Glass Heart
ID | 13206189 |
---|---|
Movie Name | Glass Heart |
Release Name | Glass.Heart.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 31501513 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:12,530 --> 00:01:13,573
Parece giro.
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,243
Para fazer um álbum,
precisamos de um retiro.
4
00:01:17,327 --> 00:01:18,703
Mal posso esperar.
5
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
A sério?
6
00:01:20,288 --> 00:01:23,458
Sei lá, somos um bando de solitários.
7
00:01:23,541 --> 00:01:25,085
Dá-me uma mãozinha.
8
00:01:25,168 --> 00:01:27,337
Não sabia que tinhas uma casa de férias.
9
00:01:27,420 --> 00:01:29,756
Era dos meus pais e comprei-lhes.
10
00:01:30,298 --> 00:01:31,966
Agora, mal a uso.
11
00:01:47,649 --> 00:01:48,483
O que foi?
12
00:01:48,983 --> 00:01:50,276
Pega lá nisso.
13
00:01:51,152 --> 00:01:53,530
Porque trouxeste uma almofada?
14
00:01:53,613 --> 00:01:55,365
Porque não trouxeste nenhuma?
15
00:01:56,116 --> 00:01:57,283
- Que pesado.
- Estás bem?
16
00:01:59,786 --> 00:02:01,579
Ficas neste quarto, está bem?
17
00:02:04,082 --> 00:02:05,416
Que quarto giro.
18
00:02:47,000 --> 00:02:51,337
A verdade é que sei desde o início…
19
00:02:54,549 --> 00:02:58,845
… que estou encantada por ele.
20
00:03:01,639 --> 00:03:02,557
Mas…
21
00:03:05,018 --> 00:03:06,561
… não queria admitir.
22
00:03:18,865 --> 00:03:20,074
Que brisa agradável.
23
00:03:22,202 --> 00:03:23,661
Já agora, Akane…
24
00:03:24,329 --> 00:03:25,872
Arranjas um tempo logo à noite?
25
00:03:25,955 --> 00:03:26,789
O quê?
26
00:03:28,499 --> 00:03:29,500
Vem ao meu quarto.
27
00:03:31,002 --> 00:03:32,128
O quê?
28
00:03:34,589 --> 00:03:36,382
Vamos lutar com almofadas.
29
00:03:37,508 --> 00:03:38,343
O quê?
30
00:03:38,426 --> 00:03:41,137
Sempre sonhei em fazer isso.
31
00:03:41,221 --> 00:03:43,848
Dois contra dois.
Podemos formar uma equipa.
32
00:03:45,391 --> 00:03:48,394
- Quem perder terá castigo?
- Claro.
33
00:03:48,478 --> 00:03:50,980
Vamos a isso. Um castigo agressivo.
34
00:04:28,393 --> 00:04:30,645
CORAÇÃO DE VIDRO
35
00:04:31,771 --> 00:04:33,398
Doze convites para a TV
36
00:04:33,481 --> 00:04:36,776
e algumas propostas
de parcerias com marcas.
37
00:04:36,859 --> 00:04:40,071
Escolhi as que combinam
com a imagem dos TENBLANK…
38
00:04:41,197 --> 00:04:42,282
Outra vez.
39
00:04:42,365 --> 00:04:45,326
Estou? Fala a Miyako, da BEAT.
Obrigada por ligar.
40
00:04:45,410 --> 00:04:47,287
Sim, obrigada.
41
00:04:48,746 --> 00:04:50,707
Vou confirmar e já ligo.
42
00:04:51,207 --> 00:04:53,209
Sim. Tenha um bom dia.
43
00:04:57,338 --> 00:05:01,050
O Sensei disse que íamos gravar
o álbum aqui e enviá-lo para ti.
44
00:05:01,134 --> 00:05:02,427
Então, porque vieste?
45
00:05:03,886 --> 00:05:06,848
As coisas estão a correr
como o Naoki planeou,
46
00:05:06,931 --> 00:05:08,850
mas não será assim no futuro.
47
00:05:09,434 --> 00:05:12,812
Há vários interesses em jogo, bons e maus.
48
00:05:13,688 --> 00:05:16,190
O meu trabalho é proteger-vos disso.
49
00:05:17,650 --> 00:05:21,362
Ainda não encontraram o culpado
do incidente da TV, pois não?
50
00:05:23,656 --> 00:05:24,615
Não.
51
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
Há alguém a tentar destruir os TENBLANK.
52
00:05:29,037 --> 00:05:31,122
A Akane também ficou assustada.
53
00:05:31,664 --> 00:05:32,498
Não foi?
54
00:05:33,833 --> 00:05:34,917
Assustada?
55
00:05:53,311 --> 00:05:55,313
Akane, estás a ouvir-me?
56
00:05:55,396 --> 00:05:56,481
Desculpa.
57
00:05:58,608 --> 00:06:01,486
Como estás tão descontraída
depois daquilo?
58
00:06:01,569 --> 00:06:08,534
Será que isto significa
que alguém não gosta do meu som?
59
00:06:09,452 --> 00:06:10,286
O quê?
60
00:06:11,120 --> 00:06:15,583
Deve ter achado que a atuação
seria um fiasco sem mim, certo?
61
00:06:15,666 --> 00:06:17,085
A tal pessoa.
62
00:06:18,044 --> 00:06:21,881
Achou que, sem mim,
seria o fim dos TENBLANK.
63
00:06:23,091 --> 00:06:26,219
Nesse caso, seria uma honra para mim.
64
00:06:33,059 --> 00:06:34,602
Muito bem, malta.
65
00:06:34,685 --> 00:06:37,146
Vamos para o estúdio daqui a 20 minutos.
66
00:06:37,230 --> 00:06:38,314
Está bem.
67
00:06:42,235 --> 00:06:43,069
Muito bem.
68
00:06:45,363 --> 00:06:46,197
Pronto.
69
00:06:50,660 --> 00:06:51,661
Descontraída?
70
00:07:14,142 --> 00:07:16,936
Que roupa interior é essa?
71
00:07:17,019 --> 00:07:19,230
Foi um presente de aniversário da Eiko.
72
00:07:19,814 --> 00:07:21,315
Não é nada demais.
73
00:07:21,399 --> 00:07:25,236
Esperas que algo
possa acontecer no retiro?
74
00:07:25,945 --> 00:07:27,947
Não, nem lá perto.
75
00:07:28,030 --> 00:07:31,242
E o Naoki nunca se interessaria
em alguém como eu.
76
00:07:31,325 --> 00:07:34,287
Nunca se sabe.
77
00:07:34,370 --> 00:07:37,582
Se comesses sempre
comida italiana ou francesa,
78
00:07:37,665 --> 00:07:40,460
não ias querer natto
ou picles de vez em quando?
79
00:07:40,543 --> 00:07:41,836
Os dois cheiram mal.
80
00:07:45,756 --> 00:07:46,841
Cuidado.
81
00:07:47,675 --> 00:07:51,220
Já deves ter experiência para saber
82
00:07:52,263 --> 00:07:53,848
que namorar com alguém da banda,
83
00:07:54,932 --> 00:08:00,229
mesmo que corra bem,
pode acabar por destruir a banda.
84
00:08:06,694 --> 00:08:08,571
Tenho a perfeita noção disso.
85
00:08:14,827 --> 00:08:17,038
Será que isto é a altura do Sensei?
86
00:08:20,875 --> 00:08:22,418
Que pequenote.
87
00:08:23,544 --> 00:08:24,754
Que fofinho.
88
00:08:31,511 --> 00:08:32,595
E esta aqui?
89
00:08:41,229 --> 00:08:43,940
Não aguento. Isto é demasiado fofo.
90
00:08:46,025 --> 00:08:48,569
Esta é a canção em questão.
91
00:08:48,653 --> 00:08:49,779
Ouçam-na.
92
00:08:55,618 --> 00:08:56,452
O quê?
93
00:09:01,415 --> 00:09:02,625
Estás a gozar.
94
00:09:02,708 --> 00:09:05,920
Se estivesse, não a tocava.
É a tua canção, Kazushi.
95
00:09:14,762 --> 00:09:18,432
Quero pôr esta canção no álbum,
custe o que custar.
96
00:09:18,516 --> 00:09:21,185
Se ninguém se opuser,
vou acrescentar a letra e cantar.
97
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
O que acham?
98
00:09:26,649 --> 00:09:29,569
Desculpa, Sensei. Esta gravação toda…
99
00:09:29,652 --> 00:09:30,486
Sim?
100
00:09:31,445 --> 00:09:33,990
Não havia tempo, por isso, fi-la sozinha.
101
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
Desculpem.
102
00:09:36,993 --> 00:09:38,619
- O arranjo?
- Tens queixas?
103
00:09:38,703 --> 00:09:39,579
- Muitas.
- Onde?
104
00:09:39,662 --> 00:09:43,583
A canção não era assim, pois não?
Não tinha nada a ver.
105
00:09:49,589 --> 00:09:50,423
Certo.
106
00:09:51,173 --> 00:09:53,509
A tua versão é linda.
107
00:09:54,176 --> 00:09:56,721
É muito bonita, mas não funciona.
108
00:09:58,014 --> 00:09:58,848
O quê?
109
00:10:01,100 --> 00:10:02,518
Ouve, Kazushi.
110
00:10:03,102 --> 00:10:06,731
O que achas que acontece
se a tua canção for ouvida assim?
111
00:10:19,577 --> 00:10:23,414
Esta canção não foi feita
para ser ouvida de forma tão desleixada.
112
00:10:23,497 --> 00:10:25,791
Mas é o que a maioria das pessoas faz.
113
00:10:28,169 --> 00:10:30,588
Nem sabem o que é hi-res ou lossless.
114
00:10:31,088 --> 00:10:34,258
Ouvem no altifalante do telemóvel
ou com auscultadores baratos.
115
00:10:34,342 --> 00:10:37,553
Se as tratássemos como idiotas,
íamos à falência.
116
00:10:37,637 --> 00:10:39,555
Nem valia a pena
termos uma grande editora.
117
00:10:40,097 --> 00:10:41,390
Eu entendo isso.
118
00:10:42,183 --> 00:10:44,143
Fazes som de uma forma delicada.
119
00:10:45,853 --> 00:10:47,938
É uma arma impressionante.
120
00:10:49,106 --> 00:10:50,608
Não quero que mudes isso.
121
00:10:51,609 --> 00:10:54,111
Mas o que queres comunicar com isso?
122
00:10:55,404 --> 00:10:57,865
Tens de parecer mais concentrado.
123
00:10:59,033 --> 00:11:01,410
Tentas mostrar tudo
com uma objetiva grande-angular,
124
00:11:01,994 --> 00:11:04,830
enquanto o verdadeiro tesouro
está na paisagem.
125
00:11:04,914 --> 00:11:08,292
Pouca gente repara,
mas há um tesouro escondido.
126
00:11:12,004 --> 00:11:13,005
Isso é…
127
00:11:13,089 --> 00:11:14,090
Um desperdício.
128
00:11:16,759 --> 00:11:20,513
Falas como se soubesses
como os outros se sentem,
129
00:11:21,889 --> 00:11:25,643
mas nem todos conseguem
compor como tu desde o início.
130
00:11:25,726 --> 00:11:26,560
Pois é.
131
00:11:29,313 --> 00:11:30,564
Sou mais genial.
132
00:11:31,107 --> 00:11:31,982
E depois?
133
00:11:37,738 --> 00:11:39,240
Não tenho limites.
134
00:11:39,824 --> 00:11:41,075
A música não é assim.
135
00:11:48,124 --> 00:11:49,375
Quero alterá-la.
136
00:11:49,458 --> 00:11:50,710
Quando estará pronta?
137
00:11:52,169 --> 00:11:54,004
Consigo acabá-la em meio dia.
138
00:11:56,757 --> 00:11:57,842
Tudo bem.
139
00:11:58,342 --> 00:11:59,677
Mostra-me quando acabares.
140
00:12:11,856 --> 00:12:13,524
Apesar de ele ser assim…
141
00:12:15,985 --> 00:12:20,698
… acho que ele te vê mesmo como um rival.
142
00:12:22,366 --> 00:12:23,367
É muito provável.
143
00:12:27,705 --> 00:12:31,167
Ser visto como um rival
por alguém como ele
144
00:12:32,001 --> 00:12:33,210
é um problema.
145
00:12:43,179 --> 00:12:44,180
Chegámos!
146
00:12:45,890 --> 00:12:48,642
Podes ir. Eu digo-te quando for
para ir embora.
147
00:12:48,726 --> 00:12:49,810
Entendido.
148
00:12:49,894 --> 00:12:50,728
Tome.
149
00:12:50,811 --> 00:12:51,896
Obrigada.
150
00:12:52,855 --> 00:12:54,190
Olá.
151
00:12:54,273 --> 00:12:56,025
O que fazes aqui?
152
00:12:56,108 --> 00:12:57,193
Ninguém me avisou.
153
00:12:58,569 --> 00:13:00,488
Vim porque o Naoki me chamou.
154
00:13:03,657 --> 00:13:05,743
Precisamos da tua autorização?
155
00:13:10,664 --> 00:13:13,209
Naoki, cheguei!
156
00:13:14,126 --> 00:13:15,336
Com licença.
157
00:13:17,087 --> 00:13:18,672
O que faz ela aqui?
158
00:13:18,756 --> 00:13:22,384
Bem, quero uma voz feminina
numa das canções.
159
00:13:22,468 --> 00:13:24,178
Mas ela não trabalha com o Isagi?
160
00:13:24,261 --> 00:13:25,721
- Pode ser popular…
- Miyako.
161
00:13:27,181 --> 00:13:29,475
Preciso da voz dela para este álbum.
162
00:13:31,101 --> 00:13:32,061
Só isso.
163
00:13:45,157 --> 00:13:48,494
Toda a gente anda a falar
destes chocolates.
164
00:13:51,497 --> 00:13:54,291
Queria falar mais contigo, Akane.
165
00:13:56,043 --> 00:13:56,919
O quê?
166
00:13:57,962 --> 00:13:59,046
Eu…
167
00:14:01,549 --> 00:14:03,384
… fiquei fã dos TENBLANK.
168
00:14:05,135 --> 00:14:07,304
És incrível, Akane.
169
00:14:07,388 --> 00:14:09,932
És muito gira, mas tocas com energia.
170
00:14:10,015 --> 00:14:10,850
A sério?
171
00:14:11,392 --> 00:14:12,518
Olá.
172
00:14:14,103 --> 00:14:16,355
Sejam realistas, a Yukino é mais gira.
173
00:14:16,438 --> 00:14:18,941
O quê? O que faço com o elogio?
174
00:14:20,401 --> 00:14:22,486
Mas tens uma personalidade péssima.
175
00:14:34,039 --> 00:14:35,958
- Bem…
- Não estou a mentir.
176
00:14:38,210 --> 00:14:39,420
És mesmo gira.
177
00:14:41,046 --> 00:14:43,465
Pelo menos, muito mais do que eu era.
178
00:14:44,258 --> 00:14:45,301
O quê?
179
00:14:46,719 --> 00:14:48,220
Fiz muitas plásticas.
180
00:14:50,014 --> 00:14:52,683
Houve uma altura em que não passava
em nenhuma audição
181
00:14:53,976 --> 00:14:57,354
e fiz cirurgias porque pensava
que o problema era a minha cara.
182
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Não podia ser a minha voz.
183
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
Eu…
184
00:15:10,367 --> 00:15:12,202
… adoro a minha voz.
185
00:15:13,120 --> 00:15:15,956
É por isso que quero
gostar cada vez mais de mim.
186
00:15:19,084 --> 00:15:22,171
Ao cantar uma canção do Naoki Fujitani,
187
00:15:23,130 --> 00:15:27,009
fico a gostar ainda mais de mim.
188
00:15:33,766 --> 00:15:35,309
Desculpa a demora. Vamos?
189
00:15:35,392 --> 00:15:36,435
Finalmente.
190
00:15:36,936 --> 00:15:38,854
Demoraste uma eternidade.
191
00:15:51,951 --> 00:15:52,868
Ela…
192
00:15:53,744 --> 00:15:55,204
… tem algo de especial.
193
00:15:57,831 --> 00:15:59,166
Vais deixá-los a sós?
194
00:16:00,084 --> 00:16:00,918
O quê?
195
00:16:13,013 --> 00:16:14,932
Desculpa por te chamar do nada.
196
00:16:17,685 --> 00:16:18,686
Consegues cantar?
197
00:16:22,356 --> 00:16:24,566
Quero cantar contigo
198
00:16:24,650 --> 00:16:26,944
Mesmo ao teu lado
199
00:16:27,027 --> 00:16:29,655
Quero cantar contigo
200
00:16:29,738 --> 00:16:31,865
E sentir o teu corpo escaldado
201
00:16:31,949 --> 00:16:34,326
Quero cantar contigo
202
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
Vamos deixar-nos levar
203
00:16:36,912 --> 00:16:39,164
Quero cantar contigo
204
00:16:52,428 --> 00:16:54,138
Vamos beber um chá
205
00:16:54,221 --> 00:16:56,056
E ver as nossas caras a corar
206
00:16:56,640 --> 00:16:59,143
Para quem estás a olhar?
207
00:16:59,226 --> 00:17:01,687
Finges que não sabes de nada
208
00:17:02,271 --> 00:17:04,023
Trocamos olhares
209
00:17:04,106 --> 00:17:06,108
Com intensidade, não pares
210
00:17:06,191 --> 00:17:08,569
Não paro de pensar em ti
211
00:17:08,652 --> 00:17:11,405
No dia em que te conheci
212
00:17:11,947 --> 00:17:16,076
Uma tempestade refrescante
Que com leveza passou
213
00:17:16,160 --> 00:17:20,330
Já passou muito tempo, até o doce secou
214
00:17:21,582 --> 00:17:23,208
Uma tempestade refrescante
215
00:17:23,292 --> 00:17:25,711
Faz-nos ir em frente
216
00:17:25,794 --> 00:17:28,088
Um aroma provocador
217
00:17:28,172 --> 00:17:31,008
Cai sobre a pele sem cor
218
00:17:31,091 --> 00:17:33,010
Quero cantar contigo
219
00:17:33,093 --> 00:17:35,304
Mesmo ao teu lado
220
00:17:35,888 --> 00:17:38,182
Quero cantar contigo
221
00:17:38,265 --> 00:17:40,684
E sentir o teu corpo escaldado
222
00:17:40,768 --> 00:17:43,020
Quero cantar contigo
223
00:17:43,103 --> 00:17:45,272
Vamos deixar-nos levar
224
00:17:45,856 --> 00:17:47,775
Quero cantar contigo
225
00:18:02,081 --> 00:18:03,415
Como estão eles?
226
00:18:03,499 --> 00:18:04,833
Parece estar a correr bem.
227
00:18:57,553 --> 00:19:00,139
O que se passa?
Seja como for, ia desistir.
228
00:19:26,582 --> 00:19:30,335
Aconteça o que acontecer
Seja culpa minha ou tua
229
00:19:32,671 --> 00:19:35,757
O sol encontrará a lua
230
00:19:37,384 --> 00:19:42,014
Nunca te consegui dizer
231
00:19:43,682 --> 00:19:45,642
Que isso também nos vai…
232
00:19:52,274 --> 00:19:53,108
Desculpa.
233
00:19:53,901 --> 00:19:56,320
Fiquei surpreendida com a tua linda voz.
234
00:20:02,534 --> 00:20:04,912
Eu ia cantar na banda do Naoki.
235
00:20:05,495 --> 00:20:06,371
O quê?
236
00:20:07,331 --> 00:20:10,000
Mas ele disse que preferia cantar sozinho.
237
00:20:13,462 --> 00:20:16,465
Não te preocupes, já aceitei isso.
238
00:20:20,344 --> 00:20:22,095
- Eu ajudo-te.
- Deixa estar.
239
00:20:22,179 --> 00:20:24,348
Só sirvo para fazer o jantar.
240
00:20:24,848 --> 00:20:25,974
Isso não é verdade.
241
00:20:30,520 --> 00:20:34,983
O Naoki canta melhor do que eu.
242
00:20:38,153 --> 00:20:42,658
Por isso, tê-lo como vocalista
é uma estratégia melhor para os TENBLANK.
243
00:20:47,955 --> 00:20:50,624
Farei com que os TENBLANK tenham sucesso.
244
00:20:55,629 --> 00:20:56,546
Caso contrário…
245
00:20:58,966 --> 00:21:01,802
O sonho de que abdiquei terá sido em vão.
246
00:21:05,013 --> 00:21:05,973
Eu ajudo-te.
247
00:21:06,723 --> 00:21:07,599
Não é preciso.
248
00:21:07,683 --> 00:21:09,476
- Não, eu ajudo.
- Não preciso.
249
00:21:09,559 --> 00:21:11,353
- Deixa-me ajudar.
- A sério.
250
00:21:11,979 --> 00:21:13,647
Então, o que faço?
251
00:21:18,068 --> 00:21:19,569
Bebe um copo, Yukino.
252
00:21:19,653 --> 00:21:20,570
- Obrigada.
- Toma.
253
00:21:22,739 --> 00:21:24,366
Adoro churrascos.
254
00:21:25,450 --> 00:21:28,120
Não vais fazer nada?
255
00:21:28,745 --> 00:21:31,290
Se eu grelhasse,
ia matar a vaca duas vezes.
256
00:21:31,373 --> 00:21:32,207
Está bem.
257
00:21:32,291 --> 00:21:34,459
Estas salsichas são deliciosas.
258
00:21:34,543 --> 00:21:35,544
Segunda dose.
259
00:21:35,627 --> 00:21:36,670
Obrigada.
260
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
Que delícia!
261
00:21:53,353 --> 00:21:55,939
Desculpa a demora. Entrega de carne.
262
00:21:57,983 --> 00:22:01,528
Se não alimentares o cérebro,
não terás boas ideias.
263
00:22:05,699 --> 00:22:06,616
Queres ouvir?
264
00:22:07,200 --> 00:22:08,076
Posso?
265
00:22:42,986 --> 00:22:46,948
É a canção original, não mudaste nada.
266
00:22:55,499 --> 00:22:58,585
Gosto desta canção.
267
00:23:12,140 --> 00:23:12,974
Obrigado.
268
00:23:15,018 --> 00:23:15,977
A sério.
269
00:23:16,478 --> 00:23:18,355
O arranjo do piano é lindo.
270
00:23:19,231 --> 00:23:20,273
E a melodia…
271
00:23:20,357 --> 00:23:22,192
O problema não é esse.
272
00:23:23,276 --> 00:23:24,194
Kazushi?
273
00:23:24,694 --> 00:23:26,655
Será que as massas gostarão?
274
00:23:27,948 --> 00:23:29,908
Ele não quer saber disso.
275
00:23:32,619 --> 00:23:33,703
Já percebi.
276
00:23:35,997 --> 00:23:39,042
Cometi um erro crasso.
277
00:23:44,506 --> 00:23:46,216
A forma como compus no início
278
00:23:48,510 --> 00:23:50,262
não deixava a tua bateria brilhar.
279
00:23:52,681 --> 00:23:54,182
Mas, no arranjo dele,
280
00:23:55,475 --> 00:23:59,312
as melhores partes do teu som
encaixam na música.
281
00:24:04,109 --> 00:24:08,196
Podias adaptar-te para soar bem,
mas isso seria aborrecido.
282
00:24:12,784 --> 00:24:13,660
Akane…
283
00:24:15,829 --> 00:24:19,124
O Naoki quer-te ainda mais desenfreada.
284
00:24:21,293 --> 00:24:22,461
Desculpa.
285
00:24:26,965 --> 00:24:28,717
Porque pedes desculpa?
286
00:24:30,177 --> 00:24:32,929
Eu é que não sabia
o que era estar numa banda.
287
00:24:51,698 --> 00:24:55,702
Aquele tipo quer mesmo
fazer parte de uma banda.
288
00:24:59,998 --> 00:25:04,544
Eu achava que quem
tinha bandas era idiota.
289
00:25:05,337 --> 00:25:07,088
Para mim, eras uma grande idiota.
290
00:25:07,172 --> 00:25:08,423
O quê?
291
00:25:09,633 --> 00:25:13,512
Mas fazer isto com alguém…
292
00:25:14,888 --> 00:25:16,598
… tornou-se divertido.
293
00:25:18,475 --> 00:25:19,309
Além disso…
294
00:25:21,436 --> 00:25:25,398
… posso desafiar o Naoki Fujitani,
um rival forte.
295
00:25:25,899 --> 00:25:26,733
Compreendo.
296
00:25:28,193 --> 00:25:32,197
Ele pode ser superior,
mas enfrentá-lo é divertido.
297
00:25:33,406 --> 00:25:34,282
Ultimamente…
298
00:25:36,493 --> 00:25:38,870
… isto tem estado uma confusão.
299
00:25:40,205 --> 00:25:41,248
Imagino.
300
00:25:43,083 --> 00:25:45,043
Porque sentes algo por ele.
301
00:25:47,045 --> 00:25:49,422
Olha, não te importas com aquilo?
302
00:25:49,506 --> 00:25:50,340
O quê?
303
00:25:58,515 --> 00:25:59,558
Vou juntar-me.
304
00:27:14,841 --> 00:27:16,468
- Comeste os espargos.
- Sim.
305
00:27:17,344 --> 00:27:19,262
Linda menina, comeste vegetais.
306
00:27:55,215 --> 00:27:59,386
Isto não é do Kazushi nem do Sensei.
307
00:28:00,345 --> 00:28:01,846
É dos TENBLANK.
308
00:28:18,029 --> 00:28:20,865
Há uma imensidão de sons em mim
309
00:28:20,949 --> 00:28:24,327
E há palavras que quero expressar assim
310
00:28:24,411 --> 00:28:27,414
Não sei se tenho talento
311
00:28:27,497 --> 00:28:30,709
Não sei se o sinto lá dentro
312
00:28:30,792 --> 00:28:37,382
O lugar aonde quero ir
Não fica assim tão distante
313
00:28:37,465 --> 00:28:40,552
Vou descobrir num instante
314
00:28:40,635 --> 00:28:43,638
Não sei se tenho talento
315
00:28:43,722 --> 00:28:46,433
Não sei se o sinto lá dentro
316
00:28:46,516 --> 00:28:50,645
Este som sem nome
Que tenho na traqueia
317
00:28:50,729 --> 00:28:52,939
Só tenho de o gritar de boca cheia
318
00:28:53,022 --> 00:28:55,150
Para chegar até ti
319
00:28:55,233 --> 00:28:56,651
Vamos pôr no máximo
320
00:29:07,287 --> 00:29:08,538
Então, estavas aqui…
321
00:29:15,295 --> 00:29:16,671
A canção de há pouco…
322
00:29:17,630 --> 00:29:20,258
Acho que devíamos usar
o teu arranjo, Naoki.
323
00:29:24,763 --> 00:29:28,183
Para mim, esta banda é só
outro nome para Naoki Fujitani.
324
00:29:29,726 --> 00:29:31,728
Podias ser mais ambicioso sozinho.
325
00:29:31,811 --> 00:29:33,897
Porque defendes os outros?
326
00:29:35,940 --> 00:29:38,443
A Akane é uma amadora.
327
00:29:38,526 --> 00:29:41,279
Ela ficou trancada
porque se distraiu a ensaiar.
328
00:29:44,949 --> 00:29:46,034
Kai.
329
00:29:48,745 --> 00:29:51,748
Como sabes que havia
uma bateria naquele barco?
330
00:29:57,712 --> 00:29:58,797
Porque…
331
00:30:03,718 --> 00:30:05,512
Acho que ficamos por aqui.
332
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
Eu…
333
00:30:28,618 --> 00:30:29,619
Eu…
334
00:30:35,375 --> 00:30:37,126
Encontrei-o.
335
00:30:38,336 --> 00:30:40,839
Tiraste-me o sonho de cantar na tua banda,
336
00:30:41,464 --> 00:30:43,591
mas eu encontrei outro sonho.
337
00:30:43,675 --> 00:30:46,678
Esse sonho é o sucesso dos TENBLANK.
338
00:30:49,806 --> 00:30:52,767
Farei tudo pelo sucesso dos TENBLANK,
339
00:30:52,851 --> 00:30:54,352
mesmo que pareça injusto.
340
00:30:54,936 --> 00:30:55,770
Por isso…
341
00:30:59,232 --> 00:31:00,108
Eu…
342
00:31:02,485 --> 00:31:05,488
Arranjo sempre o som
de que preciso na minha música.
343
00:31:07,240 --> 00:31:10,702
O Sho, o Kazushi e a Akane.
344
00:31:12,787 --> 00:31:14,956
Eles tocam sons que nunca imaginei.
345
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
É por isso que somos os TENBLANK.
346
00:31:20,420 --> 00:31:21,504
Mas…
347
00:31:27,218 --> 00:31:28,261
Desculpa.
348
00:31:29,554 --> 00:31:31,764
Os TENBLANK não precisam de ti assim.
349
00:31:46,863 --> 00:31:48,239
Podes ir atrás dela?
350
00:32:04,714 --> 00:32:05,715
O que queres?
351
00:32:07,342 --> 00:32:08,551
Posso ir sozinha.
352
00:32:08,635 --> 00:32:10,553
Vá lá, deixa-me dar-te boleia.
353
00:32:11,846 --> 00:32:12,722
Toma.
354
00:32:16,309 --> 00:32:18,311
Não bebeste álcool, pois não?
355
00:32:19,020 --> 00:32:21,564
Já planeavam mandar-me embora.
356
00:32:22,482 --> 00:32:23,483
Sim.
357
00:32:25,276 --> 00:32:27,612
Quando vais parar de me humilhar?
358
00:32:28,529 --> 00:32:29,781
Não és só tu.
359
00:32:31,074 --> 00:32:32,033
O Naoki também.
360
00:32:33,785 --> 00:32:34,869
E a miúda também.
361
00:32:38,706 --> 00:32:39,582
A Akane?
362
00:32:45,588 --> 00:32:47,256
Podes não acreditar,
363
00:32:49,133 --> 00:32:50,927
mas não planeava fazer aquilo.
364
00:32:54,722 --> 00:32:55,556
Mas…
365
00:32:58,935 --> 00:33:01,562
… ela estava a ensaiar.
366
00:33:05,191 --> 00:33:08,486
Pensei que ela ia estar nervosa
antes do direto,
367
00:33:09,362 --> 00:33:10,989
mas estava a divertir-se.
368
00:33:11,906 --> 00:33:13,908
Começou a ficar no mundo dela
369
00:33:15,243 --> 00:33:17,954
e tudo além da música parecia desaparecer.
370
00:33:21,165 --> 00:33:24,377
Fez-me lembrar o Naoki.
371
00:33:29,257 --> 00:33:31,467
Quando dei por mim, tinha fechado a porta.
372
00:33:38,141 --> 00:33:40,977
Pensei que a Akane
ia deixar-vos ficar mal,
373
00:33:41,519 --> 00:33:43,354
por isso, tinha de a expulsar.
374
00:33:46,274 --> 00:33:48,026
Mas o que senti na altura…
375
00:33:52,488 --> 00:33:53,948
… foi inveja.
376
00:33:54,449 --> 00:33:55,283
Sem dúvida.
377
00:33:58,578 --> 00:34:00,079
Eu posso ser substituída.
378
00:34:00,955 --> 00:34:03,458
Até a Yukino Sakurai pode.
379
00:34:05,168 --> 00:34:06,002
Mas…
380
00:34:08,087 --> 00:34:10,006
… ninguém pode substituir…
381
00:34:11,966 --> 00:34:13,009
… a Akane Saijo.
382
00:34:26,647 --> 00:34:29,859
Não quero desafiar a decisão de um génio.
383
00:34:33,446 --> 00:34:34,322
Mas…
384
00:34:36,240 --> 00:34:37,533
… eu gostava muito…
385
00:34:39,285 --> 00:34:40,828
… da tua voz.
386
00:34:51,089 --> 00:34:54,759
O Sensei disse que não precisava
de ti assim, certo?
387
00:34:56,177 --> 00:35:00,306
Ele é muito distraído,
não costuma dizer essas coisas.
388
00:35:02,266 --> 00:35:07,146
Se calhar, queria dizer que os TENBLANK
precisavam de ti noutro estado.
389
00:35:07,897 --> 00:35:08,940
Para o carro.
390
00:35:11,651 --> 00:35:12,485
Para o carro!
391
00:35:22,370 --> 00:35:23,204
Miyako!
392
00:35:23,955 --> 00:35:24,956
É perigoso.
393
00:35:25,039 --> 00:35:27,792
- Eu levo-te à estação.
- Não me deixes ainda pior.
394
00:35:28,584 --> 00:35:29,585
Miyako.
395
00:35:43,057 --> 00:35:44,058
Akane!
396
00:35:46,185 --> 00:35:48,688
Queres loção facial? Recomendo esta.
397
00:35:48,771 --> 00:35:50,064
A sério? Obrigada.
398
00:35:57,780 --> 00:35:58,739
Olha…
399
00:36:00,741 --> 00:36:02,285
Os TENBLANK são incríveis.
400
00:36:05,413 --> 00:36:08,708
Há pouco, pareciam muito unidos.
401
00:36:10,376 --> 00:36:12,712
Pareciam companheiros a sério.
402
00:36:16,674 --> 00:36:18,301
Queria dar cabo de vocês.
403
00:36:24,932 --> 00:36:25,766
Choca aqui.
404
00:36:28,686 --> 00:36:29,604
Akane.
405
00:36:30,104 --> 00:36:32,440
Esta noite, o Naoki será meu.
406
00:36:33,191 --> 00:36:34,025
O quê?
407
00:36:34,901 --> 00:36:36,485
Não atrapalhes.
408
00:36:37,069 --> 00:36:37,945
Adeusinho.
409
00:36:38,529 --> 00:36:39,822
Espera.
410
00:36:49,248 --> 00:36:50,541
Ele não está aqui.
411
00:36:51,834 --> 00:36:53,502
Também não está no quarto.
412
00:36:54,503 --> 00:36:56,839
Vim até aqui e nada.
413
00:37:48,891 --> 00:37:50,559
As canções são todas minhas.
414
00:37:51,894 --> 00:37:56,482
Conheço o Naoki Fujitani
como a palma da minha mão.
415
00:38:30,808 --> 00:38:31,934
Não consigo dormir.
416
00:39:13,559 --> 00:39:14,518
Sensei.
417
00:39:18,856 --> 00:39:20,149
Akane.
418
00:39:21,484 --> 00:39:22,860
Aconteceu alguma coisa?
419
00:39:25,988 --> 00:39:28,699
Não tenho o direito
de estar magoado, pois não?
420
00:39:30,576 --> 00:39:31,410
O quê?
421
00:39:33,996 --> 00:39:35,414
Pois…
422
00:39:35,498 --> 00:39:37,291
Encontrei algo interessante.
423
00:39:47,968 --> 00:39:48,928
Que giro.
424
00:39:51,430 --> 00:39:52,473
Isso é…
425
00:39:55,017 --> 00:39:57,520
Parece o piano do Schroeder.
É giro, não é?
426
00:39:58,396 --> 00:39:59,605
É teu?
427
00:40:00,773 --> 00:40:03,401
A mãe que me criou
era professora de piano.
428
00:40:04,402 --> 00:40:05,611
Que fixe.
429
00:40:06,737 --> 00:40:08,531
A tecla do dó é um mi bemol.
430
00:40:29,427 --> 00:40:32,054
Tocava muito isto em criança.
431
00:41:40,664 --> 00:41:41,540
Meu Deus,
432
00:41:43,667 --> 00:41:47,463
há uma pessoa de quem eu gosto.
433
00:41:51,884 --> 00:41:52,843
Meu Deus,
434
00:41:54,720 --> 00:41:59,350
tenho algo que me é muito precioso.
435
00:42:03,187 --> 00:42:04,647
Porque é que isso…
436
00:42:06,190 --> 00:42:08,442
… não me é suficiente?
437
00:42:23,082 --> 00:42:24,458
A música que fiz hoje.
438
00:42:41,308 --> 00:42:42,142
Sensei.
439
00:42:45,646 --> 00:42:46,814
Eu…
440
00:42:48,148 --> 00:42:49,358
Acho que gosto…
441
00:45:47,286 --> 00:45:51,540
Legendas: Pedro Marques
441
00:45:52,305 --> 00:46:52,650
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm