遠來,馬上要我回去 好像不太禮貌 1134 00:59:36,366 --> 00:59:39,494 如果我進來喝一杯茶 你可能會比較好過 1135 00:59:39,577 --> 00:59:42,288 可是東久,你不是要去送東西? 1136 00:59:44,499 --> 00:59:45,333 對 1137 00:59:48,002 --> 00:59:49,587 喂,導演 1138 00:59:50,130 --> 00:59:51,506 你說什麼? 1139 00:59:51,756 --> 00:59:53,633 你不要勘景穿的襪子了? 1140 00:59:54,467 --> 00:59:57,220 好,我知道了 1141 00:59:58,263 --> 01:00:00,098 這個人真是的,真善變 1142 01:00:00,181 --> 01:00:03,101 我大老遠跑一趟,他又說不需要了 1143 01:00:03,476 --> 01:00:06,312 既然這樣,我就留下來喝杯茶好了 1144 01:00:07,230 --> 01:00:08,815 對,當然 1145 01:00:10,316 --> 01:00:12,402 喂,斗植,什麼? 1146 01:00:13,528 --> 01:00:15,155 好,我馬上回去 1147 01:00:15,655 --> 01:00:16,573 好 1148 01:00:17,115 --> 01:00:19,826 東久,松兒哭個不停 1149 01:00:19,909 --> 01:00:21,619 我得走了 1150 01:00:21,703 --> 01:00:24,080 你可以在這裡待一下嗎? 1151 01:00:24,164 --> 01:00:25,206 什麼? 1152 01:00:25,623 --> 01:00:26,708 我? 1153 01:00:26,791 --> 01:00:30,003 小勛正在生病 你也看到賢俊又受傷了 1154 01:00:30,086 --> 01:00:31,045 麻煩你 1155 01:00:31,629 --> 01:00:35,175 允兒小姐… 1156 01:01:06,623 --> 01:01:07,916 你在說什麼? 1157 01:01:08,333 --> 01:01:10,084 東久怎什麼會去他家? 1158 01:01:10,168 --> 01:01:12,587 應該是導演住在賢俊那棟樓 1159 01:01:13,046 --> 01:01:14,297 東久以為是導演家 1160 01:01:14,380 --> 01:01:17,383 結果按到賢俊家的門鈴 就碰巧遇到了 1161 01:01:17,467 --> 01:01:18,301 真的? 1162 01:01:19,636 --> 01:01:22,472 這種巧合大概一千年才會發生一次 1163 01:01:22,555 --> 01:01:24,265 和不太認識的人獨處 1164 01:01:24,349 --> 01:01:25,934 一定很尷尬 1165 01:01:26,226 --> 01:01:28,353 別管他了… 1166 01:01:28,436 --> 01:01:29,896 還會發生什麼事? 1167 01:01:30,855 --> 01:01:32,941 你一直盯著社交平台幹嘛? 1168 01:01:33,024 --> 01:01:34,484 根本沒有人留言 1169 01:01:34,567 --> 01:01:36,861 有人留言好嗎? 1170 01:01:36,945 --> 01:01:38,279 是我的瘋狂粉絲留的 1171 01:01:40,240 --> 01:01:42,033 你自己看吧 1172 01:01:43,576 --> 01:01:44,661 真是 1173 01:01:47,247 --> 01:01:49,374 “俊基哥,加油,你的演技最棒” 1174 01:01:49,457 --> 01:01:51,501 真的沒開玩笑 1175 01:01:52,418 --> 01:01:55,046 網名是“愛俊基”? 1176 01:01:55,713 --> 01:01:57,090 我的天 1177 01:01:57,590 --> 01:01:59,342 果然林子大了 1178 01:01:59,425 --> 01:02:01,302 什麼鳥都有 1179 01:02:01,386 --> 01:02:02,971 什麼?臭小子你忌妒了? 1180 01:02:03,054 --> 01:02:06,224 我不想跟沒有粉絲的人說話 1181 01:02:08,142 --> 01:02:09,936 你已經到達目的地 1182 01:02:10,019 --> 01:02:11,729 天啊?怎麼搞的? 1183 01:02:11,813 --> 01:02:13,398 誰會把導航系統開那麼大聲? 1184 01:02:13,606 --> 01:02:16,567 書珍小姐,我今天好開心 1185 01:02:16,651 --> 01:02:17,485 晚安 1186 01:02:17,568 --> 01:02:20,113 -謝謝你送我回家 -搞什麼? 1187 01:02:20,196 --> 01:02:22,907 -晚安,你回去路上小心 -那不是書珍嗎? 1188 01:02:22,991 --> 01:02:24,367 -謝謝 -她為什麼喊那麼大聲? 1189 01:02:25,118 --> 01:02:27,912 因為…沒什麼 1190 01:02:29,706 --> 01:02:30,873 書珍,回來了? 1191 01:02:34,627 --> 01:02:37,171 書珍… 1192 01:02:42,051 --> 01:02:44,178 書珍,怎麼了? 1193 01:02:44,262 --> 01:02:45,513 發生什麼事了? 1194 01:02:45,596 --> 01:02:48,016 看不出來嗎? 我的耳膜因為他都要震破了 1195 01:02:48,725 --> 01:02:50,143 忍耐一下 1196 01:02:50,226 --> 01:02:51,602 他正在接受治療 1197 01:02:51,686 --> 01:02:54,689 -很快就會恢復的 -算了 1198 01:02:54,897 --> 01:02:56,691 反正我乖乖相親了,行了吧? 1199 01:02:56,774 --> 01:02:58,484 其實書珍… 1200 01:02:58,693 --> 01:03:00,903 我還有幾天才要試鏡 1201 01:03:01,070 --> 01:03:02,655 可以幫我幫到那時嗎? 1202 01:03:02,739 --> 01:03:03,906 不行 1203 01:03:05,158 --> 01:03:06,159 好吧 1204 01:03:07,160 --> 01:03:08,661 我也沒辦法 1205 01:03:09,537 --> 01:03:11,789 那麼試鏡的事就泡湯了 1206 01:03:11,873 --> 01:03:13,708 如果那部戲大受歡迎的話 1207 01:03:13,791 --> 01:03:15,877 我一定會哭死,一輩子後悔莫及 1208 01:03:20,465 --> 01:03:23,634 看來我注定一輩子都得扮章魚 1209 01:03:23,843 --> 01:03:25,762 好了,我知道了 1210 01:03:26,346 --> 01:03:29,432 但我只幫到你試鏡為止 1211 01:03:32,393 --> 01:03:34,437 謝謝,書珍,太感謝了 1212 01:03:35,688 --> 01:03:36,689 放開 1213 01:03:37,023 --> 01:03:39,901 那妳休息吧,晚安 1214 01:03:46,699 --> 01:03:48,034 混蛋 1215 01:03:58,795 --> 01:04:00,922 真是尷尬死了 1216 01:04:01,506 --> 01:04:04,425 我得整晚跟他待在這裡? 1217 01:04:07,428 --> 01:04:08,596 沒關係 1218 01:04:09,138 --> 01:04:11,391 我有你們陪伴 1219 01:04:11,933 --> 01:04:14,018 不好意思,東久 1220 01:04:14,102 --> 01:04:14,936 東久? 1221 01:04:15,019 --> 01:04:18,314 他要幹嘛?為什麼叫我? 1222 01:04:27,615 --> 01:04:29,951 -什麼事? -抱歉 1223 01:04:30,493 --> 01:04:33,162 可以進來幫我一下嗎? 1224 01:04:37,667 --> 01:04:38,543 幫什麼? 1225 01:04:40,420 --> 01:04:42,004 你在做什麼? 1226 01:04:42,088 --> 01:04:43,464 為什麼脫了褲子? 1227 01:04:43,798 --> 01:04:49,637 是這樣的,我好不容易坐下來上大號 1228 01:04:49,846 --> 01:04:51,681 但我自己站不起來 1229 01:04:53,850 --> 01:04:54,684 所以呢? 1230 01:04:54,767 --> 01:04:56,352 為什麼叫我過來? 1231 01:04:57,478 --> 01:04:59,355 請問你… 1232 01:05:00,440 --> 01:05:02,108 可以扶我起來嗎? 1233 01:05:03,276 --> 01:05:05,528 什麼?你要我扶你起來? 1234 01:05:05,611 --> 01:05:07,572 你現在這樣,要我幫你? 1235 01:05:07,989 --> 01:05:10,408 因為我沒辦法自己站起來 1236 01:05:12,910 --> 01:05:13,744 好吧 1237 01:05:16,164 --> 01:05:18,624 把手伸過來,只有手 1238 01:05:18,708 --> 01:05:20,543 -我伸了 -慢慢的 1239 01:05:21,085 --> 01:05:23,296 -好,停,另一隻手 -好 1240 01:05:23,379 --> 01:05:25,089 別碰到我… 1241 01:05:25,173 --> 01:05:27,091 -別碰我… -好 1242 01:05:29,385 --> 01:05:30,219 -放開 -好 1243 01:05:30,470 --> 01:05:31,929 真是的 1244 01:05:32,138 --> 01:05:34,140 -謝謝 -不客氣 1245 01:05:34,390 --> 01:05:36,184 等等,東久 1246 01:05:36,267 --> 01:05:38,227 還要做什麼? 1247 01:05:38,436 --> 01:05:40,021 真抱歉 1248 01:05:41,856 --> 01:05:46,068 可以幫我把內褲和褲子拉上來嗎? 1249 01:05:46,194 --> 01:05:48,362 我沒辦法彎腰 1250 01:05:50,865 --> 01:05:52,033 好吧 1251 01:05:54,952 --> 01:05:57,079 真是麻煩 1252 01:05:57,580 --> 01:05:59,332 -天啊,別動 -抱歉 1253 01:05:59,415 --> 01:06:00,333 真抱歉 1254 01:06:01,334 --> 01:06:02,293 真的很對不起 1255 01:06:04,337 --> 01:06:06,797 我的天,我看到了… 1256 01:06:07,173 --> 01:06:09,800 快拿毛巾遮起來 1257 01:06:09,884 --> 01:06:12,303 真是沒禮貌,天啊 1258 01:06:14,263 --> 01:06:16,057 該死,我又看到了 1259 01:06:16,974 --> 01:06:18,935 為什麼摔倒?我好不容易才扶你起來 1260 01:06:19,018 --> 01:06:20,770 為什麼這樣對我? 1261 01:06:27,944 --> 01:06:29,529 不知道東久怎麼樣了 1262 01:06:29,946 --> 01:06:31,405 打個電話給他吧 1263 01:06:33,824 --> 01:06:35,409 我回來了 1264 01:06:38,955 --> 01:06:40,164 東久,你終於回來了 1265 01:06:40,248 --> 01:06:43,000 -小勛怎麼樣?好點了嗎? -對 1266 01:06:43,084 --> 01:06:44,502 那就好了 1267 01:06:45,294 --> 01:06:47,129 待在賢俊家,你一定很不舒服 1268 01:06:49,632 --> 01:06:50,633 發生什麼事了嗎? 1269 01:06:52,343 --> 01:06:53,344 什麼? 1270 01:06:54,470 --> 01:06:56,514 什麼事都沒發生 1271 01:06:57,640 --> 01:07:01,644 我在精神上已經虛脫了 1272 01:07:02,144 --> 01:07:03,354 我要去睡了 1273 01:07:10,570 --> 01:07:11,654 他是怎麼了? 1274 01:07:12,697 --> 01:07:13,614 他們吵架了? 1275 01:07:14,782 --> 01:07:17,410 不,不該這樣的 1276 01:07:17,493 --> 01:07:19,412 不應該這樣的 1277 01:07:19,495 --> 01:07:20,454 什麼? 1278 01:07:32,091 --> 01:07:33,718 好鹹 1279 01:07:33,884 --> 01:07:35,553 你怎麼連泡麵都不會煮? 1280 01:07:35,886 --> 01:07:38,055 -那你別吃 -很好吃 1281 01:07:38,139 --> 01:07:40,099 -我不客氣了 -那就閉嘴,快吃 1282 01:07:40,182 --> 01:07:41,684 你已經到達目的地 1283 01:07:41,767 --> 01:07:43,185 又來了? 1284 01:07:43,686 --> 01:07:45,062 一定是書珍到家了 1285 01:07:45,771 --> 01:07:48,566 跟那個人在一起應該會耳聾 1286 01:07:51,027 --> 01:07:53,904 丘巴卡,那束花是誰送的? 1287 01:07:55,656 --> 01:07:58,492 喂…丘巴卡 1288 01:07:59,827 --> 01:08:00,661 -去問問她 -好 1289 01:08:01,579 --> 01:08:03,039 丘巴卡 1290 01:08:05,166 --> 01:08:07,668 怎麼會有花? 1291 01:08:07,793 --> 01:08:08,794 是在宇送的? 1292 01:08:08,878 --> 01:08:11,005 跟他約會一定很順利 1293 01:08:11,380 --> 01:08:12,882 他要我跟他交往 1294 01:08:12,965 --> 01:08:15,343 -真的? -我應該怎麼辦? 1295 01:08:16,427 --> 01:08:18,429 我應該跟他交往嗎? 1296 01:08:18,512 --> 01:08:19,805 妳願意就跟他交往 1297 01:08:19,889 --> 01:08:20,723 不願意就算了 1298 01:08:20,806 --> 01:08:24,560 -俊基哥,可以問一個問題嗎? -什麼? 1299 01:08:25,645 --> 01:08:27,063 在你眼裡… 1300 01:08:28,564 --> 01:08:29,649 我不算女人嗎? 1301 01:08:31,317 --> 01:08:32,401 妳突然在說什麼? 1302 01:08:33,402 --> 01:08:35,363 在我眼裡,你是男人 1303 01:08:36,364 --> 01:08:37,239 我應該怎麼做? 1304 01:08:38,491 --> 01:08:40,951 我當然是男人,又不是女的,笨蛋 1305 01:08:41,035 --> 01:08:42,119 我不是那個意思 1306 01:08:43,245 --> 01:08:44,121 我… 1307 01:08:46,332 --> 01:08:47,833 應該是喜歡你 1308 01:08:51,587 --> 01:08:52,797 什麼? 1309 01:08:52,963 --> 01:08:54,590 我喜歡你,俊基哥 1310 01:09:20,783 --> 01:09:22,660 我為什麼應該生氣? 1311 01:09:22,827 --> 01:09:24,578 {\an8}書珍有心事嗎? 1312 01:09:24,662 --> 01:09:26,163 {\an8}她這幾天都很低落 1313 01:09:26,247 --> 01:09:27,707 {\an8}-不會持久的 -這是什麼? 1314 01:09:27,957 --> 01:09:29,500 {\an8}書珍,這是什麼? 1315 01:09:29,583 --> 01:09:31,627 {\an8}-為什麼要這樣做? -你覺得為什麼呢? 1316 01:09:31,711 --> 01:09:33,254 {\an8}我今天要和書珍約會 1317 01:09:33,337 --> 01:09:35,589 {\an8}什麼?我想你今天沒辦法跟她約會 1318 01:09:35,798 --> 01:09:37,633 {\an8}書珍,我們談談 1319 01:09:37,717 --> 01:09:40,177 {\an8}-我一直想學習服裝設計 -我幫妳 1320 01:09:40,261 --> 01:09:42,096 {\an8}悲慘死去的世子叫什麼名字? 1321 01:09:42,179 --> 01:09:43,347 {\an8}劉亞仁 1322 01:09:43,431 --> 01:09:45,391 {\an8}那我們從英文開始吧? 1323 01:09:45,474 --> 01:09:47,393 {\an8}-嗨,強尼 -是珍 1324 01:09:47,476 --> 01:09:49,311 {\an8}-我的碩 -是錯 1325 01:09:49,395 --> 01:09:51,564 {\an8}太久沒用了才生疏的,別太擔心 1326 01:09:51,647 --> 01:09:53,524 {\an8}你為什麼把賢俊當眼中釘? 1327 01:09:53,607 --> 01:09:56,068 {\an8}因為他一直在允兒身邊 讓我很不舒服 1328 01:09:57,862 --> 01:09:59,697 {\an8}賢俊你真的很會玩抓石子遊戲 1329 01:09:59,780 --> 01:10:02,324 {\an8}妳好,請教我玩抓石子遊戲 1330 01:10:02,408 --> 01:10:03,576 {\an8}我要學抓石子遊戲 1331 01:10:03,659 --> 01:10:05,828 {\an8}我要成為高手,拜託了 1332 01:10:05,911 --> 01:10:09,707 {\an8}宋賢俊先生,來跟我比賽抓石子吧? 1333 01:10:10,249 --> 01:10:12,251 字幕翻譯:胡菁芬 1333 01:10:13,305 --> 01:11:13,511