"Glass Heart" Episode #1.1
ID | 13206204 |
---|---|
Movie Name | "Glass Heart" Episode #1.1 |
Release Name | Glass.Heart.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 31511959 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:42,125 --> 00:00:44,753
Mitä? Erotatko minut bändistä?
3
00:00:45,795 --> 00:00:51,092
Yhtiön mukaan Teddy Merryn riveissä
pitää debyyttikeikalla olla vain jätkiä.
4
00:00:52,594 --> 00:00:55,013
Soundimme on aggressiivinen.
5
00:00:55,597 --> 00:00:57,390
Bändillä kun on tietty imago.
6
00:00:58,224 --> 00:01:01,394
Voin muuttaa imagoani! Värjään tukan.
7
00:01:01,478 --> 00:01:03,021
Sheivaan kulmat!
-Ärsyttävää.
8
00:01:07,734 --> 00:01:11,404
En vain muutenkaan pidä soundistasi.
9
00:01:11,946 --> 00:01:13,448
Se on liian raskas.
10
00:01:15,450 --> 00:01:16,284
Mennään.
11
00:01:16,367 --> 00:01:17,202
Jep.
12
00:01:40,642 --> 00:01:42,352
Älkää juosko!
13
00:01:44,312 --> 00:01:46,397
Älkää juosko, se on vaarallista!
14
00:01:56,449 --> 00:02:00,328
Tämä on ilmoitus järjestäjiltä!
15
00:02:00,411 --> 00:02:04,165
Huonon sään takia
tämän päivän keikat on peruttava!
16
00:02:04,249 --> 00:02:05,583
Mitä?
17
00:02:05,667 --> 00:02:07,502
Oliko tuo vitsi?
-Anteeksi!
18
00:02:07,585 --> 00:02:08,545
Mitä paskaa!
19
00:02:08,628 --> 00:02:13,091
Olkaa varovaisia lähtiessänne.
20
00:02:13,174 --> 00:02:16,511
Kävelkää hitaasti
tönimättä edellänne olevia.
21
00:02:16,594 --> 00:02:18,763
Maa on liukas, olkaa varovaisia.
22
00:02:18,847 --> 00:02:19,931
Vauhtia!
23
00:02:20,014 --> 00:02:22,100
Kävelkää hitaasti.
-Mennään.
24
00:02:22,183 --> 00:02:24,644
Liikkukaa varovasti eteenpäin.
25
00:02:24,727 --> 00:02:28,815
Kävelkää hitaasti…
-Menkää suoraan uloskäynnille.
26
00:02:28,898 --> 00:02:31,192
Älkää juosko.
-Hitaasti, pyydän.
27
00:02:45,123 --> 00:02:49,502
Uloskäynti on tuolla. Kävelkää varoen.
28
00:02:53,673 --> 00:02:57,093
Kävelkää hitaasti, älkää juosko.
29
00:04:01,574 --> 00:04:02,700
Tuo mimmi on mieletön.
30
00:04:44,993 --> 00:04:47,870
Kaikella oli oma soundinsa.
31
00:04:54,127 --> 00:04:57,171
Sateella, ympäröivällä maisemalla,
32
00:04:59,424 --> 00:05:01,092
jopa minulla.
33
00:05:02,885 --> 00:05:05,722
Kaikki rajat hämärtyivät.
34
00:05:06,931 --> 00:05:08,016
Silloin tajusin.
35
00:05:09,809 --> 00:05:14,439
Synnyin olemaan yhtä tämän soundin kanssa.
36
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
Olen varma, että tämä soundi -
37
00:05:33,499 --> 00:05:35,126
oli lahja jumalilta.
38
00:05:51,642 --> 00:05:53,978
3 VUOTTA MYÖHEMMIN
39
00:05:54,062 --> 00:05:55,605
ETSITÄÄN JÄSENIÄ BÄNDIIN!
40
00:06:10,787 --> 00:06:12,830
Okei, hienoa. Kiitos.
41
00:06:12,914 --> 00:06:15,375
Tuo riittää. Paljon kiitoksia.
42
00:06:16,000 --> 00:06:21,756
Koe-esiintyminen olikin sitten siinä.
Olemme myöhemmin yhteydessä.
43
00:06:33,476 --> 00:06:34,644
Minä tässä taas.
44
00:06:34,727 --> 00:06:36,145
Tervetuloa takaisin.
45
00:06:43,820 --> 00:06:46,739
BÄNDIN KOE-ESIINTYMINEN
TARTU UNELMAAN
46
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
Haloo?
47
00:07:09,720 --> 00:07:14,517
Onko Akane Saijo puhelimessa?
Kiitos, kun tulit koe-esiintymiseen.
48
00:07:16,227 --> 00:07:17,103
Toki.
49
00:07:17,186 --> 00:07:19,147
Katsotaanpa.
50
00:07:19,730 --> 00:07:22,358
Emme valitettavasti
voi ottaa sinua bändiin.
51
00:07:24,944 --> 00:07:25,778
Mitä?
52
00:07:26,571 --> 00:07:29,365
Pahoitteluni.
-Minulla on kysymys.
53
00:07:29,449 --> 00:07:31,701
KOE-ESIINTYMINEN: VIKA MAHDOLLISUUS!!!
54
00:07:31,784 --> 00:07:33,453
Mikä minussa oli vikana?
55
00:07:34,954 --> 00:07:35,872
Tuota…
56
00:07:38,374 --> 00:07:42,003
Kun soitat rumpuja,
et ota huomioon ympäröiviä ääniä.
57
00:07:43,254 --> 00:07:44,839
Soitosta puuttuu herkkyys.
58
00:07:47,383 --> 00:07:48,426
Kuulemiin.
59
00:08:12,366 --> 00:08:13,659
Hei, soitit Vermilioniin.
60
00:08:16,621 --> 00:08:20,124
Akane, ehditkö toimittamaan annoksen?
61
00:08:23,419 --> 00:08:24,295
Toki.
62
00:08:28,549 --> 00:08:31,719
Tässä. He pyysivät sinua
toimittamaan annoksen.
63
00:08:32,553 --> 00:08:34,347
Minuako?
-Kyllä.
64
00:08:36,599 --> 00:08:38,434
Ai niin! Kuules tätä.
65
00:08:39,101 --> 00:08:45,191
Kuulin yhdeltä kirjailijakaveriltani,
että Sho Takaoka perustaa bändin.
66
00:08:46,067 --> 00:08:47,276
Mitä? Kenen kanssa?
67
00:08:47,860 --> 00:08:49,320
Naoki Fujitanin.
68
00:08:50,404 --> 00:08:51,614
Naoki Fujitaninko?
69
00:08:51,697 --> 00:08:55,493
Miehen, johon iski salama festareilla
kolme vuotta sitten.
70
00:08:55,576 --> 00:08:57,578
Mietinkin, miten hän voi.
71
00:08:57,662 --> 00:08:59,956
SOITTOLISTA
NAOKI FUJITANIN SÄVELLYKSET
72
00:09:00,039 --> 00:09:02,416
Yllättävää, että hän perustaa bändin.
73
00:09:07,505 --> 00:09:08,631
Onko kaikki okei?
74
00:09:10,258 --> 00:09:11,092
No?
75
00:09:14,303 --> 00:09:15,137
Tiedätkö…
76
00:09:15,221 --> 00:09:16,055
Niin?
77
00:09:20,768 --> 00:09:22,728
En läpäissyt koe-esiintymistä.
78
00:09:25,439 --> 00:09:26,315
Vai niin.
79
00:09:29,610 --> 00:09:35,032
Kiitos, että olet tukenut minua
tähän asti.
80
00:09:37,368 --> 00:09:38,786
Annatko periksi?
81
00:09:39,870 --> 00:09:42,832
Kyllä. Päätin, että tämä oli viimeinen.
82
00:09:44,333 --> 00:09:45,835
Oletko varma?
83
00:09:59,015 --> 00:09:59,890
Minä…
84
00:10:02,727 --> 00:10:06,397
Minä annoin sille kaikkeni kolme vuotta.
85
00:10:07,857 --> 00:10:08,691
Niin.
86
00:10:10,735 --> 00:10:11,569
Siksi…
87
00:10:16,949 --> 00:10:18,200
Siksi en kadu mitään.
88
00:10:22,997 --> 00:10:24,624
Ymmärrän.
89
00:10:35,259 --> 00:10:37,553
Jopa nyt, tällä samaisella hetkellä,
90
00:10:38,679 --> 00:10:41,307
syntyy monia uusia soundeja,
91
00:10:42,725 --> 00:10:44,935
joita monet kuulevat.
92
00:10:46,812 --> 00:10:51,233
Sydämessäni soinut unelma -
93
00:10:52,318 --> 00:10:55,655
katoaa pian kenenkään huomaamatta.
94
00:11:27,520 --> 00:11:28,979
Onko kukaan kotona?
95
00:11:46,372 --> 00:11:47,289
Mitä?
96
00:11:47,373 --> 00:11:48,666
Onko tuossa nimeni?
97
00:11:48,749 --> 00:11:50,376
AKANE SAIJOLLE:
TULE SISÄÄN
98
00:11:51,001 --> 00:11:52,169
Mitä?
99
00:12:20,573 --> 00:12:24,243
AKANE SAIJOLLE:
TULE SISÄÄN
100
00:13:00,738 --> 00:13:04,492
Tätä soundia olen etsinyt pitkään.
101
00:13:07,369 --> 00:13:11,749
Tätä soundia olen kaivannut.
102
00:13:15,294 --> 00:13:16,420
Soundi,
103
00:13:18,589 --> 00:13:20,090
jota taukoamatta etsin,
104
00:13:21,926 --> 00:13:22,885
on nyt…
105
00:15:11,493 --> 00:15:12,411
Kuka sinä olet?
106
00:15:13,621 --> 00:15:14,663
Curry…
107
00:15:16,916 --> 00:15:18,083
Sho Takaoka.
108
00:15:18,751 --> 00:15:19,585
Niin?
109
00:15:20,502 --> 00:15:22,630
En ole mikään hämärätyyppi!
110
00:15:22,713 --> 00:15:25,299
Tulin tuomaan currya!
-Ai, se olet sinä.
111
00:15:26,926 --> 00:15:27,927
Naoki.
112
00:15:28,469 --> 00:15:29,678
Naoki Fujitani.
113
00:15:29,762 --> 00:15:32,222
Sho Takaoka perustaa bändin.
114
00:15:33,140 --> 00:15:34,475
Mitä? Kenen kanssa?
115
00:15:34,558 --> 00:15:36,560
Naoki Fujitanin.
116
00:15:36,644 --> 00:15:41,482
Hän on rockmusiikin Mozart,
joka aloitti säveltämisen 14-vuotiaana.
117
00:15:41,565 --> 00:15:45,903
Nyt on näköjään jo myöhäistä.
Hän ei kuule enää sanaakaan.
118
00:15:54,370 --> 00:15:56,914
Mitä tuo on? Se ei sovi kappaleeseen.
119
00:15:56,997 --> 00:15:58,123
Etkö pitänyt siitä?
120
00:15:58,207 --> 00:16:01,710
Koskettimet eivät toimi tuon kanssa.
-Niin. Siksi…
121
00:16:11,595 --> 00:16:12,554
No?
-Hyvä on.
122
00:16:13,806 --> 00:16:14,640
Selvä.
123
00:16:15,391 --> 00:16:16,517
Tämä sitten.
124
00:16:23,232 --> 00:16:24,775
Revittele lisää, Kazushi.
125
00:16:28,195 --> 00:16:29,029
Anna mennä.
126
00:16:36,537 --> 00:16:38,831
Sho!
-Mitä?
127
00:16:39,707 --> 00:16:41,125
Loppuun…
-Niin?
128
00:16:41,208 --> 00:16:44,670
Soita neljä tiukkaa sointua,
mutta tee se pehmeästi.
129
00:16:44,753 --> 00:16:48,424
Kuin sitruunainen karkki. Ei liian makea.
-Selvä, okei.
130
00:17:02,187 --> 00:17:03,856
Kiva.
-Jep, ei hullumpi.
131
00:17:03,939 --> 00:17:05,315
Entä rummut?
132
00:17:13,157 --> 00:17:14,450
Minusta näin.
133
00:17:18,579 --> 00:17:21,248
Neljä soundia, jotka tapasivat sattumalta.
134
00:17:22,082 --> 00:17:27,171
Lukuisia hittejä tehnyt salaperäinen,
135
00:17:27,254 --> 00:17:30,424
julkisuutta kaihtava nero, Naoki Fujitani.
136
00:17:31,050 --> 00:17:35,262
Japanilaisissa ja ulkomaisissa
superbändeissä soittanut huippukitaristi,
137
00:17:35,345 --> 00:17:36,555
Sho Takaoka.
138
00:17:36,638 --> 00:17:41,185
Musiikin outolintu
ja yksinäisenä sutena tunnettu -
139
00:17:41,268 --> 00:17:42,686
Kazushi Sakamoto.
140
00:17:43,854 --> 00:17:48,067
Sekä minä, tuntematon rumpali
käsissään särkynyt unelma,
141
00:17:48,150 --> 00:17:48,984
Akane Saijo.
142
00:17:50,319 --> 00:17:52,529
Naoki Fujitanin johdolla -
143
00:17:52,613 --> 00:17:57,618
nämä neljä soundia yhdistyvät
soittamaan samaa melodiaa.
144
00:18:00,245 --> 00:18:02,748
Siinä kaikki tältä päivältä. Kiitos.
145
00:18:10,839 --> 00:18:12,591
Kylläpä sinua torkuttaa.
146
00:18:12,674 --> 00:18:17,596
Nukuit kuin tukki tunnin aikana.
Et tainnut ollut kotona eilen illalla.
147
00:18:18,180 --> 00:18:20,390
Niin, he eivät antaneet minun nukkua.
148
00:18:21,475 --> 00:18:22,601
Mitä?
149
00:18:22,684 --> 00:18:24,937
Ja joka paikkaan särkee.
150
00:18:25,020 --> 00:18:29,233
Hetkinen, Akane.
Olet nyt eksynyt aikuisten maailmaan.
151
00:18:29,316 --> 00:18:33,529
Miksi he hylkäävät noin vain kaiken
kertakokeilun jälkeen?
152
00:18:33,612 --> 00:18:35,364
Eli kuksaus ja kadulle, vai?
153
00:18:36,115 --> 00:18:37,491
Kirjoittamamme biisi.
154
00:18:38,575 --> 00:18:39,409
Täh?
155
00:18:39,910 --> 00:18:43,205
Mitä? Sinuako pyydettiin
Sho Takaokan bändiin?
156
00:18:48,377 --> 00:18:50,170
Mitä? Miksi juuri sinä?
157
00:18:51,004 --> 00:18:51,880
En tiedä.
158
00:18:54,383 --> 00:18:58,637
Joku kai huomasi,
kuinka hullusti olet puurtanut.
159
00:19:01,014 --> 00:19:03,851
Millainen tyyppi Naoki Fujitani on?
160
00:19:04,768 --> 00:19:05,644
Millainenko?
161
00:19:08,230 --> 00:19:09,439
Täh?
-Mitä?
162
00:19:15,696 --> 00:19:16,697
Heippa.
163
00:19:20,701 --> 00:19:23,036
Akanehan siinä. Mihin menet?
164
00:19:23,120 --> 00:19:25,622
Olen matkalla auttamaan kahvilassa.
165
00:19:25,706 --> 00:19:26,790
Onko sillä kiire?
166
00:19:28,000 --> 00:19:28,834
Mitä?
167
00:20:11,376 --> 00:20:14,379
Tämä on tosi mielenkiintoinen.
Löysin sen aiemmin.
168
00:20:28,727 --> 00:20:29,561
Eikö?
169
00:20:32,606 --> 00:20:33,440
Totta puhut!
170
00:20:37,236 --> 00:20:38,070
Hei.
171
00:20:40,072 --> 00:20:41,198
Hei.
172
00:20:42,032 --> 00:20:43,158
Minne menemme?
173
00:20:44,618 --> 00:20:45,786
Ai niin.
174
00:20:48,038 --> 00:20:48,872
Anteeksi.
175
00:20:50,123 --> 00:20:54,920
Olen välillä vähän ulapalla.
Pääni oli säveltäjätilassa.
176
00:20:55,754 --> 00:20:58,382
Sellaisina hetkinä muistini hämärtyy.
177
00:20:59,633 --> 00:21:04,096
Tavalliset jutut, maalaisjärki…
Kaikki muuttuu vaikeaksi.
178
00:21:04,888 --> 00:21:06,598
Se on varmasti rankkaa.
179
00:21:12,896 --> 00:21:14,022
Tervetuloa.
180
00:21:15,732 --> 00:21:16,733
Päivää.
181
00:21:16,817 --> 00:21:18,235
Olen Kai, manageri.
182
00:21:18,318 --> 00:21:19,319
Hauska tavata.
183
00:21:19,945 --> 00:21:23,699
Miyako, tämä on Akane Saijo.
Hän soittaa rumpuja kanssamme…
184
00:21:23,782 --> 00:21:24,825
Ei onnistu.
185
00:21:26,994 --> 00:21:31,456
Yhtiö tiesi, että Fujitanin ja Takaokan
mukanaolo herättäisi kiinnostusta.
186
00:21:31,540 --> 00:21:34,918
Aioimme käyttää heidän kanssaan
taustaraitoja tai studiomuusikkoja,
187
00:21:35,002 --> 00:21:37,796
mutta sinä tungit Kazushin joukkoon.
188
00:21:37,879 --> 00:21:40,716
Päätimme siis markkinoida häntä
nouseva tähtenä.
189
00:21:40,799 --> 00:21:43,969
Kolmen miehen muodostama bändi
voisi yhä toimia.
190
00:21:44,052 --> 00:21:48,348
Siten saimme viimein
levy-yhtiön puolellemme.
191
00:21:48,890 --> 00:21:52,060
Nytkö haluat lisätä bändiin
jonkun amatööritytön?
192
00:21:52,144 --> 00:21:56,148
Konsepti, projekti ja kaikki muukin
pitäisi miettiä uusiksi.
193
00:21:56,815 --> 00:21:58,317
Sekö on ainoa ongelma?
194
00:22:00,319 --> 00:22:02,696
Kuuntelitko, mitä juuri sanoin?
195
00:22:02,779 --> 00:22:06,700
Kuuntelin kyllä,
mutta yhtiön nykyisellä strategialla -
196
00:22:06,783 --> 00:22:09,328
myymme parhaimmillaankin
vain kohtalaisesti.
197
00:22:09,411 --> 00:22:13,123
Siksi teen tämän omalla tavallani,
jotta lyömme isosti läpi.
198
00:22:13,206 --> 00:22:14,583
Uskon itseeni.
199
00:22:14,666 --> 00:22:16,877
Ymmärrän kyllä, Naoki,
200
00:22:16,960 --> 00:22:20,464
mutta isoille pomoille ei riitä,
että sanoo uskovansa itseensä.
201
00:22:20,547 --> 00:22:22,883
Sanat ovat pelkkiä sanoja.
202
00:22:24,092 --> 00:22:26,970
Tarjoamme siis tuloksia.
203
00:22:30,140 --> 00:22:32,100
Hienoa. Tehdään niin.
204
00:22:37,606 --> 00:22:39,232
Hei, odota!
205
00:22:41,109 --> 00:22:41,943
Neiti Saijo.
206
00:22:42,569 --> 00:22:43,445
Niin?
207
00:22:44,446 --> 00:22:46,156
Muistakaa eräs asia.
208
00:22:48,950 --> 00:22:51,620
Neron soundi
vain lannistaa tavalliset muusikot.
209
00:23:01,213 --> 00:23:03,215
Mitä?
-Keikka on viikon päästä.
210
00:23:03,298 --> 00:23:07,636
Sensei, odotapa nyt hetkinen.
Se ei kuulunut suunnitelmaan.
211
00:23:08,512 --> 00:23:09,763
Mikä suunnitelma?
212
00:23:14,017 --> 00:23:15,060
No, samapa tuo.
213
00:23:16,812 --> 00:23:21,566
Miksi meidän pitää yhtäkkiä
soittaa ulkolavalla 3 000 ihmisen edessä?
214
00:23:21,650 --> 00:23:25,946
Äkkäsin tilaisuuden heittää keikka
Yaonilla. Se oli ihan nenäni edessä.
215
00:23:26,029 --> 00:23:29,074
Aika paska keikka, jos minulta kysytään.
-Niinkö?
216
00:23:29,157 --> 00:23:32,035
Olemme OVER CHROMEn lämppäri.
Oletko tosissasi?
217
00:23:32,119 --> 00:23:35,038
Ja viikon päästä vai? Mahdotonta.
218
00:23:35,580 --> 00:23:36,706
Entä biisimme?
219
00:23:36,790 --> 00:23:38,750
Tässä on yksi.
220
00:23:39,918 --> 00:23:40,794
Olepa hyvä.
221
00:23:42,129 --> 00:23:42,963
Sinulle.
222
00:23:43,755 --> 00:23:44,840
Sinullekin, Akane.
223
00:23:45,841 --> 00:23:49,094
Saan pian toisenkin valmiiksi.
Tuon sen treeneihin.
224
00:23:49,177 --> 00:23:50,846
Valmistautukaa te.
-Mutta…
225
00:23:50,929 --> 00:23:52,514
Teiltä tämä ehkä onnistuu,
226
00:23:53,974 --> 00:23:54,975
mutta entä tyttö?
227
00:24:14,619 --> 00:24:15,954
Seis.
228
00:24:17,038 --> 00:24:18,415
Särisee liikaa. Alusta.
229
00:24:19,666 --> 00:24:20,500
Seis.
230
00:24:21,209 --> 00:24:22,043
Vielä kerran.
231
00:24:28,925 --> 00:24:29,759
Noin.
232
00:24:34,347 --> 00:24:35,724
Se on minun.
233
00:24:36,475 --> 00:24:37,309
Anteeksi.
234
00:24:38,768 --> 00:24:42,939
Jos kuppi on näin erilainen,
järkikin käskee olla käyttämättä sitä.
235
00:24:43,440 --> 00:24:44,316
Anteeksi.
236
00:24:52,866 --> 00:24:54,367
Pahoittelen viivästystä.
237
00:24:54,451 --> 00:24:56,661
Kiitos.
-Paljon kiitoksia.
238
00:24:57,746 --> 00:24:58,622
Mitä?
239
00:24:59,664 --> 00:25:00,540
Selvä.
240
00:25:02,375 --> 00:25:03,460
Toki. Anteeksi.
241
00:25:12,302 --> 00:25:13,178
Noin.
242
00:25:18,308 --> 00:25:21,478
Kun Naoki keskittyy,
hän ei edes huomaa palelevansa.
243
00:25:22,020 --> 00:25:22,854
Vai niin.
244
00:25:24,397 --> 00:25:27,192
Tarkoitatko neljättä tahtia?
245
00:25:27,275 --> 00:25:29,027
Niin, pidä se tiukkana.
246
00:25:29,110 --> 00:25:31,947
Tarkkoja liikkeitä, kuin taitoluistelussa.
-Okei.
247
00:25:32,030 --> 00:25:34,950
Akane, sovitit hieman tuota kohtaa, eikö?
248
00:25:35,033 --> 00:25:35,992
Mitä? Todellako?
249
00:25:36,076 --> 00:25:40,163
Jep, et seurannut nuotteja,
mutta omasi oli parempi. Soita niin.
250
00:27:15,508 --> 00:27:17,844
Uskomatonta. Tosi siistiä.
-Vautsi!
251
00:27:17,927 --> 00:27:20,513
Olet varmasti ammattilainen.
-En sentään.
252
00:27:27,312 --> 00:27:28,146
Ole hyvä.
253
00:27:31,900 --> 00:27:34,736
Olipa se siisti versio "Für Elisestä".
254
00:27:36,071 --> 00:27:36,905
Kiitos.
255
00:27:36,988 --> 00:27:38,406
Olet mieletön, Kazushi.
256
00:27:39,366 --> 00:27:41,534
Kuten Sensei ja Shokin.
257
00:27:42,702 --> 00:27:45,497
Muututte eri ihmisiksi
soittimet käsissänne.
258
00:27:45,580 --> 00:27:48,458
Olette aivan eri tasoa kanssani.
259
00:27:52,045 --> 00:27:53,254
Olen samaa mieltä.
260
00:27:55,048 --> 00:27:55,882
Mitä?
261
00:27:56,883 --> 00:27:58,760
Soundisi pitäisi olla herkempi.
262
00:27:59,761 --> 00:28:02,097
Se on raskas muihin verrattuna.
263
00:28:04,182 --> 00:28:06,726
Rumpalin pitää kuunnella ympäröiviä ääniä.
264
00:28:13,733 --> 00:28:15,694
Jos et usko pääseväsi tasollemme,
265
00:28:17,445 --> 00:28:19,030
lähde bändistä. Pyydän.
266
00:28:26,496 --> 00:28:27,372
Minä -
267
00:28:28,331 --> 00:28:30,917
en pidä soundistasi.
268
00:28:43,471 --> 00:28:45,724
NAOKI
269
00:29:02,824 --> 00:29:06,661
Koittaa nyt aikakausi uus
270
00:29:06,745 --> 00:29:10,874
Anna palaa, huuda puhtaaks suus
Come on!
271
00:29:10,957 --> 00:29:15,336
Nosta meteli, ala riehuu vaan
Katastrofi, saa kaaos aikaan
272
00:29:15,420 --> 00:29:21,134
Huuda raivolla tää killeri biisi
Sisällä roihuaa, nousee tuli korviisi
273
00:29:21,217 --> 00:29:23,511
Damn it! Damn it!
On vain feikkei ympärilläni
274
00:29:23,595 --> 00:29:25,930
Be crazy, crazy!
Koittaa aikakausi uusi
275
00:29:26,014 --> 00:29:28,266
Damn it! Damn it!
Pimeyden ympärilläin sä näit
276
00:29:28,349 --> 00:29:31,227
En kaipaa rakkautta tai unelmii
277
00:29:31,311 --> 00:29:35,690
Epäilykses kadotkoon tuuliin taivaan
278
00:29:35,774 --> 00:29:39,694
Täällä ei oo hyvää, ei pahaa
279
00:29:39,778 --> 00:29:40,612
Sun…
280
00:29:40,695 --> 00:29:41,529
Sensei.
281
00:29:41,613 --> 00:29:44,407
…arpes näyttää sen
Muutat loistoks pimeyden
282
00:29:44,491 --> 00:29:51,289
Usko ääneen, jonka oot kuullut läpi elämän
283
00:29:52,540 --> 00:29:55,752
Hei, raivo
Nosta mut taivaisiin!
284
00:29:55,835 --> 00:30:00,089
Etsin varjoista merkkejä näitä
Muistoi jo mielestä lähteneitä
285
00:30:00,173 --> 00:30:04,677
Teit paheksuttiin, tunsitte kivun sen
Seiskää rinta rinnan sitä vastustaen
286
00:30:05,303 --> 00:30:09,349
Nosta meteli, ala riehuu vaan
Katastrofi, saa kaaos aikaan
287
00:30:09,432 --> 00:30:14,938
Huuda raivolla tää killeri biisi
Sisälläs roihuaa, nousee tuli korviisi
288
00:30:15,021 --> 00:30:17,899
Damn it! Damn it!
On vain feikkei ympärilläni
289
00:30:17,982 --> 00:30:20,193
Be crazy, crazy!
Koittaa aikakausi uusi
290
00:30:20,276 --> 00:30:21,277
Damn it! Damn it!
291
00:30:21,361 --> 00:30:25,365
Näe pimeys ympärilläni
Anna se mulle, ahmin huutos sisiimpäin
292
00:30:43,550 --> 00:30:44,509
Hyvä veto.
293
00:30:47,011 --> 00:30:50,807
Toya, pidä ongelmasi ulkona täältä.
294
00:30:50,890 --> 00:30:52,809
Hän niitä aiheuttaa.
295
00:30:55,520 --> 00:30:59,023
Mitä? Tuletko häiritsemään
Yaonin keikkaamme?
296
00:30:59,107 --> 00:31:02,485
Sanoit sen sopivan.
Kiitos, odotan sitä innolla.
297
00:31:02,569 --> 00:31:07,866
Toki. Etkö siis aio marista,
vaikka OVER CHROME tuhoaa teidät?
298
00:31:07,949 --> 00:31:10,702
Ei haittaa.
Fanit pitävät kenestä tahtovat.
299
00:31:13,830 --> 00:31:16,624
En halua lainkaan
taistella kanssasi, Toya.
300
00:31:17,333 --> 00:31:19,836
Näin vain kävi tällä kertaa.
301
00:31:21,504 --> 00:31:22,338
Minä vain -
302
00:31:24,382 --> 00:31:28,011
haluan soittaa omaa musiikkiani.
303
00:31:30,388 --> 00:31:34,893
Voit tehdä sen helposti.
Sinä yksin riität.
304
00:31:36,019 --> 00:31:38,479
Lopeta ne leimit bändileikit.
305
00:31:41,190 --> 00:31:42,150
En halua.
306
00:31:48,615 --> 00:31:49,449
Hei, sinä.
307
00:31:50,033 --> 00:31:51,284
Mitä? Niin?
308
00:31:51,951 --> 00:31:52,994
Oletko varma?
309
00:31:54,078 --> 00:31:54,913
Mitä?
310
00:31:55,413 --> 00:31:58,917
Oletko varma,
ettet pilaa hänen musiikkiaan?
311
00:31:59,000 --> 00:32:01,878
Oletko siitä täysin varma?
312
00:32:03,338 --> 00:32:04,422
No? Miten on?
313
00:32:10,011 --> 00:32:11,679
Et osaa edes vastata.
314
00:32:14,599 --> 00:32:15,433
Ei.
315
00:32:18,102 --> 00:32:19,103
Tuo ei ole totta.
316
00:32:21,272 --> 00:32:24,567
On totta, etten ole siitä varma juuri nyt.
317
00:32:25,860 --> 00:32:26,694
Mutta -
318
00:32:28,404 --> 00:32:29,572
olen kunnianhimoinen.
319
00:32:29,656 --> 00:32:30,823
Mitä?
320
00:32:32,867 --> 00:32:37,664
Musiikki on vain hetkessä luotua ääntä.
321
00:32:38,331 --> 00:32:40,959
Eli varmuus ja päättäväisyyteni…
322
00:32:42,168 --> 00:32:43,002
Mitä?
323
00:32:43,544 --> 00:32:47,048
Ihan sama. Teistä ei jää mitään jäljelle.
324
00:32:56,975 --> 00:32:58,476
Anteeksi.
325
00:32:59,394 --> 00:33:00,311
Sensei.
326
00:33:37,974 --> 00:33:38,808
Haloo?
327
00:33:39,559 --> 00:33:41,019
Akane? Sho tässä.
328
00:33:41,853 --> 00:33:42,687
Niin?
329
00:33:43,187 --> 00:33:46,315
Naoki ei ole palannut.
Tiedätkö, minne hän meni?
330
00:33:47,650 --> 00:33:50,528
On totta, etten ole siitä varma juuri nyt.
331
00:33:52,238 --> 00:33:53,072
Mitä?
332
00:33:53,781 --> 00:33:54,615
Haloo?
333
00:33:55,825 --> 00:33:59,328
Minä ehkä suututin hänet.
334
00:34:00,204 --> 00:34:01,039
Mitä?
335
00:34:03,458 --> 00:34:05,835
Koska en sanonut olevani varma.
336
00:35:10,483 --> 00:35:11,317
Sensei!
337
00:35:25,331 --> 00:35:27,500
Sensei, oletko kunnossa?
338
00:35:32,296 --> 00:35:34,257
Oletko kunnossa?
339
00:35:34,340 --> 00:35:35,424
Sensei.
340
00:35:39,387 --> 00:35:41,055
Oletko…
-Siinä se!
341
00:35:45,059 --> 00:35:48,354
Hetkinen. Akane. Mitä sinä täällä teet?
342
00:35:49,814 --> 00:35:52,233
Mitä itse teet tällaisessa paikassa?
343
00:35:57,363 --> 00:35:58,239
Mitä?
344
00:36:05,580 --> 00:36:11,169
Eräs kappale on pyörinyt päässäni.
345
00:36:11,252 --> 00:36:16,215
Sain sen juuri valmiiksi,
jopa sovituksenkin. Se on mestariteos.
346
00:36:16,799 --> 00:36:20,052
Voisin kuolla ja jättää tämän
viimeiseksi teoksekseni.
347
00:36:23,222 --> 00:36:24,724
Etkö siis ollut vihainen?
348
00:36:26,100 --> 00:36:26,934
Mistä?
349
00:36:29,020 --> 00:36:31,606
Unohditko, mitä tapahtui?
350
00:36:35,067 --> 00:36:39,614
Voi olla. Kävin tänään Toyan keikalla.
351
00:36:40,489 --> 00:36:41,490
Hetkinen.
352
00:36:43,075 --> 00:36:44,744
Miksi olen sinun kanssasi?
353
00:36:50,249 --> 00:36:52,251
Mikä helpotus.
354
00:36:56,255 --> 00:36:57,173
Anteeksi.
355
00:37:02,803 --> 00:37:03,638
Miyakon takia.
356
00:37:04,889 --> 00:37:06,641
Ja Toyankin.
357
00:37:08,976 --> 00:37:14,148
He eivät ymmärrä soundiasi
ja puhuvat vain ulkoisista seikoista.
358
00:37:15,149 --> 00:37:17,276
Asemastasi, iästäsi ja urastasi.
359
00:37:18,694 --> 00:37:22,073
He ovat voimattomia
aitojen soundiemme edessä.
360
00:37:23,407 --> 00:37:27,662
Jos sellaiset ulkoiset asiat
alkavat vaikuttaa työhömme,
361
00:37:27,745 --> 00:37:33,125
olen mieluummin rohkeampi
ja rikon totuttuja rajoja.
362
00:37:38,547 --> 00:37:39,382
Mutta -
363
00:37:40,633 --> 00:37:43,177
on hienoa, että sinulla on kunnianhimoa.
364
00:37:46,847 --> 00:37:48,182
Sinä siis muistat.
365
00:37:50,810 --> 00:37:52,228
Se riittää toistaiseksi.
366
00:37:53,729 --> 00:37:55,731
Kerro minulle, kun olet varma.
367
00:37:58,150 --> 00:37:59,235
Voimme varmasti -
368
00:38:00,194 --> 00:38:01,904
luoda yhdessä jotain upeaa.
369
00:38:06,701 --> 00:38:07,576
Kyllä.
370
00:39:00,129 --> 00:39:04,300
Tuo tuntui luissa ja ytimissä.
Provosoivaa, raivoisaa rummutusta.
371
00:39:08,596 --> 00:39:10,348
Akane toi meille sen soundin.
372
00:39:15,144 --> 00:39:16,729
Sensei!
-Mitä?
373
00:39:21,275 --> 00:39:22,568
Onko hän kunnossa?
374
00:39:24,820 --> 00:39:25,654
On kyllä.
375
00:39:32,828 --> 00:39:34,288
Avaa ovi, Kazushi.
376
00:39:34,914 --> 00:39:35,748
Kiitti.
377
00:39:45,508 --> 00:39:46,759
Naoki.
378
00:39:47,468 --> 00:39:51,389
Kuuntele, Naoki.
En anna sinun jättää minua.
379
00:39:53,391 --> 00:39:54,392
Käskin odottaa!
380
00:40:02,942 --> 00:40:04,485
Onko kaikki hyvin, Akane?
381
00:40:05,778 --> 00:40:07,696
Kyllä. Minulla on kaikki hyvin.
382
00:40:09,740 --> 00:40:11,492
Oletkin aina kova ja cool.
383
00:40:13,035 --> 00:40:14,662
Se on ainoa vahvuuteni.
384
00:40:20,376 --> 00:40:21,627
Sinä päivänä -
385
00:40:22,586 --> 00:40:26,298
rummutuksesi sai
äänen sisälläni taas soimaan.
386
00:40:27,133 --> 00:40:29,927
En ollut edes huomannut sen kadonneen.
387
00:40:31,095 --> 00:40:34,306
Kaunis ääni sisälläni oli hiljentynyt.
388
00:40:37,017 --> 00:40:39,270
Joitakin soundeja ei voi luoda yksin.
389
00:40:39,979 --> 00:40:41,730
Sellaista soundia etsin.
390
00:40:42,857 --> 00:40:45,192
Siksi menin tapaamaan Shoa -
391
00:40:45,693 --> 00:40:47,862
ja etsin Kazushin käsiini.
392
00:40:49,196 --> 00:40:51,115
Etsin sinua, Akane.
393
00:40:58,122 --> 00:40:59,582
Sinun soundisi -
394
00:41:01,709 --> 00:41:03,252
veti minua puoleensa.
395
00:41:16,807 --> 00:41:18,225
Soittimet ovat valmiina.
396
00:41:18,726 --> 00:41:20,311
Viisi minuuttia.
-Selvä!
397
00:41:20,394 --> 00:41:22,146
LÄMMITTELIJÄ: FUJITANIN BÄNDI
398
00:41:22,229 --> 00:41:24,315
Artistit valmiiksi.
399
00:41:26,066 --> 00:41:26,984
Akane,
400
00:41:28,068 --> 00:41:29,236
annetaan palaa.
401
00:41:29,320 --> 00:41:30,154
Kyllä.
402
00:41:49,298 --> 00:41:51,509
Voi luoja. Olen superinnoissani.
403
00:42:30,923 --> 00:42:32,341
Mitä?
-Kuka tuo on?
404
00:42:32,424 --> 00:42:34,843
Onko täällä lämppäri?
-Joku tuntematon.
405
00:42:35,469 --> 00:42:36,345
Kuka se on?
406
00:42:36,428 --> 00:42:40,224
Uusi bändi, vai? Menkää muualle.
-Hetkinen. Onko tuo Sho Takaoka?
407
00:42:40,307 --> 00:42:42,935
Mitä hän täällä tekee? Onko hän roudarina?
408
00:42:43,644 --> 00:42:45,521
Mitä?
-Se on joku ylläri.
409
00:42:47,856 --> 00:42:49,149
Mitä riivattua?
410
00:42:50,067 --> 00:42:52,194
Näytät kuolleelta.
411
00:42:52,278 --> 00:42:55,573
Kappas, Toya. Räväkkänä kuten aina.
412
00:42:57,241 --> 00:43:02,037
Yrittäisit pitää itsesi koossa.
Muuten murskaamisenne ei ole hauskaa.
413
00:43:03,831 --> 00:43:04,665
Selvähän se.
414
00:43:08,168 --> 00:43:09,086
Odota vain.
415
00:43:12,840 --> 00:43:14,758
Keikasta tulee legendaarinen.
416
00:43:17,469 --> 00:43:20,222
Kuka tuli?
-Herra Isagi, se tuottaja.
417
00:43:28,063 --> 00:43:29,732
Anteeksi. Passi, kiitos.
418
00:43:29,815 --> 00:43:31,275
Ei. Anna olla.
419
00:43:31,358 --> 00:43:32,776
Anteeksi.
-Tänne päin.
420
00:43:32,860 --> 00:43:35,738
Tänään haluan katsoa keikan yleisöstä.
421
00:43:35,821 --> 00:43:36,655
Mitä?
422
00:43:37,156 --> 00:43:39,992
Rakas ystäväni esiintyy
ensimmäistä kertaa livenä.
423
00:43:40,492 --> 00:43:43,495
Tulkaa siis tähän suuntaan.
Seuratkaa minua.
424
00:43:43,579 --> 00:43:47,082
Eikö OVER CHROME tule vielä?
-Mahiro lavalle!
425
00:43:47,166 --> 00:43:48,125
Toya!
426
00:43:48,709 --> 00:43:51,587
Rumpali on pihalla.
-Osaako tuo muka soittaa?
427
00:43:52,254 --> 00:43:55,382
Minähän varoitin tästä.
428
00:43:56,592 --> 00:43:59,928
Tuokaa OVER CHROME lavalle!
-Kauanko on venattava?
429
00:44:01,180 --> 00:44:02,222
Jo riittää.
430
00:44:02,306 --> 00:44:04,350
Emme tahdo teitä!
-Menkää kotiin!
431
00:44:04,433 --> 00:44:06,769
No niin! OVER CHROME!
432
00:44:10,272 --> 00:44:14,735
Pelko siitä, ettei kukaan halua minua.
433
00:44:17,196 --> 00:44:23,494
Olen tuntenut samankaltaista pelkoa
siitä lähtien, kun aloin soittaa.
434
00:44:42,638 --> 00:44:45,307
Mutta enää en pelkää.
435
00:44:47,184 --> 00:44:48,268
Koska tiedän,
436
00:44:49,645 --> 00:44:54,858
että hänen soundinsa halusi minut.
437
00:44:54,942 --> 00:44:57,236
Kiva tavata kaikki. Olemme TENBLANK.
438
00:44:59,113 --> 00:45:00,114
TENBLANK…
439
00:45:05,119 --> 00:45:05,994
Kitarassa -
440
00:45:06,662 --> 00:45:07,871
Sho Takaoka.
441
00:45:09,248 --> 00:45:10,457
Koskettimissa -
442
00:45:11,500 --> 00:45:12,668
Kazushi Sakamoto.
443
00:45:15,504 --> 00:45:16,630
Rummuissa -
444
00:45:17,214 --> 00:45:18,382
Akane Saijo.
445
00:45:20,300 --> 00:45:21,719
Basistina ja solistina -
446
00:45:24,179 --> 00:45:25,305
Naoki Fujitani.
447
00:48:29,364 --> 00:48:32,034
Tekstitys: Vesa Puosi
447
00:48:33,305 --> 00:49:33,320
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm