"Welcome to Waikiki" Episode #1.15

ID13206132
Movie Name"Welcome to Waikiki" Episode #1.15
Release Name Welcome.to.Waikiki.S01E15.Lee.Junki-Kang.Seojin.couple.breaks.up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID8237404
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:01,470 --> 00:01:02,846 {\an8}看什麼這麼入神? 3 00:01:03,638 --> 00:01:04,973 {\an8}書珍,妳也來看吧 4 00:01:08,935 --> 00:01:09,895 {\an8}這個如何? 5 00:01:10,437 --> 00:01:12,397 {\an8}-布蘭傑民宿? -對 6 00:01:12,731 --> 00:01:13,732 {\an8}怎麼突然看這個? 7 00:01:13,899 --> 00:01:15,776 {\an8}春天到了 8 00:01:15,859 --> 00:01:17,694 {\an8}我們好像得翻新了 9 00:01:18,236 --> 00:01:20,906 {\an8}所以我在找參考的範例 10 00:01:20,989 --> 00:01:21,948 這裡很棒吧 11 00:01:22,032 --> 00:01:24,117 {\an8}裝潢很美,氣氛也很好 12 00:01:24,201 --> 00:01:26,995 聽說還免費供應老闆做的麵包 13 00:01:27,079 --> 00:01:28,413 -真的? -對 14 00:01:28,497 --> 00:01:29,831 服務也很棒 15 00:01:39,341 --> 00:01:42,969 哥,我先出去一下 16 00:01:43,053 --> 00:01:45,263 現在?這麼晚去哪裡? 17 00:01:45,514 --> 00:01:47,599 就是有事要辦 18 00:01:48,475 --> 00:01:50,477 -去吧 -好 19 00:02:00,237 --> 00:02:02,614 俊基哥,我到了 20 00:02:02,823 --> 00:02:03,657 你在哪裡? 21 00:02:07,160 --> 00:02:08,620 書珍,是我 22 00:02:08,704 --> 00:02:11,456 -搞什麼?嚇死我了 -抱歉 23 00:02:11,540 --> 00:02:12,499 進來吧 24 00:02:16,336 --> 00:02:17,421 來 25 00:02:20,215 --> 00:02:21,049 對了… 26 00:02:22,759 --> 00:02:25,429 沒人跟著妳吧?東久呢? 27 00:02:25,512 --> 00:02:27,681 他在家 28 00:02:27,848 --> 00:02:28,974 真誇張 29 00:02:29,057 --> 00:02:30,600 誇張? 30 00:02:30,767 --> 00:02:33,061 妳不覺得最近東久監視得很嚴密嗎? 31 00:02:33,311 --> 00:02:34,938 約會都不能隨心所欲 32 00:02:35,021 --> 00:02:36,648 也不能跟別人說我有男友 33 00:02:36,857 --> 00:02:38,942 每天這樣算什麼? 34 00:02:39,401 --> 00:02:40,861 我也沒辦法 35 00:02:41,528 --> 00:02:44,448 但我這週末不用拍攝 36 00:02:44,531 --> 00:02:45,365 不如去約會吧? 37 00:02:45,574 --> 00:02:47,451 真的?你這週末不用拍攝? 38 00:02:48,952 --> 00:02:51,455 我這個週末也沒事做 39 00:02:51,747 --> 00:02:54,291 那…我們去旅行吧 40 00:02:54,458 --> 00:02:55,709 -旅行? -對 41 00:02:55,792 --> 00:02:57,544 去近一點的地方兩天一夜,如何? 42 00:02:59,212 --> 00:03:01,840 兩天一夜?會不會有點快? 43 00:03:01,923 --> 00:03:02,799 想什麼呢? 44 00:03:03,925 --> 00:03:06,511 分房睡,你瘋了吧 45 00:03:08,013 --> 00:03:08,847 是嗎? 46 00:03:09,973 --> 00:03:12,809 好,那去吧 47 00:03:12,893 --> 00:03:14,102 去旅行 48 00:03:14,394 --> 00:03:16,730 去吧,去旅行 49 00:03:21,234 --> 00:03:22,068 躲起來 50 00:03:25,280 --> 00:03:27,532 可惡,又跟丟了 51 00:03:27,782 --> 00:03:30,243 明明是在這附近不見的 52 00:03:31,203 --> 00:03:33,788 一定有內情,我肯定 53 00:03:38,627 --> 00:03:40,295 姜書珍、李俊基 54 00:03:40,587 --> 00:03:43,423 我一定會逮到你們 55 00:03:47,469 --> 00:03:51,097 劇名:捉迷藏 56 00:03:51,681 --> 00:03:52,516 {\an8}(威基基民宿) 57 00:03:52,599 --> 00:03:55,101 {\an8}俐落點,每個角落都要打掃乾淨 58 00:03:55,185 --> 00:03:57,229 平常都沒幾個客人 59 00:03:57,395 --> 00:03:58,855 用得著每天打掃嗎? 60 00:03:58,939 --> 00:04:00,482 對啊 61 00:04:00,565 --> 00:04:02,818 天氣也很好,真想去旅行 62 00:04:02,901 --> 00:04:04,236 好好玩一趟 63 00:04:04,861 --> 00:04:06,571 說什麼旅行 64 00:04:06,655 --> 00:04:08,698 我們哪有錢? 65 00:04:08,782 --> 00:04:09,616 趕緊打掃吧 66 00:04:10,242 --> 00:04:11,326 你好,賢俊 67 00:04:12,118 --> 00:04:13,662 我還沒跟他講 68 00:04:13,912 --> 00:04:15,622 但我應該去不了 69 00:04:16,289 --> 00:04:18,750 對,抱歉,再見 70 00:04:19,417 --> 00:04:21,628 幹嘛?什麼去不了? 71 00:04:21,711 --> 00:04:22,546 其實… 72 00:04:22,963 --> 00:04:25,382 這次烘焙學校要去郊遊 73 00:04:25,465 --> 00:04:27,509 但我要照顧松兒,又要做民宿的事 74 00:04:27,592 --> 00:04:28,426 就跟他說不去 75 00:04:29,135 --> 00:04:31,221 為什麼?跟他們去玩吧 76 00:04:31,555 --> 00:04:33,598 班上的人都去,怎麼能少了妳呢? 77 00:04:34,558 --> 00:04:37,143 沒錯,去吧,我們幫妳照顧松兒就行 78 00:04:37,227 --> 00:04:38,061 什麼時候去? 79 00:04:38,228 --> 00:04:39,980 這週六,兩天一夜 80 00:04:40,480 --> 00:04:42,732 什麼?兩天一夜? 81 00:04:42,816 --> 00:04:44,442 那宋賢俊跟她 82 00:04:44,526 --> 00:04:46,736 兩天一夜都膩在一起? 83 00:04:47,153 --> 00:04:49,823 不,那可不行 84 00:04:49,906 --> 00:04:50,907 慢著… 85 00:04:52,117 --> 00:04:54,786 不好了,怎麼辦好呢? 86 00:04:54,870 --> 00:04:56,580 學校郊遊跟我們的研修旅行 87 00:04:56,663 --> 00:05:00,709 時間剛好重疊了 88 00:05:01,293 --> 00:05:03,336 研修旅行?我們要去研修旅行? 89 00:05:03,420 --> 00:05:04,296 對 90 00:05:04,379 --> 00:05:07,340 我們一直以來幫客人洗衣服、洗碗 91 00:05:07,424 --> 00:05:09,384 還要打掃,很累 92 00:05:09,467 --> 00:05:12,554 所以我就安排了兩天一夜的研修旅行 93 00:05:12,637 --> 00:05:14,431 何時決定的?剛才不是說沒錢? 94 00:05:14,639 --> 00:05:15,473 是嗎? 95 00:05:16,725 --> 00:05:19,477 我是想給你們驚喜才演戲的 96 00:05:19,769 --> 00:05:21,855 是驚喜 97 00:05:22,480 --> 00:05:23,481 總之,允兒… 98 00:05:24,232 --> 00:05:26,568 太可惜了,看來妳不能去郊遊了 99 00:05:27,110 --> 00:05:28,862 沒關係的,那也沒辦法 100 00:05:29,029 --> 00:05:31,865 那大家週末都有空吧? 101 00:05:31,948 --> 00:05:32,866 等等 102 00:05:32,949 --> 00:05:35,118 這週末? 103 00:05:35,201 --> 00:05:36,328 我好像不行 104 00:05:37,162 --> 00:05:38,580 為什麼?有什麼事? 105 00:05:38,663 --> 00:05:40,415 是這樣的… 106 00:05:40,749 --> 00:05:43,335 我週末要通宵採訪 107 00:05:44,044 --> 00:05:44,878 是嗎? 108 00:05:45,503 --> 00:05:47,255 我也不行 109 00:05:47,631 --> 00:05:49,674 我週末要通宵拍攝 110 00:05:50,342 --> 00:05:52,427 什麼?所以你們兩個 111 00:05:53,470 --> 00:05:55,889 剛好週末都要通宵做事? 112 00:05:56,473 --> 00:05:58,099 -真的 -對 113 00:05:58,516 --> 00:05:59,517 是嗎? 114 00:05:59,601 --> 00:06:01,936 那書珍妳通宵是要做什麼採訪? 115 00:06:02,020 --> 00:06:04,022 什麼?是… 116 00:06:04,356 --> 00:06:06,608 是要去做葬禮採訪 117 00:06:06,691 --> 00:06:07,817 什麼?葬禮? 118 00:06:08,026 --> 00:06:10,070 但離週末還有好幾天 119 00:06:10,153 --> 00:06:13,156 妳怎麼知道別人何時去世 還去採訪? 120 00:06:13,239 --> 00:06:14,908 -那合理嗎? -什麼? 121 00:06:16,076 --> 00:06:16,910 那個… 122 00:06:17,369 --> 00:06:18,953 他隨時都有可能去世 123 00:06:19,287 --> 00:06:20,580 -不好了 -總之… 124 00:06:20,664 --> 00:06:23,833 應該是這週末,所以前輩叫我待命 125 00:06:24,876 --> 00:06:26,795 -真的? -都說是了 126 00:06:26,961 --> 00:06:28,838 那妳打給前輩確認一下 127 00:06:30,090 --> 00:06:30,924 什麼? 128 00:06:31,007 --> 00:06:32,717 又來了… 129 00:06:35,220 --> 00:06:37,097 好,打吧 130 00:06:37,180 --> 00:06:40,475 來,打給他,我叫你打 131 00:06:41,017 --> 00:06:41,851 是嗎? 132 00:06:42,268 --> 00:06:44,104 我現在就打給他 133 00:06:44,187 --> 00:06:45,980 按下去吧 134 00:06:46,064 --> 00:06:47,107 就叫你打去確認 135 00:06:47,524 --> 00:06:49,359 我打了… 136 00:06:49,651 --> 00:06:52,320 我要按通話鍵了 137 00:06:57,450 --> 00:06:59,077 好,到此為止 138 00:06:59,285 --> 00:07:00,912 好,我相信妳 139 00:07:01,162 --> 00:07:03,498 但其他人全部都要去,知道嗎? 140 00:07:03,581 --> 00:07:05,041 -好 -斗植跟我… 141 00:07:05,125 --> 00:07:07,919 這週末也要幫商城的衣服拍攝 142 00:07:08,002 --> 00:07:11,214 研修旅行時拍就好了 143 00:07:11,297 --> 00:07:13,550 好,我們週六一早就出發 144 00:07:13,633 --> 00:07:15,635 大家記好,別再推託了 145 00:07:15,719 --> 00:07:16,553 -好 -打掃吧 146 00:07:16,720 --> 00:07:17,554 打掃吧 147 00:07:21,224 --> 00:07:22,851 {\an8}趕緊來… 148 00:07:22,934 --> 00:07:24,561 {\an8}-下樓了 -來了 149 00:07:25,687 --> 00:07:27,522 好久沒去旅行了 150 00:07:27,605 --> 00:07:30,608 我太激動,都睡不著了 151 00:07:30,692 --> 00:07:32,027 那麼開心? 152 00:07:32,110 --> 00:07:33,695 允兒,松兒呢? 153 00:07:33,903 --> 00:07:35,030 在睡覺 154 00:07:35,113 --> 00:07:36,531 我想讓她多睡一會 155 00:07:36,614 --> 00:07:38,116 做得好 156 00:07:38,533 --> 00:07:40,910 妳是去避難,還是移民? 157 00:07:41,077 --> 00:07:41,953 這些都是什麼? 158 00:07:42,037 --> 00:07:44,372 還能是什麼?當然是拍攝的衣服 159 00:07:44,622 --> 00:07:46,082 全部都是? 160 00:07:46,166 --> 00:07:48,668 到底要拍多少?帶這麼多衣服? 161 00:07:48,752 --> 00:07:50,462 這都是因為誰? 162 00:07:50,837 --> 00:07:54,215 我明明說不去,是誰硬拉我去? 163 00:07:54,507 --> 00:07:55,675 當然要全帶過去 164 00:07:55,842 --> 00:07:57,302 再多帶一點,全部帶上 165 00:07:59,387 --> 00:08:01,347 你們要走了?玩得開心點 166 00:08:01,431 --> 00:08:02,849 -妳去上班? -對 167 00:08:02,932 --> 00:08:04,934 去公司幹嘛帶背包? 168 00:08:05,560 --> 00:08:06,519 那個… 169 00:08:07,270 --> 00:08:10,356 我要通宵採訪,所以東西有點多 170 00:08:10,899 --> 00:08:12,567 書珍,妳也去就好了 171 00:08:12,650 --> 00:08:13,985 就是說 172 00:08:14,069 --> 00:08:16,362 我也跟你們一樣很想去 173 00:08:16,446 --> 00:08:18,198 但偏偏要採訪 174 00:08:18,490 --> 00:08:19,365 姜書珍 175 00:08:20,033 --> 00:08:22,952 再跟俊基在一起的話 176 00:08:23,036 --> 00:08:24,662 知道會怎麼樣吧? 177 00:08:26,372 --> 00:08:31,920 他就會被掛在屏風後面聞燒香味 178 00:08:32,003 --> 00:08:33,046 你想那樣說,對吧? 179 00:08:33,129 --> 00:08:34,839 知道了,我跟俊基哥會分開… 180 00:08:34,923 --> 00:08:36,966 不是5米,而是500米,行了吧? 181 00:08:37,050 --> 00:08:40,095 很好,去吧,加油 182 00:08:43,223 --> 00:08:45,725 松兒醒了,我抱她出來 183 00:08:45,809 --> 00:08:47,519 好,去吧 184 00:08:50,146 --> 00:08:52,148 (賢俊) 185 00:08:53,358 --> 00:08:56,611 這傢伙怎麼又打來? 186 00:08:57,862 --> 00:09:00,782 你好,我是姜東久 187 00:09:00,865 --> 00:09:03,451 允兒現在不方便聽電話 188 00:09:03,535 --> 00:09:04,619 你找她有什麼事? 189 00:09:04,869 --> 00:09:06,704 聽說你們今天去研修旅行 190 00:09:06,955 --> 00:09:10,250 就想打給允兒,叫她玩得開心點 191 00:09:10,416 --> 00:09:12,085 你就不用擔心了 192 00:09:12,168 --> 00:09:14,838 允兒會跟我們玩得很開心的 193 00:09:14,921 --> 00:09:17,841 你就放心去旅行吧 194 00:09:18,049 --> 00:09:20,176 我們要出發了 195 00:09:23,304 --> 00:09:25,348 他講話到一半被我掛斷了 196 00:09:33,982 --> 00:09:35,817 我到了 197 00:09:37,527 --> 00:09:39,112 什麼?哪裡? 198 00:09:39,571 --> 00:09:40,655 3點鐘方向? 199 00:09:41,322 --> 00:09:42,740 是哪裡? 200 00:09:44,200 --> 00:09:45,285 嚇死人了 201 00:09:45,743 --> 00:09:48,746 -搞什麼?嚇了我一跳 -快上車,趁沒人看到 202 00:09:50,039 --> 00:09:52,333 收起這個上車吧,快點 203 00:09:52,584 --> 00:09:54,002 真誇張 204 00:09:55,044 --> 00:09:57,422 這是什麼?007還是諜戰片? 205 00:09:58,256 --> 00:10:01,009 真不知道是在戀愛還是做間諜 206 00:10:07,599 --> 00:10:08,975 我幫妳拿背包 207 00:10:13,897 --> 00:10:15,940 你真的得做到這份上? 208 00:10:16,024 --> 00:10:17,817 小心能駛萬年船 209 00:10:21,446 --> 00:10:22,947 什麼味道? 210 00:10:23,239 --> 00:10:24,782 車上好像有股奇怪的味道 211 00:10:24,991 --> 00:10:27,535 不知道,斗植跟秀雅練完車後 212 00:10:27,619 --> 00:10:29,037 就有股奇怪的味道 213 00:10:29,120 --> 00:10:31,623 總之,我們出發去第一場旅行吧 214 00:10:37,712 --> 00:10:38,755 書珍,沒事吧? 215 00:10:39,631 --> 00:10:40,632 沒事 216 00:10:41,216 --> 00:10:44,969 可是俊基哥,賺到錢就買輛新車吧 217 00:10:45,261 --> 00:10:47,680 為什麼?我的蕾碧卡還很生龍活虎 218 00:10:47,764 --> 00:10:49,224 要看嗎?蕾碧卡很好吧? 219 00:10:49,307 --> 00:10:51,517 妳看,多正常,它都生氣了 220 00:10:51,601 --> 00:10:53,811 那我們出發吧 221 00:10:55,188 --> 00:10:56,147 怎麼了? 222 00:11:01,194 --> 00:11:03,321 -真的沒問題? -蕾碧卡 223 00:11:06,658 --> 00:11:09,619 天氣很好,景色也很好 224 00:11:09,702 --> 00:11:11,412 跟你一起更好 225 00:11:11,955 --> 00:11:15,708 沒了惡魔般的姜東久簡直是天堂 226 00:11:15,959 --> 00:11:17,252 沒錯 227 00:11:18,127 --> 00:11:18,962 是那裡 228 00:11:19,629 --> 00:11:21,547 -到了 -真棒 229 00:11:22,173 --> 00:11:25,385 那我們來停車吧 230 00:11:28,388 --> 00:11:30,598 真棒 231 00:11:30,890 --> 00:11:32,892 來吧 232 00:11:33,810 --> 00:11:35,979 這裡真美 233 00:11:36,062 --> 00:11:38,898 民宿叫布蘭傑?連名字都好美 234 00:11:39,148 --> 00:11:40,608 妳怎麼找到這裡的? 235 00:11:40,692 --> 00:11:42,986 前幾天我哥說要參考別人的室內設計 236 00:11:43,069 --> 00:11:44,696 就找到了這間 237 00:11:44,779 --> 00:11:46,823 我覺得很美,就想來一趟 238 00:11:47,490 --> 00:11:48,950 跟你一起 239 00:11:49,701 --> 00:11:51,327 我的巴卡 240 00:11:51,411 --> 00:11:53,079 這麼想跟我一起來? 241 00:11:53,788 --> 00:11:54,622 我不管… 242 00:11:55,164 --> 00:11:57,291 -進去吧? -好 243 00:11:57,458 --> 00:11:59,168 公主,上來吧 244 00:11:59,252 --> 00:12:01,921 -好 -走吧 245 00:12:08,219 --> 00:12:10,346 -還行嗎? -當然 246 00:12:16,769 --> 00:12:18,146 奉理事,沒事吧? 247 00:12:18,229 --> 00:12:19,230 不知道 248 00:12:19,313 --> 00:12:21,190 我好想吐 249 00:12:21,274 --> 00:12:23,776 坐了沒多久就暈車 250 00:12:23,860 --> 00:12:25,820 別再說了,幫我拍拍背吧 251 00:12:26,320 --> 00:12:27,697 真是麻煩 252 00:12:28,281 --> 00:12:29,824 小力點… 253 00:12:30,199 --> 00:12:32,827 -內臟都快吐出來了 -好了 254 00:12:36,330 --> 00:12:38,041 布蘭傑民宿? 255 00:12:38,332 --> 00:12:40,126 我們要住在民宿? 256 00:12:40,585 --> 00:12:41,669 對,怎麼了? 257 00:12:41,753 --> 00:12:45,423 開民宿的人來民宿玩不是很奇怪嗎? 258 00:12:45,840 --> 00:12:47,425 應該去度假村 259 00:12:47,508 --> 00:12:49,927 度假村很貴 260 00:12:50,011 --> 00:12:51,929 而且這裡的室內設計很漂亮 261 00:12:52,013 --> 00:12:53,431 我想來看一下 262 00:12:54,223 --> 00:12:55,850 允兒,妳覺得呢? 263 00:12:56,184 --> 00:12:57,310 好美 264 00:12:58,227 --> 00:12:59,145 好,進去吧 265 00:12:59,228 --> 00:13:01,439 -天啊 -斗植,走吧 266 00:13:01,522 --> 00:13:02,440 來 267 00:13:02,982 --> 00:13:05,985 奉理事,做什麼呢?吐完就拿行李吧 268 00:13:06,152 --> 00:13:10,031 我腸胃很不舒服,妳拿吧 269 00:13:10,114 --> 00:13:12,575 社長還要做那種事情? 270 00:13:12,658 --> 00:13:14,077 廢話少講,快拿過來 271 00:13:17,455 --> 00:13:19,582 這社長真是缺德 272 00:13:19,874 --> 00:13:21,125 來… 273 00:13:23,795 --> 00:13:26,672 為了俊基哥得好好打扮 274 00:13:27,173 --> 00:13:31,135 今天就來化個性感的妝吧 275 00:13:32,845 --> 00:13:35,431 秀雅,這邊好像是女生房 276 00:13:35,515 --> 00:13:38,059 -好像是 -什麼? 277 00:13:38,142 --> 00:13:39,894 好熟悉的聲音 278 00:13:39,977 --> 00:13:41,145 松兒,很棒吧 279 00:13:42,855 --> 00:13:43,815 可惡 280 00:13:52,698 --> 00:13:54,659 房間也好漂亮 281 00:13:54,742 --> 00:13:56,285 對,挺別緻的 282 00:13:59,622 --> 00:14:01,207 還有別的客人 283 00:14:01,749 --> 00:14:02,583 她在睡覺? 284 00:14:04,001 --> 00:14:05,920 -先整理行李吧 -好 285 00:14:06,838 --> 00:14:08,214 真棒 286 00:14:08,297 --> 00:14:10,925 她們怎麼來了? 287 00:14:11,008 --> 00:14:12,552 這到底是什麼情況? 288 00:14:13,344 --> 00:14:15,263 天啊 289 00:14:15,346 --> 00:14:18,391 開了這麼久車,好累 290 00:14:20,017 --> 00:14:21,978 但第一次跟巴卡旅行 291 00:14:22,061 --> 00:14:24,355 當然要盡興而歸 292 00:14:24,438 --> 00:14:26,399 斗植,這邊 293 00:14:26,732 --> 00:14:27,942 是嗎? 294 00:14:28,025 --> 00:14:30,862 好辛苦,真是要瘋了 295 00:14:31,195 --> 00:14:32,071 什麼? 296 00:14:32,822 --> 00:14:34,615 那聲音好令人不快 297 00:14:34,699 --> 00:14:35,867 要幫你嗎? 298 00:14:38,578 --> 00:14:40,121 她怎麼帶這麼多東西? 299 00:14:42,415 --> 00:14:45,042 房間寬敞又乾淨,不錯 300 00:14:45,126 --> 00:14:46,878 -斗植,對吧? -我不管 301 00:14:46,961 --> 00:14:48,379 我腸胃不舒服,別跟我講話 302 00:14:50,631 --> 00:14:52,008 看來有別的客人 303 00:14:52,383 --> 00:14:53,342 好像在睡覺? 304 00:14:53,426 --> 00:14:56,012 不是,但他們怎麼會來? 305 00:14:56,262 --> 00:14:57,305 為什麼? 306 00:14:58,556 --> 00:15:00,391 斗植,行李待會再整理 307 00:15:00,600 --> 00:15:01,726 先跟我出去逛逛吧 308 00:15:01,809 --> 00:15:03,352 我想休息 309 00:15:03,436 --> 00:15:05,855 遠道而來,說什麼呢? 310 00:15:05,938 --> 00:15:06,772 走吧 311 00:15:06,856 --> 00:15:08,399 -我腸胃不舒服 -來吧 312 00:15:08,483 --> 00:15:09,317 趕緊 313 00:15:12,069 --> 00:15:14,655 天啊,他們怎麼會來? 314 00:15:14,906 --> 00:15:17,450 難道…研修旅行是在這裡? 315 00:15:18,034 --> 00:15:20,328 真是要瘋了 316 00:15:21,120 --> 00:15:23,539 慢著,書珍 317 00:15:24,123 --> 00:15:26,083 允兒、秀雅 318 00:15:26,167 --> 00:15:27,585 整理一下,趕緊出來吧 319 00:15:27,668 --> 00:15:29,253 好,來了 320 00:15:29,337 --> 00:15:31,672 -允兒,出去吧 -好 321 00:15:32,006 --> 00:15:33,925 松兒,我們去逛逛吧 322 00:15:34,008 --> 00:15:36,302 -媽媽抱 -走吧 323 00:15:39,889 --> 00:15:42,141 搞什麼?研修旅行是在這裡? 324 00:15:42,225 --> 00:15:44,143 真是要瘋了 325 00:15:44,435 --> 00:15:47,104 該死,我要去看看俊基哥 326 00:15:48,272 --> 00:15:50,650 還有游泳池,你們帶了泳衣嗎? 327 00:15:51,442 --> 00:15:54,278 太好了,真的好棒 328 00:15:54,529 --> 00:15:56,280 環境不錯吧? 329 00:15:56,364 --> 00:15:58,199 -你好 -給你們毛巾 330 00:15:58,282 --> 00:16:00,701 有需要的話隨時跟我說吧 331 00:16:00,785 --> 00:16:02,453 謝謝 332 00:16:02,912 --> 00:16:06,207 話說你的民宿真漂亮 333 00:16:06,666 --> 00:16:07,500 謝謝 334 00:16:08,209 --> 00:16:11,504 這麼大的民宿你一個人打理? 335 00:16:11,879 --> 00:16:13,881 我看了一下,一個員工都沒有 336 00:16:13,965 --> 00:16:16,008 工資太貴了,我跟妻子兩個人打理 337 00:16:16,842 --> 00:16:20,888 其實我們也在首爾開民宿 338 00:16:20,972 --> 00:16:21,806 是嗎? 339 00:16:21,973 --> 00:16:25,893 但你們開民宿,怎麼還來民宿旅行? 340 00:16:26,561 --> 00:16:28,354 什麼?是的 341 00:16:28,437 --> 00:16:32,441 你應該很清楚狀況 怎麼預約得這麼急? 342 00:16:32,775 --> 00:16:34,569 幸好還有空房… 343 00:16:39,365 --> 00:16:40,741 老闆,你沒事做嗎? 344 00:16:40,825 --> 00:16:42,368 -你去忙吧 -好的 345 00:16:42,451 --> 00:16:44,245 有需要請隨時叫我 346 00:16:44,495 --> 00:16:46,998 太客氣了 347 00:16:47,623 --> 00:16:51,711 總之,我們平常…怎麼說呢… 348 00:16:51,794 --> 00:16:52,962 要打掃跟洗衣服 349 00:16:53,296 --> 00:16:55,298 還要接待客人,一定很累了 350 00:16:55,381 --> 00:16:57,717 所以忘了民宿的事 351 00:16:57,800 --> 00:16:59,510 盡興而歸,聽到了吧? 352 00:17:00,428 --> 00:17:01,262 接下來做什麼好呢? 353 00:17:01,345 --> 00:17:05,016 那個…我頭好暈,先進去休息了 354 00:17:05,224 --> 00:17:06,642 我真的好像要死了 355 00:17:07,685 --> 00:17:09,020 好吧 356 00:17:09,186 --> 00:17:10,730 那進去吧 357 00:17:10,813 --> 00:17:11,647 我送你進去 358 00:17:13,733 --> 00:17:16,986 俊基哥,在嗎? 359 00:17:18,696 --> 00:17:20,865 他在哪裡? 360 00:17:21,616 --> 00:17:22,867 斗植,你沒事吧? 361 00:17:24,744 --> 00:17:27,079 搞什麼?該死… 362 00:17:29,749 --> 00:17:31,334 真是的… 363 00:17:33,628 --> 00:17:35,463 躺著吧 364 00:17:37,965 --> 00:17:39,884 -謝謝 -睡一會吧 365 00:17:40,301 --> 00:17:41,844 待會吃飯再叫醒你 366 00:17:41,927 --> 00:17:43,888 不用,我休息一下就出去 367 00:17:43,971 --> 00:17:45,723 不用擔心我,你們玩吧 368 00:17:46,724 --> 00:17:47,892 好吧 369 00:17:48,351 --> 00:17:49,769 有什麼事就打給我吧 370 00:17:49,852 --> 00:17:51,395 好 371 00:17:51,937 --> 00:17:52,772 真是的… 372 00:17:58,319 --> 00:18:00,529 他睡得還真久 373 00:18:12,166 --> 00:18:14,877 書珍,在嗎? 374 00:18:15,252 --> 00:18:18,089 她又去了哪裡? 375 00:18:18,839 --> 00:18:21,008 松兒,喝奶奶吧 376 00:18:21,258 --> 00:18:22,843 -松兒,喝奶奶了 -搞什麼? 377 00:18:23,511 --> 00:18:25,805 媽媽餵妳喝奶,松兒,真乖 378 00:18:28,224 --> 00:18:30,184 妳餓了?媽媽餵妳 379 00:18:30,267 --> 00:18:33,145 等一下,來 380 00:18:34,438 --> 00:18:35,481 什麼? 381 00:18:37,650 --> 00:18:38,484 去哪裡了? 382 00:18:38,901 --> 00:18:40,152 東西不見了? 383 00:18:40,569 --> 00:18:42,697 相機不見了 384 00:18:42,780 --> 00:18:44,490 本來放在這裡的 385 00:18:44,657 --> 00:18:46,283 不是放在別處了? 386 00:18:46,367 --> 00:18:49,161 不是,我放在這裡了 387 00:18:49,704 --> 00:18:51,038 去哪裡了? 388 00:18:54,333 --> 00:18:56,752 不好意思… 389 00:18:57,503 --> 00:18:59,672 妳看到放在這裡的相機嗎? 390 00:19:03,092 --> 00:19:05,511 那我們不在的時候 391 00:19:05,594 --> 00:19:07,304 有其他人進來過嗎? 392 00:19:08,347 --> 00:19:09,432 走開吧 393 00:19:10,516 --> 00:19:12,268 她做什麼呢?好奇怪 394 00:19:12,476 --> 00:19:15,938 不好意思,別人問妳,好歹回答一下 395 00:19:17,398 --> 00:19:18,566 這人怎麼回事? 396 00:19:21,777 --> 00:19:23,362 什麼?俊基? 397 00:19:23,654 --> 00:19:25,990 東久,你在這裡幹嘛? 398 00:19:26,907 --> 00:19:28,117 秀雅 399 00:19:29,910 --> 00:19:30,745 允兒也在 400 00:19:31,454 --> 00:19:33,414 大家怎麼來了? 401 00:19:33,497 --> 00:19:36,459 還能是什麼?當然是研修旅行 你又怎麼在這裡? 402 00:19:36,667 --> 00:19:38,502 -不是說要拍攝嗎? -什麼? 403 00:19:39,086 --> 00:19:40,504 那個… 404 00:19:40,838 --> 00:19:44,049 我們今天在附近有野外拍攝 405 00:19:44,133 --> 00:19:45,634 但待機時間太長了 406 00:19:45,926 --> 00:19:47,678 我就找間房先睡一下 407 00:19:48,095 --> 00:19:49,805 但你怎麼在女生房睡? 408 00:19:50,014 --> 00:19:52,683 什麼?這是女生房? 409 00:19:53,225 --> 00:19:56,061 我是跟那個大叔的指示進來的 410 00:19:56,312 --> 00:19:59,440 老闆真是迷糊 411 00:19:59,690 --> 00:20:01,066 該罵一下他 412 00:20:01,150 --> 00:20:03,944 大叔一個人打理,可能是搞混了吧 413 00:20:05,279 --> 00:20:07,281 -相機在那裡 -哪裡? 414 00:20:10,159 --> 00:20:12,244 找到了 415 00:20:12,328 --> 00:20:14,455 妳都沒仔細找,大呼小叫的 416 00:20:15,122 --> 00:20:15,956 謝謝 417 00:20:17,374 --> 00:20:21,128 怎麼會在這裡遇到? 418 00:20:22,046 --> 00:20:23,214 天啊 419 00:20:24,673 --> 00:20:27,885 誰想到我們會在這裡遇到? 420 00:20:28,093 --> 00:20:30,679 -竟然這麼湊巧 -沒錯 421 00:20:30,763 --> 00:20:33,641 真是湊巧得太可怕了 422 00:20:33,724 --> 00:20:37,436 可惜書珍要採訪,不然就能一起來 423 00:20:37,645 --> 00:20:38,938 太可惜了 424 00:20:39,522 --> 00:20:41,982 對…沒錯 425 00:20:42,483 --> 00:20:45,653 沒辦法了,這裡景色很美吧 426 00:20:47,446 --> 00:20:50,616 竟然在這麼漂亮的地方開民宿 427 00:20:50,866 --> 00:20:53,452 什麼?怎麼有條繩子? 428 00:20:53,536 --> 00:20:54,995 剛剛明明沒有的 429 00:20:56,789 --> 00:20:57,623 難道是鐘? 430 00:21:02,336 --> 00:21:03,546 大叔 431 00:21:03,796 --> 00:21:04,630 你沒事吧? 432 00:21:05,297 --> 00:21:06,841 抱歉,太抱歉了 433 00:21:06,924 --> 00:21:09,969 我在打掃,你幹嘛拉繩子? 434 00:21:10,052 --> 00:21:13,597 -那個惹事精 -太抱歉了 435 00:21:13,681 --> 00:21:16,809 -我送你去醫院吧 -不用了 436 00:21:16,892 --> 00:21:20,229 待會還有團體客人進來,怎麼辦呢? 437 00:21:20,646 --> 00:21:23,148 我要打掃、買菜,好多事情要做 438 00:21:23,232 --> 00:21:25,067 太抱歉了 439 00:21:25,150 --> 00:21:27,027 那你幫我個忙吧 440 00:21:27,236 --> 00:21:28,988 幫忙? 441 00:21:36,787 --> 00:21:38,998 做得真是好 442 00:21:39,081 --> 00:21:41,625 還叫我們忘了民宿的事,盡興而歸 443 00:21:41,709 --> 00:21:42,543 這算什麼? 444 00:21:43,127 --> 00:21:46,297 不然呢?我害老闆受傷,沒辦法 445 00:21:46,714 --> 00:21:48,215 先不說我們 446 00:21:48,299 --> 00:21:50,509 你硬把要去郊遊的允兒拉來 447 00:21:51,010 --> 00:21:52,928 真是了不起 448 00:21:53,304 --> 00:21:54,722 抱歉,允兒 449 00:21:55,598 --> 00:21:58,893 沒關係的,反正在空氣好的地方 450 00:21:58,976 --> 00:22:00,561 摺毛巾也比較輕鬆 451 00:22:03,480 --> 00:22:06,150 等大叔從醫院回來就行 452 00:22:06,233 --> 00:22:08,319 -忍一下吧 -好 453 00:22:11,906 --> 00:22:13,324 是大叔 454 00:22:14,700 --> 00:22:16,035 你好,大叔 455 00:22:16,952 --> 00:22:17,870 什麼? 456 00:22:18,621 --> 00:22:19,872 好吧 457 00:22:21,790 --> 00:22:22,791 好的 458 00:22:24,168 --> 00:22:25,544 怎麼?他說什麼? 459 00:22:25,628 --> 00:22:27,963 他就會晚點回來 460 00:22:28,923 --> 00:22:32,134 他叫我們幫忙接待客人 461 00:22:32,426 --> 00:22:33,594 再去買菜 462 00:22:33,677 --> 00:22:36,430 真是的…煩死人了 463 00:22:37,097 --> 00:22:39,725 抱歉,我去買菜吧 464 00:22:39,808 --> 00:22:41,935 你們在這裡打掃就好 465 00:22:42,227 --> 00:22:44,438 你一個人行嗎? 466 00:22:44,521 --> 00:22:45,689 應該有很多東西要買 467 00:22:45,856 --> 00:22:48,192 那你們去吧,我們看著松兒就好 468 00:22:49,109 --> 00:22:51,320 -俊基,對吧? -什麼? 469 00:22:51,403 --> 00:22:52,237 好 470 00:22:52,946 --> 00:22:54,698 那松兒就拜託你們了 471 00:22:54,782 --> 00:22:56,784 媽媽馬上回來,好嗎? 472 00:22:58,410 --> 00:23:00,579 -走吧,東久 -好 473 00:23:01,080 --> 00:23:02,164 -待會見 -再見 474 00:23:02,456 --> 00:23:03,582 抱歉 475 00:23:08,379 --> 00:23:10,923 你從剛才開始就像憋尿的狗一樣 476 00:23:11,006 --> 00:23:12,716 怎麼那麼坐立不安?有什麼事嗎? 477 00:23:13,008 --> 00:23:15,886 什麼?沒事,什麼事都沒有 478 00:23:21,266 --> 00:23:22,559 俊基哥,救命 479 00:23:22,643 --> 00:23:24,061 我困在男生房了 480 00:23:24,144 --> 00:23:26,063 她為什麼進了男生房? 481 00:23:29,483 --> 00:23:31,694 我拖完地了 482 00:23:31,777 --> 00:23:33,195 去男生房換床單 483 00:23:33,570 --> 00:23:34,571 好 484 00:23:42,955 --> 00:23:43,789 俊基哥 485 00:23:46,333 --> 00:23:48,335 -斗植 -你怎麼來了? 486 00:23:48,585 --> 00:23:49,670 不是要拍攝嗎? 487 00:23:49,962 --> 00:23:51,380 對 488 00:23:51,547 --> 00:23:53,132 拍攝場地在附近 489 00:23:53,215 --> 00:23:55,092 所以就把住宿定在了這裡 490 00:23:55,175 --> 00:23:56,510 真的? 491 00:23:56,593 --> 00:23:57,845 怎麼這麼巧? 492 00:23:58,262 --> 00:23:59,263 就是啊 493 00:23:59,513 --> 00:24:02,725 我也覺得好荒唐,差點哭出來 494 00:24:07,062 --> 00:24:10,774 斗植,難得來玩,你怎麼光躺著? 495 00:24:12,651 --> 00:24:14,069 出去吧,斗植 496 00:24:14,153 --> 00:24:15,696 不了,我暈車 497 00:24:15,779 --> 00:24:17,114 腸胃好不舒服,還很頭暈 498 00:24:17,614 --> 00:24:19,616 所以才該出去透透氣 499 00:24:19,700 --> 00:24:21,034 我陪你散步吧,斗植 500 00:24:21,285 --> 00:24:22,244 就說不舒服 501 00:24:22,327 --> 00:24:24,621 那你就睡覺吧 502 00:24:24,705 --> 00:24:26,874 -我不睏 -那就閉目養神吧 503 00:24:26,957 --> 00:24:28,542 -我要玩手機遊戲 -出去吧 504 00:24:28,625 --> 00:24:30,127 幹嘛老待在房間裡面? 505 00:24:30,210 --> 00:24:32,004 那是我的事情,你發什麼火? 506 00:24:32,463 --> 00:24:33,297 什麼? 507 00:24:34,506 --> 00:24:37,760 我…是擔心你才那樣說 508 00:24:38,260 --> 00:24:39,178 是因為擔心你 509 00:24:39,428 --> 00:24:41,346 你什麼時候開始那麼關心我? 510 00:24:41,430 --> 00:24:43,974 總之我要玩遊戲,別搭話,搞什麼? 511 00:24:44,308 --> 00:24:45,934 這個臭小子 512 00:24:46,268 --> 00:24:49,313 俊基哥,幹嘛呢?客人來了 513 00:24:49,396 --> 00:24:51,064 -快出來 -知道了 514 00:24:53,025 --> 00:24:56,278 那…妳千萬別動 515 00:24:56,361 --> 00:24:57,863 就這樣待著 516 00:24:57,946 --> 00:24:59,907 我一定會讓妳出去的 517 00:25:00,199 --> 00:25:02,409 妳相信我吧?等我一下 518 00:25:02,993 --> 00:25:05,120 我馬上回來,好嗎? 519 00:25:10,918 --> 00:25:12,294 搞什麼? 520 00:25:12,628 --> 00:25:15,172 怎麼老是要不舒服的人出去? 521 00:25:17,716 --> 00:25:19,510 我們要買什麼? 522 00:25:19,676 --> 00:25:23,055 晚上團體客人想辦五花肉派對 523 00:25:23,388 --> 00:25:25,349 -先買蔬菜吧? -好 524 00:25:25,891 --> 00:25:27,226 菜攤在那邊 525 00:25:27,810 --> 00:25:30,437 -你好 -歡迎光臨,要什麼呢? 526 00:25:30,521 --> 00:25:32,564 我要生菜跟紫蘇 527 00:25:32,648 --> 00:25:33,774 大概十人份 528 00:25:33,857 --> 00:25:34,691 好的 529 00:25:35,275 --> 00:25:37,194 看來你們是新婚夫婦 530 00:25:37,528 --> 00:25:39,780 真是相配 531 00:25:39,863 --> 00:25:40,697 -什麼? -什麼? 532 00:25:40,781 --> 00:25:44,117 我說你們很恩愛,還跟老婆一起買菜 533 00:25:44,326 --> 00:25:47,246 我也有過那種時光 534 00:25:47,329 --> 00:25:50,123 你們太可愛了,我多給你們一點 535 00:25:51,625 --> 00:25:53,168 不是那樣的… 536 00:25:53,252 --> 00:25:56,505 太謝謝妳了,我們會好好吃的 537 00:25:56,588 --> 00:25:58,048 我家老公很喜歡生菜 538 00:25:58,423 --> 00:25:59,842 太好了,對吧? 539 00:26:00,133 --> 00:26:01,760 -什麼? -真是的 540 00:26:01,844 --> 00:26:04,721 老婆真會撒嬌,老公一定很開心 541 00:26:05,681 --> 00:26:08,934 -要一直幸幸福福 -好,謝謝 542 00:26:09,601 --> 00:26:10,727 老公,走吧 543 00:26:11,061 --> 00:26:12,646 什麼?好… 544 00:26:17,651 --> 00:26:19,987 妳幹嘛呢?怎麼叫我老公? 545 00:26:20,195 --> 00:26:23,448 那樣她會多給一點,何必否認呢? 546 00:26:23,532 --> 00:26:25,325 多出來的我們可以拿去吃,對吧? 547 00:26:25,409 --> 00:26:28,328 但這樣不好吧 548 00:26:28,412 --> 00:26:30,831 說謊不好,允兒 549 00:26:31,957 --> 00:26:33,792 老婆 550 00:26:33,876 --> 00:26:37,045 妳最喜歡吃的就是五花肉 551 00:26:37,254 --> 00:26:40,841 但我賺不到錢,只能買1,2公斤 552 00:26:40,924 --> 00:26:44,970 妳一次就能輕易吃掉 553 00:26:45,053 --> 00:26:47,598 不夠吃,怎麼辦呢? 554 00:26:52,895 --> 00:26:54,563 老婆 555 00:26:54,730 --> 00:26:57,649 妳最喜歡吃的就是蘋果了 556 00:26:57,733 --> 00:27:01,737 但我賺不到錢,只能買這麼多 557 00:27:01,820 --> 00:27:03,113 怎麼辦呢? 558 00:27:04,656 --> 00:27:07,075 太傷心了 559 00:27:12,331 --> 00:27:15,375 做什麼呢?剛剛明明說不應該說謊 560 00:27:17,169 --> 00:27:19,463 但有免費五花肉跟水果多好 561 00:27:25,677 --> 00:27:27,262 我們還要買什麼? 562 00:27:28,972 --> 00:27:30,641 允兒,等等,先跟我來 563 00:27:31,642 --> 00:27:32,684 -什麼? -跟我來吧 564 00:27:32,768 --> 00:27:33,852 去哪裡? 565 00:27:35,771 --> 00:27:37,147 為什麼來這裡? 566 00:27:37,981 --> 00:27:38,815 這個好看 567 00:27:43,779 --> 00:27:44,613 過來一下 568 00:28:01,254 --> 00:28:02,089 東久… 569 00:28:03,715 --> 00:28:05,050 不是… 570 00:28:05,842 --> 00:28:08,804 妳的劉海常掉下來,遮住眼睛 571 00:28:10,180 --> 00:28:13,100 妳摔倒受傷的話,麻煩的是我 572 00:28:13,183 --> 00:28:16,103 所以才買給妳的,不用有負擔 573 00:28:16,311 --> 00:28:18,480 沒別的意思,真的 574 00:28:21,566 --> 00:28:22,401 謝謝 575 00:28:23,652 --> 00:28:24,569 不用客氣 576 00:28:25,570 --> 00:28:27,197 -謝謝 -謝謝 577 00:28:30,117 --> 00:28:31,159 走吧 578 00:28:37,624 --> 00:28:38,625 允兒 579 00:28:39,334 --> 00:28:40,210 走吧 580 00:28:48,260 --> 00:28:50,554 -允兒,妳喜歡吃血腸吧? -對 581 00:28:50,637 --> 00:28:53,181 -那去吃血腸吧 -好 582 00:28:55,183 --> 00:28:58,937 -阿姨,我們要兩份血腸 -好的 583 00:29:06,486 --> 00:29:09,448 妳也想喝馬格利酒? 584 00:29:09,740 --> 00:29:11,700 什麼?不是那樣的 585 00:29:11,908 --> 00:29:14,745 看他們的樣子好像很好喝 586 00:29:15,620 --> 00:29:16,621 那妳也喝一杯吧 587 00:29:17,372 --> 00:29:18,415 -阿姨 -是 588 00:29:18,623 --> 00:29:21,043 -來一瓶馬格利酒 -好的 589 00:29:21,126 --> 00:29:23,754 -不用的 -沒關係 590 00:29:33,472 --> 00:29:34,723 好好喝 591 00:29:35,015 --> 00:29:38,185 那麼好喝嗎?那再喝一杯? 592 00:29:38,352 --> 00:29:40,771 再喝可能會醉 593 00:29:40,854 --> 00:29:43,940 妳是來玩的,醉了又有什麼關係? 594 00:29:44,024 --> 00:29:44,858 再喝一杯吧 595 00:29:45,192 --> 00:29:46,276 那就喝吧 596 00:29:56,995 --> 00:30:01,792 不該給她那麼多馬格利酒的 597 00:30:04,503 --> 00:30:05,796 眼睛好痛 598 00:30:06,755 --> 00:30:09,966 我們為什麼要來幫人生火? 599 00:30:10,258 --> 00:30:11,468 真是無語 600 00:30:11,968 --> 00:30:16,098 為什麼你們研修旅行要來這裡? 為什麼… 601 00:30:16,181 --> 00:30:18,183 幹嘛問我?去問東久吧 602 00:30:19,893 --> 00:30:22,562 -還沒好嗎? -馬上就好 603 00:30:23,647 --> 00:30:25,148 好了 604 00:30:25,232 --> 00:30:26,525 在這上面烤就行了 605 00:30:26,608 --> 00:30:28,193 好,謝謝 606 00:30:33,156 --> 00:30:34,866 一定很好吃 607 00:30:35,242 --> 00:30:37,411 要一起吃嗎?我們買了很多 608 00:30:37,702 --> 00:30:38,703 真的可以嗎? 609 00:30:39,204 --> 00:30:40,122 差點忘了 610 00:30:40,205 --> 00:30:42,499 斗植整天沒吃東西,一定很餓 611 00:30:42,833 --> 00:30:45,293 -我去問他吃不吃 -等等 612 00:30:45,627 --> 00:30:47,504 我去問他,妳待著 613 00:30:49,381 --> 00:30:51,633 -謝謝 -不客氣 614 00:30:51,716 --> 00:30:53,343 松兒,妳看,是肉 615 00:31:02,602 --> 00:31:04,354 斗植,外面有肉吃 616 00:31:04,438 --> 00:31:05,272 一起出去吧 617 00:31:05,647 --> 00:31:08,608 不用了,我腸胃不舒服,不想吃 618 00:31:08,692 --> 00:31:10,068 而且光是聞到肉味就想吐了 619 00:31:10,152 --> 00:31:11,528 我吃不下 620 00:31:11,611 --> 00:31:14,239 誰知道呢?說不定吃幾口肉就會好 621 00:31:14,322 --> 00:31:16,158 不要,就說想吐 622 00:31:16,366 --> 00:31:19,619 臭小子,所以你要玩一整天手機? 623 00:31:19,703 --> 00:31:21,580 你就睡覺吧 624 00:31:21,663 --> 00:31:23,748 就說睡不著,幹嘛老是對我發火? 625 00:31:25,876 --> 00:31:27,586 這個壞傢伙 626 00:31:30,589 --> 00:31:32,549 再撐一下 627 00:31:32,841 --> 00:31:35,051 妳要堅持下去,聽到了吧? 628 00:31:35,427 --> 00:31:38,597 我一定會找機會救妳出去 629 00:31:38,680 --> 00:31:40,056 聽到了吧? 630 00:31:44,895 --> 00:31:46,688 就說不要,我不想出去 631 00:31:47,189 --> 00:31:48,398 幹嘛老是那樣? 632 00:31:48,482 --> 00:31:50,233 到底有什麼好堅持的? 633 00:31:52,611 --> 00:31:53,987 太棒了 634 00:31:57,282 --> 00:31:59,075 怎麼一個人回來?斗植不吃嗎? 635 00:31:59,159 --> 00:32:01,286 他說不吃 636 00:32:01,369 --> 00:32:04,789 是嗎?看來他真的很不舒服 637 00:32:04,873 --> 00:32:05,790 那你吃吧 638 00:32:07,501 --> 00:32:09,628 不用了,我沒胃口 639 00:32:13,048 --> 00:32:16,218 俊基哥,我要吃五花肉,餓死了 640 00:32:16,301 --> 00:32:20,347 真是的…這種時候還想著五花肉? 641 00:32:21,014 --> 00:32:23,266 真是無語 642 00:32:29,481 --> 00:32:30,315 拿來 643 00:32:31,691 --> 00:32:33,944 你在幹嘛? 644 00:32:34,027 --> 00:32:35,904 -不是說斗植不吃嗎? -什麼? 645 00:32:37,030 --> 00:32:39,366 是…是這樣的 646 00:32:39,616 --> 00:32:42,452 我看那邊有隻貓很餓 647 00:32:43,703 --> 00:32:45,497 我看牠太可憐了 648 00:32:46,206 --> 00:32:48,208 -我可以拿點給牠吃吧? -好,拿去吧 649 00:32:48,625 --> 00:32:49,668 謝謝 650 00:33:00,220 --> 00:33:01,263 怎麼又回來了? 651 00:33:01,763 --> 00:33:03,181 就說我不吃五花肉 652 00:33:03,348 --> 00:33:05,267 我不是來看你的,別自作多情 653 00:33:05,600 --> 00:33:07,936 -那你來看誰? -你不用知道 654 00:33:08,019 --> 00:33:09,062 玩你的遊戲吧,臭小子 655 00:33:09,145 --> 00:33:10,188 又發什麼火? 656 00:33:12,857 --> 00:33:13,984 那個紙杯是什麼? 657 00:33:14,484 --> 00:33:15,318 什麼? 658 00:33:18,863 --> 00:33:20,156 是咖啡 659 00:33:30,625 --> 00:33:33,128 看你沒事,我先走了 660 00:33:33,211 --> 00:33:35,171 -慢著 -什麼? 661 00:33:35,380 --> 00:33:37,382 你剛拿在手上的咖啡在哪裡? 662 00:33:38,925 --> 00:33:39,759 什麼? 663 00:33:40,927 --> 00:33:42,387 那個… 664 00:33:45,557 --> 00:33:46,975 請看 665 00:33:47,559 --> 00:33:48,435 是魔術 666 00:33:48,893 --> 00:33:50,353 簡直天衣無縫,對吧? 667 00:33:50,562 --> 00:33:51,688 去哪裡了呢? 668 00:33:52,522 --> 00:33:53,815 厲害,好神奇 669 00:33:54,190 --> 00:33:55,025 你怎麼做到的? 670 00:33:55,358 --> 00:33:56,610 哥,再做一次 671 00:33:56,693 --> 00:33:58,403 再讓我看一次 672 00:33:58,486 --> 00:34:00,447 看什麼?滾開 673 00:34:03,283 --> 00:34:04,826 他明明拿著的 674 00:34:04,909 --> 00:34:05,910 生菜呢? 675 00:34:06,369 --> 00:34:07,203 可惡 676 00:34:08,830 --> 00:34:11,041 別這樣,再讓我看一次 677 00:34:11,124 --> 00:34:12,417 我覺得好神奇,拜託 678 00:34:12,876 --> 00:34:13,710 真的? 679 00:34:15,003 --> 00:34:16,171 妳真的是想要那個? 680 00:34:16,963 --> 00:34:18,715 對,我想再看一次 681 00:34:18,923 --> 00:34:20,050 再做一次吧… 682 00:34:20,383 --> 00:34:21,718 等我一下 683 00:34:24,929 --> 00:34:26,848 不是說要給我看魔術嗎? 684 00:34:26,931 --> 00:34:28,224 你去哪裡? 685 00:34:37,651 --> 00:34:39,277 請看 686 00:34:40,570 --> 00:34:43,073 好厲害,太神奇了… 687 00:34:43,156 --> 00:34:45,158 到底去哪裡了?再讓我看一次 688 00:34:45,241 --> 00:34:47,160 看什麼?滾開 689 00:34:48,328 --> 00:34:49,454 到底去哪裡了? 690 00:34:51,539 --> 00:34:52,749 大蒜跟包飯醬呢? 691 00:34:54,501 --> 00:34:57,712 俊基哥,別這樣,再做一次吧 692 00:34:58,713 --> 00:34:59,547 妳真的要這樣? 693 00:35:00,632 --> 00:35:01,966 真的要這樣? 694 00:35:02,509 --> 00:35:05,303 真的要全都給妳? 695 00:35:06,012 --> 00:35:07,681 那樣妳就滿意了嗎? 696 00:35:09,140 --> 00:35:10,225 說什麼呢? 697 00:35:10,308 --> 00:35:11,935 我真的很好奇 698 00:35:12,018 --> 00:35:14,020 最後再給我看一次吧 699 00:35:14,104 --> 00:35:17,982 好,妳就是想要那個? 700 00:35:29,786 --> 00:35:31,287 請看 701 00:35:32,872 --> 00:35:35,208 怎麼看都好神奇 702 00:35:35,291 --> 00:35:36,459 你怎麼做到的? 703 00:35:36,543 --> 00:35:37,502 這是最後一次 704 00:35:37,585 --> 00:35:39,587 真的是最後一次 705 00:35:39,671 --> 00:35:41,089 我不能再做了 706 00:35:41,172 --> 00:35:43,174 妳別再奢望了 707 00:35:43,258 --> 00:35:44,843 知道了 708 00:35:44,926 --> 00:35:46,386 但真的好神奇 709 00:35:46,469 --> 00:35:47,846 哥,你什麼時候學的魔術? 710 00:35:47,929 --> 00:35:49,764 不知道,臭小子,滾開 711 00:35:51,141 --> 00:35:53,309 你才滾,發什麼火? 712 00:36:14,706 --> 00:36:18,168 允兒,妳好像醉了,別喝了 713 00:36:19,043 --> 00:36:21,087 我一點都沒醉 714 00:36:21,379 --> 00:36:22,380 我很正常 715 00:36:22,630 --> 00:36:24,841 好,別喝了 716 00:36:24,924 --> 00:36:27,343 我們還沒買完菜 717 00:36:27,844 --> 00:36:29,012 好吧 718 00:36:29,763 --> 00:36:31,890 可是東久… 719 00:36:31,973 --> 00:36:33,516 你喜歡玩捉迷藏嗎? 720 00:36:34,434 --> 00:36:35,310 捉迷藏? 721 00:36:36,561 --> 00:36:39,230 我超喜歡玩捉迷藏的 722 00:36:39,314 --> 00:36:40,857 你要玩嗎? 723 00:36:41,733 --> 00:36:43,234 突然玩什麼捉迷藏? 724 00:36:44,110 --> 00:36:46,571 還要去買菜,起來吧 725 00:36:53,995 --> 00:36:56,247 -多少錢? -14000韓元 726 00:37:00,919 --> 00:37:02,462 -給妳 -謝謝 727 00:37:02,545 --> 00:37:03,755 -謝謝 -再見 728 00:37:04,339 --> 00:37:05,423 允兒,走了… 729 00:37:06,883 --> 00:37:07,801 搞什麼? 730 00:37:08,718 --> 00:37:10,970 允兒… 731 00:37:11,638 --> 00:37:13,890 她去哪裡了? 732 00:37:14,182 --> 00:37:15,850 真是要瘋了 733 00:37:15,934 --> 00:37:18,228 允兒… 734 00:37:18,770 --> 00:37:19,854 允兒 735 00:37:20,271 --> 00:37:21,815 她去哪裡了? 736 00:37:21,898 --> 00:37:22,732 允兒 737 00:37:23,399 --> 00:37:24,442 允兒 738 00:37:25,693 --> 00:37:27,862 允兒… 739 00:37:27,946 --> 00:37:28,780 -新郎官 -是 740 00:37:30,198 --> 00:37:31,324 她躲在那裡 741 00:37:37,163 --> 00:37:38,957 允兒,妳幹嘛呢? 742 00:37:40,875 --> 00:37:41,960 被你找到了 743 00:37:42,502 --> 00:37:45,547 被東久找到了 744 00:37:45,630 --> 00:37:46,631 到我找你了 745 00:37:47,048 --> 00:37:48,925 東久,去躲起來吧 746 00:37:50,093 --> 00:37:52,387 躲什麼? 747 00:37:52,470 --> 00:37:53,721 清醒點吧,允兒 748 00:37:53,805 --> 00:37:57,016 你老婆剛剛還好好的,怎麼這樣? 749 00:37:57,100 --> 00:38:00,603 她喝了點馬格利酒,應該是醉了 750 00:38:00,937 --> 00:38:02,689 對了,給我一些蔥吧 751 00:38:02,772 --> 00:38:03,898 好的 752 00:38:06,109 --> 00:38:07,735 -2000韓元 -好 753 00:38:09,988 --> 00:38:10,822 什麼? 754 00:38:12,824 --> 00:38:14,826 允兒,又去哪裡了? 755 00:38:15,118 --> 00:38:18,580 真是要瘋了 756 00:38:25,336 --> 00:38:26,588 妳在這裡做什麼? 757 00:38:27,922 --> 00:38:30,300 真是的…又被你找到了 758 00:38:30,383 --> 00:38:32,844 好,到我找你了 759 00:38:32,927 --> 00:38:34,304 東久去躲起來吧 760 00:38:34,387 --> 00:38:36,139 真是要瘋了 761 00:38:36,389 --> 00:38:38,808 是不是被捉迷藏鬼附身了? 762 00:38:38,892 --> 00:38:39,893 你要當鬼? 763 00:38:40,268 --> 00:38:42,103 好,我明白了 764 00:38:42,186 --> 00:38:44,105 我又要去躲起來了 765 00:38:45,648 --> 00:38:46,649 妳又去哪裡? 766 00:38:47,775 --> 00:38:49,444 東久,放開我 767 00:38:49,527 --> 00:38:54,073 -我要去躲起來 -這女人到底怎麼回事? 768 00:39:00,747 --> 00:39:04,208 東久,解開繩子吧 769 00:39:04,292 --> 00:39:06,544 我真的要去躲起來 770 00:39:06,628 --> 00:39:07,795 吵死了 771 00:39:08,421 --> 00:39:11,174 我都沒見過這麼奇怪的酒瘋 772 00:39:11,507 --> 00:39:12,508 快跟來 773 00:39:14,218 --> 00:39:15,219 天啊 774 00:39:16,512 --> 00:39:18,514 要瘋了…真是 775 00:39:22,060 --> 00:39:24,354 我要去躲起來 776 00:39:40,453 --> 00:39:42,956 允兒…清醒點 777 00:39:43,498 --> 00:39:46,250 可惡,又被你找到了 778 00:39:48,169 --> 00:39:50,213 好了,你去躲起來吧 779 00:39:50,505 --> 00:39:52,256 我要當鬼 780 00:39:52,715 --> 00:39:54,258 真是要瘋了 781 00:39:54,342 --> 00:39:55,885 什麼? 782 00:39:56,260 --> 00:39:57,220 好 783 00:39:57,637 --> 00:39:59,305 我這次又要當鬼 784 00:39:59,389 --> 00:40:01,391 所以妳去躲起來吧,知道了嗎? 785 00:40:03,017 --> 00:40:05,687 有個地方我一定找不到 要我告訴妳嗎? 786 00:40:06,646 --> 00:40:07,480 是哪裡? 787 00:40:07,563 --> 00:40:09,649 在那邊,跟我來 788 00:40:10,149 --> 00:40:11,484 這裡 789 00:40:19,701 --> 00:40:22,662 所以我躲在這裡,你就找不到我? 790 00:40:22,745 --> 00:40:24,038 沒錯 791 00:40:25,665 --> 00:40:26,749 好 792 00:40:32,046 --> 00:40:32,880 別出聲… 793 00:40:33,297 --> 00:40:34,590 好,躲起來 794 00:40:34,882 --> 00:40:37,135 東久,我躲好了 795 00:40:37,802 --> 00:40:38,636 來找我吧 796 00:40:39,137 --> 00:40:40,013 好 797 00:40:40,555 --> 00:40:43,641 妳躲得真好 798 00:40:43,725 --> 00:40:46,227 連頭髮都看不見 799 00:40:46,894 --> 00:40:48,479 怎麼辦好呢? 800 00:40:52,984 --> 00:40:55,153 來旅行這到底算什麼? 801 00:41:19,385 --> 00:41:22,972 什麼?又被找到了 802 00:41:23,473 --> 00:41:26,517 東久,到你去躲了,我要當鬼 803 00:41:26,601 --> 00:41:28,603 好了,允兒 804 00:41:28,686 --> 00:41:30,438 醒醒吧,拜託 805 00:41:33,024 --> 00:41:35,109 你生氣了? 806 00:41:35,526 --> 00:41:36,611 不是 807 00:41:36,694 --> 00:41:39,030 不是,好像是生氣了 808 00:41:39,113 --> 00:41:40,573 就說沒有 809 00:41:40,656 --> 00:41:41,866 抱歉 810 00:41:41,949 --> 00:41:44,702 真的抱歉,東久 811 00:41:44,911 --> 00:41:46,913 妳不用抱歉 812 00:41:47,038 --> 00:41:49,040 但拜託妳在路上睡一下吧 813 00:41:49,123 --> 00:41:50,708 拜託妳了 814 00:41:53,544 --> 00:41:56,005 -東久… -又怎麼了? 815 00:41:57,173 --> 00:41:59,300 我害你很累吧? 816 00:42:00,718 --> 00:42:02,720 我也很清楚 817 00:42:03,596 --> 00:42:05,306 可是… 818 00:42:07,475 --> 00:42:08,601 我很害怕 819 00:42:12,105 --> 00:42:14,607 我不想再次受傷 820 00:42:16,901 --> 00:42:18,111 所以很害怕 821 00:42:19,904 --> 00:42:21,781 我好害怕 822 00:42:24,617 --> 00:42:28,579 所以不要討厭我,東久 823 00:42:30,164 --> 00:42:32,250 不要討厭我 824 00:42:59,735 --> 00:43:02,196 斗植,你還好嗎?好點了嗎? 825 00:43:02,280 --> 00:43:04,240 休息了一下,好點了 826 00:43:04,448 --> 00:43:06,450 真的?太好了 827 00:43:06,534 --> 00:43:08,411 那我們去吹吹風吧 828 00:43:08,494 --> 00:43:10,496 先等我玩完,最後一局了 829 00:43:14,500 --> 00:43:16,544 什麼聲音? 830 00:43:18,421 --> 00:43:20,089 他在打呼? 831 00:43:20,798 --> 00:43:23,259 我們來之前他就開始睡了 832 00:43:23,342 --> 00:43:24,302 他到底睡了多久? 833 00:43:27,096 --> 00:43:27,930 搞什麼? 834 00:43:29,348 --> 00:43:30,600 什麼男人頭髮那麼長? 835 00:43:31,100 --> 00:43:32,018 對啊 836 00:43:33,853 --> 00:43:35,354 -慢著 -什麼? 837 00:43:35,438 --> 00:43:37,064 那個男人穿了花圖案衣服? 838 00:43:37,148 --> 00:43:38,357 花圖案? 839 00:43:38,733 --> 00:43:39,901 真的 840 00:43:40,318 --> 00:43:42,486 而且好像是碎花連衣裙 841 00:43:42,570 --> 00:43:43,654 真的是男人? 842 00:43:44,447 --> 00:43:48,034 說什麼呢?一看就知道是男人 843 00:43:48,117 --> 00:43:50,161 現在很多男人都是長頭髮 844 00:43:50,244 --> 00:43:52,330 妳沒聽過中性衣服嗎? 845 00:43:52,830 --> 00:43:54,874 現在哪有分男裝女裝的? 846 00:43:54,957 --> 00:43:56,834 我也穿花圖案內褲 847 00:43:56,918 --> 00:43:58,961 這是在幹嘛呢? 848 00:43:59,837 --> 00:44:01,297 但還是很奇怪 849 00:44:01,380 --> 00:44:03,507 而且男人怎麼可能身材比我還好? 850 00:44:03,591 --> 00:44:04,842 -什麼? -也是 851 00:44:05,176 --> 00:44:07,386 -該不會…是女生? -什麼? 852 00:44:07,470 --> 00:44:08,721 秀雅,確認一下吧 853 00:44:08,888 --> 00:44:09,722 好 854 00:44:10,681 --> 00:44:11,766 確認什麼? 855 00:44:11,849 --> 00:44:13,100 別打擾在睡覺的人 856 00:44:13,184 --> 00:44:14,769 太沒禮貌了,不要 857 00:44:14,852 --> 00:44:17,146 讓開,我就確認一下 858 00:44:18,773 --> 00:44:20,441 就叫你讓開 859 00:44:20,524 --> 00:44:21,609 天啊 860 00:44:26,906 --> 00:44:27,740 原來不是 861 00:44:29,742 --> 00:44:31,869 是男人,他有鬍子 862 00:44:31,953 --> 00:44:35,289 -鬍子? -是嗎?我還以為是女人 863 00:44:36,624 --> 00:44:38,626 -慢著 -什麼? 864 00:44:38,709 --> 00:44:40,044 書珍也是女人,但她也有鬍子 865 00:44:40,336 --> 00:44:41,504 書珍? 866 00:44:41,754 --> 00:44:44,966 世上除了她還有誰會那樣長鬍子? 867 00:44:45,299 --> 00:44:46,133 也是 868 00:44:46,217 --> 00:44:48,219 總之,斗植你好一點了 869 00:44:48,302 --> 00:44:49,804 等東久回來就去拍攝吧 870 00:44:49,887 --> 00:44:50,763 好 871 00:45:07,905 --> 00:45:08,906 允兒 872 00:45:10,074 --> 00:45:12,159 允兒,到了 873 00:46:38,537 --> 00:46:39,497 天啊 874 00:46:41,582 --> 00:46:43,084 東久… 875 00:46:44,210 --> 00:46:45,503 這是怎麼回事? 876 00:46:45,586 --> 00:46:47,963 什麼怎麼回事? 877 00:46:48,089 --> 00:46:51,008 妳喝醉了,要玩捉迷藏,一直躲起來 878 00:46:51,092 --> 00:46:52,176 妳知道我為了找妳 879 00:46:52,259 --> 00:46:55,012 在市場奔波了多久? 880 00:46:55,096 --> 00:46:57,306 我那樣做了? 881 00:46:57,389 --> 00:46:59,100 很抱歉 882 00:46:59,266 --> 00:47:02,311 我一喝醉就想玩捉迷藏 883 00:47:03,395 --> 00:47:05,731 我沒做其他奇怪的事吧? 884 00:47:07,566 --> 00:47:10,903 -沒有 -太好了 885 00:47:12,196 --> 00:47:13,531 抱歉,東久 886 00:47:14,073 --> 00:47:16,367 沒關係,休息一下吧 887 00:47:16,742 --> 00:47:18,077 不用了 888 00:47:18,160 --> 00:47:20,329 有很多事要做,要出去了 889 00:47:31,132 --> 00:47:35,719 大家去哪裡了?客人都快到了 890 00:47:35,803 --> 00:47:37,263 有人嗎? 891 00:47:37,346 --> 00:47:38,681 客人來了 892 00:47:38,764 --> 00:47:40,808 歡迎光臨 893 00:47:44,228 --> 00:47:45,062 賢俊? 894 00:47:45,146 --> 00:47:47,773 允兒,妳怎麼在這裡? 895 00:47:47,857 --> 00:47:49,942 你們研修旅行是在這裡? 896 00:47:50,025 --> 00:47:52,778 對,那你又怎麼來了? 897 00:47:52,862 --> 00:47:56,365 這是我朋友開的民宿 898 00:47:56,448 --> 00:47:57,992 太神奇了 899 00:47:58,075 --> 00:48:00,911 原來如此,太湊巧了 900 00:48:07,459 --> 00:48:09,253 把行李箱拿去外面吧 901 00:48:09,461 --> 00:48:10,629 好 902 00:48:13,716 --> 00:48:15,384 怎麼這麼吵? 903 00:48:15,801 --> 00:48:16,844 客人來了? 904 00:48:16,927 --> 00:48:17,761 去看看吧,斗植 905 00:48:24,185 --> 00:48:27,021 書珍,起來,書珍 906 00:48:28,397 --> 00:48:29,231 幹嘛? 907 00:48:29,607 --> 00:48:30,816 打起精神 908 00:48:30,900 --> 00:48:32,193 這種情況妳還睡得著? 909 00:48:34,778 --> 00:48:36,238 搞什麼?什麼情況? 910 00:48:36,322 --> 00:48:37,990 不知道,沒時間了 911 00:48:38,073 --> 00:48:39,325 趁他們還沒回來,快出去吧 912 00:48:39,408 --> 00:48:40,242 -快點 -知道了 913 00:48:47,708 --> 00:48:49,376 他怎麼又坐在那裡? 914 00:48:49,460 --> 00:48:50,669 真是煩死人了 915 00:48:51,086 --> 00:48:54,340 書珍,不能從這邊出去,怎麼辦? 916 00:48:54,632 --> 00:48:56,258 真的?那怎麼辦? 917 00:48:58,135 --> 00:48:59,511 好,窗戶 918 00:49:01,222 --> 00:49:02,598 打開 919 00:49:04,308 --> 00:49:05,142 怎麼打不開? 920 00:49:06,060 --> 00:49:08,812 -好像壞了 -什麼? 921 00:49:09,480 --> 00:49:11,357 可惡 922 00:49:11,440 --> 00:49:13,192 被東久看到就出大事了 923 00:49:14,193 --> 00:49:15,653 怎麼辦呢? 924 00:49:20,574 --> 00:49:21,408 有了 925 00:49:21,992 --> 00:49:23,869 你想到辦法了? 926 00:49:25,037 --> 00:49:26,247 -書珍 -什麼? 927 00:49:26,538 --> 00:49:27,373 進去裡面 928 00:49:28,874 --> 00:49:31,335 什麼?你要我進行李箱? 929 00:49:31,752 --> 00:49:32,586 你瘋了? 930 00:49:32,670 --> 00:49:33,879 不然怎麼辦? 931 00:49:33,963 --> 00:49:36,131 斗植就在外面,窗戶又壞了 932 00:49:36,215 --> 00:49:37,633 妳要重新回床上去? 933 00:49:37,716 --> 00:49:40,052 被逮到怎麼辦? 934 00:49:40,135 --> 00:49:41,303 真的得做到這份上? 935 00:49:41,387 --> 00:49:42,805 沒其他方法了 936 00:49:44,515 --> 00:49:45,891 知道了,我進去 937 00:49:46,183 --> 00:49:48,936 好,快進去吧 938 00:49:56,777 --> 00:49:58,112 真是快瘋了 939 00:50:01,824 --> 00:50:03,492 進來,書珍 940 00:50:03,826 --> 00:50:05,202 -可惡 -進去吧 941 00:50:07,121 --> 00:50:08,580 小心點 942 00:50:09,081 --> 00:50:11,000 -我馬上把妳弄出去 -好 943 00:50:28,100 --> 00:50:28,934 等我一下 944 00:50:46,201 --> 00:50:48,412 不好了…書珍 945 00:50:48,495 --> 00:50:50,039 抱歉 946 00:50:53,667 --> 00:50:54,501 快走吧 947 00:50:54,585 --> 00:50:55,461 -俊基哥 -嚇死我了 948 00:50:55,878 --> 00:50:58,422 嚇死我了,怎麼這麼吃驚? 949 00:50:59,757 --> 00:51:01,550 你拿著我的行李箱去哪裡? 950 00:51:01,633 --> 00:51:05,137 我是要… 951 00:51:05,721 --> 00:51:07,222 看我們要拍攝,就幫我們搬行李箱? 952 00:51:07,306 --> 00:51:08,140 謝謝 953 00:51:09,600 --> 00:51:10,476 怎麼這麼重? 954 00:51:10,559 --> 00:51:12,561 秀雅 955 00:51:13,645 --> 00:51:15,481 可惡 956 00:51:16,231 --> 00:51:17,524 怎麼這麼重? 957 00:51:17,608 --> 00:51:19,651 -妳到底帶了多少東西? -吵死了 958 00:51:26,909 --> 00:51:28,410 你怎麼跟著我們? 959 00:51:29,036 --> 00:51:30,621 為什麼? 960 00:51:31,580 --> 00:51:33,916 我只是想幫你們 961 00:51:34,541 --> 00:51:36,668 秀雅,行李箱很重吧? 962 00:51:36,877 --> 00:51:38,087 我幫妳拿 963 00:51:38,170 --> 00:51:39,380 當然好 964 00:51:39,463 --> 00:51:40,589 好 965 00:51:41,090 --> 00:51:41,924 走吧 966 00:51:49,390 --> 00:51:51,141 -趕緊 -來了 967 00:51:52,476 --> 00:51:54,478 真的太好了 968 00:51:54,561 --> 00:51:56,855 妳來不了,我還覺得很可惜 969 00:51:56,939 --> 00:51:58,399 竟然在這裡碰面 970 00:51:58,482 --> 00:52:01,402 對啊,我做夢也想不到 971 00:52:01,485 --> 00:52:03,362 老闆是賢俊的朋友 972 00:52:04,238 --> 00:52:05,656 我們做什麼好呢? 973 00:52:05,739 --> 00:52:07,908 吃晚飯有點太早 974 00:52:08,826 --> 00:52:09,827 不如玩遊戲? 975 00:52:10,077 --> 00:52:11,120 當然好 976 00:52:11,495 --> 00:52:13,747 -要玩什麼? -007? 977 00:52:13,831 --> 00:52:15,249 -電流遊戲 -砰砰遊戲 978 00:52:15,332 --> 00:52:19,503 等等…旅行遊戲的首選 979 00:52:19,920 --> 00:52:21,672 當然是韓式足球… 980 00:52:21,755 --> 00:52:22,756 韓式足球? 981 00:52:23,215 --> 00:52:24,633 女生這麼多 982 00:52:25,217 --> 00:52:26,468 玩什麼足球? 983 00:52:26,552 --> 00:52:29,388 運動哪有分男女的? 984 00:52:29,805 --> 00:52:31,432 你這話好容易引人誤會 985 00:52:31,515 --> 00:52:33,892 不是,我看大家都很累了 986 00:52:33,976 --> 00:52:35,269 球類運動好像不太適合 987 00:52:36,145 --> 00:52:38,772 不如選可以在室內玩的 988 00:52:38,856 --> 00:52:39,940 比手畫腳吧 989 00:52:40,023 --> 00:52:42,693 旅行當然是要玩韓式足球 990 00:52:42,985 --> 00:52:43,986 允兒,對吧? 991 00:52:44,069 --> 00:52:47,614 我還有點頭暈,足球可能有點勉強 992 00:52:48,323 --> 00:52:50,868 還是玩比手畫腳比較好 993 00:52:50,951 --> 00:52:53,120 東久,你也一起玩吧 994 00:52:53,954 --> 00:52:56,915 好吧 995 00:53:03,881 --> 00:53:05,466 我真的很不擅長 996 00:53:05,549 --> 00:53:08,594 我們在同一屋簷下都多久了? 997 00:53:08,677 --> 00:53:09,595 賢俊我是不確定 998 00:53:10,095 --> 00:53:12,723 但允兒的問題我一定能答對 999 00:53:14,349 --> 00:53:15,184 (雞蛋) 1000 00:53:19,313 --> 00:53:21,148 正確答案,放屁… 1001 00:53:25,569 --> 00:53:27,946 正確答案,便秘… 1002 00:53:28,030 --> 00:53:29,490 便便拉不出來 1003 00:53:30,491 --> 00:53:32,201 -雞蛋? -沒錯… 1004 00:53:33,535 --> 00:53:34,411 (蝦子) 1005 00:53:35,829 --> 00:53:38,749 正確答案,喪屍… 1006 00:53:39,208 --> 00:53:40,709 背斷掉的喪屍 1007 00:53:41,752 --> 00:53:42,628 -蝦子 -真是的… 1008 00:53:42,711 --> 00:53:44,713 回答正確 1009 00:53:46,757 --> 00:53:48,884 那是什麼?妳在幹嘛? 1010 00:53:48,967 --> 00:53:50,385 《生命中不能承受之輕》 1011 00:53:53,931 --> 00:53:54,890 “即使明天是世界末日 1012 00:53:54,973 --> 00:53:56,308 我依然會種下蘋果樹” 1013 00:53:56,391 --> 00:53:58,519 -回答正確 -好神奇 1014 00:53:58,727 --> 00:54:00,062 賢俊,你好厲害 1015 00:54:00,145 --> 00:54:01,438 怎麼答對的? 1016 00:54:01,688 --> 00:54:02,564 這合理嗎? 1017 00:54:02,648 --> 00:54:04,274 根本不合理 1018 00:54:06,068 --> 00:54:08,111 好,來了,很好 1019 00:54:08,320 --> 00:54:09,154 再一張 1020 00:54:09,363 --> 00:54:11,448 那張有點假,再拍一張 1021 00:54:12,324 --> 00:54:13,283 很好 1022 00:54:13,700 --> 00:54:15,118 -拍幾張全身照 -書珍… 1023 00:54:15,202 --> 00:54:16,036 俊基哥 1024 00:54:16,119 --> 00:54:17,621 -暫停一下 -好 1025 00:54:19,456 --> 00:54:22,668 -妳沒事吧? -我還要這樣多久? 1026 00:54:23,210 --> 00:54:26,171 腿很痛,快悶死了 1027 00:54:26,505 --> 00:54:28,674 抱歉,再忍一下吧 1028 00:54:28,757 --> 00:54:30,509 我再想辦法,好嗎? 1029 00:54:30,884 --> 00:54:32,553 俊基,你跟誰講話? 1030 00:54:32,844 --> 00:54:35,138 什麼?是… 1031 00:54:36,014 --> 00:54:36,932 跟石頭說話 1032 00:54:38,141 --> 00:54:41,728 你困在路中間一定很鬱悶 1033 00:54:42,312 --> 00:54:45,065 真是個厚實的朋友 1034 00:54:45,816 --> 00:54:46,650 說什麼呢? 1035 00:54:46,733 --> 00:54:47,943 讓開,我要拿衣服出來 1036 00:54:48,026 --> 00:54:50,320 -我要換下一套衣服 -不行 1037 00:54:50,404 --> 00:54:52,739 嚇死了…有什麼不行的? 1038 00:54:52,823 --> 00:54:55,117 不能開這個行李箱 1039 00:54:55,200 --> 00:54:57,119 幹嘛佔著人家的行李箱? 1040 00:54:57,202 --> 00:54:58,787 -讓開 -就說不行 1041 00:54:58,870 --> 00:55:00,163 我不能給妳,不行 1042 00:55:00,247 --> 00:55:01,623 你瘋了? 1043 00:55:01,707 --> 00:55:03,750 你在幹嘛?放開我的行李箱 1044 00:55:03,834 --> 00:55:05,669 不行… 1045 00:55:10,966 --> 00:55:12,801 他怎麼了? 1046 00:55:12,884 --> 00:55:13,927 -斗植,快去抓他 -好 1047 00:55:17,931 --> 00:55:20,225 俊基 1048 00:55:20,309 --> 00:55:22,227 他怎麼了? 1049 00:55:26,440 --> 00:55:27,274 好重 1050 00:55:42,289 --> 00:55:44,041 他去了哪裡? 1051 00:55:44,291 --> 00:55:46,335 怎麼拿著別人的行李箱跑掉? 1052 00:55:46,418 --> 00:55:48,754 是啊,我看他是瘋了 1053 00:55:48,837 --> 00:55:50,714 他應該在附近 1054 00:55:50,797 --> 00:55:52,674 -去那邊看看吧 -好 1055 00:56:00,807 --> 00:56:02,059 他們走了,書珍 1056 00:56:02,142 --> 00:56:04,603 搞定了… 1057 00:56:06,772 --> 00:56:08,106 她在哪裡? 1058 00:56:10,192 --> 00:56:11,526 怎麼回事? 1059 00:56:12,819 --> 00:56:13,695 該不會… 1060 00:56:15,614 --> 00:56:16,740 可惡 1061 00:56:17,032 --> 00:56:19,576 書珍… 1062 00:56:19,826 --> 00:56:22,162 書珍 1063 00:56:27,668 --> 00:56:29,503 (蝦子、生命中不能承受之輕) 1064 00:56:31,171 --> 00:56:33,382 《生命中不能承受之輕》 1065 00:56:34,466 --> 00:56:36,343 玩了這麼久,大家不餓嗎? 1066 00:56:36,426 --> 00:56:38,303 我們吃晚飯吧 1067 00:56:38,887 --> 00:56:40,180 是嗎? 1068 00:56:40,555 --> 00:56:41,890 那大家休息一下吧 1069 00:56:42,057 --> 00:56:45,185 來這種地方都是由男生做飯 1070 00:56:45,852 --> 00:56:46,895 我煮給大家吃 1071 00:56:48,146 --> 00:56:49,398 慢著 1072 00:56:50,232 --> 00:56:52,567 那就跟真男人東久一起煮吧 1073 00:56:53,735 --> 00:56:55,946 -你也會煮東西? -當然 1074 00:56:56,029 --> 00:56:58,865 我當民宿行政總裁很多年了 1075 00:56:58,949 --> 00:57:01,284 很多主廚在我面前都不敢拿名片出來 1076 00:57:01,618 --> 00:57:02,911 是嗎? 1077 00:57:03,161 --> 00:57:05,038 那一起煮吧 1078 00:57:05,122 --> 00:57:06,957 很好,走吧 1079 00:57:07,290 --> 00:57:09,584 我會讓你見識到真男人的味道 1080 00:57:17,759 --> 00:57:19,010 你要做什麼? 1081 00:57:19,511 --> 00:57:22,848 我打算烤些肉,再煮泡菜鍋 1082 00:57:22,931 --> 00:57:24,808 泡菜鍋? 1083 00:57:24,891 --> 00:57:26,685 我也打算煮泡菜鍋 1084 00:57:26,768 --> 00:57:28,270 我很擅長 1085 00:57:28,478 --> 00:57:29,646 你要怎麼煮? 1086 00:57:29,730 --> 00:57:31,898 先下豬肩肉跟泡菜 1087 00:57:31,982 --> 00:57:33,191 再煮不就好了? 1088 00:57:33,275 --> 00:57:36,361 泡菜鍋一定要用 1089 00:57:36,445 --> 00:57:38,739 秋刀魚… 1090 00:57:38,822 --> 00:57:41,283 豬肉泡菜鍋不是最簡單的嗎? 1091 00:57:41,366 --> 00:57:44,244 你真是不會煮菜 1092 00:57:44,327 --> 00:57:46,705 那來打賭吧?看哪一個比較好吃 1093 00:57:47,289 --> 00:57:48,415 好 1094 00:57:50,292 --> 00:57:51,585 開始吧 1095 00:58:30,499 --> 00:58:33,251 為什麼煮了兩個泡菜鍋? 1096 00:58:33,335 --> 00:58:34,211 是這樣的 1097 00:58:34,294 --> 00:58:37,547 賢俊跟我追求的風格不太一樣 1098 00:58:39,132 --> 00:58:39,966 大家嘗嘗看 1099 00:58:40,050 --> 00:58:41,927 評價一下哪一個比較好吃吧 1100 00:58:42,552 --> 00:58:45,347 我們在打賭 1101 00:58:45,722 --> 00:58:46,932 真的? 1102 00:58:47,015 --> 00:58:49,017 那我來吃吃看吧 1103 00:58:53,355 --> 00:58:54,189 好膩 1104 00:58:58,735 --> 00:59:00,278 這個剛剛好 1105 00:59:00,654 --> 00:59:04,699 沒錯,我也覺得豬肉泡菜鍋比較好吃 1106 00:59:04,783 --> 00:59:06,493 -允兒妳呢? -好 1107 00:59:12,165 --> 00:59:12,999 這個很好吃 1108 00:59:15,168 --> 00:59:16,920 那個呢? 1109 00:59:24,219 --> 00:59:26,179 挺好吃的 1110 00:59:26,638 --> 00:59:27,848 但有點膩 1111 00:59:29,516 --> 00:59:31,518 其實我不太喜歡海鮮 1112 00:59:31,601 --> 00:59:32,978 太好了 1113 00:59:33,061 --> 00:59:36,356 為什麼?秋刀魚那鍋是東久做的? 1114 00:59:39,359 --> 00:59:41,319 勝負有什麼重要的? 1115 00:59:41,403 --> 00:59:44,614 大家一起吃就好了 1116 00:59:45,115 --> 00:59:46,032 抱歉 1117 00:59:47,284 --> 00:59:49,202 沒關係 1118 00:59:50,078 --> 00:59:52,539 我先去吹吹風 1119 01:00:05,385 --> 01:00:08,555 天氣很好 1120 01:00:08,638 --> 01:00:10,182 空氣也好 1121 01:00:10,265 --> 01:00:12,684 但宋賢俊一點都不好 1122 01:00:13,476 --> 01:00:16,021 宋賢俊…這個壞傢伙 1123 01:00:16,104 --> 01:00:19,316 搞得一切都不順心 1124 01:00:31,745 --> 01:00:34,289 好像沒人吃,不如清掉吧? 1125 01:00:34,372 --> 01:00:36,124 留著吧,我吃 1126 01:00:36,416 --> 01:00:38,668 -妳不是不喜歡海鮮嗎? -什麼? 1127 01:00:40,629 --> 01:00:41,963 但吃著挺好吃的 1128 01:00:42,881 --> 01:00:43,882 我來吃 1129 01:01:06,905 --> 01:01:09,241 我知道他是瘋子 1130 01:01:09,324 --> 01:01:10,909 但真的無法理解 1131 01:01:11,159 --> 01:01:13,912 幹嘛拿著別人的行李箱跑掉? 1132 01:01:13,995 --> 01:01:15,372 他是不是有毛病? 1133 01:01:15,455 --> 01:01:18,291 算了,不要試著理解他的精神世界 1134 01:01:18,375 --> 01:01:19,209 放棄吧 1135 01:01:19,542 --> 01:01:22,754 因為他都沒辦法拍攝了,這算什麼? 1136 01:01:25,090 --> 01:01:27,342 -俊基哥 -哥 1137 01:01:28,218 --> 01:01:29,427 行李箱給我 1138 01:01:30,345 --> 01:01:31,846 為什麼老是這樣?真是的 1139 01:01:32,305 --> 01:01:34,933 快拿來,快點 1140 01:01:35,016 --> 01:01:38,645 你跟行李箱有仇嗎?為什麼要這樣? 1141 01:01:38,728 --> 01:01:39,980 廢話少講,快給我 1142 01:01:40,063 --> 01:01:42,857 -不行… -給我 1143 01:01:42,941 --> 01:01:44,693 放開我的行李箱 1144 01:01:44,776 --> 01:01:46,778 -放手 -怎麼了?俊基,放手吧 1145 01:01:46,861 --> 01:01:47,946 給我 1146 01:01:55,495 --> 01:01:57,080 我的新商品,怎麼辦? 1147 01:01:57,872 --> 01:02:00,166 書珍… 1148 01:02:00,250 --> 01:02:01,626 說什麼書珍呢? 1149 01:02:01,835 --> 01:02:04,045 可惡,書珍 1150 01:02:10,593 --> 01:02:11,720 書珍 1151 01:02:11,803 --> 01:02:13,138 -他怎麼了? -書珍 1152 01:02:14,306 --> 01:02:17,267 不行…書珍 1153 01:02:17,350 --> 01:02:18,184 書珍 1154 01:02:18,268 --> 01:02:20,854 慢著,他說書珍?搞什麼? 1155 01:02:20,937 --> 01:02:23,148 不知道,他瘋了吧,怎麼辦? 1156 01:02:23,231 --> 01:02:24,441 書珍 1157 01:02:25,108 --> 01:02:28,528 不行…書珍 1158 01:02:28,611 --> 01:02:29,487 他怎麼在找書珍? 1159 01:02:29,571 --> 01:02:31,614 -俊基哥 -快上來 1160 01:02:33,325 --> 01:02:35,118 -過來 -過來 1161 01:02:36,119 --> 01:02:38,455 -老天啊 -拿起來 1162 01:02:43,043 --> 01:02:44,252 書珍… 1163 01:02:47,797 --> 01:02:48,923 怎麼回事? 1164 01:02:49,466 --> 01:02:50,467 沒事吧? 1165 01:02:52,302 --> 01:02:53,887 沒事… 1166 01:02:54,637 --> 01:02:55,472 我沒事 1167 01:02:55,555 --> 01:02:57,724 是…書珍? 1168 01:02:58,224 --> 01:03:01,436 什麼?書珍怎麼在這裡?怎麼回事? 1169 01:03:04,773 --> 01:03:07,067 不可能… 1170 01:03:07,317 --> 01:03:08,151 是魔術? 1171 01:03:08,902 --> 01:03:12,030 好神奇,你連這種魔術都會? 1172 01:03:12,113 --> 01:03:13,865 什麼魔術?說什麼廢話呢? 1173 01:03:14,407 --> 01:03:17,327 俊基哥,怎麼了? 書珍怎麼會在這裡? 1174 01:03:17,994 --> 01:03:20,872 -那個… -你們在那裡幹嘛? 1175 01:03:20,955 --> 01:03:23,917 -怎麼了? -東久… 1176 01:03:24,834 --> 01:03:27,379 書珍,妳怎麼來了… 1177 01:03:29,005 --> 01:03:30,340 不是說要去葬禮採訪? 1178 01:03:31,341 --> 01:03:33,718 哥,是這樣的… 1179 01:03:33,802 --> 01:03:34,928 等等… 1180 01:03:35,804 --> 01:03:37,722 這種莫名的不祥氣氛是什麼? 1181 01:03:40,100 --> 01:03:42,644 這種彷彿有重大事實即將揭曉的 1182 01:03:42,727 --> 01:03:44,729 可怕氣氛到底是怎麼回事? 1183 01:03:46,106 --> 01:03:49,734 是這樣的…我們… 1184 01:03:50,110 --> 01:03:53,071 俊基哥,我們別再隱瞞了 1185 01:03:53,696 --> 01:03:55,990 就跟他坦白吧 1186 01:03:56,533 --> 01:03:58,076 跟我坦白? 1187 01:03:58,535 --> 01:03:59,369 那是什麼意思? 1188 01:04:00,412 --> 01:04:04,749 其實是這樣的… 1189 01:04:05,583 --> 01:04:09,337 你真的要這樣下去?算了… 1190 01:04:09,421 --> 01:04:10,630 你這個壞傢伙 1191 01:04:25,895 --> 01:04:26,771 什麼? 1192 01:04:30,024 --> 01:04:31,317 你們在幹嘛? 1193 01:04:32,277 --> 01:04:33,486 怎麼牽起手來了? 1194 01:04:34,320 --> 01:04:37,866 東久,我喜歡書珍 1195 01:04:37,949 --> 01:04:38,825 什麼? 1196 01:04:41,369 --> 01:04:42,579 什麼? 1197 01:04:44,205 --> 01:04:45,457 你什麼意思? 1198 01:04:46,416 --> 01:04:47,667 我李俊基 1199 01:04:48,751 --> 01:04:51,546 喜歡你妹妹姜書珍,不是… 1200 01:04:53,173 --> 01:04:54,257 是愛她 1201 01:04:55,717 --> 01:04:58,803 什麼?愛? 1202 01:05:01,473 --> 01:05:03,016 所以…我先整理一下 1203 01:05:03,850 --> 01:05:07,228 你跟書珍彼此相愛? 1204 01:05:09,314 --> 01:05:13,109 -你是真心的? -對,我愛書珍 1205 01:05:13,651 --> 01:05:14,736 所以… 1206 01:05:15,487 --> 01:05:18,823 要殺要放,悉隨尊便 1207 01:05:19,199 --> 01:05:20,742 要殺要放? 1208 01:05:22,327 --> 01:05:23,286 好 1209 01:05:24,746 --> 01:05:27,499 -那你去死吧 -不要 1210 01:05:27,582 --> 01:05:29,459 你怎麼能這樣對我? 1211 01:05:29,542 --> 01:05:32,378 一句話都不說,就對我妹妹… 1212 01:05:32,462 --> 01:05:33,296 你這個壞傢伙 1213 01:05:33,838 --> 01:05:36,007 是從什麼時候開始的? 1214 01:05:36,090 --> 01:05:37,300 你說 1215 01:05:54,317 --> 01:05:56,444 {\an8}所以你們一直都瞞著我? 1216 01:05:56,528 --> 01:05:59,030 {\an8}-妳不再是我妹妹了 -東久,跟我談談吧 1217 01:05:59,113 --> 01:06:00,990 {\an8}俊基哥,你對我來說也不存在了 1218 01:06:01,074 --> 01:06:03,034 {\an8}所以別再跟我搭話,也別假裝認識我 1219 01:06:03,117 --> 01:06:07,330 {\an8}在你認可我跟俊基哥的關係前 我絕不刮鬍子,聽到了嗎? 1220 01:06:07,413 --> 01:06:08,289 {\an8}什麼? 1221 01:06:08,373 --> 01:06:10,667 {\an8}他是模特界的朴寶劍 1222 01:06:10,750 --> 01:06:12,460 {\an8}我叫閔秀雅 1223 01:06:12,544 --> 01:06:13,378 {\an8}鼻炎壞壞 1224 01:06:15,421 --> 01:06:16,506 {\an8}這是什麼味道? 1225 01:06:16,589 --> 01:06:17,966 {\an8}他的腳怎麼這麼臭? 1226 01:06:19,384 --> 01:06:21,970 {\an8}-抱歉 -我心情很差,今天不想拍攝了 1227 01:06:22,053 --> 01:06:25,473 {\an8}你待在這裡吧,你這個瘋子 1228 01:06:25,557 --> 01:06:27,976 {\an8}這麼開心,不如去喝酒慶祝吧 1229 01:06:28,059 --> 01:06:30,645 {\an8}那我也要一起慶祝 1230 01:06:30,728 --> 01:06:32,564 {\an8}賢俊,你不是說有事想說? 1231 01:06:32,647 --> 01:06:33,690 {\an8}其實我… 1232 01:06:33,773 --> 01:06:37,318 {\an8}那個宋賢俊其實比我想像中好 1233 01:06:37,402 --> 01:06:38,736 {\an8}東久,你知道你真的很傻嗎? 1234 01:06:38,820 --> 01:06:40,113 允兒… 1235 01:06:44,993 --> 01:06:46,995 字幕翻譯:黃嘉慧 1235 01:06:47,305 --> 01:07:47,449