Glass Heart

ID13206193
Movie NameGlass Heart
Release Name Glass.Heart.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID31501513
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,309 --> 00:00:21,396 HÁ CINCO ANOS 3 00:00:25,191 --> 00:00:26,317 Estou? 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,070 Sim. 5 00:00:34,492 --> 00:00:35,577 O quê? 6 00:00:36,745 --> 00:00:37,620 E então? 7 00:00:40,749 --> 00:00:43,209 Não quero fazer equipa com ninguém. 8 00:00:43,752 --> 00:00:46,671 Não quero ficar com as mesmas pessoas para sempre. 9 00:01:21,039 --> 00:01:22,373 Vamos lá, malta. 10 00:01:22,457 --> 00:01:25,168 'Bora lá! Um, dois, três… 11 00:01:26,503 --> 00:01:27,462 Este tipo é bom. 12 00:02:13,466 --> 00:02:14,884 - Obrigado. - Incrível! 13 00:02:14,968 --> 00:02:17,137 - Vemo-nos por aí. - Obrigado. Adeus. 14 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 Mais uma vez! 15 00:02:19,639 --> 00:02:20,473 Altamente. 16 00:02:22,016 --> 00:02:23,434 Com licença. 17 00:02:23,518 --> 00:02:24,477 Espera! 18 00:02:30,692 --> 00:02:31,693 Desculpa. 19 00:02:32,443 --> 00:02:33,361 Eu… 20 00:02:34,737 --> 00:02:36,197 Eu toco guitarra. 21 00:02:38,449 --> 00:02:40,201 Desculpa por te incomodar. 22 00:02:41,870 --> 00:02:43,663 Sei que isto vem do nada, mas… 23 00:02:47,959 --> 00:02:49,502 Vamos fazer uma banda? 24 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 Desculpa. 25 00:02:54,841 --> 00:02:55,675 O quê? 26 00:02:55,758 --> 00:02:57,510 Não fui feito para isso. 27 00:02:58,511 --> 00:02:59,554 Desculpa. 28 00:03:00,221 --> 00:03:01,347 Espera. 29 00:03:09,647 --> 00:03:10,857 Fui rejeitado. 30 00:03:23,661 --> 00:03:25,788 CORAÇÃO DE VIDRO 31 00:03:52,190 --> 00:03:53,066 Não. 32 00:03:53,149 --> 00:03:54,234 Bom dia. 33 00:03:54,817 --> 00:03:57,612 Parecias perdido enquanto tocavas. 34 00:03:57,695 --> 00:03:58,988 Deixa-te disso. 35 00:04:01,908 --> 00:04:07,205 Então, diz-me exatamente o que queres e eu toco. 36 00:04:08,539 --> 00:04:09,666 Sho. 37 00:04:10,333 --> 00:04:13,336 Há quanto tempo tocas guitarra? Não tens vergonha? 38 00:04:13,419 --> 00:04:14,921 Mais do que vergonha, 39 00:04:15,505 --> 00:04:17,840 não quero lidar contigo dessa maneira. 40 00:04:20,343 --> 00:04:21,177 Sensei. 41 00:04:22,428 --> 00:04:24,722 Precisas de uma pausa de meia hora. 42 00:04:24,806 --> 00:04:25,890 Não. 43 00:04:26,891 --> 00:04:29,394 Se pararmos agora, voltamos à estaca zero. 44 00:04:30,645 --> 00:04:31,729 Repete. 45 00:04:33,523 --> 00:04:34,816 Mais uma vez. 46 00:04:34,899 --> 00:04:35,775 Muito bem. 47 00:04:44,492 --> 00:04:47,412 O Sensei está outra vez de barriga vazia? 48 00:04:50,248 --> 00:04:53,626 Deve ser do cansaço e dos nervos. 49 00:04:55,003 --> 00:04:59,340 Desde ontem à noite que vomita tudo o que põe à boca. 50 00:05:00,717 --> 00:05:01,551 De novo. 51 00:05:01,634 --> 00:05:06,431 Não me controlei e tentei contactar locais para concertos. 52 00:05:07,807 --> 00:05:09,392 Mas foi um fiasco. 53 00:05:12,145 --> 00:05:14,605 Ele está a fazer tudo o que pode, 54 00:05:15,356 --> 00:05:18,276 mas, se continuar assim, vai ficar de rastos. 55 00:05:19,235 --> 00:05:20,945 Estás outra vez mal. 56 00:05:22,030 --> 00:05:23,865 Não preciso desse tipo de som. 57 00:05:25,950 --> 00:05:27,410 O que fiz de mal? 58 00:05:31,789 --> 00:05:33,833 É a distância entre nós. 59 00:05:34,751 --> 00:05:37,670 Onde estou eu e onde estás tu? 60 00:05:42,425 --> 00:05:43,259 Não consegues… 61 00:05:44,844 --> 00:05:47,221 … entender algo assim tão simples? 62 00:05:47,305 --> 00:05:48,264 A sério? 63 00:05:49,265 --> 00:05:52,685 Podes odiar-me à vontade, mas não odeies canção. 64 00:05:53,936 --> 00:05:56,064 Adoro esta canção. 65 00:05:56,773 --> 00:06:00,026 Não toques um monte de notas. Toca com o teu som. 66 00:06:00,109 --> 00:06:02,528 Estou a fazer isso desde o início. 67 00:06:05,990 --> 00:06:08,451 A canção é incrível e tu és um génio. 68 00:06:09,660 --> 00:06:10,536 Um génio. 69 00:06:10,620 --> 00:06:13,122 Para de dizer essas coisas! 70 00:06:13,873 --> 00:06:15,708 Não quero saber de mim! 71 00:06:15,792 --> 00:06:17,210 Pensa na canção! 72 00:06:17,293 --> 00:06:20,338 - Tu e esta canção são um só! - Não! 73 00:06:20,922 --> 00:06:22,757 A sério, não precisas de mim! 74 00:06:26,010 --> 00:06:28,805 Dei-ta porque quero que a destruas. 75 00:06:30,640 --> 00:06:33,267 Imploro-te, para de me perguntar o que fazer. 76 00:06:33,768 --> 00:06:35,144 Faz o que quiseres. 77 00:06:52,703 --> 00:06:55,832 Percebo o que queres dizer. 78 00:06:59,210 --> 00:07:01,129 Mas podes ouvir-me? 79 00:07:03,631 --> 00:07:04,674 O que foi? 80 00:07:10,638 --> 00:07:15,143 Digas o que disseres, esta canção é tua. 81 00:07:15,977 --> 00:07:19,105 E é exatamente isso que adoro nela. 82 00:07:21,107 --> 00:07:24,610 Não te posso ignorar e deixar que seja só mais uma canção. 83 00:07:24,694 --> 00:07:26,446 Para dizer a verdade, 84 00:07:27,488 --> 00:07:29,282 só não posso ceder nisso. 85 00:07:30,825 --> 00:07:31,909 Percebes? 86 00:07:45,089 --> 00:07:46,299 Então, diz-me. 87 00:07:48,301 --> 00:07:49,927 Sho, tu… 88 00:07:53,681 --> 00:07:56,350 … és capaz de destruir algo por amor? 89 00:07:59,687 --> 00:08:00,605 Sim. 90 00:08:05,276 --> 00:08:07,361 É isso que queres ver, Naoki? 91 00:08:15,203 --> 00:08:16,329 Força. 92 00:08:16,412 --> 00:08:17,663 Quero ouvir isso. 93 00:08:40,019 --> 00:08:41,771 Vamos começar da mesma parte. 94 00:08:41,854 --> 00:08:42,897 Espera. 95 00:09:03,042 --> 00:09:04,669 Estou pronto. Vamos a isso. 96 00:09:05,920 --> 00:09:07,004 Aqui vai. 97 00:09:32,154 --> 00:09:32,989 Muito bem. 98 00:09:33,656 --> 00:09:34,907 Vou usar esta versão. 99 00:09:43,040 --> 00:09:44,083 Obrigado. 100 00:09:52,550 --> 00:09:53,634 Akane, abre a porta. 101 00:09:54,343 --> 00:09:55,720 O quê? 102 00:09:59,265 --> 00:10:02,268 Preferes comida, confinamento ou ficar a soro? 103 00:10:02,351 --> 00:10:03,978 Olha, Sho. 104 00:10:04,061 --> 00:10:06,147 Antes disso, posso vomitar mais uma vez? 105 00:10:06,230 --> 00:10:08,941 - Vomitar ácido gástrico é engraçado? - Sho. 106 00:10:09,025 --> 00:10:09,900 O que foi? 107 00:10:09,984 --> 00:10:12,111 Deves estar exausto de tanto tocar. 108 00:10:12,612 --> 00:10:14,155 Descansa, eu trato dele. 109 00:10:14,238 --> 00:10:15,531 Por isso mesmo. 110 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 O quê? 111 00:10:19,118 --> 00:10:22,371 Fui eu quem sofreu mais. Por isso, vou cuidar dele. 112 00:10:59,742 --> 00:11:01,577 Foste longe demais, Ichidai. 113 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 Bem-vindo a casa, Naoki. 114 00:11:16,717 --> 00:11:19,345 Olha, isto foi tudo por ti. 115 00:11:20,680 --> 00:11:23,057 Cancelar a digressão também foi por ti. 116 00:11:23,724 --> 00:11:25,351 Compreendes, certo? 117 00:11:28,104 --> 00:11:29,647 Volta para o teu lugar. 118 00:11:29,730 --> 00:11:32,483 Vamos trabalhar juntos. É a última oportunidade. 119 00:11:33,693 --> 00:11:34,735 Não posso. 120 00:11:35,236 --> 00:11:38,364 Aquilo que fazemos tornou-se demasiado distante. 121 00:11:38,447 --> 00:11:39,699 Eu… 122 00:11:40,366 --> 00:11:43,077 No fundo, sei que ainda estamos ligados. 123 00:11:44,120 --> 00:11:46,622 Acredito que partilhamos a mesma alma. 124 00:11:51,001 --> 00:11:52,503 Por isso é que eu… 125 00:11:54,922 --> 00:11:56,882 … sempre me senti sozinho. 126 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Tão só. 127 00:12:03,681 --> 00:12:05,558 Não aguento estar no estúdio. 128 00:12:08,144 --> 00:12:10,604 Só penso como seria se estivesses lá. 129 00:12:11,313 --> 00:12:13,566 O que tu fazes não é a minha música. 130 00:12:14,525 --> 00:12:15,985 É a tua própria música. 131 00:12:22,533 --> 00:12:24,076 Também estou triste. 132 00:12:25,703 --> 00:12:27,246 Mas não há nada a fazer. 133 00:12:30,708 --> 00:12:32,710 Deixa-me ouvir a tua música. 134 00:14:02,633 --> 00:14:03,759 Akane. 135 00:14:06,303 --> 00:14:08,305 Interrompi-te. Desculpa. 136 00:14:08,389 --> 00:14:09,765 Fala de qualquer coisa. 137 00:14:13,185 --> 00:14:14,478 Faz um feitiço. 138 00:14:14,979 --> 00:14:16,438 Porquê? 139 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Ouvir a tua voz… 140 00:14:22,361 --> 00:14:23,737 … ajuda-me a progredir. 141 00:14:37,042 --> 00:14:38,252 Kazushi. 142 00:14:50,848 --> 00:14:52,016 Ouve. 143 00:14:53,183 --> 00:14:54,018 Eu… 144 00:15:24,131 --> 00:15:25,215 Bolas! 145 00:15:25,716 --> 00:15:28,719 Acabei de pensar num som novo. 146 00:15:33,015 --> 00:15:34,099 É o Kazushi. 147 00:15:36,852 --> 00:15:41,231 Para de prestar atenção e usar todos os sons. 148 00:15:41,315 --> 00:15:43,692 Não desperdiço nenhum som à minha volta. 149 00:15:45,361 --> 00:15:46,195 Já sei. 150 00:15:46,278 --> 00:15:49,323 Vou tocar uma versão inicial. Podes lembrar-te? 151 00:15:49,949 --> 00:15:54,328 Prefiro não ser tratado como um disco externo, que chatice. 152 00:15:54,411 --> 00:15:57,957 Tu entendes as nuances, és melhor do que uma gravação. 153 00:16:01,001 --> 00:16:03,128 És mesmo chato. 154 00:16:05,381 --> 00:16:07,758 Não tenho tempo, vamos lá despachar isto. 155 00:16:12,930 --> 00:16:14,223 Bem-vindo de volta. 156 00:16:20,646 --> 00:16:21,730 O quê? 157 00:16:21,814 --> 00:16:22,690 Espera. 158 00:16:22,773 --> 00:16:24,149 Mas que raio? 159 00:16:29,446 --> 00:16:30,531 Descobriste. 160 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Então? 161 00:16:52,302 --> 00:16:53,554 O que estás a fazer? 162 00:16:57,683 --> 00:16:59,143 Vou deixar os TENBLANK. 163 00:17:00,352 --> 00:17:01,437 - O quê? - Não… 164 00:17:03,772 --> 00:17:05,566 Não posso tocar mais contigo. 165 00:17:07,568 --> 00:17:09,903 Isso seria o fim dos TENBLANK. 166 00:17:11,071 --> 00:17:12,781 - Vamos separar-nos? - Desiste. 167 00:17:12,865 --> 00:17:13,949 Não. Não saias. 168 00:17:14,033 --> 00:17:15,409 Estás a brincar comigo? 169 00:17:15,492 --> 00:17:19,913 Se continuares a tocar assim, morres! Não entendes isso? 170 00:17:24,543 --> 00:17:26,712 Só quero ouvir-te tocar guitarra. 171 00:17:27,212 --> 00:17:30,382 Entendemo-nos muito melhor assim. 172 00:17:40,809 --> 00:17:41,894 Espera… 173 00:17:52,613 --> 00:17:53,697 Sensei. 174 00:17:54,448 --> 00:17:55,574 O que o Sho disse… 175 00:17:56,283 --> 00:17:57,326 Desculpa. 176 00:17:58,035 --> 00:17:59,953 Deves estar muito confusa. 177 00:18:01,121 --> 00:18:03,415 Se eu falar mais, talvez chore. 178 00:18:29,316 --> 00:18:30,526 O que estás a fazer? 179 00:18:31,777 --> 00:18:34,613 Não nos trates como estranhos. Explica-nos. 180 00:18:58,470 --> 00:19:00,180 Por este andar, 181 00:19:00,264 --> 00:19:02,307 o Naoki não tem muito tempo. 182 00:19:05,894 --> 00:19:07,646 Descobriram depois do acidente. 183 00:19:09,815 --> 00:19:12,818 A tomografia revelou um tumor no cérebro. 184 00:19:13,318 --> 00:19:17,990 Deve ter tido sintomas como tonturas, dores de cabeça e visão turva. 185 00:19:18,866 --> 00:19:20,951 Ele desapareceu da minha vida, 186 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 mas pensei que estava em tratamento. 187 00:19:23,662 --> 00:19:24,830 Enganei-me. 188 00:19:26,999 --> 00:19:28,500 Com um corpo daqueles, 189 00:19:28,584 --> 00:19:31,920 é impossível continuar a tocar. 190 00:19:35,591 --> 00:19:37,426 Muito menos estar numa banda. 191 00:19:40,179 --> 00:19:42,139 Se ele continuar assim, 192 00:19:44,141 --> 00:19:46,101 vai morrer. 193 00:19:55,444 --> 00:19:57,196 Temos de o fazer descansar. 194 00:19:58,530 --> 00:19:59,948 Vamos afastá-lo da música. 195 00:20:02,910 --> 00:20:04,912 Afastá-lo da música? 196 00:20:05,454 --> 00:20:06,663 Vocês viram. 197 00:20:07,164 --> 00:20:10,083 Viram a dedicação dele a esta banda. 198 00:20:11,126 --> 00:20:13,045 Viram como se esforça para compor. 199 00:20:16,131 --> 00:20:17,424 Se for pelo bem dele, 200 00:20:19,051 --> 00:20:21,011 eu saio dos TENBLANK. 201 00:20:30,354 --> 00:20:33,398 Não o deixo continuar a fazer música neste estado. 202 00:20:33,982 --> 00:20:35,275 Por agora, 203 00:20:37,110 --> 00:20:38,737 vamos deixá-lo no quarto. 204 00:20:40,155 --> 00:20:41,240 Sim? 205 00:20:41,323 --> 00:20:44,409 Em relação aos artistas, 206 00:20:44,493 --> 00:20:47,454 alguns disseram-me que o horário não é compatível. 207 00:20:47,537 --> 00:20:48,872 Lamento imenso. 208 00:20:49,456 --> 00:20:51,667 Deste o teu melhor? 209 00:20:54,670 --> 00:20:55,587 Estão despedidos. 210 00:20:55,671 --> 00:20:58,048 Despede quem não atuar no festival. 211 00:20:58,548 --> 00:20:59,591 Dá cabo deles. 212 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 Entendido. 213 00:21:05,931 --> 00:21:07,224 Olha quem é ele. 214 00:21:12,729 --> 00:21:14,273 O que estás a fazer? 215 00:21:15,565 --> 00:21:17,943 O que foi? Tu é que me chamaste. 216 00:21:18,485 --> 00:21:20,737 É o primeiro festival em três anos. 217 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 Vais atuar. 218 00:21:21,905 --> 00:21:23,907 Um festival? Outra vez? 219 00:21:24,408 --> 00:21:25,742 Vou fazer história. 220 00:21:26,410 --> 00:21:29,246 Desta vez, não terá comparação. 221 00:21:32,124 --> 00:21:33,959 Já estás a fazer história. 222 00:21:36,295 --> 00:21:38,588 A história da escumalha! 223 00:21:50,225 --> 00:21:52,102 O teu querido Naoki Fujitani? 224 00:21:52,185 --> 00:21:53,520 Dei cabo dele. 225 00:21:55,439 --> 00:21:57,983 Ele e a sua banda nunca mais atuarão. 226 00:21:58,066 --> 00:22:00,360 Por causa da doença do Naoki, 227 00:22:01,278 --> 00:22:03,488 os TENBLANK vão acabar. 228 00:22:05,449 --> 00:22:06,742 Acabar? 229 00:22:07,326 --> 00:22:09,828 Os TENBLANK são só uma relíquia do passado. 230 00:22:09,911 --> 00:22:13,665 Depois do sucesso deste festival, ninguém me fará frente. 231 00:22:22,591 --> 00:22:24,593 Brindemos 232 00:22:24,676 --> 00:22:28,013 Um aplauso para o teu rei 233 00:22:28,096 --> 00:22:30,974 Fiz tudo sozinho 234 00:22:31,058 --> 00:22:34,144 Nada me falta, eu sei 235 00:22:34,895 --> 00:22:37,522 O que sobe também desce 236 00:22:38,190 --> 00:22:40,776 É esse o caminho 237 00:22:41,485 --> 00:22:43,570 Sinto esta coroa pesada 238 00:22:43,653 --> 00:22:47,908 A empurrar-me para a calçada 239 00:22:48,700 --> 00:22:53,538 O que mereço é o que se avizinha 240 00:22:54,748 --> 00:22:56,875 Sorte a minha 241 00:23:02,547 --> 00:23:04,591 Ele acredita na música. 242 00:23:07,386 --> 00:23:09,054 E eu também. 243 00:24:14,369 --> 00:24:15,662 O que fazes aqui? 244 00:24:18,540 --> 00:24:19,374 Eu… 245 00:24:20,959 --> 00:24:22,794 … não reparei em nada. 246 00:24:23,628 --> 00:24:24,713 Porquê? 247 00:24:26,465 --> 00:24:27,966 Não foste a única. 248 00:24:33,221 --> 00:24:34,222 O Naoki… 249 00:24:36,057 --> 00:24:37,893 … devia acabar com os TENBLANK. 250 00:24:41,688 --> 00:24:43,523 É a única opção lógica. 251 00:24:44,191 --> 00:24:46,651 Se continuar e desmaiar do nada… 252 00:24:46,735 --> 00:24:47,652 Eu sei. 253 00:24:49,362 --> 00:24:50,780 Eu sei, mas… 254 00:24:57,078 --> 00:24:58,246 Eu sei. 255 00:25:12,385 --> 00:25:13,470 Desculpa. 256 00:25:14,721 --> 00:25:15,931 Eu aguento. 257 00:25:18,099 --> 00:25:19,559 Não te preocupes comigo. 258 00:25:44,167 --> 00:25:45,252 Está tudo bem. 259 00:25:47,754 --> 00:25:49,589 Fica aqui o tempo que quiseres. 260 00:26:11,152 --> 00:26:12,737 Está muito frio. 261 00:26:16,950 --> 00:26:19,995 Seria uma idiotice se também desmaiasses. 262 00:26:33,383 --> 00:26:34,467 Na verdade… 263 00:26:38,555 --> 00:26:42,142 Eu costumava sentir-me mais à vontade sozinho. 264 00:26:45,103 --> 00:26:49,566 Mas agora, dia após dia, de manhã e à noite, estou rodeado 265 00:26:50,775 --> 00:26:53,570 de malta barulhenta e louca. 266 00:26:59,743 --> 00:27:02,370 Isso tornou-se a minha vida. 267 00:27:08,627 --> 00:27:09,878 Quando dei por ela, 268 00:27:11,755 --> 00:27:15,342 os TENBLANK tornaram-se o meu abrigo. 269 00:27:24,517 --> 00:27:25,685 O meu também. 270 00:27:41,242 --> 00:27:42,869 Não quero aceitar… 271 00:27:46,623 --> 00:27:49,042 … que nós os quatro não podemos tocar mais juntos. 272 00:27:54,214 --> 00:27:55,507 Não aguentaria 273 00:27:57,050 --> 00:27:59,302 sem ouvir a música do Sensei de perto. 274 00:28:03,932 --> 00:28:04,933 Mas… 275 00:28:08,561 --> 00:28:09,896 Perder o Sensei… 276 00:28:13,858 --> 00:28:15,485 … seria ainda mais difícil. 277 00:28:28,957 --> 00:28:30,041 Olha lá. 278 00:28:31,960 --> 00:28:33,086 Lembras-te… 279 00:28:34,504 --> 00:28:35,630 … daquele dia? 280 00:28:46,141 --> 00:28:47,934 DOIS ANOS ANTES 281 00:28:48,017 --> 00:28:50,103 - Sho, tens a certeza? - Sim. 282 00:28:50,186 --> 00:28:51,896 Estás a desperdiçar talento. 283 00:28:51,980 --> 00:28:54,065 Desculpa, agradeço muito a oferta. 284 00:28:55,817 --> 00:28:57,986 Muito bem, que tal isto? 285 00:28:59,446 --> 00:29:01,239 Preto ou vermelho? 286 00:29:02,115 --> 00:29:02,991 O quê? 287 00:29:03,074 --> 00:29:06,745 Se adivinhares a cor das minhas meias, eu desisto. 288 00:29:06,828 --> 00:29:09,456 Se errares, vais juntar-te aos Z-OUT. 289 00:29:12,500 --> 00:29:13,626 Qual é? 290 00:29:21,259 --> 00:29:22,093 Vermelho. 291 00:29:23,344 --> 00:29:24,554 Também acho! 292 00:29:26,681 --> 00:29:29,100 - És o Naoki… - Se for, vamos juntar-nos. 293 00:29:29,809 --> 00:29:30,894 Faz uma banda comigo. 294 00:29:31,478 --> 00:29:32,437 O quê? 295 00:29:32,520 --> 00:29:34,522 - Porquê? - Toca guitarra. 296 00:29:36,316 --> 00:29:37,817 Toca para mim. 297 00:29:40,945 --> 00:29:41,863 Tenho trabalho… 298 00:29:52,165 --> 00:29:53,208 O quê? 299 00:29:55,418 --> 00:29:58,129 Com fiz batota, vou deixar-te em paz. 300 00:29:59,339 --> 00:30:00,882 Espera, Rage! 301 00:30:08,681 --> 00:30:10,517 Estás a ser demasiado egoísta. 302 00:30:15,104 --> 00:30:16,523 Vamos tocar no festival. 303 00:30:16,606 --> 00:30:18,650 Não, e não vou tocar numa banda. 304 00:30:18,733 --> 00:30:20,318 Para de me pedir. 305 00:30:20,401 --> 00:30:23,154 Tu é que vieste ter comigo primeiro. 306 00:30:23,238 --> 00:30:24,364 Isso foi… 307 00:30:26,407 --> 00:30:27,909 … um momento de fraqueza. 308 00:30:36,334 --> 00:30:39,629 Decidi continuar como músico de apoio. 309 00:30:40,922 --> 00:30:43,842 Porque mudaste de ideias do nada? 310 00:30:46,970 --> 00:30:49,848 Olha, posso cravar-te um cigarro? 311 00:30:49,931 --> 00:30:51,182 Pago-te depois. 312 00:30:51,766 --> 00:30:52,809 Fumas? 313 00:30:53,351 --> 00:30:54,435 Não. 314 00:31:01,150 --> 00:31:04,070 Acho que admiro o mundo desconhecido. 315 00:31:07,073 --> 00:31:08,074 Eu… 316 00:31:09,242 --> 00:31:12,620 Nunca fui bom a fazer música com outras pessoas. 317 00:31:13,162 --> 00:31:16,374 Mas queria deixar de ser uma versão despedaçada de mim. 318 00:31:16,916 --> 00:31:19,002 E depositei as minhas esperanças em ti. 319 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 És o Naoki Fujitani. 320 00:31:33,516 --> 00:31:36,477 Muita gente deve querer fazer uma banda contigo. 321 00:31:41,649 --> 00:31:42,859 És o único. 322 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 O quê? 323 00:31:44,319 --> 00:31:47,030 Foste o único a pedir-me para formar uma banda. 324 00:31:48,698 --> 00:31:51,993 A única pessoa do mundo. 325 00:31:58,875 --> 00:32:00,084 Pois… 326 00:32:06,507 --> 00:32:08,718 Pedi-te para fazeres uma banda. 327 00:32:28,237 --> 00:32:30,740 Sou o maior idiota do mundo. 328 00:34:21,017 --> 00:34:24,395 SANTUÁRIO DE KAWAGOE HIKAWA 329 00:34:31,527 --> 00:34:32,612 Por favor… 330 00:34:34,489 --> 00:34:36,199 Ajudem o Sensei. 331 00:34:38,201 --> 00:34:42,038 Farei o que for preciso para isso. 332 00:34:44,665 --> 00:34:45,583 Mesmo que… 333 00:34:46,292 --> 00:34:47,627 QUE O SENSEI FIQUE CURADO 334 00:34:47,710 --> 00:34:50,338 … seja preciso tirar-lhe a música. 335 00:34:52,965 --> 00:34:54,092 Que assim seja, 336 00:34:55,593 --> 00:34:57,303 se isso o mantiver vivo. 337 00:35:41,597 --> 00:35:45,101 OBRIGADA POR ME LAVAREM AOS TENBLANK 338 00:37:33,876 --> 00:37:35,461 É a Akane. 339 00:37:38,881 --> 00:37:40,049 Sensei. 340 00:37:48,140 --> 00:37:49,308 Tu és uma pessoa… 341 00:37:52,812 --> 00:37:55,147 … que morreria se não pudesse fazer música. 342 00:38:00,111 --> 00:38:01,153 Foi por isso… 343 00:38:04,532 --> 00:38:06,325 … que nos escolheste, não foi? 344 00:38:14,625 --> 00:38:15,751 Sensei. 345 00:38:20,214 --> 00:38:21,632 Usa o meu som. 346 00:38:26,220 --> 00:38:27,972 Todas as notas dentro de mim. 347 00:38:32,601 --> 00:38:34,186 Dou-tas todas. 348 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 Naoki! 349 00:39:07,720 --> 00:39:08,763 Naoki? 350 00:39:09,555 --> 00:39:11,265 Espera, Akane! 351 00:39:34,455 --> 00:39:36,332 Consigo ouvir, tão perto, 352 00:39:37,249 --> 00:39:39,502 o som da tua vida, Sensei. 353 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 A música dentro de mim, 354 00:39:44,048 --> 00:39:45,716 entrego-a toda a ti. 355 00:39:48,427 --> 00:39:51,222 Por isso, não voltarei a hesitar. 356 00:39:53,808 --> 00:39:54,767 Este som… 357 00:39:56,477 --> 00:39:57,853 Este calor… 358 00:40:00,231 --> 00:40:03,067 Arrisco tudo para encontrar a resposta. 359 00:40:05,027 --> 00:40:06,570 Só me resta seguir em frente. 360 00:43:09,795 --> 00:43:13,716 Legendas: Pedro Marques 360 00:43:14,305 --> 00:44:14,945 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org