Glass Heart

ID13206190
Movie NameGlass Heart
Release Name Glass.Heart.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID31501513
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:59,893 --> 00:01:02,353 Sensei, experimento outra frase? 3 00:01:02,854 --> 00:01:04,564 Não! Não pares! 4 00:01:05,231 --> 00:01:06,900 Agora… 5 00:01:09,069 --> 00:01:10,278 As palavras… 6 00:01:14,115 --> 00:01:17,202 O amor é vago 7 00:01:30,465 --> 00:01:34,219 O amor é vago 8 00:01:34,844 --> 00:01:37,305 Nem o consegues ver em ti 9 00:01:37,806 --> 00:01:41,601 A razão de os dois estarmos aqui 10 00:01:41,684 --> 00:01:45,772 Vamos dá-la a este som 11 00:01:46,606 --> 00:01:47,690 Que tal? 12 00:01:50,110 --> 00:01:52,153 Parece-me bem. Não parece? 13 00:01:52,862 --> 00:01:53,696 Sim. 14 00:01:53,780 --> 00:01:54,989 'Bora lá! 15 00:01:59,327 --> 00:02:01,579 Boa, Akane. É esse o espírito da luta. 16 00:02:01,663 --> 00:02:02,705 Obrigada. 17 00:02:02,789 --> 00:02:03,623 De nada. 18 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 Vamos embora, Sensei. 19 00:02:12,465 --> 00:02:16,803 O responsável pelo Music Time é sempre chato com o tempo. 20 00:02:18,721 --> 00:02:21,266 E têm uma gravação e uma promoção. 21 00:02:21,349 --> 00:02:24,394 Que contas andam a fazer para aceitar mais trabalho? 22 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 Tu consegues, Gen. Obrigado. 23 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Tu… 24 00:02:27,897 --> 00:02:29,691 Parecemos gémeos hoje. 25 00:02:29,774 --> 00:02:34,195 A sério, deviam ter calma com a agenda. 26 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 Estás a ouvir? 27 00:02:37,657 --> 00:02:40,326 Tu e o Genji conhecem-se há muito tempo? 28 00:02:40,410 --> 00:02:44,831 Sim, ele era um roadie quando eu entrei na indústria. 29 00:02:49,002 --> 00:02:51,671 É a primeira vez dele como agente, mas é de confiança. 30 00:02:51,754 --> 00:02:55,633 O Naoki vai andar sobrecarregado até o Genji se acostumar. 31 00:02:55,717 --> 00:02:58,887 Isso mostra todo o trabalho que a Miyako fazia. 32 00:03:01,472 --> 00:03:03,558 Bem, vou andando. 33 00:03:03,641 --> 00:03:04,517 Espera. 34 00:03:04,601 --> 00:03:07,437 Muito bem. Vou continuar a ensaiar. 35 00:03:08,062 --> 00:03:09,731 Esse espírito da luta… 36 00:03:10,565 --> 00:03:11,649 Eu gosto. 37 00:03:12,317 --> 00:03:13,443 Bom trabalho. 38 00:03:35,506 --> 00:03:36,549 Sensei. 39 00:03:39,969 --> 00:03:41,054 Eu… 40 00:03:42,555 --> 00:03:43,556 Acho que gosto… 41 00:03:43,640 --> 00:03:44,682 Akane. 42 00:03:52,357 --> 00:03:53,441 Há um som… 43 00:03:56,527 --> 00:03:58,071 … que ecoa dentro de mim. 44 00:03:59,948 --> 00:04:01,157 Acho que… 45 00:04:03,159 --> 00:04:05,286 … nasci para tocar esse som. 46 00:04:08,039 --> 00:04:09,040 Música… 47 00:04:12,293 --> 00:04:14,212 Só vivo para a música. 48 00:04:16,923 --> 00:04:18,466 Só consigo viver assim. 49 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 Desculpa. 50 00:05:08,516 --> 00:05:09,642 Estou bem. 51 00:05:10,351 --> 00:05:11,602 A sério. 52 00:05:12,895 --> 00:05:13,730 Porque… 53 00:05:14,772 --> 00:05:17,692 … tenho a música. 54 00:05:33,124 --> 00:05:35,251 CORAÇÃO DE VIDRO 55 00:05:36,210 --> 00:05:38,963 Esta tarde, por volta das 16h, na zona de Ota, em Tóquio, 56 00:05:39,047 --> 00:05:42,258 uma mulher foi atacada com uma lâmina e ficou ferida. 57 00:05:42,342 --> 00:05:43,634 Aqui tem. 58 00:05:43,718 --> 00:05:44,927 Muito obrigada. 59 00:05:47,513 --> 00:05:49,724 Desculpa por termos ficado até tarde. 60 00:05:50,975 --> 00:05:53,728 Bem, eu também estava a ensaiar. 61 00:05:56,356 --> 00:05:57,648 Bom apetite. 62 00:06:01,444 --> 00:06:02,487 Que delícia. 63 00:06:05,531 --> 00:06:08,368 Porque é que a Kai se demitiu do nada? 64 00:06:09,535 --> 00:06:11,537 Eu conheço-a, ela deve estar bem. 65 00:06:12,288 --> 00:06:14,624 Sim, também acho. 66 00:06:17,752 --> 00:06:19,629 A pele da minha mão voltou a sair. 67 00:06:20,755 --> 00:06:22,924 Au! O que foi isso? 68 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 Estás a exagerar. 69 00:06:25,635 --> 00:06:27,387 Ou melhor, és muito óbvia. 70 00:06:27,470 --> 00:06:29,389 O quê? O que estás a dizer? 71 00:06:29,472 --> 00:06:30,807 Esse cabelo… 72 00:06:30,890 --> 00:06:32,558 O que tem? Está estranho? 73 00:06:33,309 --> 00:06:34,811 Não é isso. 74 00:06:37,897 --> 00:06:40,191 Aconteceu algo entre ti e o Naoki. 75 00:06:41,484 --> 00:06:43,111 Queres mesmo saber? 76 00:06:45,405 --> 00:06:46,489 Na verdade… 77 00:06:48,908 --> 00:06:50,618 Isto pode surpreender, mas… 78 00:06:53,704 --> 00:06:54,956 … o Sensei rejeitou-me. 79 00:06:57,625 --> 00:06:58,459 Que surpresa… 80 00:06:58,543 --> 00:06:59,585 Que surpresa! 81 00:06:59,669 --> 00:07:03,631 Não me declarei e já estou bem. 82 00:07:06,300 --> 00:07:07,802 Devias afastar-te dele. 83 00:07:09,303 --> 00:07:10,221 O quê? 84 00:07:13,474 --> 00:07:14,392 Bem… 85 00:07:16,644 --> 00:07:18,563 Acho que ele não é sensato. 86 00:07:20,606 --> 00:07:23,609 O que queres dizer? Dizes coisas complicadas. 87 00:07:23,693 --> 00:07:26,571 O quê? Tu é que és demasiado simplista. 88 00:07:29,699 --> 00:07:30,908 O Toya é tão fixe! 89 00:07:30,992 --> 00:07:32,994 Os OVER CHROME são top. 90 00:07:33,077 --> 00:07:34,078 São mesmo. 91 00:07:35,955 --> 00:07:37,206 Brutal. 92 00:07:38,332 --> 00:07:39,208 O quê? 93 00:07:42,295 --> 00:07:44,547 Ena! Que porcaria. 94 00:07:45,214 --> 00:07:46,257 O que tem? 95 00:07:50,011 --> 00:07:51,637 LANÇAMENTO: 6 DE AGOSTO DE 2025 96 00:07:51,721 --> 00:07:53,264 Temos a mesma data. 97 00:07:53,848 --> 00:07:54,891 Pois é. 98 00:08:01,939 --> 00:08:03,232 MENSAGEM DE TOYA SHINZAKI 99 00:08:03,316 --> 00:08:05,943 O quê? Porque tens o contacto dele? 100 00:08:07,236 --> 00:08:09,280 CANÇÃO NOVA 101 00:08:09,864 --> 00:08:11,032 "Canção nova." 102 00:08:16,287 --> 00:08:22,793 A lua minguante paira sobre nós E tira o lugar à crescente 103 00:08:22,877 --> 00:08:26,923 Uma voz que treme e treme 104 00:08:27,006 --> 00:08:30,301 Treme sem parar 105 00:08:30,384 --> 00:08:36,599 Cantada a todos os pulmões Cheia de vibrações 106 00:08:39,852 --> 00:08:46,859 As frustrações e lutas do passado 107 00:08:47,568 --> 00:08:53,491 Fizeram de mim alguém dotado 108 00:08:56,035 --> 00:09:01,249 Jurei a este amor abstrato… 109 00:09:04,168 --> 00:09:05,044 Então? 110 00:09:05,670 --> 00:09:09,298 O Toya Shinzaki plagiou a canção do Naoki? 111 00:09:10,174 --> 00:09:11,592 Só pode ser isso. 112 00:09:12,218 --> 00:09:15,179 É impossível terem a mesma melodia ao mesmo tempo. 113 00:09:15,263 --> 00:09:18,349 Mesmo assim, ele faria algo assim? 114 00:09:21,477 --> 00:09:23,396 - Aqui tem. - Obrigado. 115 00:09:24,605 --> 00:09:28,568 O Sho e o Kazushi são tão fixes ao vivo. 116 00:09:28,651 --> 00:09:29,860 Para com isso! 117 00:09:29,944 --> 00:09:34,865 Porquê? Eles olham por ti, a tua mãe tem de agradecer, no mínimo. 118 00:09:35,491 --> 00:09:38,536 Devíamos ter vindo mais cedo. Obrigado pelo apoio. 119 00:09:38,619 --> 00:09:40,121 - Igualmente. - Obrigado. 120 00:09:40,204 --> 00:09:41,289 Obrigada. 121 00:09:42,540 --> 00:09:44,333 - Fiquem à vontade. - Obrigado. 122 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 Obrigado. 123 00:09:52,508 --> 00:09:54,719 Não fales disto ao Naoki. 124 00:09:55,261 --> 00:09:56,929 O quê? Porquê? 125 00:09:57,013 --> 00:09:59,807 Se o Naoki descobre, desfaz-se da canção. 126 00:10:00,308 --> 00:10:01,309 Não pode fazer isso. 127 00:10:01,392 --> 00:10:03,352 Vamos gravar já. 128 00:10:03,436 --> 00:10:06,147 Sim. Nós estamos inocentes. 129 00:10:07,148 --> 00:10:10,651 Se protegermos a canção, podemos tratar do resto mais tarde. 130 00:10:27,918 --> 00:10:29,045 Yukino. 131 00:10:30,046 --> 00:10:33,674 Que tal a casa de férias do Naoki? 132 00:10:36,385 --> 00:10:38,095 O que me estás a esconder? 133 00:10:43,768 --> 00:10:45,436 Se escondes algo, conta-me. 134 00:10:52,902 --> 00:10:53,986 Porquê? 135 00:10:55,946 --> 00:10:57,323 Como assim, "porquê"? 136 00:10:58,532 --> 00:10:59,575 Nós… 137 00:11:00,868 --> 00:11:01,994 … não somos iguais. 138 00:11:03,829 --> 00:11:06,082 - O quê? - Deve haver um mal-entendido. 139 00:11:06,916 --> 00:11:09,460 A tua opinião não vale nada. 140 00:11:16,509 --> 00:11:20,638 É uma pena. Usei todas as canções do Naoki em ti. 141 00:11:21,430 --> 00:11:24,100 Todas as canções que ele deixou desapareceram. 142 00:11:25,059 --> 00:11:26,143 Compreendes? 143 00:11:36,529 --> 00:11:37,655 Eu sou… 144 00:11:39,407 --> 00:11:40,658 … a pessoa… 145 00:11:42,159 --> 00:11:43,786 … que te deixa cantar. 146 00:11:51,752 --> 00:11:55,214 É bom que não te esqueças disso. 147 00:12:07,685 --> 00:12:09,478 É perigoso, afastem-se! 148 00:12:10,146 --> 00:12:11,063 Para trás! 149 00:12:28,330 --> 00:12:30,458 Já percebi, deixa-nos passar. 150 00:12:36,213 --> 00:12:37,339 Toya! 151 00:12:42,970 --> 00:12:45,431 Dás demasiado às fãs, Toya. 152 00:12:46,265 --> 00:12:49,518 Elas não sabem a chatice que é estarem apaixonadas por ti. 153 00:12:49,602 --> 00:12:51,854 É melhor do que se apaixonarem por ti. 154 00:12:52,980 --> 00:12:54,523 Seria mau das duas formas. 155 00:12:54,607 --> 00:12:58,360 Na boa, elas vivem das minhas canções. 156 00:13:01,655 --> 00:13:02,948 AKANE SAIJO 157 00:13:04,742 --> 00:13:07,244 LIDO NOVA CANÇÃO 158 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 Que gaja irritante. 159 00:13:13,626 --> 00:13:14,960 Quem? 160 00:13:15,044 --> 00:13:16,086 O quê? 161 00:13:16,879 --> 00:13:18,297 Ela é uma chata. 162 00:13:19,632 --> 00:13:22,301 A miúda que atrasa o teu trabalho. 163 00:13:22,885 --> 00:13:24,845 Não te vou dizer nadinha. 164 00:13:46,909 --> 00:13:48,077 Bom dia. 165 00:13:48,160 --> 00:13:49,078 Bom dia. 166 00:13:55,000 --> 00:13:58,420 Então, já tomaste uma decisão? 167 00:13:59,672 --> 00:14:00,548 Sim. 168 00:14:14,895 --> 00:14:16,063 O que se passou? 169 00:14:16,772 --> 00:14:18,774 Já não vamos gravar hoje. 170 00:14:19,984 --> 00:14:22,862 A canção do outro dia vai sair do álbum. 171 00:14:22,945 --> 00:14:24,113 Porquê? 172 00:14:25,364 --> 00:14:26,991 Pergunta a quem decidiu. 173 00:14:29,326 --> 00:14:30,327 Sensei. 174 00:14:31,495 --> 00:14:34,456 Por acaso, ouviste a canção do Toya? 175 00:14:34,540 --> 00:14:35,791 Sim. 176 00:14:36,584 --> 00:14:38,752 Não precisamos de fazer alarido. 177 00:14:38,836 --> 00:14:40,170 Porquê? 178 00:14:40,254 --> 00:14:44,550 Porque temos de abdicar da nossa canção por terem uma igual? 179 00:14:44,633 --> 00:14:46,552 Não faz mal, temos mais canções. 180 00:14:46,635 --> 00:14:51,307 Só dizes isso porque não sabes a qualidade do teu próprio trabalho. 181 00:14:51,390 --> 00:14:55,936 Mas já tenho uma canção nova na cabeça. 182 00:14:56,020 --> 00:14:57,688 Posso compor sem parar. 183 00:14:58,689 --> 00:15:01,150 Não tenho de me limitar àquela canção. 184 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 Mentira. 185 00:15:23,923 --> 00:15:24,798 Sensei. 186 00:15:25,382 --> 00:15:26,759 A entrevista é agora. 187 00:15:28,969 --> 00:15:31,263 Desculpa, já está decidido. 188 00:16:11,470 --> 00:16:14,390 Não venhas aqui depois de me deixares no vácuo. 189 00:16:15,891 --> 00:16:18,560 Queria ter uma conversa contigo como deve ser. 190 00:16:21,146 --> 00:16:23,023 Gostas de mim, não gostas? 191 00:16:24,692 --> 00:16:28,529 A canção que me enviaste foi escrita pelo Sensei para os TENBLANK. 192 00:16:29,488 --> 00:16:32,950 A melodia é igual à nossa nova canção. 193 00:16:39,039 --> 00:16:40,249 Porquê? 194 00:16:40,833 --> 00:16:43,293 Roubaste a canção do Sensei? 195 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 Queres que te mate? 196 00:16:46,338 --> 00:16:49,091 O Sensei disse que não vai lançar a canção. 197 00:16:50,676 --> 00:16:54,096 Mas recuso-me a desistir daquela canção. 198 00:16:55,180 --> 00:16:59,268 Aquela canção é muito importante para ele. 199 00:17:04,898 --> 00:17:05,941 E então? 200 00:17:07,526 --> 00:17:08,360 Então… 201 00:17:09,945 --> 00:17:11,947 Por favor, muda a tua canção! 202 00:17:16,994 --> 00:17:18,162 Por favor! 203 00:17:27,588 --> 00:17:29,798 Foi isso que me vieste dizer? 204 00:17:31,050 --> 00:17:31,925 Sim. 205 00:17:39,183 --> 00:17:44,021 Ele vai desistir da canção porque a melodia é igual à minha? 206 00:17:45,481 --> 00:17:46,398 Sim. 207 00:17:47,566 --> 00:17:48,901 Que idiota. 208 00:17:50,152 --> 00:17:51,111 Vem daí. 209 00:17:52,321 --> 00:17:54,615 Como vai isso, génio? 210 00:17:54,698 --> 00:17:56,033 Está numa entrevista… 211 00:17:57,076 --> 00:18:01,163 Vá lá, que tipo de canção escreveste? 212 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Canta-a agora. 213 00:18:03,207 --> 00:18:04,875 Vá lá, meu. 214 00:18:04,958 --> 00:18:06,960 Canta-a. 215 00:18:07,669 --> 00:18:10,089 Já te disse para a cantares. 216 00:18:12,257 --> 00:18:13,383 A sério? 217 00:18:13,467 --> 00:18:14,551 Então… 218 00:18:15,969 --> 00:18:17,429 Vou usar a Akane Saijo. 219 00:18:18,180 --> 00:18:19,181 O quê? 220 00:18:20,599 --> 00:18:22,643 Chora, que eu não a devolvo. 221 00:18:28,023 --> 00:18:30,442 Bem-vinda. 222 00:18:43,330 --> 00:18:44,248 Olá. 223 00:18:46,375 --> 00:18:47,417 É ela? 224 00:18:48,168 --> 00:18:50,087 A culpada pelo teu bloqueio? 225 00:18:50,170 --> 00:18:52,172 Queres ouvir uma coisa engraçada? 226 00:18:53,549 --> 00:18:56,718 Se te ajudar a trabalhar, estás à vontade. 227 00:18:58,053 --> 00:18:59,471 A canção que escrevi 228 00:19:00,264 --> 00:19:03,934 e a canção que o Naoki Fujitani escreveu têm a mesma melodia. 229 00:19:04,977 --> 00:19:06,603 E saem no mesmo dia. 230 00:19:09,815 --> 00:19:11,441 Isso é horrível. 231 00:19:13,402 --> 00:19:16,572 Devias cancelar o lançamento. 232 00:19:16,655 --> 00:19:18,448 Nem pensar. 233 00:19:19,074 --> 00:19:19,908 Bem… 234 00:19:19,992 --> 00:19:23,328 Não sabias mesmo que tinham a mesma melodia? 235 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 Foi difícil terminá-la. 236 00:19:27,374 --> 00:19:30,335 Se eu soubesse, teria recomendado outra canção. 237 00:19:31,712 --> 00:19:32,921 O que aconteceu? 238 00:19:34,506 --> 00:19:36,508 Olha lá, Akane Saijo. 239 00:19:36,592 --> 00:19:39,178 Toca a vossa canção. Não é justo. 240 00:19:39,261 --> 00:19:40,637 - O quê? - Já percebi. 241 00:19:41,263 --> 00:19:43,724 Podes tocar. Queremos ouvir. 242 00:19:44,224 --> 00:19:47,603 Temos todos os instrumentos, escolhe um. 243 00:19:50,147 --> 00:19:51,857 Tem de ser com a banda. 244 00:19:52,941 --> 00:19:54,067 Senão, não consigo. 245 00:19:57,821 --> 00:19:58,822 A sério… 246 00:20:00,407 --> 00:20:03,243 Essa tua teimosia… 247 00:20:07,122 --> 00:20:09,333 És igualzinha a ele e isso irrita-me. 248 00:20:18,383 --> 00:20:20,844 Desculpem por me intrometer. 249 00:20:21,887 --> 00:20:22,888 Bem… 250 00:20:24,223 --> 00:20:26,016 Ela é nossa, devolve-a. 251 00:20:37,527 --> 00:20:38,528 Akane, vamos. 252 00:20:38,612 --> 00:20:39,738 Está bem. 253 00:20:40,239 --> 00:20:42,908 Vieste mesmo até aqui só por ela? 254 00:20:42,991 --> 00:20:43,825 Isso mesmo. 255 00:20:44,368 --> 00:20:46,870 És parvo? Fritaste a pipoca? 256 00:20:46,954 --> 00:20:48,121 Achas que sim? 257 00:20:48,205 --> 00:20:49,790 Não brinques. Fritaste. 258 00:20:49,873 --> 00:20:51,625 Porque não lanças a canção? 259 00:20:52,834 --> 00:20:54,795 Vais deixar-me lançar? 260 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 Metes-me nojo. 261 00:20:56,213 --> 00:20:58,090 É por isso que estás chateado. 262 00:20:58,799 --> 00:21:01,260 Sempre foste assim. 263 00:21:01,802 --> 00:21:03,887 Não percebes o que é importante. 264 00:21:03,971 --> 00:21:05,264 O que não percebo? 265 00:21:06,556 --> 00:21:08,809 Não subestimes o meu talento. 266 00:21:16,400 --> 00:21:17,651 Vamos lutar. 267 00:21:18,360 --> 00:21:20,279 Desta vez, a sério. 268 00:21:20,946 --> 00:21:22,864 Porque vou dar cabo de ti. 269 00:21:24,324 --> 00:21:25,492 Morre. 270 00:21:31,623 --> 00:21:33,041 Vamos a isso. 271 00:21:33,625 --> 00:21:35,836 Resolvemos isto em palco e o público decide. 272 00:21:35,919 --> 00:21:36,753 O quê? 273 00:21:37,838 --> 00:21:40,257 O vencedor lança a sua canção. 274 00:21:40,340 --> 00:21:41,800 O quê? Esperem. 275 00:21:41,883 --> 00:21:43,468 Não dá para acreditar. 276 00:21:47,597 --> 00:21:49,683 É simples e eficaz. 277 00:21:50,517 --> 00:21:51,852 É perfeito. 278 00:21:51,935 --> 00:21:55,230 Toca a tua canção neste piano. 279 00:21:59,985 --> 00:22:02,738 Então, era aqui que estava. 280 00:22:12,998 --> 00:22:14,791 Quando o Toya tinha nove anos, 281 00:22:15,375 --> 00:22:17,461 ficou com os dedos presos aqui. 282 00:22:17,544 --> 00:22:18,420 O quê? 283 00:22:18,962 --> 00:22:21,214 Conhecem-se assim há tanto tempo? 284 00:22:21,715 --> 00:22:22,841 Não sabias? 285 00:22:22,924 --> 00:22:25,260 Ele é o meu irmão mais velho, de outra mãe. 286 00:22:27,262 --> 00:22:29,348 Sim. Somos irmãos. 287 00:22:31,725 --> 00:22:32,934 O quê? 288 00:22:35,937 --> 00:22:39,441 É normal que a melodia do Toya seja igual à minha. 289 00:22:40,817 --> 00:22:43,278 A mãe do Toya ensinou-nos. 290 00:22:43,779 --> 00:22:45,364 É uma melodia estimada. 291 00:22:47,991 --> 00:22:49,493 Já estou a perceber. 292 00:22:53,497 --> 00:22:56,416 Nunca pensei voltar a tocar neste piano. 293 00:22:57,250 --> 00:23:00,087 Toca lá isso de uma vez por todas, mano. 294 00:23:00,962 --> 00:23:03,256 Posso tocar, mas não tenho jeito. 295 00:23:07,636 --> 00:23:08,845 Está bem. 296 00:23:10,055 --> 00:23:11,681 Vou tocar só uma vez. 297 00:23:12,682 --> 00:23:13,642 Mas… 298 00:23:20,690 --> 00:23:24,194 … será a única vez que a tocarei na vida. 299 00:23:24,903 --> 00:23:25,821 Pode ser? 300 00:24:16,872 --> 00:24:20,250 Que som triste. 301 00:25:16,139 --> 00:25:19,768 Um deus da música… 302 00:25:51,216 --> 00:25:52,467 Já chega? 303 00:25:59,766 --> 00:26:00,934 Vamos, Akane. 304 00:26:01,476 --> 00:26:02,936 Está bem. 305 00:26:38,263 --> 00:26:41,016 Continuo a não gostar de ti. 306 00:26:42,183 --> 00:26:44,436 A sério? Desculpa. 307 00:26:44,519 --> 00:26:45,854 A tua música 308 00:26:46,688 --> 00:26:48,189 deixa as pessoas infelizes. 309 00:26:51,318 --> 00:26:52,569 Mas… 310 00:26:53,403 --> 00:26:58,283 … se achas que a tua música deixou o Toya infeliz, 311 00:27:00,285 --> 00:27:02,037 estás só a ser arrogante. 312 00:27:04,914 --> 00:27:06,207 Tens razão. 313 00:27:12,464 --> 00:27:16,968 O Naoki deve gostar mesmo de ti. 314 00:27:17,636 --> 00:27:18,511 O quê? 315 00:27:20,847 --> 00:27:21,931 Adeus. 316 00:28:26,705 --> 00:28:27,539 Sensei. 317 00:28:32,001 --> 00:28:33,002 Sensei? 318 00:28:35,130 --> 00:28:36,631 Já disse para esperares! 319 00:28:37,549 --> 00:28:38,591 Sensei. 320 00:28:40,260 --> 00:28:41,261 Sensei! 321 00:28:48,810 --> 00:28:50,812 Desculpa por sair tão depressa. 322 00:28:52,397 --> 00:28:55,316 Não gosto que digam que não gostam de mim e fugi. 323 00:28:57,652 --> 00:29:01,823 Acho que ninguém gosta disso. 324 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 Pois. 325 00:29:03,074 --> 00:29:05,410 Mas as pessoas lidam com isso. 326 00:29:06,828 --> 00:29:09,456 Acho que sou mais frágil do que a maioria. 327 00:29:12,876 --> 00:29:13,752 Mas… 328 00:29:15,003 --> 00:29:17,672 Ainda bem que o Toya tem alguém ao lado. 329 00:29:19,591 --> 00:29:20,550 Eu… 330 00:29:22,010 --> 00:29:25,180 … fiz asneira ao trabalhar com alguém de quem gosto. 331 00:29:29,100 --> 00:29:31,352 Cometi alguns erros. 332 00:29:35,523 --> 00:29:36,733 Fiz algo mau. 333 00:29:43,114 --> 00:29:45,950 Porque é que uma pessoa que só vive para a música 334 00:29:46,534 --> 00:29:48,828 tem esta forma de ser? 335 00:29:50,288 --> 00:29:52,165 Pede desculpa e é persistente. 336 00:29:53,458 --> 00:29:55,168 Pensa sozinho. 337 00:29:56,211 --> 00:29:57,253 Decide sozinho. 338 00:29:58,713 --> 00:29:59,881 É simpático… 339 00:30:00,548 --> 00:30:01,716 Sensei! 340 00:30:05,887 --> 00:30:07,430 Não o via como um deus. 341 00:30:13,269 --> 00:30:14,813 Quero… 342 00:30:18,066 --> 00:30:19,025 Eu… 343 00:30:19,943 --> 00:30:21,194 … gosto de ti, Sensei. 344 00:30:25,698 --> 00:30:28,076 Não sou só eu. 345 00:30:28,660 --> 00:30:29,702 Toda a gente. 346 00:30:30,245 --> 00:30:31,162 O Sho também. 347 00:30:31,788 --> 00:30:32,914 O Kazushi também. 348 00:30:34,040 --> 00:30:36,000 Todos dos TENBLANK gostam de ti. 349 00:30:39,504 --> 00:30:41,172 Não importa quem não gosta de ti 350 00:30:41,756 --> 00:30:43,258 nem quem te faz infeliz. 351 00:30:45,176 --> 00:30:46,010 Eu… 352 00:30:46,803 --> 00:30:49,889 … nunca quis tanto fazer música com alguém. 353 00:30:55,228 --> 00:30:56,938 Não me expressei bem. 354 00:31:01,442 --> 00:31:03,403 És forte sozinho. 355 00:31:03,945 --> 00:31:06,990 Se formos os quatro, podemos ser ainda mais fortes. 356 00:31:08,700 --> 00:31:10,118 Somos capazes de tudo. 357 00:31:13,705 --> 00:31:14,747 Que fixe. 358 00:31:15,248 --> 00:31:17,083 Parecemos os Vingadores. 359 00:31:28,177 --> 00:31:29,429 A cancela vai fechar! 360 00:32:08,718 --> 00:32:10,011 O teu piano 361 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 tinha um som triste. 362 00:32:13,097 --> 00:32:14,057 Sim. 363 00:32:14,140 --> 00:32:16,643 A minha forma de tocar é desagradável. 364 00:32:18,937 --> 00:32:21,022 Mas mudou a meio. 365 00:32:22,774 --> 00:32:25,276 Ficou com um brilho. 366 00:32:27,904 --> 00:32:29,322 Quando toquei há pouco, 367 00:32:30,531 --> 00:32:33,034 comecei a seguir o teu som a meio. 368 00:32:33,117 --> 00:32:33,952 O quê? 369 00:32:37,705 --> 00:32:39,123 O teu ritmo. 370 00:32:40,458 --> 00:32:41,834 A guitarra do Sho. 371 00:32:41,918 --> 00:32:43,795 Os arranjos do Kazushi. 372 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 Toquei com esses sons. 373 00:32:48,675 --> 00:32:50,426 É disso que eu gosto. 374 00:32:53,179 --> 00:32:54,347 Aquele piano 375 00:32:55,014 --> 00:32:56,891 tinha o som dos TENBLANK. 376 00:33:30,925 --> 00:33:35,179 PRÉ-INQUÉRITO 377 00:33:40,935 --> 00:33:42,270 O que se passa? 378 00:33:44,647 --> 00:33:47,859 Está estranha desde que voltou de casa do Naoki. 379 00:33:49,235 --> 00:33:50,695 Aconteceu alguma coisa? 380 00:33:52,405 --> 00:33:53,656 As minhas canções… 381 00:33:55,366 --> 00:33:56,993 Todas elas… 382 00:33:58,369 --> 00:34:00,621 … foram escritas pelo Naoki Fujitani. 383 00:34:02,206 --> 00:34:06,711 O Isagi fez-me cantar aquelas canções em nome próprio. 384 00:34:13,134 --> 00:34:14,469 Se eu me opuser a ele… 385 00:34:16,596 --> 00:34:18,139 … não sobrevivo na indústria. 386 00:34:18,222 --> 00:34:19,849 ICHIDAI ISAGI 387 00:34:23,269 --> 00:34:24,312 Yukino? 388 00:34:27,315 --> 00:34:28,149 Sim? 389 00:34:28,232 --> 00:34:30,610 Vou preparar-te uma canção nova. 390 00:34:31,861 --> 00:34:33,863 Por isso, não fujas agora, 391 00:34:33,946 --> 00:34:35,364 como o Naoki fugiu. 392 00:34:55,093 --> 00:34:59,430 TENBLANK CONTRA OVER CHROME A BATALHA 393 00:34:59,514 --> 00:35:03,017 TOYA, MAL POSSO ESPERAR PELO CONCERTO! 394 00:35:18,866 --> 00:35:19,951 Com licença. 395 00:35:21,536 --> 00:35:23,371 O Toya parece estar atrasado. 396 00:35:25,456 --> 00:35:27,166 É um dia especial. 397 00:35:28,000 --> 00:35:30,294 Deve estar demasiado agitado. 398 00:35:33,131 --> 00:35:36,175 Volto daqui a pouco. Com licença. 399 00:35:56,654 --> 00:35:57,822 Toya… 400 00:36:02,368 --> 00:36:03,661 O que queres? 401 00:39:45,132 --> 00:39:49,053 Legendas: Pedro Marques 401 00:39:50,305 --> 00:40:50,790 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-