"Glass Heart" Episode #1.1

ID13206204
Movie Name"Glass Heart" Episode #1.1
Release Name Glass.Heart.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID31511959
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:42,125 --> 00:00:44,753 Mitä? Erotatko minut bändistä? 3 00:00:45,795 --> 00:00:51,092 Yhtiön mukaan Teddy Merryn riveissä pitää debyyttikeikalla olla vain jätkiä. 4 00:00:52,594 --> 00:00:55,013 Soundimme on aggressiivinen. 5 00:00:55,597 --> 00:00:57,390 Bändillä kun on tietty imago. 6 00:00:58,224 --> 00:01:01,394 Voin muuttaa imagoani! Värjään tukan. 7 00:01:01,478 --> 00:01:03,021 Sheivaan kulmat! -Ärsyttävää. 8 00:01:07,734 --> 00:01:11,404 En vain muutenkaan pidä soundistasi. 9 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 Se on liian raskas. 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,284 Mennään. 11 00:01:16,367 --> 00:01:17,202 Jep. 12 00:01:40,642 --> 00:01:42,352 Älkää juosko! 13 00:01:44,312 --> 00:01:46,397 Älkää juosko, se on vaarallista! 14 00:01:56,449 --> 00:02:00,328 Tämä on ilmoitus järjestäjiltä! 15 00:02:00,411 --> 00:02:04,165 Huonon sään takia tämän päivän keikat on peruttava! 16 00:02:04,249 --> 00:02:05,583 Mitä? 17 00:02:05,667 --> 00:02:07,502 Oliko tuo vitsi? -Anteeksi! 18 00:02:07,585 --> 00:02:08,545 Mitä paskaa! 19 00:02:08,628 --> 00:02:13,091 Olkaa varovaisia lähtiessänne. 20 00:02:13,174 --> 00:02:16,511 Kävelkää hitaasti tönimättä edellänne olevia. 21 00:02:16,594 --> 00:02:18,763 Maa on liukas, olkaa varovaisia. 22 00:02:18,847 --> 00:02:19,931 Vauhtia! 23 00:02:20,014 --> 00:02:22,100 Kävelkää hitaasti. -Mennään. 24 00:02:22,183 --> 00:02:24,644 Liikkukaa varovasti eteenpäin. 25 00:02:24,727 --> 00:02:28,815 Kävelkää hitaasti… -Menkää suoraan uloskäynnille. 26 00:02:28,898 --> 00:02:31,192 Älkää juosko. -Hitaasti, pyydän. 27 00:02:45,123 --> 00:02:49,502 Uloskäynti on tuolla. Kävelkää varoen. 28 00:02:53,673 --> 00:02:57,093 Kävelkää hitaasti, älkää juosko. 29 00:04:01,574 --> 00:04:02,700 Tuo mimmi on mieletön. 30 00:04:44,993 --> 00:04:47,870 Kaikella oli oma soundinsa. 31 00:04:54,127 --> 00:04:57,171 Sateella, ympäröivällä maisemalla, 32 00:04:59,424 --> 00:05:01,092 jopa minulla. 33 00:05:02,885 --> 00:05:05,722 Kaikki rajat hämärtyivät. 34 00:05:06,931 --> 00:05:08,016 Silloin tajusin. 35 00:05:09,809 --> 00:05:14,439 Synnyin olemaan yhtä tämän soundin kanssa. 36 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 Olen varma, että tämä soundi - 37 00:05:33,499 --> 00:05:35,126 oli lahja jumalilta. 38 00:05:51,642 --> 00:05:53,978 3 VUOTTA MYÖHEMMIN 39 00:05:54,062 --> 00:05:55,605 ETSITÄÄN JÄSENIÄ BÄNDIIN! 40 00:06:10,787 --> 00:06:12,830 Okei, hienoa. Kiitos. 41 00:06:12,914 --> 00:06:15,375 Tuo riittää. Paljon kiitoksia. 42 00:06:16,000 --> 00:06:21,756 Koe-esiintyminen olikin sitten siinä. Olemme myöhemmin yhteydessä. 43 00:06:33,476 --> 00:06:34,644 Minä tässä taas. 44 00:06:34,727 --> 00:06:36,145 Tervetuloa takaisin. 45 00:06:43,820 --> 00:06:46,739 BÄNDIN KOE-ESIINTYMINEN TARTU UNELMAAN 46 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 Haloo? 47 00:07:09,720 --> 00:07:14,517 Onko Akane Saijo puhelimessa? Kiitos, kun tulit koe-esiintymiseen. 48 00:07:16,227 --> 00:07:17,103 Toki. 49 00:07:17,186 --> 00:07:19,147 Katsotaanpa. 50 00:07:19,730 --> 00:07:22,358 Emme valitettavasti voi ottaa sinua bändiin. 51 00:07:24,944 --> 00:07:25,778 Mitä? 52 00:07:26,571 --> 00:07:29,365 Pahoitteluni. -Minulla on kysymys. 53 00:07:29,449 --> 00:07:31,701 KOE-ESIINTYMINEN: VIKA MAHDOLLISUUS!!! 54 00:07:31,784 --> 00:07:33,453 Mikä minussa oli vikana? 55 00:07:34,954 --> 00:07:35,872 Tuota… 56 00:07:38,374 --> 00:07:42,003 Kun soitat rumpuja, et ota huomioon ympäröiviä ääniä. 57 00:07:43,254 --> 00:07:44,839 Soitosta puuttuu herkkyys. 58 00:07:47,383 --> 00:07:48,426 Kuulemiin. 59 00:08:12,366 --> 00:08:13,659 Hei, soitit Vermilioniin. 60 00:08:16,621 --> 00:08:20,124 Akane, ehditkö toimittamaan annoksen? 61 00:08:23,419 --> 00:08:24,295 Toki. 62 00:08:28,549 --> 00:08:31,719 Tässä. He pyysivät sinua toimittamaan annoksen. 63 00:08:32,553 --> 00:08:34,347 Minuako? -Kyllä. 64 00:08:36,599 --> 00:08:38,434 Ai niin! Kuules tätä. 65 00:08:39,101 --> 00:08:45,191 Kuulin yhdeltä kirjailijakaveriltani, että Sho Takaoka perustaa bändin. 66 00:08:46,067 --> 00:08:47,276 Mitä? Kenen kanssa? 67 00:08:47,860 --> 00:08:49,320 Naoki Fujitanin. 68 00:08:50,404 --> 00:08:51,614 Naoki Fujitaninko? 69 00:08:51,697 --> 00:08:55,493 Miehen, johon iski salama festareilla kolme vuotta sitten. 70 00:08:55,576 --> 00:08:57,578 Mietinkin, miten hän voi. 71 00:08:57,662 --> 00:08:59,956 SOITTOLISTA NAOKI FUJITANIN SÄVELLYKSET 72 00:09:00,039 --> 00:09:02,416 Yllättävää, että hän perustaa bändin. 73 00:09:07,505 --> 00:09:08,631 Onko kaikki okei? 74 00:09:10,258 --> 00:09:11,092 No? 75 00:09:14,303 --> 00:09:15,137 Tiedätkö… 76 00:09:15,221 --> 00:09:16,055 Niin? 77 00:09:20,768 --> 00:09:22,728 En läpäissyt koe-esiintymistä. 78 00:09:25,439 --> 00:09:26,315 Vai niin. 79 00:09:29,610 --> 00:09:35,032 Kiitos, että olet tukenut minua tähän asti. 80 00:09:37,368 --> 00:09:38,786 Annatko periksi? 81 00:09:39,870 --> 00:09:42,832 Kyllä. Päätin, että tämä oli viimeinen. 82 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 Oletko varma? 83 00:09:59,015 --> 00:09:59,890 Minä… 84 00:10:02,727 --> 00:10:06,397 Minä annoin sille kaikkeni kolme vuotta. 85 00:10:07,857 --> 00:10:08,691 Niin. 86 00:10:10,735 --> 00:10:11,569 Siksi… 87 00:10:16,949 --> 00:10:18,200 Siksi en kadu mitään. 88 00:10:22,997 --> 00:10:24,624 Ymmärrän. 89 00:10:35,259 --> 00:10:37,553 Jopa nyt, tällä samaisella hetkellä, 90 00:10:38,679 --> 00:10:41,307 syntyy monia uusia soundeja, 91 00:10:42,725 --> 00:10:44,935 joita monet kuulevat. 92 00:10:46,812 --> 00:10:51,233 Sydämessäni soinut unelma - 93 00:10:52,318 --> 00:10:55,655 katoaa pian kenenkään huomaamatta. 94 00:11:27,520 --> 00:11:28,979 Onko kukaan kotona? 95 00:11:46,372 --> 00:11:47,289 Mitä? 96 00:11:47,373 --> 00:11:48,666 Onko tuossa nimeni? 97 00:11:48,749 --> 00:11:50,376 AKANE SAIJOLLE: TULE SISÄÄN 98 00:11:51,001 --> 00:11:52,169 Mitä? 99 00:12:20,573 --> 00:12:24,243 AKANE SAIJOLLE: TULE SISÄÄN 100 00:13:00,738 --> 00:13:04,492 Tätä soundia olen etsinyt pitkään. 101 00:13:07,369 --> 00:13:11,749 Tätä soundia olen kaivannut. 102 00:13:15,294 --> 00:13:16,420 Soundi, 103 00:13:18,589 --> 00:13:20,090 jota taukoamatta etsin, 104 00:13:21,926 --> 00:13:22,885 on nyt… 105 00:15:11,493 --> 00:15:12,411 Kuka sinä olet? 106 00:15:13,621 --> 00:15:14,663 Curry… 107 00:15:16,916 --> 00:15:18,083 Sho Takaoka. 108 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 Niin? 109 00:15:20,502 --> 00:15:22,630 En ole mikään hämärätyyppi! 110 00:15:22,713 --> 00:15:25,299 Tulin tuomaan currya! -Ai, se olet sinä. 111 00:15:26,926 --> 00:15:27,927 Naoki. 112 00:15:28,469 --> 00:15:29,678 Naoki Fujitani. 113 00:15:29,762 --> 00:15:32,222 Sho Takaoka perustaa bändin. 114 00:15:33,140 --> 00:15:34,475 Mitä? Kenen kanssa? 115 00:15:34,558 --> 00:15:36,560 Naoki Fujitanin. 116 00:15:36,644 --> 00:15:41,482 Hän on rockmusiikin Mozart, joka aloitti säveltämisen 14-vuotiaana. 117 00:15:41,565 --> 00:15:45,903 Nyt on näköjään jo myöhäistä. Hän ei kuule enää sanaakaan. 118 00:15:54,370 --> 00:15:56,914 Mitä tuo on? Se ei sovi kappaleeseen. 119 00:15:56,997 --> 00:15:58,123 Etkö pitänyt siitä? 120 00:15:58,207 --> 00:16:01,710 Koskettimet eivät toimi tuon kanssa. -Niin. Siksi… 121 00:16:11,595 --> 00:16:12,554 No? -Hyvä on. 122 00:16:13,806 --> 00:16:14,640 Selvä. 123 00:16:15,391 --> 00:16:16,517 Tämä sitten. 124 00:16:23,232 --> 00:16:24,775 Revittele lisää, Kazushi. 125 00:16:28,195 --> 00:16:29,029 Anna mennä. 126 00:16:36,537 --> 00:16:38,831 Sho! -Mitä? 127 00:16:39,707 --> 00:16:41,125 Loppuun… -Niin? 128 00:16:41,208 --> 00:16:44,670 Soita neljä tiukkaa sointua, mutta tee se pehmeästi. 129 00:16:44,753 --> 00:16:48,424 Kuin sitruunainen karkki. Ei liian makea. -Selvä, okei. 130 00:17:02,187 --> 00:17:03,856 Kiva. -Jep, ei hullumpi. 131 00:17:03,939 --> 00:17:05,315 Entä rummut? 132 00:17:13,157 --> 00:17:14,450 Minusta näin. 133 00:17:18,579 --> 00:17:21,248 Neljä soundia, jotka tapasivat sattumalta. 134 00:17:22,082 --> 00:17:27,171 Lukuisia hittejä tehnyt salaperäinen, 135 00:17:27,254 --> 00:17:30,424 julkisuutta kaihtava nero, Naoki Fujitani. 136 00:17:31,050 --> 00:17:35,262 Japanilaisissa ja ulkomaisissa superbändeissä soittanut huippukitaristi, 137 00:17:35,345 --> 00:17:36,555 Sho Takaoka. 138 00:17:36,638 --> 00:17:41,185 Musiikin outolintu ja yksinäisenä sutena tunnettu - 139 00:17:41,268 --> 00:17:42,686 Kazushi Sakamoto. 140 00:17:43,854 --> 00:17:48,067 Sekä minä, tuntematon rumpali käsissään särkynyt unelma, 141 00:17:48,150 --> 00:17:48,984 Akane Saijo. 142 00:17:50,319 --> 00:17:52,529 Naoki Fujitanin johdolla - 143 00:17:52,613 --> 00:17:57,618 nämä neljä soundia yhdistyvät soittamaan samaa melodiaa. 144 00:18:00,245 --> 00:18:02,748 Siinä kaikki tältä päivältä. Kiitos. 145 00:18:10,839 --> 00:18:12,591 Kylläpä sinua torkuttaa. 146 00:18:12,674 --> 00:18:17,596 Nukuit kuin tukki tunnin aikana. Et tainnut ollut kotona eilen illalla. 147 00:18:18,180 --> 00:18:20,390 Niin, he eivät antaneet minun nukkua. 148 00:18:21,475 --> 00:18:22,601 Mitä? 149 00:18:22,684 --> 00:18:24,937 Ja joka paikkaan särkee. 150 00:18:25,020 --> 00:18:29,233 Hetkinen, Akane. Olet nyt eksynyt aikuisten maailmaan. 151 00:18:29,316 --> 00:18:33,529 Miksi he hylkäävät noin vain kaiken kertakokeilun jälkeen? 152 00:18:33,612 --> 00:18:35,364 Eli kuksaus ja kadulle, vai? 153 00:18:36,115 --> 00:18:37,491 Kirjoittamamme biisi. 154 00:18:38,575 --> 00:18:39,409 Täh? 155 00:18:39,910 --> 00:18:43,205 Mitä? Sinuako pyydettiin Sho Takaokan bändiin? 156 00:18:48,377 --> 00:18:50,170 Mitä? Miksi juuri sinä? 157 00:18:51,004 --> 00:18:51,880 En tiedä. 158 00:18:54,383 --> 00:18:58,637 Joku kai huomasi, kuinka hullusti olet puurtanut. 159 00:19:01,014 --> 00:19:03,851 Millainen tyyppi Naoki Fujitani on? 160 00:19:04,768 --> 00:19:05,644 Millainenko? 161 00:19:08,230 --> 00:19:09,439 Täh? -Mitä? 162 00:19:15,696 --> 00:19:16,697 Heippa. 163 00:19:20,701 --> 00:19:23,036 Akanehan siinä. Mihin menet? 164 00:19:23,120 --> 00:19:25,622 Olen matkalla auttamaan kahvilassa. 165 00:19:25,706 --> 00:19:26,790 Onko sillä kiire? 166 00:19:28,000 --> 00:19:28,834 Mitä? 167 00:20:11,376 --> 00:20:14,379 Tämä on tosi mielenkiintoinen. Löysin sen aiemmin. 168 00:20:28,727 --> 00:20:29,561 Eikö? 169 00:20:32,606 --> 00:20:33,440 Totta puhut! 170 00:20:37,236 --> 00:20:38,070 Hei. 171 00:20:40,072 --> 00:20:41,198 Hei. 172 00:20:42,032 --> 00:20:43,158 Minne menemme? 173 00:20:44,618 --> 00:20:45,786 Ai niin. 174 00:20:48,038 --> 00:20:48,872 Anteeksi. 175 00:20:50,123 --> 00:20:54,920 Olen välillä vähän ulapalla. Pääni oli säveltäjätilassa. 176 00:20:55,754 --> 00:20:58,382 Sellaisina hetkinä muistini hämärtyy. 177 00:20:59,633 --> 00:21:04,096 Tavalliset jutut, maalaisjärki… Kaikki muuttuu vaikeaksi. 178 00:21:04,888 --> 00:21:06,598 Se on varmasti rankkaa. 179 00:21:12,896 --> 00:21:14,022 Tervetuloa. 180 00:21:15,732 --> 00:21:16,733 Päivää. 181 00:21:16,817 --> 00:21:18,235 Olen Kai, manageri. 182 00:21:18,318 --> 00:21:19,319 Hauska tavata. 183 00:21:19,945 --> 00:21:23,699 Miyako, tämä on Akane Saijo. Hän soittaa rumpuja kanssamme… 184 00:21:23,782 --> 00:21:24,825 Ei onnistu. 185 00:21:26,994 --> 00:21:31,456 Yhtiö tiesi, että Fujitanin ja Takaokan mukanaolo herättäisi kiinnostusta. 186 00:21:31,540 --> 00:21:34,918 Aioimme käyttää heidän kanssaan taustaraitoja tai studiomuusikkoja, 187 00:21:35,002 --> 00:21:37,796 mutta sinä tungit Kazushin joukkoon. 188 00:21:37,879 --> 00:21:40,716 Päätimme siis markkinoida häntä nouseva tähtenä. 189 00:21:40,799 --> 00:21:43,969 Kolmen miehen muodostama bändi voisi yhä toimia. 190 00:21:44,052 --> 00:21:48,348 Siten saimme viimein levy-yhtiön puolellemme. 191 00:21:48,890 --> 00:21:52,060 Nytkö haluat lisätä bändiin jonkun amatööritytön? 192 00:21:52,144 --> 00:21:56,148 Konsepti, projekti ja kaikki muukin pitäisi miettiä uusiksi. 193 00:21:56,815 --> 00:21:58,317 Sekö on ainoa ongelma? 194 00:22:00,319 --> 00:22:02,696 Kuuntelitko, mitä juuri sanoin? 195 00:22:02,779 --> 00:22:06,700 Kuuntelin kyllä, mutta yhtiön nykyisellä strategialla - 196 00:22:06,783 --> 00:22:09,328 myymme parhaimmillaankin vain kohtalaisesti. 197 00:22:09,411 --> 00:22:13,123 Siksi teen tämän omalla tavallani, jotta lyömme isosti läpi. 198 00:22:13,206 --> 00:22:14,583 Uskon itseeni. 199 00:22:14,666 --> 00:22:16,877 Ymmärrän kyllä, Naoki, 200 00:22:16,960 --> 00:22:20,464 mutta isoille pomoille ei riitä, että sanoo uskovansa itseensä. 201 00:22:20,547 --> 00:22:22,883 Sanat ovat pelkkiä sanoja. 202 00:22:24,092 --> 00:22:26,970 Tarjoamme siis tuloksia. 203 00:22:30,140 --> 00:22:32,100 Hienoa. Tehdään niin. 204 00:22:37,606 --> 00:22:39,232 Hei, odota! 205 00:22:41,109 --> 00:22:41,943 Neiti Saijo. 206 00:22:42,569 --> 00:22:43,445 Niin? 207 00:22:44,446 --> 00:22:46,156 Muistakaa eräs asia. 208 00:22:48,950 --> 00:22:51,620 Neron soundi vain lannistaa tavalliset muusikot. 209 00:23:01,213 --> 00:23:03,215 Mitä? -Keikka on viikon päästä. 210 00:23:03,298 --> 00:23:07,636 Sensei, odotapa nyt hetkinen. Se ei kuulunut suunnitelmaan. 211 00:23:08,512 --> 00:23:09,763 Mikä suunnitelma? 212 00:23:14,017 --> 00:23:15,060 No, samapa tuo. 213 00:23:16,812 --> 00:23:21,566 Miksi meidän pitää yhtäkkiä soittaa ulkolavalla 3 000 ihmisen edessä? 214 00:23:21,650 --> 00:23:25,946 Äkkäsin tilaisuuden heittää keikka Yaonilla. Se oli ihan nenäni edessä. 215 00:23:26,029 --> 00:23:29,074 Aika paska keikka, jos minulta kysytään. -Niinkö? 216 00:23:29,157 --> 00:23:32,035 Olemme OVER CHROMEn lämppäri. Oletko tosissasi? 217 00:23:32,119 --> 00:23:35,038 Ja viikon päästä vai? Mahdotonta. 218 00:23:35,580 --> 00:23:36,706 Entä biisimme? 219 00:23:36,790 --> 00:23:38,750 Tässä on yksi. 220 00:23:39,918 --> 00:23:40,794 Olepa hyvä. 221 00:23:42,129 --> 00:23:42,963 Sinulle. 222 00:23:43,755 --> 00:23:44,840 Sinullekin, Akane. 223 00:23:45,841 --> 00:23:49,094 Saan pian toisenkin valmiiksi. Tuon sen treeneihin. 224 00:23:49,177 --> 00:23:50,846 Valmistautukaa te. -Mutta… 225 00:23:50,929 --> 00:23:52,514 Teiltä tämä ehkä onnistuu, 226 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 mutta entä tyttö? 227 00:24:14,619 --> 00:24:15,954 Seis. 228 00:24:17,038 --> 00:24:18,415 Särisee liikaa. Alusta. 229 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 Seis. 230 00:24:21,209 --> 00:24:22,043 Vielä kerran. 231 00:24:28,925 --> 00:24:29,759 Noin. 232 00:24:34,347 --> 00:24:35,724 Se on minun. 233 00:24:36,475 --> 00:24:37,309 Anteeksi. 234 00:24:38,768 --> 00:24:42,939 Jos kuppi on näin erilainen, järkikin käskee olla käyttämättä sitä. 235 00:24:43,440 --> 00:24:44,316 Anteeksi. 236 00:24:52,866 --> 00:24:54,367 Pahoittelen viivästystä. 237 00:24:54,451 --> 00:24:56,661 Kiitos. -Paljon kiitoksia. 238 00:24:57,746 --> 00:24:58,622 Mitä? 239 00:24:59,664 --> 00:25:00,540 Selvä. 240 00:25:02,375 --> 00:25:03,460 Toki. Anteeksi. 241 00:25:12,302 --> 00:25:13,178 Noin. 242 00:25:18,308 --> 00:25:21,478 Kun Naoki keskittyy, hän ei edes huomaa palelevansa. 243 00:25:22,020 --> 00:25:22,854 Vai niin. 244 00:25:24,397 --> 00:25:27,192 Tarkoitatko neljättä tahtia? 245 00:25:27,275 --> 00:25:29,027 Niin, pidä se tiukkana. 246 00:25:29,110 --> 00:25:31,947 Tarkkoja liikkeitä, kuin taitoluistelussa. -Okei. 247 00:25:32,030 --> 00:25:34,950 Akane, sovitit hieman tuota kohtaa, eikö? 248 00:25:35,033 --> 00:25:35,992 Mitä? Todellako? 249 00:25:36,076 --> 00:25:40,163 Jep, et seurannut nuotteja, mutta omasi oli parempi. Soita niin. 250 00:27:15,508 --> 00:27:17,844 Uskomatonta. Tosi siistiä. -Vautsi! 251 00:27:17,927 --> 00:27:20,513 Olet varmasti ammattilainen. -En sentään. 252 00:27:27,312 --> 00:27:28,146 Ole hyvä. 253 00:27:31,900 --> 00:27:34,736 Olipa se siisti versio "Für Elisestä". 254 00:27:36,071 --> 00:27:36,905 Kiitos. 255 00:27:36,988 --> 00:27:38,406 Olet mieletön, Kazushi. 256 00:27:39,366 --> 00:27:41,534 Kuten Sensei ja Shokin. 257 00:27:42,702 --> 00:27:45,497 Muututte eri ihmisiksi soittimet käsissänne. 258 00:27:45,580 --> 00:27:48,458 Olette aivan eri tasoa kanssani. 259 00:27:52,045 --> 00:27:53,254 Olen samaa mieltä. 260 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 Mitä? 261 00:27:56,883 --> 00:27:58,760 Soundisi pitäisi olla herkempi. 262 00:27:59,761 --> 00:28:02,097 Se on raskas muihin verrattuna. 263 00:28:04,182 --> 00:28:06,726 Rumpalin pitää kuunnella ympäröiviä ääniä. 264 00:28:13,733 --> 00:28:15,694 Jos et usko pääseväsi tasollemme, 265 00:28:17,445 --> 00:28:19,030 lähde bändistä. Pyydän. 266 00:28:26,496 --> 00:28:27,372 Minä - 267 00:28:28,331 --> 00:28:30,917 en pidä soundistasi. 268 00:28:43,471 --> 00:28:45,724 NAOKI 269 00:29:02,824 --> 00:29:06,661 Koittaa nyt aikakausi uus 270 00:29:06,745 --> 00:29:10,874 Anna palaa, huuda puhtaaks suus Come on! 271 00:29:10,957 --> 00:29:15,336 Nosta meteli, ala riehuu vaan Katastrofi, saa kaaos aikaan 272 00:29:15,420 --> 00:29:21,134 Huuda raivolla tää killeri biisi Sisällä roihuaa, nousee tuli korviisi 273 00:29:21,217 --> 00:29:23,511 Damn it! Damn it! On vain feikkei ympärilläni 274 00:29:23,595 --> 00:29:25,930 Be crazy, crazy! Koittaa aikakausi uusi 275 00:29:26,014 --> 00:29:28,266 Damn it! Damn it! Pimeyden ympärilläin sä näit 276 00:29:28,349 --> 00:29:31,227 En kaipaa rakkautta tai unelmii 277 00:29:31,311 --> 00:29:35,690 Epäilykses kadotkoon tuuliin taivaan 278 00:29:35,774 --> 00:29:39,694 Täällä ei oo hyvää, ei pahaa 279 00:29:39,778 --> 00:29:40,612 Sun… 280 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 Sensei. 281 00:29:41,613 --> 00:29:44,407 …arpes näyttää sen Muutat loistoks pimeyden 282 00:29:44,491 --> 00:29:51,289 Usko ääneen, jonka oot kuullut läpi elämän 283 00:29:52,540 --> 00:29:55,752 Hei, raivo Nosta mut taivaisiin! 284 00:29:55,835 --> 00:30:00,089 Etsin varjoista merkkejä näitä Muistoi jo mielestä lähteneitä 285 00:30:00,173 --> 00:30:04,677 Teit paheksuttiin, tunsitte kivun sen Seiskää rinta rinnan sitä vastustaen 286 00:30:05,303 --> 00:30:09,349 Nosta meteli, ala riehuu vaan Katastrofi, saa kaaos aikaan 287 00:30:09,432 --> 00:30:14,938 Huuda raivolla tää killeri biisi Sisälläs roihuaa, nousee tuli korviisi 288 00:30:15,021 --> 00:30:17,899 Damn it! Damn it! On vain feikkei ympärilläni 289 00:30:17,982 --> 00:30:20,193 Be crazy, crazy! Koittaa aikakausi uusi 290 00:30:20,276 --> 00:30:21,277 Damn it! Damn it! 291 00:30:21,361 --> 00:30:25,365 Näe pimeys ympärilläni Anna se mulle, ahmin huutos sisiimpäin 292 00:30:43,550 --> 00:30:44,509 Hyvä veto. 293 00:30:47,011 --> 00:30:50,807 Toya, pidä ongelmasi ulkona täältä. 294 00:30:50,890 --> 00:30:52,809 Hän niitä aiheuttaa. 295 00:30:55,520 --> 00:30:59,023 Mitä? Tuletko häiritsemään Yaonin keikkaamme? 296 00:30:59,107 --> 00:31:02,485 Sanoit sen sopivan. Kiitos, odotan sitä innolla. 297 00:31:02,569 --> 00:31:07,866 Toki. Etkö siis aio marista, vaikka OVER CHROME tuhoaa teidät? 298 00:31:07,949 --> 00:31:10,702 Ei haittaa. Fanit pitävät kenestä tahtovat. 299 00:31:13,830 --> 00:31:16,624 En halua lainkaan taistella kanssasi, Toya. 300 00:31:17,333 --> 00:31:19,836 Näin vain kävi tällä kertaa. 301 00:31:21,504 --> 00:31:22,338 Minä vain - 302 00:31:24,382 --> 00:31:28,011 haluan soittaa omaa musiikkiani. 303 00:31:30,388 --> 00:31:34,893 Voit tehdä sen helposti. Sinä yksin riität. 304 00:31:36,019 --> 00:31:38,479 Lopeta ne leimit bändileikit. 305 00:31:41,190 --> 00:31:42,150 En halua. 306 00:31:48,615 --> 00:31:49,449 Hei, sinä. 307 00:31:50,033 --> 00:31:51,284 Mitä? Niin? 308 00:31:51,951 --> 00:31:52,994 Oletko varma? 309 00:31:54,078 --> 00:31:54,913 Mitä? 310 00:31:55,413 --> 00:31:58,917 Oletko varma, ettet pilaa hänen musiikkiaan? 311 00:31:59,000 --> 00:32:01,878 Oletko siitä täysin varma? 312 00:32:03,338 --> 00:32:04,422 No? Miten on? 313 00:32:10,011 --> 00:32:11,679 Et osaa edes vastata. 314 00:32:14,599 --> 00:32:15,433 Ei. 315 00:32:18,102 --> 00:32:19,103 Tuo ei ole totta. 316 00:32:21,272 --> 00:32:24,567 On totta, etten ole siitä varma juuri nyt. 317 00:32:25,860 --> 00:32:26,694 Mutta - 318 00:32:28,404 --> 00:32:29,572 olen kunnianhimoinen. 319 00:32:29,656 --> 00:32:30,823 Mitä? 320 00:32:32,867 --> 00:32:37,664 Musiikki on vain hetkessä luotua ääntä. 321 00:32:38,331 --> 00:32:40,959 Eli varmuus ja päättäväisyyteni… 322 00:32:42,168 --> 00:32:43,002 Mitä? 323 00:32:43,544 --> 00:32:47,048 Ihan sama. Teistä ei jää mitään jäljelle. 324 00:32:56,975 --> 00:32:58,476 Anteeksi. 325 00:32:59,394 --> 00:33:00,311 Sensei. 326 00:33:37,974 --> 00:33:38,808 Haloo? 327 00:33:39,559 --> 00:33:41,019 Akane? Sho tässä. 328 00:33:41,853 --> 00:33:42,687 Niin? 329 00:33:43,187 --> 00:33:46,315 Naoki ei ole palannut. Tiedätkö, minne hän meni? 330 00:33:47,650 --> 00:33:50,528 On totta, etten ole siitä varma juuri nyt. 331 00:33:52,238 --> 00:33:53,072 Mitä? 332 00:33:53,781 --> 00:33:54,615 Haloo? 333 00:33:55,825 --> 00:33:59,328 Minä ehkä suututin hänet. 334 00:34:00,204 --> 00:34:01,039 Mitä? 335 00:34:03,458 --> 00:34:05,835 Koska en sanonut olevani varma. 336 00:35:10,483 --> 00:35:11,317 Sensei! 337 00:35:25,331 --> 00:35:27,500 Sensei, oletko kunnossa? 338 00:35:32,296 --> 00:35:34,257 Oletko kunnossa? 339 00:35:34,340 --> 00:35:35,424 Sensei. 340 00:35:39,387 --> 00:35:41,055 Oletko… -Siinä se! 341 00:35:45,059 --> 00:35:48,354 Hetkinen. Akane. Mitä sinä täällä teet? 342 00:35:49,814 --> 00:35:52,233 Mitä itse teet tällaisessa paikassa? 343 00:35:57,363 --> 00:35:58,239 Mitä? 344 00:36:05,580 --> 00:36:11,169 Eräs kappale on pyörinyt päässäni. 345 00:36:11,252 --> 00:36:16,215 Sain sen juuri valmiiksi, jopa sovituksenkin. Se on mestariteos. 346 00:36:16,799 --> 00:36:20,052 Voisin kuolla ja jättää tämän viimeiseksi teoksekseni. 347 00:36:23,222 --> 00:36:24,724 Etkö siis ollut vihainen? 348 00:36:26,100 --> 00:36:26,934 Mistä? 349 00:36:29,020 --> 00:36:31,606 Unohditko, mitä tapahtui? 350 00:36:35,067 --> 00:36:39,614 Voi olla. Kävin tänään Toyan keikalla. 351 00:36:40,489 --> 00:36:41,490 Hetkinen. 352 00:36:43,075 --> 00:36:44,744 Miksi olen sinun kanssasi? 353 00:36:50,249 --> 00:36:52,251 Mikä helpotus. 354 00:36:56,255 --> 00:36:57,173 Anteeksi. 355 00:37:02,803 --> 00:37:03,638 Miyakon takia. 356 00:37:04,889 --> 00:37:06,641 Ja Toyankin. 357 00:37:08,976 --> 00:37:14,148 He eivät ymmärrä soundiasi ja puhuvat vain ulkoisista seikoista. 358 00:37:15,149 --> 00:37:17,276 Asemastasi, iästäsi ja urastasi. 359 00:37:18,694 --> 00:37:22,073 He ovat voimattomia aitojen soundiemme edessä. 360 00:37:23,407 --> 00:37:27,662 Jos sellaiset ulkoiset asiat alkavat vaikuttaa työhömme, 361 00:37:27,745 --> 00:37:33,125 olen mieluummin rohkeampi ja rikon totuttuja rajoja. 362 00:37:38,547 --> 00:37:39,382 Mutta - 363 00:37:40,633 --> 00:37:43,177 on hienoa, että sinulla on kunnianhimoa. 364 00:37:46,847 --> 00:37:48,182 Sinä siis muistat. 365 00:37:50,810 --> 00:37:52,228 Se riittää toistaiseksi. 366 00:37:53,729 --> 00:37:55,731 Kerro minulle, kun olet varma. 367 00:37:58,150 --> 00:37:59,235 Voimme varmasti - 368 00:38:00,194 --> 00:38:01,904 luoda yhdessä jotain upeaa. 369 00:38:06,701 --> 00:38:07,576 Kyllä. 370 00:39:00,129 --> 00:39:04,300 Tuo tuntui luissa ja ytimissä. Provosoivaa, raivoisaa rummutusta. 371 00:39:08,596 --> 00:39:10,348 Akane toi meille sen soundin. 372 00:39:15,144 --> 00:39:16,729 Sensei! -Mitä? 373 00:39:21,275 --> 00:39:22,568 Onko hän kunnossa? 374 00:39:24,820 --> 00:39:25,654 On kyllä. 375 00:39:32,828 --> 00:39:34,288 Avaa ovi, Kazushi. 376 00:39:34,914 --> 00:39:35,748 Kiitti. 377 00:39:45,508 --> 00:39:46,759 Naoki. 378 00:39:47,468 --> 00:39:51,389 Kuuntele, Naoki. En anna sinun jättää minua. 379 00:39:53,391 --> 00:39:54,392 Käskin odottaa! 380 00:40:02,942 --> 00:40:04,485 Onko kaikki hyvin, Akane? 381 00:40:05,778 --> 00:40:07,696 Kyllä. Minulla on kaikki hyvin. 382 00:40:09,740 --> 00:40:11,492 Oletkin aina kova ja cool. 383 00:40:13,035 --> 00:40:14,662 Se on ainoa vahvuuteni. 384 00:40:20,376 --> 00:40:21,627 Sinä päivänä - 385 00:40:22,586 --> 00:40:26,298 rummutuksesi sai äänen sisälläni taas soimaan. 386 00:40:27,133 --> 00:40:29,927 En ollut edes huomannut sen kadonneen. 387 00:40:31,095 --> 00:40:34,306 Kaunis ääni sisälläni oli hiljentynyt. 388 00:40:37,017 --> 00:40:39,270 Joitakin soundeja ei voi luoda yksin. 389 00:40:39,979 --> 00:40:41,730 Sellaista soundia etsin. 390 00:40:42,857 --> 00:40:45,192 Siksi menin tapaamaan Shoa - 391 00:40:45,693 --> 00:40:47,862 ja etsin Kazushin käsiini. 392 00:40:49,196 --> 00:40:51,115 Etsin sinua, Akane. 393 00:40:58,122 --> 00:40:59,582 Sinun soundisi - 394 00:41:01,709 --> 00:41:03,252 veti minua puoleensa. 395 00:41:16,807 --> 00:41:18,225 Soittimet ovat valmiina. 396 00:41:18,726 --> 00:41:20,311 Viisi minuuttia. -Selvä! 397 00:41:20,394 --> 00:41:22,146 LÄMMITTELIJÄ: FUJITANIN BÄNDI 398 00:41:22,229 --> 00:41:24,315 Artistit valmiiksi. 399 00:41:26,066 --> 00:41:26,984 Akane, 400 00:41:28,068 --> 00:41:29,236 annetaan palaa. 401 00:41:29,320 --> 00:41:30,154 Kyllä. 402 00:41:49,298 --> 00:41:51,509 Voi luoja. Olen superinnoissani. 403 00:42:30,923 --> 00:42:32,341 Mitä? -Kuka tuo on? 404 00:42:32,424 --> 00:42:34,843 Onko täällä lämppäri? -Joku tuntematon. 405 00:42:35,469 --> 00:42:36,345 Kuka se on? 406 00:42:36,428 --> 00:42:40,224 Uusi bändi, vai? Menkää muualle. -Hetkinen. Onko tuo Sho Takaoka? 407 00:42:40,307 --> 00:42:42,935 Mitä hän täällä tekee? Onko hän roudarina? 408 00:42:43,644 --> 00:42:45,521 Mitä? -Se on joku ylläri. 409 00:42:47,856 --> 00:42:49,149 Mitä riivattua? 410 00:42:50,067 --> 00:42:52,194 Näytät kuolleelta. 411 00:42:52,278 --> 00:42:55,573 Kappas, Toya. Räväkkänä kuten aina. 412 00:42:57,241 --> 00:43:02,037 Yrittäisit pitää itsesi koossa. Muuten murskaamisenne ei ole hauskaa. 413 00:43:03,831 --> 00:43:04,665 Selvähän se. 414 00:43:08,168 --> 00:43:09,086 Odota vain. 415 00:43:12,840 --> 00:43:14,758 Keikasta tulee legendaarinen. 416 00:43:17,469 --> 00:43:20,222 Kuka tuli? -Herra Isagi, se tuottaja. 417 00:43:28,063 --> 00:43:29,732 Anteeksi. Passi, kiitos. 418 00:43:29,815 --> 00:43:31,275 Ei. Anna olla. 419 00:43:31,358 --> 00:43:32,776 Anteeksi. -Tänne päin. 420 00:43:32,860 --> 00:43:35,738 Tänään haluan katsoa keikan yleisöstä. 421 00:43:35,821 --> 00:43:36,655 Mitä? 422 00:43:37,156 --> 00:43:39,992 Rakas ystäväni esiintyy ensimmäistä kertaa livenä. 423 00:43:40,492 --> 00:43:43,495 Tulkaa siis tähän suuntaan. Seuratkaa minua. 424 00:43:43,579 --> 00:43:47,082 Eikö OVER CHROME tule vielä? -Mahiro lavalle! 425 00:43:47,166 --> 00:43:48,125 Toya! 426 00:43:48,709 --> 00:43:51,587 Rumpali on pihalla. -Osaako tuo muka soittaa? 427 00:43:52,254 --> 00:43:55,382 Minähän varoitin tästä. 428 00:43:56,592 --> 00:43:59,928 Tuokaa OVER CHROME lavalle! -Kauanko on venattava? 429 00:44:01,180 --> 00:44:02,222 Jo riittää. 430 00:44:02,306 --> 00:44:04,350 Emme tahdo teitä! -Menkää kotiin! 431 00:44:04,433 --> 00:44:06,769 No niin! OVER CHROME! 432 00:44:10,272 --> 00:44:14,735 Pelko siitä, ettei kukaan halua minua. 433 00:44:17,196 --> 00:44:23,494 Olen tuntenut samankaltaista pelkoa siitä lähtien, kun aloin soittaa. 434 00:44:42,638 --> 00:44:45,307 Mutta enää en pelkää. 435 00:44:47,184 --> 00:44:48,268 Koska tiedän, 436 00:44:49,645 --> 00:44:54,858 että hänen soundinsa halusi minut. 437 00:44:54,942 --> 00:44:57,236 Kiva tavata kaikki. Olemme TENBLANK. 438 00:44:59,113 --> 00:45:00,114 TENBLANK… 439 00:45:05,119 --> 00:45:05,994 Kitarassa - 440 00:45:06,662 --> 00:45:07,871 Sho Takaoka. 441 00:45:09,248 --> 00:45:10,457 Koskettimissa - 442 00:45:11,500 --> 00:45:12,668 Kazushi Sakamoto. 443 00:45:15,504 --> 00:45:16,630 Rummuissa - 444 00:45:17,214 --> 00:45:18,382 Akane Saijo. 445 00:45:20,300 --> 00:45:21,719 Basistina ja solistina - 446 00:45:24,179 --> 00:45:25,305 Naoki Fujitani. 447 00:48:29,364 --> 00:48:32,034 Tekstitys: Vesa Puosi 447 00:48:33,305 --> 00:49:33,320 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm