Glass Heart
ID | 13206193 |
---|---|
Movie Name | Glass Heart |
Release Name | Glass.Heart.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 31501513 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,309 --> 00:00:21,396
HÁ CINCO ANOS
3
00:00:25,191 --> 00:00:26,317
Estou?
4
00:00:27,944 --> 00:00:29,070
Sim.
5
00:00:34,492 --> 00:00:35,577
O quê?
6
00:00:36,745 --> 00:00:37,620
E então?
7
00:00:40,749 --> 00:00:43,209
Não quero fazer equipa com ninguém.
8
00:00:43,752 --> 00:00:46,671
Não quero ficar
com as mesmas pessoas para sempre.
9
00:01:21,039 --> 00:01:22,373
Vamos lá, malta.
10
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
'Bora lá! Um, dois, três…
11
00:01:26,503 --> 00:01:27,462
Este tipo é bom.
12
00:02:13,466 --> 00:02:14,884
- Obrigado.
- Incrível!
13
00:02:14,968 --> 00:02:17,137
- Vemo-nos por aí.
- Obrigado. Adeus.
14
00:02:17,220 --> 00:02:19,097
Mais uma vez!
15
00:02:19,639 --> 00:02:20,473
Altamente.
16
00:02:22,016 --> 00:02:23,434
Com licença.
17
00:02:23,518 --> 00:02:24,477
Espera!
18
00:02:30,692 --> 00:02:31,693
Desculpa.
19
00:02:32,443 --> 00:02:33,361
Eu…
20
00:02:34,737 --> 00:02:36,197
Eu toco guitarra.
21
00:02:38,449 --> 00:02:40,201
Desculpa por te incomodar.
22
00:02:41,870 --> 00:02:43,663
Sei que isto vem do nada, mas…
23
00:02:47,959 --> 00:02:49,502
Vamos fazer uma banda?
24
00:02:52,589 --> 00:02:53,590
Desculpa.
25
00:02:54,841 --> 00:02:55,675
O quê?
26
00:02:55,758 --> 00:02:57,510
Não fui feito para isso.
27
00:02:58,511 --> 00:02:59,554
Desculpa.
28
00:03:00,221 --> 00:03:01,347
Espera.
29
00:03:09,647 --> 00:03:10,857
Fui rejeitado.
30
00:03:23,661 --> 00:03:25,788
CORAÇÃO DE VIDRO
31
00:03:52,190 --> 00:03:53,066
Não.
32
00:03:53,149 --> 00:03:54,234
Bom dia.
33
00:03:54,817 --> 00:03:57,612
Parecias perdido enquanto tocavas.
34
00:03:57,695 --> 00:03:58,988
Deixa-te disso.
35
00:04:01,908 --> 00:04:07,205
Então, diz-me exatamente
o que queres e eu toco.
36
00:04:08,539 --> 00:04:09,666
Sho.
37
00:04:10,333 --> 00:04:13,336
Há quanto tempo tocas guitarra?
Não tens vergonha?
38
00:04:13,419 --> 00:04:14,921
Mais do que vergonha,
39
00:04:15,505 --> 00:04:17,840
não quero lidar contigo dessa maneira.
40
00:04:20,343 --> 00:04:21,177
Sensei.
41
00:04:22,428 --> 00:04:24,722
Precisas de uma pausa de meia hora.
42
00:04:24,806 --> 00:04:25,890
Não.
43
00:04:26,891 --> 00:04:29,394
Se pararmos agora, voltamos à estaca zero.
44
00:04:30,645 --> 00:04:31,729
Repete.
45
00:04:33,523 --> 00:04:34,816
Mais uma vez.
46
00:04:34,899 --> 00:04:35,775
Muito bem.
47
00:04:44,492 --> 00:04:47,412
O Sensei está outra vez de barriga vazia?
48
00:04:50,248 --> 00:04:53,626
Deve ser do cansaço e dos nervos.
49
00:04:55,003 --> 00:04:59,340
Desde ontem à noite que vomita
tudo o que põe à boca.
50
00:05:00,717 --> 00:05:01,551
De novo.
51
00:05:01,634 --> 00:05:06,431
Não me controlei
e tentei contactar locais para concertos.
52
00:05:07,807 --> 00:05:09,392
Mas foi um fiasco.
53
00:05:12,145 --> 00:05:14,605
Ele está a fazer tudo o que pode,
54
00:05:15,356 --> 00:05:18,276
mas, se continuar assim,
vai ficar de rastos.
55
00:05:19,235 --> 00:05:20,945
Estás outra vez mal.
56
00:05:22,030 --> 00:05:23,865
Não preciso desse tipo de som.
57
00:05:25,950 --> 00:05:27,410
O que fiz de mal?
58
00:05:31,789 --> 00:05:33,833
É a distância entre nós.
59
00:05:34,751 --> 00:05:37,670
Onde estou eu e onde estás tu?
60
00:05:42,425 --> 00:05:43,259
Não consegues…
61
00:05:44,844 --> 00:05:47,221
… entender algo assim tão simples?
62
00:05:47,305 --> 00:05:48,264
A sério?
63
00:05:49,265 --> 00:05:52,685
Podes odiar-me à vontade,
mas não odeies canção.
64
00:05:53,936 --> 00:05:56,064
Adoro esta canção.
65
00:05:56,773 --> 00:06:00,026
Não toques um monte de notas.
Toca com o teu som.
66
00:06:00,109 --> 00:06:02,528
Estou a fazer isso desde o início.
67
00:06:05,990 --> 00:06:08,451
A canção é incrível e tu és um génio.
68
00:06:09,660 --> 00:06:10,536
Um génio.
69
00:06:10,620 --> 00:06:13,122
Para de dizer essas coisas!
70
00:06:13,873 --> 00:06:15,708
Não quero saber de mim!
71
00:06:15,792 --> 00:06:17,210
Pensa na canção!
72
00:06:17,293 --> 00:06:20,338
- Tu e esta canção são um só!
- Não!
73
00:06:20,922 --> 00:06:22,757
A sério, não precisas de mim!
74
00:06:26,010 --> 00:06:28,805
Dei-ta porque quero que a destruas.
75
00:06:30,640 --> 00:06:33,267
Imploro-te, para de me perguntar
o que fazer.
76
00:06:33,768 --> 00:06:35,144
Faz o que quiseres.
77
00:06:52,703 --> 00:06:55,832
Percebo o que queres dizer.
78
00:06:59,210 --> 00:07:01,129
Mas podes ouvir-me?
79
00:07:03,631 --> 00:07:04,674
O que foi?
80
00:07:10,638 --> 00:07:15,143
Digas o que disseres, esta canção é tua.
81
00:07:15,977 --> 00:07:19,105
E é exatamente isso que adoro nela.
82
00:07:21,107 --> 00:07:24,610
Não te posso ignorar
e deixar que seja só mais uma canção.
83
00:07:24,694 --> 00:07:26,446
Para dizer a verdade,
84
00:07:27,488 --> 00:07:29,282
só não posso ceder nisso.
85
00:07:30,825 --> 00:07:31,909
Percebes?
86
00:07:45,089 --> 00:07:46,299
Então, diz-me.
87
00:07:48,301 --> 00:07:49,927
Sho, tu…
88
00:07:53,681 --> 00:07:56,350
… és capaz de destruir algo por amor?
89
00:07:59,687 --> 00:08:00,605
Sim.
90
00:08:05,276 --> 00:08:07,361
É isso que queres ver, Naoki?
91
00:08:15,203 --> 00:08:16,329
Força.
92
00:08:16,412 --> 00:08:17,663
Quero ouvir isso.
93
00:08:40,019 --> 00:08:41,771
Vamos começar da mesma parte.
94
00:08:41,854 --> 00:08:42,897
Espera.
95
00:09:03,042 --> 00:09:04,669
Estou pronto. Vamos a isso.
96
00:09:05,920 --> 00:09:07,004
Aqui vai.
97
00:09:32,154 --> 00:09:32,989
Muito bem.
98
00:09:33,656 --> 00:09:34,907
Vou usar esta versão.
99
00:09:43,040 --> 00:09:44,083
Obrigado.
100
00:09:52,550 --> 00:09:53,634
Akane, abre a porta.
101
00:09:54,343 --> 00:09:55,720
O quê?
102
00:09:59,265 --> 00:10:02,268
Preferes comida,
confinamento ou ficar a soro?
103
00:10:02,351 --> 00:10:03,978
Olha, Sho.
104
00:10:04,061 --> 00:10:06,147
Antes disso, posso vomitar mais uma vez?
105
00:10:06,230 --> 00:10:08,941
- Vomitar ácido gástrico é engraçado?
- Sho.
106
00:10:09,025 --> 00:10:09,900
O que foi?
107
00:10:09,984 --> 00:10:12,111
Deves estar exausto de tanto tocar.
108
00:10:12,612 --> 00:10:14,155
Descansa, eu trato dele.
109
00:10:14,238 --> 00:10:15,531
Por isso mesmo.
110
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
O quê?
111
00:10:19,118 --> 00:10:22,371
Fui eu quem sofreu mais.
Por isso, vou cuidar dele.
112
00:10:59,742 --> 00:11:01,577
Foste longe demais, Ichidai.
113
00:11:06,040 --> 00:11:08,084
Bem-vindo a casa, Naoki.
114
00:11:16,717 --> 00:11:19,345
Olha, isto foi tudo por ti.
115
00:11:20,680 --> 00:11:23,057
Cancelar a digressão também foi por ti.
116
00:11:23,724 --> 00:11:25,351
Compreendes, certo?
117
00:11:28,104 --> 00:11:29,647
Volta para o teu lugar.
118
00:11:29,730 --> 00:11:32,483
Vamos trabalhar juntos.
É a última oportunidade.
119
00:11:33,693 --> 00:11:34,735
Não posso.
120
00:11:35,236 --> 00:11:38,364
Aquilo que fazemos
tornou-se demasiado distante.
121
00:11:38,447 --> 00:11:39,699
Eu…
122
00:11:40,366 --> 00:11:43,077
No fundo, sei que ainda estamos ligados.
123
00:11:44,120 --> 00:11:46,622
Acredito que partilhamos a mesma alma.
124
00:11:51,001 --> 00:11:52,503
Por isso é que eu…
125
00:11:54,922 --> 00:11:56,882
… sempre me senti sozinho.
126
00:12:00,761 --> 00:12:01,887
Tão só.
127
00:12:03,681 --> 00:12:05,558
Não aguento estar no estúdio.
128
00:12:08,144 --> 00:12:10,604
Só penso como seria se estivesses lá.
129
00:12:11,313 --> 00:12:13,566
O que tu fazes não é a minha música.
130
00:12:14,525 --> 00:12:15,985
É a tua própria música.
131
00:12:22,533 --> 00:12:24,076
Também estou triste.
132
00:12:25,703 --> 00:12:27,246
Mas não há nada a fazer.
133
00:12:30,708 --> 00:12:32,710
Deixa-me ouvir a tua música.
134
00:14:02,633 --> 00:14:03,759
Akane.
135
00:14:06,303 --> 00:14:08,305
Interrompi-te. Desculpa.
136
00:14:08,389 --> 00:14:09,765
Fala de qualquer coisa.
137
00:14:13,185 --> 00:14:14,478
Faz um feitiço.
138
00:14:14,979 --> 00:14:16,438
Porquê?
139
00:14:17,231 --> 00:14:18,399
Ouvir a tua voz…
140
00:14:22,361 --> 00:14:23,737
… ajuda-me a progredir.
141
00:14:37,042 --> 00:14:38,252
Kazushi.
142
00:14:50,848 --> 00:14:52,016
Ouve.
143
00:14:53,183 --> 00:14:54,018
Eu…
144
00:15:24,131 --> 00:15:25,215
Bolas!
145
00:15:25,716 --> 00:15:28,719
Acabei de pensar num som novo.
146
00:15:33,015 --> 00:15:34,099
É o Kazushi.
147
00:15:36,852 --> 00:15:41,231
Para de prestar atenção
e usar todos os sons.
148
00:15:41,315 --> 00:15:43,692
Não desperdiço nenhum som à minha volta.
149
00:15:45,361 --> 00:15:46,195
Já sei.
150
00:15:46,278 --> 00:15:49,323
Vou tocar uma versão inicial.
Podes lembrar-te?
151
00:15:49,949 --> 00:15:54,328
Prefiro não ser tratado
como um disco externo, que chatice.
152
00:15:54,411 --> 00:15:57,957
Tu entendes as nuances,
és melhor do que uma gravação.
153
00:16:01,001 --> 00:16:03,128
És mesmo chato.
154
00:16:05,381 --> 00:16:07,758
Não tenho tempo, vamos lá despachar isto.
155
00:16:12,930 --> 00:16:14,223
Bem-vindo de volta.
156
00:16:20,646 --> 00:16:21,730
O quê?
157
00:16:21,814 --> 00:16:22,690
Espera.
158
00:16:22,773 --> 00:16:24,149
Mas que raio?
159
00:16:29,446 --> 00:16:30,531
Descobriste.
160
00:16:33,575 --> 00:16:34,410
Então?
161
00:16:52,302 --> 00:16:53,554
O que estás a fazer?
162
00:16:57,683 --> 00:16:59,143
Vou deixar os TENBLANK.
163
00:17:00,352 --> 00:17:01,437
- O quê?
- Não…
164
00:17:03,772 --> 00:17:05,566
Não posso tocar mais contigo.
165
00:17:07,568 --> 00:17:09,903
Isso seria o fim dos TENBLANK.
166
00:17:11,071 --> 00:17:12,781
- Vamos separar-nos?
- Desiste.
167
00:17:12,865 --> 00:17:13,949
Não. Não saias.
168
00:17:14,033 --> 00:17:15,409
Estás a brincar comigo?
169
00:17:15,492 --> 00:17:19,913
Se continuares a tocar assim, morres!
Não entendes isso?
170
00:17:24,543 --> 00:17:26,712
Só quero ouvir-te tocar guitarra.
171
00:17:27,212 --> 00:17:30,382
Entendemo-nos muito melhor assim.
172
00:17:40,809 --> 00:17:41,894
Espera…
173
00:17:52,613 --> 00:17:53,697
Sensei.
174
00:17:54,448 --> 00:17:55,574
O que o Sho disse…
175
00:17:56,283 --> 00:17:57,326
Desculpa.
176
00:17:58,035 --> 00:17:59,953
Deves estar muito confusa.
177
00:18:01,121 --> 00:18:03,415
Se eu falar mais, talvez chore.
178
00:18:29,316 --> 00:18:30,526
O que estás a fazer?
179
00:18:31,777 --> 00:18:34,613
Não nos trates como estranhos.
Explica-nos.
180
00:18:58,470 --> 00:19:00,180
Por este andar,
181
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
o Naoki não tem muito tempo.
182
00:19:05,894 --> 00:19:07,646
Descobriram depois do acidente.
183
00:19:09,815 --> 00:19:12,818
A tomografia revelou um tumor no cérebro.
184
00:19:13,318 --> 00:19:17,990
Deve ter tido sintomas como tonturas,
dores de cabeça e visão turva.
185
00:19:18,866 --> 00:19:20,951
Ele desapareceu da minha vida,
186
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
mas pensei que estava em tratamento.
187
00:19:23,662 --> 00:19:24,830
Enganei-me.
188
00:19:26,999 --> 00:19:28,500
Com um corpo daqueles,
189
00:19:28,584 --> 00:19:31,920
é impossível continuar a tocar.
190
00:19:35,591 --> 00:19:37,426
Muito menos estar numa banda.
191
00:19:40,179 --> 00:19:42,139
Se ele continuar assim,
192
00:19:44,141 --> 00:19:46,101
vai morrer.
193
00:19:55,444 --> 00:19:57,196
Temos de o fazer descansar.
194
00:19:58,530 --> 00:19:59,948
Vamos afastá-lo da música.
195
00:20:02,910 --> 00:20:04,912
Afastá-lo da música?
196
00:20:05,454 --> 00:20:06,663
Vocês viram.
197
00:20:07,164 --> 00:20:10,083
Viram a dedicação dele a esta banda.
198
00:20:11,126 --> 00:20:13,045
Viram como se esforça para compor.
199
00:20:16,131 --> 00:20:17,424
Se for pelo bem dele,
200
00:20:19,051 --> 00:20:21,011
eu saio dos TENBLANK.
201
00:20:30,354 --> 00:20:33,398
Não o deixo continuar
a fazer música neste estado.
202
00:20:33,982 --> 00:20:35,275
Por agora,
203
00:20:37,110 --> 00:20:38,737
vamos deixá-lo no quarto.
204
00:20:40,155 --> 00:20:41,240
Sim?
205
00:20:41,323 --> 00:20:44,409
Em relação aos artistas,
206
00:20:44,493 --> 00:20:47,454
alguns disseram-me
que o horário não é compatível.
207
00:20:47,537 --> 00:20:48,872
Lamento imenso.
208
00:20:49,456 --> 00:20:51,667
Deste o teu melhor?
209
00:20:54,670 --> 00:20:55,587
Estão despedidos.
210
00:20:55,671 --> 00:20:58,048
Despede quem não atuar no festival.
211
00:20:58,548 --> 00:20:59,591
Dá cabo deles.
212
00:20:59,675 --> 00:21:01,468
Entendido.
213
00:21:05,931 --> 00:21:07,224
Olha quem é ele.
214
00:21:12,729 --> 00:21:14,273
O que estás a fazer?
215
00:21:15,565 --> 00:21:17,943
O que foi? Tu é que me chamaste.
216
00:21:18,485 --> 00:21:20,737
É o primeiro festival em três anos.
217
00:21:20,821 --> 00:21:21,822
Vais atuar.
218
00:21:21,905 --> 00:21:23,907
Um festival? Outra vez?
219
00:21:24,408 --> 00:21:25,742
Vou fazer história.
220
00:21:26,410 --> 00:21:29,246
Desta vez, não terá comparação.
221
00:21:32,124 --> 00:21:33,959
Já estás a fazer história.
222
00:21:36,295 --> 00:21:38,588
A história da escumalha!
223
00:21:50,225 --> 00:21:52,102
O teu querido Naoki Fujitani?
224
00:21:52,185 --> 00:21:53,520
Dei cabo dele.
225
00:21:55,439 --> 00:21:57,983
Ele e a sua banda nunca mais atuarão.
226
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
Por causa da doença do Naoki,
227
00:22:01,278 --> 00:22:03,488
os TENBLANK vão acabar.
228
00:22:05,449 --> 00:22:06,742
Acabar?
229
00:22:07,326 --> 00:22:09,828
Os TENBLANK são só
uma relíquia do passado.
230
00:22:09,911 --> 00:22:13,665
Depois do sucesso deste festival,
ninguém me fará frente.
231
00:22:22,591 --> 00:22:24,593
Brindemos
232
00:22:24,676 --> 00:22:28,013
Um aplauso para o teu rei
233
00:22:28,096 --> 00:22:30,974
Fiz tudo sozinho
234
00:22:31,058 --> 00:22:34,144
Nada me falta, eu sei
235
00:22:34,895 --> 00:22:37,522
O que sobe também desce
236
00:22:38,190 --> 00:22:40,776
É esse o caminho
237
00:22:41,485 --> 00:22:43,570
Sinto esta coroa pesada
238
00:22:43,653 --> 00:22:47,908
A empurrar-me para a calçada
239
00:22:48,700 --> 00:22:53,538
O que mereço é o que se avizinha
240
00:22:54,748 --> 00:22:56,875
Sorte a minha
241
00:23:02,547 --> 00:23:04,591
Ele acredita na música.
242
00:23:07,386 --> 00:23:09,054
E eu também.
243
00:24:14,369 --> 00:24:15,662
O que fazes aqui?
244
00:24:18,540 --> 00:24:19,374
Eu…
245
00:24:20,959 --> 00:24:22,794
… não reparei em nada.
246
00:24:23,628 --> 00:24:24,713
Porquê?
247
00:24:26,465 --> 00:24:27,966
Não foste a única.
248
00:24:33,221 --> 00:24:34,222
O Naoki…
249
00:24:36,057 --> 00:24:37,893
… devia acabar com os TENBLANK.
250
00:24:41,688 --> 00:24:43,523
É a única opção lógica.
251
00:24:44,191 --> 00:24:46,651
Se continuar e desmaiar do nada…
252
00:24:46,735 --> 00:24:47,652
Eu sei.
253
00:24:49,362 --> 00:24:50,780
Eu sei, mas…
254
00:24:57,078 --> 00:24:58,246
Eu sei.
255
00:25:12,385 --> 00:25:13,470
Desculpa.
256
00:25:14,721 --> 00:25:15,931
Eu aguento.
257
00:25:18,099 --> 00:25:19,559
Não te preocupes comigo.
258
00:25:44,167 --> 00:25:45,252
Está tudo bem.
259
00:25:47,754 --> 00:25:49,589
Fica aqui o tempo que quiseres.
260
00:26:11,152 --> 00:26:12,737
Está muito frio.
261
00:26:16,950 --> 00:26:19,995
Seria uma idiotice se também desmaiasses.
262
00:26:33,383 --> 00:26:34,467
Na verdade…
263
00:26:38,555 --> 00:26:42,142
Eu costumava sentir-me
mais à vontade sozinho.
264
00:26:45,103 --> 00:26:49,566
Mas agora, dia após dia,
de manhã e à noite, estou rodeado
265
00:26:50,775 --> 00:26:53,570
de malta barulhenta e louca.
266
00:26:59,743 --> 00:27:02,370
Isso tornou-se a minha vida.
267
00:27:08,627 --> 00:27:09,878
Quando dei por ela,
268
00:27:11,755 --> 00:27:15,342
os TENBLANK tornaram-se o meu abrigo.
269
00:27:24,517 --> 00:27:25,685
O meu também.
270
00:27:41,242 --> 00:27:42,869
Não quero aceitar…
271
00:27:46,623 --> 00:27:49,042
… que nós os quatro
não podemos tocar mais juntos.
272
00:27:54,214 --> 00:27:55,507
Não aguentaria
273
00:27:57,050 --> 00:27:59,302
sem ouvir a música do Sensei de perto.
274
00:28:03,932 --> 00:28:04,933
Mas…
275
00:28:08,561 --> 00:28:09,896
Perder o Sensei…
276
00:28:13,858 --> 00:28:15,485
… seria ainda mais difícil.
277
00:28:28,957 --> 00:28:30,041
Olha lá.
278
00:28:31,960 --> 00:28:33,086
Lembras-te…
279
00:28:34,504 --> 00:28:35,630
… daquele dia?
280
00:28:46,141 --> 00:28:47,934
DOIS ANOS ANTES
281
00:28:48,017 --> 00:28:50,103
- Sho, tens a certeza?
- Sim.
282
00:28:50,186 --> 00:28:51,896
Estás a desperdiçar talento.
283
00:28:51,980 --> 00:28:54,065
Desculpa, agradeço muito a oferta.
284
00:28:55,817 --> 00:28:57,986
Muito bem, que tal isto?
285
00:28:59,446 --> 00:29:01,239
Preto ou vermelho?
286
00:29:02,115 --> 00:29:02,991
O quê?
287
00:29:03,074 --> 00:29:06,745
Se adivinhares a cor
das minhas meias, eu desisto.
288
00:29:06,828 --> 00:29:09,456
Se errares, vais juntar-te aos Z-OUT.
289
00:29:12,500 --> 00:29:13,626
Qual é?
290
00:29:21,259 --> 00:29:22,093
Vermelho.
291
00:29:23,344 --> 00:29:24,554
Também acho!
292
00:29:26,681 --> 00:29:29,100
- És o Naoki…
- Se for, vamos juntar-nos.
293
00:29:29,809 --> 00:29:30,894
Faz uma banda comigo.
294
00:29:31,478 --> 00:29:32,437
O quê?
295
00:29:32,520 --> 00:29:34,522
- Porquê?
- Toca guitarra.
296
00:29:36,316 --> 00:29:37,817
Toca para mim.
297
00:29:40,945 --> 00:29:41,863
Tenho trabalho…
298
00:29:52,165 --> 00:29:53,208
O quê?
299
00:29:55,418 --> 00:29:58,129
Com fiz batota, vou deixar-te em paz.
300
00:29:59,339 --> 00:30:00,882
Espera, Rage!
301
00:30:08,681 --> 00:30:10,517
Estás a ser demasiado egoísta.
302
00:30:15,104 --> 00:30:16,523
Vamos tocar no festival.
303
00:30:16,606 --> 00:30:18,650
Não, e não vou tocar numa banda.
304
00:30:18,733 --> 00:30:20,318
Para de me pedir.
305
00:30:20,401 --> 00:30:23,154
Tu é que vieste ter comigo primeiro.
306
00:30:23,238 --> 00:30:24,364
Isso foi…
307
00:30:26,407 --> 00:30:27,909
… um momento de fraqueza.
308
00:30:36,334 --> 00:30:39,629
Decidi continuar como músico de apoio.
309
00:30:40,922 --> 00:30:43,842
Porque mudaste de ideias do nada?
310
00:30:46,970 --> 00:30:49,848
Olha, posso cravar-te um cigarro?
311
00:30:49,931 --> 00:30:51,182
Pago-te depois.
312
00:30:51,766 --> 00:30:52,809
Fumas?
313
00:30:53,351 --> 00:30:54,435
Não.
314
00:31:01,150 --> 00:31:04,070
Acho que admiro o mundo desconhecido.
315
00:31:07,073 --> 00:31:08,074
Eu…
316
00:31:09,242 --> 00:31:12,620
Nunca fui bom a fazer música
com outras pessoas.
317
00:31:13,162 --> 00:31:16,374
Mas queria deixar de ser
uma versão despedaçada de mim.
318
00:31:16,916 --> 00:31:19,002
E depositei as minhas esperanças em ti.
319
00:31:30,555 --> 00:31:32,599
És o Naoki Fujitani.
320
00:31:33,516 --> 00:31:36,477
Muita gente deve querer
fazer uma banda contigo.
321
00:31:41,649 --> 00:31:42,859
És o único.
322
00:31:43,401 --> 00:31:44,235
O quê?
323
00:31:44,319 --> 00:31:47,030
Foste o único a pedir-me
para formar uma banda.
324
00:31:48,698 --> 00:31:51,993
A única pessoa do mundo.
325
00:31:58,875 --> 00:32:00,084
Pois…
326
00:32:06,507 --> 00:32:08,718
Pedi-te para fazeres uma banda.
327
00:32:28,237 --> 00:32:30,740
Sou o maior idiota do mundo.
328
00:34:21,017 --> 00:34:24,395
SANTUÁRIO DE KAWAGOE HIKAWA
329
00:34:31,527 --> 00:34:32,612
Por favor…
330
00:34:34,489 --> 00:34:36,199
Ajudem o Sensei.
331
00:34:38,201 --> 00:34:42,038
Farei o que for preciso para isso.
332
00:34:44,665 --> 00:34:45,583
Mesmo que…
333
00:34:46,292 --> 00:34:47,627
QUE O SENSEI FIQUE CURADO
334
00:34:47,710 --> 00:34:50,338
… seja preciso tirar-lhe a música.
335
00:34:52,965 --> 00:34:54,092
Que assim seja,
336
00:34:55,593 --> 00:34:57,303
se isso o mantiver vivo.
337
00:35:41,597 --> 00:35:45,101
OBRIGADA POR ME LAVAREM AOS TENBLANK
338
00:37:33,876 --> 00:37:35,461
É a Akane.
339
00:37:38,881 --> 00:37:40,049
Sensei.
340
00:37:48,140 --> 00:37:49,308
Tu és uma pessoa…
341
00:37:52,812 --> 00:37:55,147
… que morreria
se não pudesse fazer música.
342
00:38:00,111 --> 00:38:01,153
Foi por isso…
343
00:38:04,532 --> 00:38:06,325
… que nos escolheste, não foi?
344
00:38:14,625 --> 00:38:15,751
Sensei.
345
00:38:20,214 --> 00:38:21,632
Usa o meu som.
346
00:38:26,220 --> 00:38:27,972
Todas as notas dentro de mim.
347
00:38:32,601 --> 00:38:34,186
Dou-tas todas.
348
00:38:53,122 --> 00:38:54,123
Naoki!
349
00:39:07,720 --> 00:39:08,763
Naoki?
350
00:39:09,555 --> 00:39:11,265
Espera, Akane!
351
00:39:34,455 --> 00:39:36,332
Consigo ouvir, tão perto,
352
00:39:37,249 --> 00:39:39,502
o som da tua vida, Sensei.
353
00:39:41,504 --> 00:39:43,172
A música dentro de mim,
354
00:39:44,048 --> 00:39:45,716
entrego-a toda a ti.
355
00:39:48,427 --> 00:39:51,222
Por isso, não voltarei a hesitar.
356
00:39:53,808 --> 00:39:54,767
Este som…
357
00:39:56,477 --> 00:39:57,853
Este calor…
358
00:40:00,231 --> 00:40:03,067
Arrisco tudo para encontrar a resposta.
359
00:40:05,027 --> 00:40:06,570
Só me resta seguir em frente.
360
00:43:09,795 --> 00:43:13,716
Legendas: Pedro Marques
360
00:43:14,305 --> 00:44:14,945
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org