"The Office" Ben Franklin
ID | 13206235 |
---|---|
Movie Name | "The Office" Ben Franklin |
Release Name | The Office (US) (2005) - S03E14 - Ben Franklin (1080p BluRay x265 Silence) |
Year | 2007 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 954759 |
Format | srt |
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,120
مرحباً , إبني
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,760
إذا كنت تشاهد هذا , ذلك يعني
أنني بالفعل ميت
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,000
... الحياة هي -
كيف تعرف بأنه سيكون صبي ؟ -
4
00:00:10,070 --> 00:00:12,800
كيف ! , هل يمكنك التوقف عن
المقاطعة , من فضلك
5
00:00:13,140 --> 00:00:15,200
بالأمس , ألقيت بعض المادة اللزجة
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,370
من مقبسي الجداري بشوكة معدنية
7
00:00:17,440 --> 00:00:20,610
وأعطيت نفسي الصدمة الأكثر شراً
8
00:00:21,850 --> 00:00:24,550
" وعندما أتيت , كان لدي الـ " إيبافري
9
00:00:26,750 --> 00:00:28,420
الحياة ثمينة
10
00:00:29,320 --> 00:00:34,730
وإذا مت , أريد أبني
11
00:00:37,160 --> 00:00:40,290
أن يعرف الصفقة , الصفقة من الحياة
12
00:00:41,070 --> 00:00:42,830
هنا بعض الأمور التي أريد تعليمك
13
00:00:42,900 --> 00:00:44,600
تلك التي أمك لن تكون قادرة عليها
14
00:00:44,670 --> 00:00:47,800
لعبور بداية السيارة , أولاً
فتح غطاء المحرك
15
00:00:47,880 --> 00:00:53,610
بعد ذلك تأخذ هؤلاء الأولاد السيئون
وتشبكهم في أي مكان في المحرك
16
00:00:53,680 --> 00:00:58,340
بعد ذلك , تأخذ هؤلاء والمشابك وتضعم مهما يكن
17
00:01:01,060 --> 00:01:03,990
رقم ( 8 ) تعلم كيفية نزع حمالة صدر إمرآة
18
00:01:04,060 --> 00:01:05,390
ماذا ؟ -
" نحن سنوضح ذلك على " بام -
19
00:01:05,460 --> 00:01:06,590
لا -
... و -
20
00:01:06,660 --> 00:01:07,850
لا -
هيا -
21
00:01:08,200 --> 00:01:13,930
أنت فقط تلف يدك حتى ينكسر شيئاً ما
22
00:01:14,000 --> 00:01:15,130
أوه
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,800
" حسناً , حصلت على الصورة , شكراً " بام
24
00:01:19,510 --> 00:01:22,170
وتذكر , مهما تكن , سأحبك دائماً
25
00:01:22,240 --> 00:01:23,940
ماذا لو كان قاتلاً ؟
26
00:01:24,080 --> 00:01:25,810
لن يكون قاتلاً
27
00:01:25,880 --> 00:01:27,040
ربما تلك الطريقة التي تموت بها
28
00:01:27,110 --> 00:01:30,450
أتعرف ماذا , " دوايت " , هل تريد
فعل هذا أو لا ؟
29
00:01:30,680 --> 00:01:32,620
أريد فعله -
حسناً -
30
00:01:33,150 --> 00:01:35,140
... من البداية , جاهز ؟ , ثلاثة
31
00:01:35,220 --> 00:01:36,450
أكشن
32
00:01:38,000 --> 00:01:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
33
00:01:50,280 --> 00:01:52,080
<b>تعديل التوقيت "sameer2019"</b>
H U S & Snake : ترجمة
34
00:01:52,380 --> 00:01:54,880
المكتب - الموسم الثالث
" الحلقة الرابعة عشر - " بين فرانكلين
35
00:01:57,680 --> 00:01:59,310
مرحباً , للجميع
36
00:01:59,380 --> 00:02:03,870
كما تعلمون , نحن على بعد ( 6 ) أيام
" عن زفاف " فيليس
37
00:02:05,490 --> 00:02:08,220
لذا أذهبوا ببدلاتكم الرسمية إلى
المغاسل وصففوا شعوركم
38
00:02:08,290 --> 00:02:10,650
كارين " قد تريدين الحصول على "
39
00:02:10,720 --> 00:02:13,630
فستان أو تنورة أو ما شابه
40
00:02:13,690 --> 00:02:15,360
إذا لم تحصلي فلدي واحده
41
00:02:15,430 --> 00:02:18,090
قد يكون هذا زفاف " فيليس " الوحيد
42
00:02:18,170 --> 00:02:21,130
من واجبي أن أحرص أن لا يبدو أحداً منكم كالصعلوك
43
00:02:21,200 --> 00:02:26,070
" لذا سوف أحرص على " بريما نوكتا
44
00:02:28,080 --> 00:02:31,440
" بريما نوكتا " أعتقد أنها أتت من فيلم " القلب الشجاع "
45
00:02:31,510 --> 00:02:33,500
" وتأكدت عن طريق " ويكيبيديا
46
00:02:33,580 --> 00:02:36,010
عندما يحرص الملك على غشاء بكارة
47
00:02:36,150 --> 00:02:38,580
كل عروس جديدة في ليلة زفافها
48
00:02:40,720 --> 00:02:41,880
... لذا
49
00:02:42,990 --> 00:02:46,790
أنا آسف كان لدي المفهوم الخاطئ
50
00:02:46,860 --> 00:02:48,760
" لما تعنيه كلمة " بريما نوكتا
51
00:02:49,100 --> 00:02:51,690
" أحاول أن أجعل الجميع متحمساً بشأن زفاف " فيليس
52
00:02:51,770 --> 00:02:55,460
لأني أريد منها أن تجعل الناس متحمسون بشأن زفافي
53
00:02:55,540 --> 00:02:57,900
عندما يأتي الوقت ولن يكون ذلك صعباً
54
00:02:57,970 --> 00:02:59,460
لأنه سيكون رائعاً
55
00:02:59,540 --> 00:03:01,100
سيكون أفضل من زفافها هذا مؤكد
56
00:03:01,180 --> 00:03:02,770
على الأرجح سيكون على متن سفينة
57
00:03:03,340 --> 00:03:05,000
ما الأمر أيها العانسات ؟
58
00:03:05,080 --> 00:03:06,100
لا شيء
59
00:03:06,380 --> 00:03:07,900
تعلم بأن هذا حفل إستجمام الغداء
60
00:03:07,980 --> 00:03:09,110
للفتيات فقط
61
00:03:09,180 --> 00:03:10,340
لا مشكلة
62
00:03:10,750 --> 00:03:13,450
لأن الرجال سيكون لديهم أيضاً حفلاً خاصاً
63
00:03:13,520 --> 00:03:16,220
( في المخرن من الساعة ( 2:30 ) إلى الساعة ( 3:15
64
00:03:16,860 --> 00:03:19,690
لأنه الوقت الوحيد الذي يكون فيه " بوب " متاحاً
65
00:03:19,760 --> 00:03:21,160
نوعاً ما ليلة الرجال
66
00:03:21,230 --> 00:03:23,890
أي جي نو " إذا أردتم "
67
00:03:24,630 --> 00:03:26,930
في الحقيقة , إنها أشبه أكثر بنهار للرجال في
68
00:03:27,000 --> 00:03:29,490
أي جي أي " الشواذ "
69
00:03:29,840 --> 00:03:34,600
لا , لا , إنها ليست للشواذ , إنها فقط
70
00:03:36,310 --> 00:03:39,300
إنه إستجمام الزفاف للرجال , إستجمام الرجل
71
00:03:40,450 --> 00:03:42,680
إستجمام لمدة ساعة واحدة مع الرجال
72
00:03:50,360 --> 00:03:52,850
أظن " جيم " وأنا كان لدينا قليلاً
73
00:03:52,930 --> 00:03:55,190
من الفترة القاسية بيننا خلال الأسبوعين الماضيين
74
00:03:55,260 --> 00:03:57,660
لكن تحدثنا بشكل جيد
75
00:03:57,730 --> 00:04:01,190
وفي الحقيقة , الآن أعتقد بأننا أفضل مما كنا عليه سابقاً
76
00:04:01,740 --> 00:04:06,230
كارين " وأنا تحدثنا مطولاً ليلة الأمس "
77
00:04:07,210 --> 00:04:09,110
والليلة التي قبلها
78
00:04:09,180 --> 00:04:15,510
وكل ليلة من الليالي الخمس الأخيرة
79
00:04:28,330 --> 00:04:30,820
" هناك خطب ما بين " جيم " و " كارين
80
00:04:31,500 --> 00:04:33,520
ليس ذلك يعني بأني أتنصت عليهم
81
00:04:33,670 --> 00:04:35,730
إنه ليس من شأني
82
00:04:36,340 --> 00:04:40,240
" لكني أصبحت جيدة جداً بقراءة رقبة " جيم
83
00:04:40,870 --> 00:04:42,670
" هالبيرت "
84
00:04:42,740 --> 00:04:45,370
طويل , شاذ , وسيم كالعادة
85
00:04:45,450 --> 00:04:47,880
" مرحباً , للجميع : إنه أنا " جيم
86
00:04:49,750 --> 00:04:53,120
" مرحباً , مرحباً , معكِ " تود باكر
87
00:04:53,620 --> 00:04:55,590
معك " كارين فيليبلي " صديقة " جيم " الحميمة
88
00:04:55,660 --> 00:04:57,120
إصمتي -
نعم -
89
00:04:57,190 --> 00:04:58,180
إصمتوا
90
00:04:58,260 --> 00:04:59,230
ذلك وقح
91
00:04:59,290 --> 00:05:03,530
إما أن تكون هذه الفتاة رجلاً
أو أن " جيم " خائفاً منها
92
00:05:04,030 --> 00:05:05,430
نعم , نعم
93
00:05:07,330 --> 00:05:08,730
هناك
94
00:05:09,640 --> 00:05:10,970
ما الذي يحدث ؟ , ماذا ؟
95
00:05:11,040 --> 00:05:12,010
أوه , يا الهي
96
00:05:12,070 --> 00:05:14,560
بسرعة أي شخص , النجدة , ليساعد الرجل
97
00:05:15,280 --> 00:05:16,710
لا , لا , لا
98
00:05:16,780 --> 00:05:17,940
لا أستطيع أن أصدق بأنك لن تكون هناك
99
00:05:18,010 --> 00:05:19,140
إنها ستكون جيدة
100
00:05:19,210 --> 00:05:22,150
ستكون حفلة عزوبية رائعة , يا رجل
101
00:05:22,220 --> 00:05:23,480
لدي يوماً كاملاً من مكالمات المبيعات
102
00:05:23,550 --> 00:05:24,710
يجب عليك التخلص منهم
103
00:05:26,450 --> 00:05:27,550
أوه , يا الهي
104
00:05:27,620 --> 00:05:29,020
إنه الوقت الوحيد الذي بإمكانه فعلها
105
00:05:29,420 --> 00:05:32,450
من ( 2:30 ) إلى ( 3:15 ) , ستكون رائعة
106
00:05:32,530 --> 00:05:34,020
نحن سنلعب ببعض السهام
107
00:05:34,090 --> 00:05:36,030
وسنقوم بشواء بعض اللحم
108
00:05:36,560 --> 00:05:40,860
حصلت على بعض الفطائر , التي
ستكون لذيذة
109
00:05:40,930 --> 00:05:43,560
وما هو النوع الذي حصلت عليه
من الراقصات المتعريات ؟
110
00:05:44,070 --> 00:05:46,670
لم أطلب راقصات متعريات
111
00:05:46,740 --> 00:05:48,140
ما الذي تعنيه , أنك لم تطلب راقصات متعريات ؟
112
00:05:48,210 --> 00:05:49,200
لا
113
00:05:49,280 --> 00:05:51,140
هل حضرت من قبل حفلة عزوبية ؟
114
00:05:57,120 --> 00:05:58,880
ليس شخصياً , لا
115
00:05:59,090 --> 00:06:02,320
مايك " , حسناً , الراقصة المتعرية هو "
المقرر الأول من حفلة العزوبية
116
00:06:02,390 --> 00:06:03,410
أنا , أنا
117
00:06:03,490 --> 00:06:05,520
إذا لم تجلب راقصة متعرية إلى حفلتك ستكون مقرفة
118
00:06:05,590 --> 00:06:07,120
لا يمكنني جلب راقصة متعرية هنا
119
00:06:07,190 --> 00:06:08,660
تحيز جنسي
120
00:06:10,600 --> 00:06:13,070
أجلب واحداً للفتيات أيضاً , ذلك سيحقق المساوة
121
00:06:13,130 --> 00:06:14,960
مثل , كما تعرف , منفصلة لكن متساوية
122
00:06:15,470 --> 00:06:16,900
إذن ذلك ما تعنيه
123
00:06:17,140 --> 00:06:19,230
حسناً , الجميع , تغيير طفيف في الخطط
124
00:06:19,310 --> 00:06:21,300
نحن ما زلنا في طريقنا للقيام بحفلتين منفصلتين
125
00:06:21,380 --> 00:06:24,940
لكن سنضيف لكل منها جرعة بسيطة من الشقاوة
126
00:06:26,310 --> 00:06:27,410
حسناً
127
00:06:28,580 --> 00:06:29,710
حسناً -
ماذا ؟ -
128
00:06:29,780 --> 00:06:33,480
حسناً , سنجلب راقصين شبه عاريين
إلى هذا المكتب للحفلتين
129
00:06:33,550 --> 00:06:35,080
تحت أي ظروف لا يمكن لرجل
130
00:06:35,160 --> 00:06:37,020
أن يتعرى من ملابسه في هذا المكتب
131
00:06:37,090 --> 00:06:39,220
" إصمتي , " أنجيلا
132
00:06:44,700 --> 00:06:45,670
مرحباً
133
00:06:45,730 --> 00:06:46,660
مرحباً
134
00:06:52,710 --> 00:06:54,260
هل كل شيء على ما يرام ؟
135
00:06:54,340 --> 00:06:56,280
أوه , نعم , لماذا ؟
136
00:06:57,340 --> 00:06:59,570
حسناً , تبدو أنك متعباً قليلاً
137
00:07:01,750 --> 00:07:05,310
نعم , حسنا , أظن أن هناك ليلتان متأخرتان
138
00:07:06,150 --> 00:07:08,590
كارين " وأنا سهرنا للتحدث "
139
00:07:11,990 --> 00:07:13,720
يجب عليك أن تنام أكثر
140
00:07:14,160 --> 00:07:15,790
نعم , أعلم , أنه يجب
141
00:07:15,860 --> 00:07:18,800
لا تقلل أبداً من طاقة ليلة نوم جيدة
142
00:07:18,870 --> 00:07:20,030
لا , أنا متأكد أنكِ على حق
143
00:07:20,100 --> 00:07:23,540
عندما أنام ( 8 ) ساعات مقارنة بنوم من ( 6 ) ساعات
144
00:07:23,600 --> 00:07:25,500
إنه مثل فرق كبير
145
00:07:25,570 --> 00:07:26,730
حقاً ؟
146
00:07:26,810 --> 00:07:27,770
أوه , نعم
147
00:07:28,440 --> 00:07:30,880
" يجب عليك أن تحصل على دورة " أر أي أم
148
00:07:31,180 --> 00:07:36,480
تمر بالحصول على ساعات النوم الكاملة أفضل من السهر
149
00:07:38,080 --> 00:07:40,750
نصيحة جيدة " بيزلي " , شكراً
150
00:07:40,820 --> 00:07:42,880
أراكي بالخارج هناك -
حسناً -
151
00:07:44,490 --> 00:07:46,580
لا تنام على مكتبك
152
00:07:46,660 --> 00:07:47,920
أوه , يا الهي
153
00:07:48,400 --> 00:07:50,660
حسناً , سوف نذهب
154
00:07:50,730 --> 00:07:53,320
أنا و " رايان " سنذهب للحصول على بعض اللوازم
155
00:07:53,400 --> 00:07:58,630
وأحتاجك في أن تتولى أمر إستئجار
الراقصات المتعريات
156
00:07:58,710 --> 00:08:00,540
بالتأكيد لا -
أنا لها -
157
00:08:00,610 --> 00:08:02,970
حسناً , تعامل مع الموضوع , وتأكد من حدوثه
158
00:08:03,040 --> 00:08:07,000
الخدود المتوردة , الأرجل السميكة
بدون أوشام , بدون شامة
159
00:08:07,450 --> 00:08:09,180
بدون أوشام
160
00:08:09,250 --> 00:08:10,880
بدون أوشام , بالتأكيد أريد
161
00:08:10,950 --> 00:08:13,110
توقف , ذلك مقرف
162
00:08:13,190 --> 00:08:15,150
أتركني وشأني لأحصل على الذكر المتعري -
حسناً -
163
00:08:15,220 --> 00:08:16,420
" أعلم بأنكِ تستطيعين , " نانسي
164
00:08:16,490 --> 00:08:17,580
" سالي "
165
00:08:18,830 --> 00:08:19,920
بدون تفضيلات
166
00:08:19,990 --> 00:08:21,980
ماذا تفضل ذات الشعر الأحمر أو الداكن ؟
167
00:08:23,260 --> 00:08:24,490
الشقراء
168
00:08:24,630 --> 00:08:25,890
لطيف
169
00:08:27,300 --> 00:08:29,670
هل لديكِ أي نساء شقراوات ؟
170
00:08:36,310 --> 00:08:37,540
إنه لم يقل حتى كلمة لحد الآنه
171
00:08:37,610 --> 00:08:39,040
إنه فقط يضحك
172
00:08:42,880 --> 00:08:44,910
أوقعت بك , أوقعت بك
173
00:08:51,160 --> 00:08:52,280
نعم
174
00:08:52,360 --> 00:08:53,880
هل أنت بخير ؟
175
00:08:53,960 --> 00:08:55,660
أنا في مركز لبيع الأدوات الجنسية
176
00:08:55,730 --> 00:08:56,920
أوقعت بك
177
00:08:57,300 --> 00:08:58,730
" حسناً , لديهم " ألبرت أينشتاين
178
00:08:58,800 --> 00:09:01,530
" بين فرانكلين " أو " سبونجبوب سكويربانتس "
179
00:09:01,600 --> 00:09:03,090
سكويربانتس " ؟ "
180
00:09:03,170 --> 00:09:04,570
" نعم , " سبونجبوب سكويربانتس
181
00:09:05,470 --> 00:09:06,770
وهل تعتقد أن ذلك سيكون مثير ؟
182
00:09:07,070 --> 00:09:11,270
حولني " مايكل " إلى نادي للمتعرين الذكور
" يسمى " رافعين الموز
183
00:09:12,410 --> 00:09:15,900
بدلاً من ذلك , دعوت المتحدثين الدراسيين
" في ولاية " بينسلفانيا
184
00:09:16,950 --> 00:09:18,710
أمسك الباب من فضلك
185
00:09:19,250 --> 00:09:20,720
شكراً لك
186
00:09:20,790 --> 00:09:22,310
مرحباً -
مرحباً -
187
00:09:22,890 --> 00:09:24,250
هل ترتدي سروال الـ " ثونغ " ؟
188
00:09:25,190 --> 00:09:26,320
ماذا ؟
189
00:09:30,060 --> 00:09:32,160
شراب التفاح الفوار جيد جداً
190
00:09:32,600 --> 00:09:34,460
" أعتقد أن ذلك " شامبانيا
191
00:09:34,800 --> 00:09:36,530
مرحباً , أيها السيدات
192
00:09:36,600 --> 00:09:38,870
من , هنا , لديه خلفية عن التاريخ ؟
193
00:09:38,940 --> 00:09:40,100
أنا
194
00:09:40,170 --> 00:09:42,510
من منكم من معجبين التاريخ العاري ؟
195
00:09:44,380 --> 00:09:46,400
بدون مقدمات آخرى
196
00:09:46,480 --> 00:09:52,250
الواحد , الوحيد , المثير
" السيد : " بينجامين فرانكلين
197
00:09:53,090 --> 00:09:55,710
" شكراً على هذه المقدمة سيد " سكوت
198
00:09:55,790 --> 00:10:00,950
" ومساء الخير , أيها السيدات المحترمات من " داندير مفلين
199
00:10:02,430 --> 00:10:04,620
نصف بنطلون , أليس كذلك سيد " فرانكلين " ؟
200
00:10:04,700 --> 00:10:05,930
كلسون , في الواقع , نعم
201
00:10:06,000 --> 00:10:07,970
إنه في كلسونه
202
00:10:08,030 --> 00:10:11,470
سيد " فرانكلين " , أود أن أقول أنه على الأرجح
203
00:10:11,540 --> 00:10:13,840
واحداً من أكثر رؤساء أمريكا إثارة
204
00:10:13,910 --> 00:10:16,970
حسناً , في الحقيقة , لم أكن رئيساً أبداً
205
00:10:18,040 --> 00:10:20,070
نعم , لكن " بين فرانكلين " كان رئيساً
206
00:10:23,120 --> 00:10:26,950
أنا هنا لأعلمكم قليلاً عن حياتي
207
00:10:27,020 --> 00:10:29,490
وعن عصر الآباء المؤسسين
208
00:10:31,560 --> 00:10:34,150
" وعندما قدموا على سفينة " مايفلاور
209
00:10:36,760 --> 00:10:39,660
أنتظر , هل هذه هي التسلية ؟
210
00:10:39,730 --> 00:10:42,570
نعم , حسناً , إذن أريد منكم أن تعطوه
211
00:10:42,640 --> 00:10:44,190
كامل إنتباهكم
212
00:10:44,270 --> 00:10:47,800
وسيد " فرانكلين " إذا أساءت أي من هؤلاء السيدات التصرف
213
00:10:47,870 --> 00:10:50,430
أعطيك الإذن لصفعهم
214
00:10:50,510 --> 00:10:51,910
بالأخص تلك السيدة
215
00:10:56,420 --> 00:10:58,110
هل رأيت راقصة متعرية من قبل ؟
216
00:10:58,180 --> 00:10:59,310
نعم
217
00:10:59,950 --> 00:11:02,110
جينيفر المتكدسة " وصف واحد من إسم الشهرة "
218
00:11:02,190 --> 00:11:04,280
هو كان واحداً من العديد من أسماء شهرتها
219
00:11:04,360 --> 00:11:05,480
نعم , أنا أيضاً
220
00:11:05,560 --> 00:11:06,580
مرحباً -
مرحباً -
221
00:11:06,660 --> 00:11:09,460
أنا " إليزابيث " الراقصة التي طلبتموها
222
00:11:09,530 --> 00:11:10,460
حسناً
223
00:11:11,630 --> 00:11:14,100
أنا بالتحديد طلبت راقصة متعرية
224
00:11:14,670 --> 00:11:15,930
أنا الراقصة المتعرية
225
00:11:16,000 --> 00:11:17,300
أوه , حسناً , جيد
226
00:11:17,440 --> 00:11:19,930
حسناً , بالمستقبل عرفي عن نفسك كذلك
227
00:11:20,010 --> 00:11:21,630
أوه , يا الهي -
حسناً -
228
00:11:21,810 --> 00:11:23,280
" هل هي مثيرة ؟ "
229
00:11:29,120 --> 00:11:30,910
" رد عليه برسالة : " نوعاً ما
230
00:11:32,450 --> 00:11:36,010
( لقد كان مساء دافئ في شهر " يونيو " عام ( 752
231
00:11:36,090 --> 00:11:38,390
ليلة طيران طائرتي الورقية الحاسمة
232
00:11:38,460 --> 00:11:39,690
" سيد " فرانكلين -
نعم -
233
00:11:39,760 --> 00:11:41,020
هل لديك صديقة حميمة ؟
234
00:11:41,090 --> 00:11:43,430
" لدي زوجتي العزيزة " ديبرا
235
00:11:43,500 --> 00:11:46,120
لكن أليس لديك أيضاً صديقة حميمة في " باريس " ؟
236
00:11:47,300 --> 00:11:48,790
مثل , العديد من الصديقات ؟
237
00:11:48,870 --> 00:11:52,270
حسناً , تلك منطقة داكنة جداً من حياتي
238
00:11:52,340 --> 00:11:55,870
" حسناً ! , إذن , كان مساء دافئ بـ " يونيو
239
00:11:57,040 --> 00:11:58,940
أنظر إلى ذلك
240
00:11:59,080 --> 00:12:00,980
لا شيء مثل الشواء في الخارج
241
00:12:02,620 --> 00:12:05,240
هل هذه نفس الشواية التي شويت
عليها رجلك من قبل ؟
242
00:12:05,320 --> 00:12:06,310
لا
243
00:12:07,450 --> 00:12:08,720
نعم , لكني نظفت كل آثار قدمي منها
244
00:12:08,790 --> 00:12:09,880
أوه , مقرف
245
00:12:10,190 --> 00:12:11,920
" حسناً , " بين فرانكلين
246
00:12:14,560 --> 00:12:17,390
بين فرانكلين " ربط عود كرز في فمه "
247
00:12:17,460 --> 00:12:20,560
حسناً , ذلك لأنني رجل من عصر النهضة
248
00:12:20,630 --> 00:12:24,870
بين فرانكلين " , هل ترتدي سروال داخلي "
قصير أو بنطلون طويل ؟
249
00:12:26,070 --> 00:12:29,300
حسناً , أنتِ شقية جداً
250
00:12:33,110 --> 00:12:36,950
يا رفاق لحم البقر هو ما لدينا للعشاء
251
00:12:38,250 --> 00:12:39,620
من منكم يريد بعضاً من لحم الرجل ؟
252
00:12:39,690 --> 00:12:41,240
أنا , أنا أريد بعضاً من لحم الرجل
253
00:12:41,320 --> 00:12:42,980
مايكل " , يريد " دوايت " منك لحم الرجل "
254
00:12:43,060 --> 00:12:45,790
حسناً , سوف يحصل على اللحم الذي يريده
255
00:12:46,630 --> 00:12:48,120
ها أنت
256
00:12:48,900 --> 00:12:50,420
لذيذه
257
00:12:50,500 --> 00:12:51,590
بالتأكيد
258
00:12:51,660 --> 00:12:52,790
ها نحن
259
00:12:53,730 --> 00:12:57,500
" إذن دعيني أخمن , لديكي بدلة وباروكة " بين فرانكلين
260
00:12:57,570 --> 00:12:59,940
وأكتشفتي , كيف يمكن وضع هذا للإستعمال العلمي ؟
261
00:13:00,010 --> 00:13:01,530
حسناً , أنني أعتقد أن والده
262
00:13:01,610 --> 00:13:03,270
" كان منتحل شخصية " بين فرانكلين
263
00:13:03,540 --> 00:13:06,140
وضغط عليه حقاً ليكون هكذا
264
00:13:07,680 --> 00:13:10,340
مهلاً , أردت الحديث معك
265
00:13:10,420 --> 00:13:13,040
أعرف أن ذلك غريب أو مهما يكن
266
00:13:13,190 --> 00:13:15,850
لكن " جيم " أخبرني عن علاقتكم يا رفاق
267
00:13:16,820 --> 00:13:18,290
ما الذي تعنيه ؟
268
00:13:18,360 --> 00:13:19,950
حسناً , بأنكم قبلتم بعض
269
00:13:20,460 --> 00:13:23,190
وتناقشنا حول ذلك , وبالمجمل لابأس
270
00:13:23,260 --> 00:13:25,790
إنها ليست قضية كبيرة , إنها فقط قبلة
271
00:13:28,230 --> 00:13:30,960
لكنك لم تعودي مهتمة به ؟
272
00:13:31,200 --> 00:13:32,500
أوه , نعم
273
00:13:33,640 --> 00:13:34,870
حقاً ؟
274
00:13:35,680 --> 00:13:38,940
أوه , لا , ذلك كان تشويشاً بالتعبير
275
00:13:39,380 --> 00:13:41,140
" يجب عليكِ بالتأكيد الخروج مع " جيم
276
00:13:41,280 --> 00:13:43,080
" أعني , أنكِ تخرجي مع " جيم
277
00:13:43,150 --> 00:13:44,640
" أنا لست خارجة مع " جيم
278
00:13:44,720 --> 00:13:46,810
أنتِ تواعدنيه وذلك مذهل
279
00:13:46,950 --> 00:13:49,050
لأنكم رائعين مع بعضكم
280
00:13:49,190 --> 00:13:50,320
حسناً
281
00:13:50,390 --> 00:13:51,950
وأنا لست مهتمة به
282
00:13:52,560 --> 00:13:53,720
نعم
283
00:13:54,590 --> 00:13:56,590
إذن , حسناً , جيد
284
00:13:56,660 --> 00:13:58,060
نعم
285
00:13:59,470 --> 00:14:00,690
آسفه
286
00:14:01,500 --> 00:14:03,030
آسفه على ماذا ؟
287
00:14:05,240 --> 00:14:06,210
ماذا ؟
288
00:14:06,270 --> 00:14:08,000
آسفه على ماذا ؟
289
00:14:08,710 --> 00:14:11,680
لا شيء , لقد كنت فقط أفكر بشيئاً آخر
290
00:14:11,910 --> 00:14:15,680
حسناً , اللعبة بدون حد
291
00:14:21,290 --> 00:14:24,150
تسمى " المراوغة " , ها نحن
292
00:14:28,600 --> 00:14:29,960
" مايكل "
293
00:14:32,930 --> 00:14:36,060
أيها الساده , لقد وصل الترفيه
294
00:14:36,140 --> 00:14:38,970
" للجميع , أود أن أقدم لكم " إليزابيث
295
00:14:39,040 --> 00:14:40,230
مرحباً , يا رفاق
296
00:14:40,310 --> 00:14:41,470
ذلك زي لطيف
297
00:14:41,540 --> 00:14:44,270
لقد سمعت أن هناك إجتماع مهم هنا
298
00:14:45,950 --> 00:14:48,180
لا أهتم حقاً بالراقصات العاريات
299
00:14:48,550 --> 00:14:51,140
" أتعلمون ما الذي أجده مثيراً ؟ , فن " بام
300
00:14:51,780 --> 00:14:54,690
إنها فنانة , وأنا أقدر ذلك
301
00:14:56,160 --> 00:15:01,060
إنه مؤثر جداً ومثير , الفن
302
00:15:02,530 --> 00:15:03,760
شغله
303
00:15:08,370 --> 00:15:10,170
إذن , أين العريس ؟
304
00:15:10,240 --> 00:15:12,000
أوه , إنه هناك
305
00:15:12,070 --> 00:15:13,230
هو هناك
306
00:15:13,310 --> 00:15:14,400
بالتأكيد , لا
307
00:15:14,940 --> 00:15:16,770
ذلك كله لك , ذلك كله لك
308
00:15:18,010 --> 00:15:20,170
حسناً , سأفعلها
309
00:15:20,710 --> 00:15:23,410
حسناً , دعينا نفعلها
دعينا نفعل هذا الشيء
310
00:15:23,980 --> 00:15:24,970
حسناً , ماذا أفعل ؟
311
00:15:25,050 --> 00:15:26,020
فقط إجلس
312
00:15:26,090 --> 00:15:27,850
حسناً -
حسناً -
313
00:15:27,920 --> 00:15:29,290
حسناً -
ها نحن -
314
00:15:29,360 --> 00:15:30,480
أوه , ها نحن , حسناً
315
00:15:30,560 --> 00:15:31,610
نعم
316
00:15:33,090 --> 00:15:34,920
ليس سيئاً , ليس سيئاً
317
00:15:35,400 --> 00:15:37,390
" رائحتك جميلة مثل رائحة " تايد
318
00:15:37,500 --> 00:15:39,090
ما هو ذلك ؟
319
00:15:39,470 --> 00:15:41,060
" رائحتك مثل مسحوق التنظيف " تايد
320
00:15:42,340 --> 00:15:44,360
هل تستخدمي مسحوق " تايد " للتنظيف ؟
321
00:15:49,680 --> 00:15:51,270
... لدي صديقة حميمة , لذا
322
00:15:51,410 --> 00:15:53,040
أراهن بأنها ستغار
323
00:15:54,680 --> 00:15:57,240
نعم , على الأرجح , نعم , إنها ستغار
324
00:15:57,320 --> 00:15:58,810
أتعرفين ماذا ؟ , حسناً , من فضلك
325
00:15:58,890 --> 00:16:00,910
هذا مقرف , رجاءً , أوقفي ذلك , أوقفي ذلك
326
00:16:01,410 --> 00:16:02,710
أوقف الموسيقى , لإن هذا خطأ
327
00:16:02,790 --> 00:16:04,490
هذا خطأ , هذا خطأ
328
00:16:06,490 --> 00:16:09,120
لدي صديقة حميمة
329
00:16:10,260 --> 00:16:11,250
وأنت خاطب
330
00:16:11,330 --> 00:16:15,230
وأنا متأكد أن لديكِ صديق حميم
... في السجن أو ما شابه , لذا
331
00:16:15,300 --> 00:16:18,240
دعونا فقط ننظف ذلك ؟ , حسناً , عارِ عليكم
332
00:16:20,940 --> 00:16:22,640
عودوا إلى العمل
333
00:16:25,110 --> 00:16:27,050
إليزابيث " أريد منكِ الجلوس هنا "
334
00:16:27,110 --> 00:16:28,950
عندما يرن الهاتف أجيبي عليه
335
00:16:29,520 --> 00:16:32,710
هل تريد مني أن أجيب على الهاتف مع ملابسي ؟
336
00:16:33,550 --> 00:16:36,950
أستأجرناكي لمدة ( 3 ) ساعات عمل , وسنحصل عليها
337
00:16:42,130 --> 00:16:43,860
أحببت الصورة
338
00:16:45,530 --> 00:16:46,900
شكراً لكِ
339
00:16:57,240 --> 00:16:59,470
أتعلمين , بأني أخترعت الكهرباء
340
00:16:59,550 --> 00:17:00,710
أعلم ذلك
341
00:17:00,780 --> 00:17:03,980
حسناً , أشعر بقليلاً من الكهرباء هنا
342
00:17:05,220 --> 00:17:07,650
ألم يكن لدى " بين فرانكلين " مرض الزهري ؟
343
00:17:08,150 --> 00:17:10,520
نعم , لكن أنا ليس لدي
344
00:17:11,490 --> 00:17:13,220
" أسمي " جوردن
345
00:17:15,330 --> 00:17:18,130
من جهة , أريد أن أكون صادقاً مع " جان " وأخبرها بالحقيقة
346
00:17:18,200 --> 00:17:21,390
ومن جهة آخرى , خائف من أنها ستتركني
347
00:17:21,970 --> 00:17:25,270
أتعرف , " مايكل " بأني أب لأبن غير شرعي
348
00:17:25,340 --> 00:17:26,430
حقاً ؟
349
00:17:26,510 --> 00:17:28,870
" لكن أخفيت كل هذا عن زوجتي " ديبرا
350
00:17:28,940 --> 00:17:31,810
هذه الأمور فقط تخدم لمضايقة النساء
351
00:17:32,380 --> 00:17:34,370
إنهم الجنس اللطيف
352
00:17:35,780 --> 00:17:36,770
مذهل
353
00:17:37,850 --> 00:17:40,510
بين فرانكلين " , أنت حقاً من النوع الغير موثوق به "
354
00:17:44,060 --> 00:17:45,320
أيتها الراقصة المتعرية ؟
355
00:17:45,390 --> 00:17:47,760
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً حول النساء ؟
356
00:17:51,400 --> 00:17:54,760
هل يجب علي أن أخبر صديقتي الحميمة
عن ذلك يأنكِ رقصتي علي ؟
357
00:17:58,670 --> 00:18:01,500
الأسرار , الأسرار ليست مرحة
358
00:18:01,570 --> 00:18:04,570
الأسرار , الأسرار تؤذي شخصاً ما
359
00:18:06,410 --> 00:18:07,400
مذهل
360
00:18:09,320 --> 00:18:10,650
شكراً لكِ
361
00:18:14,220 --> 00:18:16,020
هل أنت مهتم لقطعة من الشوكولاتة ؟
362
00:18:16,090 --> 00:18:17,820
شوكولاتة ؟ , من أين حصلت عليها ؟
363
00:18:17,890 --> 00:18:19,520
" تلك النوعية موجودة في " الأمازون
364
00:18:19,590 --> 00:18:23,030
" لكنها لم تستورد بعد إلى " الولايات المتحدة
365
00:18:23,100 --> 00:18:24,830
من هو ملك " النمسا " ؟ -
" جوزيف الثاني " -
366
00:18:24,900 --> 00:18:26,630
من هوا ملك " الفرس " ؟ -
" فردريك ويليام الثالث " -
367
00:18:26,700 --> 00:18:28,000
من هو ملك " إنجلترا " ؟
368
00:18:28,070 --> 00:18:30,540
لماذا الطغي , الملك " جورج " بالتأكيد
369
00:18:30,970 --> 00:18:32,340
" لا أهتم بما قاله " جيم
370
00:18:32,410 --> 00:18:34,810
ذلك ليس " بين فرانكلين " الحقيقي
371
00:18:34,870 --> 00:18:37,100
( %وأنا متأكد بنسبة ( 99
372
00:18:38,140 --> 00:18:41,770
مايكل " , لقد تركت إجتماع "
ما هي الحالة الطارئة ؟
373
00:18:41,850 --> 00:18:44,110
هل أنت , هل أنت على ما يرام ؟
374
00:18:45,250 --> 00:18:46,620
لا حقاً
375
00:18:46,950 --> 00:18:49,920
أنظري , لا أعرف كيف سأقول هذا , لذا فقط سأقول
376
00:18:49,990 --> 00:18:51,010
حسناً
377
00:18:51,090 --> 00:18:55,720
ذهبت إلى حفلة عزوبية
378
00:18:57,360 --> 00:18:59,960
والأمور خرجت إلى حدٍ ما عن السيطرة
379
00:19:01,630 --> 00:19:04,260
متى ؟ , متى فعلت ذلك ؟ , متى الليلة الماضية ؟
380
00:19:04,670 --> 00:19:06,470
لا , اليوم في العمل
381
00:19:06,540 --> 00:19:07,700
هل ذهبت إلى حفل عزوبيه في العمل ؟
382
00:19:07,770 --> 00:19:09,970
نعم , أنا نظمتها إلى حدٍ ما
383
00:19:10,310 --> 00:19:12,140
حسناً , أنا حتى لا أعتقد بأن الراقصة
المتعرية كانت بتلك الإثارة
384
00:19:12,210 --> 00:19:13,970
هل تعتقدون يا رفاق بأنها كانت مثيرة ؟
385
00:19:14,050 --> 00:19:15,170
كيلي " , لا تفعلي ذلك "
386
00:19:15,250 --> 00:19:16,340
أفعل ماذا ؟ أني فقط أسألك سؤالاً ؟
387
00:19:16,420 --> 00:19:18,180
أنتِ تعلمين ما تفعلينه
388
00:19:18,250 --> 00:19:22,210
على أي حال , هل تعلمون من كان يتغازل
" مع " بين فرانكلين " ؟ , " بام
389
00:19:22,290 --> 00:19:25,220
حقاً ؟ , يبدو أنني أستأجرت الرجل المناسب
390
00:19:25,290 --> 00:19:28,190
أنا مسرور , هل هناك أي إمكانية حقيقية " بيزلي " ؟
391
00:19:29,200 --> 00:19:30,630
نعم , حسناً
392
00:19:31,700 --> 00:19:33,690
يا الهي , أحتاج إلى صديقاً حميماً
393
00:19:36,170 --> 00:19:37,190
... أتعرف , " رايان " , أنا
394
00:19:37,270 --> 00:19:38,500
أنا جاهزه تماماً لتنظيم موعد
395
00:19:38,570 --> 00:19:40,270
مع أحد أصدقائك من المدرسة التجارية
396
00:19:40,340 --> 00:19:41,360
في أي وقت
397
00:19:41,440 --> 00:19:42,570
حسناً
398
00:19:45,510 --> 00:19:48,480
أوه , يا الهي , كنت سأكون سمينة جداً
لو كنت أعمل هنا
399
00:19:48,550 --> 00:19:50,810
حقاً ؟ لقد فقدت شهيتي مع الوقت
400
00:19:52,420 --> 00:19:54,110
أتعلمين , يمكنك أن تكوني راقصة متعرية
401
00:19:54,520 --> 00:19:56,080
شكراً
402
00:19:56,160 --> 00:19:57,820
إذن أنتِ لا تريدين إنهاء علاقتنا ؟
403
00:19:57,960 --> 00:19:59,620
أنا أقرب إلى طردك
404
00:19:59,690 --> 00:20:01,460
ذلك جميل جداً
405
00:20:02,530 --> 00:20:05,430
أنتِ أفضل صديقة حميمة في العالم , هل تعلمين ذلك ؟
406
00:20:05,500 --> 00:20:07,020
سأتكلم معك لاحقاً
407
00:20:07,100 --> 00:20:08,360
أنتِ , أنتِ
408
00:20:08,470 --> 00:20:10,940
إذن , أتعلمون من الذ أتضح أنه من النوع الغريب ؟
409
00:20:12,210 --> 00:20:13,700
" بين فرانكلين "
410
00:20:14,540 --> 00:20:19,500
و " إليزابيث " الراقصة المتعرية أعطتني نصيحة عظيمة
411
00:20:21,780 --> 00:20:26,340
مما يجعلك حقاً تتسأل كيف أستطاع
بين فرانكلين " أن يصبح رئيساً "
412
00:20:26,420 --> 00:20:28,820
لكن شخصاً ما مثل " إليزابيث " لا يستطع
413
00:20:32,760 --> 00:20:34,660
هل أنت قصير النظر أم بعيد النظر ؟
414
00:20:34,730 --> 00:20:37,420
الأثنين معاً , لذلك السبب أخترعت النظارة ثنائية البؤرة
414
00:20:38,305 --> 00:21:38,931
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm