"Sunny" Mmmm, Hinoki

ID13206170
Movie Name"Sunny" Mmmm, Hinoki
Release NameSunny.S01E03.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Year2024
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID27437331
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,233 --> 00:00:25,359 Küpress? 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 Teil on hea nina. 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,655 Mul oli kunagi poiss-sõber. 5 00:00:30,656 --> 00:00:33,700 Ta kasutas alati küpressi lõhnavett. 6 00:00:35,494 --> 00:00:39,122 Nii malbe lõhna kasutamine nõuab enesekindlust. 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,252 Me olime kümneaastased. 8 00:00:44,670 --> 00:00:48,757 Aga enesekindluseks oli tal põhjust küll. 9 00:00:52,469 --> 00:00:56,473 Aitäh, et mu nii hilja vastu võtsite. Loodan, et te ei maganud. 10 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Oh ei. 11 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 Olin ärkvel. 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,313 Ja kuidas teie isa elab? 13 00:01:05,274 --> 00:01:08,068 Ta on ikka seesama vana põikpea. 14 00:01:08,944 --> 00:01:10,988 Ta keeldub pensionile jäämast. 15 00:01:12,030 --> 00:01:14,199 Teeb isegi haiglavoodis konverentsikõnesid. 16 00:01:20,205 --> 00:01:21,832 Vaatame. 17 00:01:25,294 --> 00:01:29,005 Kahju, et te nii vara tulema pidite, Himé. 18 00:01:29,006 --> 00:01:30,507 See oli mu enda süü. 19 00:01:31,383 --> 00:01:35,345 Äpardus töö juures. 20 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 Vabandage mind. 21 00:02:00,245 --> 00:02:01,913 Teeme kähku, eks ole? 22 00:02:01,914 --> 00:02:03,582 Ausõna, ma ei tea midagi! 23 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 Andke andeks. 24 00:02:20,390 --> 00:02:21,892 Kuhu me jäime? 25 00:02:28,357 --> 00:02:32,486 Te olete ehtne kunstnik. Tõepoolest. 26 00:02:40,786 --> 00:02:46,208 Lähen matusele ja pean seal hea välja nägema. 27 00:03:16,363 --> 00:03:18,407 PÕHINEB COLIN O'SULLIVANI ROMAANIL 28 00:03:40,470 --> 00:03:41,889 On ta ikka seal? 29 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 Ma ei näe liikumist. 30 00:03:46,059 --> 00:03:50,397 Ta ei ole mitu nädalat kodust väljas käinud. 31 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 Või nii. 32 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 See on tegelikult päris nukker. 33 00:03:57,988 --> 00:03:59,989 <i>Arvate, et edasilükkamine rõõmustab mind?</i> 34 00:03:59,990 --> 00:04:03,118 Muidugi ei rõõmusta. 35 00:04:03,994 --> 00:04:09,165 Aga ma käisin selles templis juba siis, kui teid veel olemaski ei olnud. 36 00:04:09,166 --> 00:04:12,044 Kas te ei arva, et ma olen pisut paindlikkust ära teeninud? 37 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 Saan aru. 38 00:04:20,886 --> 00:04:26,808 Jajah, no muidugi. Avaldan preestrile kaastunnet. 39 00:04:28,018 --> 00:04:29,352 Jah. 40 00:04:29,353 --> 00:04:30,937 Olgu nii. 41 00:04:30,938 --> 00:04:32,856 Aitäh. 42 00:04:37,819 --> 00:04:40,029 Otsuka saal on jätkuvalt saadaval. 43 00:04:40,030 --> 00:04:41,239 Seal võiks kena olla. 44 00:04:41,240 --> 00:04:43,991 Loodan vaid, et sel korral sa matust edasi ei lükka. 45 00:04:43,992 --> 00:04:48,287 Mõelda vaid, vaene Masa-san on kahe maailma vahel lõksus, 46 00:04:48,288 --> 00:04:50,873 jalutu hingena. 47 00:04:50,874 --> 00:04:54,585 Ja ma ei tahaks seda jutuks võtta, aga pärast nädalavahetust 48 00:04:54,586 --> 00:04:56,421 lähen ma ju Naganosse. 49 00:04:57,840 --> 00:05:02,760 Ja anna andeks, kuid mul on teisipäeval kaeoperatsioon. 50 00:05:02,761 --> 00:05:04,304 Tahate öelda, 51 00:05:04,888 --> 00:05:08,725 et kui ma seda jälle edasi lükkan, ei tule teist kumbki. 52 00:05:09,226 --> 00:05:10,852 Mul on väga kahju, Noriko-sama. 53 00:05:10,853 --> 00:05:13,522 Ta ei tule telefonile. 54 00:05:14,022 --> 00:05:16,983 <i>Kahju, et see tema jaoks nii raske on.</i> 55 00:05:16,984 --> 00:05:19,610 Kas sa annad talle mu sõnumi edasi? 56 00:05:19,611 --> 00:05:21,237 Muidugi. 57 00:05:21,238 --> 00:05:23,824 Kui ta oma toast üldse välja tuleb. 58 00:05:44,595 --> 00:05:46,221 Kui sa välja sööma tuled... 59 00:05:48,432 --> 00:05:50,517 luban, et ma ei ürita sinuga rääkida. 60 00:05:51,935 --> 00:05:54,729 Tahan lihtsalt su voodipesu ära vahetada 61 00:05:54,730 --> 00:05:57,024 ja pisut tuba tuulutada. 62 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 Kas sobib? 63 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 Masa? 64 00:06:51,578 --> 00:06:53,287 See kuulus mu emale. 65 00:06:53,288 --> 00:06:56,457 Mõtlesin, et Suzie võiks seda homme kanda. 66 00:06:56,458 --> 00:06:58,167 Elutoas? 67 00:06:58,168 --> 00:07:00,629 Me ei saa kauem oodata. 68 00:07:01,421 --> 00:07:04,258 Palun ütle talle, et matus toimub homme. 69 00:07:05,050 --> 00:07:06,426 Kahjuks ma ei saa. 70 00:07:07,803 --> 00:07:11,264 Olgu, siis räägin ma talle ise. 71 00:07:11,265 --> 00:07:13,015 Andke andeks, Noriko-sama. 72 00:07:13,016 --> 00:07:14,267 Ta ei ole valmis. 73 00:07:14,268 --> 00:07:16,853 Seda ei otsusta sina. 74 00:07:16,854 --> 00:07:19,565 Ma olen andnud talle kaks nädalat. 75 00:07:20,065 --> 00:07:22,483 Masat tuleb leinata. 76 00:07:22,484 --> 00:07:25,361 Suzie leinabki. 77 00:07:25,362 --> 00:07:27,405 Selle pärast ei ole vaja muretseda. 78 00:07:27,406 --> 00:07:30,200 Ta nutab, joob ja keeldub end pesemast. 79 00:07:30,701 --> 00:07:32,785 See ei ole mingi leinamine. 80 00:07:32,786 --> 00:07:35,873 Traditsioonid on olemas põhjusega. 81 00:07:36,707 --> 00:07:39,209 Ma ju üritan, aga ta ei söö. 82 00:07:39,793 --> 00:07:42,128 Ei magagi õieti. Ma ei oska enam midagi teha. 83 00:07:42,129 --> 00:07:43,213 Muidugi. 84 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 Ta tahab oodata... 85 00:07:47,634 --> 00:07:50,678 ja leinata mu lapselast alles siis, kui tema saatus on selgunud. 86 00:07:50,679 --> 00:07:52,222 Seda ma mõistan. 87 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 Ta on ju tema ema. 88 00:07:55,934 --> 00:08:00,189 Aga Masa matusega me enam ei oota. 89 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 Näe. Suzie otsis seda. 90 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 Ehk tõstab see pisut ta tuju. 91 00:08:08,822 --> 00:08:10,198 Aga... 92 00:08:10,199 --> 00:08:14,912 vaata, et ta pärlid kaela paneks. 93 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 Palun. 94 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 <i>Suzie?</i> 95 00:08:29,468 --> 00:08:32,054 Suzie? Kus sa oled? 96 00:08:37,142 --> 00:08:38,809 Suzie, oled sa seal? 97 00:08:40,312 --> 00:08:41,646 Suzie? 98 00:08:41,647 --> 00:08:42,731 Mine ära. 99 00:08:43,398 --> 00:08:44,483 Kas saaksime rääkida? 100 00:08:45,275 --> 00:08:46,360 Ära tule sisse. 101 00:08:49,196 --> 00:08:52,865 Kurat, mis sul viga on? Ütlesin, et sa ei tuleks. 102 00:08:52,866 --> 00:08:54,201 Oled sa rikkis? 103 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 Anna andeks, Suzie, kuulsin vist valesti. 104 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 Sul peaks ju üliterav kuulmine olema? 105 00:09:02,384 --> 00:09:04,284 Ei tahaks seda ära kasutada. - Mida sa soovid? 106 00:09:04,294 --> 00:09:07,964 Su ämm käis siin. - Püha issand, pange mind magama. 107 00:09:07,965 --> 00:09:10,259 Seda pole vaja. Ta lahkus. 108 00:09:10,759 --> 00:09:13,469 Valvan su seljatagust, sõbrants. - Palun ära ütle enam kunagi nii. 109 00:09:13,470 --> 00:09:17,223 Ma saatsin ta minema, aga... Palun ära vihasta, 110 00:09:17,224 --> 00:09:19,725 ta tahab, et Masa matus toimuks homme. 111 00:09:19,726 --> 00:09:22,020 Ja et sa tema ema pärleid kannaksid. 112 00:09:22,646 --> 00:09:24,063 See jääb küll ära, nii et... 113 00:09:24,064 --> 00:09:27,692 Jajah. Nii ma ka ütlesin, aga matus toimub ikkagi. 114 00:09:27,693 --> 00:09:31,279 Paha lugu. See ei ole tema otsus, nii et paha lugu. 115 00:09:31,280 --> 00:09:33,198 Ta palus sulle ka selle anda. 116 00:10:08,984 --> 00:10:10,610 MUUDA OMA ROBOT RELVAKS!! 117 00:10:10,611 --> 00:10:12,237 SEKS KODUBOTIGA VAJUTA SIIA 118 00:10:18,660 --> 00:10:19,912 {\an8}<font color="#312591">VAJUTA LINGILE, KUI JULGED</font> 119 00:10:23,457 --> 00:10:24,833 Mida perset, Masa? 120 00:10:34,051 --> 00:10:36,220 Sa tead, et ma ei teeks sulle halba, eks? 121 00:10:37,179 --> 00:10:39,890 Soovi korral oleksin võinud seda juba ammu teha. 122 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 Mõistan, et see kõlas halvasti. 123 00:10:48,524 --> 00:10:49,525 Arvad? 124 00:11:06,083 --> 00:11:07,125 Kas me läheme välja? 125 00:11:11,964 --> 00:11:14,508 KUUM JA MAITSEV RÖSTITUD MAGUSKARTUL 126 00:11:15,050 --> 00:11:16,260 Tere päevast. 127 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 Me pole veel avatud, Sakamoto-san. Palun tulge tunni pärast tagasi. 128 00:11:47,457 --> 00:11:49,209 Ma tulin Mixxy juurde. 129 00:11:51,170 --> 00:11:52,462 Tegelen sellega. 130 00:11:57,009 --> 00:11:58,635 Lucy, eks? 131 00:11:59,595 --> 00:12:01,346 Tegelikult Suzie. 132 00:12:02,097 --> 00:12:04,557 Kuule, ma tahtsin selle õhtu pärast vabandada. 133 00:12:04,558 --> 00:12:06,018 Meeldiv tutvuda. 134 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 Pidid ju kodubotte vihkama. 135 00:12:10,189 --> 00:12:11,564 Ta sai sellest üle. 136 00:12:11,565 --> 00:12:13,567 Olgu. Äkki jätad meid hetkeks üksi? 137 00:12:17,571 --> 00:12:19,239 Kas sa ei suutnud jalanõusid valida? 138 00:12:20,616 --> 00:12:22,825 Jajah. Kas sa näe. 139 00:12:22,826 --> 00:12:25,245 Elu on viimasel ajal veider. 140 00:12:25,829 --> 00:12:27,206 Sellepärast ma tulingi. 141 00:12:27,915 --> 00:12:31,000 Lootsin... - Anna andeks, mul on tööaeg, nii et... 142 00:12:31,001 --> 00:12:32,211 Ma valetasin. 143 00:12:32,920 --> 00:12:34,338 Mul ei ole eksi. 144 00:12:37,508 --> 00:12:41,303 Mu perekond sattus vahetult enne jõule lennuõnnetusse. 145 00:12:42,012 --> 00:12:43,055 Mu abikaasa suri. 146 00:12:44,640 --> 00:12:46,391 Poega ei ole veel leitud. 147 00:12:47,643 --> 00:12:49,810 Nii et nad otsivad teda veel? 148 00:12:49,811 --> 00:12:53,856 Igatahes jättis mu mees mulle roboti 149 00:12:53,857 --> 00:12:55,567 ja ma mõtlesin, et ehk... 150 00:12:58,320 --> 00:13:00,238 Anna andeks. Ülemus kutsub. 151 00:13:00,239 --> 00:13:02,615 Muidugi. Lasen sul tagasi minna. 152 00:13:02,616 --> 00:13:04,326 Aga anna oma aadress. 153 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 Võin hiljem läbi tulla. 154 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 Päriselt? 155 00:13:12,793 --> 00:13:14,418 Täpselt. 156 00:13:14,419 --> 00:13:16,963 Otsustasin, et suur saal oleks liialdus. 157 00:13:16,964 --> 00:13:19,216 Parem on teha seda kodus. 158 00:13:20,676 --> 00:13:23,345 Imeline. 159 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 Homseni siis. 160 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Helista kontaktile Ära Vasta. 161 00:13:52,499 --> 00:13:54,418 Stopp! 162 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 Ole hea. 163 00:14:06,805 --> 00:14:09,182 Sa oled seda siis näinud? - Jah. 164 00:14:09,183 --> 00:14:11,852 See oli koodipakikese peal, mille ma ostsin. 165 00:14:15,063 --> 00:14:19,443 Nähtavasti on minu elustiili võimaldanud robotiseks ja mõrvad. 166 00:14:20,152 --> 00:14:22,863 No vähemalt on see väga meeldiv elustiil. 167 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 Ei no... 168 00:14:26,408 --> 00:14:29,203 Ma laseksin mõnel robotil ainuüksi selle tooli pärast kellegi tappa. 169 00:14:31,455 --> 00:14:33,164 Anna andeks, kas ma käitun... 170 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 Nagu mölakas? 171 00:14:35,417 --> 00:14:36,542 Pole viga. 172 00:14:36,543 --> 00:14:37,628 Olgu. Tore. 173 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 Aga see robot? Ta nimi on Sunny, eks? 174 00:14:41,632 --> 00:14:45,719 Kas sulle tundub, et ta on, ma ei tea, normaalne? 175 00:14:46,970 --> 00:14:49,890 Mida „normaalne“ tähendab? - Kas sa tast loobuda ei saaks? 176 00:14:50,390 --> 00:14:51,432 Mõrd. 177 00:14:51,433 --> 00:14:55,895 Kui ta nii nõmedalt käitub. - Ma üritasin. Ta tuli tagasi. 178 00:14:55,896 --> 00:14:57,230 Tšau, neiud. 179 00:14:57,231 --> 00:15:01,943 Kahjuks oli meil alles vaid kaks muna ja Suzie vajab kaloreid. 180 00:15:01,944 --> 00:15:04,363 Nii et võta kilke. 181 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 Need mõjuvad IQ-le hästi. 182 00:15:07,950 --> 00:15:10,285 Mul ei ole kõht tühigi, võime jagada. 183 00:15:10,786 --> 00:15:13,079 Sunny, palun too veel üks taldrik. 184 00:15:13,080 --> 00:15:14,164 Pole vaja. 185 00:15:20,379 --> 00:15:22,171 Kas Suzie väldib soola? 186 00:15:22,172 --> 00:15:23,714 Sool on vaikne tapja. 187 00:15:23,715 --> 00:15:26,760 Nii et toon sulle rõõmuga sojakastet. 188 00:15:29,346 --> 00:15:30,347 Niisiis... 189 00:15:30,931 --> 00:15:33,432 Mul on lihtsalt kõige selle mõistmisega raskusi. 190 00:15:33,433 --> 00:15:35,977 Pean aru saama, millega Masa tegeles. 191 00:15:35,978 --> 00:15:38,063 Mingeid tõendeid leidma. 192 00:15:38,730 --> 00:15:41,566 Mõtlesin, et kuna sa neist asjadest nii palju tead, 193 00:15:41,567 --> 00:15:47,238 oskad ehk öelda, kuhu ma minema peaksin, või saaksid kellegi käest küsida või... 194 00:15:47,239 --> 00:15:48,615 Kuule. 195 00:15:49,491 --> 00:15:51,742 Anna andeks, et ma sel õhtul nii agressiivne olin. 196 00:15:51,743 --> 00:15:54,997 Sinu olukorda teades ei oleks ma nii käitunud. 197 00:15:55,497 --> 00:15:58,292 Aga see, millest sa räägid... 198 00:15:59,209 --> 00:16:06,209 No... See minu koodijupike on lihtsalt nagu kaks tillukest plankterit, 199 00:16:06,216 --> 00:16:08,050 mis ookeanipinnal hulbivad. 200 00:16:08,051 --> 00:16:11,971 Ja tead ju küll neid pimedaid iidseid koletisi, 201 00:16:11,972 --> 00:16:13,515 kes põhjas ringi nuusivad? 202 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 Ei. 203 00:16:17,394 --> 00:16:19,313 Põhjakihiga jamada ei tasu. 204 00:16:22,691 --> 00:16:26,361 Aga me võiksime juttu ajada või juua või midagi muud teha. 205 00:16:27,029 --> 00:16:28,446 Ma tahan tõesti aidata. 206 00:16:28,447 --> 00:16:30,699 Ei-ei. Ma mõistan. Ausalt. 207 00:16:32,367 --> 00:16:36,788 Homme on mu mehe matused, nii et peaksin kleiti triikima või midagi. 208 00:16:37,372 --> 00:16:38,873 Leinama nagu normaalne inimene. 209 00:16:38,874 --> 00:16:41,417 Püha issand. Ma ei mõelnud seda ju nii. 210 00:16:41,418 --> 00:16:47,131 Leinates püüame me lihtsalt näha loogikat milleski, 211 00:16:47,132 --> 00:16:48,967 milles loogika puudub. 212 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 Selles ei ole midagi normaalset. 213 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Kuule. 214 00:16:54,890 --> 00:16:58,768 Sain koodi poisilt, kellega ma koos põhikoolis käisin. Takumilt. 215 00:16:58,769 --> 00:17:01,562 Ta on paras tobu, aga vastaks kindlasti rõõmuga mõnele... 216 00:17:01,563 --> 00:17:02,855 Lähme räägime temaga? 217 00:17:02,856 --> 00:17:04,857 Kohe? - Jah. Jaa. 218 00:17:04,858 --> 00:17:07,568 Kaks purjus naist koodidiilerit grillimas. 219 00:17:07,569 --> 00:17:09,403 On see ikka hea mõte? 220 00:17:09,404 --> 00:17:11,781 Ausalt öeldes oleks see mu nädala tipphetk. 221 00:17:13,742 --> 00:17:15,116 Siinsamas see ongi. 222 00:17:15,117 --> 00:17:16,578 ETTEVAATUST PERVERTIDEGA 223 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 Miku-chan. 224 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Miku-chan. 225 00:17:44,189 --> 00:17:48,819 Kas keegi on öelnud, et su silmades leidub kõiki värve? 226 00:17:50,404 --> 00:17:51,530 Taku, sa oled verine. 227 00:17:52,114 --> 00:17:53,115 Olen või? 228 00:17:59,288 --> 00:18:01,289 Kuidas see lelu sulle siis meeldib? 229 00:18:01,290 --> 00:18:04,208 Näib, et rõhutud on pigem stiilile, mitte sisule. 230 00:18:04,209 --> 00:18:06,295 Selge. Väljakutse vastu võetud. 231 00:18:06,962 --> 00:18:08,754 Leian sulle midagi paremat. 232 00:18:08,755 --> 00:18:12,050 Mul on tegelikult väga konkreetne palve. 233 00:18:13,302 --> 00:18:14,970 Ta otsib midagi muud. 234 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 Kas te... Kas te olete koos? 235 00:18:20,851 --> 00:18:23,102 Ma tahtsin küsida, 236 00:18:23,103 --> 00:18:25,689 kas kõigil neil leludel on kaasas... 237 00:18:27,858 --> 00:18:30,569 tumemanuaali kood? 238 00:18:39,453 --> 00:18:41,954 Üritate mulle jama kaela tõmmata? 239 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 Mida? Ei. Muidugi mitte. 240 00:18:45,459 --> 00:18:47,794 Miks ma sulle rääkisin? 241 00:18:48,378 --> 00:18:51,380 Takumi-san, mu omanik on ohutu. 242 00:18:51,381 --> 00:18:55,218 Ta on võltsitud mälukaarte ostes paar korda vastu näppe saanud, 243 00:18:55,219 --> 00:18:58,888 aga Mixxy kiitis sind taevani. 244 00:18:58,889 --> 00:19:00,765 Sa kiitsid mind taevani? 245 00:19:00,766 --> 00:19:02,226 Loomulikult. 246 00:19:03,352 --> 00:19:05,270 Ta räägib sinust kogu aeg. 247 00:19:09,358 --> 00:19:12,945 Paraku ei ole mul praegu midagi pakkuda. 248 00:19:18,534 --> 00:19:19,742 Pole viga. 249 00:19:19,743 --> 00:19:23,037 Kuhu me minna võiksime? Kellega me rääkima peaksime? 250 00:19:23,038 --> 00:19:25,874 Näita meile lihtsalt õige suund kätte. 251 00:19:27,918 --> 00:19:32,339 Ütleme siis nii, et kui ma täna õhtul tööl ei oleks, 252 00:19:33,507 --> 00:19:35,717 viiksin su sööma kohta, mille nimi on... 253 00:19:38,262 --> 00:19:39,638 Wanted. 254 00:19:43,350 --> 00:19:44,643 Ja küsiksin Tendot. 255 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Aitäh sulle. 256 00:19:48,856 --> 00:19:49,940 Tule. 257 00:19:57,823 --> 00:20:01,325 Tervist! Tere tulemast Wantedisse. 258 00:20:01,326 --> 00:20:04,079 Võtke oma unelmate mehe seltsis üks jook. 259 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 Siiapoole palun. 260 00:20:12,713 --> 00:20:13,921 Daamide klubi? 261 00:20:13,922 --> 00:20:15,632 Milliseid mehi eelistate? 262 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 Valik on teie. 263 00:20:18,177 --> 00:20:21,012 Ma ei mõista. Kas su sõber pettis meid? 264 00:20:21,013 --> 00:20:26,185 Kes? Mees, kes kaugjuhitavaid seksilelusid lahti muugib? Oh ei, võimatu. 265 00:20:28,145 --> 00:20:29,354 DJ, anna minna! 266 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 See imeline printsess tellis šampanjat. 267 00:20:35,277 --> 00:20:37,528 Tulen kohe. - Oota. Äkki saad... 268 00:20:37,529 --> 00:20:39,155 Ärge muretsege. 269 00:20:39,156 --> 00:20:42,201 Ma tulen tagasi. Siis joome. - Ei. Ei joo. 270 00:20:42,701 --> 00:20:44,161 Me tulime Tendo juurde. 271 00:20:48,707 --> 00:20:49,708 VIP-id? 272 00:20:51,376 --> 00:20:52,628 Tulge kaasa. 273 00:20:55,380 --> 00:20:56,882 Robotid on kahjuks keelatud. 274 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Suzie? 275 00:20:59,384 --> 00:21:00,928 Oota mind all. 276 00:21:12,481 --> 00:21:13,857 Kus Tendo on? 277 00:21:19,238 --> 00:21:21,155 Üks Sapporo tüdruk valmistab neid. 278 00:21:21,156 --> 00:21:22,908 Õppinud kunstnik. 279 00:21:28,288 --> 00:21:29,540 Aitäh, et ootasite. 280 00:21:40,467 --> 00:21:42,678 Sul käisid külalised? 281 00:21:47,224 --> 00:21:49,809 Ütle Tendole, mida nendega teha. 282 00:21:49,810 --> 00:21:50,894 Selge pilt. 283 00:22:01,280 --> 00:22:02,781 Mida perset? 284 00:22:03,282 --> 00:22:04,949 Ei, ma ei ole kedagi näinud. 285 00:22:04,950 --> 00:22:07,828 Kas kõrvaldan nad, kui näen? 286 00:22:11,039 --> 00:22:13,082 Oota. Nad tulid just sisse. 287 00:22:13,083 --> 00:22:14,543 Tendo-san. 288 00:22:16,712 --> 00:22:17,921 Millist sa soovid? 289 00:22:21,383 --> 00:22:22,634 Oot, mida? 290 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 Miljon jeeni. 291 00:22:28,390 --> 00:22:29,682 Mida? 292 00:22:29,683 --> 00:22:30,976 Sissepääsu eest. 293 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 Te tulite ju robotite võitlusele? 294 00:22:35,189 --> 00:22:37,356 Jah. Jaa. Muidugi. 295 00:22:37,357 --> 00:22:38,733 Jah, oleme suured fännid. 296 00:22:38,734 --> 00:22:40,527 Ei, tema ei tule. 297 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Sina üksinda. 298 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Kurat. 299 00:23:06,261 --> 00:23:08,763 <i>Helistate Suzie Sakamotole. Jätke sõnum.</i> 300 00:23:08,764 --> 00:23:10,015 Oled eksinud? 301 00:23:11,350 --> 00:23:12,934 Mida sa ootad? 302 00:23:12,935 --> 00:23:14,310 Su omanik otsib sind. 303 00:23:14,311 --> 00:23:16,354 Suzie saatis su? 304 00:23:16,355 --> 00:23:17,523 Muidugi. 305 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 See oli julm! 306 00:24:08,448 --> 00:24:10,700 Järgmine osaleja on väike, ent võimas. 307 00:24:10,701 --> 00:24:12,618 Vaata ette! - Vabandust. 308 00:24:12,619 --> 00:24:15,497 Aplaus Little Chunkyle! 309 00:24:18,709 --> 00:24:22,212 Tema vastasel on terasest munad. 310 00:24:23,172 --> 00:24:25,007 Üksik hunt Tetsuro! 311 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 Ja nüüd 312 00:24:28,844 --> 00:24:33,515 järgmine verine kahevõitlus... 313 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 Vanaraua... 314 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 Vanaraualiiga! 315 00:24:42,900 --> 00:24:45,485 Ei, emme, sa ütled valesti. 316 00:24:48,197 --> 00:24:49,489 Ei, emme. 317 00:24:52,826 --> 00:24:53,994 Õpeta teda. 318 00:24:55,913 --> 00:24:58,165 Juunioride sumoliiga. - Selge. 319 00:25:01,543 --> 00:25:06,380 <i>Daamid ja härrad, tere tulemast meistrivõistluste finaali.</i> 320 00:25:06,381 --> 00:25:10,177 <i>See on Vanaraualiiga!</i> 321 00:25:55,180 --> 00:25:57,849 Ei! - Oh issand. 322 00:25:57,850 --> 00:25:59,935 Nad ei saa inimest rünnata. 323 00:26:14,491 --> 00:26:18,370 Võitja on Little Chunky! 324 00:26:19,788 --> 00:26:21,080 Järgmisena keegi, 325 00:26:21,081 --> 00:26:26,211 kellega ka Texase mootorsaemõrvar hätta jääks. Kohalik lemmik... 326 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 VitaBlitzer! 327 00:26:32,885 --> 00:26:37,681 Ja tema vastane, uustulnuk, kawaii imelaps... 328 00:26:38,932 --> 00:26:42,435 Baby Boi! 329 00:26:42,436 --> 00:26:44,313 Söö sitta, beebipoi. 330 00:26:46,648 --> 00:26:49,109 Püha issand. Sunny, ei! 331 00:26:51,111 --> 00:26:52,613 Suzie. - Mida perset? Lähme. 332 00:26:52,997 --> 00:26:54,147 Pole midagi. 333 00:26:54,157 --> 00:26:57,366 Lihtsalt üks väike robotite kätš. - Ei. Tule. 334 00:26:57,367 --> 00:26:59,452 Ütlesin, et su robot võitleb! 335 00:26:59,453 --> 00:27:00,579 Käed eemale temast! 336 00:27:04,041 --> 00:27:06,335 Issand. - Oh sa raisk, protees. 337 00:27:08,045 --> 00:27:09,712 Mine-mine. 338 00:27:09,713 --> 00:27:16,094 Tundub, et Baby Boi ei julge võitlusse astuda. 339 00:27:16,637 --> 00:27:19,096 Aga ärge muretsege. 340 00:27:19,097 --> 00:27:21,517 Põnevusest siin puudust ei tule! 341 00:27:25,270 --> 00:27:27,230 Mis juhtus? Oled kombes? 342 00:27:27,231 --> 00:27:29,566 Ei. Masa oli vist... 343 00:29:39,738 --> 00:29:41,740 Tõlkinud Triin Jürimaa 343 00:29:42,305 --> 00:30:42,613 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm