"Welcome to Waikiki" Episode #1.15
ID | 13206132 |
---|---|
Movie Name | "Welcome to Waikiki" Episode #1.15 |
Release Name | Welcome.to.Waikiki.S01E15.Lee.Junki-Kang.Seojin.couple.breaks.up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 8237404 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:01,470 --> 00:01:02,846
{\an8}看什麼這麼入神?
3
00:01:03,638 --> 00:01:04,973
{\an8}書珍,妳也來看吧
4
00:01:08,935 --> 00:01:09,895
{\an8}這個如何?
5
00:01:10,437 --> 00:01:12,397
{\an8}-布蘭傑民宿?
-對
6
00:01:12,731 --> 00:01:13,732
{\an8}怎麼突然看這個?
7
00:01:13,899 --> 00:01:15,776
{\an8}春天到了
8
00:01:15,859 --> 00:01:17,694
{\an8}我們好像得翻新了
9
00:01:18,236 --> 00:01:20,906
{\an8}所以我在找參考的範例
10
00:01:20,989 --> 00:01:21,948
這裡很棒吧
11
00:01:22,032 --> 00:01:24,117
{\an8}裝潢很美,氣氛也很好
12
00:01:24,201 --> 00:01:26,995
聽說還免費供應老闆做的麵包
13
00:01:27,079 --> 00:01:28,413
-真的?
-對
14
00:01:28,497 --> 00:01:29,831
服務也很棒
15
00:01:39,341 --> 00:01:42,969
哥,我先出去一下
16
00:01:43,053 --> 00:01:45,263
現在?這麼晚去哪裡?
17
00:01:45,514 --> 00:01:47,599
就是有事要辦
18
00:01:48,475 --> 00:01:50,477
-去吧
-好
19
00:02:00,237 --> 00:02:02,614
俊基哥,我到了
20
00:02:02,823 --> 00:02:03,657
你在哪裡?
21
00:02:07,160 --> 00:02:08,620
書珍,是我
22
00:02:08,704 --> 00:02:11,456
-搞什麼?嚇死我了
-抱歉
23
00:02:11,540 --> 00:02:12,499
進來吧
24
00:02:16,336 --> 00:02:17,421
來
25
00:02:20,215 --> 00:02:21,049
對了…
26
00:02:22,759 --> 00:02:25,429
沒人跟著妳吧?東久呢?
27
00:02:25,512 --> 00:02:27,681
他在家
28
00:02:27,848 --> 00:02:28,974
真誇張
29
00:02:29,057 --> 00:02:30,600
誇張?
30
00:02:30,767 --> 00:02:33,061
妳不覺得最近東久監視得很嚴密嗎?
31
00:02:33,311 --> 00:02:34,938
約會都不能隨心所欲
32
00:02:35,021 --> 00:02:36,648
也不能跟別人說我有男友
33
00:02:36,857 --> 00:02:38,942
每天這樣算什麼?
34
00:02:39,401 --> 00:02:40,861
我也沒辦法
35
00:02:41,528 --> 00:02:44,448
但我這週末不用拍攝
36
00:02:44,531 --> 00:02:45,365
不如去約會吧?
37
00:02:45,574 --> 00:02:47,451
真的?你這週末不用拍攝?
38
00:02:48,952 --> 00:02:51,455
我這個週末也沒事做
39
00:02:51,747 --> 00:02:54,291
那…我們去旅行吧
40
00:02:54,458 --> 00:02:55,709
-旅行?
-對
41
00:02:55,792 --> 00:02:57,544
去近一點的地方兩天一夜,如何?
42
00:02:59,212 --> 00:03:01,840
兩天一夜?會不會有點快?
43
00:03:01,923 --> 00:03:02,799
想什麼呢?
44
00:03:03,925 --> 00:03:06,511
分房睡,你瘋了吧
45
00:03:08,013 --> 00:03:08,847
是嗎?
46
00:03:09,973 --> 00:03:12,809
好,那去吧
47
00:03:12,893 --> 00:03:14,102
去旅行
48
00:03:14,394 --> 00:03:16,730
去吧,去旅行
49
00:03:21,234 --> 00:03:22,068
躲起來
50
00:03:25,280 --> 00:03:27,532
可惡,又跟丟了
51
00:03:27,782 --> 00:03:30,243
明明是在這附近不見的
52
00:03:31,203 --> 00:03:33,788
一定有內情,我肯定
53
00:03:38,627 --> 00:03:40,295
姜書珍、李俊基
54
00:03:40,587 --> 00:03:43,423
我一定會逮到你們
55
00:03:47,469 --> 00:03:51,097
劇名:捉迷藏
56
00:03:51,681 --> 00:03:52,516
{\an8}(威基基民宿)
57
00:03:52,599 --> 00:03:55,101
{\an8}俐落點,每個角落都要打掃乾淨
58
00:03:55,185 --> 00:03:57,229
平常都沒幾個客人
59
00:03:57,395 --> 00:03:58,855
用得著每天打掃嗎?
60
00:03:58,939 --> 00:04:00,482
對啊
61
00:04:00,565 --> 00:04:02,818
天氣也很好,真想去旅行
62
00:04:02,901 --> 00:04:04,236
好好玩一趟
63
00:04:04,861 --> 00:04:06,571
說什麼旅行
64
00:04:06,655 --> 00:04:08,698
我們哪有錢?
65
00:04:08,782 --> 00:04:09,616
趕緊打掃吧
66
00:04:10,242 --> 00:04:11,326
你好,賢俊
67
00:04:12,118 --> 00:04:13,662
我還沒跟他講
68
00:04:13,912 --> 00:04:15,622
但我應該去不了
69
00:04:16,289 --> 00:04:18,750
對,抱歉,再見
70
00:04:19,417 --> 00:04:21,628
幹嘛?什麼去不了?
71
00:04:21,711 --> 00:04:22,546
其實…
72
00:04:22,963 --> 00:04:25,382
這次烘焙學校要去郊遊
73
00:04:25,465 --> 00:04:27,509
但我要照顧松兒,又要做民宿的事
74
00:04:27,592 --> 00:04:28,426
就跟他說不去
75
00:04:29,135 --> 00:04:31,221
為什麼?跟他們去玩吧
76
00:04:31,555 --> 00:04:33,598
班上的人都去,怎麼能少了妳呢?
77
00:04:34,558 --> 00:04:37,143
沒錯,去吧,我們幫妳照顧松兒就行
78
00:04:37,227 --> 00:04:38,061
什麼時候去?
79
00:04:38,228 --> 00:04:39,980
這週六,兩天一夜
80
00:04:40,480 --> 00:04:42,732
什麼?兩天一夜?
81
00:04:42,816 --> 00:04:44,442
那宋賢俊跟她
82
00:04:44,526 --> 00:04:46,736
兩天一夜都膩在一起?
83
00:04:47,153 --> 00:04:49,823
不,那可不行
84
00:04:49,906 --> 00:04:50,907
慢著…
85
00:04:52,117 --> 00:04:54,786
不好了,怎麼辦好呢?
86
00:04:54,870 --> 00:04:56,580
學校郊遊跟我們的研修旅行
87
00:04:56,663 --> 00:05:00,709
時間剛好重疊了
88
00:05:01,293 --> 00:05:03,336
研修旅行?我們要去研修旅行?
89
00:05:03,420 --> 00:05:04,296
對
90
00:05:04,379 --> 00:05:07,340
我們一直以來幫客人洗衣服、洗碗
91
00:05:07,424 --> 00:05:09,384
還要打掃,很累
92
00:05:09,467 --> 00:05:12,554
所以我就安排了兩天一夜的研修旅行
93
00:05:12,637 --> 00:05:14,431
何時決定的?剛才不是說沒錢?
94
00:05:14,639 --> 00:05:15,473
是嗎?
95
00:05:16,725 --> 00:05:19,477
我是想給你們驚喜才演戲的
96
00:05:19,769 --> 00:05:21,855
是驚喜
97
00:05:22,480 --> 00:05:23,481
總之,允兒…
98
00:05:24,232 --> 00:05:26,568
太可惜了,看來妳不能去郊遊了
99
00:05:27,110 --> 00:05:28,862
沒關係的,那也沒辦法
100
00:05:29,029 --> 00:05:31,865
那大家週末都有空吧?
101
00:05:31,948 --> 00:05:32,866
等等
102
00:05:32,949 --> 00:05:35,118
這週末?
103
00:05:35,201 --> 00:05:36,328
我好像不行
104
00:05:37,162 --> 00:05:38,580
為什麼?有什麼事?
105
00:05:38,663 --> 00:05:40,415
是這樣的…
106
00:05:40,749 --> 00:05:43,335
我週末要通宵採訪
107
00:05:44,044 --> 00:05:44,878
是嗎?
108
00:05:45,503 --> 00:05:47,255
我也不行
109
00:05:47,631 --> 00:05:49,674
我週末要通宵拍攝
110
00:05:50,342 --> 00:05:52,427
什麼?所以你們兩個
111
00:05:53,470 --> 00:05:55,889
剛好週末都要通宵做事?
112
00:05:56,473 --> 00:05:58,099
-真的
-對
113
00:05:58,516 --> 00:05:59,517
是嗎?
114
00:05:59,601 --> 00:06:01,936
那書珍妳通宵是要做什麼採訪?
115
00:06:02,020 --> 00:06:04,022
什麼?是…
116
00:06:04,356 --> 00:06:06,608
是要去做葬禮採訪
117
00:06:06,691 --> 00:06:07,817
什麼?葬禮?
118
00:06:08,026 --> 00:06:10,070
但離週末還有好幾天
119
00:06:10,153 --> 00:06:13,156
妳怎麼知道別人何時去世
還去採訪?
120
00:06:13,239 --> 00:06:14,908
-那合理嗎?
-什麼?
121
00:06:16,076 --> 00:06:16,910
那個…
122
00:06:17,369 --> 00:06:18,953
他隨時都有可能去世
123
00:06:19,287 --> 00:06:20,580
-不好了
-總之…
124
00:06:20,664 --> 00:06:23,833
應該是這週末,所以前輩叫我待命
125
00:06:24,876 --> 00:06:26,795
-真的?
-都說是了
126
00:06:26,961 --> 00:06:28,838
那妳打給前輩確認一下
127
00:06:30,090 --> 00:06:30,924
什麼?
128
00:06:31,007 --> 00:06:32,717
又來了…
129
00:06:35,220 --> 00:06:37,097
好,打吧
130
00:06:37,180 --> 00:06:40,475
來,打給他,我叫你打
131
00:06:41,017 --> 00:06:41,851
是嗎?
132
00:06:42,268 --> 00:06:44,104
我現在就打給他
133
00:06:44,187 --> 00:06:45,980
按下去吧
134
00:06:46,064 --> 00:06:47,107
就叫你打去確認
135
00:06:47,524 --> 00:06:49,359
我打了…
136
00:06:49,651 --> 00:06:52,320
我要按通話鍵了
137
00:06:57,450 --> 00:06:59,077
好,到此為止
138
00:06:59,285 --> 00:07:00,912
好,我相信妳
139
00:07:01,162 --> 00:07:03,498
但其他人全部都要去,知道嗎?
140
00:07:03,581 --> 00:07:05,041
-好
-斗植跟我…
141
00:07:05,125 --> 00:07:07,919
這週末也要幫商城的衣服拍攝
142
00:07:08,002 --> 00:07:11,214
研修旅行時拍就好了
143
00:07:11,297 --> 00:07:13,550
好,我們週六一早就出發
144
00:07:13,633 --> 00:07:15,635
大家記好,別再推託了
145
00:07:15,719 --> 00:07:16,553
-好
-打掃吧
146
00:07:16,720 --> 00:07:17,554
打掃吧
147
00:07:21,224 --> 00:07:22,851
{\an8}趕緊來…
148
00:07:22,934 --> 00:07:24,561
{\an8}-下樓了
-來了
149
00:07:25,687 --> 00:07:27,522
好久沒去旅行了
150
00:07:27,605 --> 00:07:30,608
我太激動,都睡不著了
151
00:07:30,692 --> 00:07:32,027
那麼開心?
152
00:07:32,110 --> 00:07:33,695
允兒,松兒呢?
153
00:07:33,903 --> 00:07:35,030
在睡覺
154
00:07:35,113 --> 00:07:36,531
我想讓她多睡一會
155
00:07:36,614 --> 00:07:38,116
做得好
156
00:07:38,533 --> 00:07:40,910
妳是去避難,還是移民?
157
00:07:41,077 --> 00:07:41,953
這些都是什麼?
158
00:07:42,037 --> 00:07:44,372
還能是什麼?當然是拍攝的衣服
159
00:07:44,622 --> 00:07:46,082
全部都是?
160
00:07:46,166 --> 00:07:48,668
到底要拍多少?帶這麼多衣服?
161
00:07:48,752 --> 00:07:50,462
這都是因為誰?
162
00:07:50,837 --> 00:07:54,215
我明明說不去,是誰硬拉我去?
163
00:07:54,507 --> 00:07:55,675
當然要全帶過去
164
00:07:55,842 --> 00:07:57,302
再多帶一點,全部帶上
165
00:07:59,387 --> 00:08:01,347
你們要走了?玩得開心點
166
00:08:01,431 --> 00:08:02,849
-妳去上班?
-對
167
00:08:02,932 --> 00:08:04,934
去公司幹嘛帶背包?
168
00:08:05,560 --> 00:08:06,519
那個…
169
00:08:07,270 --> 00:08:10,356
我要通宵採訪,所以東西有點多
170
00:08:10,899 --> 00:08:12,567
書珍,妳也去就好了
171
00:08:12,650 --> 00:08:13,985
就是說
172
00:08:14,069 --> 00:08:16,362
我也跟你們一樣很想去
173
00:08:16,446 --> 00:08:18,198
但偏偏要採訪
174
00:08:18,490 --> 00:08:19,365
姜書珍
175
00:08:20,033 --> 00:08:22,952
再跟俊基在一起的話
176
00:08:23,036 --> 00:08:24,662
知道會怎麼樣吧?
177
00:08:26,372 --> 00:08:31,920
他就會被掛在屏風後面聞燒香味
178
00:08:32,003 --> 00:08:33,046
你想那樣說,對吧?
179
00:08:33,129 --> 00:08:34,839
知道了,我跟俊基哥會分開…
180
00:08:34,923 --> 00:08:36,966
不是5米,而是500米,行了吧?
181
00:08:37,050 --> 00:08:40,095
很好,去吧,加油
182
00:08:43,223 --> 00:08:45,725
松兒醒了,我抱她出來
183
00:08:45,809 --> 00:08:47,519
好,去吧
184
00:08:50,146 --> 00:08:52,148
(賢俊)
185
00:08:53,358 --> 00:08:56,611
這傢伙怎麼又打來?
186
00:08:57,862 --> 00:09:00,782
你好,我是姜東久
187
00:09:00,865 --> 00:09:03,451
允兒現在不方便聽電話
188
00:09:03,535 --> 00:09:04,619
你找她有什麼事?
189
00:09:04,869 --> 00:09:06,704
聽說你們今天去研修旅行
190
00:09:06,955 --> 00:09:10,250
就想打給允兒,叫她玩得開心點
191
00:09:10,416 --> 00:09:12,085
你就不用擔心了
192
00:09:12,168 --> 00:09:14,838
允兒會跟我們玩得很開心的
193
00:09:14,921 --> 00:09:17,841
你就放心去旅行吧
194
00:09:18,049 --> 00:09:20,176
我們要出發了
195
00:09:23,304 --> 00:09:25,348
他講話到一半被我掛斷了
196
00:09:33,982 --> 00:09:35,817
我到了
197
00:09:37,527 --> 00:09:39,112
什麼?哪裡?
198
00:09:39,571 --> 00:09:40,655
3點鐘方向?
199
00:09:41,322 --> 00:09:42,740
是哪裡?
200
00:09:44,200 --> 00:09:45,285
嚇死人了
201
00:09:45,743 --> 00:09:48,746
-搞什麼?嚇了我一跳
-快上車,趁沒人看到
202
00:09:50,039 --> 00:09:52,333
收起這個上車吧,快點
203
00:09:52,584 --> 00:09:54,002
真誇張
204
00:09:55,044 --> 00:09:57,422
這是什麼?007還是諜戰片?
205
00:09:58,256 --> 00:10:01,009
真不知道是在戀愛還是做間諜
206
00:10:07,599 --> 00:10:08,975
我幫妳拿背包
207
00:10:13,897 --> 00:10:15,940
你真的得做到這份上?
208
00:10:16,024 --> 00:10:17,817
小心能駛萬年船
209
00:10:21,446 --> 00:10:22,947
什麼味道?
210
00:10:23,239 --> 00:10:24,782
車上好像有股奇怪的味道
211
00:10:24,991 --> 00:10:27,535
不知道,斗植跟秀雅練完車後
212
00:10:27,619 --> 00:10:29,037
就有股奇怪的味道
213
00:10:29,120 --> 00:10:31,623
總之,我們出發去第一場旅行吧
214
00:10:37,712 --> 00:10:38,755
書珍,沒事吧?
215
00:10:39,631 --> 00:10:40,632
沒事
216
00:10:41,216 --> 00:10:44,969
可是俊基哥,賺到錢就買輛新車吧
217
00:10:45,261 --> 00:10:47,680
為什麼?我的蕾碧卡還很生龍活虎
218
00:10:47,764 --> 00:10:49,224
要看嗎?蕾碧卡很好吧?
219
00:10:49,307 --> 00:10:51,517
妳看,多正常,它都生氣了
220
00:10:51,601 --> 00:10:53,811
那我們出發吧
221
00:10:55,188 --> 00:10:56,147
怎麼了?
222
00:11:01,194 --> 00:11:03,321
-真的沒問題?
-蕾碧卡
223
00:11:06,658 --> 00:11:09,619
天氣很好,景色也很好
224
00:11:09,702 --> 00:11:11,412
跟你一起更好
225
00:11:11,955 --> 00:11:15,708
沒了惡魔般的姜東久簡直是天堂
226
00:11:15,959 --> 00:11:17,252
沒錯
227
00:11:18,127 --> 00:11:18,962
是那裡
228
00:11:19,629 --> 00:11:21,547
-到了
-真棒
229
00:11:22,173 --> 00:11:25,385
那我們來停車吧
230
00:11:28,388 --> 00:11:30,598
真棒
231
00:11:30,890 --> 00:11:32,892
來吧
232
00:11:33,810 --> 00:11:35,979
這裡真美
233
00:11:36,062 --> 00:11:38,898
民宿叫布蘭傑?連名字都好美
234
00:11:39,148 --> 00:11:40,608
妳怎麼找到這裡的?
235
00:11:40,692 --> 00:11:42,986
前幾天我哥說要參考別人的室內設計
236
00:11:43,069 --> 00:11:44,696
就找到了這間
237
00:11:44,779 --> 00:11:46,823
我覺得很美,就想來一趟
238
00:11:47,490 --> 00:11:48,950
跟你一起
239
00:11:49,701 --> 00:11:51,327
我的巴卡
240
00:11:51,411 --> 00:11:53,079
這麼想跟我一起來?
241
00:11:53,788 --> 00:11:54,622
我不管…
242
00:11:55,164 --> 00:11:57,291
-進去吧?
-好
243
00:11:57,458 --> 00:11:59,168
公主,上來吧
244
00:11:59,252 --> 00:12:01,921
-好
-走吧
245
00:12:08,219 --> 00:12:10,346
-還行嗎?
-當然
246
00:12:16,769 --> 00:12:18,146
奉理事,沒事吧?
247
00:12:18,229 --> 00:12:19,230
不知道
248
00:12:19,313 --> 00:12:21,190
我好想吐
249
00:12:21,274 --> 00:12:23,776
坐了沒多久就暈車
250
00:12:23,860 --> 00:12:25,820
別再說了,幫我拍拍背吧
251
00:12:26,320 --> 00:12:27,697
真是麻煩
252
00:12:28,281 --> 00:12:29,824
小力點…
253
00:12:30,199 --> 00:12:32,827
-內臟都快吐出來了
-好了
254
00:12:36,330 --> 00:12:38,041
布蘭傑民宿?
255
00:12:38,332 --> 00:12:40,126
我們要住在民宿?
256
00:12:40,585 --> 00:12:41,669
對,怎麼了?
257
00:12:41,753 --> 00:12:45,423
開民宿的人來民宿玩不是很奇怪嗎?
258
00:12:45,840 --> 00:12:47,425
應該去度假村
259
00:12:47,508 --> 00:12:49,927
度假村很貴
260
00:12:50,011 --> 00:12:51,929
而且這裡的室內設計很漂亮
261
00:12:52,013 --> 00:12:53,431
我想來看一下
262
00:12:54,223 --> 00:12:55,850
允兒,妳覺得呢?
263
00:12:56,184 --> 00:12:57,310
好美
264
00:12:58,227 --> 00:12:59,145
好,進去吧
265
00:12:59,228 --> 00:13:01,439
-天啊
-斗植,走吧
266
00:13:01,522 --> 00:13:02,440
來
267
00:13:02,982 --> 00:13:05,985
奉理事,做什麼呢?吐完就拿行李吧
268
00:13:06,152 --> 00:13:10,031
我腸胃很不舒服,妳拿吧
269
00:13:10,114 --> 00:13:12,575
社長還要做那種事情?
270
00:13:12,658 --> 00:13:14,077
廢話少講,快拿過來
271
00:13:17,455 --> 00:13:19,582
這社長真是缺德
272
00:13:19,874 --> 00:13:21,125
來…
273
00:13:23,795 --> 00:13:26,672
為了俊基哥得好好打扮
274
00:13:27,173 --> 00:13:31,135
今天就來化個性感的妝吧
275
00:13:32,845 --> 00:13:35,431
秀雅,這邊好像是女生房
276
00:13:35,515 --> 00:13:38,059
-好像是
-什麼?
277
00:13:38,142 --> 00:13:39,894
好熟悉的聲音
278
00:13:39,977 --> 00:13:41,145
松兒,很棒吧
279
00:13:42,855 --> 00:13:43,815
可惡
280
00:13:52,698 --> 00:13:54,659
房間也好漂亮
281
00:13:54,742 --> 00:13:56,285
對,挺別緻的
282
00:13:59,622 --> 00:14:01,207
還有別的客人
283
00:14:01,749 --> 00:14:02,583
她在睡覺?
284
00:14:04,001 --> 00:14:05,920
-先整理行李吧
-好
285
00:14:06,838 --> 00:14:08,214
真棒
286
00:14:08,297 --> 00:14:10,925
她們怎麼來了?
287
00:14:11,008 --> 00:14:12,552
這到底是什麼情況?
288
00:14:13,344 --> 00:14:15,263
天啊
289
00:14:15,346 --> 00:14:18,391
開了這麼久車,好累
290
00:14:20,017 --> 00:14:21,978
但第一次跟巴卡旅行
291
00:14:22,061 --> 00:14:24,355
當然要盡興而歸
292
00:14:24,438 --> 00:14:26,399
斗植,這邊
293
00:14:26,732 --> 00:14:27,942
是嗎?
294
00:14:28,025 --> 00:14:30,862
好辛苦,真是要瘋了
295
00:14:31,195 --> 00:14:32,071
什麼?
296
00:14:32,822 --> 00:14:34,615
那聲音好令人不快
297
00:14:34,699 --> 00:14:35,867
要幫你嗎?
298
00:14:38,578 --> 00:14:40,121
她怎麼帶這麼多東西?
299
00:14:42,415 --> 00:14:45,042
房間寬敞又乾淨,不錯
300
00:14:45,126 --> 00:14:46,878
-斗植,對吧?
-我不管
301
00:14:46,961 --> 00:14:48,379
我腸胃不舒服,別跟我講話
302
00:14:50,631 --> 00:14:52,008
看來有別的客人
303
00:14:52,383 --> 00:14:53,342
好像在睡覺?
304
00:14:53,426 --> 00:14:56,012
不是,但他們怎麼會來?
305
00:14:56,262 --> 00:14:57,305
為什麼?
306
00:14:58,556 --> 00:15:00,391
斗植,行李待會再整理
307
00:15:00,600 --> 00:15:01,726
先跟我出去逛逛吧
308
00:15:01,809 --> 00:15:03,352
我想休息
309
00:15:03,436 --> 00:15:05,855
遠道而來,說什麼呢?
310
00:15:05,938 --> 00:15:06,772
走吧
311
00:15:06,856 --> 00:15:08,399
-我腸胃不舒服
-來吧
312
00:15:08,483 --> 00:15:09,317
趕緊
313
00:15:12,069 --> 00:15:14,655
天啊,他們怎麼會來?
314
00:15:14,906 --> 00:15:17,450
難道…研修旅行是在這裡?
315
00:15:18,034 --> 00:15:20,328
真是要瘋了
316
00:15:21,120 --> 00:15:23,539
慢著,書珍
317
00:15:24,123 --> 00:15:26,083
允兒、秀雅
318
00:15:26,167 --> 00:15:27,585
整理一下,趕緊出來吧
319
00:15:27,668 --> 00:15:29,253
好,來了
320
00:15:29,337 --> 00:15:31,672
-允兒,出去吧
-好
321
00:15:32,006 --> 00:15:33,925
松兒,我們去逛逛吧
322
00:15:34,008 --> 00:15:36,302
-媽媽抱
-走吧
323
00:15:39,889 --> 00:15:42,141
搞什麼?研修旅行是在這裡?
324
00:15:42,225 --> 00:15:44,143
真是要瘋了
325
00:15:44,435 --> 00:15:47,104
該死,我要去看看俊基哥
326
00:15:48,272 --> 00:15:50,650
還有游泳池,你們帶了泳衣嗎?
327
00:15:51,442 --> 00:15:54,278
太好了,真的好棒
328
00:15:54,529 --> 00:15:56,280
環境不錯吧?
329
00:15:56,364 --> 00:15:58,199
-你好
-給你們毛巾
330
00:15:58,282 --> 00:16:00,701
有需要的話隨時跟我說吧
331
00:16:00,785 --> 00:16:02,453
謝謝
332
00:16:02,912 --> 00:16:06,207
話說你的民宿真漂亮
333
00:16:06,666 --> 00:16:07,500
謝謝
334
00:16:08,209 --> 00:16:11,504
這麼大的民宿你一個人打理?
335
00:16:11,879 --> 00:16:13,881
我看了一下,一個員工都沒有
336
00:16:13,965 --> 00:16:16,008
工資太貴了,我跟妻子兩個人打理
337
00:16:16,842 --> 00:16:20,888
其實我們也在首爾開民宿
338
00:16:20,972 --> 00:16:21,806
是嗎?
339
00:16:21,973 --> 00:16:25,893
但你們開民宿,怎麼還來民宿旅行?
340
00:16:26,561 --> 00:16:28,354
什麼?是的
341
00:16:28,437 --> 00:16:32,441
你應該很清楚狀況
怎麼預約得這麼急?
342
00:16:32,775 --> 00:16:34,569
幸好還有空房…
343
00:16:39,365 --> 00:16:40,741
老闆,你沒事做嗎?
344
00:16:40,825 --> 00:16:42,368
-你去忙吧
-好的
345
00:16:42,451 --> 00:16:44,245
有需要請隨時叫我
346
00:16:44,495 --> 00:16:46,998
太客氣了
347
00:16:47,623 --> 00:16:51,711
總之,我們平常…怎麼說呢…
348
00:16:51,794 --> 00:16:52,962
要打掃跟洗衣服
349
00:16:53,296 --> 00:16:55,298
還要接待客人,一定很累了
350
00:16:55,381 --> 00:16:57,717
所以忘了民宿的事
351
00:16:57,800 --> 00:16:59,510
盡興而歸,聽到了吧?
352
00:17:00,428 --> 00:17:01,262
接下來做什麼好呢?
353
00:17:01,345 --> 00:17:05,016
那個…我頭好暈,先進去休息了
354
00:17:05,224 --> 00:17:06,642
我真的好像要死了
355
00:17:07,685 --> 00:17:09,020
好吧
356
00:17:09,186 --> 00:17:10,730
那進去吧
357
00:17:10,813 --> 00:17:11,647
我送你進去
358
00:17:13,733 --> 00:17:16,986
俊基哥,在嗎?
359
00:17:18,696 --> 00:17:20,865
他在哪裡?
360
00:17:21,616 --> 00:17:22,867
斗植,你沒事吧?
361
00:17:24,744 --> 00:17:27,079
搞什麼?該死…
362
00:17:29,749 --> 00:17:31,334
真是的…
363
00:17:33,628 --> 00:17:35,463
躺著吧
364
00:17:37,965 --> 00:17:39,884
-謝謝
-睡一會吧
365
00:17:40,301 --> 00:17:41,844
待會吃飯再叫醒你
366
00:17:41,927 --> 00:17:43,888
不用,我休息一下就出去
367
00:17:43,971 --> 00:17:45,723
不用擔心我,你們玩吧
368
00:17:46,724 --> 00:17:47,892
好吧
369
00:17:48,351 --> 00:17:49,769
有什麼事就打給我吧
370
00:17:49,852 --> 00:17:51,395
好
371
00:17:51,937 --> 00:17:52,772
真是的…
372
00:17:58,319 --> 00:18:00,529
他睡得還真久
373
00:18:12,166 --> 00:18:14,877
書珍,在嗎?
374
00:18:15,252 --> 00:18:18,089
她又去了哪裡?
375
00:18:18,839 --> 00:18:21,008
松兒,喝奶奶吧
376
00:18:21,258 --> 00:18:22,843
-松兒,喝奶奶了
-搞什麼?
377
00:18:23,511 --> 00:18:25,805
媽媽餵妳喝奶,松兒,真乖
378
00:18:28,224 --> 00:18:30,184
妳餓了?媽媽餵妳
379
00:18:30,267 --> 00:18:33,145
等一下,來
380
00:18:34,438 --> 00:18:35,481
什麼?
381
00:18:37,650 --> 00:18:38,484
去哪裡了?
382
00:18:38,901 --> 00:18:40,152
東西不見了?
383
00:18:40,569 --> 00:18:42,697
相機不見了
384
00:18:42,780 --> 00:18:44,490
本來放在這裡的
385
00:18:44,657 --> 00:18:46,283
不是放在別處了?
386
00:18:46,367 --> 00:18:49,161
不是,我放在這裡了
387
00:18:49,704 --> 00:18:51,038
去哪裡了?
388
00:18:54,333 --> 00:18:56,752
不好意思…
389
00:18:57,503 --> 00:18:59,672
妳看到放在這裡的相機嗎?
390
00:19:03,092 --> 00:19:05,511
那我們不在的時候
391
00:19:05,594 --> 00:19:07,304
有其他人進來過嗎?
392
00:19:08,347 --> 00:19:09,432
走開吧
393
00:19:10,516 --> 00:19:12,268
她做什麼呢?好奇怪
394
00:19:12,476 --> 00:19:15,938
不好意思,別人問妳,好歹回答一下
395
00:19:17,398 --> 00:19:18,566
這人怎麼回事?
396
00:19:21,777 --> 00:19:23,362
什麼?俊基?
397
00:19:23,654 --> 00:19:25,990
東久,你在這裡幹嘛?
398
00:19:26,907 --> 00:19:28,117
秀雅
399
00:19:29,910 --> 00:19:30,745
允兒也在
400
00:19:31,454 --> 00:19:33,414
大家怎麼來了?
401
00:19:33,497 --> 00:19:36,459
還能是什麼?當然是研修旅行
你又怎麼在這裡?
402
00:19:36,667 --> 00:19:38,502
-不是說要拍攝嗎?
-什麼?
403
00:19:39,086 --> 00:19:40,504
那個…
404
00:19:40,838 --> 00:19:44,049
我們今天在附近有野外拍攝
405
00:19:44,133 --> 00:19:45,634
但待機時間太長了
406
00:19:45,926 --> 00:19:47,678
我就找間房先睡一下
407
00:19:48,095 --> 00:19:49,805
但你怎麼在女生房睡?
408
00:19:50,014 --> 00:19:52,683
什麼?這是女生房?
409
00:19:53,225 --> 00:19:56,061
我是跟那個大叔的指示進來的
410
00:19:56,312 --> 00:19:59,440
老闆真是迷糊
411
00:19:59,690 --> 00:20:01,066
該罵一下他
412
00:20:01,150 --> 00:20:03,944
大叔一個人打理,可能是搞混了吧
413
00:20:05,279 --> 00:20:07,281
-相機在那裡
-哪裡?
414
00:20:10,159 --> 00:20:12,244
找到了
415
00:20:12,328 --> 00:20:14,455
妳都沒仔細找,大呼小叫的
416
00:20:15,122 --> 00:20:15,956
謝謝
417
00:20:17,374 --> 00:20:21,128
怎麼會在這裡遇到?
418
00:20:22,046 --> 00:20:23,214
天啊
419
00:20:24,673 --> 00:20:27,885
誰想到我們會在這裡遇到?
420
00:20:28,093 --> 00:20:30,679
-竟然這麼湊巧
-沒錯
421
00:20:30,763 --> 00:20:33,641
真是湊巧得太可怕了
422
00:20:33,724 --> 00:20:37,436
可惜書珍要採訪,不然就能一起來
423
00:20:37,645 --> 00:20:38,938
太可惜了
424
00:20:39,522 --> 00:20:41,982
對…沒錯
425
00:20:42,483 --> 00:20:45,653
沒辦法了,這裡景色很美吧
426
00:20:47,446 --> 00:20:50,616
竟然在這麼漂亮的地方開民宿
427
00:20:50,866 --> 00:20:53,452
什麼?怎麼有條繩子?
428
00:20:53,536 --> 00:20:54,995
剛剛明明沒有的
429
00:20:56,789 --> 00:20:57,623
難道是鐘?
430
00:21:02,336 --> 00:21:03,546
大叔
431
00:21:03,796 --> 00:21:04,630
你沒事吧?
432
00:21:05,297 --> 00:21:06,841
抱歉,太抱歉了
433
00:21:06,924 --> 00:21:09,969
我在打掃,你幹嘛拉繩子?
434
00:21:10,052 --> 00:21:13,597
-那個惹事精
-太抱歉了
435
00:21:13,681 --> 00:21:16,809
-我送你去醫院吧
-不用了
436
00:21:16,892 --> 00:21:20,229
待會還有團體客人進來,怎麼辦呢?
437
00:21:20,646 --> 00:21:23,148
我要打掃、買菜,好多事情要做
438
00:21:23,232 --> 00:21:25,067
太抱歉了
439
00:21:25,150 --> 00:21:27,027
那你幫我個忙吧
440
00:21:27,236 --> 00:21:28,988
幫忙?
441
00:21:36,787 --> 00:21:38,998
做得真是好
442
00:21:39,081 --> 00:21:41,625
還叫我們忘了民宿的事,盡興而歸
443
00:21:41,709 --> 00:21:42,543
這算什麼?
444
00:21:43,127 --> 00:21:46,297
不然呢?我害老闆受傷,沒辦法
445
00:21:46,714 --> 00:21:48,215
先不說我們
446
00:21:48,299 --> 00:21:50,509
你硬把要去郊遊的允兒拉來
447
00:21:51,010 --> 00:21:52,928
真是了不起
448
00:21:53,304 --> 00:21:54,722
抱歉,允兒
449
00:21:55,598 --> 00:21:58,893
沒關係的,反正在空氣好的地方
450
00:21:58,976 --> 00:22:00,561
摺毛巾也比較輕鬆
451
00:22:03,480 --> 00:22:06,150
等大叔從醫院回來就行
452
00:22:06,233 --> 00:22:08,319
-忍一下吧
-好
453
00:22:11,906 --> 00:22:13,324
是大叔
454
00:22:14,700 --> 00:22:16,035
你好,大叔
455
00:22:16,952 --> 00:22:17,870
什麼?
456
00:22:18,621 --> 00:22:19,872
好吧
457
00:22:21,790 --> 00:22:22,791
好的
458
00:22:24,168 --> 00:22:25,544
怎麼?他說什麼?
459
00:22:25,628 --> 00:22:27,963
他就會晚點回來
460
00:22:28,923 --> 00:22:32,134
他叫我們幫忙接待客人
461
00:22:32,426 --> 00:22:33,594
再去買菜
462
00:22:33,677 --> 00:22:36,430
真是的…煩死人了
463
00:22:37,097 --> 00:22:39,725
抱歉,我去買菜吧
464
00:22:39,808 --> 00:22:41,935
你們在這裡打掃就好
465
00:22:42,227 --> 00:22:44,438
你一個人行嗎?
466
00:22:44,521 --> 00:22:45,689
應該有很多東西要買
467
00:22:45,856 --> 00:22:48,192
那你們去吧,我們看著松兒就好
468
00:22:49,109 --> 00:22:51,320
-俊基,對吧?
-什麼?
469
00:22:51,403 --> 00:22:52,237
好
470
00:22:52,946 --> 00:22:54,698
那松兒就拜託你們了
471
00:22:54,782 --> 00:22:56,784
媽媽馬上回來,好嗎?
472
00:22:58,410 --> 00:23:00,579
-走吧,東久
-好
473
00:23:01,080 --> 00:23:02,164
-待會見
-再見
474
00:23:02,456 --> 00:23:03,582
抱歉
475
00:23:08,379 --> 00:23:10,923
你從剛才開始就像憋尿的狗一樣
476
00:23:11,006 --> 00:23:12,716
怎麼那麼坐立不安?有什麼事嗎?
477
00:23:13,008 --> 00:23:15,886
什麼?沒事,什麼事都沒有
478
00:23:21,266 --> 00:23:22,559
俊基哥,救命
479
00:23:22,643 --> 00:23:24,061
我困在男生房了
480
00:23:24,144 --> 00:23:26,063
她為什麼進了男生房?
481
00:23:29,483 --> 00:23:31,694
我拖完地了
482
00:23:31,777 --> 00:23:33,195
去男生房換床單
483
00:23:33,570 --> 00:23:34,571
好
484
00:23:42,955 --> 00:23:43,789
俊基哥
485
00:23:46,333 --> 00:23:48,335
-斗植
-你怎麼來了?
486
00:23:48,585 --> 00:23:49,670
不是要拍攝嗎?
487
00:23:49,962 --> 00:23:51,380
對
488
00:23:51,547 --> 00:23:53,132
拍攝場地在附近
489
00:23:53,215 --> 00:23:55,092
所以就把住宿定在了這裡
490
00:23:55,175 --> 00:23:56,510
真的?
491
00:23:56,593 --> 00:23:57,845
怎麼這麼巧?
492
00:23:58,262 --> 00:23:59,263
就是啊
493
00:23:59,513 --> 00:24:02,725
我也覺得好荒唐,差點哭出來
494
00:24:07,062 --> 00:24:10,774
斗植,難得來玩,你怎麼光躺著?
495
00:24:12,651 --> 00:24:14,069
出去吧,斗植
496
00:24:14,153 --> 00:24:15,696
不了,我暈車
497
00:24:15,779 --> 00:24:17,114
腸胃好不舒服,還很頭暈
498
00:24:17,614 --> 00:24:19,616
所以才該出去透透氣
499
00:24:19,700 --> 00:24:21,034
我陪你散步吧,斗植
500
00:24:21,285 --> 00:24:22,244
就說不舒服
501
00:24:22,327 --> 00:24:24,621
那你就睡覺吧
502
00:24:24,705 --> 00:24:26,874
-我不睏
-那就閉目養神吧
503
00:24:26,957 --> 00:24:28,542
-我要玩手機遊戲
-出去吧
504
00:24:28,625 --> 00:24:30,127
幹嘛老待在房間裡面?
505
00:24:30,210 --> 00:24:32,004
那是我的事情,你發什麼火?
506
00:24:32,463 --> 00:24:33,297
什麼?
507
00:24:34,506 --> 00:24:37,760
我…是擔心你才那樣說
508
00:24:38,260 --> 00:24:39,178
是因為擔心你
509
00:24:39,428 --> 00:24:41,346
你什麼時候開始那麼關心我?
510
00:24:41,430 --> 00:24:43,974
總之我要玩遊戲,別搭話,搞什麼?
511
00:24:44,308 --> 00:24:45,934
這個臭小子
512
00:24:46,268 --> 00:24:49,313
俊基哥,幹嘛呢?客人來了
513
00:24:49,396 --> 00:24:51,064
-快出來
-知道了
514
00:24:53,025 --> 00:24:56,278
那…妳千萬別動
515
00:24:56,361 --> 00:24:57,863
就這樣待著
516
00:24:57,946 --> 00:24:59,907
我一定會讓妳出去的
517
00:25:00,199 --> 00:25:02,409
妳相信我吧?等我一下
518
00:25:02,993 --> 00:25:05,120
我馬上回來,好嗎?
519
00:25:10,918 --> 00:25:12,294
搞什麼?
520
00:25:12,628 --> 00:25:15,172
怎麼老是要不舒服的人出去?
521
00:25:17,716 --> 00:25:19,510
我們要買什麼?
522
00:25:19,676 --> 00:25:23,055
晚上團體客人想辦五花肉派對
523
00:25:23,388 --> 00:25:25,349
-先買蔬菜吧?
-好
524
00:25:25,891 --> 00:25:27,226
菜攤在那邊
525
00:25:27,810 --> 00:25:30,437
-你好
-歡迎光臨,要什麼呢?
526
00:25:30,521 --> 00:25:32,564
我要生菜跟紫蘇
527
00:25:32,648 --> 00:25:33,774
大概十人份
528
00:25:33,857 --> 00:25:34,691
好的
529
00:25:35,275 --> 00:25:37,194
看來你們是新婚夫婦
530
00:25:37,528 --> 00:25:39,780
真是相配
531
00:25:39,863 --> 00:25:40,697
-什麼?
-什麼?
532
00:25:40,781 --> 00:25:44,117
我說你們很恩愛,還跟老婆一起買菜
533
00:25:44,326 --> 00:25:47,246
我也有過那種時光
534
00:25:47,329 --> 00:25:50,123
你們太可愛了,我多給你們一點
535
00:25:51,625 --> 00:25:53,168
不是那樣的…
536
00:25:53,252 --> 00:25:56,505
太謝謝妳了,我們會好好吃的
537
00:25:56,588 --> 00:25:58,048
我家老公很喜歡生菜
538
00:25:58,423 --> 00:25:59,842
太好了,對吧?
539
00:26:00,133 --> 00:26:01,760
-什麼?
-真是的
540
00:26:01,844 --> 00:26:04,721
老婆真會撒嬌,老公一定很開心
541
00:26:05,681 --> 00:26:08,934
-要一直幸幸福福
-好,謝謝
542
00:26:09,601 --> 00:26:10,727
老公,走吧
543
00:26:11,061 --> 00:26:12,646
什麼?好…
544
00:26:17,651 --> 00:26:19,987
妳幹嘛呢?怎麼叫我老公?
545
00:26:20,195 --> 00:26:23,448
那樣她會多給一點,何必否認呢?
546
00:26:23,532 --> 00:26:25,325
多出來的我們可以拿去吃,對吧?
547
00:26:25,409 --> 00:26:28,328
但這樣不好吧
548
00:26:28,412 --> 00:26:30,831
說謊不好,允兒
549
00:26:31,957 --> 00:26:33,792
老婆
550
00:26:33,876 --> 00:26:37,045
妳最喜歡吃的就是五花肉
551
00:26:37,254 --> 00:26:40,841
但我賺不到錢,只能買1,2公斤
552
00:26:40,924 --> 00:26:44,970
妳一次就能輕易吃掉
553
00:26:45,053 --> 00:26:47,598
不夠吃,怎麼辦呢?
554
00:26:52,895 --> 00:26:54,563
老婆
555
00:26:54,730 --> 00:26:57,649
妳最喜歡吃的就是蘋果了
556
00:26:57,733 --> 00:27:01,737
但我賺不到錢,只能買這麼多
557
00:27:01,820 --> 00:27:03,113
怎麼辦呢?
558
00:27:04,656 --> 00:27:07,075
太傷心了
559
00:27:12,331 --> 00:27:15,375
做什麼呢?剛剛明明說不應該說謊
560
00:27:17,169 --> 00:27:19,463
但有免費五花肉跟水果多好
561
00:27:25,677 --> 00:27:27,262
我們還要買什麼?
562
00:27:28,972 --> 00:27:30,641
允兒,等等,先跟我來
563
00:27:31,642 --> 00:27:32,684
-什麼?
-跟我來吧
564
00:27:32,768 --> 00:27:33,852
去哪裡?
565
00:27:35,771 --> 00:27:37,147
為什麼來這裡?
566
00:27:37,981 --> 00:27:38,815
這個好看
567
00:27:43,779 --> 00:27:44,613
過來一下
568
00:28:01,254 --> 00:28:02,089
東久…
569
00:28:03,715 --> 00:28:05,050
不是…
570
00:28:05,842 --> 00:28:08,804
妳的劉海常掉下來,遮住眼睛
571
00:28:10,180 --> 00:28:13,100
妳摔倒受傷的話,麻煩的是我
572
00:28:13,183 --> 00:28:16,103
所以才買給妳的,不用有負擔
573
00:28:16,311 --> 00:28:18,480
沒別的意思,真的
574
00:28:21,566 --> 00:28:22,401
謝謝
575
00:28:23,652 --> 00:28:24,569
不用客氣
576
00:28:25,570 --> 00:28:27,197
-謝謝
-謝謝
577
00:28:30,117 --> 00:28:31,159
走吧
578
00:28:37,624 --> 00:28:38,625
允兒
579
00:28:39,334 --> 00:28:40,210
走吧
580
00:28:48,260 --> 00:28:50,554
-允兒,妳喜歡吃血腸吧?
-對
581
00:28:50,637 --> 00:28:53,181
-那去吃血腸吧
-好
582
00:28:55,183 --> 00:28:58,937
-阿姨,我們要兩份血腸
-好的
583
00:29:06,486 --> 00:29:09,448
妳也想喝馬格利酒?
584
00:29:09,740 --> 00:29:11,700
什麼?不是那樣的
585
00:29:11,908 --> 00:29:14,745
看他們的樣子好像很好喝
586
00:29:15,620 --> 00:29:16,621
那妳也喝一杯吧
587
00:29:17,372 --> 00:29:18,415
-阿姨
-是
588
00:29:18,623 --> 00:29:21,043
-來一瓶馬格利酒
-好的
589
00:29:21,126 --> 00:29:23,754
-不用的
-沒關係
590
00:29:33,472 --> 00:29:34,723
好好喝
591
00:29:35,015 --> 00:29:38,185
那麼好喝嗎?那再喝一杯?
592
00:29:38,352 --> 00:29:40,771
再喝可能會醉
593
00:29:40,854 --> 00:29:43,940
妳是來玩的,醉了又有什麼關係?
594
00:29:44,024 --> 00:29:44,858
再喝一杯吧
595
00:29:45,192 --> 00:29:46,276
那就喝吧
596
00:29:56,995 --> 00:30:01,792
不該給她那麼多馬格利酒的
597
00:30:04,503 --> 00:30:05,796
眼睛好痛
598
00:30:06,755 --> 00:30:09,966
我們為什麼要來幫人生火?
599
00:30:10,258 --> 00:30:11,468
真是無語
600
00:30:11,968 --> 00:30:16,098
為什麼你們研修旅行要來這裡?
為什麼…
601
00:30:16,181 --> 00:30:18,183
幹嘛問我?去問東久吧
602
00:30:19,893 --> 00:30:22,562
-還沒好嗎?
-馬上就好
603
00:30:23,647 --> 00:30:25,148
好了
604
00:30:25,232 --> 00:30:26,525
在這上面烤就行了
605
00:30:26,608 --> 00:30:28,193
好,謝謝
606
00:30:33,156 --> 00:30:34,866
一定很好吃
607
00:30:35,242 --> 00:30:37,411
要一起吃嗎?我們買了很多
608
00:30:37,702 --> 00:30:38,703
真的可以嗎?
609
00:30:39,204 --> 00:30:40,122
差點忘了
610
00:30:40,205 --> 00:30:42,499
斗植整天沒吃東西,一定很餓
611
00:30:42,833 --> 00:30:45,293
-我去問他吃不吃
-等等
612
00:30:45,627 --> 00:30:47,504
我去問他,妳待著
613
00:30:49,381 --> 00:30:51,633
-謝謝
-不客氣
614
00:30:51,716 --> 00:30:53,343
松兒,妳看,是肉
615
00:31:02,602 --> 00:31:04,354
斗植,外面有肉吃
616
00:31:04,438 --> 00:31:05,272
一起出去吧
617
00:31:05,647 --> 00:31:08,608
不用了,我腸胃不舒服,不想吃
618
00:31:08,692 --> 00:31:10,068
而且光是聞到肉味就想吐了
619
00:31:10,152 --> 00:31:11,528
我吃不下
620
00:31:11,611 --> 00:31:14,239
誰知道呢?說不定吃幾口肉就會好
621
00:31:14,322 --> 00:31:16,158
不要,就說想吐
622
00:31:16,366 --> 00:31:19,619
臭小子,所以你要玩一整天手機?
623
00:31:19,703 --> 00:31:21,580
你就睡覺吧
624
00:31:21,663 --> 00:31:23,748
就說睡不著,幹嘛老是對我發火?
625
00:31:25,876 --> 00:31:27,586
這個壞傢伙
626
00:31:30,589 --> 00:31:32,549
再撐一下
627
00:31:32,841 --> 00:31:35,051
妳要堅持下去,聽到了吧?
628
00:31:35,427 --> 00:31:38,597
我一定會找機會救妳出去
629
00:31:38,680 --> 00:31:40,056
聽到了吧?
630
00:31:44,895 --> 00:31:46,688
就說不要,我不想出去
631
00:31:47,189 --> 00:31:48,398
幹嘛老是那樣?
632
00:31:48,482 --> 00:31:50,233
到底有什麼好堅持的?
633
00:31:52,611 --> 00:31:53,987
太棒了
634
00:31:57,282 --> 00:31:59,075
怎麼一個人回來?斗植不吃嗎?
635
00:31:59,159 --> 00:32:01,286
他說不吃
636
00:32:01,369 --> 00:32:04,789
是嗎?看來他真的很不舒服
637
00:32:04,873 --> 00:32:05,790
那你吃吧
638
00:32:07,501 --> 00:32:09,628
不用了,我沒胃口
639
00:32:13,048 --> 00:32:16,218
俊基哥,我要吃五花肉,餓死了
640
00:32:16,301 --> 00:32:20,347
真是的…這種時候還想著五花肉?
641
00:32:21,014 --> 00:32:23,266
真是無語
642
00:32:29,481 --> 00:32:30,315
拿來
643
00:32:31,691 --> 00:32:33,944
你在幹嘛?
644
00:32:34,027 --> 00:32:35,904
-不是說斗植不吃嗎?
-什麼?
645
00:32:37,030 --> 00:32:39,366
是…是這樣的
646
00:32:39,616 --> 00:32:42,452
我看那邊有隻貓很餓
647
00:32:43,703 --> 00:32:45,497
我看牠太可憐了
648
00:32:46,206 --> 00:32:48,208
-我可以拿點給牠吃吧?
-好,拿去吧
649
00:32:48,625 --> 00:32:49,668
謝謝
650
00:33:00,220 --> 00:33:01,263
怎麼又回來了?
651
00:33:01,763 --> 00:33:03,181
就說我不吃五花肉
652
00:33:03,348 --> 00:33:05,267
我不是來看你的,別自作多情
653
00:33:05,600 --> 00:33:07,936
-那你來看誰?
-你不用知道
654
00:33:08,019 --> 00:33:09,062
玩你的遊戲吧,臭小子
655
00:33:09,145 --> 00:33:10,188
又發什麼火?
656
00:33:12,857 --> 00:33:13,984
那個紙杯是什麼?
657
00:33:14,484 --> 00:33:15,318
什麼?
658
00:33:18,863 --> 00:33:20,156
是咖啡
659
00:33:30,625 --> 00:33:33,128
看你沒事,我先走了
660
00:33:33,211 --> 00:33:35,171
-慢著
-什麼?
661
00:33:35,380 --> 00:33:37,382
你剛拿在手上的咖啡在哪裡?
662
00:33:38,925 --> 00:33:39,759
什麼?
663
00:33:40,927 --> 00:33:42,387
那個…
664
00:33:45,557 --> 00:33:46,975
請看
665
00:33:47,559 --> 00:33:48,435
是魔術
666
00:33:48,893 --> 00:33:50,353
簡直天衣無縫,對吧?
667
00:33:50,562 --> 00:33:51,688
去哪裡了呢?
668
00:33:52,522 --> 00:33:53,815
厲害,好神奇
669
00:33:54,190 --> 00:33:55,025
你怎麼做到的?
670
00:33:55,358 --> 00:33:56,610
哥,再做一次
671
00:33:56,693 --> 00:33:58,403
再讓我看一次
672
00:33:58,486 --> 00:34:00,447
看什麼?滾開
673
00:34:03,283 --> 00:34:04,826
他明明拿著的
674
00:34:04,909 --> 00:34:05,910
生菜呢?
675
00:34:06,369 --> 00:34:07,203
可惡
676
00:34:08,830 --> 00:34:11,041
別這樣,再讓我看一次
677
00:34:11,124 --> 00:34:12,417
我覺得好神奇,拜託
678
00:34:12,876 --> 00:34:13,710
真的?
679
00:34:15,003 --> 00:34:16,171
妳真的是想要那個?
680
00:34:16,963 --> 00:34:18,715
對,我想再看一次
681
00:34:18,923 --> 00:34:20,050
再做一次吧…
682
00:34:20,383 --> 00:34:21,718
等我一下
683
00:34:24,929 --> 00:34:26,848
不是說要給我看魔術嗎?
684
00:34:26,931 --> 00:34:28,224
你去哪裡?
685
00:34:37,651 --> 00:34:39,277
請看
686
00:34:40,570 --> 00:34:43,073
好厲害,太神奇了…
687
00:34:43,156 --> 00:34:45,158
到底去哪裡了?再讓我看一次
688
00:34:45,241 --> 00:34:47,160
看什麼?滾開
689
00:34:48,328 --> 00:34:49,454
到底去哪裡了?
690
00:34:51,539 --> 00:34:52,749
大蒜跟包飯醬呢?
691
00:34:54,501 --> 00:34:57,712
俊基哥,別這樣,再做一次吧
692
00:34:58,713 --> 00:34:59,547
妳真的要這樣?
693
00:35:00,632 --> 00:35:01,966
真的要這樣?
694
00:35:02,509 --> 00:35:05,303
真的要全都給妳?
695
00:35:06,012 --> 00:35:07,681
那樣妳就滿意了嗎?
696
00:35:09,140 --> 00:35:10,225
說什麼呢?
697
00:35:10,308 --> 00:35:11,935
我真的很好奇
698
00:35:12,018 --> 00:35:14,020
最後再給我看一次吧
699
00:35:14,104 --> 00:35:17,982
好,妳就是想要那個?
700
00:35:29,786 --> 00:35:31,287
請看
701
00:35:32,872 --> 00:35:35,208
怎麼看都好神奇
702
00:35:35,291 --> 00:35:36,459
你怎麼做到的?
703
00:35:36,543 --> 00:35:37,502
這是最後一次
704
00:35:37,585 --> 00:35:39,587
真的是最後一次
705
00:35:39,671 --> 00:35:41,089
我不能再做了
706
00:35:41,172 --> 00:35:43,174
妳別再奢望了
707
00:35:43,258 --> 00:35:44,843
知道了
708
00:35:44,926 --> 00:35:46,386
但真的好神奇
709
00:35:46,469 --> 00:35:47,846
哥,你什麼時候學的魔術?
710
00:35:47,929 --> 00:35:49,764
不知道,臭小子,滾開
711
00:35:51,141 --> 00:35:53,309
你才滾,發什麼火?
712
00:36:14,706 --> 00:36:18,168
允兒,妳好像醉了,別喝了
713
00:36:19,043 --> 00:36:21,087
我一點都沒醉
714
00:36:21,379 --> 00:36:22,380
我很正常
715
00:36:22,630 --> 00:36:24,841
好,別喝了
716
00:36:24,924 --> 00:36:27,343
我們還沒買完菜
717
00:36:27,844 --> 00:36:29,012
好吧
718
00:36:29,763 --> 00:36:31,890
可是東久…
719
00:36:31,973 --> 00:36:33,516
你喜歡玩捉迷藏嗎?
720
00:36:34,434 --> 00:36:35,310
捉迷藏?
721
00:36:36,561 --> 00:36:39,230
我超喜歡玩捉迷藏的
722
00:36:39,314 --> 00:36:40,857
你要玩嗎?
723
00:36:41,733 --> 00:36:43,234
突然玩什麼捉迷藏?
724
00:36:44,110 --> 00:36:46,571
還要去買菜,起來吧
725
00:36:53,995 --> 00:36:56,247
-多少錢?
-14000韓元
726
00:37:00,919 --> 00:37:02,462
-給妳
-謝謝
727
00:37:02,545 --> 00:37:03,755
-謝謝
-再見
728
00:37:04,339 --> 00:37:05,423
允兒,走了…
729
00:37:06,883 --> 00:37:07,801
搞什麼?
730
00:37:08,718 --> 00:37:10,970
允兒…
731
00:37:11,638 --> 00:37:13,890
她去哪裡了?
732
00:37:14,182 --> 00:37:15,850
真是要瘋了
733
00:37:15,934 --> 00:37:18,228
允兒…
734
00:37:18,770 --> 00:37:19,854
允兒
735
00:37:20,271 --> 00:37:21,815
她去哪裡了?
736
00:37:21,898 --> 00:37:22,732
允兒
737
00:37:23,399 --> 00:37:24,442
允兒
738
00:37:25,693 --> 00:37:27,862
允兒…
739
00:37:27,946 --> 00:37:28,780
-新郎官
-是
740
00:37:30,198 --> 00:37:31,324
她躲在那裡
741
00:37:37,163 --> 00:37:38,957
允兒,妳幹嘛呢?
742
00:37:40,875 --> 00:37:41,960
被你找到了
743
00:37:42,502 --> 00:37:45,547
被東久找到了
744
00:37:45,630 --> 00:37:46,631
到我找你了
745
00:37:47,048 --> 00:37:48,925
東久,去躲起來吧
746
00:37:50,093 --> 00:37:52,387
躲什麼?
747
00:37:52,470 --> 00:37:53,721
清醒點吧,允兒
748
00:37:53,805 --> 00:37:57,016
你老婆剛剛還好好的,怎麼這樣?
749
00:37:57,100 --> 00:38:00,603
她喝了點馬格利酒,應該是醉了
750
00:38:00,937 --> 00:38:02,689
對了,給我一些蔥吧
751
00:38:02,772 --> 00:38:03,898
好的
752
00:38:06,109 --> 00:38:07,735
-2000韓元
-好
753
00:38:09,988 --> 00:38:10,822
什麼?
754
00:38:12,824 --> 00:38:14,826
允兒,又去哪裡了?
755
00:38:15,118 --> 00:38:18,580
真是要瘋了
756
00:38:25,336 --> 00:38:26,588
妳在這裡做什麼?
757
00:38:27,922 --> 00:38:30,300
真是的…又被你找到了
758
00:38:30,383 --> 00:38:32,844
好,到我找你了
759
00:38:32,927 --> 00:38:34,304
東久去躲起來吧
760
00:38:34,387 --> 00:38:36,139
真是要瘋了
761
00:38:36,389 --> 00:38:38,808
是不是被捉迷藏鬼附身了?
762
00:38:38,892 --> 00:38:39,893
你要當鬼?
763
00:38:40,268 --> 00:38:42,103
好,我明白了
764
00:38:42,186 --> 00:38:44,105
我又要去躲起來了
765
00:38:45,648 --> 00:38:46,649
妳又去哪裡?
766
00:38:47,775 --> 00:38:49,444
東久,放開我
767
00:38:49,527 --> 00:38:54,073
-我要去躲起來
-這女人到底怎麼回事?
768
00:39:00,747 --> 00:39:04,208
東久,解開繩子吧
769
00:39:04,292 --> 00:39:06,544
我真的要去躲起來
770
00:39:06,628 --> 00:39:07,795
吵死了
771
00:39:08,421 --> 00:39:11,174
我都沒見過這麼奇怪的酒瘋
772
00:39:11,507 --> 00:39:12,508
快跟來
773
00:39:14,218 --> 00:39:15,219
天啊
774
00:39:16,512 --> 00:39:18,514
要瘋了…真是
775
00:39:22,060 --> 00:39:24,354
我要去躲起來
776
00:39:40,453 --> 00:39:42,956
允兒…清醒點
777
00:39:43,498 --> 00:39:46,250
可惡,又被你找到了
778
00:39:48,169 --> 00:39:50,213
好了,你去躲起來吧
779
00:39:50,505 --> 00:39:52,256
我要當鬼
780
00:39:52,715 --> 00:39:54,258
真是要瘋了
781
00:39:54,342 --> 00:39:55,885
什麼?
782
00:39:56,260 --> 00:39:57,220
好
783
00:39:57,637 --> 00:39:59,305
我這次又要當鬼
784
00:39:59,389 --> 00:40:01,391
所以妳去躲起來吧,知道了嗎?
785
00:40:03,017 --> 00:40:05,687
有個地方我一定找不到
要我告訴妳嗎?
786
00:40:06,646 --> 00:40:07,480
是哪裡?
787
00:40:07,563 --> 00:40:09,649
在那邊,跟我來
788
00:40:10,149 --> 00:40:11,484
這裡
789
00:40:19,701 --> 00:40:22,662
所以我躲在這裡,你就找不到我?
790
00:40:22,745 --> 00:40:24,038
沒錯
791
00:40:25,665 --> 00:40:26,749
好
792
00:40:32,046 --> 00:40:32,880
別出聲…
793
00:40:33,297 --> 00:40:34,590
好,躲起來
794
00:40:34,882 --> 00:40:37,135
東久,我躲好了
795
00:40:37,802 --> 00:40:38,636
來找我吧
796
00:40:39,137 --> 00:40:40,013
好
797
00:40:40,555 --> 00:40:43,641
妳躲得真好
798
00:40:43,725 --> 00:40:46,227
連頭髮都看不見
799
00:40:46,894 --> 00:40:48,479
怎麼辦好呢?
800
00:40:52,984 --> 00:40:55,153
來旅行這到底算什麼?
801
00:41:19,385 --> 00:41:22,972
什麼?又被找到了
802
00:41:23,473 --> 00:41:26,517
東久,到你去躲了,我要當鬼
803
00:41:26,601 --> 00:41:28,603
好了,允兒
804
00:41:28,686 --> 00:41:30,438
醒醒吧,拜託
805
00:41:33,024 --> 00:41:35,109
你生氣了?
806
00:41:35,526 --> 00:41:36,611
不是
807
00:41:36,694 --> 00:41:39,030
不是,好像是生氣了
808
00:41:39,113 --> 00:41:40,573
就說沒有
809
00:41:40,656 --> 00:41:41,866
抱歉
810
00:41:41,949 --> 00:41:44,702
真的抱歉,東久
811
00:41:44,911 --> 00:41:46,913
妳不用抱歉
812
00:41:47,038 --> 00:41:49,040
但拜託妳在路上睡一下吧
813
00:41:49,123 --> 00:41:50,708
拜託妳了
814
00:41:53,544 --> 00:41:56,005
-東久…
-又怎麼了?
815
00:41:57,173 --> 00:41:59,300
我害你很累吧?
816
00:42:00,718 --> 00:42:02,720
我也很清楚
817
00:42:03,596 --> 00:42:05,306
可是…
818
00:42:07,475 --> 00:42:08,601
我很害怕
819
00:42:12,105 --> 00:42:14,607
我不想再次受傷
820
00:42:16,901 --> 00:42:18,111
所以很害怕
821
00:42:19,904 --> 00:42:21,781
我好害怕
822
00:42:24,617 --> 00:42:28,579
所以不要討厭我,東久
823
00:42:30,164 --> 00:42:32,250
不要討厭我
824
00:42:59,735 --> 00:43:02,196
斗植,你還好嗎?好點了嗎?
825
00:43:02,280 --> 00:43:04,240
休息了一下,好點了
826
00:43:04,448 --> 00:43:06,450
真的?太好了
827
00:43:06,534 --> 00:43:08,411
那我們去吹吹風吧
828
00:43:08,494 --> 00:43:10,496
先等我玩完,最後一局了
829
00:43:14,500 --> 00:43:16,544
什麼聲音?
830
00:43:18,421 --> 00:43:20,089
他在打呼?
831
00:43:20,798 --> 00:43:23,259
我們來之前他就開始睡了
832
00:43:23,342 --> 00:43:24,302
他到底睡了多久?
833
00:43:27,096 --> 00:43:27,930
搞什麼?
834
00:43:29,348 --> 00:43:30,600
什麼男人頭髮那麼長?
835
00:43:31,100 --> 00:43:32,018
對啊
836
00:43:33,853 --> 00:43:35,354
-慢著
-什麼?
837
00:43:35,438 --> 00:43:37,064
那個男人穿了花圖案衣服?
838
00:43:37,148 --> 00:43:38,357
花圖案?
839
00:43:38,733 --> 00:43:39,901
真的
840
00:43:40,318 --> 00:43:42,486
而且好像是碎花連衣裙
841
00:43:42,570 --> 00:43:43,654
真的是男人?
842
00:43:44,447 --> 00:43:48,034
說什麼呢?一看就知道是男人
843
00:43:48,117 --> 00:43:50,161
現在很多男人都是長頭髮
844
00:43:50,244 --> 00:43:52,330
妳沒聽過中性衣服嗎?
845
00:43:52,830 --> 00:43:54,874
現在哪有分男裝女裝的?
846
00:43:54,957 --> 00:43:56,834
我也穿花圖案內褲
847
00:43:56,918 --> 00:43:58,961
這是在幹嘛呢?
848
00:43:59,837 --> 00:44:01,297
但還是很奇怪
849
00:44:01,380 --> 00:44:03,507
而且男人怎麼可能身材比我還好?
850
00:44:03,591 --> 00:44:04,842
-什麼?
-也是
851
00:44:05,176 --> 00:44:07,386
-該不會…是女生?
-什麼?
852
00:44:07,470 --> 00:44:08,721
秀雅,確認一下吧
853
00:44:08,888 --> 00:44:09,722
好
854
00:44:10,681 --> 00:44:11,766
確認什麼?
855
00:44:11,849 --> 00:44:13,100
別打擾在睡覺的人
856
00:44:13,184 --> 00:44:14,769
太沒禮貌了,不要
857
00:44:14,852 --> 00:44:17,146
讓開,我就確認一下
858
00:44:18,773 --> 00:44:20,441
就叫你讓開
859
00:44:20,524 --> 00:44:21,609
天啊
860
00:44:26,906 --> 00:44:27,740
原來不是
861
00:44:29,742 --> 00:44:31,869
是男人,他有鬍子
862
00:44:31,953 --> 00:44:35,289
-鬍子?
-是嗎?我還以為是女人
863
00:44:36,624 --> 00:44:38,626
-慢著
-什麼?
864
00:44:38,709 --> 00:44:40,044
書珍也是女人,但她也有鬍子
865
00:44:40,336 --> 00:44:41,504
書珍?
866
00:44:41,754 --> 00:44:44,966
世上除了她還有誰會那樣長鬍子?
867
00:44:45,299 --> 00:44:46,133
也是
868
00:44:46,217 --> 00:44:48,219
總之,斗植你好一點了
869
00:44:48,302 --> 00:44:49,804
等東久回來就去拍攝吧
870
00:44:49,887 --> 00:44:50,763
好
871
00:45:07,905 --> 00:45:08,906
允兒
872
00:45:10,074 --> 00:45:12,159
允兒,到了
873
00:46:38,537 --> 00:46:39,497
天啊
874
00:46:41,582 --> 00:46:43,084
東久…
875
00:46:44,210 --> 00:46:45,503
這是怎麼回事?
876
00:46:45,586 --> 00:46:47,963
什麼怎麼回事?
877
00:46:48,089 --> 00:46:51,008
妳喝醉了,要玩捉迷藏,一直躲起來
878
00:46:51,092 --> 00:46:52,176
妳知道我為了找妳
879
00:46:52,259 --> 00:46:55,012
在市場奔波了多久?
880
00:46:55,096 --> 00:46:57,306
我那樣做了?
881
00:46:57,389 --> 00:46:59,100
很抱歉
882
00:46:59,266 --> 00:47:02,311
我一喝醉就想玩捉迷藏
883
00:47:03,395 --> 00:47:05,731
我沒做其他奇怪的事吧?
884
00:47:07,566 --> 00:47:10,903
-沒有
-太好了
885
00:47:12,196 --> 00:47:13,531
抱歉,東久
886
00:47:14,073 --> 00:47:16,367
沒關係,休息一下吧
887
00:47:16,742 --> 00:47:18,077
不用了
888
00:47:18,160 --> 00:47:20,329
有很多事要做,要出去了
889
00:47:31,132 --> 00:47:35,719
大家去哪裡了?客人都快到了
890
00:47:35,803 --> 00:47:37,263
有人嗎?
891
00:47:37,346 --> 00:47:38,681
客人來了
892
00:47:38,764 --> 00:47:40,808
歡迎光臨
893
00:47:44,228 --> 00:47:45,062
賢俊?
894
00:47:45,146 --> 00:47:47,773
允兒,妳怎麼在這裡?
895
00:47:47,857 --> 00:47:49,942
你們研修旅行是在這裡?
896
00:47:50,025 --> 00:47:52,778
對,那你又怎麼來了?
897
00:47:52,862 --> 00:47:56,365
這是我朋友開的民宿
898
00:47:56,448 --> 00:47:57,992
太神奇了
899
00:47:58,075 --> 00:48:00,911
原來如此,太湊巧了
900
00:48:07,459 --> 00:48:09,253
把行李箱拿去外面吧
901
00:48:09,461 --> 00:48:10,629
好
902
00:48:13,716 --> 00:48:15,384
怎麼這麼吵?
903
00:48:15,801 --> 00:48:16,844
客人來了?
904
00:48:16,927 --> 00:48:17,761
去看看吧,斗植
905
00:48:24,185 --> 00:48:27,021
書珍,起來,書珍
906
00:48:28,397 --> 00:48:29,231
幹嘛?
907
00:48:29,607 --> 00:48:30,816
打起精神
908
00:48:30,900 --> 00:48:32,193
這種情況妳還睡得著?
909
00:48:34,778 --> 00:48:36,238
搞什麼?什麼情況?
910
00:48:36,322 --> 00:48:37,990
不知道,沒時間了
911
00:48:38,073 --> 00:48:39,325
趁他們還沒回來,快出去吧
912
00:48:39,408 --> 00:48:40,242
-快點
-知道了
913
00:48:47,708 --> 00:48:49,376
他怎麼又坐在那裡?
914
00:48:49,460 --> 00:48:50,669
真是煩死人了
915
00:48:51,086 --> 00:48:54,340
書珍,不能從這邊出去,怎麼辦?
916
00:48:54,632 --> 00:48:56,258
真的?那怎麼辦?
917
00:48:58,135 --> 00:48:59,511
好,窗戶
918
00:49:01,222 --> 00:49:02,598
打開
919
00:49:04,308 --> 00:49:05,142
怎麼打不開?
920
00:49:06,060 --> 00:49:08,812
-好像壞了
-什麼?
921
00:49:09,480 --> 00:49:11,357
可惡
922
00:49:11,440 --> 00:49:13,192
被東久看到就出大事了
923
00:49:14,193 --> 00:49:15,653
怎麼辦呢?
924
00:49:20,574 --> 00:49:21,408
有了
925
00:49:21,992 --> 00:49:23,869
你想到辦法了?
926
00:49:25,037 --> 00:49:26,247
-書珍
-什麼?
927
00:49:26,538 --> 00:49:27,373
進去裡面
928
00:49:28,874 --> 00:49:31,335
什麼?你要我進行李箱?
929
00:49:31,752 --> 00:49:32,586
你瘋了?
930
00:49:32,670 --> 00:49:33,879
不然怎麼辦?
931
00:49:33,963 --> 00:49:36,131
斗植就在外面,窗戶又壞了
932
00:49:36,215 --> 00:49:37,633
妳要重新回床上去?
933
00:49:37,716 --> 00:49:40,052
被逮到怎麼辦?
934
00:49:40,135 --> 00:49:41,303
真的得做到這份上?
935
00:49:41,387 --> 00:49:42,805
沒其他方法了
936
00:49:44,515 --> 00:49:45,891
知道了,我進去
937
00:49:46,183 --> 00:49:48,936
好,快進去吧
938
00:49:56,777 --> 00:49:58,112
真是快瘋了
939
00:50:01,824 --> 00:50:03,492
進來,書珍
940
00:50:03,826 --> 00:50:05,202
-可惡
-進去吧
941
00:50:07,121 --> 00:50:08,580
小心點
942
00:50:09,081 --> 00:50:11,000
-我馬上把妳弄出去
-好
943
00:50:28,100 --> 00:50:28,934
等我一下
944
00:50:46,201 --> 00:50:48,412
不好了…書珍
945
00:50:48,495 --> 00:50:50,039
抱歉
946
00:50:53,667 --> 00:50:54,501
快走吧
947
00:50:54,585 --> 00:50:55,461
-俊基哥
-嚇死我了
948
00:50:55,878 --> 00:50:58,422
嚇死我了,怎麼這麼吃驚?
949
00:50:59,757 --> 00:51:01,550
你拿著我的行李箱去哪裡?
950
00:51:01,633 --> 00:51:05,137
我是要…
951
00:51:05,721 --> 00:51:07,222
看我們要拍攝,就幫我們搬行李箱?
952
00:51:07,306 --> 00:51:08,140
謝謝
953
00:51:09,600 --> 00:51:10,476
怎麼這麼重?
954
00:51:10,559 --> 00:51:12,561
秀雅
955
00:51:13,645 --> 00:51:15,481
可惡
956
00:51:16,231 --> 00:51:17,524
怎麼這麼重?
957
00:51:17,608 --> 00:51:19,651
-妳到底帶了多少東西?
-吵死了
958
00:51:26,909 --> 00:51:28,410
你怎麼跟著我們?
959
00:51:29,036 --> 00:51:30,621
為什麼?
960
00:51:31,580 --> 00:51:33,916
我只是想幫你們
961
00:51:34,541 --> 00:51:36,668
秀雅,行李箱很重吧?
962
00:51:36,877 --> 00:51:38,087
我幫妳拿
963
00:51:38,170 --> 00:51:39,380
當然好
964
00:51:39,463 --> 00:51:40,589
好
965
00:51:41,090 --> 00:51:41,924
走吧
966
00:51:49,390 --> 00:51:51,141
-趕緊
-來了
967
00:51:52,476 --> 00:51:54,478
真的太好了
968
00:51:54,561 --> 00:51:56,855
妳來不了,我還覺得很可惜
969
00:51:56,939 --> 00:51:58,399
竟然在這裡碰面
970
00:51:58,482 --> 00:52:01,402
對啊,我做夢也想不到
971
00:52:01,485 --> 00:52:03,362
老闆是賢俊的朋友
972
00:52:04,238 --> 00:52:05,656
我們做什麼好呢?
973
00:52:05,739 --> 00:52:07,908
吃晚飯有點太早
974
00:52:08,826 --> 00:52:09,827
不如玩遊戲?
975
00:52:10,077 --> 00:52:11,120
當然好
976
00:52:11,495 --> 00:52:13,747
-要玩什麼?
-007?
977
00:52:13,831 --> 00:52:15,249
-電流遊戲
-砰砰遊戲
978
00:52:15,332 --> 00:52:19,503
等等…旅行遊戲的首選
979
00:52:19,920 --> 00:52:21,672
當然是韓式足球…
980
00:52:21,755 --> 00:52:22,756
韓式足球?
981
00:52:23,215 --> 00:52:24,633
女生這麼多
982
00:52:25,217 --> 00:52:26,468
玩什麼足球?
983
00:52:26,552 --> 00:52:29,388
運動哪有分男女的?
984
00:52:29,805 --> 00:52:31,432
你這話好容易引人誤會
985
00:52:31,515 --> 00:52:33,892
不是,我看大家都很累了
986
00:52:33,976 --> 00:52:35,269
球類運動好像不太適合
987
00:52:36,145 --> 00:52:38,772
不如選可以在室內玩的
988
00:52:38,856 --> 00:52:39,940
比手畫腳吧
989
00:52:40,023 --> 00:52:42,693
旅行當然是要玩韓式足球
990
00:52:42,985 --> 00:52:43,986
允兒,對吧?
991
00:52:44,069 --> 00:52:47,614
我還有點頭暈,足球可能有點勉強
992
00:52:48,323 --> 00:52:50,868
還是玩比手畫腳比較好
993
00:52:50,951 --> 00:52:53,120
東久,你也一起玩吧
994
00:52:53,954 --> 00:52:56,915
好吧
995
00:53:03,881 --> 00:53:05,466
我真的很不擅長
996
00:53:05,549 --> 00:53:08,594
我們在同一屋簷下都多久了?
997
00:53:08,677 --> 00:53:09,595
賢俊我是不確定
998
00:53:10,095 --> 00:53:12,723
但允兒的問題我一定能答對
999
00:53:14,349 --> 00:53:15,184
(雞蛋)
1000
00:53:19,313 --> 00:53:21,148
正確答案,放屁…
1001
00:53:25,569 --> 00:53:27,946
正確答案,便秘…
1002
00:53:28,030 --> 00:53:29,490
便便拉不出來
1003
00:53:30,491 --> 00:53:32,201
-雞蛋?
-沒錯…
1004
00:53:33,535 --> 00:53:34,411
(蝦子)
1005
00:53:35,829 --> 00:53:38,749
正確答案,喪屍…
1006
00:53:39,208 --> 00:53:40,709
背斷掉的喪屍
1007
00:53:41,752 --> 00:53:42,628
-蝦子
-真是的…
1008
00:53:42,711 --> 00:53:44,713
回答正確
1009
00:53:46,757 --> 00:53:48,884
那是什麼?妳在幹嘛?
1010
00:53:48,967 --> 00:53:50,385
《生命中不能承受之輕》
1011
00:53:53,931 --> 00:53:54,890
“即使明天是世界末日
1012
00:53:54,973 --> 00:53:56,308
我依然會種下蘋果樹”
1013
00:53:56,391 --> 00:53:58,519
-回答正確
-好神奇
1014
00:53:58,727 --> 00:54:00,062
賢俊,你好厲害
1015
00:54:00,145 --> 00:54:01,438
怎麼答對的?
1016
00:54:01,688 --> 00:54:02,564
這合理嗎?
1017
00:54:02,648 --> 00:54:04,274
根本不合理
1018
00:54:06,068 --> 00:54:08,111
好,來了,很好
1019
00:54:08,320 --> 00:54:09,154
再一張
1020
00:54:09,363 --> 00:54:11,448
那張有點假,再拍一張
1021
00:54:12,324 --> 00:54:13,283
很好
1022
00:54:13,700 --> 00:54:15,118
-拍幾張全身照
-書珍…
1023
00:54:15,202 --> 00:54:16,036
俊基哥
1024
00:54:16,119 --> 00:54:17,621
-暫停一下
-好
1025
00:54:19,456 --> 00:54:22,668
-妳沒事吧?
-我還要這樣多久?
1026
00:54:23,210 --> 00:54:26,171
腿很痛,快悶死了
1027
00:54:26,505 --> 00:54:28,674
抱歉,再忍一下吧
1028
00:54:28,757 --> 00:54:30,509
我再想辦法,好嗎?
1029
00:54:30,884 --> 00:54:32,553
俊基,你跟誰講話?
1030
00:54:32,844 --> 00:54:35,138
什麼?是…
1031
00:54:36,014 --> 00:54:36,932
跟石頭說話
1032
00:54:38,141 --> 00:54:41,728
你困在路中間一定很鬱悶
1033
00:54:42,312 --> 00:54:45,065
真是個厚實的朋友
1034
00:54:45,816 --> 00:54:46,650
說什麼呢?
1035
00:54:46,733 --> 00:54:47,943
讓開,我要拿衣服出來
1036
00:54:48,026 --> 00:54:50,320
-我要換下一套衣服
-不行
1037
00:54:50,404 --> 00:54:52,739
嚇死了…有什麼不行的?
1038
00:54:52,823 --> 00:54:55,117
不能開這個行李箱
1039
00:54:55,200 --> 00:54:57,119
幹嘛佔著人家的行李箱?
1040
00:54:57,202 --> 00:54:58,787
-讓開
-就說不行
1041
00:54:58,870 --> 00:55:00,163
我不能給妳,不行
1042
00:55:00,247 --> 00:55:01,623
你瘋了?
1043
00:55:01,707 --> 00:55:03,750
你在幹嘛?放開我的行李箱
1044
00:55:03,834 --> 00:55:05,669
不行…
1045
00:55:10,966 --> 00:55:12,801
他怎麼了?
1046
00:55:12,884 --> 00:55:13,927
-斗植,快去抓他
-好
1047
00:55:17,931 --> 00:55:20,225
俊基
1048
00:55:20,309 --> 00:55:22,227
他怎麼了?
1049
00:55:26,440 --> 00:55:27,274
好重
1050
00:55:42,289 --> 00:55:44,041
他去了哪裡?
1051
00:55:44,291 --> 00:55:46,335
怎麼拿著別人的行李箱跑掉?
1052
00:55:46,418 --> 00:55:48,754
是啊,我看他是瘋了
1053
00:55:48,837 --> 00:55:50,714
他應該在附近
1054
00:55:50,797 --> 00:55:52,674
-去那邊看看吧
-好
1055
00:56:00,807 --> 00:56:02,059
他們走了,書珍
1056
00:56:02,142 --> 00:56:04,603
搞定了…
1057
00:56:06,772 --> 00:56:08,106
她在哪裡?
1058
00:56:10,192 --> 00:56:11,526
怎麼回事?
1059
00:56:12,819 --> 00:56:13,695
該不會…
1060
00:56:15,614 --> 00:56:16,740
可惡
1061
00:56:17,032 --> 00:56:19,576
書珍…
1062
00:56:19,826 --> 00:56:22,162
書珍
1063
00:56:27,668 --> 00:56:29,503
(蝦子、生命中不能承受之輕)
1064
00:56:31,171 --> 00:56:33,382
《生命中不能承受之輕》
1065
00:56:34,466 --> 00:56:36,343
玩了這麼久,大家不餓嗎?
1066
00:56:36,426 --> 00:56:38,303
我們吃晚飯吧
1067
00:56:38,887 --> 00:56:40,180
是嗎?
1068
00:56:40,555 --> 00:56:41,890
那大家休息一下吧
1069
00:56:42,057 --> 00:56:45,185
來這種地方都是由男生做飯
1070
00:56:45,852 --> 00:56:46,895
我煮給大家吃
1071
00:56:48,146 --> 00:56:49,398
慢著
1072
00:56:50,232 --> 00:56:52,567
那就跟真男人東久一起煮吧
1073
00:56:53,735 --> 00:56:55,946
-你也會煮東西?
-當然
1074
00:56:56,029 --> 00:56:58,865
我當民宿行政總裁很多年了
1075
00:56:58,949 --> 00:57:01,284
很多主廚在我面前都不敢拿名片出來
1076
00:57:01,618 --> 00:57:02,911
是嗎?
1077
00:57:03,161 --> 00:57:05,038
那一起煮吧
1078
00:57:05,122 --> 00:57:06,957
很好,走吧
1079
00:57:07,290 --> 00:57:09,584
我會讓你見識到真男人的味道
1080
00:57:17,759 --> 00:57:19,010
你要做什麼?
1081
00:57:19,511 --> 00:57:22,848
我打算烤些肉,再煮泡菜鍋
1082
00:57:22,931 --> 00:57:24,808
泡菜鍋?
1083
00:57:24,891 --> 00:57:26,685
我也打算煮泡菜鍋
1084
00:57:26,768 --> 00:57:28,270
我很擅長
1085
00:57:28,478 --> 00:57:29,646
你要怎麼煮?
1086
00:57:29,730 --> 00:57:31,898
先下豬肩肉跟泡菜
1087
00:57:31,982 --> 00:57:33,191
再煮不就好了?
1088
00:57:33,275 --> 00:57:36,361
泡菜鍋一定要用
1089
00:57:36,445 --> 00:57:38,739
秋刀魚…
1090
00:57:38,822 --> 00:57:41,283
豬肉泡菜鍋不是最簡單的嗎?
1091
00:57:41,366 --> 00:57:44,244
你真是不會煮菜
1092
00:57:44,327 --> 00:57:46,705
那來打賭吧?看哪一個比較好吃
1093
00:57:47,289 --> 00:57:48,415
好
1094
00:57:50,292 --> 00:57:51,585
開始吧
1095
00:58:30,499 --> 00:58:33,251
為什麼煮了兩個泡菜鍋?
1096
00:58:33,335 --> 00:58:34,211
是這樣的
1097
00:58:34,294 --> 00:58:37,547
賢俊跟我追求的風格不太一樣
1098
00:58:39,132 --> 00:58:39,966
大家嘗嘗看
1099
00:58:40,050 --> 00:58:41,927
評價一下哪一個比較好吃吧
1100
00:58:42,552 --> 00:58:45,347
我們在打賭
1101
00:58:45,722 --> 00:58:46,932
真的?
1102
00:58:47,015 --> 00:58:49,017
那我來吃吃看吧
1103
00:58:53,355 --> 00:58:54,189
好膩
1104
00:58:58,735 --> 00:59:00,278
這個剛剛好
1105
00:59:00,654 --> 00:59:04,699
沒錯,我也覺得豬肉泡菜鍋比較好吃
1106
00:59:04,783 --> 00:59:06,493
-允兒妳呢?
-好
1107
00:59:12,165 --> 00:59:12,999
這個很好吃
1108
00:59:15,168 --> 00:59:16,920
那個呢?
1109
00:59:24,219 --> 00:59:26,179
挺好吃的
1110
00:59:26,638 --> 00:59:27,848
但有點膩
1111
00:59:29,516 --> 00:59:31,518
其實我不太喜歡海鮮
1112
00:59:31,601 --> 00:59:32,978
太好了
1113
00:59:33,061 --> 00:59:36,356
為什麼?秋刀魚那鍋是東久做的?
1114
00:59:39,359 --> 00:59:41,319
勝負有什麼重要的?
1115
00:59:41,403 --> 00:59:44,614
大家一起吃就好了
1116
00:59:45,115 --> 00:59:46,032
抱歉
1117
00:59:47,284 --> 00:59:49,202
沒關係
1118
00:59:50,078 --> 00:59:52,539
我先去吹吹風
1119
01:00:05,385 --> 01:00:08,555
天氣很好
1120
01:00:08,638 --> 01:00:10,182
空氣也好
1121
01:00:10,265 --> 01:00:12,684
但宋賢俊一點都不好
1122
01:00:13,476 --> 01:00:16,021
宋賢俊…這個壞傢伙
1123
01:00:16,104 --> 01:00:19,316
搞得一切都不順心
1124
01:00:31,745 --> 01:00:34,289
好像沒人吃,不如清掉吧?
1125
01:00:34,372 --> 01:00:36,124
留著吧,我吃
1126
01:00:36,416 --> 01:00:38,668
-妳不是不喜歡海鮮嗎?
-什麼?
1127
01:00:40,629 --> 01:00:41,963
但吃著挺好吃的
1128
01:00:42,881 --> 01:00:43,882
我來吃
1129
01:01:06,905 --> 01:01:09,241
我知道他是瘋子
1130
01:01:09,324 --> 01:01:10,909
但真的無法理解
1131
01:01:11,159 --> 01:01:13,912
幹嘛拿著別人的行李箱跑掉?
1132
01:01:13,995 --> 01:01:15,372
他是不是有毛病?
1133
01:01:15,455 --> 01:01:18,291
算了,不要試著理解他的精神世界
1134
01:01:18,375 --> 01:01:19,209
放棄吧
1135
01:01:19,542 --> 01:01:22,754
因為他都沒辦法拍攝了,這算什麼?
1136
01:01:25,090 --> 01:01:27,342
-俊基哥
-哥
1137
01:01:28,218 --> 01:01:29,427
行李箱給我
1138
01:01:30,345 --> 01:01:31,846
為什麼老是這樣?真是的
1139
01:01:32,305 --> 01:01:34,933
快拿來,快點
1140
01:01:35,016 --> 01:01:38,645
你跟行李箱有仇嗎?為什麼要這樣?
1141
01:01:38,728 --> 01:01:39,980
廢話少講,快給我
1142
01:01:40,063 --> 01:01:42,857
-不行…
-給我
1143
01:01:42,941 --> 01:01:44,693
放開我的行李箱
1144
01:01:44,776 --> 01:01:46,778
-放手
-怎麼了?俊基,放手吧
1145
01:01:46,861 --> 01:01:47,946
給我
1146
01:01:55,495 --> 01:01:57,080
我的新商品,怎麼辦?
1147
01:01:57,872 --> 01:02:00,166
書珍…
1148
01:02:00,250 --> 01:02:01,626
說什麼書珍呢?
1149
01:02:01,835 --> 01:02:04,045
可惡,書珍
1150
01:02:10,593 --> 01:02:11,720
書珍
1151
01:02:11,803 --> 01:02:13,138
-他怎麼了?
-書珍
1152
01:02:14,306 --> 01:02:17,267
不行…書珍
1153
01:02:17,350 --> 01:02:18,184
書珍
1154
01:02:18,268 --> 01:02:20,854
慢著,他說書珍?搞什麼?
1155
01:02:20,937 --> 01:02:23,148
不知道,他瘋了吧,怎麼辦?
1156
01:02:23,231 --> 01:02:24,441
書珍
1157
01:02:25,108 --> 01:02:28,528
不行…書珍
1158
01:02:28,611 --> 01:02:29,487
他怎麼在找書珍?
1159
01:02:29,571 --> 01:02:31,614
-俊基哥
-快上來
1160
01:02:33,325 --> 01:02:35,118
-過來
-過來
1161
01:02:36,119 --> 01:02:38,455
-老天啊
-拿起來
1162
01:02:43,043 --> 01:02:44,252
書珍…
1163
01:02:47,797 --> 01:02:48,923
怎麼回事?
1164
01:02:49,466 --> 01:02:50,467
沒事吧?
1165
01:02:52,302 --> 01:02:53,887
沒事…
1166
01:02:54,637 --> 01:02:55,472
我沒事
1167
01:02:55,555 --> 01:02:57,724
是…書珍?
1168
01:02:58,224 --> 01:03:01,436
什麼?書珍怎麼在這裡?怎麼回事?
1169
01:03:04,773 --> 01:03:07,067
不可能…
1170
01:03:07,317 --> 01:03:08,151
是魔術?
1171
01:03:08,902 --> 01:03:12,030
好神奇,你連這種魔術都會?
1172
01:03:12,113 --> 01:03:13,865
什麼魔術?說什麼廢話呢?
1173
01:03:14,407 --> 01:03:17,327
俊基哥,怎麼了?
書珍怎麼會在這裡?
1174
01:03:17,994 --> 01:03:20,872
-那個…
-你們在那裡幹嘛?
1175
01:03:20,955 --> 01:03:23,917
-怎麼了?
-東久…
1176
01:03:24,834 --> 01:03:27,379
書珍,妳怎麼來了…
1177
01:03:29,005 --> 01:03:30,340
不是說要去葬禮採訪?
1178
01:03:31,341 --> 01:03:33,718
哥,是這樣的…
1179
01:03:33,802 --> 01:03:34,928
等等…
1180
01:03:35,804 --> 01:03:37,722
這種莫名的不祥氣氛是什麼?
1181
01:03:40,100 --> 01:03:42,644
這種彷彿有重大事實即將揭曉的
1182
01:03:42,727 --> 01:03:44,729
可怕氣氛到底是怎麼回事?
1183
01:03:46,106 --> 01:03:49,734
是這樣的…我們…
1184
01:03:50,110 --> 01:03:53,071
俊基哥,我們別再隱瞞了
1185
01:03:53,696 --> 01:03:55,990
就跟他坦白吧
1186
01:03:56,533 --> 01:03:58,076
跟我坦白?
1187
01:03:58,535 --> 01:03:59,369
那是什麼意思?
1188
01:04:00,412 --> 01:04:04,749
其實是這樣的…
1189
01:04:05,583 --> 01:04:09,337
你真的要這樣下去?算了…
1190
01:04:09,421 --> 01:04:10,630
你這個壞傢伙
1191
01:04:25,895 --> 01:04:26,771
什麼?
1192
01:04:30,024 --> 01:04:31,317
你們在幹嘛?
1193
01:04:32,277 --> 01:04:33,486
怎麼牽起手來了?
1194
01:04:34,320 --> 01:04:37,866
東久,我喜歡書珍
1195
01:04:37,949 --> 01:04:38,825
什麼?
1196
01:04:41,369 --> 01:04:42,579
什麼?
1197
01:04:44,205 --> 01:04:45,457
你什麼意思?
1198
01:04:46,416 --> 01:04:47,667
我李俊基
1199
01:04:48,751 --> 01:04:51,546
喜歡你妹妹姜書珍,不是…
1200
01:04:53,173 --> 01:04:54,257
是愛她
1201
01:04:55,717 --> 01:04:58,803
什麼?愛?
1202
01:05:01,473 --> 01:05:03,016
所以…我先整理一下
1203
01:05:03,850 --> 01:05:07,228
你跟書珍彼此相愛?
1204
01:05:09,314 --> 01:05:13,109
-你是真心的?
-對,我愛書珍
1205
01:05:13,651 --> 01:05:14,736
所以…
1206
01:05:15,487 --> 01:05:18,823
要殺要放,悉隨尊便
1207
01:05:19,199 --> 01:05:20,742
要殺要放?
1208
01:05:22,327 --> 01:05:23,286
好
1209
01:05:24,746 --> 01:05:27,499
-那你去死吧
-不要
1210
01:05:27,582 --> 01:05:29,459
你怎麼能這樣對我?
1211
01:05:29,542 --> 01:05:32,378
一句話都不說,就對我妹妹…
1212
01:05:32,462 --> 01:05:33,296
你這個壞傢伙
1213
01:05:33,838 --> 01:05:36,007
是從什麼時候開始的?
1214
01:05:36,090 --> 01:05:37,300
你說
1215
01:05:54,317 --> 01:05:56,444
{\an8}所以你們一直都瞞著我?
1216
01:05:56,528 --> 01:05:59,030
{\an8}-妳不再是我妹妹了
-東久,跟我談談吧
1217
01:05:59,113 --> 01:06:00,990
{\an8}俊基哥,你對我來說也不存在了
1218
01:06:01,074 --> 01:06:03,034
{\an8}所以別再跟我搭話,也別假裝認識我
1219
01:06:03,117 --> 01:06:07,330
{\an8}在你認可我跟俊基哥的關係前
我絕不刮鬍子,聽到了嗎?
1220
01:06:07,413 --> 01:06:08,289
{\an8}什麼?
1221
01:06:08,373 --> 01:06:10,667
{\an8}他是模特界的朴寶劍
1222
01:06:10,750 --> 01:06:12,460
{\an8}我叫閔秀雅
1223
01:06:12,544 --> 01:06:13,378
{\an8}鼻炎壞壞
1224
01:06:15,421 --> 01:06:16,506
{\an8}這是什麼味道?
1225
01:06:16,589 --> 01:06:17,966
{\an8}他的腳怎麼這麼臭?
1226
01:06:19,384 --> 01:06:21,970
{\an8}-抱歉
-我心情很差,今天不想拍攝了
1227
01:06:22,053 --> 01:06:25,473
{\an8}你待在這裡吧,你這個瘋子
1228
01:06:25,557 --> 01:06:27,976
{\an8}這麼開心,不如去喝酒慶祝吧
1229
01:06:28,059 --> 01:06:30,645
{\an8}那我也要一起慶祝
1230
01:06:30,728 --> 01:06:32,564
{\an8}賢俊,你不是說有事想說?
1231
01:06:32,647 --> 01:06:33,690
{\an8}其實我…
1232
01:06:33,773 --> 01:06:37,318
{\an8}那個宋賢俊其實比我想像中好
1233
01:06:37,402 --> 01:06:38,736
{\an8}東久,你知道你真的很傻嗎?
1234
01:06:38,820 --> 01:06:40,113
允兒…
1235
01:06:44,993 --> 01:06:46,995
字幕翻譯:黃嘉慧
1235
01:06:47,305 --> 01:07:47,449