"Welcome to Waikiki" Episode #1.17
ID | 13206134 |
---|---|
Movie Name | "Welcome to Waikiki" Episode #1.17 |
Release Name | Welcome.to.Waikiki.S01E17.Are.they.really.dating.each.other.Whats.up.with.the.tension.between.them.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 8299150 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:56,090 --> 00:00:57,425
這是什麼?
3
00:00:59,177 --> 00:01:01,637
然後說:“我喜歡你”
4
00:01:01,721 --> 00:01:04,599
東久,我喜歡你
5
00:01:04,682 --> 00:01:07,143
-可愛一點
-我喜歡你
6
00:01:07,226 --> 00:01:08,311
粗獷一點
7
00:01:08,394 --> 00:01:10,647
真的很喜歡你
8
00:01:25,995 --> 00:01:27,413
這是什麼?
9
00:01:38,091 --> 00:01:39,509
我喜歡你
10
00:01:39,675 --> 00:01:41,386
我真的喜歡你,東久
11
00:01:43,471 --> 00:01:46,599
我們認真交往吧
12
00:01:48,559 --> 00:01:49,727
允兒
13
00:02:02,031 --> 00:02:04,951
{\an8}真的?允兒說她喜歡你?
14
00:02:05,576 --> 00:02:07,495
{\an8}你終於追到她了
15
00:02:07,578 --> 00:02:08,871
{\an8}太好了,東久
16
00:02:08,955 --> 00:02:10,289
{\an8}-哥哥,恭喜你
-太好了
17
00:02:10,373 --> 00:02:12,625
{\an8}-恭喜你,東久
-謝謝
18
00:02:13,418 --> 00:02:16,212
{\an8}感覺有點奇怪
19
00:02:16,295 --> 00:02:19,132
{\an8}我居然在恭喜前男友和別人交往
20
00:02:19,215 --> 00:02:20,341
{\an8}我應該恭喜他嗎?
21
00:02:20,883 --> 00:02:23,052
{\an8}就是啊,秀雅冷若冰霜
22
00:02:23,594 --> 00:02:24,887
{\an8}你是人體乾冰
23
00:02:24,971 --> 00:02:27,348
我都能看到你呼出來的冷空氣
24
00:02:31,310 --> 00:02:33,855
-她來了,東久的女人
-情侶
25
00:02:34,564 --> 00:02:35,940
允兒,我來
26
00:02:37,191 --> 00:02:38,067
妳起早了
27
00:02:38,151 --> 00:02:40,403
-有睡好嗎?
-有
28
00:02:40,486 --> 00:02:42,155
妳今天要做什麼?上烘焙課?
29
00:02:43,281 --> 00:02:44,824
-對
-然後要做什麼?
30
00:02:44,907 --> 00:02:47,452
-去麵包店?
-對
31
00:02:51,080 --> 00:02:52,874
這樣啊
32
00:02:55,710 --> 00:02:56,836
松兒醒了
33
00:03:01,215 --> 00:03:03,050
怎麼氣氛那麼尷尬?
34
00:03:03,134 --> 00:03:05,761
-你確定你們交往了?
-對
35
00:03:06,179 --> 00:03:09,015
允兒昨天跟我告白
提議我們認真交往
36
00:03:09,098 --> 00:03:10,766
那你有明確說交往嗎?
37
00:03:10,850 --> 00:03:13,478
那還用說出口嗎?
38
00:03:13,895 --> 00:03:14,896
當然要說了
39
00:03:14,979 --> 00:03:16,397
都沒說出口,怎麼算交往?
40
00:03:16,939 --> 00:03:18,191
-對吧?斗植
-什麼?
41
00:03:19,775 --> 00:03:22,153
對,如果你沒說要交往,那就不算
42
00:03:22,236 --> 00:03:23,446
真的?
43
00:03:23,696 --> 00:03:25,573
那麼允兒和我還不算在交往?
44
00:03:25,907 --> 00:03:28,075
如果你想確認,就去問她
45
00:03:28,159 --> 00:03:29,869
我現在怎麼能這樣問?
46
00:03:29,952 --> 00:03:32,371
萬一你之後才發現是自作多情呢?
47
00:03:32,663 --> 00:03:33,873
會嗎?
48
00:03:35,666 --> 00:03:37,001
好,我去問
49
00:03:42,507 --> 00:03:43,424
他真的去問了
50
00:03:44,008 --> 00:03:44,842
真是傻瓜
51
00:03:44,926 --> 00:03:48,137
人一談戀愛就會變成傻瓜
52
00:03:48,346 --> 00:03:50,598
但他真的很傻
53
00:03:52,850 --> 00:03:54,727
-安靜
-為什麼不和我玩?
54
00:03:54,811 --> 00:03:55,686
看看你們
55
00:03:55,770 --> 00:03:56,687
戲弄別人很好玩?
56
00:03:57,063 --> 00:03:58,481
很好玩
57
00:03:58,564 --> 00:03:59,816
我也覺得
58
00:03:59,899 --> 00:04:01,526
我也是
59
00:04:02,610 --> 00:04:04,612
-閉嘴
-你還不笑?
60
00:04:11,244 --> 00:04:13,454
允兒,我能進來嗎?
61
00:04:14,205 --> 00:04:15,039
是
62
00:04:25,675 --> 00:04:28,344
允兒,可以問妳一件事嗎?
63
00:04:28,678 --> 00:04:29,512
好
64
00:04:31,013 --> 00:04:32,306
那個…
65
00:04:32,390 --> 00:04:35,226
妳記得妳昨天跟我告白的事嗎?
66
00:04:36,185 --> 00:04:38,813
妳傳了影片說喜歡我的
67
00:04:38,896 --> 00:04:40,398
還提議我們認真交往
68
00:04:40,481 --> 00:04:42,859
我們面對面,相視而笑
69
00:04:43,317 --> 00:04:44,151
是
70
00:04:45,736 --> 00:04:48,614
我想問一下…
71
00:04:48,906 --> 00:04:50,241
我們是在交往吧?
72
00:04:51,450 --> 00:04:52,285
對
73
00:04:52,869 --> 00:04:54,704
對吧?我們在交往吧?
74
00:04:55,371 --> 00:04:57,123
看吧,我就說
75
00:04:57,206 --> 00:04:59,500
那些笨蛋真是的
76
00:05:03,838 --> 00:05:05,923
-妳繼續忙妳的
-好
77
00:05:11,304 --> 00:05:12,847
好好玩
78
00:05:13,055 --> 00:05:15,224
你問她了?
79
00:05:15,516 --> 00:05:16,392
她說什麼?
80
00:05:16,475 --> 00:05:18,185
她說我們是在交往
81
00:05:18,269 --> 00:05:20,313
看吧,我就說我們在交往
82
00:05:20,396 --> 00:05:21,564
真的?
83
00:05:21,647 --> 00:05:24,984
她之前的反應好奇怪
84
00:05:25,067 --> 00:05:26,444
有什麼奇怪?
85
00:05:26,527 --> 00:05:27,904
自己想想
86
00:05:27,987 --> 00:05:29,572
你喜歡一個人
87
00:05:29,655 --> 00:05:31,741
你向對方表白,而且在一起了
88
00:05:31,824 --> 00:05:33,200
你的心情會怎樣?
89
00:05:33,284 --> 00:05:35,703
我會開心到想飛起來
90
00:05:35,786 --> 00:05:37,246
就是這樣
91
00:05:37,330 --> 00:05:38,539
你現在就是這種心情
92
00:05:38,623 --> 00:05:39,957
對
93
00:05:40,041 --> 00:05:43,544
但允兒看起來不像那樣
94
00:05:43,628 --> 00:05:45,713
對吧?斗植
95
00:05:47,173 --> 00:05:48,049
沒錯
96
00:05:48,424 --> 00:05:52,053
她看起來有點沮喪,心情低落
97
00:05:52,136 --> 00:05:53,220
真的?
98
00:05:53,679 --> 00:05:57,308
她的表情確實讓我覺得不對勁
99
00:05:57,475 --> 00:06:01,604
難道允兒後悔了?
100
00:06:01,771 --> 00:06:03,648
後悔?後悔什麼?
101
00:06:03,731 --> 00:06:06,025
她提議你們倆交往
102
00:06:06,359 --> 00:06:09,236
說不定她想了一個晚上,現在後悔了
103
00:06:09,320 --> 00:06:10,613
對吧?斗植
104
00:06:12,156 --> 00:06:13,699
對,有可能
105
00:06:13,783 --> 00:06:15,242
雖然我沒遇過這種情形
106
00:06:15,326 --> 00:06:18,245
但是在電影或小說中經常發生
107
00:06:18,412 --> 00:06:19,705
這可不行
108
00:06:19,789 --> 00:06:20,623
真的不行
109
00:06:21,624 --> 00:06:22,792
你現在去問她
110
00:06:22,875 --> 00:06:24,627
要不要跟你出去約會?
111
00:06:24,710 --> 00:06:27,421
你得在她改變心意前先馳得點
112
00:06:27,505 --> 00:06:29,799
否則小心再次被甩
113
00:06:33,427 --> 00:06:34,929
這可不行
114
00:06:46,524 --> 00:06:49,151
劇名:獻給剛開始交往的戀人
115
00:06:49,485 --> 00:06:50,986
對
116
00:06:51,112 --> 00:06:53,864
東久和允兒出去約會了
117
00:06:55,199 --> 00:06:56,325
午餐?
118
00:06:56,659 --> 00:06:58,953
我吃過了
119
00:06:59,370 --> 00:07:02,039
我的巴卡吃過午飯了嗎?
120
00:07:03,708 --> 00:07:04,875
好討厭
121
00:07:04,959 --> 00:07:05,876
他舌頭被剪掉了?
122
00:07:05,960 --> 00:07:08,421
我也想妳
123
00:07:09,338 --> 00:07:11,090
再見
124
00:07:11,424 --> 00:07:13,759
妳先掛
125
00:07:13,843 --> 00:07:16,929
我的巴卡,妳先掛…
126
00:07:17,888 --> 00:07:19,640
-討厭
-妳幹嘛…
127
00:07:19,974 --> 00:07:21,225
妳這是幹什麼?
128
00:07:21,767 --> 00:07:23,310
少在那邊裝模作樣
129
00:07:23,644 --> 00:07:24,478
對吧?斗植
130
00:07:26,147 --> 00:07:29,108
我希望自己也能裝模作樣
131
00:07:29,191 --> 00:07:32,737
俊基哥和東久都已經進入戀愛之春
132
00:07:32,862 --> 00:07:34,822
只有我還在寒冬裡,對吧?松兒
133
00:07:37,241 --> 00:07:38,617
你也談戀愛吧
134
00:07:38,701 --> 00:07:39,952
你旁邊就有一個寂寞的人
135
00:07:40,619 --> 00:07:41,662
誰?
136
00:07:42,580 --> 00:07:43,789
你說松兒?
137
00:07:45,249 --> 00:07:46,917
她?秀雅雷斯?
138
00:07:47,960 --> 00:07:48,794
對
139
00:07:48,878 --> 00:07:52,965
寂寞的人應該在一起互相取暖
140
00:07:53,049 --> 00:07:53,966
你瘋了嗎?
141
00:07:54,216 --> 00:07:56,260
居然想這樣把我們送作堆?
142
00:07:57,219 --> 00:07:59,638
我也不稀罕連四則運算都不懂
143
00:07:59,722 --> 00:08:01,807
還以為劉亞仁是思悼世子的無知女友
144
00:08:01,891 --> 00:08:03,267
-你想死?
-我收回
145
00:08:03,934 --> 00:08:06,062
總之,我和她不可能的
146
00:08:06,145 --> 00:08:08,397
-別說那麼恐怖的話,知道嗎?
-是
147
00:08:08,647 --> 00:08:10,483
我才覺得恐怖
148
00:08:10,566 --> 00:08:11,400
真是笑話
149
00:08:13,277 --> 00:08:16,197
她連背影都很恐怖、很無知
150
00:08:16,530 --> 00:08:19,700
松兒,妳長大可不能像她一樣無知
151
00:08:19,784 --> 00:08:23,245
我們來讀報紙增長知識,好嗎?
152
00:08:24,455 --> 00:08:26,207
有什麼有趣的新聞?
153
00:08:26,290 --> 00:08:27,291
(經濟頭條)
154
00:08:27,374 --> 00:08:29,794
“低下頭的當代爸爸們
155
00:08:30,002 --> 00:08:31,462
被光榮辭退”
156
00:08:32,379 --> 00:08:35,508
一定很不好過,是吧?
157
00:08:35,591 --> 00:08:36,842
那還用說嗎?
158
00:08:36,926 --> 00:08:39,178
他們一定沒臉面對妻小
159
00:08:39,386 --> 00:08:43,057
所以我才苦惱應不應該結婚
160
00:08:43,224 --> 00:08:44,725
放心
161
00:08:45,101 --> 00:08:46,060
你結不了的
162
00:08:46,143 --> 00:08:49,396
你怎麼能說這麼歹毒的話?
163
00:08:51,398 --> 00:08:52,566
什麼掉了?
164
00:08:55,528 --> 00:08:58,197
社區中心現在什麼都教
165
00:08:58,823 --> 00:09:00,825
“刺激寶寶感官的遊戲”
166
00:09:00,908 --> 00:09:02,535
(講師朴恩智)
167
00:09:05,121 --> 00:09:06,038
怎麼了?
168
00:09:06,789 --> 00:09:07,957
這是什麼聲音?
169
00:09:08,415 --> 00:09:09,625
什麼聲音…
170
00:09:10,292 --> 00:09:12,837
這又是你的心跳聲?
171
00:09:12,920 --> 00:09:15,965
俊基哥,我想…
172
00:09:16,382 --> 00:09:17,842
我墮入愛河了
173
00:09:18,467 --> 00:09:19,885
跟誰?
174
00:09:19,969 --> 00:09:20,886
這個女生?
175
00:09:21,595 --> 00:09:24,682
才看一張照片就胡說八道?
176
00:09:26,642 --> 00:09:29,395
我們去社區中心吧
177
00:09:30,771 --> 00:09:32,815
-還愣著幹什麼?起來
-我也要去?
178
00:09:33,274 --> 00:09:35,359
不行,巴卡知道會殺了我
179
00:09:35,609 --> 00:09:36,986
又不是要你見她
180
00:09:37,069 --> 00:09:40,072
是我要見她,跟我來就是了
181
00:09:40,489 --> 00:09:42,158
走,一起走
182
00:09:42,241 --> 00:09:43,576
我們去社區中心
183
00:09:43,951 --> 00:09:46,954
我也要當一個愛情傻瓜
184
00:09:50,875 --> 00:09:53,252
允兒為什麼那麼安靜?
185
00:09:54,044 --> 00:09:55,796
她看起來好沮喪
186
00:09:56,297 --> 00:09:58,799
難道她真的後悔跟我交往了?
187
00:09:59,592 --> 00:10:01,260
那可不行
188
00:10:02,136 --> 00:10:03,804
天氣真好
189
00:10:05,264 --> 00:10:07,224
允兒,我們應該先做什麼?
190
00:10:07,308 --> 00:10:08,642
要不要先去吃飯?
191
00:10:08,726 --> 00:10:09,560
好
192
00:10:12,188 --> 00:10:13,606
要吃什麼?
193
00:10:13,689 --> 00:10:15,107
吃妳最喜歡的血腸?
194
00:10:15,191 --> 00:10:16,275
好
195
00:10:18,360 --> 00:10:19,278
那我們走吧?
196
00:10:19,695 --> 00:10:20,821
好
197
00:10:21,197 --> 00:10:22,698
怎麼回事?
198
00:10:22,781 --> 00:10:24,742
她為什麼只會說“好”?
199
00:10:25,159 --> 00:10:26,911
她不想跟我說話嗎?
200
00:10:27,119 --> 00:10:30,206
真令人不安,我快瘋了
201
00:10:36,795 --> 00:10:38,339
我看我會吃不下
202
00:10:38,672 --> 00:10:42,176
我們第一次約會
怎麼會是這種氣氛?
203
00:10:42,259 --> 00:10:43,469
真是的
204
00:10:44,011 --> 00:10:46,180
我得改變一下氣氛
205
00:10:46,388 --> 00:10:47,223
允兒
206
00:10:48,349 --> 00:10:50,392
我們吃完要去哪裡?
207
00:10:50,476 --> 00:10:52,895
天氣那麼好,我們去遊樂園如何?
208
00:10:52,978 --> 00:10:54,271
好
209
00:10:56,357 --> 00:10:57,691
妳喜歡玩遊樂設施嗎?
210
00:10:58,234 --> 00:10:59,109
對
211
00:11:04,573 --> 00:11:07,159
-親愛的
-謝謝
212
00:11:08,285 --> 00:11:09,620
好好吃
213
00:11:14,959 --> 00:11:16,669
-允兒
-什麼?
214
00:11:16,752 --> 00:11:19,630
嘴巴張開,我餵妳吃
215
00:11:19,880 --> 00:11:20,714
不用了
216
00:11:20,798 --> 00:11:23,092
是我想餵妳
217
00:11:23,175 --> 00:11:24,468
嘴張開
218
00:11:24,551 --> 00:11:25,928
沒關係,我可以自己吃
219
00:11:26,011 --> 00:11:29,139
快點,我只是想餵妳
220
00:11:29,223 --> 00:11:30,724
-不,沒關係
-可是…
221
00:11:30,808 --> 00:11:32,476
為什麼一直拒絕?
222
00:11:32,559 --> 00:11:34,061
我說了沒關係
223
00:11:38,691 --> 00:11:39,566
允兒妳沒事吧?
224
00:11:41,819 --> 00:11:42,987
眼睛好刺
225
00:11:43,070 --> 00:11:45,030
鹽巴好像跑進眼睛了
226
00:11:45,114 --> 00:11:47,324
我得去一趟洗手間
227
00:11:48,158 --> 00:11:50,869
-好痛
-允兒,抱歉…
228
00:11:50,953 --> 00:11:52,246
我…
229
00:11:52,454 --> 00:11:54,832
我真是快瘋了
230
00:12:00,879 --> 00:12:03,549
斗植,你會不會覺得
231
00:12:03,632 --> 00:12:06,552
大家對我們有極大的誤會?
232
00:12:07,094 --> 00:12:07,928
什麼誤會?
233
00:12:09,430 --> 00:12:11,724
你嘴唇上沾了點東西
234
00:12:16,145 --> 00:12:17,312
你在做什麼?
235
00:12:17,521 --> 00:12:19,982
她們已經在注意我們了,你瘋了嗎?
236
00:12:20,065 --> 00:12:22,192
坐遠一點,快
237
00:12:22,276 --> 00:12:23,652
我做了什麼?
238
00:12:23,736 --> 00:12:25,904
你好…
239
00:12:30,075 --> 00:12:31,076
你好
240
00:12:31,577 --> 00:12:33,245
你一個人來?
241
00:12:33,495 --> 00:12:34,621
對
242
00:12:35,164 --> 00:12:38,375
我以為我們是唯一的男性,原來還有
243
00:12:38,459 --> 00:12:39,918
太意外了
244
00:12:40,836 --> 00:12:43,380
其實我在做生意
245
00:12:43,464 --> 00:12:44,923
工作很忙碌
246
00:12:45,007 --> 00:12:47,092
感覺疏於照料孩子
247
00:12:47,176 --> 00:12:48,427
所以特地勻出時間來
248
00:12:48,510 --> 00:12:51,638
-真棒
-原來如此
249
00:12:52,222 --> 00:12:54,892
你知道講師結婚了嗎?
250
00:12:55,601 --> 00:12:57,436
我不知道,可能還是未婚
251
00:12:57,519 --> 00:12:58,979
真的?
252
00:12:59,229 --> 00:13:00,064
那就好了
253
00:13:00,481 --> 00:13:02,941
-大家好
-老師好…
254
00:13:03,609 --> 00:13:06,278
我看今天也有爸爸來
255
00:13:06,361 --> 00:13:07,279
很高興見到你們
256
00:13:10,199 --> 00:13:12,076
你們不高興嗎?
257
00:13:12,159 --> 00:13:15,704
為什麼無精打采?來些掌聲吧
258
00:13:15,871 --> 00:13:17,664
今天我要教大家按摩
259
00:13:17,748 --> 00:13:20,167
可以幫助小寶寶便便
260
00:13:20,542 --> 00:13:23,712
把墊子、油和毯子放回原處
261
00:13:23,796 --> 00:13:26,381
是,快起來
262
00:13:28,342 --> 00:13:30,052
你們是松兒的叔叔吧?
263
00:13:30,552 --> 00:13:32,304
一天的體驗課程還好嗎?
264
00:13:32,387 --> 00:13:33,514
如果喜歡
265
00:13:33,597 --> 00:13:36,308
-我可以馬上幫你們報名
-不,不用麻煩了
266
00:13:36,391 --> 00:13:39,061
為什麼不考慮看看?
267
00:13:39,144 --> 00:13:42,314
要堅持按摩才可以促進
小寶寶的成長發育…
268
00:13:42,397 --> 00:13:43,607
不用了,謝謝
269
00:13:43,690 --> 00:13:45,109
-俊基哥
-嚇死了
270
00:13:45,192 --> 00:13:46,693
起來,要走了
271
00:13:47,027 --> 00:13:48,112
好
272
00:13:56,036 --> 00:13:58,664
(秀治奧雅曼尼線上商城)
273
00:14:01,041 --> 00:14:02,835
你們倆去哪了?
274
00:14:03,710 --> 00:14:06,338
去目睹了資訊科技強國可悲的一面
275
00:14:06,672 --> 00:14:09,341
-什麼?
-害我白白消耗精力
276
00:14:09,550 --> 00:14:10,676
抱歉
277
00:14:13,720 --> 00:14:16,849
看來按摩真的有助松兒的腸胃蠕動
278
00:14:17,766 --> 00:14:20,227
她放屁的聲音比平常大聲
279
00:14:20,310 --> 00:14:23,063
-沒錯,我去拿尿布
-好
280
00:14:23,272 --> 00:14:25,774
幫妳換尿布了
281
00:14:25,858 --> 00:14:27,109
她怎麼穿這個?
282
00:14:28,694 --> 00:14:29,778
這是什麼?
283
00:14:32,448 --> 00:14:33,699
-斗植
-什麼?
284
00:14:33,991 --> 00:14:37,661
那個講師有說過按摩
會長出原本沒有的東西嗎?
285
00:14:37,744 --> 00:14:40,164
-什麼意思?松兒長什麼了?
-對
286
00:14:40,247 --> 00:14:41,957
-什麼?
-小雞雞
287
00:14:48,005 --> 00:14:49,965
怎麼回事?這不是松兒
288
00:14:50,215 --> 00:14:51,884
不是松兒
289
00:14:51,967 --> 00:14:53,886
我就覺得很奇怪
290
00:14:54,136 --> 00:14:55,637
什麼意思?不是松兒?
291
00:14:56,763 --> 00:14:57,848
那麼松兒在哪裡?
292
00:14:57,931 --> 00:14:58,849
松兒在哪裡?
293
00:14:59,308 --> 00:15:00,893
弄錯了
294
00:15:00,976 --> 00:15:02,978
-應該是在社區中心弄混了
-什麼?
295
00:15:03,061 --> 00:15:04,646
你怎麼看都沒看就推走小孩?
296
00:15:04,897 --> 00:15:06,982
是你一直催我,害我沒時間仔細看
297
00:15:07,065 --> 00:15:09,193
閉嘴,現在是吵架的時候嗎?
298
00:15:09,276 --> 00:15:10,569
趕快把松兒找回來
299
00:15:10,861 --> 00:15:12,488
好,松兒…
300
00:15:13,113 --> 00:15:15,282
松兒…
301
00:15:15,365 --> 00:15:16,742
松兒
302
00:15:16,825 --> 00:15:18,368
真是的
303
00:15:18,577 --> 00:15:21,163
(主題公園)
304
00:15:29,630 --> 00:15:32,007
允兒,很抱歉
305
00:15:32,090 --> 00:15:33,008
妳的眼睛還好嗎?
306
00:15:34,384 --> 00:15:35,427
還好
307
00:15:35,886 --> 00:15:38,680
-妳還可以玩遊樂設施嗎?
-可以
308
00:15:39,515 --> 00:15:40,682
怎麼辦?
309
00:15:40,766 --> 00:15:42,309
她表情現在更糟了
310
00:15:42,392 --> 00:15:45,229
可惡,一定要讓她開心起來
311
00:15:45,312 --> 00:15:47,356
我得彌補我的過失
312
00:15:47,439 --> 00:15:48,273
(海盜船)
313
00:15:51,443 --> 00:15:52,611
有了
314
00:15:52,694 --> 00:15:55,656
適當的刺激,適當的身體接觸
315
00:15:55,739 --> 00:15:59,409
能讓她心情變好,又能展現男子氣概
簡直是最棒的遊樂設施
316
00:15:59,493 --> 00:16:01,495
允兒,要不要玩海盜船?
317
00:16:02,079 --> 00:16:04,623
什麼?好
318
00:16:05,332 --> 00:16:06,416
走吧
319
00:16:08,418 --> 00:16:10,587
海盜船準備出發
320
00:16:10,963 --> 00:16:12,464
安全欄即將放下
321
00:16:14,258 --> 00:16:17,594
我好久沒玩海盜船了
322
00:16:18,595 --> 00:16:20,264
允兒,要抓緊
323
00:16:20,722 --> 00:16:21,807
好
324
00:16:21,974 --> 00:16:24,851
如果覺得太可怕受不了的話
325
00:16:25,269 --> 00:16:27,980
我可以讓妳靠,知道嗎?
326
00:16:28,063 --> 00:16:28,897
好
327
00:16:30,816 --> 00:16:32,150
開始了
328
00:16:32,943 --> 00:16:35,571
航向未知的世界
329
00:16:47,499 --> 00:16:49,835
-不害怕吧?
-對
330
00:16:55,632 --> 00:16:59,136
慢著,海盜船本來就這麼可怕?
331
00:17:00,637 --> 00:17:02,764
什麼?怎麼會這樣…
332
00:17:03,015 --> 00:17:05,267
怎麼盪得那麼高?
333
00:17:12,899 --> 00:17:14,776
太高了,好…
334
00:17:14,985 --> 00:17:17,613
我好怕,停下
335
00:17:17,988 --> 00:17:19,740
停下…
336
00:17:19,823 --> 00:17:20,824
停下
337
00:17:21,199 --> 00:17:24,161
先生…快停下
338
00:17:24,244 --> 00:17:26,622
放我下來,停下
339
00:17:32,002 --> 00:17:33,670
先生,我要下去
340
00:17:33,754 --> 00:17:36,423
-我想下去…
-冷靜一點
341
00:17:41,470 --> 00:17:43,722
東久,你冷靜一點
342
00:17:43,805 --> 00:17:46,975
-我要下去,太可怕了…
-沒事,不會有事的
343
00:17:49,895 --> 00:17:52,022
安全欄即將上升
344
00:17:54,107 --> 00:17:57,110
東久,現在沒事了,起來吧
345
00:17:57,194 --> 00:17:59,571
-真的?
-對
346
00:18:03,742 --> 00:18:05,994
真的停了
347
00:18:06,078 --> 00:18:08,330
我以為我要死了
348
00:18:10,457 --> 00:18:13,126
對不起,允兒
349
00:18:13,377 --> 00:18:14,836
我真的…
350
00:18:18,924 --> 00:18:20,050
天啊
351
00:18:21,927 --> 00:18:23,387
天啊,不…
352
00:18:25,347 --> 00:18:26,598
東久
353
00:18:29,017 --> 00:18:31,520
出去賺錢養家已經辛苦得想死了
354
00:18:32,187 --> 00:18:34,064
還要我請半天假
355
00:18:34,147 --> 00:18:36,566
為你的家人準備祭祀儀式?
356
00:18:39,361 --> 00:18:40,987
我真命苦
357
00:18:42,948 --> 00:18:44,491
-喂?
-喂
358
00:18:44,574 --> 00:18:46,326
請問你是熙東的爸爸嗎?
359
00:18:46,410 --> 00:18:49,287
我們剛剛在社區中心見過
我是松兒的叔叔
360
00:18:49,371 --> 00:18:51,748
對,請問有什麼事?
361
00:18:52,833 --> 00:18:54,626
我想我們弄混了寶寶
362
00:18:55,043 --> 00:18:56,461
熙東在我們這裡
363
00:18:56,753 --> 00:18:59,047
我想松兒在你那邊
364
00:18:59,297 --> 00:19:02,342
什麼?你在胡說些什麼…
365
00:19:06,638 --> 00:19:08,890
怎麼了?什麼事?
366
00:19:09,141 --> 00:19:10,058
沒事
367
00:19:12,644 --> 00:19:15,439
1分鐘後到二樓洗手間見
368
00:19:18,358 --> 00:19:20,402
他怎麼還沒來?
369
00:19:20,485 --> 00:19:23,280
斗植,我們已經夠扯了
370
00:19:23,363 --> 00:19:26,408
但是當爸爸的
怎麼會連帶錯孩子都不知道?
371
00:19:26,491 --> 00:19:28,452
他還算是爸爸?太失敗了
372
00:19:29,244 --> 00:19:31,955
熙東,我的熙東
373
00:19:33,749 --> 00:19:35,876
先生,松兒在哪?
374
00:19:36,543 --> 00:19:38,587
有點問題
375
00:19:38,670 --> 00:19:40,380
什麼問題?松兒呢?
376
00:19:41,381 --> 00:19:44,342
很抱歉,但是可以幫我一個忙嗎?
377
00:19:44,426 --> 00:19:45,886
幫什麼忙?
378
00:19:46,386 --> 00:19:49,306
其實我沒有工作
379
00:19:49,848 --> 00:19:52,559
我被公司炒魷魚,兩年都待在家裡
380
00:19:52,642 --> 00:19:54,811
我太太賺錢養家
381
00:19:54,895 --> 00:19:56,104
還要看她的臉色過日子
382
00:19:56,480 --> 00:19:59,649
-所以呢?
-我太太本來就看不起我
383
00:19:59,733 --> 00:20:01,485
覺得我很沒用
384
00:20:01,735 --> 00:20:04,613
如果她發現我弄丟了孩子
一定會跟我離婚
385
00:20:05,322 --> 00:20:06,573
你要我們怎麼做?
386
00:20:06,656 --> 00:20:09,618
可以不讓我老婆發現
把小孩交換回來嗎?
387
00:20:09,701 --> 00:20:12,204
-什麼?
-你在開什麼玩笑?
388
00:20:12,287 --> 00:20:14,956
別胡說了,快把松兒帶過來
389
00:20:15,457 --> 00:20:18,251
我的要求太過分了?我知道了
390
00:20:18,460 --> 00:20:21,213
我會告訴她真相,準備離婚
391
00:20:22,214 --> 00:20:23,548
我們走吧
392
00:20:23,965 --> 00:20:26,760
等等…我知道了…
393
00:20:27,385 --> 00:20:29,763
你要我們怎麼做?
394
00:20:30,514 --> 00:20:34,017
我有個好主意
395
00:20:40,524 --> 00:20:42,484
那裡有可可粒
396
00:20:45,487 --> 00:20:47,239
我喜歡吃的可可粒
397
00:20:48,573 --> 00:20:49,658
糟糕
398
00:20:51,701 --> 00:20:53,161
買一送一
399
00:20:54,746 --> 00:20:57,791
而且很便宜
400
00:21:02,796 --> 00:21:05,465
嗨,松兒
401
00:21:05,882 --> 00:21:07,634
這不是買一送一
402
00:21:21,273 --> 00:21:25,610
我們還要這樣多久?
403
00:21:26,278 --> 00:21:28,321
他說可能要離婚,不然怎麼辦?
404
00:21:28,405 --> 00:21:29,364
真同情他
405
00:21:29,447 --> 00:21:31,616
幹嘛去上那個課?害我們變成這樣
406
00:21:31,700 --> 00:21:32,951
是你帶錯小孩
407
00:21:33,034 --> 00:21:34,160
你在責怪我?
408
00:21:34,244 --> 00:21:36,663
-真是的
-真是的
409
00:21:37,873 --> 00:21:40,041
那傢伙跑去哪了?
410
00:21:40,959 --> 00:21:41,877
嚇我一跳
411
00:21:42,794 --> 00:21:45,213
先生,你在做什麼?
412
00:21:45,547 --> 00:21:46,631
很抱歉
413
00:21:47,340 --> 00:21:48,592
我太太可能會看見我們
414
00:21:49,593 --> 00:21:51,845
-可以蹲下來嗎?
-什麼?
415
00:21:51,928 --> 00:21:54,973
-你幫我們把風
-什麼?
416
00:21:55,056 --> 00:21:56,474
別再看著這裡了
417
00:22:01,146 --> 00:22:04,566
先生,我們這樣還得多久?
418
00:22:04,649 --> 00:22:07,861
抱歉,你們算是救我一命
419
00:22:07,944 --> 00:22:09,696
再幫幫我吧
420
00:22:09,779 --> 00:22:11,823
我們很想幫你
421
00:22:11,907 --> 00:22:14,409
但你太太讓我們無機可趁
422
00:22:14,492 --> 00:22:17,454
所以我想出一個萬無一失的計劃
423
00:22:19,372 --> 00:22:21,708
這次又是什麼?
424
00:22:34,304 --> 00:22:35,513
計劃是這樣的
425
00:22:35,889 --> 00:22:38,391
要交換熙東和松兒
又不被我老婆發現
426
00:22:38,475 --> 00:22:40,518
唯一的地方就是結帳櫃檯
427
00:22:41,603 --> 00:22:45,231
我老婆只有在那裡
視線才會離開嬰兒車
428
00:22:45,482 --> 00:22:48,985
當東西全都刷過條碼
結帳店員就會說這句話
429
00:22:49,110 --> 00:22:50,528
158000韓元
430
00:22:50,612 --> 00:22:52,947
請問付現還是刷卡?
431
00:22:53,281 --> 00:22:54,741
刷卡
432
00:22:54,824 --> 00:22:56,993
那一刻,我老婆會放開嬰兒車
433
00:22:57,077 --> 00:22:57,952
去拿錢包
434
00:22:58,411 --> 00:23:01,998
她從皮夾裡面取出卡來需要5秒
435
00:23:02,082 --> 00:23:04,209
-有會員卡嗎?
-我報電話號碼
436
00:23:04,292 --> 00:23:07,837
為了攢會員積分
她輸入號碼的時間是5秒
437
00:23:08,046 --> 00:23:09,422
刷信用卡
438
00:23:09,506 --> 00:23:11,716
印出收據的時間是5秒
439
00:23:12,384 --> 00:23:13,885
總共15秒
440
00:23:13,968 --> 00:23:16,638
這15秒就是交換熙東和松兒的
441
00:23:16,721 --> 00:23:18,390
最後機會
442
00:23:25,730 --> 00:23:27,649
展開行動的暗號就是
443
00:23:27,732 --> 00:23:29,484
“請問付現還是刷卡?”
444
00:23:29,567 --> 00:23:31,653
-請牢牢記住
-女士
445
00:23:31,736 --> 00:23:33,613
總共158000韓元
446
00:23:33,697 --> 00:23:35,782
請問付現還是刷卡?
447
00:23:35,865 --> 00:23:37,701
-我要刷卡
-好
448
00:24:03,184 --> 00:24:04,060
松兒
449
00:24:33,506 --> 00:24:36,801
喂,你在做什麼?
450
00:24:38,595 --> 00:24:40,054
我們只是…
451
00:24:40,638 --> 00:24:43,266
為什麼抱著別人的孩子?
452
00:24:43,808 --> 00:24:44,893
什麼?
453
00:24:45,143 --> 00:24:46,519
那個…
454
00:24:47,979 --> 00:24:48,813
先生
455
00:24:49,439 --> 00:24:51,816
怎麼回事?你認識他們?
456
00:24:52,817 --> 00:24:54,319
沒有,我第一次見他
457
00:24:54,861 --> 00:24:56,237
什麼?先生
458
00:24:56,613 --> 00:24:57,781
你到底在說什麼…
459
00:24:58,948 --> 00:24:59,866
你是誰?
460
00:24:59,949 --> 00:25:01,785
居然敢碰我家熙東?
461
00:25:01,868 --> 00:25:03,953
你怎麼這樣?先生
462
00:25:04,037 --> 00:25:06,414
你竟敢碰我的孩子?
463
00:25:07,916 --> 00:25:09,083
因為我這個沒用的老公
464
00:25:09,167 --> 00:25:11,711
我可憐的老婆海淑
拚死拚活賺錢養家
465
00:25:13,338 --> 00:25:15,924
我卻從沒帶她出國旅行過
466
00:25:16,007 --> 00:25:17,383
也沒買過漂亮的衣服給她
467
00:25:17,467 --> 00:25:21,387
熙東是我和心地善良的海淑
生下的愛情結晶
468
00:25:21,721 --> 00:25:23,640
你居然敢碰他?
469
00:25:23,723 --> 00:25:25,058
如果你要碰我的家人
470
00:25:25,141 --> 00:25:27,393
不如先把我殺了,你這混蛋
471
00:25:27,477 --> 00:25:30,730
-什麼?
-我為什麼要殺人?
472
00:25:30,814 --> 00:25:32,690
你明明說你…
473
00:25:32,774 --> 00:25:35,485
閉嘴,你給我閉嘴
474
00:25:37,779 --> 00:25:39,364
不知姓名的年輕人
475
00:25:39,447 --> 00:25:41,950
請睜一隻眼閉一隻眼
476
00:25:42,033 --> 00:25:43,243
我求你了
477
00:25:43,743 --> 00:25:45,286
你這不知姓名的傢伙
478
00:25:45,370 --> 00:25:47,288
但總不能這樣
479
00:25:47,664 --> 00:25:51,251
請救救這個沒用爸爸的性命
480
00:25:56,339 --> 00:25:58,007
放開我
481
00:25:58,091 --> 00:26:01,344
我這輩子沒見過比你更好的丈夫
482
00:26:01,427 --> 00:26:02,262
大嬸
483
00:26:03,137 --> 00:26:06,432
妳應該感恩有個這麼棒的丈夫
484
00:26:08,059 --> 00:26:09,227
我要走了
485
00:26:09,686 --> 00:26:10,728
走
486
00:26:12,856 --> 00:26:16,234
別再讓我看見你出現在我家人附近
你這個混蛋
487
00:26:18,069 --> 00:26:19,445
老公
488
00:26:19,529 --> 00:26:23,741
我都不知道你那麼在乎我
489
00:26:24,158 --> 00:26:26,744
老公
490
00:26:31,165 --> 00:26:33,877
謝謝,不知姓名的年輕人
491
00:26:33,960 --> 00:26:35,795
不客氣
492
00:26:35,879 --> 00:26:39,048
全韓國的爸爸,加油
493
00:26:50,476 --> 00:26:51,895
很抱歉,允兒
494
00:26:52,270 --> 00:26:54,731
我那時覺得很想吐
495
00:26:56,024 --> 00:26:57,233
妳沒有生氣吧?
496
00:26:57,859 --> 00:26:58,902
對
497
00:27:00,361 --> 00:27:02,030
妳真的沒生氣?
498
00:27:03,698 --> 00:27:04,532
對
499
00:27:05,658 --> 00:27:07,702
她一定生氣了
500
00:27:07,785 --> 00:27:09,954
她的表情好僵硬
501
00:27:10,705 --> 00:27:13,875
第一次約會就把血腸丟到她臉上
現在又吐在她身上
502
00:27:13,958 --> 00:27:15,668
她怎麼會不生氣
503
00:27:15,752 --> 00:27:19,172
我完了,她好像很後悔
504
00:27:19,255 --> 00:27:20,173
允兒
505
00:27:20,924 --> 00:27:22,884
妳渴不渴?我去買瓶飲料給你?
506
00:27:23,259 --> 00:27:24,093
好
507
00:27:26,971 --> 00:27:28,514
在這兒等一下
508
00:27:50,662 --> 00:27:52,538
完了,我完蛋了
509
00:27:52,622 --> 00:27:55,541
她好像悶悶不樂
整天都只回答一個字
510
00:27:55,625 --> 00:27:59,420
她一定是後悔跟我交往了
511
00:28:00,380 --> 00:28:02,006
我完了
512
00:28:02,590 --> 00:28:04,258
完蛋了
513
00:28:14,227 --> 00:28:15,603
(書珍)
514
00:28:17,230 --> 00:28:19,941
喂,書珍,我們正要回來
515
00:28:20,024 --> 00:28:21,317
松兒還好嗎?
516
00:28:21,609 --> 00:28:27,573
很好,松兒…今天玩得很愉快
517
00:28:27,657 --> 00:28:30,159
妳呢?約會愉快嗎?
518
00:28:30,660 --> 00:28:33,371
老實說,單獨跟東久在一起
519
00:28:33,454 --> 00:28:36,249
我緊張到不知道該說什麼
520
00:28:36,499 --> 00:28:38,001
腦袋整天一片空白
521
00:28:38,084 --> 00:28:41,879
我只會說“好”…說不出別的話了
522
00:28:42,797 --> 00:28:44,424
萬一東久生氣怎麼辦?
523
00:28:44,507 --> 00:28:46,551
我真是擔心死了
524
00:28:47,385 --> 00:28:49,429
我現在分不了心
525
00:28:49,512 --> 00:28:51,472
我回去再聊
526
00:28:51,806 --> 00:28:53,975
好,再見
527
00:28:58,813 --> 00:28:59,772
東久
528
00:29:05,695 --> 00:29:07,405
原來如此
529
00:29:09,157 --> 00:29:10,908
我連這個不知道
530
00:29:11,451 --> 00:29:12,285
什麼?
531
00:29:17,915 --> 00:29:18,875
東久
532
00:29:23,588 --> 00:29:24,505
你怎麼哭了?
533
00:29:26,257 --> 00:29:28,718
不是,因為妳…
534
00:29:29,177 --> 00:29:32,597
不多說話,好像悶悶不樂的
535
00:29:33,014 --> 00:29:35,516
我以為妳後悔跟我交往
536
00:29:36,017 --> 00:29:38,895
我一整天都在擔心
537
00:29:39,937 --> 00:29:42,940
我很怕我們會分手
538
00:29:43,274 --> 00:29:45,193
我為什麼要跟你分手?
539
00:29:45,276 --> 00:29:46,944
只是跟你在一起
540
00:29:47,236 --> 00:29:48,863
我的心跳好快,好緊張
541
00:29:50,156 --> 00:29:50,990
真的?
542
00:29:52,283 --> 00:29:54,911
那妳應該告訴我,妳好壞
543
00:29:54,994 --> 00:29:57,955
我一整天都快急死了
544
00:30:01,501 --> 00:30:03,127
允兒
545
00:30:03,878 --> 00:30:06,672
妳確定不後悔跟我交往?
546
00:30:07,382 --> 00:30:10,218
-對
-那麼今天
547
00:30:10,635 --> 00:30:12,220
是我們交往的第一天?
548
00:30:15,890 --> 00:30:18,810
那我們現在是情侶
549
00:30:21,270 --> 00:30:22,772
可以牽手嗎?
550
00:30:43,167 --> 00:30:45,962
允兒,明天我們
551
00:30:46,045 --> 00:30:48,714
再好好約會一次,好嗎?
552
00:30:48,965 --> 00:30:49,799
好
553
00:30:50,133 --> 00:30:52,510
妳只會用一個字回答嗎?
554
00:30:54,929 --> 00:30:55,763
對
555
00:30:55,930 --> 00:30:57,723
那算了
556
00:30:58,474 --> 00:31:00,435
我們回家吧
557
00:31:11,404 --> 00:31:13,865
我們今天有很多客人入住
558
00:31:13,948 --> 00:31:16,951
記得每個角落都要清乾淨,知道嗎?
559
00:31:17,034 --> 00:31:17,869
-是
-好
560
00:31:17,952 --> 00:31:19,162
真是
561
00:31:20,872 --> 00:31:21,873
允兒,讓我來
562
00:31:21,956 --> 00:31:23,082
我來洗
563
00:31:23,166 --> 00:31:24,876
真的沒關係
564
00:31:24,959 --> 00:31:26,210
謝謝你,東久
565
00:31:26,502 --> 00:31:28,087
不客氣
566
00:31:28,713 --> 00:31:30,339
帶松兒進去休息
567
00:31:30,756 --> 00:31:31,841
不行
568
00:31:36,053 --> 00:31:38,764
書珍,別打掃了,休息一下
569
00:31:38,848 --> 00:31:41,309
妳昨天工作到那麼晚,別打掃了
570
00:31:41,392 --> 00:31:42,310
謝謝
571
00:31:42,393 --> 00:31:43,936
果然還是你最棒了
572
00:31:46,105 --> 00:31:46,981
你們有完沒完?
573
00:31:47,648 --> 00:31:49,734
可憐的單身狗真是看不下去了
574
00:31:49,942 --> 00:31:51,944
那你也談戀愛吧
575
00:31:52,028 --> 00:31:54,572
看了眼紅就這麼小心眼
576
00:31:55,823 --> 00:31:56,949
走著瞧吧
577
00:31:57,033 --> 00:32:02,330
我很快就會找一個
比允兒和書珍更好的女朋友
578
00:32:03,456 --> 00:32:05,041
是嗎?
579
00:32:05,666 --> 00:32:10,796
但我可不知道世界上還有沒有
像允兒這麼甜美善良
580
00:32:10,880 --> 00:32:13,424
像晨露一樣單純的女孩
581
00:32:13,508 --> 00:32:14,634
沒錯
582
00:32:14,717 --> 00:32:17,094
能比我家巴卡更可愛機靈
583
00:32:17,178 --> 00:32:22,183
鬍子長得比朴贊浩更好看
世上應該再無二人了
584
00:32:22,266 --> 00:32:23,726
不要再說了
585
00:32:27,104 --> 00:32:28,189
你這是幹什麼?
586
00:32:28,356 --> 00:32:30,733
你們別鬧了,又不是小孩
587
00:32:31,817 --> 00:32:33,027
秀雅呢?
588
00:32:33,444 --> 00:32:35,404
不知道,可能在房間裡?
589
00:32:35,488 --> 00:32:36,405
什麼?
590
00:32:36,489 --> 00:32:39,450
大家都忙著打掃,她在房間做什麼?
591
00:32:48,876 --> 00:32:50,211
妳在做什麼?
592
00:32:52,255 --> 00:32:54,173
沒做什麼
593
00:32:54,340 --> 00:32:56,926
難道妳在用小黃瓜敷臉?
594
00:32:58,010 --> 00:32:58,886
沒有
595
00:32:58,970 --> 00:33:01,264
我切了待會要煮小菜
596
00:33:01,347 --> 00:33:02,974
那為什麼會出現在妳的臉上?
597
00:33:03,599 --> 00:33:05,142
那個?
598
00:33:06,102 --> 00:33:08,229
我要醃黃瓜,但鹽用完了
599
00:33:08,312 --> 00:33:09,522
我的皮膚比較有鹽分
600
00:33:09,605 --> 00:33:10,439
真是笑話
601
00:33:10,523 --> 00:33:12,108
還不快過來幫忙打掃?
602
00:33:12,191 --> 00:33:15,361
我待會要拍線上商城的照片
得先保養皮膚
603
00:33:15,444 --> 00:33:17,446
那是妳自己的問題
604
00:33:17,530 --> 00:33:19,657
妳在這裡蹭吃蹭住,還這麼過分?
605
00:33:20,366 --> 00:33:21,993
我蹭吃蹭住?
606
00:33:22,076 --> 00:33:23,119
我可是長期房客
607
00:33:23,202 --> 00:33:24,870
長期個頭
608
00:33:25,496 --> 00:33:27,999
妳們在吵什麼?別吵了
609
00:33:28,374 --> 00:33:30,501
你們怎麼總是見面就吵架?
610
00:33:30,585 --> 00:33:32,461
是她一直沒頭沒腦地招惹我
611
00:33:32,545 --> 00:33:34,171
沒頭沒腦?
612
00:33:34,255 --> 00:33:35,715
竟敢對姐姐沒大沒小
613
00:33:36,090 --> 00:33:37,508
姜書珍,妳說完了嗎?
614
00:33:37,592 --> 00:33:38,843
對,我說完了,怎樣?
615
00:33:38,926 --> 00:33:40,886
妳得有姐姐的樣子
我才能把你當姐姐吧
616
00:33:40,970 --> 00:33:44,348
-妳竟敢…
-妳們別吵了
617
00:33:44,432 --> 00:33:46,100
-怎樣?
-怎樣?
618
00:33:49,270 --> 00:33:51,188
我累死了
619
00:33:51,897 --> 00:33:53,899
我連坐起來的力氣都沒有
620
00:33:54,275 --> 00:33:55,276
大家辛苦了
621
00:34:10,082 --> 00:34:10,916
歡迎光臨
622
00:34:17,840 --> 00:34:19,717
請問哪位?妳是誰?
623
00:34:24,347 --> 00:34:25,473
什麼?
624
00:34:25,640 --> 00:34:27,183
這是哪國話?
625
00:34:27,266 --> 00:34:28,434
是訂了房的客人嗎?
626
00:34:38,361 --> 00:34:41,113
-妳是安潔拉?
-對…安潔拉
627
00:34:41,197 --> 00:34:43,074
-安潔拉
-但是…
628
00:34:43,449 --> 00:34:46,160
她剛剛是講哪一國話?
629
00:34:46,243 --> 00:34:47,662
應該是來自烏克蘭
630
00:34:48,371 --> 00:34:49,830
難道不會說英語嗎?
631
00:34:49,914 --> 00:34:52,083
-妳會說英語嗎?
-不…
632
00:34:54,460 --> 00:34:55,294
她在說什麼?
633
00:34:55,670 --> 00:34:57,338
看來她不會說英語
634
00:34:57,421 --> 00:34:58,506
那就沒辦法了
635
00:34:58,923 --> 00:35:01,092
我帶妳去妳的房間
636
00:35:01,634 --> 00:35:02,718
跟我來
637
00:35:05,054 --> 00:35:06,263
來
638
00:35:17,233 --> 00:35:18,776
她真的好漂亮
639
00:35:19,193 --> 00:35:21,028
好像洋娃娃
640
00:35:21,404 --> 00:35:22,655
對吧?斗植
641
00:35:23,030 --> 00:35:23,864
怎麼?
642
00:35:24,699 --> 00:35:27,493
那是什麼聲音?
643
00:35:27,702 --> 00:35:29,829
又是你的心跳聲?
644
00:35:30,371 --> 00:35:33,374
俊基哥,我想…
645
00:35:33,582 --> 00:35:35,209
我墮入愛河了
646
00:35:35,292 --> 00:35:37,211
什麼?又來了?
647
00:35:37,545 --> 00:35:39,505
你老是墮入愛河
648
00:35:39,588 --> 00:35:41,841
這次是真的
649
00:35:42,174 --> 00:35:44,719
我從沒感受過命運如此強烈的召喚
650
00:35:44,969 --> 00:35:46,971
醒醒吧,小子
651
00:35:47,471 --> 00:35:49,807
你不可能追到那樣的女神
652
00:35:50,015 --> 00:35:53,102
爬不上去的樹就別肖想了
653
00:35:53,185 --> 00:35:54,437
小心摔破頭
654
00:35:54,687 --> 00:35:57,314
喂,醒醒…
655
00:35:57,606 --> 00:35:59,692
你靈魂出竅了嗎?小子
656
00:35:59,942 --> 00:36:01,110
安潔拉
657
00:36:20,045 --> 00:36:23,507
安潔拉,要不要喝這個?
658
00:36:23,591 --> 00:36:24,425
喝?
659
00:36:28,888 --> 00:36:30,222
她說什麼?
660
00:36:31,682 --> 00:36:34,059
妳喜歡這房間嗎?需要什麼嗎?
661
00:36:36,479 --> 00:36:38,522
一個字都聽不懂
662
00:36:39,315 --> 00:36:41,025
對了,翻譯軟體
663
00:36:43,152 --> 00:36:46,197
安潔拉,我對妳一見鍾情
664
00:36:55,498 --> 00:36:58,250
什麼?她好像聽不懂?
665
00:36:58,334 --> 00:36:59,877
這個沒翻譯對嗎?
666
00:37:01,337 --> 00:37:06,050
安潔拉,請問妳有男朋友嗎?
667
00:37:16,769 --> 00:37:19,188
安潔拉…
668
00:37:19,396 --> 00:37:20,439
安潔拉
669
00:37:21,774 --> 00:37:23,609
真是的,到底怎麼了?
670
00:37:23,692 --> 00:37:25,361
連翻譯軟體也沒用?
671
00:37:25,528 --> 00:37:26,987
怎麼辦?
672
00:37:30,157 --> 00:37:32,034
要全部洗乾淨
673
00:37:32,117 --> 00:37:34,161
知道了,我正在洗
674
00:37:34,245 --> 00:37:35,663
你哪裡了不起?這麼大聲
675
00:37:38,582 --> 00:37:39,416
是前輩打來的
676
00:37:40,918 --> 00:37:42,127
喂,前輩妳好
677
00:37:42,211 --> 00:37:43,629
“前輩妳好”
678
00:37:43,712 --> 00:37:46,131
是我,假期有好好充電嗎?
679
00:37:46,215 --> 00:37:47,132
是
680
00:37:47,216 --> 00:37:49,635
我現在簡直充滿電了
681
00:37:49,718 --> 00:37:51,846
好,那太好了
682
00:37:52,263 --> 00:37:56,016
我現在寄一封電子郵件給妳
683
00:37:56,100 --> 00:37:59,103
明早8點前交一份概要給我
684
00:37:59,311 --> 00:38:00,604
那是我研究所的作業
685
00:38:00,688 --> 00:38:03,107
-好嗎?
-什麼?我?
686
00:38:03,315 --> 00:38:04,984
怎麼?妳不想做?
687
00:38:05,150 --> 00:38:08,487
不是的,我明白了
688
00:38:08,571 --> 00:38:09,405
再見
689
00:38:10,656 --> 00:38:12,032
真是的
690
00:38:12,366 --> 00:38:13,617
什麼事?
691
00:38:13,701 --> 00:38:16,745
公司的前輩要我幫她做研究所的作業
692
00:38:16,996 --> 00:38:19,623
什麼?為什麼吩咐妳做?
693
00:38:19,707 --> 00:38:20,666
我不知道
694
00:38:20,749 --> 00:38:23,252
她畢竟是前輩,我又不好拒絕
695
00:38:23,335 --> 00:38:26,088
對我沒大沒小的
696
00:38:26,171 --> 00:38:27,590
對前輩卻不敢吭一聲
697
00:38:27,882 --> 00:38:29,049
閉嘴
698
00:38:29,133 --> 00:38:30,634
快把碗洗完
699
00:38:31,719 --> 00:38:34,471
好不容易休一次假
700
00:38:37,683 --> 00:38:41,645
活該,自作自受
701
00:38:51,739 --> 00:38:54,575
-你在做什麼?
-學烏克蘭語
702
00:38:54,658 --> 00:38:56,660
但是一個字都不懂
703
00:38:56,744 --> 00:38:59,705
-你以為學那個有用?
-不然怎麼辦?
704
00:38:59,788 --> 00:39:02,291
我總得想辦法和她溝通
705
00:39:02,374 --> 00:39:03,417
放心,朋友
706
00:39:03,500 --> 00:39:06,545
我們想到一個辦法讓你和安潔拉溝通
707
00:39:07,546 --> 00:39:09,006
真的?什麼辦法?
708
00:39:09,673 --> 00:39:12,426
-過來…
-進來…
709
00:39:12,509 --> 00:39:14,678
-嗨
-嗨
710
00:39:14,762 --> 00:39:16,972
這些人是誰?
711
00:39:17,056 --> 00:39:18,057
他們不是房客嗎?
712
00:39:18,140 --> 00:39:19,767
聽我說
713
00:39:19,850 --> 00:39:23,062
現在的問題是你和安潔拉沒辦法溝通
714
00:39:23,771 --> 00:39:27,107
為什麼?因為安潔拉只會說烏克蘭語
715
00:39:27,191 --> 00:39:28,567
-對吧?
-對
716
00:39:28,651 --> 00:39:30,819
現在狀況有點複雜
717
00:39:30,903 --> 00:39:33,238
所以你要打起精神仔細聽,知道嗎?
718
00:39:33,322 --> 00:39:34,448
知道
719
00:39:34,782 --> 00:39:38,118
{\an8}首先,來自德國的馬克會說烏克蘭語
720
00:39:38,202 --> 00:39:40,871
{\an8}然後,來自法國的布魯諾會說德語
721
00:39:40,955 --> 00:39:42,665
{\an8}再來,來自日本的花子
722
00:39:42,748 --> 00:39:44,541
{\an8}剛好會講一點法語和韓語
723
00:39:44,625 --> 00:39:47,294
-這樣懂嗎?
-完全不懂
724
00:39:47,378 --> 00:39:49,463
這跟安潔拉有什麼關係?
725
00:39:49,546 --> 00:39:51,382
你真是的
726
00:39:51,465 --> 00:39:55,636
所以,安潔拉可以跟馬克說烏克蘭語
727
00:39:55,803 --> 00:39:58,305
{\an8}馬克可以跟布魯諾說德語
728
00:39:58,389 --> 00:40:01,225
{\an8}布魯諾再跟花子說法語
729
00:40:01,308 --> 00:40:04,603
{\an8}花子再跟你用韓語翻譯
730
00:40:04,687 --> 00:40:07,272
-了解嗎?
-這樣說來
731
00:40:07,356 --> 00:40:10,359
我們要經過一、二、三個人
才能相互溝通?
732
00:40:10,442 --> 00:40:11,652
就是這樣
733
00:40:11,735 --> 00:40:13,821
至少你們可以溝通
734
00:40:14,488 --> 00:40:16,532
怎麼?不喜歡?
735
00:40:16,824 --> 00:40:19,201
-那就算了
-不…
736
00:40:19,451 --> 00:40:20,369
謝謝你,俊基哥
737
00:40:20,619 --> 00:40:23,247
-還在幹嘛?趕緊去告白吧
-對
738
00:40:23,330 --> 00:40:24,915
跟我走…
739
00:40:25,874 --> 00:40:28,210
-跟我走
-走吧
740
00:40:28,293 --> 00:40:31,046
-走吧
-走…
741
00:40:32,131 --> 00:40:34,299
他好像很開心
742
00:40:34,925 --> 00:40:37,636
就算他們能溝通
743
00:40:37,720 --> 00:40:39,221
你覺得安潔拉會喜歡她嗎?
744
00:40:39,304 --> 00:40:41,390
這還用問嗎?
745
00:40:41,473 --> 00:40:43,559
就像有人死了,你也會幫他實現遺願
746
00:40:43,642 --> 00:40:45,561
好歹讓他告白試試看
747
00:40:45,644 --> 00:40:49,481
雖然他肯定會被無情地拒絕
748
00:40:49,773 --> 00:40:52,568
我們要不要去安慰他?
749
00:40:52,651 --> 00:40:54,069
要嗎?
750
00:40:54,153 --> 00:40:57,531
他一定會哭,我們帶些面紙吧?
751
00:40:57,614 --> 00:41:00,367
-帶夠兩盒吧?
-那走吧?
752
00:41:07,666 --> 00:41:09,460
你還在幹嘛?快告白吧
753
00:41:09,543 --> 00:41:11,712
我知道了…
754
00:41:13,589 --> 00:41:14,840
那個…
755
00:41:16,008 --> 00:41:16,967
我對妳一見鍾情
756
00:41:18,510 --> 00:41:19,970
真的?什麼時候開始的?
757
00:41:20,054 --> 00:41:21,555
你喜歡我哪裡?
758
00:41:21,972 --> 00:41:23,474
花子
759
00:41:23,557 --> 00:41:24,808
他不是對妳說
760
00:41:25,267 --> 00:41:27,770
要把這句話傳達給安潔拉
761
00:41:27,853 --> 00:41:29,104
我誤會了
762
00:41:44,787 --> 00:41:46,705
不…安潔拉
763
00:41:46,789 --> 00:41:48,999
不是他…應該是他
764
00:41:49,458 --> 00:41:51,376
是這個人喜歡妳
765
00:41:54,296 --> 00:41:57,132
現在…請你問問她覺得我怎樣?
766
00:41:58,425 --> 00:41:59,760
好
767
00:42:16,360 --> 00:42:18,487
太好了,她喜歡你
768
00:42:18,946 --> 00:42:21,198
真的?真的嗎?
769
00:42:23,951 --> 00:42:26,036
那你問:
“安潔拉,願意跟我交往嗎?”
770
00:42:26,120 --> 00:42:27,496
-對…
-快問
771
00:42:29,790 --> 00:42:30,999
她說願意
772
00:42:31,875 --> 00:42:33,377
-真的?是真的嗎?
-對
773
00:42:34,169 --> 00:42:35,003
真的嗎?安潔拉
774
00:42:35,629 --> 00:42:38,215
謝謝,謝謝妳
775
00:42:39,258 --> 00:42:41,760
俊基哥,東久,謝謝你們
776
00:42:41,844 --> 00:42:43,262
都是多虧了你們
777
00:42:43,345 --> 00:42:44,847
謝謝你
778
00:42:45,681 --> 00:42:46,640
太好了
779
00:42:47,891 --> 00:42:49,601
我沒幫你什麼忙
780
00:42:57,776 --> 00:42:59,153
終於做完了
781
00:42:59,570 --> 00:43:02,322
我休假為什麼還要通宵做這個?
782
00:43:02,406 --> 00:43:04,116
如果她不是我的前輩,我就…
783
00:43:06,451 --> 00:43:08,912
不行,要忍耐
784
00:43:09,204 --> 00:43:11,498
不然我在公司就難過了
785
00:43:12,708 --> 00:43:14,251
好餓
786
00:43:14,751 --> 00:43:17,004
不如去吃點東西吧?
787
00:43:19,798 --> 00:43:21,133
可以借我吹風機嗎?
788
00:43:24,428 --> 00:43:25,762
我的手機
789
00:43:26,763 --> 00:43:28,348
妳在幹嘛?
790
00:43:28,432 --> 00:43:30,601
對不起,我又不是故意的
791
00:43:30,726 --> 00:43:32,436
妳真是不小心
792
00:43:32,519 --> 00:43:33,896
我都說對不起了
793
00:43:33,979 --> 00:43:35,397
撿起來就好了
794
00:43:45,741 --> 00:43:47,993
看不到,照清楚一點
795
00:43:48,076 --> 00:43:49,912
好,我已經在照了
796
00:43:49,995 --> 00:43:50,913
照這邊
797
00:43:50,996 --> 00:43:53,790
-好
-在那裡
798
00:44:03,634 --> 00:44:05,636
搆到了,好了
799
00:44:05,719 --> 00:44:07,346
拿出來了
800
00:44:09,598 --> 00:44:10,933
怎麼搞的?
801
00:44:11,558 --> 00:44:13,685
怎麼了?怎麼回事?
802
00:44:15,312 --> 00:44:16,438
真是的
803
00:44:16,521 --> 00:44:18,148
我的頭髮纏在妳的梳子上了
804
00:44:18,232 --> 00:44:19,066
怎麼辦?
805
00:44:19,149 --> 00:44:21,610
是妳一直靠過來,幹嘛吼我?
806
00:44:24,696 --> 00:44:26,406
-不要動好嗎?
-真是的
807
00:44:29,076 --> 00:44:30,577
要怎麼弄?
808
00:44:32,621 --> 00:44:34,081
好痛…
809
00:44:34,164 --> 00:44:35,249
-好痛
-痛死了
810
00:44:37,626 --> 00:44:38,919
實在不行了
811
00:44:39,294 --> 00:44:40,796
頭髮一直解不開
812
00:44:40,879 --> 00:44:41,713
真的?
813
00:44:41,797 --> 00:44:44,675
我要瘋了,那要怎麼辦?
814
00:44:46,343 --> 00:44:48,095
美容院的人應該有辦法?
815
00:44:49,346 --> 00:44:50,555
-美容院?
-美容院
816
00:44:51,056 --> 00:44:52,391
太好了
817
00:44:56,937 --> 00:44:58,563
安潔拉,來
818
00:45:05,654 --> 00:45:06,989
你知道嗎?
819
00:45:07,197 --> 00:45:10,534
安潔拉的眼光真差
820
00:45:11,618 --> 00:45:13,996
-對吧?
-沒錯
821
00:45:14,079 --> 00:45:16,665
這對情侶會不會太不配了?
822
00:45:16,748 --> 00:45:18,709
沒錯
823
00:45:18,792 --> 00:45:21,795
就像美女與野獸
824
00:45:22,004 --> 00:45:25,465
或者應該說是美女與小矮人?
825
00:45:25,757 --> 00:45:28,510
為什麼?我覺得他們很相配
826
00:45:28,635 --> 00:45:31,680
難道你們忌妒斗植交了漂亮的女友?
827
00:45:33,515 --> 00:45:34,391
我們怎麼會?
828
00:45:34,725 --> 00:45:37,269
我已經有妳這麼漂亮的女朋友
829
00:45:37,352 --> 00:45:38,895
我怎麼會忌妒?
830
00:45:39,896 --> 00:45:43,066
我忌妒,真的好忌妒
831
00:45:43,150 --> 00:45:45,318
真的很不爽
832
00:45:45,402 --> 00:45:48,864
斗植怎麼會交到安潔拉這樣的女友?
833
00:45:49,573 --> 00:45:52,951
當然不是,我們怎麼會忌妒?
834
00:45:53,035 --> 00:45:57,080
我已經有書珍這麼可愛機靈的女朋友
835
00:45:57,164 --> 00:45:58,248
好心痛
836
00:45:58,623 --> 00:46:00,709
我好忌妒,我的心好痛
837
00:46:00,792 --> 00:46:04,504
感覺就像胸口上壓了一塊大石頭
838
00:46:04,588 --> 00:46:07,299
真是令人又氣又難過
839
00:46:11,720 --> 00:46:13,013
實在不行了
840
00:46:13,096 --> 00:46:16,058
纏得太緊了,怎樣也解不開來
841
00:46:16,266 --> 00:46:17,392
一定把頭髮剪掉
842
00:46:17,726 --> 00:46:19,853
什麼?把頭髮剪掉?
843
00:46:19,936 --> 00:46:22,355
不行,那會毀掉我的形象
844
00:46:22,439 --> 00:46:23,940
那妳們要永遠纏在一起?
845
00:46:24,274 --> 00:46:26,193
其中一人一定要剪掉劉海
846
00:46:26,276 --> 00:46:28,653
妳們才分得開來
847
00:46:29,696 --> 00:46:31,406
沒辦法,那就剪妳的
848
00:46:31,490 --> 00:46:32,908
什麼?喂
849
00:46:32,991 --> 00:46:36,286
我可是線上商城的老闆兼專屬模特兒
850
00:46:36,369 --> 00:46:38,080
如果剪掉劉海,要我怎麼辦?
851
00:46:38,246 --> 00:46:39,414
那就應該剪我的?
852
00:46:39,498 --> 00:46:41,291
這是我僅有的劉海
853
00:46:41,374 --> 00:46:43,835
妳要我以後怎麼上班和採訪?
854
00:46:43,919 --> 00:46:45,754
我不管,我絕對不剪
855
00:46:45,837 --> 00:46:48,048
我情願死也不要剪頭髮
856
00:46:48,131 --> 00:46:49,508
都是妳的錯,剪妳的
857
00:46:49,591 --> 00:46:52,010
為什麼是我的錯?不行,剪妳的
858
00:46:52,094 --> 00:46:53,845
妳真是我的冤家
859
00:46:54,054 --> 00:46:55,555
又是誰?
860
00:46:55,639 --> 00:46:57,140
是我的前輩
861
00:46:58,475 --> 00:46:59,684
喂?前輩
862
00:46:59,768 --> 00:47:01,311
我收到妳傳的檔案了
863
00:47:01,394 --> 00:47:04,064
妳可以來我家一下嗎?
864
00:47:04,147 --> 00:47:05,732
什麼?現在?
865
00:47:07,234 --> 00:47:09,027
我現在有點忙
866
00:47:09,236 --> 00:47:11,780
我不管,30分鐘內給我過來
867
00:47:12,447 --> 00:47:14,407
前輩…
868
00:47:15,408 --> 00:47:16,993
我快要瘋了
869
00:47:17,410 --> 00:47:18,870
-又怎麼了?
-不知道
870
00:47:18,954 --> 00:47:20,413
她要我去她家裡
871
00:47:20,497 --> 00:47:22,249
妳趕快剪一剪頭髮
872
00:47:22,332 --> 00:47:24,417
我為什麼要剪?趕時間的人剪才對
873
00:47:24,501 --> 00:47:27,129
反正我又沒差
874
00:47:27,212 --> 00:47:28,547
是嗎?
875
00:47:28,630 --> 00:47:29,798
妳要跟我對抗到底?
876
00:47:33,260 --> 00:47:35,720
好痛,妳要幹什麼?
877
00:47:41,810 --> 00:47:43,395
我們的桌遊在哪裡?
878
00:47:43,478 --> 00:47:45,021
安潔拉想玩桌遊,一起玩嗎?
879
00:47:45,105 --> 00:47:46,231
不,謝了
880
00:47:46,314 --> 00:47:48,441
-我也不玩
-好吧
881
00:47:52,696 --> 00:47:53,822
斗植
882
00:47:54,239 --> 00:47:56,324
-你真的沒問題嗎?
-什麼?
883
00:47:59,202 --> 00:48:01,663
-什麼問題?
-安潔拉
884
00:48:01,746 --> 00:48:03,498
你跟她交往前有好好了解她嗎?
885
00:48:03,582 --> 00:48:05,292
-什麼意思?
-你也知道
886
00:48:05,375 --> 00:48:06,877
像她這麼漂亮的女生
887
00:48:06,960 --> 00:48:10,797
沒有男朋友實在說不過去
888
00:48:11,339 --> 00:48:12,632
你想想看
889
00:48:12,716 --> 00:48:15,427
有這麼漂亮的女生
890
00:48:15,510 --> 00:48:17,304
身邊的男生會放過她嗎?
891
00:48:17,929 --> 00:48:20,891
沒錯,根本不可能
892
00:48:20,974 --> 00:48:23,351
你們是說她可能腳踏兩條船?
893
00:48:23,727 --> 00:48:26,563
我沒說一定是這樣
894
00:48:26,646 --> 00:48:29,441
通常人在旅行時
明明有男朋友卻說沒有
895
00:48:29,524 --> 00:48:33,361
那擺明了就是想劈腿
896
00:48:33,445 --> 00:48:34,863
沒錯
897
00:48:34,946 --> 00:48:37,741
大家在旅行時不都會這樣嗎?
898
00:48:37,824 --> 00:48:40,660
那我應該去問她有沒有男朋友?
899
00:48:40,744 --> 00:48:42,662
要問就問吧
900
00:48:57,344 --> 00:49:00,764
我只是關心他
901
00:49:00,847 --> 00:49:03,600
我也是,我不希望他受傷害
902
00:49:12,275 --> 00:49:14,945
安潔拉,你別介意我這樣問妳
903
00:49:15,278 --> 00:49:17,656
妳在烏克蘭有男朋友嗎?
904
00:49:18,073 --> 00:49:19,824
幫我問她,花子
905
00:49:19,908 --> 00:49:21,117
知道了
906
00:49:22,035 --> 00:49:24,120
她沒有,你是她的第一個男友
907
00:49:24,788 --> 00:49:26,998
她又漂亮又天真
908
00:49:27,791 --> 00:49:29,167
真受不了
909
00:49:31,962 --> 00:49:34,005
真的?我是妳的第一個男友
910
00:49:34,089 --> 00:49:37,342
-對
-那我就放心了,太好了
911
00:49:39,552 --> 00:49:40,553
什麼?
912
00:49:40,929 --> 00:49:42,264
她沒有男朋友
913
00:49:42,847 --> 00:49:45,850
而且你是她的第一個男朋友?
914
00:49:45,934 --> 00:49:49,813
對,所以我是她的初戀
915
00:49:49,896 --> 00:49:52,148
真的?太好了
916
00:49:52,232 --> 00:49:53,483
對
917
00:49:53,858 --> 00:49:54,901
真是太好了
918
00:49:55,443 --> 00:49:57,320
你一定很開心,恭喜你
919
00:49:57,404 --> 00:49:58,697
謝謝
920
00:49:59,239 --> 00:50:00,365
斗植
921
00:50:00,615 --> 00:50:02,701
你一定要把眼睛瞪得這麼大嗎?
922
00:50:02,784 --> 00:50:05,245
你知不知道這個眼神真的很討厭?
923
00:50:05,453 --> 00:50:08,581
是嗎?對不起,我會注意的
924
00:50:12,210 --> 00:50:13,211
吵死了
925
00:50:14,212 --> 00:50:15,839
走路注意一下好嗎?
926
00:50:16,965 --> 00:50:18,341
你的腳步聲太大了
927
00:50:18,591 --> 00:50:21,344
-聽了讓人很煩
-真的?
928
00:50:21,428 --> 00:50:23,013
抱歉,我會多加注意
929
00:50:41,448 --> 00:50:43,241
到了,下車
930
00:50:43,366 --> 00:50:45,201
妳從我這邊下
931
00:50:45,285 --> 00:50:48,121
你不知道那邊車門沒法從裡面開?
快下車
932
00:50:49,080 --> 00:50:50,707
妳就不能讓我一次嗎?
933
00:50:50,790 --> 00:50:52,292
等一下
934
00:50:52,667 --> 00:50:54,502
妳們這是做什麼?
935
00:50:54,586 --> 00:50:57,047
難道妳們是在反抗我?
936
00:50:57,839 --> 00:50:58,882
不是的,前輩
937
00:51:00,050 --> 00:51:02,260
我遇到了一點狀況
938
00:51:02,552 --> 00:51:04,971
算了,這是我的衣服
939
00:51:05,055 --> 00:51:06,514
去百貨公司幫我換個尺碼
940
00:51:06,598 --> 00:51:08,016
-什麼?
-今天晚上
941
00:51:08,099 --> 00:51:09,726
我有一個重要的約會
942
00:51:09,809 --> 00:51:14,356
但我昨晚吃多了烤牛腸和燒酒
943
00:51:14,439 --> 00:51:15,315
結果不合身
944
00:51:15,690 --> 00:51:18,818
我跟店家說過了,妳去幫我換一件
945
00:51:19,402 --> 00:51:20,236
好
946
00:51:21,404 --> 00:51:23,615
還不走?時間不多了,快去換回來
947
00:51:27,160 --> 00:51:29,120
這麼會有這種人?
948
00:51:29,204 --> 00:51:30,789
幹嘛叫妳去跑腿?
949
00:51:31,414 --> 00:51:33,625
我不知道,快跟我走吧
950
00:51:34,834 --> 00:51:37,295
走之前說一聲,好痛
951
00:51:40,090 --> 00:51:42,967
我竟然是安潔拉的初戀,太棒了
952
00:51:43,051 --> 00:51:44,094
是不是?
953
00:51:44,177 --> 00:51:45,011
就是
954
00:51:45,678 --> 00:51:47,347
真替你高興,斗植
955
00:51:47,764 --> 00:51:49,224
可是
956
00:51:50,350 --> 00:51:51,518
你真的沒問題嗎?
957
00:51:52,727 --> 00:51:55,522
-又怎麼了?
-異國戀情
958
00:51:55,605 --> 00:51:58,525
真的很難維持
959
00:51:58,608 --> 00:52:00,485
說得沒錯
960
00:52:00,568 --> 00:52:02,028
很快就會覺得疲倦
961
00:52:02,112 --> 00:52:05,907
如果有人安慰,就會喜歡上別人
然後背叛你
962
00:52:05,990 --> 00:52:07,200
大家都是這樣的
963
00:52:07,283 --> 00:52:09,077
這種事不是毫無例外嗎?
964
00:52:09,160 --> 00:52:10,703
真的?
965
00:52:11,329 --> 00:52:13,123
那我得去問問
966
00:52:16,084 --> 00:52:17,669
她說自己是交換學生
967
00:52:17,752 --> 00:52:19,629
如果她願意留在韓國生活
968
00:52:19,712 --> 00:52:21,923
你們覺得我們會結婚嗎?
969
00:52:22,006 --> 00:52:23,174
也許吧
970
00:52:23,550 --> 00:52:26,261
-真是太棒了
-沒錯
971
00:52:26,678 --> 00:52:28,596
真是不敢相信
972
00:52:29,514 --> 00:52:31,641
但你知道嗎?斗植
973
00:52:31,808 --> 00:52:33,143
那你的父母會同意嗎?
974
00:52:33,226 --> 00:52:34,894
-我的父母?
-對
975
00:52:34,978 --> 00:52:36,980
你交了一個外國女友
976
00:52:37,063 --> 00:52:40,942
但我們國家受儒家思想影響
至今對異國戀情還是有偏見
977
00:52:41,025 --> 00:52:43,027
你認為你的父母
978
00:52:43,111 --> 00:52:45,572
會同意你跟安潔拉交往嗎?
979
00:52:45,655 --> 00:52:47,240
說得沒錯
980
00:52:47,323 --> 00:52:48,491
身邊所有的人都會反對
981
00:52:48,575 --> 00:52:50,118
大家不都是這樣嗎?
982
00:52:50,201 --> 00:52:53,746
你說得對,我沒想到那點
983
00:52:55,540 --> 00:52:58,960
我從沒聽過我爸媽那麼高興
984
00:52:59,252 --> 00:53:02,505
真不敢相信他們已經稱她“媳婦”了
985
00:53:02,881 --> 00:53:05,258
是嗎?真替你高興
986
00:53:05,925 --> 00:53:08,553
-恭喜
-恭喜你,斗植
987
00:53:08,636 --> 00:53:09,721
謝謝
988
00:53:10,513 --> 00:53:13,808
斗植,你笑的時候
可以別露出牙齦嗎?
989
00:53:13,892 --> 00:53:15,268
真的很噁心
990
00:53:15,560 --> 00:53:16,853
是嗎?
991
00:53:17,061 --> 00:53:18,396
抱歉,我會注意的
992
00:53:19,814 --> 00:53:21,357
斗植,你笑的時候
993
00:53:21,441 --> 00:53:23,443
鼻孔可以不要張那麼大嗎?
994
00:53:23,526 --> 00:53:25,487
看起來好像在嘲笑我
995
00:53:25,570 --> 00:53:28,031
真的?抱歉,我會注意的
996
00:53:30,366 --> 00:53:32,619
對了,我和安潔拉要喝啤酒
997
00:53:32,702 --> 00:53:34,287
我上樓了
998
00:53:37,207 --> 00:53:38,666
那手勢…
999
00:53:40,877 --> 00:53:43,463
-咽不下這口氣
-我也咽不下這口氣
1000
00:53:47,842 --> 00:53:49,719
前輩,妳的衣服
1001
00:53:49,802 --> 00:53:51,721
為什麼那麼久?
1002
00:53:51,804 --> 00:53:54,182
妳連這種小事都辦不好?
1003
00:53:55,558 --> 00:53:57,018
-抱歉
-好痛
1004
00:53:58,102 --> 00:53:59,854
算了,走吧
1005
00:54:00,605 --> 00:54:02,106
真討厭
1006
00:54:04,359 --> 00:54:06,236
到底怎麼會有這種人?
1007
00:54:06,486 --> 00:54:09,906
我們幫她跑腿,連一句謝謝都沒有
1008
00:54:10,114 --> 00:54:12,283
算了,走吧
1009
00:54:12,617 --> 00:54:15,328
妳老是跟我吵架
1010
00:54:15,411 --> 00:54:17,121
為什麼對她那麼忍氣吞聲?
1011
00:54:17,205 --> 00:54:18,915
完全不像是妳,知道嗎?
1012
00:54:18,998 --> 00:54:21,292
我能怎麼辦?她是我公司的前輩
1013
00:54:21,584 --> 00:54:24,379
我在心裡已經修理她幾千萬次了
1014
00:54:24,546 --> 00:54:25,547
真的?
1015
00:54:25,630 --> 00:54:28,716
所以如果可以,就想真的修理她吧?
1016
00:54:28,800 --> 00:54:30,009
那又怎樣?
1017
00:54:30,760 --> 00:54:31,886
妳在打什麼主意?
1018
00:54:31,970 --> 00:54:34,889
不行,妳會毀了我的事業
1019
00:54:34,973 --> 00:54:37,392
放心,我們絕對不會被發現
1020
00:54:37,934 --> 00:54:40,353
最近的便利店在哪裡?
1021
00:54:40,770 --> 00:54:41,604
去便利店幹嘛?
1022
00:54:44,232 --> 00:54:45,358
她出來了
1023
00:54:45,733 --> 00:54:49,237
親愛的,我正要出發
1024
00:54:49,404 --> 00:54:52,198
好,知道了,待會見
1025
00:54:55,285 --> 00:54:56,119
怎麼回事?
1026
00:54:57,870 --> 00:54:59,998
怎麼搞的?到底怎麼回事?
1027
00:55:00,081 --> 00:55:00,915
怎麼…
1028
00:55:01,583 --> 00:55:03,251
天啊
1029
00:55:06,713 --> 00:55:08,881
我的手怎麼會黏住?
1030
00:55:08,965 --> 00:55:12,093
到底是誰幹的?
1031
00:55:15,096 --> 00:55:17,140
妳以為那麼容易拿下來?
1032
00:55:17,223 --> 00:55:19,809
那可是超強力膠水
1033
00:55:20,310 --> 00:55:22,770
但這樣做也行嗎?
1034
00:55:22,854 --> 00:55:25,982
當然可以,這都是人間報應
1035
00:55:26,566 --> 00:55:29,068
不是人間報應,應該是因果報應吧?
1036
00:55:29,152 --> 00:55:30,612
妳真是有夠無知的
1037
00:55:31,487 --> 00:55:33,156
那很重要嗎?
1038
00:55:33,239 --> 00:55:34,574
重要的是給她一點教訓
1039
00:55:35,533 --> 00:55:36,659
幹嘛?快踩油門
1040
00:55:36,743 --> 00:55:38,328
如果被發現就大事不妙了
1041
00:55:38,411 --> 00:55:40,371
不會被發現的
1042
00:55:40,455 --> 00:55:42,665
我們稍微低下頭,她絕對看不到的
1043
00:55:43,541 --> 00:55:46,544
-但還是…
-我買了20公升的水
1044
00:55:46,628 --> 00:55:49,297
好不容易布置好,踩油門
1045
00:55:49,631 --> 00:55:51,716
不管了
1046
00:55:52,800 --> 00:55:54,594
走吧
1047
00:55:54,677 --> 00:55:56,721
走吧
1048
00:56:01,351 --> 00:56:02,352
低頭
1049
00:56:13,446 --> 00:56:14,864
到底是誰?
1050
00:56:14,947 --> 00:56:17,158
喂
1051
00:56:21,245 --> 00:56:23,206
真是活該
1052
00:56:23,289 --> 00:56:26,167
誰叫妳那麼惡劣
1053
00:56:26,250 --> 00:56:29,420
姐姐,好過癮,感覺太痛快了
1054
00:56:29,504 --> 00:56:31,506
現在覺得大快人心吧?
1055
00:56:31,589 --> 00:56:32,924
對,謝謝
1056
00:56:33,007 --> 00:56:35,009
那我可以敷小黃瓜了嗎?
1057
00:56:35,093 --> 00:56:36,344
不行,休想
1058
00:56:36,719 --> 00:56:40,181
我盡力幫妳報了仇,妳不報答我嗎?
1059
00:56:40,264 --> 00:56:42,225
我會報答的
1060
00:56:42,308 --> 00:56:43,643
我最討厭欠下人情
1061
00:56:44,227 --> 00:56:45,728
那妳要怎麼報答我?
1062
00:56:55,780 --> 00:56:59,158
你們倆為什麼一直板著臉?
1063
00:56:59,242 --> 00:57:00,576
有什麼事不開心嗎?
1064
00:57:00,660 --> 00:57:02,412
我不知道
1065
00:57:03,079 --> 00:57:05,540
只是突然覺得提不起勁
1066
00:57:06,290 --> 00:57:07,542
我也是
1067
00:57:07,750 --> 00:57:10,461
突然覺得很憂鬱,沒有胃口
1068
00:57:10,586 --> 00:57:12,296
完全提不起勁
1069
00:57:13,381 --> 00:57:14,841
你們怎麼了?
1070
00:57:16,217 --> 00:57:17,301
-我回來了
-我回來了
1071
00:57:17,385 --> 00:57:18,511
你們回來了?
1072
00:57:18,594 --> 00:57:20,138
回來了?
1073
00:57:20,221 --> 00:57:21,848
妳們出去了一整天…
1074
00:57:24,726 --> 00:57:27,020
書珍,妳的頭髮怎麼了?
1075
00:57:27,854 --> 00:57:30,773
什麼事?又說沒精神,還突然大笑
1076
00:57:37,238 --> 00:57:38,448
怎麼回事?
1077
00:57:39,282 --> 00:57:41,659
親愛的,妳去哪了?
1078
00:57:41,743 --> 00:57:43,578
誰要吃香蕉?
1079
00:57:44,287 --> 00:57:45,580
別鬧了
1080
00:57:45,663 --> 00:57:47,498
妳怎麼變成秋小愛了?
1081
00:57:47,582 --> 00:57:48,416
怎麼回事?
1082
00:57:48,624 --> 00:57:50,168
發生了一點事
1083
00:57:50,918 --> 00:57:53,588
總之我現在不欠妳了
1084
00:57:53,671 --> 00:57:55,423
我知道了
1085
00:57:56,174 --> 00:57:58,676
就是不肯讓我一次
1086
00:57:59,802 --> 00:58:02,638
-快…
-什麼聲音?
1087
00:58:02,722 --> 00:58:04,223
好像是斗植哥的聲音
1088
00:58:04,307 --> 00:58:05,600
他為什麼那麼興奮?
1089
00:58:05,683 --> 00:58:08,644
他和安潔拉今天開始交往
1090
00:58:08,895 --> 00:58:10,938
-看來兩人很合得來
-真的?
1091
00:58:11,481 --> 00:58:12,815
真替斗植哥開心
1092
00:58:12,899 --> 00:58:15,526
我為什麼覺得消化不良?
1093
00:58:16,110 --> 00:58:17,528
我的肚子好痛
1094
00:58:17,612 --> 00:58:20,323
我的肚子怎麼突然痛起來?
1095
00:58:20,573 --> 00:58:22,742
天啊,我的肚子…
1096
00:58:23,493 --> 00:58:24,410
怎麼回事?
1097
00:58:26,537 --> 00:58:29,957
乾杯,大家喝吧
1098
00:58:30,041 --> 00:58:31,501
乾了
1099
00:58:34,087 --> 00:58:36,214
我好睏
1100
00:58:36,297 --> 00:58:38,132
別再喝了,大家去睡吧
1101
00:58:38,216 --> 00:58:41,344
再喝一點,現在氣氛正嗨
1102
00:58:41,969 --> 00:58:44,347
我暈,嗨個屁
1103
00:58:44,430 --> 00:58:46,182
我暈?什麼屁?
1104
00:58:46,349 --> 00:58:49,393
花子,妳是跟誰學韓語的?
1105
00:58:49,477 --> 00:58:51,270
妳學了很多不好的字眼
1106
00:58:51,354 --> 00:58:52,522
好急
1107
00:58:52,647 --> 00:58:54,273
我要去廁所
1108
00:58:55,566 --> 00:58:56,442
跟安潔拉說
1109
00:58:57,026 --> 00:58:58,444
小號還是大號?
1110
00:58:58,778 --> 00:58:59,987
一定要說得那麼詳細?
1111
00:59:00,071 --> 00:59:03,157
我們總得知道要等多久
1112
00:59:03,241 --> 00:59:04,659
天啊,好吧
1113
00:59:04,742 --> 00:59:06,119
我去小號,好嗎?
1114
00:59:06,494 --> 00:59:07,578
知道了
1115
00:59:19,298 --> 00:59:21,801
她說什麼?要上個廁所還真難
1116
00:59:21,884 --> 00:59:23,636
安潔拉,等一下
1117
00:59:23,719 --> 00:59:24,804
我馬上回來
1118
00:59:25,847 --> 00:59:27,598
你們繼續喝
1119
01:00:04,427 --> 01:00:07,013
這樣下去
我真的會跟安潔拉結婚吧?
1120
01:00:07,096 --> 01:00:10,308
等等,那我們應該辦一次
烏克蘭式婚禮
1121
01:00:10,391 --> 01:00:12,101
再舉辦一次韓國傳統婚禮?
1122
01:00:12,185 --> 01:00:13,186
總共要辦兩次?
1123
01:00:13,519 --> 01:00:14,729
那麼要請誰來呢?
1124
01:00:14,812 --> 01:00:16,522
是不是應該包機?
1125
01:00:16,606 --> 01:00:18,399
都不知道該怎麼辦了
1126
01:00:18,774 --> 01:00:21,319
安潔拉,我的安潔拉
1127
01:00:22,278 --> 01:00:25,531
{\an8}(威基基民宿)
1128
01:00:29,243 --> 01:00:30,286
天啊
1129
01:00:31,287 --> 01:00:32,622
你們的臉色怎麼那麼糟?
1130
01:00:33,206 --> 01:00:35,583
我昨天整晚失眠
1131
01:00:36,292 --> 01:00:37,668
完全沒闔眼
1132
01:00:37,877 --> 01:00:41,255
我想我的拍戲壓力太大了
1133
01:00:41,464 --> 01:00:43,633
失眠越來越嚴重
1134
01:00:44,258 --> 01:00:45,635
真的?
1135
01:00:46,093 --> 01:00:47,136
太糟糕了
1136
01:00:49,388 --> 01:00:51,682
好奇怪,她去哪了?
1137
01:00:52,016 --> 01:00:53,184
什麼事?
1138
01:00:53,267 --> 01:00:54,477
你在找人?
1139
01:00:54,560 --> 01:00:58,564
我早上起來,安潔拉已經不見了
她房裡的行李也不見了
1140
01:00:59,565 --> 01:01:02,276
花子,妳有見到安潔拉嗎?
1141
01:01:02,360 --> 01:01:03,611
安潔拉?
1142
01:01:03,736 --> 01:01:06,530
她今天一早就帶著行李離開了
1143
01:01:06,614 --> 01:01:07,740
什麼?
1144
01:01:08,157 --> 01:01:09,659
什麼意思?她離開了?
1145
01:01:09,867 --> 01:01:13,162
昨晚安潔拉和馬克
1146
01:01:13,621 --> 01:01:15,831
兩人一起待到天亮
1147
01:01:15,915 --> 01:01:19,168
-他們之間感覺有點曖昧
-什麼?
1148
01:01:19,252 --> 01:01:21,587
然後今天早上就一起走了
1149
01:01:23,839 --> 01:01:27,301
這是什麼意思?喂
1150
01:01:27,385 --> 01:01:30,346
難道安潔拉和馬克
1151
01:01:30,680 --> 01:01:32,306
出軌之後一起私奔了?
1152
01:01:32,890 --> 01:01:34,350
我的老天爺
1153
01:01:34,433 --> 01:01:37,353
他們肯定是對上眼了
1154
01:01:37,436 --> 01:01:39,021
他們可以溝通,他又是暖男
1155
01:01:39,105 --> 01:01:41,983
情侶不都是這樣走到一起的嗎?
1156
01:01:43,567 --> 01:01:45,820
不可能…
1157
01:01:45,903 --> 01:01:47,321
安潔拉…
1158
01:01:47,405 --> 01:01:49,657
安潔拉…
1159
01:01:50,408 --> 01:01:51,909
天啊
1160
01:01:52,118 --> 01:01:54,537
好同情可憐的斗植
1161
01:01:54,787 --> 01:01:58,165
我還希望他這次能和女朋友好好發展
1162
01:01:58,499 --> 01:01:59,959
我也是
1163
01:02:00,710 --> 01:02:03,921
我整晚祈禱斗植
1164
01:02:04,005 --> 01:02:05,673
能交到一個女朋友
1165
01:02:07,049 --> 01:02:10,136
真替他難過
1166
01:02:13,973 --> 01:02:15,016
怎麼?
1167
01:02:15,308 --> 01:02:17,852
剛剛還說自己失眠,馬上睡著了?
1168
01:02:21,063 --> 01:02:22,315
睡著了還會微笑?
1169
01:02:25,901 --> 01:02:27,778
他們在做什麼美夢?
1170
01:02:54,305 --> 01:02:55,765
那就是說我有粉絲了?
1171
01:02:55,848 --> 01:02:57,558
{\an8}看你那麼開心,笑得合不攏嘴
1172
01:02:57,641 --> 01:02:59,018
{\an8}你知道我們多久沒約會了嗎?
1173
01:02:59,101 --> 01:03:00,019
{\an8}妳想去看電影嗎?
1174
01:03:00,102 --> 01:03:01,520
{\an8}真的?你答應?
1175
01:03:01,604 --> 01:03:02,938
{\an8}他為什麼還不打來?
1176
01:03:03,022 --> 01:03:05,191
{\an8}-俊基
-妳怎麼會在這裡?
1177
01:03:05,274 --> 01:03:06,776
{\an8}我把所有的照片都換成我的臉了
1178
01:03:07,777 --> 01:03:09,779
{\an8}妳為什麼老是欺負他?
1179
01:03:09,862 --> 01:03:12,698
{\an8}最好玩的事就是欺負他
1180
01:03:12,782 --> 01:03:14,492
{\an8}斗植,你是不是喜歡上雅英了?
1181
01:03:14,575 --> 01:03:16,285
{\an8}你可以約她出去
1182
01:03:16,369 --> 01:03:18,621
{\an8}我想問雅英願不願意當我的女朋友
1183
01:03:18,704 --> 01:03:20,122
{\an8}你真的很過分
1184
01:03:20,206 --> 01:03:22,124
{\an8}你們看起來好像新婚夫妻
1185
01:03:22,208 --> 01:03:24,627
{\an8}東久現在上到幾壘了?
1186
01:03:24,710 --> 01:03:25,836
{\an8}一定接吻了吧?
1187
01:03:25,920 --> 01:03:29,673
{\an8}愛不是那麼廉價的
不能用肌膚之親來衡量
1188
01:03:29,840 --> 01:03:32,426
{\an8}我好想親她…
1189
01:03:32,510 --> 01:03:34,512
{\an8}東久,你有在聽嗎?
1190
01:03:34,595 --> 01:03:37,556
{\an8}其實今天我有話跟妳說
1191
01:03:37,640 --> 01:03:38,557
{\an8}-說什麼?
-允兒
1192
01:03:38,641 --> 01:03:40,768
{\an8}可以親我嗎?
1193
01:03:41,394 --> 01:03:43,854
字幕翻譯:胡菁芬
1193
01:03:44,305 --> 01:04:44,330
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm