"Welcome to Waikiki" Episode #1.17

ID13206134
Movie Name"Welcome to Waikiki" Episode #1.17
Release Name Welcome.to.Waikiki.S01E17.Are.they.really.dating.each.other.Whats.up.with.the.tension.between.them.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID8299150
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:56,090 --> 00:00:57,425 這是什麼? 3 00:00:59,177 --> 00:01:01,637 然後說:“我喜歡你” 4 00:01:01,721 --> 00:01:04,599 東久,我喜歡你 5 00:01:04,682 --> 00:01:07,143 -可愛一點 -我喜歡你 6 00:01:07,226 --> 00:01:08,311 粗獷一點 7 00:01:08,394 --> 00:01:10,647 真的很喜歡你 8 00:01:25,995 --> 00:01:27,413 這是什麼? 9 00:01:38,091 --> 00:01:39,509 我喜歡你 10 00:01:39,675 --> 00:01:41,386 我真的喜歡你,東久 11 00:01:43,471 --> 00:01:46,599 我們認真交往吧 12 00:01:48,559 --> 00:01:49,727 允兒 13 00:02:02,031 --> 00:02:04,951 {\an8}真的?允兒說她喜歡你? 14 00:02:05,576 --> 00:02:07,495 {\an8}你終於追到她了 15 00:02:07,578 --> 00:02:08,871 {\an8}太好了,東久 16 00:02:08,955 --> 00:02:10,289 {\an8}-哥哥,恭喜你 -太好了 17 00:02:10,373 --> 00:02:12,625 {\an8}-恭喜你,東久 -謝謝 18 00:02:13,418 --> 00:02:16,212 {\an8}感覺有點奇怪 19 00:02:16,295 --> 00:02:19,132 {\an8}我居然在恭喜前男友和別人交往 20 00:02:19,215 --> 00:02:20,341 {\an8}我應該恭喜他嗎? 21 00:02:20,883 --> 00:02:23,052 {\an8}就是啊,秀雅冷若冰霜 22 00:02:23,594 --> 00:02:24,887 {\an8}你是人體乾冰 23 00:02:24,971 --> 00:02:27,348 我都能看到你呼出來的冷空氣 24 00:02:31,310 --> 00:02:33,855 -她來了,東久的女人 -情侶 25 00:02:34,564 --> 00:02:35,940 允兒,我來 26 00:02:37,191 --> 00:02:38,067 妳起早了 27 00:02:38,151 --> 00:02:40,403 -有睡好嗎? -有 28 00:02:40,486 --> 00:02:42,155 妳今天要做什麼?上烘焙課? 29 00:02:43,281 --> 00:02:44,824 -對 -然後要做什麼? 30 00:02:44,907 --> 00:02:47,452 -去麵包店? -對 31 00:02:51,080 --> 00:02:52,874 這樣啊 32 00:02:55,710 --> 00:02:56,836 松兒醒了 33 00:03:01,215 --> 00:03:03,050 怎麼氣氛那麼尷尬? 34 00:03:03,134 --> 00:03:05,761 -你確定你們交往了? -對 35 00:03:06,179 --> 00:03:09,015 允兒昨天跟我告白 提議我們認真交往 36 00:03:09,098 --> 00:03:10,766 那你有明確說交往嗎? 37 00:03:10,850 --> 00:03:13,478 那還用說出口嗎? 38 00:03:13,895 --> 00:03:14,896 當然要說了 39 00:03:14,979 --> 00:03:16,397 都沒說出口,怎麼算交往? 40 00:03:16,939 --> 00:03:18,191 -對吧?斗植 -什麼? 41 00:03:19,775 --> 00:03:22,153 對,如果你沒說要交往,那就不算 42 00:03:22,236 --> 00:03:23,446 真的? 43 00:03:23,696 --> 00:03:25,573 那麼允兒和我還不算在交往? 44 00:03:25,907 --> 00:03:28,075 如果你想確認,就去問她 45 00:03:28,159 --> 00:03:29,869 我現在怎麼能這樣問? 46 00:03:29,952 --> 00:03:32,371 萬一你之後才發現是自作多情呢? 47 00:03:32,663 --> 00:03:33,873 會嗎? 48 00:03:35,666 --> 00:03:37,001 好,我去問 49 00:03:42,507 --> 00:03:43,424 他真的去問了 50 00:03:44,008 --> 00:03:44,842 真是傻瓜 51 00:03:44,926 --> 00:03:48,137 人一談戀愛就會變成傻瓜 52 00:03:48,346 --> 00:03:50,598 但他真的很傻 53 00:03:52,850 --> 00:03:54,727 -安靜 -為什麼不和我玩? 54 00:03:54,811 --> 00:03:55,686 看看你們 55 00:03:55,770 --> 00:03:56,687 戲弄別人很好玩? 56 00:03:57,063 --> 00:03:58,481 很好玩 57 00:03:58,564 --> 00:03:59,816 我也覺得 58 00:03:59,899 --> 00:04:01,526 我也是 59 00:04:02,610 --> 00:04:04,612 -閉嘴 -你還不笑? 60 00:04:11,244 --> 00:04:13,454 允兒,我能進來嗎? 61 00:04:14,205 --> 00:04:15,039 是 62 00:04:25,675 --> 00:04:28,344 允兒,可以問妳一件事嗎? 63 00:04:28,678 --> 00:04:29,512 好 64 00:04:31,013 --> 00:04:32,306 那個… 65 00:04:32,390 --> 00:04:35,226 妳記得妳昨天跟我告白的事嗎? 66 00:04:36,185 --> 00:04:38,813 妳傳了影片說喜歡我的 67 00:04:38,896 --> 00:04:40,398 還提議我們認真交往 68 00:04:40,481 --> 00:04:42,859 我們面對面,相視而笑 69 00:04:43,317 --> 00:04:44,151 是 70 00:04:45,736 --> 00:04:48,614 我想問一下… 71 00:04:48,906 --> 00:04:50,241 我們是在交往吧? 72 00:04:51,450 --> 00:04:52,285 對 73 00:04:52,869 --> 00:04:54,704 對吧?我們在交往吧? 74 00:04:55,371 --> 00:04:57,123 看吧,我就說 75 00:04:57,206 --> 00:04:59,500 那些笨蛋真是的 76 00:05:03,838 --> 00:05:05,923 -妳繼續忙妳的 -好 77 00:05:11,304 --> 00:05:12,847 好好玩 78 00:05:13,055 --> 00:05:15,224 你問她了? 79 00:05:15,516 --> 00:05:16,392 她說什麼? 80 00:05:16,475 --> 00:05:18,185 她說我們是在交往 81 00:05:18,269 --> 00:05:20,313 看吧,我就說我們在交往 82 00:05:20,396 --> 00:05:21,564 真的? 83 00:05:21,647 --> 00:05:24,984 她之前的反應好奇怪 84 00:05:25,067 --> 00:05:26,444 有什麼奇怪? 85 00:05:26,527 --> 00:05:27,904 自己想想 86 00:05:27,987 --> 00:05:29,572 你喜歡一個人 87 00:05:29,655 --> 00:05:31,741 你向對方表白,而且在一起了 88 00:05:31,824 --> 00:05:33,200 你的心情會怎樣? 89 00:05:33,284 --> 00:05:35,703 我會開心到想飛起來 90 00:05:35,786 --> 00:05:37,246 就是這樣 91 00:05:37,330 --> 00:05:38,539 你現在就是這種心情 92 00:05:38,623 --> 00:05:39,957 對 93 00:05:40,041 --> 00:05:43,544 但允兒看起來不像那樣 94 00:05:43,628 --> 00:05:45,713 對吧?斗植 95 00:05:47,173 --> 00:05:48,049 沒錯 96 00:05:48,424 --> 00:05:52,053 她看起來有點沮喪,心情低落 97 00:05:52,136 --> 00:05:53,220 真的? 98 00:05:53,679 --> 00:05:57,308 她的表情確實讓我覺得不對勁 99 00:05:57,475 --> 00:06:01,604 難道允兒後悔了? 100 00:06:01,771 --> 00:06:03,648 後悔?後悔什麼? 101 00:06:03,731 --> 00:06:06,025 她提議你們倆交往 102 00:06:06,359 --> 00:06:09,236 說不定她想了一個晚上,現在後悔了 103 00:06:09,320 --> 00:06:10,613 對吧?斗植 104 00:06:12,156 --> 00:06:13,699 對,有可能 105 00:06:13,783 --> 00:06:15,242 雖然我沒遇過這種情形 106 00:06:15,326 --> 00:06:18,245 但是在電影或小說中經常發生 107 00:06:18,412 --> 00:06:19,705 這可不行 108 00:06:19,789 --> 00:06:20,623 真的不行 109 00:06:21,624 --> 00:06:22,792 你現在去問她 110 00:06:22,875 --> 00:06:24,627 要不要跟你出去約會? 111 00:06:24,710 --> 00:06:27,421 你得在她改變心意前先馳得點 112 00:06:27,505 --> 00:06:29,799 否則小心再次被甩 113 00:06:33,427 --> 00:06:34,929 這可不行 114 00:06:46,524 --> 00:06:49,151 劇名:獻給剛開始交往的戀人 115 00:06:49,485 --> 00:06:50,986 對 116 00:06:51,112 --> 00:06:53,864 東久和允兒出去約會了 117 00:06:55,199 --> 00:06:56,325 午餐? 118 00:06:56,659 --> 00:06:58,953 我吃過了 119 00:06:59,370 --> 00:07:02,039 我的巴卡吃過午飯了嗎? 120 00:07:03,708 --> 00:07:04,875 好討厭 121 00:07:04,959 --> 00:07:05,876 他舌頭被剪掉了? 122 00:07:05,960 --> 00:07:08,421 我也想妳 123 00:07:09,338 --> 00:07:11,090 再見 124 00:07:11,424 --> 00:07:13,759 妳先掛 125 00:07:13,843 --> 00:07:16,929 我的巴卡,妳先掛… 126 00:07:17,888 --> 00:07:19,640 -討厭 -妳幹嘛… 127 00:07:19,974 --> 00:07:21,225 妳這是幹什麼? 128 00:07:21,767 --> 00:07:23,310 少在那邊裝模作樣 129 00:07:23,644 --> 00:07:24,478 對吧?斗植 130 00:07:26,147 --> 00:07:29,108 我希望自己也能裝模作樣 131 00:07:29,191 --> 00:07:32,737 俊基哥和東久都已經進入戀愛之春 132 00:07:32,862 --> 00:07:34,822 只有我還在寒冬裡,對吧?松兒 133 00:07:37,241 --> 00:07:38,617 你也談戀愛吧 134 00:07:38,701 --> 00:07:39,952 你旁邊就有一個寂寞的人 135 00:07:40,619 --> 00:07:41,662 誰? 136 00:07:42,580 --> 00:07:43,789 你說松兒? 137 00:07:45,249 --> 00:07:46,917 她?秀雅雷斯? 138 00:07:47,960 --> 00:07:48,794 對 139 00:07:48,878 --> 00:07:52,965 寂寞的人應該在一起互相取暖 140 00:07:53,049 --> 00:07:53,966 你瘋了嗎? 141 00:07:54,216 --> 00:07:56,260 居然想這樣把我們送作堆? 142 00:07:57,219 --> 00:07:59,638 我也不稀罕連四則運算都不懂 143 00:07:59,722 --> 00:08:01,807 還以為劉亞仁是思悼世子的無知女友 144 00:08:01,891 --> 00:08:03,267 -你想死? -我收回 145 00:08:03,934 --> 00:08:06,062 總之,我和她不可能的 146 00:08:06,145 --> 00:08:08,397 -別說那麼恐怖的話,知道嗎? -是 147 00:08:08,647 --> 00:08:10,483 我才覺得恐怖 148 00:08:10,566 --> 00:08:11,400 真是笑話 149 00:08:13,277 --> 00:08:16,197 她連背影都很恐怖、很無知 150 00:08:16,530 --> 00:08:19,700 松兒,妳長大可不能像她一樣無知 151 00:08:19,784 --> 00:08:23,245 我們來讀報紙增長知識,好嗎? 152 00:08:24,455 --> 00:08:26,207 有什麼有趣的新聞? 153 00:08:26,290 --> 00:08:27,291 (經濟頭條) 154 00:08:27,374 --> 00:08:29,794 “低下頭的當代爸爸們 155 00:08:30,002 --> 00:08:31,462 被光榮辭退” 156 00:08:32,379 --> 00:08:35,508 一定很不好過,是吧? 157 00:08:35,591 --> 00:08:36,842 那還用說嗎? 158 00:08:36,926 --> 00:08:39,178 他們一定沒臉面對妻小 159 00:08:39,386 --> 00:08:43,057 所以我才苦惱應不應該結婚 160 00:08:43,224 --> 00:08:44,725 放心 161 00:08:45,101 --> 00:08:46,060 你結不了的 162 00:08:46,143 --> 00:08:49,396 你怎麼能說這麼歹毒的話? 163 00:08:51,398 --> 00:08:52,566 什麼掉了? 164 00:08:55,528 --> 00:08:58,197 社區中心現在什麼都教 165 00:08:58,823 --> 00:09:00,825 “刺激寶寶感官的遊戲” 166 00:09:00,908 --> 00:09:02,535 (講師朴恩智) 167 00:09:05,121 --> 00:09:06,038 怎麼了? 168 00:09:06,789 --> 00:09:07,957 這是什麼聲音? 169 00:09:08,415 --> 00:09:09,625 什麼聲音… 170 00:09:10,292 --> 00:09:12,837 這又是你的心跳聲? 171 00:09:12,920 --> 00:09:15,965 俊基哥,我想… 172 00:09:16,382 --> 00:09:17,842 我墮入愛河了 173 00:09:18,467 --> 00:09:19,885 跟誰? 174 00:09:19,969 --> 00:09:20,886 這個女生? 175 00:09:21,595 --> 00:09:24,682 才看一張照片就胡說八道? 176 00:09:26,642 --> 00:09:29,395 我們去社區中心吧 177 00:09:30,771 --> 00:09:32,815 -還愣著幹什麼?起來 -我也要去? 178 00:09:33,274 --> 00:09:35,359 不行,巴卡知道會殺了我 179 00:09:35,609 --> 00:09:36,986 又不是要你見她 180 00:09:37,069 --> 00:09:40,072 是我要見她,跟我來就是了 181 00:09:40,489 --> 00:09:42,158 走,一起走 182 00:09:42,241 --> 00:09:43,576 我們去社區中心 183 00:09:43,951 --> 00:09:46,954 我也要當一個愛情傻瓜 184 00:09:50,875 --> 00:09:53,252 允兒為什麼那麼安靜? 185 00:09:54,044 --> 00:09:55,796 她看起來好沮喪 186 00:09:56,297 --> 00:09:58,799 難道她真的後悔跟我交往了? 187 00:09:59,592 --> 00:10:01,260 那可不行 188 00:10:02,136 --> 00:10:03,804 天氣真好 189 00:10:05,264 --> 00:10:07,224 允兒,我們應該先做什麼? 190 00:10:07,308 --> 00:10:08,642 要不要先去吃飯? 191 00:10:08,726 --> 00:10:09,560 好 192 00:10:12,188 --> 00:10:13,606 要吃什麼? 193 00:10:13,689 --> 00:10:15,107 吃妳最喜歡的血腸? 194 00:10:15,191 --> 00:10:16,275 好 195 00:10:18,360 --> 00:10:19,278 那我們走吧? 196 00:10:19,695 --> 00:10:20,821 好 197 00:10:21,197 --> 00:10:22,698 怎麼回事? 198 00:10:22,781 --> 00:10:24,742 她為什麼只會說“好”? 199 00:10:25,159 --> 00:10:26,911 她不想跟我說話嗎? 200 00:10:27,119 --> 00:10:30,206 真令人不安,我快瘋了 201 00:10:36,795 --> 00:10:38,339 我看我會吃不下 202 00:10:38,672 --> 00:10:42,176 我們第一次約會 怎麼會是這種氣氛? 203 00:10:42,259 --> 00:10:43,469 真是的 204 00:10:44,011 --> 00:10:46,180 我得改變一下氣氛 205 00:10:46,388 --> 00:10:47,223 允兒 206 00:10:48,349 --> 00:10:50,392 我們吃完要去哪裡? 207 00:10:50,476 --> 00:10:52,895 天氣那麼好,我們去遊樂園如何? 208 00:10:52,978 --> 00:10:54,271 好 209 00:10:56,357 --> 00:10:57,691 妳喜歡玩遊樂設施嗎? 210 00:10:58,234 --> 00:10:59,109 對 211 00:11:04,573 --> 00:11:07,159 -親愛的 -謝謝 212 00:11:08,285 --> 00:11:09,620 好好吃 213 00:11:14,959 --> 00:11:16,669 -允兒 -什麼? 214 00:11:16,752 --> 00:11:19,630 嘴巴張開,我餵妳吃 215 00:11:19,880 --> 00:11:20,714 不用了 216 00:11:20,798 --> 00:11:23,092 是我想餵妳 217 00:11:23,175 --> 00:11:24,468 嘴張開 218 00:11:24,551 --> 00:11:25,928 沒關係,我可以自己吃 219 00:11:26,011 --> 00:11:29,139 快點,我只是想餵妳 220 00:11:29,223 --> 00:11:30,724 -不,沒關係 -可是… 221 00:11:30,808 --> 00:11:32,476 為什麼一直拒絕? 222 00:11:32,559 --> 00:11:34,061 我說了沒關係 223 00:11:38,691 --> 00:11:39,566 允兒妳沒事吧? 224 00:11:41,819 --> 00:11:42,987 眼睛好刺 225 00:11:43,070 --> 00:11:45,030 鹽巴好像跑進眼睛了 226 00:11:45,114 --> 00:11:47,324 我得去一趟洗手間 227 00:11:48,158 --> 00:11:50,869 -好痛 -允兒,抱歉… 228 00:11:50,953 --> 00:11:52,246 我… 229 00:11:52,454 --> 00:11:54,832 我真是快瘋了 230 00:12:00,879 --> 00:12:03,549 斗植,你會不會覺得 231 00:12:03,632 --> 00:12:06,552 大家對我們有極大的誤會? 232 00:12:07,094 --> 00:12:07,928 什麼誤會? 233 00:12:09,430 --> 00:12:11,724 你嘴唇上沾了點東西 234 00:12:16,145 --> 00:12:17,312 你在做什麼? 235 00:12:17,521 --> 00:12:19,982 她們已經在注意我們了,你瘋了嗎? 236 00:12:20,065 --> 00:12:22,192 坐遠一點,快 237 00:12:22,276 --> 00:12:23,652 我做了什麼? 238 00:12:23,736 --> 00:12:25,904 你好… 239 00:12:30,075 --> 00:12:31,076 你好 240 00:12:31,577 --> 00:12:33,245 你一個人來? 241 00:12:33,495 --> 00:12:34,621 對 242 00:12:35,164 --> 00:12:38,375 我以為我們是唯一的男性,原來還有 243 00:12:38,459 --> 00:12:39,918 太意外了 244 00:12:40,836 --> 00:12:43,380 其實我在做生意 245 00:12:43,464 --> 00:12:44,923 工作很忙碌 246 00:12:45,007 --> 00:12:47,092 感覺疏於照料孩子 247 00:12:47,176 --> 00:12:48,427 所以特地勻出時間來 248 00:12:48,510 --> 00:12:51,638 -真棒 -原來如此 249 00:12:52,222 --> 00:12:54,892 你知道講師結婚了嗎? 250 00:12:55,601 --> 00:12:57,436 我不知道,可能還是未婚 251 00:12:57,519 --> 00:12:58,979 真的? 252 00:12:59,229 --> 00:13:00,064 那就好了 253 00:13:00,481 --> 00:13:02,941 -大家好 -老師好… 254 00:13:03,609 --> 00:13:06,278 我看今天也有爸爸來 255 00:13:06,361 --> 00:13:07,279 很高興見到你們 256 00:13:10,199 --> 00:13:12,076 你們不高興嗎? 257 00:13:12,159 --> 00:13:15,704 為什麼無精打采?來些掌聲吧 258 00:13:15,871 --> 00:13:17,664 今天我要教大家按摩 259 00:13:17,748 --> 00:13:20,167 可以幫助小寶寶便便 260 00:13:20,542 --> 00:13:23,712 把墊子、油和毯子放回原處 261 00:13:23,796 --> 00:13:26,381 是,快起來 262 00:13:28,342 --> 00:13:30,052 你們是松兒的叔叔吧? 263 00:13:30,552 --> 00:13:32,304 一天的體驗課程還好嗎? 264 00:13:32,387 --> 00:13:33,514 如果喜歡 265 00:13:33,597 --> 00:13:36,308 -我可以馬上幫你們報名 -不,不用麻煩了 266 00:13:36,391 --> 00:13:39,061 為什麼不考慮看看? 267 00:13:39,144 --> 00:13:42,314 要堅持按摩才可以促進 小寶寶的成長發育… 268 00:13:42,397 --> 00:13:43,607 不用了,謝謝 269 00:13:43,690 --> 00:13:45,109 -俊基哥 -嚇死了 270 00:13:45,192 --> 00:13:46,693 起來,要走了 271 00:13:47,027 --> 00:13:48,112 好 272 00:13:56,036 --> 00:13:58,664 (秀治奧雅曼尼線上商城) 273 00:14:01,041 --> 00:14:02,835 你們倆去哪了? 274 00:14:03,710 --> 00:14:06,338 去目睹了資訊科技強國可悲的一面 275 00:14:06,672 --> 00:14:09,341 -什麼? -害我白白消耗精力 276 00:14:09,550 --> 00:14:10,676 抱歉 277 00:14:13,720 --> 00:14:16,849 看來按摩真的有助松兒的腸胃蠕動 278 00:14:17,766 --> 00:14:20,227 她放屁的聲音比平常大聲 279 00:14:20,310 --> 00:14:23,063 -沒錯,我去拿尿布 -好 280 00:14:23,272 --> 00:14:25,774 幫妳換尿布了 281 00:14:25,858 --> 00:14:27,109 她怎麼穿這個? 282 00:14:28,694 --> 00:14:29,778 這是什麼? 283 00:14:32,448 --> 00:14:33,699 -斗植 -什麼? 284 00:14:33,991 --> 00:14:37,661 那個講師有說過按摩 會長出原本沒有的東西嗎? 285 00:14:37,744 --> 00:14:40,164 -什麼意思?松兒長什麼了? -對 286 00:14:40,247 --> 00:14:41,957 -什麼? -小雞雞 287 00:14:48,005 --> 00:14:49,965 怎麼回事?這不是松兒 288 00:14:50,215 --> 00:14:51,884 不是松兒 289 00:14:51,967 --> 00:14:53,886 我就覺得很奇怪 290 00:14:54,136 --> 00:14:55,637 什麼意思?不是松兒? 291 00:14:56,763 --> 00:14:57,848 那麼松兒在哪裡? 292 00:14:57,931 --> 00:14:58,849 松兒在哪裡? 293 00:14:59,308 --> 00:15:00,893 弄錯了 294 00:15:00,976 --> 00:15:02,978 -應該是在社區中心弄混了 -什麼? 295 00:15:03,061 --> 00:15:04,646 你怎麼看都沒看就推走小孩? 296 00:15:04,897 --> 00:15:06,982 是你一直催我,害我沒時間仔細看 297 00:15:07,065 --> 00:15:09,193 閉嘴,現在是吵架的時候嗎? 298 00:15:09,276 --> 00:15:10,569 趕快把松兒找回來 299 00:15:10,861 --> 00:15:12,488 好,松兒… 300 00:15:13,113 --> 00:15:15,282 松兒… 301 00:15:15,365 --> 00:15:16,742 松兒 302 00:15:16,825 --> 00:15:18,368 真是的 303 00:15:18,577 --> 00:15:21,163 (主題公園) 304 00:15:29,630 --> 00:15:32,007 允兒,很抱歉 305 00:15:32,090 --> 00:15:33,008 妳的眼睛還好嗎? 306 00:15:34,384 --> 00:15:35,427 還好 307 00:15:35,886 --> 00:15:38,680 -妳還可以玩遊樂設施嗎? -可以 308 00:15:39,515 --> 00:15:40,682 怎麼辦? 309 00:15:40,766 --> 00:15:42,309 她表情現在更糟了 310 00:15:42,392 --> 00:15:45,229 可惡,一定要讓她開心起來 311 00:15:45,312 --> 00:15:47,356 我得彌補我的過失 312 00:15:47,439 --> 00:15:48,273 (海盜船) 313 00:15:51,443 --> 00:15:52,611 有了 314 00:15:52,694 --> 00:15:55,656 適當的刺激,適當的身體接觸 315 00:15:55,739 --> 00:15:59,409 能讓她心情變好,又能展現男子氣概 簡直是最棒的遊樂設施 316 00:15:59,493 --> 00:16:01,495 允兒,要不要玩海盜船? 317 00:16:02,079 --> 00:16:04,623 什麼?好 318 00:16:05,332 --> 00:16:06,416 走吧 319 00:16:08,418 --> 00:16:10,587 海盜船準備出發 320 00:16:10,963 --> 00:16:12,464 安全欄即將放下 321 00:16:14,258 --> 00:16:17,594 我好久沒玩海盜船了 322 00:16:18,595 --> 00:16:20,264 允兒,要抓緊 323 00:16:20,722 --> 00:16:21,807 好 324 00:16:21,974 --> 00:16:24,851 如果覺得太可怕受不了的話 325 00:16:25,269 --> 00:16:27,980 我可以讓妳靠,知道嗎? 326 00:16:28,063 --> 00:16:28,897 好 327 00:16:30,816 --> 00:16:32,150 開始了 328 00:16:32,943 --> 00:16:35,571 航向未知的世界 329 00:16:47,499 --> 00:16:49,835 -不害怕吧? -對 330 00:16:55,632 --> 00:16:59,136 慢著,海盜船本來就這麼可怕? 331 00:17:00,637 --> 00:17:02,764 什麼?怎麼會這樣… 332 00:17:03,015 --> 00:17:05,267 怎麼盪得那麼高? 333 00:17:12,899 --> 00:17:14,776 太高了,好… 334 00:17:14,985 --> 00:17:17,613 我好怕,停下 335 00:17:17,988 --> 00:17:19,740 停下… 336 00:17:19,823 --> 00:17:20,824 停下 337 00:17:21,199 --> 00:17:24,161 先生…快停下 338 00:17:24,244 --> 00:17:26,622 放我下來,停下 339 00:17:32,002 --> 00:17:33,670 先生,我要下去 340 00:17:33,754 --> 00:17:36,423 -我想下去… -冷靜一點 341 00:17:41,470 --> 00:17:43,722 東久,你冷靜一點 342 00:17:43,805 --> 00:17:46,975 -我要下去,太可怕了… -沒事,不會有事的 343 00:17:49,895 --> 00:17:52,022 安全欄即將上升 344 00:17:54,107 --> 00:17:57,110 東久,現在沒事了,起來吧 345 00:17:57,194 --> 00:17:59,571 -真的? -對 346 00:18:03,742 --> 00:18:05,994 真的停了 347 00:18:06,078 --> 00:18:08,330 我以為我要死了 348 00:18:10,457 --> 00:18:13,126 對不起,允兒 349 00:18:13,377 --> 00:18:14,836 我真的… 350 00:18:18,924 --> 00:18:20,050 天啊 351 00:18:21,927 --> 00:18:23,387 天啊,不… 352 00:18:25,347 --> 00:18:26,598 東久 353 00:18:29,017 --> 00:18:31,520 出去賺錢養家已經辛苦得想死了 354 00:18:32,187 --> 00:18:34,064 還要我請半天假 355 00:18:34,147 --> 00:18:36,566 為你的家人準備祭祀儀式? 356 00:18:39,361 --> 00:18:40,987 我真命苦 357 00:18:42,948 --> 00:18:44,491 -喂? -喂 358 00:18:44,574 --> 00:18:46,326 請問你是熙東的爸爸嗎? 359 00:18:46,410 --> 00:18:49,287 我們剛剛在社區中心見過 我是松兒的叔叔 360 00:18:49,371 --> 00:18:51,748 對,請問有什麼事? 361 00:18:52,833 --> 00:18:54,626 我想我們弄混了寶寶 362 00:18:55,043 --> 00:18:56,461 熙東在我們這裡 363 00:18:56,753 --> 00:18:59,047 我想松兒在你那邊 364 00:18:59,297 --> 00:19:02,342 什麼?你在胡說些什麼… 365 00:19:06,638 --> 00:19:08,890 怎麼了?什麼事? 366 00:19:09,141 --> 00:19:10,058 沒事 367 00:19:12,644 --> 00:19:15,439 1分鐘後到二樓洗手間見 368 00:19:18,358 --> 00:19:20,402 他怎麼還沒來? 369 00:19:20,485 --> 00:19:23,280 斗植,我們已經夠扯了 370 00:19:23,363 --> 00:19:26,408 但是當爸爸的 怎麼會連帶錯孩子都不知道? 371 00:19:26,491 --> 00:19:28,452 他還算是爸爸?太失敗了 372 00:19:29,244 --> 00:19:31,955 熙東,我的熙東 373 00:19:33,749 --> 00:19:35,876 先生,松兒在哪? 374 00:19:36,543 --> 00:19:38,587 有點問題 375 00:19:38,670 --> 00:19:40,380 什麼問題?松兒呢? 376 00:19:41,381 --> 00:19:44,342 很抱歉,但是可以幫我一個忙嗎? 377 00:19:44,426 --> 00:19:45,886 幫什麼忙? 378 00:19:46,386 --> 00:19:49,306 其實我沒有工作 379 00:19:49,848 --> 00:19:52,559 我被公司炒魷魚,兩年都待在家裡 380 00:19:52,642 --> 00:19:54,811 我太太賺錢養家 381 00:19:54,895 --> 00:19:56,104 還要看她的臉色過日子 382 00:19:56,480 --> 00:19:59,649 -所以呢? -我太太本來就看不起我 383 00:19:59,733 --> 00:20:01,485 覺得我很沒用 384 00:20:01,735 --> 00:20:04,613 如果她發現我弄丟了孩子 一定會跟我離婚 385 00:20:05,322 --> 00:20:06,573 你要我們怎麼做? 386 00:20:06,656 --> 00:20:09,618 可以不讓我老婆發現 把小孩交換回來嗎? 387 00:20:09,701 --> 00:20:12,204 -什麼? -你在開什麼玩笑? 388 00:20:12,287 --> 00:20:14,956 別胡說了,快把松兒帶過來 389 00:20:15,457 --> 00:20:18,251 我的要求太過分了?我知道了 390 00:20:18,460 --> 00:20:21,213 我會告訴她真相,準備離婚 391 00:20:22,214 --> 00:20:23,548 我們走吧 392 00:20:23,965 --> 00:20:26,760 等等…我知道了… 393 00:20:27,385 --> 00:20:29,763 你要我們怎麼做? 394 00:20:30,514 --> 00:20:34,017 我有個好主意 395 00:20:40,524 --> 00:20:42,484 那裡有可可粒 396 00:20:45,487 --> 00:20:47,239 我喜歡吃的可可粒 397 00:20:48,573 --> 00:20:49,658 糟糕 398 00:20:51,701 --> 00:20:53,161 買一送一 399 00:20:54,746 --> 00:20:57,791 而且很便宜 400 00:21:02,796 --> 00:21:05,465 嗨,松兒 401 00:21:05,882 --> 00:21:07,634 這不是買一送一 402 00:21:21,273 --> 00:21:25,610 我們還要這樣多久? 403 00:21:26,278 --> 00:21:28,321 他說可能要離婚,不然怎麼辦? 404 00:21:28,405 --> 00:21:29,364 真同情他 405 00:21:29,447 --> 00:21:31,616 幹嘛去上那個課?害我們變成這樣 406 00:21:31,700 --> 00:21:32,951 是你帶錯小孩 407 00:21:33,034 --> 00:21:34,160 你在責怪我? 408 00:21:34,244 --> 00:21:36,663 -真是的 -真是的 409 00:21:37,873 --> 00:21:40,041 那傢伙跑去哪了? 410 00:21:40,959 --> 00:21:41,877 嚇我一跳 411 00:21:42,794 --> 00:21:45,213 先生,你在做什麼? 412 00:21:45,547 --> 00:21:46,631 很抱歉 413 00:21:47,340 --> 00:21:48,592 我太太可能會看見我們 414 00:21:49,593 --> 00:21:51,845 -可以蹲下來嗎? -什麼? 415 00:21:51,928 --> 00:21:54,973 -你幫我們把風 -什麼? 416 00:21:55,056 --> 00:21:56,474 別再看著這裡了 417 00:22:01,146 --> 00:22:04,566 先生,我們這樣還得多久? 418 00:22:04,649 --> 00:22:07,861 抱歉,你們算是救我一命 419 00:22:07,944 --> 00:22:09,696 再幫幫我吧 420 00:22:09,779 --> 00:22:11,823 我們很想幫你 421 00:22:11,907 --> 00:22:14,409 但你太太讓我們無機可趁 422 00:22:14,492 --> 00:22:17,454 所以我想出一個萬無一失的計劃 423 00:22:19,372 --> 00:22:21,708 這次又是什麼? 424 00:22:34,304 --> 00:22:35,513 計劃是這樣的 425 00:22:35,889 --> 00:22:38,391 要交換熙東和松兒 又不被我老婆發現 426 00:22:38,475 --> 00:22:40,518 唯一的地方就是結帳櫃檯 427 00:22:41,603 --> 00:22:45,231 我老婆只有在那裡 視線才會離開嬰兒車 428 00:22:45,482 --> 00:22:48,985 當東西全都刷過條碼 結帳店員就會說這句話 429 00:22:49,110 --> 00:22:50,528 158000韓元 430 00:22:50,612 --> 00:22:52,947 請問付現還是刷卡? 431 00:22:53,281 --> 00:22:54,741 刷卡 432 00:22:54,824 --> 00:22:56,993 那一刻,我老婆會放開嬰兒車 433 00:22:57,077 --> 00:22:57,952 去拿錢包 434 00:22:58,411 --> 00:23:01,998 她從皮夾裡面取出卡來需要5秒 435 00:23:02,082 --> 00:23:04,209 -有會員卡嗎? -我報電話號碼 436 00:23:04,292 --> 00:23:07,837 為了攢會員積分 她輸入號碼的時間是5秒 437 00:23:08,046 --> 00:23:09,422 刷信用卡 438 00:23:09,506 --> 00:23:11,716 印出收據的時間是5秒 439 00:23:12,384 --> 00:23:13,885 總共15秒 440 00:23:13,968 --> 00:23:16,638 這15秒就是交換熙東和松兒的 441 00:23:16,721 --> 00:23:18,390 最後機會 442 00:23:25,730 --> 00:23:27,649 展開行動的暗號就是 443 00:23:27,732 --> 00:23:29,484 “請問付現還是刷卡?” 444 00:23:29,567 --> 00:23:31,653 -請牢牢記住 -女士 445 00:23:31,736 --> 00:23:33,613 總共158000韓元 446 00:23:33,697 --> 00:23:35,782 請問付現還是刷卡? 447 00:23:35,865 --> 00:23:37,701 -我要刷卡 -好 448 00:24:03,184 --> 00:24:04,060 松兒 449 00:24:33,506 --> 00:24:36,801 喂,你在做什麼? 450 00:24:38,595 --> 00:24:40,054 我們只是… 451 00:24:40,638 --> 00:24:43,266 為什麼抱著別人的孩子? 452 00:24:43,808 --> 00:24:44,893 什麼? 453 00:24:45,143 --> 00:24:46,519 那個… 454 00:24:47,979 --> 00:24:48,813 先生 455 00:24:49,439 --> 00:24:51,816 怎麼回事?你認識他們? 456 00:24:52,817 --> 00:24:54,319 沒有,我第一次見他 457 00:24:54,861 --> 00:24:56,237 什麼?先生 458 00:24:56,613 --> 00:24:57,781 你到底在說什麼… 459 00:24:58,948 --> 00:24:59,866 你是誰? 460 00:24:59,949 --> 00:25:01,785 居然敢碰我家熙東? 461 00:25:01,868 --> 00:25:03,953 你怎麼這樣?先生 462 00:25:04,037 --> 00:25:06,414 你竟敢碰我的孩子? 463 00:25:07,916 --> 00:25:09,083 因為我這個沒用的老公 464 00:25:09,167 --> 00:25:11,711 我可憐的老婆海淑 拚死拚活賺錢養家 465 00:25:13,338 --> 00:25:15,924 我卻從沒帶她出國旅行過 466 00:25:16,007 --> 00:25:17,383 也沒買過漂亮的衣服給她 467 00:25:17,467 --> 00:25:21,387 熙東是我和心地善良的海淑 生下的愛情結晶 468 00:25:21,721 --> 00:25:23,640 你居然敢碰他? 469 00:25:23,723 --> 00:25:25,058 如果你要碰我的家人 470 00:25:25,141 --> 00:25:27,393 不如先把我殺了,你這混蛋 471 00:25:27,477 --> 00:25:30,730 -什麼? -我為什麼要殺人? 472 00:25:30,814 --> 00:25:32,690 你明明說你… 473 00:25:32,774 --> 00:25:35,485 閉嘴,你給我閉嘴 474 00:25:37,779 --> 00:25:39,364 不知姓名的年輕人 475 00:25:39,447 --> 00:25:41,950 請睜一隻眼閉一隻眼 476 00:25:42,033 --> 00:25:43,243 我求你了 477 00:25:43,743 --> 00:25:45,286 你這不知姓名的傢伙 478 00:25:45,370 --> 00:25:47,288 但總不能這樣 479 00:25:47,664 --> 00:25:51,251 請救救這個沒用爸爸的性命 480 00:25:56,339 --> 00:25:58,007 放開我 481 00:25:58,091 --> 00:26:01,344 我這輩子沒見過比你更好的丈夫 482 00:26:01,427 --> 00:26:02,262 大嬸 483 00:26:03,137 --> 00:26:06,432 妳應該感恩有個這麼棒的丈夫 484 00:26:08,059 --> 00:26:09,227 我要走了 485 00:26:09,686 --> 00:26:10,728 走 486 00:26:12,856 --> 00:26:16,234 別再讓我看見你出現在我家人附近 你這個混蛋 487 00:26:18,069 --> 00:26:19,445 老公 488 00:26:19,529 --> 00:26:23,741 我都不知道你那麼在乎我 489 00:26:24,158 --> 00:26:26,744 老公 490 00:26:31,165 --> 00:26:33,877 謝謝,不知姓名的年輕人 491 00:26:33,960 --> 00:26:35,795 不客氣 492 00:26:35,879 --> 00:26:39,048 全韓國的爸爸,加油 493 00:26:50,476 --> 00:26:51,895 很抱歉,允兒 494 00:26:52,270 --> 00:26:54,731 我那時覺得很想吐 495 00:26:56,024 --> 00:26:57,233 妳沒有生氣吧? 496 00:26:57,859 --> 00:26:58,902 對 497 00:27:00,361 --> 00:27:02,030 妳真的沒生氣? 498 00:27:03,698 --> 00:27:04,532 對 499 00:27:05,658 --> 00:27:07,702 她一定生氣了 500 00:27:07,785 --> 00:27:09,954 她的表情好僵硬 501 00:27:10,705 --> 00:27:13,875 第一次約會就把血腸丟到她臉上 現在又吐在她身上 502 00:27:13,958 --> 00:27:15,668 她怎麼會不生氣 503 00:27:15,752 --> 00:27:19,172 我完了,她好像很後悔 504 00:27:19,255 --> 00:27:20,173 允兒 505 00:27:20,924 --> 00:27:22,884 妳渴不渴?我去買瓶飲料給你? 506 00:27:23,259 --> 00:27:24,093 好 507 00:27:26,971 --> 00:27:28,514 在這兒等一下 508 00:27:50,662 --> 00:27:52,538 完了,我完蛋了 509 00:27:52,622 --> 00:27:55,541 她好像悶悶不樂 整天都只回答一個字 510 00:27:55,625 --> 00:27:59,420 她一定是後悔跟我交往了 511 00:28:00,380 --> 00:28:02,006 我完了 512 00:28:02,590 --> 00:28:04,258 完蛋了 513 00:28:14,227 --> 00:28:15,603 (書珍) 514 00:28:17,230 --> 00:28:19,941 喂,書珍,我們正要回來 515 00:28:20,024 --> 00:28:21,317 松兒還好嗎? 516 00:28:21,609 --> 00:28:27,573 很好,松兒…今天玩得很愉快 517 00:28:27,657 --> 00:28:30,159 妳呢?約會愉快嗎? 518 00:28:30,660 --> 00:28:33,371 老實說,單獨跟東久在一起 519 00:28:33,454 --> 00:28:36,249 我緊張到不知道該說什麼 520 00:28:36,499 --> 00:28:38,001 腦袋整天一片空白 521 00:28:38,084 --> 00:28:41,879 我只會說“好”…說不出別的話了 522 00:28:42,797 --> 00:28:44,424 萬一東久生氣怎麼辦? 523 00:28:44,507 --> 00:28:46,551 我真是擔心死了 524 00:28:47,385 --> 00:28:49,429 我現在分不了心 525 00:28:49,512 --> 00:28:51,472 我回去再聊 526 00:28:51,806 --> 00:28:53,975 好,再見 527 00:28:58,813 --> 00:28:59,772 東久 528 00:29:05,695 --> 00:29:07,405 原來如此 529 00:29:09,157 --> 00:29:10,908 我連這個不知道 530 00:29:11,451 --> 00:29:12,285 什麼? 531 00:29:17,915 --> 00:29:18,875 東久 532 00:29:23,588 --> 00:29:24,505 你怎麼哭了? 533 00:29:26,257 --> 00:29:28,718 不是,因為妳… 534 00:29:29,177 --> 00:29:32,597 不多說話,好像悶悶不樂的 535 00:29:33,014 --> 00:29:35,516 我以為妳後悔跟我交往 536 00:29:36,017 --> 00:29:38,895 我一整天都在擔心 537 00:29:39,937 --> 00:29:42,940 我很怕我們會分手 538 00:29:43,274 --> 00:29:45,193 我為什麼要跟你分手? 539 00:29:45,276 --> 00:29:46,944 只是跟你在一起 540 00:29:47,236 --> 00:29:48,863 我的心跳好快,好緊張 541 00:29:50,156 --> 00:29:50,990 真的? 542 00:29:52,283 --> 00:29:54,911 那妳應該告訴我,妳好壞 543 00:29:54,994 --> 00:29:57,955 我一整天都快急死了 544 00:30:01,501 --> 00:30:03,127 允兒 545 00:30:03,878 --> 00:30:06,672 妳確定不後悔跟我交往? 546 00:30:07,382 --> 00:30:10,218 -對 -那麼今天 547 00:30:10,635 --> 00:30:12,220 是我們交往的第一天? 548 00:30:15,890 --> 00:30:18,810 那我們現在是情侶 549 00:30:21,270 --> 00:30:22,772 可以牽手嗎? 550 00:30:43,167 --> 00:30:45,962 允兒,明天我們 551 00:30:46,045 --> 00:30:48,714 再好好約會一次,好嗎? 552 00:30:48,965 --> 00:30:49,799 好 553 00:30:50,133 --> 00:30:52,510 妳只會用一個字回答嗎? 554 00:30:54,929 --> 00:30:55,763 對 555 00:30:55,930 --> 00:30:57,723 那算了 556 00:30:58,474 --> 00:31:00,435 我們回家吧 557 00:31:11,404 --> 00:31:13,865 我們今天有很多客人入住 558 00:31:13,948 --> 00:31:16,951 記得每個角落都要清乾淨,知道嗎? 559 00:31:17,034 --> 00:31:17,869 -是 -好 560 00:31:17,952 --> 00:31:19,162 真是 561 00:31:20,872 --> 00:31:21,873 允兒,讓我來 562 00:31:21,956 --> 00:31:23,082 我來洗 563 00:31:23,166 --> 00:31:24,876 真的沒關係 564 00:31:24,959 --> 00:31:26,210 謝謝你,東久 565 00:31:26,502 --> 00:31:28,087 不客氣 566 00:31:28,713 --> 00:31:30,339 帶松兒進去休息 567 00:31:30,756 --> 00:31:31,841 不行 568 00:31:36,053 --> 00:31:38,764 書珍,別打掃了,休息一下 569 00:31:38,848 --> 00:31:41,309 妳昨天工作到那麼晚,別打掃了 570 00:31:41,392 --> 00:31:42,310 謝謝 571 00:31:42,393 --> 00:31:43,936 果然還是你最棒了 572 00:31:46,105 --> 00:31:46,981 你們有完沒完? 573 00:31:47,648 --> 00:31:49,734 可憐的單身狗真是看不下去了 574 00:31:49,942 --> 00:31:51,944 那你也談戀愛吧 575 00:31:52,028 --> 00:31:54,572 看了眼紅就這麼小心眼 576 00:31:55,823 --> 00:31:56,949 走著瞧吧 577 00:31:57,033 --> 00:32:02,330 我很快就會找一個 比允兒和書珍更好的女朋友 578 00:32:03,456 --> 00:32:05,041 是嗎? 579 00:32:05,666 --> 00:32:10,796 但我可不知道世界上還有沒有 像允兒這麼甜美善良 580 00:32:10,880 --> 00:32:13,424 像晨露一樣單純的女孩 581 00:32:13,508 --> 00:32:14,634 沒錯 582 00:32:14,717 --> 00:32:17,094 能比我家巴卡更可愛機靈 583 00:32:17,178 --> 00:32:22,183 鬍子長得比朴贊浩更好看 世上應該再無二人了 584 00:32:22,266 --> 00:32:23,726 不要再說了 585 00:32:27,104 --> 00:32:28,189 你這是幹什麼? 586 00:32:28,356 --> 00:32:30,733 你們別鬧了,又不是小孩 587 00:32:31,817 --> 00:32:33,027 秀雅呢? 588 00:32:33,444 --> 00:32:35,404 不知道,可能在房間裡? 589 00:32:35,488 --> 00:32:36,405 什麼? 590 00:32:36,489 --> 00:32:39,450 大家都忙著打掃,她在房間做什麼? 591 00:32:48,876 --> 00:32:50,211 妳在做什麼? 592 00:32:52,255 --> 00:32:54,173 沒做什麼 593 00:32:54,340 --> 00:32:56,926 難道妳在用小黃瓜敷臉? 594 00:32:58,010 --> 00:32:58,886 沒有 595 00:32:58,970 --> 00:33:01,264 我切了待會要煮小菜 596 00:33:01,347 --> 00:33:02,974 那為什麼會出現在妳的臉上? 597 00:33:03,599 --> 00:33:05,142 那個? 598 00:33:06,102 --> 00:33:08,229 我要醃黃瓜,但鹽用完了 599 00:33:08,312 --> 00:33:09,522 我的皮膚比較有鹽分 600 00:33:09,605 --> 00:33:10,439 真是笑話 601 00:33:10,523 --> 00:33:12,108 還不快過來幫忙打掃? 602 00:33:12,191 --> 00:33:15,361 我待會要拍線上商城的照片 得先保養皮膚 603 00:33:15,444 --> 00:33:17,446 那是妳自己的問題 604 00:33:17,530 --> 00:33:19,657 妳在這裡蹭吃蹭住,還這麼過分? 605 00:33:20,366 --> 00:33:21,993 我蹭吃蹭住? 606 00:33:22,076 --> 00:33:23,119 我可是長期房客 607 00:33:23,202 --> 00:33:24,870 長期個頭 608 00:33:25,496 --> 00:33:27,999 妳們在吵什麼?別吵了 609 00:33:28,374 --> 00:33:30,501 你們怎麼總是見面就吵架? 610 00:33:30,585 --> 00:33:32,461 是她一直沒頭沒腦地招惹我 611 00:33:32,545 --> 00:33:34,171 沒頭沒腦? 612 00:33:34,255 --> 00:33:35,715 竟敢對姐姐沒大沒小 613 00:33:36,090 --> 00:33:37,508 姜書珍,妳說完了嗎? 614 00:33:37,592 --> 00:33:38,843 對,我說完了,怎樣? 615 00:33:38,926 --> 00:33:40,886 妳得有姐姐的樣子 我才能把你當姐姐吧 616 00:33:40,970 --> 00:33:44,348 -妳竟敢… -妳們別吵了 617 00:33:44,432 --> 00:33:46,100 -怎樣? -怎樣? 618 00:33:49,270 --> 00:33:51,188 我累死了 619 00:33:51,897 --> 00:33:53,899 我連坐起來的力氣都沒有 620 00:33:54,275 --> 00:33:55,276 大家辛苦了 621 00:34:10,082 --> 00:34:10,916 歡迎光臨 622 00:34:17,840 --> 00:34:19,717 請問哪位?妳是誰? 623 00:34:24,347 --> 00:34:25,473 什麼? 624 00:34:25,640 --> 00:34:27,183 這是哪國話? 625 00:34:27,266 --> 00:34:28,434 是訂了房的客人嗎? 626 00:34:38,361 --> 00:34:41,113 -妳是安潔拉? -對…安潔拉 627 00:34:41,197 --> 00:34:43,074 -安潔拉 -但是… 628 00:34:43,449 --> 00:34:46,160 她剛剛是講哪一國話? 629 00:34:46,243 --> 00:34:47,662 應該是來自烏克蘭 630 00:34:48,371 --> 00:34:49,830 難道不會說英語嗎? 631 00:34:49,914 --> 00:34:52,083 -妳會說英語嗎? -不… 632 00:34:54,460 --> 00:34:55,294 她在說什麼? 633 00:34:55,670 --> 00:34:57,338 看來她不會說英語 634 00:34:57,421 --> 00:34:58,506 那就沒辦法了 635 00:34:58,923 --> 00:35:01,092 我帶妳去妳的房間 636 00:35:01,634 --> 00:35:02,718 跟我來 637 00:35:05,054 --> 00:35:06,263 來 638 00:35:17,233 --> 00:35:18,776 她真的好漂亮 639 00:35:19,193 --> 00:35:21,028 好像洋娃娃 640 00:35:21,404 --> 00:35:22,655 對吧?斗植 641 00:35:23,030 --> 00:35:23,864 怎麼? 642 00:35:24,699 --> 00:35:27,493 那是什麼聲音? 643 00:35:27,702 --> 00:35:29,829 又是你的心跳聲? 644 00:35:30,371 --> 00:35:33,374 俊基哥,我想… 645 00:35:33,582 --> 00:35:35,209 我墮入愛河了 646 00:35:35,292 --> 00:35:37,211 什麼?又來了? 647 00:35:37,545 --> 00:35:39,505 你老是墮入愛河 648 00:35:39,588 --> 00:35:41,841 這次是真的 649 00:35:42,174 --> 00:35:44,719 我從沒感受過命運如此強烈的召喚 650 00:35:44,969 --> 00:35:46,971 醒醒吧,小子 651 00:35:47,471 --> 00:35:49,807 你不可能追到那樣的女神 652 00:35:50,015 --> 00:35:53,102 爬不上去的樹就別肖想了 653 00:35:53,185 --> 00:35:54,437 小心摔破頭 654 00:35:54,687 --> 00:35:57,314 喂,醒醒… 655 00:35:57,606 --> 00:35:59,692 你靈魂出竅了嗎?小子 656 00:35:59,942 --> 00:36:01,110 安潔拉 657 00:36:20,045 --> 00:36:23,507 安潔拉,要不要喝這個? 658 00:36:23,591 --> 00:36:24,425 喝? 659 00:36:28,888 --> 00:36:30,222 她說什麼? 660 00:36:31,682 --> 00:36:34,059 妳喜歡這房間嗎?需要什麼嗎? 661 00:36:36,479 --> 00:36:38,522 一個字都聽不懂 662 00:36:39,315 --> 00:36:41,025 對了,翻譯軟體 663 00:36:43,152 --> 00:36:46,197 安潔拉,我對妳一見鍾情 664 00:36:55,498 --> 00:36:58,250 什麼?她好像聽不懂? 665 00:36:58,334 --> 00:36:59,877 這個沒翻譯對嗎? 666 00:37:01,337 --> 00:37:06,050 安潔拉,請問妳有男朋友嗎? 667 00:37:16,769 --> 00:37:19,188 安潔拉… 668 00:37:19,396 --> 00:37:20,439 安潔拉 669 00:37:21,774 --> 00:37:23,609 真是的,到底怎麼了? 670 00:37:23,692 --> 00:37:25,361 連翻譯軟體也沒用? 671 00:37:25,528 --> 00:37:26,987 怎麼辦? 672 00:37:30,157 --> 00:37:32,034 要全部洗乾淨 673 00:37:32,117 --> 00:37:34,161 知道了,我正在洗 674 00:37:34,245 --> 00:37:35,663 你哪裡了不起?這麼大聲 675 00:37:38,582 --> 00:37:39,416 是前輩打來的 676 00:37:40,918 --> 00:37:42,127 喂,前輩妳好 677 00:37:42,211 --> 00:37:43,629 “前輩妳好” 678 00:37:43,712 --> 00:37:46,131 是我,假期有好好充電嗎? 679 00:37:46,215 --> 00:37:47,132 是 680 00:37:47,216 --> 00:37:49,635 我現在簡直充滿電了 681 00:37:49,718 --> 00:37:51,846 好,那太好了 682 00:37:52,263 --> 00:37:56,016 我現在寄一封電子郵件給妳 683 00:37:56,100 --> 00:37:59,103 明早8點前交一份概要給我 684 00:37:59,311 --> 00:38:00,604 那是我研究所的作業 685 00:38:00,688 --> 00:38:03,107 -好嗎? -什麼?我? 686 00:38:03,315 --> 00:38:04,984 怎麼?妳不想做? 687 00:38:05,150 --> 00:38:08,487 不是的,我明白了 688 00:38:08,571 --> 00:38:09,405 再見 689 00:38:10,656 --> 00:38:12,032 真是的 690 00:38:12,366 --> 00:38:13,617 什麼事? 691 00:38:13,701 --> 00:38:16,745 公司的前輩要我幫她做研究所的作業 692 00:38:16,996 --> 00:38:19,623 什麼?為什麼吩咐妳做? 693 00:38:19,707 --> 00:38:20,666 我不知道 694 00:38:20,749 --> 00:38:23,252 她畢竟是前輩,我又不好拒絕 695 00:38:23,335 --> 00:38:26,088 對我沒大沒小的 696 00:38:26,171 --> 00:38:27,590 對前輩卻不敢吭一聲 697 00:38:27,882 --> 00:38:29,049 閉嘴 698 00:38:29,133 --> 00:38:30,634 快把碗洗完 699 00:38:31,719 --> 00:38:34,471 好不容易休一次假 700 00:38:37,683 --> 00:38:41,645 活該,自作自受 701 00:38:51,739 --> 00:38:54,575 -你在做什麼? -學烏克蘭語 702 00:38:54,658 --> 00:38:56,660 但是一個字都不懂 703 00:38:56,744 --> 00:38:59,705 -你以為學那個有用? -不然怎麼辦? 704 00:38:59,788 --> 00:39:02,291 我總得想辦法和她溝通 705 00:39:02,374 --> 00:39:03,417 放心,朋友 706 00:39:03,500 --> 00:39:06,545 我們想到一個辦法讓你和安潔拉溝通 707 00:39:07,546 --> 00:39:09,006 真的?什麼辦法? 708 00:39:09,673 --> 00:39:12,426 -過來… -進來… 709 00:39:12,509 --> 00:39:14,678 -嗨 -嗨 710 00:39:14,762 --> 00:39:16,972 這些人是誰? 711 00:39:17,056 --> 00:39:18,057 他們不是房客嗎? 712 00:39:18,140 --> 00:39:19,767 聽我說 713 00:39:19,850 --> 00:39:23,062 現在的問題是你和安潔拉沒辦法溝通 714 00:39:23,771 --> 00:39:27,107 為什麼?因為安潔拉只會說烏克蘭語 715 00:39:27,191 --> 00:39:28,567 -對吧? -對 716 00:39:28,651 --> 00:39:30,819 現在狀況有點複雜 717 00:39:30,903 --> 00:39:33,238 所以你要打起精神仔細聽,知道嗎? 718 00:39:33,322 --> 00:39:34,448 知道 719 00:39:34,782 --> 00:39:38,118 {\an8}首先,來自德國的馬克會說烏克蘭語 720 00:39:38,202 --> 00:39:40,871 {\an8}然後,來自法國的布魯諾會說德語 721 00:39:40,955 --> 00:39:42,665 {\an8}再來,來自日本的花子 722 00:39:42,748 --> 00:39:44,541 {\an8}剛好會講一點法語和韓語 723 00:39:44,625 --> 00:39:47,294 -這樣懂嗎? -完全不懂 724 00:39:47,378 --> 00:39:49,463 這跟安潔拉有什麼關係? 725 00:39:49,546 --> 00:39:51,382 你真是的 726 00:39:51,465 --> 00:39:55,636 所以,安潔拉可以跟馬克說烏克蘭語 727 00:39:55,803 --> 00:39:58,305 {\an8}馬克可以跟布魯諾說德語 728 00:39:58,389 --> 00:40:01,225 {\an8}布魯諾再跟花子說法語 729 00:40:01,308 --> 00:40:04,603 {\an8}花子再跟你用韓語翻譯 730 00:40:04,687 --> 00:40:07,272 -了解嗎? -這樣說來 731 00:40:07,356 --> 00:40:10,359 我們要經過一、二、三個人 才能相互溝通? 732 00:40:10,442 --> 00:40:11,652 就是這樣 733 00:40:11,735 --> 00:40:13,821 至少你們可以溝通 734 00:40:14,488 --> 00:40:16,532 怎麼?不喜歡? 735 00:40:16,824 --> 00:40:19,201 -那就算了 -不… 736 00:40:19,451 --> 00:40:20,369 謝謝你,俊基哥 737 00:40:20,619 --> 00:40:23,247 -還在幹嘛?趕緊去告白吧 -對 738 00:40:23,330 --> 00:40:24,915 跟我走… 739 00:40:25,874 --> 00:40:28,210 -跟我走 -走吧 740 00:40:28,293 --> 00:40:31,046 -走吧 -走… 741 00:40:32,131 --> 00:40:34,299 他好像很開心 742 00:40:34,925 --> 00:40:37,636 就算他們能溝通 743 00:40:37,720 --> 00:40:39,221 你覺得安潔拉會喜歡她嗎? 744 00:40:39,304 --> 00:40:41,390 這還用問嗎? 745 00:40:41,473 --> 00:40:43,559 就像有人死了,你也會幫他實現遺願 746 00:40:43,642 --> 00:40:45,561 好歹讓他告白試試看 747 00:40:45,644 --> 00:40:49,481 雖然他肯定會被無情地拒絕 748 00:40:49,773 --> 00:40:52,568 我們要不要去安慰他? 749 00:40:52,651 --> 00:40:54,069 要嗎? 750 00:40:54,153 --> 00:40:57,531 他一定會哭,我們帶些面紙吧? 751 00:40:57,614 --> 00:41:00,367 -帶夠兩盒吧? -那走吧? 752 00:41:07,666 --> 00:41:09,460 你還在幹嘛?快告白吧 753 00:41:09,543 --> 00:41:11,712 我知道了… 754 00:41:13,589 --> 00:41:14,840 那個… 755 00:41:16,008 --> 00:41:16,967 我對妳一見鍾情 756 00:41:18,510 --> 00:41:19,970 真的?什麼時候開始的? 757 00:41:20,054 --> 00:41:21,555 你喜歡我哪裡? 758 00:41:21,972 --> 00:41:23,474 花子 759 00:41:23,557 --> 00:41:24,808 他不是對妳說 760 00:41:25,267 --> 00:41:27,770 要把這句話傳達給安潔拉 761 00:41:27,853 --> 00:41:29,104 我誤會了 762 00:41:44,787 --> 00:41:46,705 不…安潔拉 763 00:41:46,789 --> 00:41:48,999 不是他…應該是他 764 00:41:49,458 --> 00:41:51,376 是這個人喜歡妳 765 00:41:54,296 --> 00:41:57,132 現在…請你問問她覺得我怎樣? 766 00:41:58,425 --> 00:41:59,760 好 767 00:42:16,360 --> 00:42:18,487 太好了,她喜歡你 768 00:42:18,946 --> 00:42:21,198 真的?真的嗎? 769 00:42:23,951 --> 00:42:26,036 那你問: “安潔拉,願意跟我交往嗎?” 770 00:42:26,120 --> 00:42:27,496 -對… -快問 771 00:42:29,790 --> 00:42:30,999 她說願意 772 00:42:31,875 --> 00:42:33,377 -真的?是真的嗎? -對 773 00:42:34,169 --> 00:42:35,003 真的嗎?安潔拉 774 00:42:35,629 --> 00:42:38,215 謝謝,謝謝妳 775 00:42:39,258 --> 00:42:41,760 俊基哥,東久,謝謝你們 776 00:42:41,844 --> 00:42:43,262 都是多虧了你們 777 00:42:43,345 --> 00:42:44,847 謝謝你 778 00:42:45,681 --> 00:42:46,640 太好了 779 00:42:47,891 --> 00:42:49,601 我沒幫你什麼忙 780 00:42:57,776 --> 00:42:59,153 終於做完了 781 00:42:59,570 --> 00:43:02,322 我休假為什麼還要通宵做這個? 782 00:43:02,406 --> 00:43:04,116 如果她不是我的前輩,我就… 783 00:43:06,451 --> 00:43:08,912 不行,要忍耐 784 00:43:09,204 --> 00:43:11,498 不然我在公司就難過了 785 00:43:12,708 --> 00:43:14,251 好餓 786 00:43:14,751 --> 00:43:17,004 不如去吃點東西吧? 787 00:43:19,798 --> 00:43:21,133 可以借我吹風機嗎? 788 00:43:24,428 --> 00:43:25,762 我的手機 789 00:43:26,763 --> 00:43:28,348 妳在幹嘛? 790 00:43:28,432 --> 00:43:30,601 對不起,我又不是故意的 791 00:43:30,726 --> 00:43:32,436 妳真是不小心 792 00:43:32,519 --> 00:43:33,896 我都說對不起了 793 00:43:33,979 --> 00:43:35,397 撿起來就好了 794 00:43:45,741 --> 00:43:47,993 看不到,照清楚一點 795 00:43:48,076 --> 00:43:49,912 好,我已經在照了 796 00:43:49,995 --> 00:43:50,913 照這邊 797 00:43:50,996 --> 00:43:53,790 -好 -在那裡 798 00:44:03,634 --> 00:44:05,636 搆到了,好了 799 00:44:05,719 --> 00:44:07,346 拿出來了 800 00:44:09,598 --> 00:44:10,933 怎麼搞的? 801 00:44:11,558 --> 00:44:13,685 怎麼了?怎麼回事? 802 00:44:15,312 --> 00:44:16,438 真是的 803 00:44:16,521 --> 00:44:18,148 我的頭髮纏在妳的梳子上了 804 00:44:18,232 --> 00:44:19,066 怎麼辦? 805 00:44:19,149 --> 00:44:21,610 是妳一直靠過來,幹嘛吼我? 806 00:44:24,696 --> 00:44:26,406 -不要動好嗎? -真是的 807 00:44:29,076 --> 00:44:30,577 要怎麼弄? 808 00:44:32,621 --> 00:44:34,081 好痛… 809 00:44:34,164 --> 00:44:35,249 -好痛 -痛死了 810 00:44:37,626 --> 00:44:38,919 實在不行了 811 00:44:39,294 --> 00:44:40,796 頭髮一直解不開 812 00:44:40,879 --> 00:44:41,713 真的? 813 00:44:41,797 --> 00:44:44,675 我要瘋了,那要怎麼辦? 814 00:44:46,343 --> 00:44:48,095 美容院的人應該有辦法? 815 00:44:49,346 --> 00:44:50,555 -美容院? -美容院 816 00:44:51,056 --> 00:44:52,391 太好了 817 00:44:56,937 --> 00:44:58,563 安潔拉,來 818 00:45:05,654 --> 00:45:06,989 你知道嗎? 819 00:45:07,197 --> 00:45:10,534 安潔拉的眼光真差 820 00:45:11,618 --> 00:45:13,996 -對吧? -沒錯 821 00:45:14,079 --> 00:45:16,665 這對情侶會不會太不配了? 822 00:45:16,748 --> 00:45:18,709 沒錯 823 00:45:18,792 --> 00:45:21,795 就像美女與野獸 824 00:45:22,004 --> 00:45:25,465 或者應該說是美女與小矮人? 825 00:45:25,757 --> 00:45:28,510 為什麼?我覺得他們很相配 826 00:45:28,635 --> 00:45:31,680 難道你們忌妒斗植交了漂亮的女友? 827 00:45:33,515 --> 00:45:34,391 我們怎麼會? 828 00:45:34,725 --> 00:45:37,269 我已經有妳這麼漂亮的女朋友 829 00:45:37,352 --> 00:45:38,895 我怎麼會忌妒? 830 00:45:39,896 --> 00:45:43,066 我忌妒,真的好忌妒 831 00:45:43,150 --> 00:45:45,318 真的很不爽 832 00:45:45,402 --> 00:45:48,864 斗植怎麼會交到安潔拉這樣的女友? 833 00:45:49,573 --> 00:45:52,951 當然不是,我們怎麼會忌妒? 834 00:45:53,035 --> 00:45:57,080 我已經有書珍這麼可愛機靈的女朋友 835 00:45:57,164 --> 00:45:58,248 好心痛 836 00:45:58,623 --> 00:46:00,709 我好忌妒,我的心好痛 837 00:46:00,792 --> 00:46:04,504 感覺就像胸口上壓了一塊大石頭 838 00:46:04,588 --> 00:46:07,299 真是令人又氣又難過 839 00:46:11,720 --> 00:46:13,013 實在不行了 840 00:46:13,096 --> 00:46:16,058 纏得太緊了,怎樣也解不開來 841 00:46:16,266 --> 00:46:17,392 一定把頭髮剪掉 842 00:46:17,726 --> 00:46:19,853 什麼?把頭髮剪掉? 843 00:46:19,936 --> 00:46:22,355 不行,那會毀掉我的形象 844 00:46:22,439 --> 00:46:23,940 那妳們要永遠纏在一起? 845 00:46:24,274 --> 00:46:26,193 其中一人一定要剪掉劉海 846 00:46:26,276 --> 00:46:28,653 妳們才分得開來 847 00:46:29,696 --> 00:46:31,406 沒辦法,那就剪妳的 848 00:46:31,490 --> 00:46:32,908 什麼?喂 849 00:46:32,991 --> 00:46:36,286 我可是線上商城的老闆兼專屬模特兒 850 00:46:36,369 --> 00:46:38,080 如果剪掉劉海,要我怎麼辦? 851 00:46:38,246 --> 00:46:39,414 那就應該剪我的? 852 00:46:39,498 --> 00:46:41,291 這是我僅有的劉海 853 00:46:41,374 --> 00:46:43,835 妳要我以後怎麼上班和採訪? 854 00:46:43,919 --> 00:46:45,754 我不管,我絕對不剪 855 00:46:45,837 --> 00:46:48,048 我情願死也不要剪頭髮 856 00:46:48,131 --> 00:46:49,508 都是妳的錯,剪妳的 857 00:46:49,591 --> 00:46:52,010 為什麼是我的錯?不行,剪妳的 858 00:46:52,094 --> 00:46:53,845 妳真是我的冤家 859 00:46:54,054 --> 00:46:55,555 又是誰? 860 00:46:55,639 --> 00:46:57,140 是我的前輩 861 00:46:58,475 --> 00:46:59,684 喂?前輩 862 00:46:59,768 --> 00:47:01,311 我收到妳傳的檔案了 863 00:47:01,394 --> 00:47:04,064 妳可以來我家一下嗎? 864 00:47:04,147 --> 00:47:05,732 什麼?現在? 865 00:47:07,234 --> 00:47:09,027 我現在有點忙 866 00:47:09,236 --> 00:47:11,780 我不管,30分鐘內給我過來 867 00:47:12,447 --> 00:47:14,407 前輩… 868 00:47:15,408 --> 00:47:16,993 我快要瘋了 869 00:47:17,410 --> 00:47:18,870 -又怎麼了? -不知道 870 00:47:18,954 --> 00:47:20,413 她要我去她家裡 871 00:47:20,497 --> 00:47:22,249 妳趕快剪一剪頭髮 872 00:47:22,332 --> 00:47:24,417 我為什麼要剪?趕時間的人剪才對 873 00:47:24,501 --> 00:47:27,129 反正我又沒差 874 00:47:27,212 --> 00:47:28,547 是嗎? 875 00:47:28,630 --> 00:47:29,798 妳要跟我對抗到底? 876 00:47:33,260 --> 00:47:35,720 好痛,妳要幹什麼? 877 00:47:41,810 --> 00:47:43,395 我們的桌遊在哪裡? 878 00:47:43,478 --> 00:47:45,021 安潔拉想玩桌遊,一起玩嗎? 879 00:47:45,105 --> 00:47:46,231 不,謝了 880 00:47:46,314 --> 00:47:48,441 -我也不玩 -好吧 881 00:47:52,696 --> 00:47:53,822 斗植 882 00:47:54,239 --> 00:47:56,324 -你真的沒問題嗎? -什麼? 883 00:47:59,202 --> 00:48:01,663 -什麼問題? -安潔拉 884 00:48:01,746 --> 00:48:03,498 你跟她交往前有好好了解她嗎? 885 00:48:03,582 --> 00:48:05,292 -什麼意思? -你也知道 886 00:48:05,375 --> 00:48:06,877 像她這麼漂亮的女生 887 00:48:06,960 --> 00:48:10,797 沒有男朋友實在說不過去 888 00:48:11,339 --> 00:48:12,632 你想想看 889 00:48:12,716 --> 00:48:15,427 有這麼漂亮的女生 890 00:48:15,510 --> 00:48:17,304 身邊的男生會放過她嗎? 891 00:48:17,929 --> 00:48:20,891 沒錯,根本不可能 892 00:48:20,974 --> 00:48:23,351 你們是說她可能腳踏兩條船? 893 00:48:23,727 --> 00:48:26,563 我沒說一定是這樣 894 00:48:26,646 --> 00:48:29,441 通常人在旅行時 明明有男朋友卻說沒有 895 00:48:29,524 --> 00:48:33,361 那擺明了就是想劈腿 896 00:48:33,445 --> 00:48:34,863 沒錯 897 00:48:34,946 --> 00:48:37,741 大家在旅行時不都會這樣嗎? 898 00:48:37,824 --> 00:48:40,660 那我應該去問她有沒有男朋友? 899 00:48:40,744 --> 00:48:42,662 要問就問吧 900 00:48:57,344 --> 00:49:00,764 我只是關心他 901 00:49:00,847 --> 00:49:03,600 我也是,我不希望他受傷害 902 00:49:12,275 --> 00:49:14,945 安潔拉,你別介意我這樣問妳 903 00:49:15,278 --> 00:49:17,656 妳在烏克蘭有男朋友嗎? 904 00:49:18,073 --> 00:49:19,824 幫我問她,花子 905 00:49:19,908 --> 00:49:21,117 知道了 906 00:49:22,035 --> 00:49:24,120 她沒有,你是她的第一個男友 907 00:49:24,788 --> 00:49:26,998 她又漂亮又天真 908 00:49:27,791 --> 00:49:29,167 真受不了 909 00:49:31,962 --> 00:49:34,005 真的?我是妳的第一個男友 910 00:49:34,089 --> 00:49:37,342 -對 -那我就放心了,太好了 911 00:49:39,552 --> 00:49:40,553 什麼? 912 00:49:40,929 --> 00:49:42,264 她沒有男朋友 913 00:49:42,847 --> 00:49:45,850 而且你是她的第一個男朋友? 914 00:49:45,934 --> 00:49:49,813 對,所以我是她的初戀 915 00:49:49,896 --> 00:49:52,148 真的?太好了 916 00:49:52,232 --> 00:49:53,483 對 917 00:49:53,858 --> 00:49:54,901 真是太好了 918 00:49:55,443 --> 00:49:57,320 你一定很開心,恭喜你 919 00:49:57,404 --> 00:49:58,697 謝謝 920 00:49:59,239 --> 00:50:00,365 斗植 921 00:50:00,615 --> 00:50:02,701 你一定要把眼睛瞪得這麼大嗎? 922 00:50:02,784 --> 00:50:05,245 你知不知道這個眼神真的很討厭? 923 00:50:05,453 --> 00:50:08,581 是嗎?對不起,我會注意的 924 00:50:12,210 --> 00:50:13,211 吵死了 925 00:50:14,212 --> 00:50:15,839 走路注意一下好嗎? 926 00:50:16,965 --> 00:50:18,341 你的腳步聲太大了 927 00:50:18,591 --> 00:50:21,344 -聽了讓人很煩 -真的? 928 00:50:21,428 --> 00:50:23,013 抱歉,我會多加注意 929 00:50:41,448 --> 00:50:43,241 到了,下車 930 00:50:43,366 --> 00:50:45,201 妳從我這邊下 931 00:50:45,285 --> 00:50:48,121 你不知道那邊車門沒法從裡面開? 快下車 932 00:50:49,080 --> 00:50:50,707 妳就不能讓我一次嗎? 933 00:50:50,790 --> 00:50:52,292 等一下 934 00:50:52,667 --> 00:50:54,502 妳們這是做什麼? 935 00:50:54,586 --> 00:50:57,047 難道妳們是在反抗我? 936 00:50:57,839 --> 00:50:58,882 不是的,前輩 937 00:51:00,050 --> 00:51:02,260 我遇到了一點狀況 938 00:51:02,552 --> 00:51:04,971 算了,這是我的衣服 939 00:51:05,055 --> 00:51:06,514 去百貨公司幫我換個尺碼 940 00:51:06,598 --> 00:51:08,016 -什麼? -今天晚上 941 00:51:08,099 --> 00:51:09,726 我有一個重要的約會 942 00:51:09,809 --> 00:51:14,356 但我昨晚吃多了烤牛腸和燒酒 943 00:51:14,439 --> 00:51:15,315 結果不合身 944 00:51:15,690 --> 00:51:18,818 我跟店家說過了,妳去幫我換一件 945 00:51:19,402 --> 00:51:20,236 好 946 00:51:21,404 --> 00:51:23,615 還不走?時間不多了,快去換回來 947 00:51:27,160 --> 00:51:29,120 這麼會有這種人? 948 00:51:29,204 --> 00:51:30,789 幹嘛叫妳去跑腿? 949 00:51:31,414 --> 00:51:33,625 我不知道,快跟我走吧 950 00:51:34,834 --> 00:51:37,295 走之前說一聲,好痛 951 00:51:40,090 --> 00:51:42,967 我竟然是安潔拉的初戀,太棒了 952 00:51:43,051 --> 00:51:44,094 是不是? 953 00:51:44,177 --> 00:51:45,011 就是 954 00:51:45,678 --> 00:51:47,347 真替你高興,斗植 955 00:51:47,764 --> 00:51:49,224 可是 956 00:51:50,350 --> 00:51:51,518 你真的沒問題嗎? 957 00:51:52,727 --> 00:51:55,522 -又怎麼了? -異國戀情 958 00:51:55,605 --> 00:51:58,525 真的很難維持 959 00:51:58,608 --> 00:52:00,485 說得沒錯 960 00:52:00,568 --> 00:52:02,028 很快就會覺得疲倦 961 00:52:02,112 --> 00:52:05,907 如果有人安慰,就會喜歡上別人 然後背叛你 962 00:52:05,990 --> 00:52:07,200 大家都是這樣的 963 00:52:07,283 --> 00:52:09,077 這種事不是毫無例外嗎? 964 00:52:09,160 --> 00:52:10,703 真的? 965 00:52:11,329 --> 00:52:13,123 那我得去問問 966 00:52:16,084 --> 00:52:17,669 她說自己是交換學生 967 00:52:17,752 --> 00:52:19,629 如果她願意留在韓國生活 968 00:52:19,712 --> 00:52:21,923 你們覺得我們會結婚嗎? 969 00:52:22,006 --> 00:52:23,174 也許吧 970 00:52:23,550 --> 00:52:26,261 -真是太棒了 -沒錯 971 00:52:26,678 --> 00:52:28,596 真是不敢相信 972 00:52:29,514 --> 00:52:31,641 但你知道嗎?斗植 973 00:52:31,808 --> 00:52:33,143 那你的父母會同意嗎? 974 00:52:33,226 --> 00:52:34,894 -我的父母? -對 975 00:52:34,978 --> 00:52:36,980 你交了一個外國女友 976 00:52:37,063 --> 00:52:40,942 但我們國家受儒家思想影響 至今對異國戀情還是有偏見 977 00:52:41,025 --> 00:52:43,027 你認為你的父母 978 00:52:43,111 --> 00:52:45,572 會同意你跟安潔拉交往嗎? 979 00:52:45,655 --> 00:52:47,240 說得沒錯 980 00:52:47,323 --> 00:52:48,491 身邊所有的人都會反對 981 00:52:48,575 --> 00:52:50,118 大家不都是這樣嗎? 982 00:52:50,201 --> 00:52:53,746 你說得對,我沒想到那點 983 00:52:55,540 --> 00:52:58,960 我從沒聽過我爸媽那麼高興 984 00:52:59,252 --> 00:53:02,505 真不敢相信他們已經稱她“媳婦”了 985 00:53:02,881 --> 00:53:05,258 是嗎?真替你高興 986 00:53:05,925 --> 00:53:08,553 -恭喜 -恭喜你,斗植 987 00:53:08,636 --> 00:53:09,721 謝謝 988 00:53:10,513 --> 00:53:13,808 斗植,你笑的時候 可以別露出牙齦嗎? 989 00:53:13,892 --> 00:53:15,268 真的很噁心 990 00:53:15,560 --> 00:53:16,853 是嗎? 991 00:53:17,061 --> 00:53:18,396 抱歉,我會注意的 992 00:53:19,814 --> 00:53:21,357 斗植,你笑的時候 993 00:53:21,441 --> 00:53:23,443 鼻孔可以不要張那麼大嗎? 994 00:53:23,526 --> 00:53:25,487 看起來好像在嘲笑我 995 00:53:25,570 --> 00:53:28,031 真的?抱歉,我會注意的 996 00:53:30,366 --> 00:53:32,619 對了,我和安潔拉要喝啤酒 997 00:53:32,702 --> 00:53:34,287 我上樓了 998 00:53:37,207 --> 00:53:38,666 那手勢… 999 00:53:40,877 --> 00:53:43,463 -咽不下這口氣 -我也咽不下這口氣 1000 00:53:47,842 --> 00:53:49,719 前輩,妳的衣服 1001 00:53:49,802 --> 00:53:51,721 為什麼那麼久? 1002 00:53:51,804 --> 00:53:54,182 妳連這種小事都辦不好? 1003 00:53:55,558 --> 00:53:57,018 -抱歉 -好痛 1004 00:53:58,102 --> 00:53:59,854 算了,走吧 1005 00:54:00,605 --> 00:54:02,106 真討厭 1006 00:54:04,359 --> 00:54:06,236 到底怎麼會有這種人? 1007 00:54:06,486 --> 00:54:09,906 我們幫她跑腿,連一句謝謝都沒有 1008 00:54:10,114 --> 00:54:12,283 算了,走吧 1009 00:54:12,617 --> 00:54:15,328 妳老是跟我吵架 1010 00:54:15,411 --> 00:54:17,121 為什麼對她那麼忍氣吞聲? 1011 00:54:17,205 --> 00:54:18,915 完全不像是妳,知道嗎? 1012 00:54:18,998 --> 00:54:21,292 我能怎麼辦?她是我公司的前輩 1013 00:54:21,584 --> 00:54:24,379 我在心裡已經修理她幾千萬次了 1014 00:54:24,546 --> 00:54:25,547 真的? 1015 00:54:25,630 --> 00:54:28,716 所以如果可以,就想真的修理她吧? 1016 00:54:28,800 --> 00:54:30,009 那又怎樣? 1017 00:54:30,760 --> 00:54:31,886 妳在打什麼主意? 1018 00:54:31,970 --> 00:54:34,889 不行,妳會毀了我的事業 1019 00:54:34,973 --> 00:54:37,392 放心,我們絕對不會被發現 1020 00:54:37,934 --> 00:54:40,353 最近的便利店在哪裡? 1021 00:54:40,770 --> 00:54:41,604 去便利店幹嘛? 1022 00:54:44,232 --> 00:54:45,358 她出來了 1023 00:54:45,733 --> 00:54:49,237 親愛的,我正要出發 1024 00:54:49,404 --> 00:54:52,198 好,知道了,待會見 1025 00:54:55,285 --> 00:54:56,119 怎麼回事? 1026 00:54:57,870 --> 00:54:59,998 怎麼搞的?到底怎麼回事? 1027 00:55:00,081 --> 00:55:00,915 怎麼… 1028 00:55:01,583 --> 00:55:03,251 天啊 1029 00:55:06,713 --> 00:55:08,881 我的手怎麼會黏住? 1030 00:55:08,965 --> 00:55:12,093 到底是誰幹的? 1031 00:55:15,096 --> 00:55:17,140 妳以為那麼容易拿下來? 1032 00:55:17,223 --> 00:55:19,809 那可是超強力膠水 1033 00:55:20,310 --> 00:55:22,770 但這樣做也行嗎? 1034 00:55:22,854 --> 00:55:25,982 當然可以,這都是人間報應 1035 00:55:26,566 --> 00:55:29,068 不是人間報應,應該是因果報應吧? 1036 00:55:29,152 --> 00:55:30,612 妳真是有夠無知的 1037 00:55:31,487 --> 00:55:33,156 那很重要嗎? 1038 00:55:33,239 --> 00:55:34,574 重要的是給她一點教訓 1039 00:55:35,533 --> 00:55:36,659 幹嘛?快踩油門 1040 00:55:36,743 --> 00:55:38,328 如果被發現就大事不妙了 1041 00:55:38,411 --> 00:55:40,371 不會被發現的 1042 00:55:40,455 --> 00:55:42,665 我們稍微低下頭,她絕對看不到的 1043 00:55:43,541 --> 00:55:46,544 -但還是… -我買了20公升的水 1044 00:55:46,628 --> 00:55:49,297 好不容易布置好,踩油門 1045 00:55:49,631 --> 00:55:51,716 不管了 1046 00:55:52,800 --> 00:55:54,594 走吧 1047 00:55:54,677 --> 00:55:56,721 走吧 1048 00:56:01,351 --> 00:56:02,352 低頭 1049 00:56:13,446 --> 00:56:14,864 到底是誰? 1050 00:56:14,947 --> 00:56:17,158 喂 1051 00:56:21,245 --> 00:56:23,206 真是活該 1052 00:56:23,289 --> 00:56:26,167 誰叫妳那麼惡劣 1053 00:56:26,250 --> 00:56:29,420 姐姐,好過癮,感覺太痛快了 1054 00:56:29,504 --> 00:56:31,506 現在覺得大快人心吧? 1055 00:56:31,589 --> 00:56:32,924 對,謝謝 1056 00:56:33,007 --> 00:56:35,009 那我可以敷小黃瓜了嗎? 1057 00:56:35,093 --> 00:56:36,344 不行,休想 1058 00:56:36,719 --> 00:56:40,181 我盡力幫妳報了仇,妳不報答我嗎? 1059 00:56:40,264 --> 00:56:42,225 我會報答的 1060 00:56:42,308 --> 00:56:43,643 我最討厭欠下人情 1061 00:56:44,227 --> 00:56:45,728 那妳要怎麼報答我? 1062 00:56:55,780 --> 00:56:59,158 你們倆為什麼一直板著臉? 1063 00:56:59,242 --> 00:57:00,576 有什麼事不開心嗎? 1064 00:57:00,660 --> 00:57:02,412 我不知道 1065 00:57:03,079 --> 00:57:05,540 只是突然覺得提不起勁 1066 00:57:06,290 --> 00:57:07,542 我也是 1067 00:57:07,750 --> 00:57:10,461 突然覺得很憂鬱,沒有胃口 1068 00:57:10,586 --> 00:57:12,296 完全提不起勁 1069 00:57:13,381 --> 00:57:14,841 你們怎麼了? 1070 00:57:16,217 --> 00:57:17,301 -我回來了 -我回來了 1071 00:57:17,385 --> 00:57:18,511 你們回來了? 1072 00:57:18,594 --> 00:57:20,138 回來了? 1073 00:57:20,221 --> 00:57:21,848 妳們出去了一整天… 1074 00:57:24,726 --> 00:57:27,020 書珍,妳的頭髮怎麼了? 1075 00:57:27,854 --> 00:57:30,773 什麼事?又說沒精神,還突然大笑 1076 00:57:37,238 --> 00:57:38,448 怎麼回事? 1077 00:57:39,282 --> 00:57:41,659 親愛的,妳去哪了? 1078 00:57:41,743 --> 00:57:43,578 誰要吃香蕉? 1079 00:57:44,287 --> 00:57:45,580 別鬧了 1080 00:57:45,663 --> 00:57:47,498 妳怎麼變成秋小愛了? 1081 00:57:47,582 --> 00:57:48,416 怎麼回事? 1082 00:57:48,624 --> 00:57:50,168 發生了一點事 1083 00:57:50,918 --> 00:57:53,588 總之我現在不欠妳了 1084 00:57:53,671 --> 00:57:55,423 我知道了 1085 00:57:56,174 --> 00:57:58,676 就是不肯讓我一次 1086 00:57:59,802 --> 00:58:02,638 -快… -什麼聲音? 1087 00:58:02,722 --> 00:58:04,223 好像是斗植哥的聲音 1088 00:58:04,307 --> 00:58:05,600 他為什麼那麼興奮? 1089 00:58:05,683 --> 00:58:08,644 他和安潔拉今天開始交往 1090 00:58:08,895 --> 00:58:10,938 -看來兩人很合得來 -真的? 1091 00:58:11,481 --> 00:58:12,815 真替斗植哥開心 1092 00:58:12,899 --> 00:58:15,526 我為什麼覺得消化不良? 1093 00:58:16,110 --> 00:58:17,528 我的肚子好痛 1094 00:58:17,612 --> 00:58:20,323 我的肚子怎麼突然痛起來? 1095 00:58:20,573 --> 00:58:22,742 天啊,我的肚子… 1096 00:58:23,493 --> 00:58:24,410 怎麼回事? 1097 00:58:26,537 --> 00:58:29,957 乾杯,大家喝吧 1098 00:58:30,041 --> 00:58:31,501 乾了 1099 00:58:34,087 --> 00:58:36,214 我好睏 1100 00:58:36,297 --> 00:58:38,132 別再喝了,大家去睡吧 1101 00:58:38,216 --> 00:58:41,344 再喝一點,現在氣氛正嗨 1102 00:58:41,969 --> 00:58:44,347 我暈,嗨個屁 1103 00:58:44,430 --> 00:58:46,182 我暈?什麼屁? 1104 00:58:46,349 --> 00:58:49,393 花子,妳是跟誰學韓語的? 1105 00:58:49,477 --> 00:58:51,270 妳學了很多不好的字眼 1106 00:58:51,354 --> 00:58:52,522 好急 1107 00:58:52,647 --> 00:58:54,273 我要去廁所 1108 00:58:55,566 --> 00:58:56,442 跟安潔拉說 1109 00:58:57,026 --> 00:58:58,444 小號還是大號? 1110 00:58:58,778 --> 00:58:59,987 一定要說得那麼詳細? 1111 00:59:00,071 --> 00:59:03,157 我們總得知道要等多久 1112 00:59:03,241 --> 00:59:04,659 天啊,好吧 1113 00:59:04,742 --> 00:59:06,119 我去小號,好嗎? 1114 00:59:06,494 --> 00:59:07,578 知道了 1115 00:59:19,298 --> 00:59:21,801 她說什麼?要上個廁所還真難 1116 00:59:21,884 --> 00:59:23,636 安潔拉,等一下 1117 00:59:23,719 --> 00:59:24,804 我馬上回來 1118 00:59:25,847 --> 00:59:27,598 你們繼續喝 1119 01:00:04,427 --> 01:00:07,013 這樣下去 我真的會跟安潔拉結婚吧? 1120 01:00:07,096 --> 01:00:10,308 等等,那我們應該辦一次 烏克蘭式婚禮 1121 01:00:10,391 --> 01:00:12,101 再舉辦一次韓國傳統婚禮? 1122 01:00:12,185 --> 01:00:13,186 總共要辦兩次? 1123 01:00:13,519 --> 01:00:14,729 那麼要請誰來呢? 1124 01:00:14,812 --> 01:00:16,522 是不是應該包機? 1125 01:00:16,606 --> 01:00:18,399 都不知道該怎麼辦了 1126 01:00:18,774 --> 01:00:21,319 安潔拉,我的安潔拉 1127 01:00:22,278 --> 01:00:25,531 {\an8}(威基基民宿) 1128 01:00:29,243 --> 01:00:30,286 天啊 1129 01:00:31,287 --> 01:00:32,622 你們的臉色怎麼那麼糟? 1130 01:00:33,206 --> 01:00:35,583 我昨天整晚失眠 1131 01:00:36,292 --> 01:00:37,668 完全沒闔眼 1132 01:00:37,877 --> 01:00:41,255 我想我的拍戲壓力太大了 1133 01:00:41,464 --> 01:00:43,633 失眠越來越嚴重 1134 01:00:44,258 --> 01:00:45,635 真的? 1135 01:00:46,093 --> 01:00:47,136 太糟糕了 1136 01:00:49,388 --> 01:00:51,682 好奇怪,她去哪了? 1137 01:00:52,016 --> 01:00:53,184 什麼事? 1138 01:00:53,267 --> 01:00:54,477 你在找人? 1139 01:00:54,560 --> 01:00:58,564 我早上起來,安潔拉已經不見了 她房裡的行李也不見了 1140 01:00:59,565 --> 01:01:02,276 花子,妳有見到安潔拉嗎? 1141 01:01:02,360 --> 01:01:03,611 安潔拉? 1142 01:01:03,736 --> 01:01:06,530 她今天一早就帶著行李離開了 1143 01:01:06,614 --> 01:01:07,740 什麼? 1144 01:01:08,157 --> 01:01:09,659 什麼意思?她離開了? 1145 01:01:09,867 --> 01:01:13,162 昨晚安潔拉和馬克 1146 01:01:13,621 --> 01:01:15,831 兩人一起待到天亮 1147 01:01:15,915 --> 01:01:19,168 -他們之間感覺有點曖昧 -什麼? 1148 01:01:19,252 --> 01:01:21,587 然後今天早上就一起走了 1149 01:01:23,839 --> 01:01:27,301 這是什麼意思?喂 1150 01:01:27,385 --> 01:01:30,346 難道安潔拉和馬克 1151 01:01:30,680 --> 01:01:32,306 出軌之後一起私奔了? 1152 01:01:32,890 --> 01:01:34,350 我的老天爺 1153 01:01:34,433 --> 01:01:37,353 他們肯定是對上眼了 1154 01:01:37,436 --> 01:01:39,021 他們可以溝通,他又是暖男 1155 01:01:39,105 --> 01:01:41,983 情侶不都是這樣走到一起的嗎? 1156 01:01:43,567 --> 01:01:45,820 不可能… 1157 01:01:45,903 --> 01:01:47,321 安潔拉… 1158 01:01:47,405 --> 01:01:49,657 安潔拉… 1159 01:01:50,408 --> 01:01:51,909 天啊 1160 01:01:52,118 --> 01:01:54,537 好同情可憐的斗植 1161 01:01:54,787 --> 01:01:58,165 我還希望他這次能和女朋友好好發展 1162 01:01:58,499 --> 01:01:59,959 我也是 1163 01:02:00,710 --> 01:02:03,921 我整晚祈禱斗植 1164 01:02:04,005 --> 01:02:05,673 能交到一個女朋友 1165 01:02:07,049 --> 01:02:10,136 真替他難過 1166 01:02:13,973 --> 01:02:15,016 怎麼? 1167 01:02:15,308 --> 01:02:17,852 剛剛還說自己失眠,馬上睡著了? 1168 01:02:21,063 --> 01:02:22,315 睡著了還會微笑? 1169 01:02:25,901 --> 01:02:27,778 他們在做什麼美夢? 1170 01:02:54,305 --> 01:02:55,765 那就是說我有粉絲了? 1171 01:02:55,848 --> 01:02:57,558 {\an8}看你那麼開心,笑得合不攏嘴 1172 01:02:57,641 --> 01:02:59,018 {\an8}你知道我們多久沒約會了嗎? 1173 01:02:59,101 --> 01:03:00,019 {\an8}妳想去看電影嗎? 1174 01:03:00,102 --> 01:03:01,520 {\an8}真的?你答應? 1175 01:03:01,604 --> 01:03:02,938 {\an8}他為什麼還不打來? 1176 01:03:03,022 --> 01:03:05,191 {\an8}-俊基 -妳怎麼會在這裡? 1177 01:03:05,274 --> 01:03:06,776 {\an8}我把所有的照片都換成我的臉了 1178 01:03:07,777 --> 01:03:09,779 {\an8}妳為什麼老是欺負他? 1179 01:03:09,862 --> 01:03:12,698 {\an8}最好玩的事就是欺負他 1180 01:03:12,782 --> 01:03:14,492 {\an8}斗植,你是不是喜歡上雅英了? 1181 01:03:14,575 --> 01:03:16,285 {\an8}你可以約她出去 1182 01:03:16,369 --> 01:03:18,621 {\an8}我想問雅英願不願意當我的女朋友 1183 01:03:18,704 --> 01:03:20,122 {\an8}你真的很過分 1184 01:03:20,206 --> 01:03:22,124 {\an8}你們看起來好像新婚夫妻 1185 01:03:22,208 --> 01:03:24,627 {\an8}東久現在上到幾壘了? 1186 01:03:24,710 --> 01:03:25,836 {\an8}一定接吻了吧? 1187 01:03:25,920 --> 01:03:29,673 {\an8}愛不是那麼廉價的 不能用肌膚之親來衡量 1188 01:03:29,840 --> 01:03:32,426 {\an8}我好想親她… 1189 01:03:32,510 --> 01:03:34,512 {\an8}東久,你有在聽嗎? 1190 01:03:34,595 --> 01:03:37,556 {\an8}其實今天我有話跟妳說 1191 01:03:37,640 --> 01:03:38,557 {\an8}-說什麼? -允兒 1192 01:03:38,641 --> 01:03:40,768 {\an8}可以親我嗎? 1193 01:03:41,394 --> 01:03:43,854 字幕翻譯:胡菁芬 1193 01:03:44,305 --> 01:04:44,330 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm