Glass Heart
ID | 13206190 |
---|---|
Movie Name | Glass Heart |
Release Name | Glass.Heart.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 31501513 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:59,893 --> 00:01:02,353
Sensei, experimento outra frase?
3
00:01:02,854 --> 00:01:04,564
Não! Não pares!
4
00:01:05,231 --> 00:01:06,900
Agora…
5
00:01:09,069 --> 00:01:10,278
As palavras…
6
00:01:14,115 --> 00:01:17,202
O amor é vago
7
00:01:30,465 --> 00:01:34,219
O amor é vago
8
00:01:34,844 --> 00:01:37,305
Nem o consegues ver em ti
9
00:01:37,806 --> 00:01:41,601
A razão de os dois estarmos aqui
10
00:01:41,684 --> 00:01:45,772
Vamos dá-la a este som
11
00:01:46,606 --> 00:01:47,690
Que tal?
12
00:01:50,110 --> 00:01:52,153
Parece-me bem. Não parece?
13
00:01:52,862 --> 00:01:53,696
Sim.
14
00:01:53,780 --> 00:01:54,989
'Bora lá!
15
00:01:59,327 --> 00:02:01,579
Boa, Akane. É esse o espírito da luta.
16
00:02:01,663 --> 00:02:02,705
Obrigada.
17
00:02:02,789 --> 00:02:03,623
De nada.
18
00:02:07,544 --> 00:02:09,671
Vamos embora, Sensei.
19
00:02:12,465 --> 00:02:16,803
O responsável pelo Music Time
é sempre chato com o tempo.
20
00:02:18,721 --> 00:02:21,266
E têm uma gravação e uma promoção.
21
00:02:21,349 --> 00:02:24,394
Que contas andam a fazer
para aceitar mais trabalho?
22
00:02:24,477 --> 00:02:26,521
Tu consegues, Gen. Obrigado.
23
00:02:26,604 --> 00:02:27,814
Tu…
24
00:02:27,897 --> 00:02:29,691
Parecemos gémeos hoje.
25
00:02:29,774 --> 00:02:34,195
A sério, deviam ter calma com a agenda.
26
00:02:34,696 --> 00:02:35,989
Estás a ouvir?
27
00:02:37,657 --> 00:02:40,326
Tu e o Genji conhecem-se há muito tempo?
28
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Sim, ele era um roadie
quando eu entrei na indústria.
29
00:02:49,002 --> 00:02:51,671
É a primeira vez dele como agente,
mas é de confiança.
30
00:02:51,754 --> 00:02:55,633
O Naoki vai andar sobrecarregado
até o Genji se acostumar.
31
00:02:55,717 --> 00:02:58,887
Isso mostra todo o trabalho
que a Miyako fazia.
32
00:03:01,472 --> 00:03:03,558
Bem, vou andando.
33
00:03:03,641 --> 00:03:04,517
Espera.
34
00:03:04,601 --> 00:03:07,437
Muito bem. Vou continuar a ensaiar.
35
00:03:08,062 --> 00:03:09,731
Esse espírito da luta…
36
00:03:10,565 --> 00:03:11,649
Eu gosto.
37
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
Bom trabalho.
38
00:03:35,506 --> 00:03:36,549
Sensei.
39
00:03:39,969 --> 00:03:41,054
Eu…
40
00:03:42,555 --> 00:03:43,556
Acho que gosto…
41
00:03:43,640 --> 00:03:44,682
Akane.
42
00:03:52,357 --> 00:03:53,441
Há um som…
43
00:03:56,527 --> 00:03:58,071
… que ecoa dentro de mim.
44
00:03:59,948 --> 00:04:01,157
Acho que…
45
00:04:03,159 --> 00:04:05,286
… nasci para tocar esse som.
46
00:04:08,039 --> 00:04:09,040
Música…
47
00:04:12,293 --> 00:04:14,212
Só vivo para a música.
48
00:04:16,923 --> 00:04:18,466
Só consigo viver assim.
49
00:04:34,607 --> 00:04:35,608
Desculpa.
50
00:05:08,516 --> 00:05:09,642
Estou bem.
51
00:05:10,351 --> 00:05:11,602
A sério.
52
00:05:12,895 --> 00:05:13,730
Porque…
53
00:05:14,772 --> 00:05:17,692
… tenho a música.
54
00:05:33,124 --> 00:05:35,251
CORAÇÃO DE VIDRO
55
00:05:36,210 --> 00:05:38,963
Esta tarde, por volta das 16h,
na zona de Ota, em Tóquio,
56
00:05:39,047 --> 00:05:42,258
uma mulher foi atacada
com uma lâmina e ficou ferida.
57
00:05:42,342 --> 00:05:43,634
Aqui tem.
58
00:05:43,718 --> 00:05:44,927
Muito obrigada.
59
00:05:47,513 --> 00:05:49,724
Desculpa por termos ficado até tarde.
60
00:05:50,975 --> 00:05:53,728
Bem, eu também estava a ensaiar.
61
00:05:56,356 --> 00:05:57,648
Bom apetite.
62
00:06:01,444 --> 00:06:02,487
Que delícia.
63
00:06:05,531 --> 00:06:08,368
Porque é que a Kai se demitiu do nada?
64
00:06:09,535 --> 00:06:11,537
Eu conheço-a, ela deve estar bem.
65
00:06:12,288 --> 00:06:14,624
Sim, também acho.
66
00:06:17,752 --> 00:06:19,629
A pele da minha mão voltou a sair.
67
00:06:20,755 --> 00:06:22,924
Au! O que foi isso?
68
00:06:23,716 --> 00:06:24,926
Estás a exagerar.
69
00:06:25,635 --> 00:06:27,387
Ou melhor, és muito óbvia.
70
00:06:27,470 --> 00:06:29,389
O quê? O que estás a dizer?
71
00:06:29,472 --> 00:06:30,807
Esse cabelo…
72
00:06:30,890 --> 00:06:32,558
O que tem? Está estranho?
73
00:06:33,309 --> 00:06:34,811
Não é isso.
74
00:06:37,897 --> 00:06:40,191
Aconteceu algo entre ti e o Naoki.
75
00:06:41,484 --> 00:06:43,111
Queres mesmo saber?
76
00:06:45,405 --> 00:06:46,489
Na verdade…
77
00:06:48,908 --> 00:06:50,618
Isto pode surpreender, mas…
78
00:06:53,704 --> 00:06:54,956
… o Sensei rejeitou-me.
79
00:06:57,625 --> 00:06:58,459
Que surpresa…
80
00:06:58,543 --> 00:06:59,585
Que surpresa!
81
00:06:59,669 --> 00:07:03,631
Não me declarei e já estou bem.
82
00:07:06,300 --> 00:07:07,802
Devias afastar-te dele.
83
00:07:09,303 --> 00:07:10,221
O quê?
84
00:07:13,474 --> 00:07:14,392
Bem…
85
00:07:16,644 --> 00:07:18,563
Acho que ele não é sensato.
86
00:07:20,606 --> 00:07:23,609
O que queres dizer?
Dizes coisas complicadas.
87
00:07:23,693 --> 00:07:26,571
O quê? Tu é que és demasiado simplista.
88
00:07:29,699 --> 00:07:30,908
O Toya é tão fixe!
89
00:07:30,992 --> 00:07:32,994
Os OVER CHROME são top.
90
00:07:33,077 --> 00:07:34,078
São mesmo.
91
00:07:35,955 --> 00:07:37,206
Brutal.
92
00:07:38,332 --> 00:07:39,208
O quê?
93
00:07:42,295 --> 00:07:44,547
Ena! Que porcaria.
94
00:07:45,214 --> 00:07:46,257
O que tem?
95
00:07:50,011 --> 00:07:51,637
LANÇAMENTO: 6 DE AGOSTO DE 2025
96
00:07:51,721 --> 00:07:53,264
Temos a mesma data.
97
00:07:53,848 --> 00:07:54,891
Pois é.
98
00:08:01,939 --> 00:08:03,232
MENSAGEM DE TOYA SHINZAKI
99
00:08:03,316 --> 00:08:05,943
O quê? Porque tens o contacto dele?
100
00:08:07,236 --> 00:08:09,280
CANÇÃO NOVA
101
00:08:09,864 --> 00:08:11,032
"Canção nova."
102
00:08:16,287 --> 00:08:22,793
A lua minguante paira sobre nós
E tira o lugar à crescente
103
00:08:22,877 --> 00:08:26,923
Uma voz que treme e treme
104
00:08:27,006 --> 00:08:30,301
Treme sem parar
105
00:08:30,384 --> 00:08:36,599
Cantada a todos os pulmões
Cheia de vibrações
106
00:08:39,852 --> 00:08:46,859
As frustrações e lutas do passado
107
00:08:47,568 --> 00:08:53,491
Fizeram de mim alguém dotado
108
00:08:56,035 --> 00:09:01,249
Jurei a este amor abstrato…
109
00:09:04,168 --> 00:09:05,044
Então?
110
00:09:05,670 --> 00:09:09,298
O Toya Shinzaki plagiou a canção do Naoki?
111
00:09:10,174 --> 00:09:11,592
Só pode ser isso.
112
00:09:12,218 --> 00:09:15,179
É impossível terem a mesma melodia
ao mesmo tempo.
113
00:09:15,263 --> 00:09:18,349
Mesmo assim, ele faria algo assim?
114
00:09:21,477 --> 00:09:23,396
- Aqui tem.
- Obrigado.
115
00:09:24,605 --> 00:09:28,568
O Sho e o Kazushi são tão fixes ao vivo.
116
00:09:28,651 --> 00:09:29,860
Para com isso!
117
00:09:29,944 --> 00:09:34,865
Porquê? Eles olham por ti,
a tua mãe tem de agradecer, no mínimo.
118
00:09:35,491 --> 00:09:38,536
Devíamos ter vindo mais cedo.
Obrigado pelo apoio.
119
00:09:38,619 --> 00:09:40,121
- Igualmente.
- Obrigado.
120
00:09:40,204 --> 00:09:41,289
Obrigada.
121
00:09:42,540 --> 00:09:44,333
- Fiquem à vontade.
- Obrigado.
122
00:09:44,417 --> 00:09:45,251
Obrigado.
123
00:09:52,508 --> 00:09:54,719
Não fales disto ao Naoki.
124
00:09:55,261 --> 00:09:56,929
O quê? Porquê?
125
00:09:57,013 --> 00:09:59,807
Se o Naoki descobre, desfaz-se da canção.
126
00:10:00,308 --> 00:10:01,309
Não pode fazer isso.
127
00:10:01,392 --> 00:10:03,352
Vamos gravar já.
128
00:10:03,436 --> 00:10:06,147
Sim. Nós estamos inocentes.
129
00:10:07,148 --> 00:10:10,651
Se protegermos a canção,
podemos tratar do resto mais tarde.
130
00:10:27,918 --> 00:10:29,045
Yukino.
131
00:10:30,046 --> 00:10:33,674
Que tal a casa de férias do Naoki?
132
00:10:36,385 --> 00:10:38,095
O que me estás a esconder?
133
00:10:43,768 --> 00:10:45,436
Se escondes algo, conta-me.
134
00:10:52,902 --> 00:10:53,986
Porquê?
135
00:10:55,946 --> 00:10:57,323
Como assim, "porquê"?
136
00:10:58,532 --> 00:10:59,575
Nós…
137
00:11:00,868 --> 00:11:01,994
… não somos iguais.
138
00:11:03,829 --> 00:11:06,082
- O quê?
- Deve haver um mal-entendido.
139
00:11:06,916 --> 00:11:09,460
A tua opinião não vale nada.
140
00:11:16,509 --> 00:11:20,638
É uma pena.
Usei todas as canções do Naoki em ti.
141
00:11:21,430 --> 00:11:24,100
Todas as canções
que ele deixou desapareceram.
142
00:11:25,059 --> 00:11:26,143
Compreendes?
143
00:11:36,529 --> 00:11:37,655
Eu sou…
144
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
… a pessoa…
145
00:11:42,159 --> 00:11:43,786
… que te deixa cantar.
146
00:11:51,752 --> 00:11:55,214
É bom que não te esqueças disso.
147
00:12:07,685 --> 00:12:09,478
É perigoso, afastem-se!
148
00:12:10,146 --> 00:12:11,063
Para trás!
149
00:12:28,330 --> 00:12:30,458
Já percebi, deixa-nos passar.
150
00:12:36,213 --> 00:12:37,339
Toya!
151
00:12:42,970 --> 00:12:45,431
Dás demasiado às fãs, Toya.
152
00:12:46,265 --> 00:12:49,518
Elas não sabem a chatice que é
estarem apaixonadas por ti.
153
00:12:49,602 --> 00:12:51,854
É melhor do que se apaixonarem por ti.
154
00:12:52,980 --> 00:12:54,523
Seria mau das duas formas.
155
00:12:54,607 --> 00:12:58,360
Na boa, elas vivem das minhas canções.
156
00:13:01,655 --> 00:13:02,948
AKANE SAIJO
157
00:13:04,742 --> 00:13:07,244
LIDO
NOVA CANÇÃO
158
00:13:09,288 --> 00:13:10,998
Que gaja irritante.
159
00:13:13,626 --> 00:13:14,960
Quem?
160
00:13:15,044 --> 00:13:16,086
O quê?
161
00:13:16,879 --> 00:13:18,297
Ela é uma chata.
162
00:13:19,632 --> 00:13:22,301
A miúda que atrasa o teu trabalho.
163
00:13:22,885 --> 00:13:24,845
Não te vou dizer nadinha.
164
00:13:46,909 --> 00:13:48,077
Bom dia.
165
00:13:48,160 --> 00:13:49,078
Bom dia.
166
00:13:55,000 --> 00:13:58,420
Então, já tomaste uma decisão?
167
00:13:59,672 --> 00:14:00,548
Sim.
168
00:14:14,895 --> 00:14:16,063
O que se passou?
169
00:14:16,772 --> 00:14:18,774
Já não vamos gravar hoje.
170
00:14:19,984 --> 00:14:22,862
A canção do outro dia vai sair do álbum.
171
00:14:22,945 --> 00:14:24,113
Porquê?
172
00:14:25,364 --> 00:14:26,991
Pergunta a quem decidiu.
173
00:14:29,326 --> 00:14:30,327
Sensei.
174
00:14:31,495 --> 00:14:34,456
Por acaso, ouviste a canção do Toya?
175
00:14:34,540 --> 00:14:35,791
Sim.
176
00:14:36,584 --> 00:14:38,752
Não precisamos de fazer alarido.
177
00:14:38,836 --> 00:14:40,170
Porquê?
178
00:14:40,254 --> 00:14:44,550
Porque temos de abdicar da nossa canção
por terem uma igual?
179
00:14:44,633 --> 00:14:46,552
Não faz mal, temos mais canções.
180
00:14:46,635 --> 00:14:51,307
Só dizes isso porque não sabes
a qualidade do teu próprio trabalho.
181
00:14:51,390 --> 00:14:55,936
Mas já tenho uma canção nova na cabeça.
182
00:14:56,020 --> 00:14:57,688
Posso compor sem parar.
183
00:14:58,689 --> 00:15:01,150
Não tenho de me limitar àquela canção.
184
00:15:20,628 --> 00:15:21,795
Mentira.
185
00:15:23,923 --> 00:15:24,798
Sensei.
186
00:15:25,382 --> 00:15:26,759
A entrevista é agora.
187
00:15:28,969 --> 00:15:31,263
Desculpa, já está decidido.
188
00:16:11,470 --> 00:16:14,390
Não venhas aqui
depois de me deixares no vácuo.
189
00:16:15,891 --> 00:16:18,560
Queria ter uma conversa contigo
como deve ser.
190
00:16:21,146 --> 00:16:23,023
Gostas de mim, não gostas?
191
00:16:24,692 --> 00:16:28,529
A canção que me enviaste
foi escrita pelo Sensei para os TENBLANK.
192
00:16:29,488 --> 00:16:32,950
A melodia é igual à nossa nova canção.
193
00:16:39,039 --> 00:16:40,249
Porquê?
194
00:16:40,833 --> 00:16:43,293
Roubaste a canção do Sensei?
195
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
Queres que te mate?
196
00:16:46,338 --> 00:16:49,091
O Sensei disse que não vai
lançar a canção.
197
00:16:50,676 --> 00:16:54,096
Mas recuso-me a desistir daquela canção.
198
00:16:55,180 --> 00:16:59,268
Aquela canção é muito importante para ele.
199
00:17:04,898 --> 00:17:05,941
E então?
200
00:17:07,526 --> 00:17:08,360
Então…
201
00:17:09,945 --> 00:17:11,947
Por favor, muda a tua canção!
202
00:17:16,994 --> 00:17:18,162
Por favor!
203
00:17:27,588 --> 00:17:29,798
Foi isso que me vieste dizer?
204
00:17:31,050 --> 00:17:31,925
Sim.
205
00:17:39,183 --> 00:17:44,021
Ele vai desistir da canção
porque a melodia é igual à minha?
206
00:17:45,481 --> 00:17:46,398
Sim.
207
00:17:47,566 --> 00:17:48,901
Que idiota.
208
00:17:50,152 --> 00:17:51,111
Vem daí.
209
00:17:52,321 --> 00:17:54,615
Como vai isso, génio?
210
00:17:54,698 --> 00:17:56,033
Está numa entrevista…
211
00:17:57,076 --> 00:18:01,163
Vá lá, que tipo de canção escreveste?
212
00:18:01,705 --> 00:18:03,123
Canta-a agora.
213
00:18:03,207 --> 00:18:04,875
Vá lá, meu.
214
00:18:04,958 --> 00:18:06,960
Canta-a.
215
00:18:07,669 --> 00:18:10,089
Já te disse para a cantares.
216
00:18:12,257 --> 00:18:13,383
A sério?
217
00:18:13,467 --> 00:18:14,551
Então…
218
00:18:15,969 --> 00:18:17,429
Vou usar a Akane Saijo.
219
00:18:18,180 --> 00:18:19,181
O quê?
220
00:18:20,599 --> 00:18:22,643
Chora, que eu não a devolvo.
221
00:18:28,023 --> 00:18:30,442
Bem-vinda.
222
00:18:43,330 --> 00:18:44,248
Olá.
223
00:18:46,375 --> 00:18:47,417
É ela?
224
00:18:48,168 --> 00:18:50,087
A culpada pelo teu bloqueio?
225
00:18:50,170 --> 00:18:52,172
Queres ouvir uma coisa engraçada?
226
00:18:53,549 --> 00:18:56,718
Se te ajudar a trabalhar, estás à vontade.
227
00:18:58,053 --> 00:18:59,471
A canção que escrevi
228
00:19:00,264 --> 00:19:03,934
e a canção que o Naoki Fujitani escreveu
têm a mesma melodia.
229
00:19:04,977 --> 00:19:06,603
E saem no mesmo dia.
230
00:19:09,815 --> 00:19:11,441
Isso é horrível.
231
00:19:13,402 --> 00:19:16,572
Devias cancelar o lançamento.
232
00:19:16,655 --> 00:19:18,448
Nem pensar.
233
00:19:19,074 --> 00:19:19,908
Bem…
234
00:19:19,992 --> 00:19:23,328
Não sabias mesmo
que tinham a mesma melodia?
235
00:19:24,746 --> 00:19:26,874
Foi difícil terminá-la.
236
00:19:27,374 --> 00:19:30,335
Se eu soubesse,
teria recomendado outra canção.
237
00:19:31,712 --> 00:19:32,921
O que aconteceu?
238
00:19:34,506 --> 00:19:36,508
Olha lá, Akane Saijo.
239
00:19:36,592 --> 00:19:39,178
Toca a vossa canção. Não é justo.
240
00:19:39,261 --> 00:19:40,637
- O quê?
- Já percebi.
241
00:19:41,263 --> 00:19:43,724
Podes tocar. Queremos ouvir.
242
00:19:44,224 --> 00:19:47,603
Temos todos os instrumentos, escolhe um.
243
00:19:50,147 --> 00:19:51,857
Tem de ser com a banda.
244
00:19:52,941 --> 00:19:54,067
Senão, não consigo.
245
00:19:57,821 --> 00:19:58,822
A sério…
246
00:20:00,407 --> 00:20:03,243
Essa tua teimosia…
247
00:20:07,122 --> 00:20:09,333
És igualzinha a ele e isso irrita-me.
248
00:20:18,383 --> 00:20:20,844
Desculpem por me intrometer.
249
00:20:21,887 --> 00:20:22,888
Bem…
250
00:20:24,223 --> 00:20:26,016
Ela é nossa, devolve-a.
251
00:20:37,527 --> 00:20:38,528
Akane, vamos.
252
00:20:38,612 --> 00:20:39,738
Está bem.
253
00:20:40,239 --> 00:20:42,908
Vieste mesmo até aqui só por ela?
254
00:20:42,991 --> 00:20:43,825
Isso mesmo.
255
00:20:44,368 --> 00:20:46,870
És parvo? Fritaste a pipoca?
256
00:20:46,954 --> 00:20:48,121
Achas que sim?
257
00:20:48,205 --> 00:20:49,790
Não brinques. Fritaste.
258
00:20:49,873 --> 00:20:51,625
Porque não lanças a canção?
259
00:20:52,834 --> 00:20:54,795
Vais deixar-me lançar?
260
00:20:55,295 --> 00:20:56,129
Metes-me nojo.
261
00:20:56,213 --> 00:20:58,090
É por isso que estás chateado.
262
00:20:58,799 --> 00:21:01,260
Sempre foste assim.
263
00:21:01,802 --> 00:21:03,887
Não percebes o que é importante.
264
00:21:03,971 --> 00:21:05,264
O que não percebo?
265
00:21:06,556 --> 00:21:08,809
Não subestimes o meu talento.
266
00:21:16,400 --> 00:21:17,651
Vamos lutar.
267
00:21:18,360 --> 00:21:20,279
Desta vez, a sério.
268
00:21:20,946 --> 00:21:22,864
Porque vou dar cabo de ti.
269
00:21:24,324 --> 00:21:25,492
Morre.
270
00:21:31,623 --> 00:21:33,041
Vamos a isso.
271
00:21:33,625 --> 00:21:35,836
Resolvemos isto em palco
e o público decide.
272
00:21:35,919 --> 00:21:36,753
O quê?
273
00:21:37,838 --> 00:21:40,257
O vencedor lança a sua canção.
274
00:21:40,340 --> 00:21:41,800
O quê? Esperem.
275
00:21:41,883 --> 00:21:43,468
Não dá para acreditar.
276
00:21:47,597 --> 00:21:49,683
É simples e eficaz.
277
00:21:50,517 --> 00:21:51,852
É perfeito.
278
00:21:51,935 --> 00:21:55,230
Toca a tua canção neste piano.
279
00:21:59,985 --> 00:22:02,738
Então, era aqui que estava.
280
00:22:12,998 --> 00:22:14,791
Quando o Toya tinha nove anos,
281
00:22:15,375 --> 00:22:17,461
ficou com os dedos presos aqui.
282
00:22:17,544 --> 00:22:18,420
O quê?
283
00:22:18,962 --> 00:22:21,214
Conhecem-se assim há tanto tempo?
284
00:22:21,715 --> 00:22:22,841
Não sabias?
285
00:22:22,924 --> 00:22:25,260
Ele é o meu irmão mais velho,
de outra mãe.
286
00:22:27,262 --> 00:22:29,348
Sim. Somos irmãos.
287
00:22:31,725 --> 00:22:32,934
O quê?
288
00:22:35,937 --> 00:22:39,441
É normal que a melodia do Toya
seja igual à minha.
289
00:22:40,817 --> 00:22:43,278
A mãe do Toya ensinou-nos.
290
00:22:43,779 --> 00:22:45,364
É uma melodia estimada.
291
00:22:47,991 --> 00:22:49,493
Já estou a perceber.
292
00:22:53,497 --> 00:22:56,416
Nunca pensei voltar a tocar neste piano.
293
00:22:57,250 --> 00:23:00,087
Toca lá isso de uma vez por todas, mano.
294
00:23:00,962 --> 00:23:03,256
Posso tocar, mas não tenho jeito.
295
00:23:07,636 --> 00:23:08,845
Está bem.
296
00:23:10,055 --> 00:23:11,681
Vou tocar só uma vez.
297
00:23:12,682 --> 00:23:13,642
Mas…
298
00:23:20,690 --> 00:23:24,194
… será a única vez que a tocarei na vida.
299
00:23:24,903 --> 00:23:25,821
Pode ser?
300
00:24:16,872 --> 00:24:20,250
Que som triste.
301
00:25:16,139 --> 00:25:19,768
Um deus da música…
302
00:25:51,216 --> 00:25:52,467
Já chega?
303
00:25:59,766 --> 00:26:00,934
Vamos, Akane.
304
00:26:01,476 --> 00:26:02,936
Está bem.
305
00:26:38,263 --> 00:26:41,016
Continuo a não gostar de ti.
306
00:26:42,183 --> 00:26:44,436
A sério? Desculpa.
307
00:26:44,519 --> 00:26:45,854
A tua música
308
00:26:46,688 --> 00:26:48,189
deixa as pessoas infelizes.
309
00:26:51,318 --> 00:26:52,569
Mas…
310
00:26:53,403 --> 00:26:58,283
… se achas que a tua música
deixou o Toya infeliz,
311
00:27:00,285 --> 00:27:02,037
estás só a ser arrogante.
312
00:27:04,914 --> 00:27:06,207
Tens razão.
313
00:27:12,464 --> 00:27:16,968
O Naoki deve gostar mesmo de ti.
314
00:27:17,636 --> 00:27:18,511
O quê?
315
00:27:20,847 --> 00:27:21,931
Adeus.
316
00:28:26,705 --> 00:28:27,539
Sensei.
317
00:28:32,001 --> 00:28:33,002
Sensei?
318
00:28:35,130 --> 00:28:36,631
Já disse para esperares!
319
00:28:37,549 --> 00:28:38,591
Sensei.
320
00:28:40,260 --> 00:28:41,261
Sensei!
321
00:28:48,810 --> 00:28:50,812
Desculpa por sair tão depressa.
322
00:28:52,397 --> 00:28:55,316
Não gosto que digam
que não gostam de mim e fugi.
323
00:28:57,652 --> 00:29:01,823
Acho que ninguém gosta disso.
324
00:29:01,906 --> 00:29:02,991
Pois.
325
00:29:03,074 --> 00:29:05,410
Mas as pessoas lidam com isso.
326
00:29:06,828 --> 00:29:09,456
Acho que sou mais frágil do que a maioria.
327
00:29:12,876 --> 00:29:13,752
Mas…
328
00:29:15,003 --> 00:29:17,672
Ainda bem que o Toya tem alguém ao lado.
329
00:29:19,591 --> 00:29:20,550
Eu…
330
00:29:22,010 --> 00:29:25,180
… fiz asneira ao trabalhar
com alguém de quem gosto.
331
00:29:29,100 --> 00:29:31,352
Cometi alguns erros.
332
00:29:35,523 --> 00:29:36,733
Fiz algo mau.
333
00:29:43,114 --> 00:29:45,950
Porque é que uma pessoa
que só vive para a música
334
00:29:46,534 --> 00:29:48,828
tem esta forma de ser?
335
00:29:50,288 --> 00:29:52,165
Pede desculpa e é persistente.
336
00:29:53,458 --> 00:29:55,168
Pensa sozinho.
337
00:29:56,211 --> 00:29:57,253
Decide sozinho.
338
00:29:58,713 --> 00:29:59,881
É simpático…
339
00:30:00,548 --> 00:30:01,716
Sensei!
340
00:30:05,887 --> 00:30:07,430
Não o via como um deus.
341
00:30:13,269 --> 00:30:14,813
Quero…
342
00:30:18,066 --> 00:30:19,025
Eu…
343
00:30:19,943 --> 00:30:21,194
… gosto de ti, Sensei.
344
00:30:25,698 --> 00:30:28,076
Não sou só eu.
345
00:30:28,660 --> 00:30:29,702
Toda a gente.
346
00:30:30,245 --> 00:30:31,162
O Sho também.
347
00:30:31,788 --> 00:30:32,914
O Kazushi também.
348
00:30:34,040 --> 00:30:36,000
Todos dos TENBLANK gostam de ti.
349
00:30:39,504 --> 00:30:41,172
Não importa quem não gosta de ti
350
00:30:41,756 --> 00:30:43,258
nem quem te faz infeliz.
351
00:30:45,176 --> 00:30:46,010
Eu…
352
00:30:46,803 --> 00:30:49,889
… nunca quis tanto
fazer música com alguém.
353
00:30:55,228 --> 00:30:56,938
Não me expressei bem.
354
00:31:01,442 --> 00:31:03,403
És forte sozinho.
355
00:31:03,945 --> 00:31:06,990
Se formos os quatro,
podemos ser ainda mais fortes.
356
00:31:08,700 --> 00:31:10,118
Somos capazes de tudo.
357
00:31:13,705 --> 00:31:14,747
Que fixe.
358
00:31:15,248 --> 00:31:17,083
Parecemos os Vingadores.
359
00:31:28,177 --> 00:31:29,429
A cancela vai fechar!
360
00:32:08,718 --> 00:32:10,011
O teu piano
361
00:32:11,179 --> 00:32:12,388
tinha um som triste.
362
00:32:13,097 --> 00:32:14,057
Sim.
363
00:32:14,140 --> 00:32:16,643
A minha forma de tocar é desagradável.
364
00:32:18,937 --> 00:32:21,022
Mas mudou a meio.
365
00:32:22,774 --> 00:32:25,276
Ficou com um brilho.
366
00:32:27,904 --> 00:32:29,322
Quando toquei há pouco,
367
00:32:30,531 --> 00:32:33,034
comecei a seguir o teu som a meio.
368
00:32:33,117 --> 00:32:33,952
O quê?
369
00:32:37,705 --> 00:32:39,123
O teu ritmo.
370
00:32:40,458 --> 00:32:41,834
A guitarra do Sho.
371
00:32:41,918 --> 00:32:43,795
Os arranjos do Kazushi.
372
00:32:43,878 --> 00:32:45,672
Toquei com esses sons.
373
00:32:48,675 --> 00:32:50,426
É disso que eu gosto.
374
00:32:53,179 --> 00:32:54,347
Aquele piano
375
00:32:55,014 --> 00:32:56,891
tinha o som dos TENBLANK.
376
00:33:30,925 --> 00:33:35,179
PRÉ-INQUÉRITO
377
00:33:40,935 --> 00:33:42,270
O que se passa?
378
00:33:44,647 --> 00:33:47,859
Está estranha desde que voltou
de casa do Naoki.
379
00:33:49,235 --> 00:33:50,695
Aconteceu alguma coisa?
380
00:33:52,405 --> 00:33:53,656
As minhas canções…
381
00:33:55,366 --> 00:33:56,993
Todas elas…
382
00:33:58,369 --> 00:34:00,621
… foram escritas pelo Naoki Fujitani.
383
00:34:02,206 --> 00:34:06,711
O Isagi fez-me cantar
aquelas canções em nome próprio.
384
00:34:13,134 --> 00:34:14,469
Se eu me opuser a ele…
385
00:34:16,596 --> 00:34:18,139
… não sobrevivo na indústria.
386
00:34:18,222 --> 00:34:19,849
ICHIDAI ISAGI
387
00:34:23,269 --> 00:34:24,312
Yukino?
388
00:34:27,315 --> 00:34:28,149
Sim?
389
00:34:28,232 --> 00:34:30,610
Vou preparar-te uma canção nova.
390
00:34:31,861 --> 00:34:33,863
Por isso, não fujas agora,
391
00:34:33,946 --> 00:34:35,364
como o Naoki fugiu.
392
00:34:55,093 --> 00:34:59,430
TENBLANK CONTRA OVER CHROME
A BATALHA
393
00:34:59,514 --> 00:35:03,017
TOYA, MAL POSSO ESPERAR PELO CONCERTO!
394
00:35:18,866 --> 00:35:19,951
Com licença.
395
00:35:21,536 --> 00:35:23,371
O Toya parece estar atrasado.
396
00:35:25,456 --> 00:35:27,166
É um dia especial.
397
00:35:28,000 --> 00:35:30,294
Deve estar demasiado agitado.
398
00:35:33,131 --> 00:35:36,175
Volto daqui a pouco. Com licença.
399
00:35:56,654 --> 00:35:57,822
Toya…
400
00:36:02,368 --> 00:36:03,661
O que queres?
401
00:39:45,132 --> 00:39:49,053
Legendas: Pedro Marques
401
00:39:50,305 --> 00:40:50,790
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-