"The Office" Ben Franklin

ID13206235
Movie Name"The Office" Ben Franklin
Release NameThe Office (US) (2005) - S03E14 - Ben Franklin (1080p BluRay x265 Silence)
Year2007
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID954759
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,600 --> 00:00:04,120 مرحباً , إبني 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,760 إذا كنت تشاهد هذا , ذلك يعني أنني بالفعل ميت 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,000 ... الحياة هي - كيف تعرف بأنه سيكون صبي ؟ - 4 00:00:10,070 --> 00:00:12,800 كيف ! , هل يمكنك التوقف عن المقاطعة , من فضلك 5 00:00:13,140 --> 00:00:15,200 بالأمس , ألقيت بعض المادة اللزجة 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,370 من مقبسي الجداري بشوكة معدنية 7 00:00:17,440 --> 00:00:20,610 وأعطيت نفسي الصدمة الأكثر شراً 8 00:00:21,850 --> 00:00:24,550 " وعندما أتيت , كان لدي الـ " إيبافري 9 00:00:26,750 --> 00:00:28,420 الحياة ثمينة 10 00:00:29,320 --> 00:00:34,730 وإذا مت , أريد أبني 11 00:00:37,160 --> 00:00:40,290 أن يعرف الصفقة , الصفقة من الحياة 12 00:00:41,070 --> 00:00:42,830 هنا بعض الأمور التي أريد تعليمك 13 00:00:42,900 --> 00:00:44,600 تلك التي أمك لن تكون قادرة عليها 14 00:00:44,670 --> 00:00:47,800 لعبور بداية السيارة , أولاً فتح غطاء المحرك 15 00:00:47,880 --> 00:00:53,610 بعد ذلك تأخذ هؤلاء الأولاد السيئون وتشبكهم في أي مكان في المحرك 16 00:00:53,680 --> 00:00:58,340 بعد ذلك , تأخذ هؤلاء والمشابك وتضعم مهما يكن 17 00:01:01,060 --> 00:01:03,990 رقم ( 8 ) تعلم كيفية نزع حمالة صدر إمرآة 18 00:01:04,060 --> 00:01:05,390 ماذا ؟ - " نحن سنوضح ذلك على " بام - 19 00:01:05,460 --> 00:01:06,590 لا - ... و - 20 00:01:06,660 --> 00:01:07,850 لا - هيا - 21 00:01:08,200 --> 00:01:13,930 أنت فقط تلف يدك حتى ينكسر شيئاً ما 22 00:01:14,000 --> 00:01:15,130 أوه 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,800 " حسناً , حصلت على الصورة , شكراً " بام 24 00:01:19,510 --> 00:01:22,170 وتذكر , مهما تكن , سأحبك دائماً 25 00:01:22,240 --> 00:01:23,940 ماذا لو كان قاتلاً ؟ 26 00:01:24,080 --> 00:01:25,810 لن يكون قاتلاً 27 00:01:25,880 --> 00:01:27,040 ربما تلك الطريقة التي تموت بها 28 00:01:27,110 --> 00:01:30,450 أتعرف ماذا , " دوايت " , هل تريد فعل هذا أو لا ؟ 29 00:01:30,680 --> 00:01:32,620 أريد فعله - حسناً - 30 00:01:33,150 --> 00:01:35,140 ... من البداية , جاهز ؟ , ثلاثة 31 00:01:35,220 --> 00:01:36,450 أكشن 32 00:01:38,000 --> 00:01:44,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33 00:01:50,280 --> 00:01:52,080 <b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b> H U S & Snake : ترجمة 34 00:01:52,380 --> 00:01:54,880 المكتب - الموسم الثالث " الحلقة الرابعة عشر - " بين فرانكلين 35 00:01:57,680 --> 00:01:59,310 مرحباً , للجميع 36 00:01:59,380 --> 00:02:03,870 كما تعلمون , نحن على بعد ( 6 ) أيام " عن زفاف " فيليس 37 00:02:05,490 --> 00:02:08,220 لذا أذهبوا ببدلاتكم الرسمية إلى المغاسل وصففوا شعوركم 38 00:02:08,290 --> 00:02:10,650 كارين " قد تريدين الحصول على " 39 00:02:10,720 --> 00:02:13,630 فستان أو تنورة أو ما شابه 40 00:02:13,690 --> 00:02:15,360 إذا لم تحصلي فلدي واحده 41 00:02:15,430 --> 00:02:18,090 قد يكون هذا زفاف " فيليس " الوحيد 42 00:02:18,170 --> 00:02:21,130 من واجبي أن أحرص أن لا يبدو أحداً منكم كالصعلوك 43 00:02:21,200 --> 00:02:26,070 " لذا سوف أحرص على " بريما نوكتا 44 00:02:28,080 --> 00:02:31,440 " بريما نوكتا " أعتقد أنها أتت من فيلم " القلب الشجاع " 45 00:02:31,510 --> 00:02:33,500 " وتأكدت عن طريق " ويكيبيديا 46 00:02:33,580 --> 00:02:36,010 عندما يحرص الملك على غشاء بكارة 47 00:02:36,150 --> 00:02:38,580 كل عروس جديدة في ليلة زفافها 48 00:02:40,720 --> 00:02:41,880 ... لذا 49 00:02:42,990 --> 00:02:46,790 أنا آسف كان لدي المفهوم الخاطئ 50 00:02:46,860 --> 00:02:48,760 " لما تعنيه كلمة " بريما نوكتا 51 00:02:49,100 --> 00:02:51,690 " أحاول أن أجعل الجميع متحمساً بشأن زفاف " فيليس 52 00:02:51,770 --> 00:02:55,460 لأني أريد منها أن تجعل الناس متحمسون بشأن زفافي 53 00:02:55,540 --> 00:02:57,900 عندما يأتي الوقت ولن يكون ذلك صعباً 54 00:02:57,970 --> 00:02:59,460 لأنه سيكون رائعاً 55 00:02:59,540 --> 00:03:01,100 سيكون أفضل من زفافها هذا مؤكد 56 00:03:01,180 --> 00:03:02,770 على الأرجح سيكون على متن سفينة 57 00:03:03,340 --> 00:03:05,000 ما الأمر أيها العانسات ؟ 58 00:03:05,080 --> 00:03:06,100 لا شيء 59 00:03:06,380 --> 00:03:07,900 تعلم بأن هذا حفل إستجمام الغداء 60 00:03:07,980 --> 00:03:09,110 للفتيات فقط 61 00:03:09,180 --> 00:03:10,340 لا مشكلة 62 00:03:10,750 --> 00:03:13,450 لأن الرجال سيكون لديهم أيضاً حفلاً خاصاً 63 00:03:13,520 --> 00:03:16,220 ( في المخرن من الساعة ( 2:30 ) إلى الساعة ( 3:15 64 00:03:16,860 --> 00:03:19,690 لأنه الوقت الوحيد الذي يكون فيه " بوب " متاحاً 65 00:03:19,760 --> 00:03:21,160 نوعاً ما ليلة الرجال 66 00:03:21,230 --> 00:03:23,890 أي جي نو " إذا أردتم " 67 00:03:24,630 --> 00:03:26,930 في الحقيقة , إنها أشبه أكثر بنهار للرجال في 68 00:03:27,000 --> 00:03:29,490 أي جي أي " الشواذ " 69 00:03:29,840 --> 00:03:34,600 لا , لا , إنها ليست للشواذ , إنها فقط 70 00:03:36,310 --> 00:03:39,300 إنه إستجمام الزفاف للرجال , إستجمام الرجل 71 00:03:40,450 --> 00:03:42,680 إستجمام لمدة ساعة واحدة مع الرجال 72 00:03:50,360 --> 00:03:52,850 أظن " جيم " وأنا كان لدينا قليلاً 73 00:03:52,930 --> 00:03:55,190 من الفترة القاسية بيننا خلال الأسبوعين الماضيين 74 00:03:55,260 --> 00:03:57,660 لكن تحدثنا بشكل جيد 75 00:03:57,730 --> 00:04:01,190 وفي الحقيقة , الآن أعتقد بأننا أفضل مما كنا عليه سابقاً 76 00:04:01,740 --> 00:04:06,230 كارين " وأنا تحدثنا مطولاً ليلة الأمس " 77 00:04:07,210 --> 00:04:09,110 والليلة التي قبلها 78 00:04:09,180 --> 00:04:15,510 وكل ليلة من الليالي الخمس الأخيرة 79 00:04:28,330 --> 00:04:30,820 " هناك خطب ما بين " جيم " و " كارين 80 00:04:31,500 --> 00:04:33,520 ليس ذلك يعني بأني أتنصت عليهم 81 00:04:33,670 --> 00:04:35,730 إنه ليس من شأني 82 00:04:36,340 --> 00:04:40,240 " لكني أصبحت جيدة جداً بقراءة رقبة " جيم 83 00:04:40,870 --> 00:04:42,670 " هالبيرت " 84 00:04:42,740 --> 00:04:45,370 طويل , شاذ , وسيم كالعادة 85 00:04:45,450 --> 00:04:47,880 " مرحباً , للجميع : إنه أنا " جيم 86 00:04:49,750 --> 00:04:53,120 " مرحباً , مرحباً , معكِ " تود باكر 87 00:04:53,620 --> 00:04:55,590 معك " كارين فيليبلي " صديقة " جيم " الحميمة 88 00:04:55,660 --> 00:04:57,120 إصمتي - نعم - 89 00:04:57,190 --> 00:04:58,180 إصمتوا 90 00:04:58,260 --> 00:04:59,230 ذلك وقح 91 00:04:59,290 --> 00:05:03,530 إما أن تكون هذه الفتاة رجلاً أو أن " جيم " خائفاً منها 92 00:05:04,030 --> 00:05:05,430 نعم , نعم 93 00:05:07,330 --> 00:05:08,730 هناك 94 00:05:09,640 --> 00:05:10,970 ما الذي يحدث ؟ , ماذا ؟ 95 00:05:11,040 --> 00:05:12,010 أوه , يا الهي 96 00:05:12,070 --> 00:05:14,560 بسرعة أي شخص , النجدة , ليساعد الرجل 97 00:05:15,280 --> 00:05:16,710 لا , لا , لا 98 00:05:16,780 --> 00:05:17,940 لا أستطيع أن أصدق بأنك لن تكون هناك 99 00:05:18,010 --> 00:05:19,140 إنها ستكون جيدة 100 00:05:19,210 --> 00:05:22,150 ستكون حفلة عزوبية رائعة , يا رجل 101 00:05:22,220 --> 00:05:23,480 لدي يوماً كاملاً من مكالمات المبيعات 102 00:05:23,550 --> 00:05:24,710 يجب عليك التخلص منهم 103 00:05:26,450 --> 00:05:27,550 أوه , يا الهي 104 00:05:27,620 --> 00:05:29,020 إنه الوقت الوحيد الذي بإمكانه فعلها 105 00:05:29,420 --> 00:05:32,450 من ( 2:30 ) إلى ( 3:15 ) , ستكون رائعة 106 00:05:32,530 --> 00:05:34,020 نحن سنلعب ببعض السهام 107 00:05:34,090 --> 00:05:36,030 وسنقوم بشواء بعض اللحم 108 00:05:36,560 --> 00:05:40,860 حصلت على بعض الفطائر , التي ستكون لذيذة 109 00:05:40,930 --> 00:05:43,560 وما هو النوع الذي حصلت عليه من الراقصات المتعريات ؟ 110 00:05:44,070 --> 00:05:46,670 لم أطلب راقصات متعريات 111 00:05:46,740 --> 00:05:48,140 ما الذي تعنيه , أنك لم تطلب راقصات متعريات ؟ 112 00:05:48,210 --> 00:05:49,200 لا 113 00:05:49,280 --> 00:05:51,140 هل حضرت من قبل حفلة عزوبية ؟ 114 00:05:57,120 --> 00:05:58,880 ليس شخصياً , لا 115 00:05:59,090 --> 00:06:02,320 مايك " , حسناً , الراقصة المتعرية هو " المقرر الأول من حفلة العزوبية 116 00:06:02,390 --> 00:06:03,410 أنا , أنا 117 00:06:03,490 --> 00:06:05,520 إذا لم تجلب راقصة متعرية إلى حفلتك ستكون مقرفة 118 00:06:05,590 --> 00:06:07,120 لا يمكنني جلب راقصة متعرية هنا 119 00:06:07,190 --> 00:06:08,660 تحيز جنسي 120 00:06:10,600 --> 00:06:13,070 أجلب واحداً للفتيات أيضاً , ذلك سيحقق المساوة 121 00:06:13,130 --> 00:06:14,960 مثل , كما تعرف , منفصلة لكن متساوية 122 00:06:15,470 --> 00:06:16,900 إذن ذلك ما تعنيه 123 00:06:17,140 --> 00:06:19,230 حسناً , الجميع , تغيير طفيف في الخطط 124 00:06:19,310 --> 00:06:21,300 نحن ما زلنا في طريقنا للقيام بحفلتين منفصلتين 125 00:06:21,380 --> 00:06:24,940 لكن سنضيف لكل منها جرعة بسيطة من الشقاوة 126 00:06:26,310 --> 00:06:27,410 حسناً 127 00:06:28,580 --> 00:06:29,710 حسناً - ماذا ؟ - 128 00:06:29,780 --> 00:06:33,480 حسناً , سنجلب راقصين شبه عاريين إلى هذا المكتب للحفلتين 129 00:06:33,550 --> 00:06:35,080 تحت أي ظروف لا يمكن لرجل 130 00:06:35,160 --> 00:06:37,020 أن يتعرى من ملابسه في هذا المكتب 131 00:06:37,090 --> 00:06:39,220 " إصمتي , " أنجيلا 132 00:06:44,700 --> 00:06:45,670 مرحباً 133 00:06:45,730 --> 00:06:46,660 مرحباً 134 00:06:52,710 --> 00:06:54,260 هل كل شيء على ما يرام ؟ 135 00:06:54,340 --> 00:06:56,280 أوه , نعم , لماذا ؟ 136 00:06:57,340 --> 00:06:59,570 حسناً , تبدو أنك متعباً قليلاً 137 00:07:01,750 --> 00:07:05,310 نعم , حسنا , أظن أن هناك ليلتان متأخرتان 138 00:07:06,150 --> 00:07:08,590 كارين " وأنا سهرنا للتحدث " 139 00:07:11,990 --> 00:07:13,720 يجب عليك أن تنام أكثر 140 00:07:14,160 --> 00:07:15,790 نعم , أعلم , أنه يجب 141 00:07:15,860 --> 00:07:18,800 لا تقلل أبداً من طاقة ليلة نوم جيدة 142 00:07:18,870 --> 00:07:20,030 لا , أنا متأكد أنكِ على حق 143 00:07:20,100 --> 00:07:23,540 عندما أنام ( 8 ) ساعات مقارنة بنوم من ( 6 ) ساعات 144 00:07:23,600 --> 00:07:25,500 إنه مثل فرق كبير 145 00:07:25,570 --> 00:07:26,730 حقاً ؟ 146 00:07:26,810 --> 00:07:27,770 أوه , نعم 147 00:07:28,440 --> 00:07:30,880 " يجب عليك أن تحصل على دورة " أر أي أم 148 00:07:31,180 --> 00:07:36,480 تمر بالحصول على ساعات النوم الكاملة أفضل من السهر 149 00:07:38,080 --> 00:07:40,750 نصيحة جيدة " بيزلي " , شكراً 150 00:07:40,820 --> 00:07:42,880 أراكي بالخارج هناك - حسناً - 151 00:07:44,490 --> 00:07:46,580 لا تنام على مكتبك 152 00:07:46,660 --> 00:07:47,920 أوه , يا الهي 153 00:07:48,400 --> 00:07:50,660 حسناً , سوف نذهب 154 00:07:50,730 --> 00:07:53,320 أنا و " رايان " سنذهب للحصول على بعض اللوازم 155 00:07:53,400 --> 00:07:58,630 وأحتاجك في أن تتولى أمر إستئجار الراقصات المتعريات 156 00:07:58,710 --> 00:08:00,540 بالتأكيد لا - أنا لها - 157 00:08:00,610 --> 00:08:02,970 حسناً , تعامل مع الموضوع , وتأكد من حدوثه 158 00:08:03,040 --> 00:08:07,000 الخدود المتوردة , الأرجل السميكة بدون أوشام , بدون شامة 159 00:08:07,450 --> 00:08:09,180 بدون أوشام 160 00:08:09,250 --> 00:08:10,880 بدون أوشام , بالتأكيد أريد 161 00:08:10,950 --> 00:08:13,110 توقف , ذلك مقرف 162 00:08:13,190 --> 00:08:15,150 أتركني وشأني لأحصل على الذكر المتعري - حسناً - 163 00:08:15,220 --> 00:08:16,420 " أعلم بأنكِ تستطيعين , " نانسي 164 00:08:16,490 --> 00:08:17,580 " سالي " 165 00:08:18,830 --> 00:08:19,920 بدون تفضيلات 166 00:08:19,990 --> 00:08:21,980 ماذا تفضل ذات الشعر الأحمر أو الداكن ؟ 167 00:08:23,260 --> 00:08:24,490 الشقراء 168 00:08:24,630 --> 00:08:25,890 لطيف 169 00:08:27,300 --> 00:08:29,670 هل لديكِ أي نساء شقراوات ؟ 170 00:08:36,310 --> 00:08:37,540 إنه لم يقل حتى كلمة لحد الآنه 171 00:08:37,610 --> 00:08:39,040 إنه فقط يضحك 172 00:08:42,880 --> 00:08:44,910 أوقعت بك , أوقعت بك 173 00:08:51,160 --> 00:08:52,280 نعم 174 00:08:52,360 --> 00:08:53,880 هل أنت بخير ؟ 175 00:08:53,960 --> 00:08:55,660 أنا في مركز لبيع الأدوات الجنسية 176 00:08:55,730 --> 00:08:56,920 أوقعت بك 177 00:08:57,300 --> 00:08:58,730 " حسناً , لديهم " ألبرت أينشتاين 178 00:08:58,800 --> 00:09:01,530 " بين فرانكلين " أو " سبونجبوب سكويربانتس " 179 00:09:01,600 --> 00:09:03,090 سكويربانتس " ؟ " 180 00:09:03,170 --> 00:09:04,570 " نعم , " سبونجبوب سكويربانتس 181 00:09:05,470 --> 00:09:06,770 وهل تعتقد أن ذلك سيكون مثير ؟ 182 00:09:07,070 --> 00:09:11,270 حولني " مايكل " إلى نادي للمتعرين الذكور " يسمى " رافعين الموز 183 00:09:12,410 --> 00:09:15,900 بدلاً من ذلك , دعوت المتحدثين الدراسيين " في ولاية " بينسلفانيا 184 00:09:16,950 --> 00:09:18,710 أمسك الباب من فضلك 185 00:09:19,250 --> 00:09:20,720 شكراً لك 186 00:09:20,790 --> 00:09:22,310 مرحباً - مرحباً - 187 00:09:22,890 --> 00:09:24,250 هل ترتدي سروال الـ " ثونغ " ؟ 188 00:09:25,190 --> 00:09:26,320 ماذا ؟ 189 00:09:30,060 --> 00:09:32,160 شراب التفاح الفوار جيد جداً 190 00:09:32,600 --> 00:09:34,460 " أعتقد أن ذلك " شامبانيا 191 00:09:34,800 --> 00:09:36,530 مرحباً , أيها السيدات 192 00:09:36,600 --> 00:09:38,870 من , هنا , لديه خلفية عن التاريخ ؟ 193 00:09:38,940 --> 00:09:40,100 أنا 194 00:09:40,170 --> 00:09:42,510 من منكم من معجبين التاريخ العاري ؟ 195 00:09:44,380 --> 00:09:46,400 بدون مقدمات آخرى 196 00:09:46,480 --> 00:09:52,250 الواحد , الوحيد , المثير " السيد : " بينجامين فرانكلين 197 00:09:53,090 --> 00:09:55,710 " شكراً على هذه المقدمة سيد " سكوت 198 00:09:55,790 --> 00:10:00,950 " ومساء الخير , أيها السيدات المحترمات من " داندير مفلين 199 00:10:02,430 --> 00:10:04,620 نصف بنطلون , أليس كذلك سيد " فرانكلين " ؟ 200 00:10:04,700 --> 00:10:05,930 كلسون , في الواقع , نعم 201 00:10:06,000 --> 00:10:07,970 إنه في كلسونه 202 00:10:08,030 --> 00:10:11,470 سيد " فرانكلين " , أود أن أقول أنه على الأرجح 203 00:10:11,540 --> 00:10:13,840 واحداً من أكثر رؤساء أمريكا إثارة 204 00:10:13,910 --> 00:10:16,970 حسناً , في الحقيقة , لم أكن رئيساً أبداً 205 00:10:18,040 --> 00:10:20,070 نعم , لكن " بين فرانكلين " كان رئيساً 206 00:10:23,120 --> 00:10:26,950 أنا هنا لأعلمكم قليلاً عن حياتي 207 00:10:27,020 --> 00:10:29,490 وعن عصر الآباء المؤسسين 208 00:10:31,560 --> 00:10:34,150 " وعندما قدموا على سفينة " مايفلاور 209 00:10:36,760 --> 00:10:39,660 أنتظر , هل هذه هي التسلية ؟ 210 00:10:39,730 --> 00:10:42,570 نعم , حسناً , إذن أريد منكم أن تعطوه 211 00:10:42,640 --> 00:10:44,190 كامل إنتباهكم 212 00:10:44,270 --> 00:10:47,800 وسيد " فرانكلين " إذا أساءت أي من هؤلاء السيدات التصرف 213 00:10:47,870 --> 00:10:50,430 أعطيك الإذن لصفعهم 214 00:10:50,510 --> 00:10:51,910 بالأخص تلك السيدة 215 00:10:56,420 --> 00:10:58,110 هل رأيت راقصة متعرية من قبل ؟ 216 00:10:58,180 --> 00:10:59,310 نعم 217 00:10:59,950 --> 00:11:02,110 جينيفر المتكدسة " وصف واحد من إسم الشهرة " 218 00:11:02,190 --> 00:11:04,280 هو كان واحداً من العديد من أسماء شهرتها 219 00:11:04,360 --> 00:11:05,480 نعم , أنا أيضاً 220 00:11:05,560 --> 00:11:06,580 مرحباً - مرحباً - 221 00:11:06,660 --> 00:11:09,460 أنا " إليزابيث " الراقصة التي طلبتموها 222 00:11:09,530 --> 00:11:10,460 حسناً 223 00:11:11,630 --> 00:11:14,100 أنا بالتحديد طلبت راقصة متعرية 224 00:11:14,670 --> 00:11:15,930 أنا الراقصة المتعرية 225 00:11:16,000 --> 00:11:17,300 أوه , حسناً , جيد 226 00:11:17,440 --> 00:11:19,930 حسناً , بالمستقبل عرفي عن نفسك كذلك 227 00:11:20,010 --> 00:11:21,630 أوه , يا الهي - حسناً - 228 00:11:21,810 --> 00:11:23,280 " هل هي مثيرة ؟ " 229 00:11:29,120 --> 00:11:30,910 " رد عليه برسالة : " نوعاً ما 230 00:11:32,450 --> 00:11:36,010 ( لقد كان مساء دافئ في شهر " يونيو " عام ( 752 231 00:11:36,090 --> 00:11:38,390 ليلة طيران طائرتي الورقية الحاسمة 232 00:11:38,460 --> 00:11:39,690 " سيد " فرانكلين - نعم - 233 00:11:39,760 --> 00:11:41,020 هل لديك صديقة حميمة ؟ 234 00:11:41,090 --> 00:11:43,430 " لدي زوجتي العزيزة " ديبرا 235 00:11:43,500 --> 00:11:46,120 لكن أليس لديك أيضاً صديقة حميمة في " باريس " ؟ 236 00:11:47,300 --> 00:11:48,790 مثل , العديد من الصديقات ؟ 237 00:11:48,870 --> 00:11:52,270 حسناً , تلك منطقة داكنة جداً من حياتي 238 00:11:52,340 --> 00:11:55,870 " حسناً ! , إذن , كان مساء دافئ بـ " يونيو 239 00:11:57,040 --> 00:11:58,940 أنظر إلى ذلك 240 00:11:59,080 --> 00:12:00,980 لا شيء مثل الشواء في الخارج 241 00:12:02,620 --> 00:12:05,240 هل هذه نفس الشواية التي شويت عليها رجلك من قبل ؟ 242 00:12:05,320 --> 00:12:06,310 لا 243 00:12:07,450 --> 00:12:08,720 نعم , لكني نظفت كل آثار قدمي منها 244 00:12:08,790 --> 00:12:09,880 أوه , مقرف 245 00:12:10,190 --> 00:12:11,920 " حسناً , " بين فرانكلين 246 00:12:14,560 --> 00:12:17,390 بين فرانكلين " ربط عود كرز في فمه " 247 00:12:17,460 --> 00:12:20,560 حسناً , ذلك لأنني رجل من عصر النهضة 248 00:12:20,630 --> 00:12:24,870 بين فرانكلين " , هل ترتدي سروال داخلي " قصير أو بنطلون طويل ؟ 249 00:12:26,070 --> 00:12:29,300 حسناً , أنتِ شقية جداً 250 00:12:33,110 --> 00:12:36,950 يا رفاق لحم البقر هو ما لدينا للعشاء 251 00:12:38,250 --> 00:12:39,620 من منكم يريد بعضاً من لحم الرجل ؟ 252 00:12:39,690 --> 00:12:41,240 أنا , أنا أريد بعضاً من لحم الرجل 253 00:12:41,320 --> 00:12:42,980 مايكل " , يريد " دوايت " منك لحم الرجل " 254 00:12:43,060 --> 00:12:45,790 حسناً , سوف يحصل على اللحم الذي يريده 255 00:12:46,630 --> 00:12:48,120 ها أنت 256 00:12:48,900 --> 00:12:50,420 لذيذه 257 00:12:50,500 --> 00:12:51,590 بالتأكيد 258 00:12:51,660 --> 00:12:52,790 ها نحن 259 00:12:53,730 --> 00:12:57,500 " إذن دعيني أخمن , لديكي بدلة وباروكة " بين فرانكلين 260 00:12:57,570 --> 00:12:59,940 وأكتشفتي , كيف يمكن وضع هذا للإستعمال العلمي ؟ 261 00:13:00,010 --> 00:13:01,530 حسناً , أنني أعتقد أن والده 262 00:13:01,610 --> 00:13:03,270 " كان منتحل شخصية " بين فرانكلين 263 00:13:03,540 --> 00:13:06,140 وضغط عليه حقاً ليكون هكذا 264 00:13:07,680 --> 00:13:10,340 مهلاً , أردت الحديث معك 265 00:13:10,420 --> 00:13:13,040 أعرف أن ذلك غريب أو مهما يكن 266 00:13:13,190 --> 00:13:15,850 لكن " جيم " أخبرني عن علاقتكم يا رفاق 267 00:13:16,820 --> 00:13:18,290 ما الذي تعنيه ؟ 268 00:13:18,360 --> 00:13:19,950 حسناً , بأنكم قبلتم بعض 269 00:13:20,460 --> 00:13:23,190 وتناقشنا حول ذلك , وبالمجمل لابأس 270 00:13:23,260 --> 00:13:25,790 إنها ليست قضية كبيرة , إنها فقط قبلة 271 00:13:28,230 --> 00:13:30,960 لكنك لم تعودي مهتمة به ؟ 272 00:13:31,200 --> 00:13:32,500 أوه , نعم 273 00:13:33,640 --> 00:13:34,870 حقاً ؟ 274 00:13:35,680 --> 00:13:38,940 أوه , لا , ذلك كان تشويشاً بالتعبير 275 00:13:39,380 --> 00:13:41,140 " يجب عليكِ بالتأكيد الخروج مع " جيم 276 00:13:41,280 --> 00:13:43,080 " أعني , أنكِ تخرجي مع " جيم 277 00:13:43,150 --> 00:13:44,640 " أنا لست خارجة مع " جيم 278 00:13:44,720 --> 00:13:46,810 أنتِ تواعدنيه وذلك مذهل 279 00:13:46,950 --> 00:13:49,050 لأنكم رائعين مع بعضكم 280 00:13:49,190 --> 00:13:50,320 حسناً 281 00:13:50,390 --> 00:13:51,950 وأنا لست مهتمة به 282 00:13:52,560 --> 00:13:53,720 نعم 283 00:13:54,590 --> 00:13:56,590 إذن , حسناً , جيد 284 00:13:56,660 --> 00:13:58,060 نعم 285 00:13:59,470 --> 00:14:00,690 آسفه 286 00:14:01,500 --> 00:14:03,030 آسفه على ماذا ؟ 287 00:14:05,240 --> 00:14:06,210 ماذا ؟ 288 00:14:06,270 --> 00:14:08,000 آسفه على ماذا ؟ 289 00:14:08,710 --> 00:14:11,680 لا شيء , لقد كنت فقط أفكر بشيئاً آخر 290 00:14:11,910 --> 00:14:15,680 حسناً , اللعبة بدون حد 291 00:14:21,290 --> 00:14:24,150 تسمى " المراوغة " , ها نحن 292 00:14:28,600 --> 00:14:29,960 " مايكل " 293 00:14:32,930 --> 00:14:36,060 أيها الساده , لقد وصل الترفيه 294 00:14:36,140 --> 00:14:38,970 " للجميع , أود أن أقدم لكم " إليزابيث 295 00:14:39,040 --> 00:14:40,230 مرحباً , يا رفاق 296 00:14:40,310 --> 00:14:41,470 ذلك زي لطيف 297 00:14:41,540 --> 00:14:44,270 لقد سمعت أن هناك إجتماع مهم هنا 298 00:14:45,950 --> 00:14:48,180 لا أهتم حقاً بالراقصات العاريات 299 00:14:48,550 --> 00:14:51,140 " أتعلمون ما الذي أجده مثيراً ؟ , فن " بام 300 00:14:51,780 --> 00:14:54,690 إنها فنانة , وأنا أقدر ذلك 301 00:14:56,160 --> 00:15:01,060 إنه مؤثر جداً ومثير , الفن 302 00:15:02,530 --> 00:15:03,760 شغله 303 00:15:08,370 --> 00:15:10,170 إذن , أين العريس ؟ 304 00:15:10,240 --> 00:15:12,000 أوه , إنه هناك 305 00:15:12,070 --> 00:15:13,230 هو هناك 306 00:15:13,310 --> 00:15:14,400 بالتأكيد , لا 307 00:15:14,940 --> 00:15:16,770 ذلك كله لك , ذلك كله لك 308 00:15:18,010 --> 00:15:20,170 حسناً , سأفعلها 309 00:15:20,710 --> 00:15:23,410 حسناً , دعينا نفعلها دعينا نفعل هذا الشيء 310 00:15:23,980 --> 00:15:24,970 حسناً , ماذا أفعل ؟ 311 00:15:25,050 --> 00:15:26,020 فقط إجلس 312 00:15:26,090 --> 00:15:27,850 حسناً - حسناً - 313 00:15:27,920 --> 00:15:29,290 حسناً - ها نحن - 314 00:15:29,360 --> 00:15:30,480 أوه , ها نحن , حسناً 315 00:15:30,560 --> 00:15:31,610 نعم 316 00:15:33,090 --> 00:15:34,920 ليس سيئاً , ليس سيئاً 317 00:15:35,400 --> 00:15:37,390 " رائحتك جميلة مثل رائحة " تايد 318 00:15:37,500 --> 00:15:39,090 ما هو ذلك ؟ 319 00:15:39,470 --> 00:15:41,060 " رائحتك مثل مسحوق التنظيف " تايد 320 00:15:42,340 --> 00:15:44,360 هل تستخدمي مسحوق " تايد " للتنظيف ؟ 321 00:15:49,680 --> 00:15:51,270 ... لدي صديقة حميمة , لذا 322 00:15:51,410 --> 00:15:53,040 أراهن بأنها ستغار 323 00:15:54,680 --> 00:15:57,240 نعم , على الأرجح , نعم , إنها ستغار 324 00:15:57,320 --> 00:15:58,810 أتعرفين ماذا ؟ , حسناً , من فضلك 325 00:15:58,890 --> 00:16:00,910 هذا مقرف , رجاءً , أوقفي ذلك , أوقفي ذلك 326 00:16:01,410 --> 00:16:02,710 أوقف الموسيقى , لإن هذا خطأ 327 00:16:02,790 --> 00:16:04,490 هذا خطأ , هذا خطأ 328 00:16:06,490 --> 00:16:09,120 لدي صديقة حميمة 329 00:16:10,260 --> 00:16:11,250 وأنت خاطب 330 00:16:11,330 --> 00:16:15,230 وأنا متأكد أن لديكِ صديق حميم ... في السجن أو ما شابه , لذا 331 00:16:15,300 --> 00:16:18,240 دعونا فقط ننظف ذلك ؟ , حسناً , عارِ عليكم 332 00:16:20,940 --> 00:16:22,640 عودوا إلى العمل 333 00:16:25,110 --> 00:16:27,050 إليزابيث " أريد منكِ الجلوس هنا " 334 00:16:27,110 --> 00:16:28,950 عندما يرن الهاتف أجيبي عليه 335 00:16:29,520 --> 00:16:32,710 هل تريد مني أن أجيب على الهاتف مع ملابسي ؟ 336 00:16:33,550 --> 00:16:36,950 أستأجرناكي لمدة ( 3 ) ساعات عمل , وسنحصل عليها 337 00:16:42,130 --> 00:16:43,860 أحببت الصورة 338 00:16:45,530 --> 00:16:46,900 شكراً لكِ 339 00:16:57,240 --> 00:16:59,470 أتعلمين , بأني أخترعت الكهرباء 340 00:16:59,550 --> 00:17:00,710 أعلم ذلك 341 00:17:00,780 --> 00:17:03,980 حسناً , أشعر بقليلاً من الكهرباء هنا 342 00:17:05,220 --> 00:17:07,650 ألم يكن لدى " بين فرانكلين " مرض الزهري ؟ 343 00:17:08,150 --> 00:17:10,520 نعم , لكن أنا ليس لدي 344 00:17:11,490 --> 00:17:13,220 " أسمي " جوردن 345 00:17:15,330 --> 00:17:18,130 من جهة , أريد أن أكون صادقاً مع " جان " وأخبرها بالحقيقة 346 00:17:18,200 --> 00:17:21,390 ومن جهة آخرى , خائف من أنها ستتركني 347 00:17:21,970 --> 00:17:25,270 أتعرف , " مايكل " بأني أب لأبن غير شرعي 348 00:17:25,340 --> 00:17:26,430 حقاً ؟ 349 00:17:26,510 --> 00:17:28,870 " لكن أخفيت كل هذا عن زوجتي " ديبرا 350 00:17:28,940 --> 00:17:31,810 هذه الأمور فقط تخدم لمضايقة النساء 351 00:17:32,380 --> 00:17:34,370 إنهم الجنس اللطيف 352 00:17:35,780 --> 00:17:36,770 مذهل 353 00:17:37,850 --> 00:17:40,510 بين فرانكلين " , أنت حقاً من النوع الغير موثوق به " 354 00:17:44,060 --> 00:17:45,320 أيتها الراقصة المتعرية ؟ 355 00:17:45,390 --> 00:17:47,760 هل أستطيع أن أسألك سؤالاً حول النساء ؟ 356 00:17:51,400 --> 00:17:54,760 هل يجب علي أن أخبر صديقتي الحميمة عن ذلك يأنكِ رقصتي علي ؟ 357 00:17:58,670 --> 00:18:01,500 الأسرار , الأسرار ليست مرحة 358 00:18:01,570 --> 00:18:04,570 الأسرار , الأسرار تؤذي شخصاً ما 359 00:18:06,410 --> 00:18:07,400 مذهل 360 00:18:09,320 --> 00:18:10,650 شكراً لكِ 361 00:18:14,220 --> 00:18:16,020 هل أنت مهتم لقطعة من الشوكولاتة ؟ 362 00:18:16,090 --> 00:18:17,820 شوكولاتة ؟ , من أين حصلت عليها ؟ 363 00:18:17,890 --> 00:18:19,520 " تلك النوعية موجودة في " الأمازون 364 00:18:19,590 --> 00:18:23,030 " لكنها لم تستورد بعد إلى " الولايات المتحدة 365 00:18:23,100 --> 00:18:24,830 من هو ملك " النمسا " ؟ - " جوزيف الثاني " - 366 00:18:24,900 --> 00:18:26,630 من هوا ملك " الفرس " ؟ - " فردريك ويليام الثالث " - 367 00:18:26,700 --> 00:18:28,000 من هو ملك " إنجلترا " ؟ 368 00:18:28,070 --> 00:18:30,540 لماذا الطغي , الملك " جورج " بالتأكيد 369 00:18:30,970 --> 00:18:32,340 " لا أهتم بما قاله " جيم 370 00:18:32,410 --> 00:18:34,810 ذلك ليس " بين فرانكلين " الحقيقي 371 00:18:34,870 --> 00:18:37,100 ( %وأنا متأكد بنسبة ( 99 372 00:18:38,140 --> 00:18:41,770 مايكل " , لقد تركت إجتماع " ما هي الحالة الطارئة ؟ 373 00:18:41,850 --> 00:18:44,110 هل أنت , هل أنت على ما يرام ؟ 374 00:18:45,250 --> 00:18:46,620 لا حقاً 375 00:18:46,950 --> 00:18:49,920 أنظري , لا أعرف كيف سأقول هذا , لذا فقط سأقول 376 00:18:49,990 --> 00:18:51,010 حسناً 377 00:18:51,090 --> 00:18:55,720 ذهبت إلى حفلة عزوبية 378 00:18:57,360 --> 00:18:59,960 والأمور خرجت إلى حدٍ ما عن السيطرة 379 00:19:01,630 --> 00:19:04,260 متى ؟ , متى فعلت ذلك ؟ , متى الليلة الماضية ؟ 380 00:19:04,670 --> 00:19:06,470 لا , اليوم في العمل 381 00:19:06,540 --> 00:19:07,700 هل ذهبت إلى حفل عزوبيه في العمل ؟ 382 00:19:07,770 --> 00:19:09,970 نعم , أنا نظمتها إلى حدٍ ما 383 00:19:10,310 --> 00:19:12,140 حسناً , أنا حتى لا أعتقد بأن الراقصة المتعرية كانت بتلك الإثارة 384 00:19:12,210 --> 00:19:13,970 هل تعتقدون يا رفاق بأنها كانت مثيرة ؟ 385 00:19:14,050 --> 00:19:15,170 كيلي " , لا تفعلي ذلك " 386 00:19:15,250 --> 00:19:16,340 أفعل ماذا ؟ أني فقط أسألك سؤالاً ؟ 387 00:19:16,420 --> 00:19:18,180 أنتِ تعلمين ما تفعلينه 388 00:19:18,250 --> 00:19:22,210 على أي حال , هل تعلمون من كان يتغازل " مع " بين فرانكلين " ؟ , " بام 389 00:19:22,290 --> 00:19:25,220 حقاً ؟ , يبدو أنني أستأجرت الرجل المناسب 390 00:19:25,290 --> 00:19:28,190 أنا مسرور , هل هناك أي إمكانية حقيقية " بيزلي " ؟ 391 00:19:29,200 --> 00:19:30,630 نعم , حسناً 392 00:19:31,700 --> 00:19:33,690 يا الهي , أحتاج إلى صديقاً حميماً 393 00:19:36,170 --> 00:19:37,190 ... أتعرف , " رايان " , أنا 394 00:19:37,270 --> 00:19:38,500 أنا جاهزه تماماً لتنظيم موعد 395 00:19:38,570 --> 00:19:40,270 مع أحد أصدقائك من المدرسة التجارية 396 00:19:40,340 --> 00:19:41,360 في أي وقت 397 00:19:41,440 --> 00:19:42,570 حسناً 398 00:19:45,510 --> 00:19:48,480 أوه , يا الهي , كنت سأكون سمينة جداً لو كنت أعمل هنا 399 00:19:48,550 --> 00:19:50,810 حقاً ؟ لقد فقدت شهيتي مع الوقت 400 00:19:52,420 --> 00:19:54,110 أتعلمين , يمكنك أن تكوني راقصة متعرية 401 00:19:54,520 --> 00:19:56,080 شكراً 402 00:19:56,160 --> 00:19:57,820 إذن أنتِ لا تريدين إنهاء علاقتنا ؟ 403 00:19:57,960 --> 00:19:59,620 أنا أقرب إلى طردك 404 00:19:59,690 --> 00:20:01,460 ذلك جميل جداً 405 00:20:02,530 --> 00:20:05,430 أنتِ أفضل صديقة حميمة في العالم , هل تعلمين ذلك ؟ 406 00:20:05,500 --> 00:20:07,020 سأتكلم معك لاحقاً 407 00:20:07,100 --> 00:20:08,360 أنتِ , أنتِ 408 00:20:08,470 --> 00:20:10,940 إذن , أتعلمون من الذ أتضح أنه من النوع الغريب ؟ 409 00:20:12,210 --> 00:20:13,700 " بين فرانكلين " 410 00:20:14,540 --> 00:20:19,500 و " إليزابيث " الراقصة المتعرية أعطتني نصيحة عظيمة 411 00:20:21,780 --> 00:20:26,340 مما يجعلك حقاً تتسأل كيف أستطاع بين فرانكلين " أن يصبح رئيساً " 412 00:20:26,420 --> 00:20:28,820 لكن شخصاً ما مثل " إليزابيث " لا يستطع 413 00:20:32,760 --> 00:20:34,660 هل أنت قصير النظر أم بعيد النظر ؟ 414 00:20:34,730 --> 00:20:37,420 الأثنين معاً , لذلك السبب أخترعت النظارة ثنائية البؤرة 414 00:20:38,305 --> 00:21:38,931 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm