Glass Heart

ID13206192
Movie NameGlass Heart
Release Name Glass.Heart.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID31501513
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,509 --> 00:00:11,511 SEIS MESES DEPOIS 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 3 00:00:27,819 --> 00:00:28,903 Prontos? 4 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 - Vamos! - Vamos! 5 00:00:46,254 --> 00:00:49,466 Quem sou eu? Nunca serei ninguém 6 00:00:49,549 --> 00:00:52,677 Já chega de monólogos 7 00:00:52,761 --> 00:00:56,264 Sou mestre em sensatez e insensatez 8 00:00:56,347 --> 00:00:58,099 O meu coração bate como se fossem três 9 00:00:58,850 --> 00:01:02,228 A vida apaga-se, fica um tédio 10 00:01:02,312 --> 00:01:05,732 E eu expresso esta alma sem remédio 11 00:01:06,232 --> 00:01:11,279 Nesta corrente de palavras sem fim 12 00:01:12,155 --> 00:01:13,782 Mesmo nestes tempos complicados 13 00:01:13,865 --> 00:01:18,745 Onde a verdade e a mentira Se misturam por todos os lados 14 00:01:19,245 --> 00:01:22,916 Tens de soltar os teus impulsos 15 00:01:26,503 --> 00:01:31,966 Acompanhei os TENBLANK num concerto da sua primeira digressão nacional. 16 00:01:32,050 --> 00:01:37,180 Nunca pensei que fossem uma banda unida por tantas cicatrizes. 17 00:01:37,263 --> 00:01:41,309 Pensei que fossem tranquilos, calculistas e com cabeça fria. 18 00:01:41,392 --> 00:01:45,605 No início, o nosso agente também dizia que éramos uma banda intelectual. 19 00:01:46,106 --> 00:01:48,858 Mas agora chama-me "idiota" sempre que me vê. 20 00:01:52,654 --> 00:01:54,781 O que acha dos TENBLANK atualmente? 21 00:01:54,864 --> 00:01:58,243 Fazia tudo parte do plano ou foi um erro? 22 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 É o que eu esperava. 23 00:02:01,538 --> 00:02:03,414 Se corresse como planeado, seria chato. 24 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 De certa forma, sinto-me realizado. 25 00:02:05,708 --> 00:02:06,709 Ou seja… 26 00:02:06,793 --> 00:02:07,836 Tudo em cima, Yokohama? 27 00:02:07,919 --> 00:02:11,005 Não pensa em conter a energia em palco? 28 00:02:11,089 --> 00:02:11,923 Para quê? 29 00:02:15,969 --> 00:02:17,470 Isso é impossível. 30 00:02:18,346 --> 00:02:21,224 Fica aqui, não há lugar melhor 31 00:02:21,307 --> 00:02:24,435 Não ouvi esse som precioso 32 00:02:24,519 --> 00:02:30,024 Os nossos corações batem eternamente 33 00:02:30,525 --> 00:02:34,863 Não param de bater Parece um concerto 34 00:02:34,946 --> 00:02:37,031 Atrás de linhas difusas 35 00:02:37,115 --> 00:02:39,909 Consigo ver a tua beleza 36 00:02:39,993 --> 00:02:43,329 E quebramos todas as regras 37 00:02:43,413 --> 00:02:47,417 Contigo, não há tempo a perder 38 00:02:47,500 --> 00:02:48,918 Ouve-me bem 39 00:02:49,002 --> 00:02:55,008 A razão pela qual existimos Nunca deixará de existir 40 00:02:55,592 --> 00:02:57,760 Está mesmo aqui 41 00:02:57,844 --> 00:03:01,723 Andamos atrás de linhas difusas 42 00:03:07,103 --> 00:03:10,064 Reparei que estavas aí 43 00:03:10,148 --> 00:03:13,026 Mesmo ao lado da minha alegria 44 00:03:13,109 --> 00:03:16,112 Ao lado das tuas lágrimas 45 00:03:16,196 --> 00:03:19,073 Prometo cantar a vida toda 46 00:03:19,574 --> 00:03:23,411 Por mais milénios que demore 47 00:03:23,494 --> 00:03:25,038 Vou esperar 48 00:03:25,121 --> 00:03:28,208 Não há respostas certas nem erradas 49 00:03:28,291 --> 00:03:30,960 Nada é impossível 50 00:03:31,044 --> 00:03:34,255 Não se trata de ganhar ou perder 51 00:03:34,339 --> 00:03:37,634 Não há sucesso nem fracasso 52 00:03:37,717 --> 00:03:41,429 Vamos ser como somos 53 00:03:41,512 --> 00:03:43,723 Tu e eu 54 00:03:43,806 --> 00:03:46,559 E tu és linda 55 00:03:47,727 --> 00:03:49,646 Atrás de linhas difusas 56 00:03:49,729 --> 00:03:53,691 Tu és linda 57 00:03:53,775 --> 00:03:56,069 Atrás de linhas difusas 58 00:04:07,247 --> 00:04:08,498 Mais uma! 59 00:04:12,252 --> 00:04:13,544 TENBLANK! 60 00:04:30,144 --> 00:04:32,105 CORAÇÃO DE VIDRO 61 00:04:32,730 --> 00:04:33,773 Estou? 62 00:04:33,856 --> 00:04:34,899 Sim? 63 00:04:35,650 --> 00:04:36,818 Já te estou a ver. 64 00:04:37,360 --> 00:04:38,987 Como vai a digressão? 65 00:04:39,070 --> 00:04:41,739 É uma luta diária, mas é muito divertido. 66 00:04:43,116 --> 00:04:44,117 E tu? 67 00:04:45,076 --> 00:04:45,952 Olá! 68 00:04:46,035 --> 00:04:47,537 Olá! 69 00:04:48,371 --> 00:04:50,665 Queremos mostrar-te uma coisa, Akane. 70 00:04:51,666 --> 00:04:54,419 Espera… 71 00:04:54,502 --> 00:04:56,212 Akane! 72 00:04:56,296 --> 00:04:58,339 Vieram todos! 73 00:05:00,091 --> 00:05:02,844 Todos dizem que são fãs dos TENBLANK. 74 00:05:04,887 --> 00:05:06,931 - Obrigada. - Obrigada! 75 00:05:11,352 --> 00:05:13,104 Era isso que me querias mostrar… 76 00:05:13,187 --> 00:05:14,689 O quê? 77 00:05:14,772 --> 00:05:15,940 Está bem. 78 00:05:16,024 --> 00:05:17,567 Tens namorado, é? 79 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 Bingo. 80 00:05:19,652 --> 00:05:23,031 É o Takahashi, um cliente habitual. 81 00:05:24,615 --> 00:05:26,284 É uma bênção. 82 00:05:26,868 --> 00:05:29,370 - Uma bênção? - A Eiko escreveu uma oração. 83 00:05:29,454 --> 00:05:30,788 Isso mesmo. 84 00:05:30,872 --> 00:05:35,418 O santuário de Hikawa é famoso por concretizar desejos. 85 00:05:36,127 --> 00:05:37,045 Não sabia. 86 00:05:37,128 --> 00:05:39,172 Devias ir, Akane. É aí perto. 87 00:05:39,255 --> 00:05:40,214 Fica perto? 88 00:05:40,298 --> 00:05:44,844 Porque não convidas o Naoki e vais com ele? 89 00:05:44,927 --> 00:05:45,803 Porque não? 90 00:05:45,887 --> 00:05:48,514 Não, as coisas não são assim. 91 00:05:54,228 --> 00:05:55,980 O que mais queres arranjar? 92 00:05:56,064 --> 00:05:58,608 Quero fazer algo que faça desmaiar. 93 00:05:58,691 --> 00:06:00,693 Um solo típico do Takaoka? 94 00:06:00,777 --> 00:06:01,652 Obrigada. 95 00:06:02,236 --> 00:06:03,446 O que estás a fazer? 96 00:06:04,113 --> 00:06:08,701 Já que vamos a todos estes sítios, queria provar as iguarias locais. 97 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 SANTUÁRIO DE KAWAGOE HIKAWA 98 00:06:11,204 --> 00:06:12,413 Santuário de Hikawa? 99 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 É um ponto turístico. 100 00:06:18,795 --> 00:06:19,796 Não. 101 00:06:19,879 --> 00:06:21,964 Isso soa pior. Não é isso. 102 00:06:22,048 --> 00:06:23,299 Então, o que queres? 103 00:06:24,133 --> 00:06:26,386 Um som fixe de morrer, por favor. 104 00:06:26,469 --> 00:06:28,596 Já toquei um monte deles. 105 00:06:29,222 --> 00:06:33,351 Caramba, vocês só falam de música. 106 00:06:33,434 --> 00:06:36,020 Não têm outro assunto. 107 00:06:36,104 --> 00:06:39,440 O quê? É isso que achas de nós? Que triste. 108 00:06:39,524 --> 00:06:41,943 Temos conversas divertidas, não temos, Akane? 109 00:06:43,403 --> 00:06:46,614 Sim. Sobre instrumentos e assim. 110 00:06:47,407 --> 00:06:49,117 Isso não é música? 111 00:06:49,200 --> 00:06:52,703 É verdade, não fizemos muito juntos além da música. 112 00:06:52,787 --> 00:06:55,665 Isso não é bom, pois não? Damo-nos muito bem. 113 00:06:55,748 --> 00:06:58,376 Os TENBLANK vão passar este Natal juntos. 114 00:06:58,459 --> 00:07:00,336 Podíamos cantar debaixo de uma árvore. 115 00:07:00,420 --> 00:07:02,588 - Há sempre música. - Dispenso. 116 00:07:05,341 --> 00:07:08,678 O Natal é para passar tempo com quem amamos. 117 00:07:08,761 --> 00:07:11,889 Gen, há alguém que amas mais do que nós? 118 00:07:11,973 --> 00:07:14,308 Quero encontrar alguém antes do Natal. 119 00:07:15,351 --> 00:07:16,436 Estás a rir. 120 00:07:16,519 --> 00:07:18,604 - A sério. - Estás a mentir. 121 00:07:18,688 --> 00:07:19,772 - A sério. - A sério? 122 00:07:19,856 --> 00:07:20,731 Sim. 123 00:07:20,815 --> 00:07:21,649 Olhem lá. 124 00:07:22,191 --> 00:07:24,235 Porque não vamos a um santuário? 125 00:07:24,861 --> 00:07:27,280 Uma amiga disse-me que há um aqui perto. 126 00:07:27,363 --> 00:07:28,948 - Vamos todos. - Dispenso. 127 00:07:29,031 --> 00:07:30,658 Pelo menos, pondera. 128 00:07:30,741 --> 00:07:34,287 Já tenho planos. Desculpem, o Gen vai no meu lugar. 129 00:07:34,370 --> 00:07:36,998 Também tenho uma reunião. Desculpem. 130 00:07:38,166 --> 00:07:39,125 Sendo assim, 131 00:07:39,876 --> 00:07:41,961 vamos só nós os dois, Akane. 132 00:07:43,296 --> 00:07:44,797 O quê? Só os dois? 133 00:07:57,477 --> 00:07:58,728 Desculpe. 134 00:07:59,770 --> 00:08:00,980 É a Akane? 135 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 Sim. 136 00:08:03,107 --> 00:08:04,609 Não posso! 137 00:08:04,692 --> 00:08:07,445 Adoro a forma como toca bateria. 138 00:08:08,029 --> 00:08:09,280 Adoro os TENBLANK! 139 00:08:09,363 --> 00:08:13,451 Vou ao concerto de amanhã, custe o que custar. Boa sorte! 140 00:08:14,410 --> 00:08:15,453 Obrigada. 141 00:08:16,287 --> 00:08:17,788 - Obrigada. - Obrigada. 142 00:08:18,414 --> 00:08:21,834 - Desculpe o incómodo. - Tudo bem. Obrigada. 143 00:08:26,005 --> 00:08:27,048 Akane. 144 00:08:27,798 --> 00:08:28,883 Sim? 145 00:08:31,552 --> 00:08:33,596 Assim, vão reconhecer-te logo. 146 00:08:35,932 --> 00:08:37,016 Vamos. 147 00:08:40,269 --> 00:08:42,313 Também te vão reconhecer, Sensei. 148 00:08:42,396 --> 00:08:43,648 Aonde vamos? 149 00:08:44,273 --> 00:08:47,360 O quê? O que se passa, Kazushi? 150 00:08:48,194 --> 00:08:49,320 Nada. 151 00:08:49,862 --> 00:08:51,864 Mudei de ideias. 152 00:08:55,493 --> 00:08:56,327 Bem… 153 00:08:57,245 --> 00:08:58,371 Isso é do Naoki? 154 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 O que foi? 155 00:09:05,795 --> 00:09:07,505 Isto tem graduação. 156 00:09:08,756 --> 00:09:11,092 O quê? Espera, Kazushi! 157 00:09:11,842 --> 00:09:13,553 Que cara é essa? 158 00:09:15,805 --> 00:09:17,765 Vejam só, é enorme. 159 00:09:19,850 --> 00:09:21,769 Que quimonos tão giros. 160 00:09:23,980 --> 00:09:25,022 Parece delicioso. 161 00:09:25,106 --> 00:09:27,233 Porque tens os meus óculos? 162 00:09:27,316 --> 00:09:29,402 Os óculos são fixes. 163 00:09:29,485 --> 00:09:30,570 Vejo muito bem. 164 00:09:32,530 --> 00:09:34,198 Que santuário é este? 165 00:09:34,991 --> 00:09:39,245 A minha amiga disse que os desejos concretizam-se se os escrevermos. 166 00:09:39,328 --> 00:09:42,582 Em placas de madeira? Nunca escrevi. 167 00:09:42,665 --> 00:09:44,333 Vamos escrever hoje. 168 00:09:46,294 --> 00:09:48,504 Qual é o teu desejo, Sensei? 169 00:09:51,924 --> 00:09:53,467 Que grande! 170 00:10:21,871 --> 00:10:25,875 SANTUÁRIO DE KAWAGOE HIKAWA 171 00:10:28,294 --> 00:10:34,884 QUE A DIGRESSÃO SEJA UM SUCESSO 172 00:11:08,918 --> 00:11:09,919 O que foi? 173 00:11:13,089 --> 00:11:14,173 Nada. 174 00:11:38,489 --> 00:11:39,615 Muito bem. 175 00:11:40,783 --> 00:11:42,660 - Já acabaste? - Qual é a tua? 176 00:11:42,743 --> 00:11:44,578 - Porque escondes? - Não tens de ver. 177 00:11:44,662 --> 00:11:47,123 - Escreveste algo estranho? - Não. 178 00:11:48,290 --> 00:11:51,585 QUE O NAOKI PONHA A CANECA NO SÍTIO E O SHO DEIXE DE MIMAR O NAOKI. 179 00:11:51,669 --> 00:11:53,421 Não são desejos. 180 00:11:54,004 --> 00:11:55,214 São queixas. 181 00:11:57,258 --> 00:12:00,720 Não é egoísta esperar que alguém concretize o teu desejo? 182 00:12:01,637 --> 00:12:03,139 É a tua cara, Kazushi. 183 00:12:04,265 --> 00:12:05,558 Tens algum para mim? 184 00:12:08,102 --> 00:12:09,103 Demasiados. 185 00:12:09,687 --> 00:12:11,564 O que foi isso? 186 00:12:13,065 --> 00:12:14,358 Diz-me! 187 00:12:14,859 --> 00:12:16,318 Fiz alguma coisa? 188 00:12:16,402 --> 00:12:17,903 Pensa por ti. 189 00:12:17,987 --> 00:12:19,280 Por mim? 190 00:12:19,780 --> 00:12:22,324 Sensei, quando compraste café? 191 00:12:22,408 --> 00:12:24,869 Não estou a fazer isto bem, pois não? 192 00:12:24,952 --> 00:12:27,580 Tinha de tirar a tampa primeiro, certo? 193 00:12:27,663 --> 00:12:30,875 Não faz mal, podes deitar o leite com a tampa. 194 00:12:30,958 --> 00:12:31,959 A sério? 195 00:12:32,877 --> 00:12:33,961 Como faço isso? 196 00:12:36,088 --> 00:12:37,673 Deixa cá ver. 197 00:12:39,925 --> 00:12:40,760 Pronto. 198 00:12:43,763 --> 00:12:44,722 És inteligente. 199 00:12:45,765 --> 00:12:46,599 Toma. 200 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 Passa-se algo? 201 00:12:53,022 --> 00:12:54,148 Casa de banho. 202 00:13:20,925 --> 00:13:22,760 QUE A DIGRESSÃO SEJA UM SUCESSO 203 00:13:22,843 --> 00:13:25,179 QUE EU FIQUE AO LADO DO SENSEI PARA SEMPRE 204 00:13:33,562 --> 00:13:37,024 NÓ DO AMOR 205 00:13:40,152 --> 00:13:41,111 Kazushi. 206 00:13:44,114 --> 00:13:45,199 O que queres? 207 00:13:48,410 --> 00:13:49,245 Espera! 208 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 Bem… 209 00:13:55,376 --> 00:13:57,044 É difícil perguntar, mas… 210 00:14:00,130 --> 00:14:03,259 … será que tu me vês… 211 00:14:08,973 --> 00:14:10,599 … como rival? 212 00:14:12,059 --> 00:14:14,144 Gostas do Sensei, não gostas? 213 00:14:14,228 --> 00:14:19,191 Sou um pouco lerda, desculpa por só ter percebido agora. 214 00:14:19,275 --> 00:14:22,152 Fui egoísta ao perguntar-te sobre ele. 215 00:14:22,236 --> 00:14:25,197 Desculpa, não deves ter gostado disso. 216 00:14:29,994 --> 00:14:31,203 Tens razão. 217 00:14:32,037 --> 00:14:32,955 És mesmo lerda. 218 00:14:34,039 --> 00:14:35,082 Desculpa. 219 00:14:35,583 --> 00:14:39,086 Pensei que tinhas desistido do Naoki. 220 00:14:40,212 --> 00:14:42,256 Acho que não é um amor correspondido. 221 00:14:46,010 --> 00:14:47,595 Não? Porquê? 222 00:14:49,763 --> 00:14:54,143 Acho que gostar de alguém é algo importante. 223 00:14:57,104 --> 00:14:59,565 Não preciso de mentir a mim mesma. 224 00:15:00,316 --> 00:15:01,191 Por isso, 225 00:15:01,901 --> 00:15:05,487 quero apreciar este amor que sinto. 226 00:15:09,658 --> 00:15:11,285 Porquê agora? 227 00:15:17,416 --> 00:15:18,250 Akane. 228 00:15:18,959 --> 00:15:19,793 O quê? 229 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 É uma revista cor-de-rosa. 230 00:15:30,095 --> 00:15:31,096 Vamos embora. 231 00:15:47,279 --> 00:15:48,656 Estamos a salvo? 232 00:15:51,533 --> 00:15:53,744 O Sensei! Temos de o ir buscar! 233 00:15:54,870 --> 00:16:00,501 Sempre que vou para casa sozinha 234 00:16:02,211 --> 00:16:07,633 Anseio por um som Que mexa com o meu coração 235 00:16:09,009 --> 00:16:12,388 Quero esquecer as mensagens Que me incomodam 236 00:16:12,471 --> 00:16:16,100 Guardo o telemóvel e suspiro 237 00:16:16,183 --> 00:16:19,687 Não gosto daquilo que vejo 238 00:16:19,770 --> 00:16:23,148 Nesta cidade a que me acostumei 239 00:16:23,649 --> 00:16:26,360 Isanai, convida-me outra vez 240 00:16:27,319 --> 00:16:30,406 Não voltarei a esquecer 241 00:16:30,990 --> 00:16:35,369 O dia em que toquei na luz… 242 00:16:35,452 --> 00:16:36,996 Fiquei preocupado 243 00:16:37,079 --> 00:16:40,666 ao saber que a última canção dela tinha um estilo diferente, 244 00:16:40,749 --> 00:16:42,626 mas é um sucesso nas plataformas. 245 00:16:44,378 --> 00:16:45,462 A sério? 246 00:16:46,296 --> 00:16:49,425 Se continuar a exibir o seu charme assim, 247 00:16:49,925 --> 00:16:53,637 a Yukino Sakurai está em boas mãos consigo, Sr. Isagi. 248 00:17:16,368 --> 00:17:17,327 Corta! 249 00:17:17,828 --> 00:17:18,787 Muito bem. 250 00:17:18,871 --> 00:17:20,205 Vamos fazer uma pausa. 251 00:17:22,041 --> 00:17:23,167 Quer água? 252 00:17:23,250 --> 00:17:26,712 Não consigo fazer isto. Tenho de cantar as canções do Naoki. 253 00:17:28,589 --> 00:17:29,673 A sério? 254 00:17:30,215 --> 00:17:31,216 Que pena. 255 00:17:31,884 --> 00:17:34,386 O Naoki disse que não compõe mais para ti. 256 00:17:35,554 --> 00:17:40,601 Coitadinha, vou arranjar canções novas para ti. 257 00:17:41,894 --> 00:17:43,312 És uma sortuda. 258 00:17:48,692 --> 00:17:51,195 Que lata, és tão vazio como eu. 259 00:17:53,113 --> 00:17:55,324 Já não consegues compor nada. 260 00:17:57,076 --> 00:17:57,910 O quê? 261 00:18:02,623 --> 00:18:06,126 Eu e o Naoki partilhamos a mesma alma. 262 00:18:06,877 --> 00:18:09,713 Quando ele voltar, voltará tudo em grande. 263 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 O som imparável do nosso génio. 264 00:18:13,592 --> 00:18:17,429 Os TENBLANK não têm o som verdadeiro do Naoki. 265 00:18:17,513 --> 00:18:20,390 Ele também não presta sem mim. 266 00:18:28,357 --> 00:18:29,566 És doido. 267 00:18:55,134 --> 00:18:56,844 Há quanto tempo, doutora. 268 00:19:26,874 --> 00:19:28,625 Andei à tua procura. 269 00:19:30,711 --> 00:19:32,004 Kazushi. 270 00:19:32,713 --> 00:19:33,797 Onde está a Akane? 271 00:19:33,881 --> 00:19:35,382 Mandei-a embora. 272 00:19:43,098 --> 00:19:44,349 O que estás a fazer? 273 00:19:44,933 --> 00:19:47,811 Acho que o último arranjo podia ser melhor. 274 00:19:47,895 --> 00:19:50,689 Se o descrevesse numa cor, não seria amarelo. 275 00:19:50,772 --> 00:19:52,149 É só um girassol. 276 00:19:53,525 --> 00:19:57,946 Procuro algo da cor de uma ferida a sarar-se. 277 00:19:59,072 --> 00:20:00,073 Espera, não. 278 00:20:00,574 --> 00:20:03,368 Estou a enlouquecer. 279 00:20:04,036 --> 00:20:07,831 Pelo que acabaste de dizer, não fazes ideia. 280 00:20:07,915 --> 00:20:09,291 Não é isso. 281 00:20:09,374 --> 00:20:10,834 Tenho fome. 282 00:20:11,501 --> 00:20:13,086 Sabes que mais? 283 00:20:26,850 --> 00:20:28,435 Se estivesse no teu lugar, 284 00:20:28,936 --> 00:20:31,730 tirava a maioria dos instrumentos principais 285 00:20:31,813 --> 00:20:35,734 e realçava a voz com um tom mais forte, como na música tradicional, 286 00:20:35,817 --> 00:20:37,861 para dar um "silêncio intenso". 287 00:20:45,953 --> 00:20:48,080 Kazushi, odeio-te. 288 00:20:48,705 --> 00:20:52,251 Como pensaste em coisas que eu nunca pensaria? 289 00:20:52,834 --> 00:20:56,296 Somos diferentes, era impossível pensarmos da mesma forma. 290 00:20:58,048 --> 00:21:00,926 Se tiveres queixas, arranja outra ideia. 291 00:21:01,009 --> 00:21:02,427 Não tenho queixas. 292 00:21:02,511 --> 00:21:03,845 Estou só irritado. 293 00:21:05,722 --> 00:21:09,393 Tenho vontade de pisar isto tudo. 294 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 O quê? 295 00:21:12,229 --> 00:21:13,480 Porque é lindo. 296 00:21:16,900 --> 00:21:18,610 Então, estás ressentido. 297 00:21:19,736 --> 00:21:20,904 Não. 298 00:21:21,530 --> 00:21:22,864 Estou sem combustível. 299 00:21:40,424 --> 00:21:41,508 Toma. 300 00:21:50,684 --> 00:21:53,478 Kazushi, tornaste-te uma pessoa muito carinhosa. 301 00:22:05,324 --> 00:22:06,908 No teu lugar… 302 00:22:08,910 --> 00:22:10,245 Muito bem… 303 00:22:12,247 --> 00:22:13,915 Tocarias assim. 304 00:22:14,458 --> 00:22:15,542 Já percebi. 305 00:22:17,627 --> 00:22:20,714 Porque gosto tanto dos TENBLANK? 306 00:22:21,256 --> 00:22:25,719 Se continuarmos a fazer sons tão bons, será o meu fim como pessoa. 307 00:22:25,802 --> 00:22:27,346 Não te destruas. 308 00:22:28,138 --> 00:22:29,765 Vais ficar bem. 309 00:22:35,645 --> 00:22:37,272 Até tu precisas… 310 00:22:38,690 --> 00:22:41,234 … de algo mais importante do que a música. 311 00:22:42,903 --> 00:22:44,071 Espero que sim. 312 00:22:49,910 --> 00:22:51,119 Se não precisares… 313 00:22:56,083 --> 00:22:57,876 … posso ficar com a Akane? 314 00:23:18,730 --> 00:23:21,483 As portas abrem daqui a 20 minutos. 315 00:23:21,566 --> 00:23:22,859 Finalmente, chegámos! 316 00:23:23,360 --> 00:23:24,611 TENBLANK… 317 00:23:24,694 --> 00:23:26,363 Por favor, aguardem. 318 00:23:27,114 --> 00:23:33,620 As portas abrem daqui a 20 minutos. Por favor… 319 00:23:45,924 --> 00:23:46,925 Fica aqui… 320 00:23:47,008 --> 00:23:48,468 Desculpa, espera. 321 00:23:48,552 --> 00:23:51,263 Um segundo. Posso trocar de guitarra? 322 00:23:51,346 --> 00:23:52,806 - Por qual? - Pela Midori. 323 00:23:52,889 --> 00:23:55,308 O quê? Não gosto dela, parece um legume. 324 00:23:55,392 --> 00:23:57,936 Quem é esquisito não cresce. 325 00:23:58,019 --> 00:23:59,563 Taishi, passa-me a Midori… 326 00:23:59,646 --> 00:24:00,522 Akane. 327 00:24:01,148 --> 00:24:02,065 Sim? 328 00:24:02,149 --> 00:24:03,775 Verifica o metrónomo. 329 00:24:11,116 --> 00:24:11,992 Desculpe. 330 00:24:13,243 --> 00:24:14,953 Discutiram ou assim? 331 00:24:15,495 --> 00:24:17,998 - Não. - Claro que não. 332 00:24:18,081 --> 00:24:19,416 Do início. 333 00:24:19,499 --> 00:24:20,959 - Sim. - Força. 334 00:24:33,972 --> 00:24:35,640 Assume a responsabilidade. 335 00:24:38,268 --> 00:24:39,644 Seu cobarde! 336 00:24:41,021 --> 00:24:43,773 Sabes que não consigo cantar sem ti! 337 00:24:46,526 --> 00:24:49,112 Assume a responsabilidade e deixa-me cantar! 338 00:24:49,738 --> 00:24:53,366 Não te metas nisto a meio-gás. Leva isto mais a sério! 339 00:24:54,159 --> 00:24:55,118 Sra. Yukino. 340 00:24:55,202 --> 00:24:57,913 - Se não fores tu… - Falamos disso depois. 341 00:24:57,996 --> 00:24:59,915 Ele tem razão. É desagradável. 342 00:24:59,998 --> 00:25:01,249 Quero lá saber! 343 00:25:02,751 --> 00:25:05,629 Mas isto vai contra as regras. 344 00:25:09,633 --> 00:25:12,302 Se não fores agora, nunca mais te verei. 345 00:25:18,391 --> 00:25:20,560 Falamos do trabalho no trabalho. 346 00:25:21,186 --> 00:25:22,103 Adeus. 347 00:25:27,442 --> 00:25:28,902 Para ti, é trabalho. 348 00:25:31,863 --> 00:25:32,697 Para mim… 349 00:25:36,159 --> 00:25:37,369 … é a minha vida. 350 00:25:41,081 --> 00:25:42,457 Para mim também. 351 00:25:49,297 --> 00:25:50,382 Não é. 352 00:26:02,894 --> 00:26:03,853 Está tudo bem. 353 00:26:04,354 --> 00:26:05,438 Vamos. 354 00:26:19,869 --> 00:26:20,912 Desculpa. 355 00:26:23,248 --> 00:26:24,374 Desculpa. 356 00:26:29,754 --> 00:26:31,715 Sei que não devia fazer isto. 357 00:26:33,675 --> 00:26:35,594 É a pior coisa que posso fazer. 358 00:26:35,677 --> 00:26:37,721 Só estou a piorar as coisas. 359 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 Eu compreendo. 360 00:26:43,893 --> 00:26:45,145 Sei como te sentes. 361 00:26:53,320 --> 00:26:54,321 Obrigada. 362 00:27:05,165 --> 00:27:06,458 Akane. 363 00:27:10,920 --> 00:27:12,172 Apesar de tudo… 364 00:27:16,426 --> 00:27:19,471 Continuo a querer que os TENBLANK se lixem. 365 00:27:25,685 --> 00:27:26,978 Adoro os TENBLANK. 366 00:27:28,104 --> 00:27:29,773 E também gosto de ti, Akane. 367 00:27:31,941 --> 00:27:33,443 Mas ganhei algum ódio. 368 00:27:37,864 --> 00:27:38,907 Não. 369 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 Não é ódio. 370 00:27:43,328 --> 00:27:44,996 Continuo a adorar. 371 00:27:46,706 --> 00:27:49,125 Choro ao ouvir a música dos TENBLANK. 372 00:27:54,714 --> 00:27:57,175 Mas também fico ressentida. 373 00:28:03,348 --> 00:28:05,642 Por isso, não me devias tratar bem. 374 00:28:08,895 --> 00:28:10,397 Se me tratares bem, 375 00:28:11,398 --> 00:28:13,692 vais acabar por te arrepender, Akane. 376 00:28:16,695 --> 00:28:17,737 Afinal de contas, 377 00:28:19,239 --> 00:28:22,242 eu faria qualquer coisa pela música do Naoki. 378 00:28:24,077 --> 00:28:27,872 Faria o que fosse preciso para que o Naoki Fujitani fosse meu. 379 00:28:28,665 --> 00:28:30,500 É essa a minha determinação. 380 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 Não podes… 381 00:28:38,508 --> 00:28:40,510 … fazer com que alguém seja teu… 382 00:28:42,554 --> 00:28:43,638 … com música. 383 00:28:48,143 --> 00:28:50,562 Não tens moral para dizer isso. 384 00:29:07,912 --> 00:29:09,122 Estou? 385 00:29:12,584 --> 00:29:14,794 O quê? Como assim? 386 00:29:18,757 --> 00:29:20,467 Pedimos desculpa. 387 00:29:26,389 --> 00:29:27,807 O concerto foi cancelado. 388 00:29:27,891 --> 00:29:30,101 - Não sabemos. - Quem disse isso? 389 00:29:30,185 --> 00:29:32,312 Foi a direção. 390 00:29:32,395 --> 00:29:33,480 Gen! 391 00:29:35,982 --> 00:29:38,109 Cancelaram o concerto? Como assim? 392 00:29:38,193 --> 00:29:40,987 O público não vai entrar? 393 00:29:41,696 --> 00:29:45,408 Estão a dizer-nos para arrumarmos e não vão mudar de ideias. 394 00:29:45,992 --> 00:29:47,368 E não é só aqui. 395 00:29:47,452 --> 00:29:48,787 - O quê? - O quê? 396 00:29:48,870 --> 00:29:51,831 Os outros locais da digressão também cancelaram. 397 00:29:51,915 --> 00:29:52,749 Todos? 398 00:29:52,832 --> 00:29:54,209 Ainda agora começámos. 399 00:29:54,292 --> 00:29:56,795 Os bilhetes esgotaram. Porque cancelariam? 400 00:29:56,878 --> 00:29:58,922 Ninguém nos deixa tocar. 401 00:30:00,507 --> 00:30:04,719 Os organizadores estão cheios de reembolsos. Estamos tramados. 402 00:30:05,345 --> 00:30:06,513 Não pode ser. 403 00:30:09,682 --> 00:30:12,936 Há muita gente à nossa espera. 404 00:30:17,649 --> 00:30:19,400 Gen, não podemos fazer nada? 405 00:30:19,484 --> 00:30:20,985 Vamos mesmo arrumar? 406 00:30:25,907 --> 00:30:31,746 O concerto dos TENBLANK em Saitama… 407 00:30:36,292 --> 00:30:42,090 TENBLANK CANCELAM DIGRESSÃO DE REPENTE 408 00:31:00,191 --> 00:31:04,404 TENBLANK CANCELAM DIGRESSÃO NACIONAL 409 00:31:04,487 --> 00:31:09,325 ATRIBUÍDO A ICHIDAI ISAGI E NAOKI FUJITANI 410 00:31:20,753 --> 00:31:23,006 Foste longe demais, Ichidai. 411 00:31:27,093 --> 00:31:29,220 Bem-vindo a casa, Naoki. 412 00:31:44,819 --> 00:31:45,862 NAOKI TENBLANK 413 00:31:45,945 --> 00:31:48,865 A CULPA FOI MINHA. DESCULPEM TER-VOS METIDO NISTO. 414 00:31:53,161 --> 00:31:55,121 VOU FAZER UM DIRETO, ESTÁ BEM? 415 00:32:33,743 --> 00:32:39,707 Tive uma vida fenomenal Sempre nas luzes da ribalta 416 00:32:39,791 --> 00:32:43,086 Mas tenho medo do escuro 417 00:32:44,420 --> 00:32:46,089 Isto é para nós, não é? 418 00:32:46,172 --> 00:32:48,091 Nunca amei, não tive uma vida justa 419 00:32:48,174 --> 00:32:49,217 Estou tão feliz. 420 00:32:49,300 --> 00:32:52,345 Nunca paguei, não sei o que custa 421 00:32:52,428 --> 00:32:55,264 Isso deixou um rasto 422 00:32:57,141 --> 00:33:00,520 Mas abre a cortina 423 00:33:00,603 --> 00:33:04,899 E tira este fumo daqui 424 00:33:09,529 --> 00:33:10,780 Brindemos 425 00:33:11,698 --> 00:33:14,867 Um aplauso para o teu rei 426 00:33:14,951 --> 00:33:17,704 Fiz tudo sozinho 427 00:33:17,787 --> 00:33:20,206 Nada me falta, eu sei 428 00:33:21,082 --> 00:33:26,504 O que sobe também desce É esse o caminho 429 00:33:27,463 --> 00:33:32,885 Sinto esta coroa pesada A empurrar-me para a calçada 430 00:33:34,429 --> 00:33:38,641 O que mereço é o que se avizinha 431 00:33:39,976 --> 00:33:42,186 Sorte a minha 432 00:33:48,276 --> 00:33:50,945 Cantava canções de amor Mas fui privado 433 00:33:51,029 --> 00:33:53,865 De ter o amor do meu lado 434 00:33:53,948 --> 00:33:56,534 Então, menti ao meu agrado 435 00:33:59,662 --> 00:34:02,206 Menti muito, menti bem 436 00:34:02,290 --> 00:34:05,418 Mascarei a dor E ninguém soube também 437 00:34:05,501 --> 00:34:07,879 Foi um paraíso para mim 438 00:34:10,089 --> 00:34:12,759 Mas abre a cortina 439 00:34:12,842 --> 00:34:16,512 E tira este fumo daqui 440 00:34:20,767 --> 00:34:22,477 Brindemos 441 00:34:23,102 --> 00:34:25,229 Um aplauso para o teu rei 442 00:34:26,064 --> 00:34:28,608 Fiz tudo sozinho 443 00:34:28,691 --> 00:34:31,277 Nada me falta, eu sei 444 00:34:31,986 --> 00:34:36,949 O que sobe também desce É esse o caminho 445 00:34:37,950 --> 00:34:42,955 Sinto esta coroa pesada A empurrar-me para a calçada 446 00:34:44,582 --> 00:34:48,753 O que mereço é o que se avizinha 447 00:34:49,712 --> 00:34:51,589 Sorte a minha 448 00:35:07,980 --> 00:35:09,774 Brindemos 449 00:35:10,483 --> 00:35:12,860 Um aplauso para o teu rei 450 00:35:13,569 --> 00:35:16,322 Fiz tudo sozinho 451 00:35:16,405 --> 00:35:18,825 E perdi tudo, eu sei 452 00:35:20,034 --> 00:35:24,956 O que mereço é o que se avizinha 453 00:35:26,124 --> 00:35:28,042 Sorte a minha 454 00:35:38,386 --> 00:35:39,470 Akane. 455 00:35:52,525 --> 00:35:53,860 Só cinco segundos. 456 00:35:55,069 --> 00:35:56,988 Vou dificultar-te a vida. 457 00:35:58,197 --> 00:35:59,031 O quê? 458 00:36:04,745 --> 00:36:06,414 Gosto demasiado de ti. 459 00:36:10,376 --> 00:36:12,003 Está a dar cabo de mim. 460 00:39:27,615 --> 00:39:31,035 Legendas: Pedro Marques 460 00:39:32,305 --> 00:40:32,466 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-