"The Office" Women's Appreciation
ID | 13206243 |
---|---|
Movie Name | "The Office" Women's Appreciation |
Release Name | The Office (US) (2005) - S03E21 - Women's Appreciation (1080p BluRay x265 Silence) |
Year | 2007 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 1020711 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,705 --> 00:00:17,874
الرؤية غائمة نوعاً ما
3
00:00:21,211 --> 00:00:23,046
هذا أفضل
4
00:00:28,135 --> 00:00:31,930
سؤال، أي أنواع الدببة هو الأفضل؟
5
00:00:32,431 --> 00:00:35,475
- هذا سؤال سخيف
- خطأ، الدب الأسود
6
00:00:35,600 --> 00:00:39,354
- هذا قابل للجدل، فهناك مذهبان
- إليك حقيقة
7
00:00:39,479 --> 00:00:41,314
الدببة تأكل الشمندر
8
00:00:41,440 --> 00:00:44,651
الدببة والشمندر
هذا يساوي (باتل ستار غالاكتيكا)
9
00:00:44,776 --> 00:00:49,114
الدببة لا تأكل...
ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟
10
00:00:49,364 --> 00:00:54,119
الأسبوع الماضي كنت في صيدلية
ورأيت هذه النظارة بأربعة دولارات
11
00:00:54,744 --> 00:00:59,916
ولم يكلفني تأليف باقي الزي
إلا ٧ دولارات، أي أن المجموع الكلي هو...
12
00:01:01,460 --> 00:01:03,044
١١ دولاراً
13
00:01:03,545 --> 00:01:07,257
أتعلم؟ التقليد هو أصدق أشكال المدح
لذا أنا أشكرك
14
00:01:08,633 --> 00:01:13,930
انتحال الشخصية ليس مزحة يا (جيم)
ملايين العائلات تعاني كل عام
15
00:01:14,598 --> 00:01:18,393
- (مايكل)!
- هذا مضحك... (مايكل)!
16
00:01:50,884 --> 00:01:54,513
{\an8}أجل، هذا مفهوم، هل يمكنني
أن أحولك إلى قسم العلاقات العامة؟
17
00:01:54,638 --> 00:01:58,934
{\an8}- بالطبع، أنا آسف جداً على هذا...
- أعلم، كلنا نحاول فهم ما حدث
18
00:01:59,059 --> 00:02:02,687
{\an8}أجل، أنا مستاء
ألا يوحي صوتي بأنني مستاء؟
19
00:02:02,812 --> 00:02:05,982
- حسناً...
- هذا مقزز، أتفق معك تماماً
20
00:02:06,107 --> 00:02:08,944
سنسترجع كل هذا الورق
21
00:02:09,069 --> 00:02:13,823
{\an8}لدينا أزمة، يبدو أن أحد الموظفين أقنع
مصنع الورق...
22
00:02:13,949 --> 00:02:16,326
{\an8}بأنه سيكون مضحكاً
أن يضعوا علامة مائية فاضحة...
23
00:02:16,451 --> 00:02:19,913
{\an8}على طلبية ورق الخطابات السكري
التي تزن ١٠ كيلوغرامات
24
00:02:20,539 --> 00:02:26,503
صدر ٥٠٠ صندوق ورق يحمل صورة
ذكر بط محبب من الرسوم المتحركة...
25
00:02:26,628 --> 00:02:33,093
{\an8}وهو يمارس أفعالاً لا يصح ذكرها
على فأر يظهر في رسوم متحركة معينة
26
00:02:33,218 --> 00:02:36,972
{\an8}ويحبه الكثيرون
لكن أنا لم أكن من معجبيه قط
27
00:02:37,430 --> 00:02:41,726
{\an8}فليحضر الجميع إلى هنا فوراً
ليس لدينا وقت نضيعه
28
00:02:42,644 --> 00:02:44,980
{\an8}(كراي مان سكوا)، (إف إن سي)
بالخطوة السريعة
29
00:02:45,105 --> 00:02:47,399
- (كراي مان سكوا)؟
- أي فرقة إدارة الأزمات
30
00:02:47,524 --> 00:02:51,278
{\an8}- (إف إن سي) بالخطوة السريعة؟
- أي اجتمعوا بضعف سرعتكم العادية
31
00:02:51,403 --> 00:02:53,947
{\an8}- هل هناك أسئلة أخرى؟
- سؤال أخير، لماذا تتحدث هكذا؟
32
00:02:54,072 --> 00:02:57,951
{\an8}- لتوفير الوقت يا (جيم)
- في الواقع أظن أن هذا يضيع الوقت
33
00:02:58,076 --> 00:03:01,830
{\an8}أجل، لديها وجهة نظر سديدة
أعني مثلاً آخر شيء قلته...
34
00:03:01,955 --> 00:03:06,876
- حين شرحته، استغرقت وقتاً أكثر...
- حسناً، دعكم من هذا
35
00:03:07,168 --> 00:03:09,337
- أين (كريد)؟
- هنا
36
00:03:09,462 --> 00:03:14,884
{\an8}أنت المسؤول عن الجودة، وأظن حقاً
أنك اقترفت خطأ فادحاً هذه المرة
37
00:03:15,010 --> 00:03:19,806
- بسببك أنت، الشركة في موقف حرج
- أجل
38
00:03:19,931 --> 00:03:24,519
{\an8}يفترض أن أقوم كل أسبوع بعملية تفقّدية
للجودة تستغرق ٤ ساعات بمصنع الورق
39
00:03:24,644 --> 00:03:28,273
{\an8}وبالطبع في العام الوحيد
الذي قررت ألاّ أذهب، حدث هذا
40
00:03:28,898 --> 00:03:30,984
{\an8}لدينا الكثير من العملاء الغاضبين
41
00:03:31,109 --> 00:03:33,194
{\an8}هذا يعني أننا سنقيم نوبات عمل
حتى منتصف الليل
42
00:03:33,320 --> 00:03:35,864
{\an8}قسم الحسابات، ستعملون في نوبة
خدمة العملاء الليلة
43
00:03:36,156 --> 00:03:39,242
- هذه ليست وظيفتنا
- منتصف الليل يا (أوسكار)
44
00:03:39,701 --> 00:03:43,413
- لا تقلقوا، ستدربكم (كيلي) أولاً
- (كيلي) ستدربنا؟
45
00:03:43,997 --> 00:03:47,417
هذا اليوم جنوني، "ج، ن، و، ن، ي"
46
00:03:47,542 --> 00:03:50,337
هذا اليوم جنوني، "ج، ن، و..."
47
00:03:53,214 --> 00:03:57,761
لست مصابة بصداع
أنا أهيئ نفسي فحسب
48
00:03:58,845 --> 00:04:02,807
(جيم)، لديك مشكلة كبيرة
فعملاؤك بمدرسة (دانمور) الثانوية...
49
00:04:02,932 --> 00:04:06,436
أرسلوا دعوات حفل التخرج على هذا الورق
وقد ذهبت إلى كل الأولاد
50
00:04:06,561 --> 00:04:08,647
- أجل، سأتصل بهم
- كلاّ، هذا لا يكفي
51
00:04:08,772 --> 00:04:12,609
هذا من أهم الحسابات لدينا
أريدك أن تذهب إلى المدرسة شخصياً
52
00:04:12,734 --> 00:04:14,319
- خذ زميلاً
- أنا
53
00:04:14,444 --> 00:04:16,738
كلاّ يا عزيزي، نريد شخصاً
نجح فعلياً في تنفيذ عملية بيع
54
00:04:16,863 --> 00:04:20,825
- (آندي)، اذهب أنت
- (ويليام دولي) في خدمتك!
55
00:04:20,950 --> 00:04:24,454
- والشهير بـ"رجل المهمات الصعبة"
- سأذهب وحدي
56
00:04:24,579 --> 00:04:27,916
كلاّ، أريد أن يعمل رجلان على هذا
هذا ما قالته
57
00:04:28,041 --> 00:04:31,670
لا وقت لدينا، لكنها قالت هذا
لا وقت لدينا يا رفاق، ابدأوا العمل
58
00:04:31,795 --> 00:04:34,714
(دوايت)، أريدك أن تتولى المؤتمر الصحفي
59
00:04:34,839 --> 00:04:38,843
- أجل، دخلت منطقة انعدام الدوران
- هل سنقيم مؤتمراً صحفياً؟
60
00:04:38,968 --> 00:04:42,305
كلاّ يا (بام)، ستعرف الصحف
من تلقاء نفسها
61
00:04:42,806 --> 00:04:44,265
حقاً؟
62
00:04:44,516 --> 00:04:48,228
إليك ما بالأمر، حين تخطئ شركة
فأفضل تصرف هو إقامة مؤتمر صحفي
63
00:04:48,353 --> 00:04:51,523
إذا قمت أنت بتنبيه وسائل الإعلام
صرت أنت المتحكم بالموضوع
64
00:04:51,648 --> 00:04:54,943
أما إذا انتظرت حتى يعرفوا هم
صار الموضوع هو المتحكم بك
65
00:04:55,068 --> 00:04:56,945
هذا ما حدث لـ(أو جاي)
66
00:04:57,070 --> 00:05:01,741
دعوت (باربرا آلن) وهي واحدة
من أقدم عملائنا لتأتي إلى هنا وتجتمع بي
67
00:05:01,866 --> 00:05:04,536
لأقدم لها اعتذاراً شخصياً
إن كانت الصحافة تريد موضوعاً...
68
00:05:04,661 --> 00:05:08,206
- فسأعطيهم موضوعاً
- هل طلبت الصحافة موضوعاً؟
69
00:05:08,331 --> 00:05:14,337
إليكم العنوان، "شركة ورق
(داندر ميفلين) بـ(سكرانتون)..."
70
00:05:14,462 --> 00:05:18,216
"تعتذر لزبونتها المحترمة"
71
00:05:18,341 --> 00:05:24,055
"ما زالت بعض الشركات
تعلم كيف تنجز الأعمال"
72
00:05:24,180 --> 00:05:28,518
مفهوم؟ فليتخذ كل منكم
موقعه من المعركة، هيّا
73
00:05:28,643 --> 00:05:31,271
مرحباً، هنا (كريد برادن)
من قسم مراقبة الجودة...
74
00:05:31,396 --> 00:05:33,064
بشركة (داندر ميفلين) بـ(سكرانتون)
75
00:05:33,189 --> 00:05:36,526
كنت على موعد مع واحدة
من مديري أقسامكم الأسبوع الماضي
76
00:05:36,651 --> 00:05:40,864
لأجل عملية تفتيش عن الجودة
ولكنها لم تكن موجودة
77
00:05:40,989 --> 00:05:43,867
وأنا أحاول أن أتذكر من كانت
78
00:05:43,992 --> 00:05:46,786
مَن الذي تغيب الأسبوع الماضي؟
79
00:05:47,704 --> 00:05:51,040
(ديبي براون)، وفي أي يوم كان هذا؟
80
00:05:51,166 --> 00:05:53,501
الأربعاء ١١، ممتاز
81
00:05:53,626 --> 00:05:58,673
الفرق الوحيد بيني وبين رجل بلا مأوى
هو أنني سأفعل أي شيء لأجل البقاء
82
00:05:58,798 --> 00:06:01,968
كما فعلت
حين كنت رجلاً بلا مأوى
83
00:06:02,093 --> 00:06:06,181
أعلم لماذا صرتم محاسبين
لأنكم لا تجيدون التفاعل مع الناس
84
00:06:06,306 --> 00:06:09,642
لكن إليكم مفاجأة، من الآن فصاعداً
لن تعودوا فاشلين
85
00:06:09,768 --> 00:06:12,312
لذا فلتصفقوا لأنفسكم
86
00:06:13,855 --> 00:06:17,150
أتساءل كم اتصالاً هاتفياً تغفلين
وأنت تعلميننا كيف نجيب الاتصالات
87
00:06:17,275 --> 00:06:21,196
- أعلم، الأرجح أنه عدد كبير
- أخبرينا بما علينا عمله حتى ننصرف
88
00:06:21,321 --> 00:06:24,699
حسناً يا (أنجيلا)، يعجبني حماسك
كل ما عليكم أن تجيدوا عمله...
89
00:06:24,824 --> 00:06:27,285
هو أن تجيبوا الهاتف وتقولوا:
"خدمة العملاء، أنا (كيلي)"
90
00:06:27,410 --> 00:06:29,662
ولكن لا تقولوا (كيلي)
فليقل كل منكم اسمه
91
00:06:29,788 --> 00:06:31,873
أو إذا كنتم تشعرون بالملل
فيمكنكم أن تختلقوا اسماً
92
00:06:31,998 --> 00:06:36,211
ذات مرة قلت إنني (بريدجيت جونز)
وتكلمت بهذه اللهجة طوال المحادثة
93
00:06:36,336 --> 00:06:40,131
- أيمكنني أن أكون أسترالياً؟
- بالتأكيد
94
00:06:40,256 --> 00:06:44,302
- مرحباً يا صديقي
- أحب البوظة، وأنا بحاجة لحبيب
95
00:06:44,427 --> 00:06:47,180
وأنا أيضاً أحب البوظة يا صديقي
96
00:06:47,305 --> 00:06:50,850
وأحب تماسيح القاطور
وجراء كلب الـ(دينغو)
97
00:06:53,144 --> 00:06:56,189
- اسقني
- ماذا قلت؟
98
00:06:56,564 --> 00:07:00,693
ناولني الماء، دائماً أقول "اسقني"
هذا يضحك من معي في ربع عدد المرات
99
00:07:00,819 --> 00:07:03,822
- إذن كيف حال... ما اسمها؟
- أنت تعرف اسمها
100
00:07:03,947 --> 00:07:06,908
من؟ (كارين)؟
أجل، إنها واحدة من أقدم أصدقائي
101
00:07:08,243 --> 00:07:10,995
- كيف حال الشقة؟
- إنها على ما يُرام
102
00:07:11,538 --> 00:07:13,581
رائع
103
00:07:13,957 --> 00:07:18,294
انظر إلى هذا الطقس المشمس، هذا
تأثير الاحتباس الحراري، أليس كذلك؟
104
00:07:18,419 --> 00:07:20,797
أراهن أن طقس اليوم كان يفترض
أن يكون بارداً جداً
105
00:07:20,922 --> 00:07:23,299
ماذا عن الموسيقى؟
ألديك موسيقى؟
106
00:07:23,424 --> 00:07:26,386
أجل، كان يجب أن تقول هذا
107
00:07:28,263 --> 00:07:31,140
"أعطوني اللحن لأحرر روحي"
108
00:07:31,266 --> 00:07:35,812
"أريد أن أضيع في أغنيتك
وأذهب بعيداً"
109
00:07:39,065 --> 00:07:41,818
"أعطوني اللحن لأحرر روحي..."
110
00:07:41,943 --> 00:07:44,988
كنت أفكر في أسطوانة أو...
أسطوانة
111
00:07:45,989 --> 00:07:48,533
لك ما تشاء يا صديقي
أعدت حبيبتي مجموعة أغانٍ رائعة
112
00:07:48,658 --> 00:07:50,118
أعطني هذه الأسطوانة
113
00:07:52,287 --> 00:07:54,581
ألهمني القوة يا إلهي
114
00:07:55,832 --> 00:08:00,545
- احرص على إتقان عملك حين نصل
- هل كان قول هذا ضرورياً؟
115
00:08:00,670 --> 00:08:06,342
ليس كل ما يقوله المرء ضرورياً
أحياناً تُقال الأمور لحفظ تناغم الحديث
116
00:08:06,509 --> 00:08:10,555
ما هذا؟
لماذا حبيبتي هنا؟
117
00:08:10,805 --> 00:08:12,891
هل هي تلك المعلمة
التي ترتدي اللون الأبيض؟
118
00:08:13,016 --> 00:08:16,311
كلاّ، إنها طاهية
لبن مجمد بدوام جزئي
119
00:08:16,936 --> 00:08:20,148
- أي واحدة هي؟
- صاحبة السترة الخضراء
120
00:08:20,273 --> 00:08:25,028
- رباه!
- أتساءل إن كانت استشارية هنا
121
00:08:25,153 --> 00:08:27,947
- كلاّ، لا أظن ذلك
- إذن لعلها تعطي دروساً خصوصية
122
00:08:28,072 --> 00:08:30,658
- كلا، كلا
- لعلها...
123
00:08:30,783 --> 00:08:32,452
كلاّ؟
124
00:08:34,537 --> 00:08:38,291
سيقام المؤتمر الصحفي بعد ٤٥ دقيقة
(دوايت)، فليكن مظهر المكان جيداً
125
00:08:38,416 --> 00:08:40,168
فوراً
126
00:08:42,837 --> 00:08:45,381
(كارين)، (رايان)، (بام)
اجلسوا في الوسط
127
00:08:45,506 --> 00:08:47,967
(بام)، مرري مشطاً في شعرك
128
00:08:48,092 --> 00:08:51,596
"القاعدة الأولى في بيع الشمندر
على الطريق، ضع أجمل الثمرات بالأعلى"
129
00:08:51,721 --> 00:08:54,307
"الثمرات التي تجعلك تركن سيارتك
وتقول، يا للروعة"
130
00:08:54,432 --> 00:08:57,936
"أريد ثمرة الشمندر هذه في الحال"
ذلك هو الشمندر الذي يجني المال
131
00:09:03,900 --> 00:09:09,489
مرحباً، أنا (دوايت شروت)
لا بد أنك من جريدة (واشنطن بوست)
132
00:09:09,614 --> 00:09:12,325
بل جريدة (سكرانتون تايمز)
إنها جريدة تعرض وجه الحياة المبهج...
133
00:09:12,450 --> 00:09:15,828
- وأخبار الشركات الكبيرة
- وإعلانات النعي
134
00:09:16,496 --> 00:09:21,834
رباه! حسناً، هذا هو تصريحك، تم منحك
ترخيصاً أمنياً من المستوى الثالث
135
00:09:21,960 --> 00:09:24,253
لا تشعر بالإثارة، فهناك ٢٠ مستوى
136
00:09:24,379 --> 00:09:27,215
تفضل من هنا، المدير الإقليمي
(مايكل سكوت) سيخاطب الزبونة...
137
00:09:27,340 --> 00:09:30,093
في قاعة الاجتماعات بعد قليل
تفضل بالجلوس
138
00:09:30,218 --> 00:09:32,345
- هل أحضر لك شراباً؟
- أجل، أود...
139
00:09:32,470 --> 00:09:34,222
حسناً
140
00:09:37,916 --> 00:09:42,504
أتعلم يا (آندي)؟ ليس لدينا
وقت كثير لذا ربما علينا أن...
141
00:09:42,629 --> 00:09:45,090
- (جايمي)، ماذا تفعلين هنا؟
- (آندي)
142
00:09:45,215 --> 00:09:47,342
- (آندي)؟
- هل أنت طالبة هنا؟
143
00:09:47,467 --> 00:09:49,344
أجل
144
00:09:49,469 --> 00:09:52,097
لم تقولي لي قط
إنك في المدرسة الثانوية
145
00:09:53,140 --> 00:09:57,060
هذا غريب، علي اللحاق
بصف اللغة الإسبانية
146
00:10:01,314 --> 00:10:05,318
- يا إلهي!
- بل يا إلهي
147
00:10:08,238 --> 00:10:10,532
لم تكن لدي فكرة
148
00:10:10,949 --> 00:10:14,661
لن تعترف المحكمة بهذه الحجة
149
00:10:14,953 --> 00:10:19,791
لم نفعل أي شيء مخالف للقانون
إلا حين أوقعنا صندوق بريد مع أصدقائها
150
00:10:20,292 --> 00:10:24,754
أجل يا سيدي
لديك وجهة نظر سديدة، أنا آسف
151
00:10:25,964 --> 00:10:29,217
- كلاّ، أنا آسف حقاً
- حقاً؟ (ديكسون سيتي)؟
152
00:10:29,342 --> 00:10:32,596
عفواً؟ لا أفهم كيف يعتبر هذا خطأنا
153
00:10:32,721 --> 00:10:35,849
وقد قلت لك إن الموقف الرسمي
لشركة (داندر ميفلين) هو الاعتذار
154
00:10:35,974 --> 00:10:38,310
لذا لا أفهم ماذا تريد مني
155
00:10:39,519 --> 00:10:45,358
أولاً، أريد أن أقول
إنك كنت تبلين بلاءً حسناً جداً
156
00:10:45,483 --> 00:10:51,781
لديك سمات جيدة كثيرة
ولكن السمة التي يجب أن تصقليها هي...
157
00:10:51,907 --> 00:10:53,825
الاعتذار
158
00:10:55,327 --> 00:10:57,829
حين ذهبت يوم الأربعاء
لأجل عملية التفتيش...
159
00:10:57,954 --> 00:11:02,375
اتصلت بي (ديبي براون) لتقول لي
إن لديها موعداً طارئاً عند طبيب الأسنان
160
00:11:02,500 --> 00:11:05,795
- موعد طارئ عند طبيب الأسنان؟
- والآن قالوا لي إنها قالت لمديرها...
161
00:11:05,921 --> 00:11:10,217
إنها كانت مصابة بالإنفلونزا
أنا رجل يثق بالآخرين، لكن...
162
00:11:10,342 --> 00:11:13,428
أتمنى فقط لو كانت (ديبي براون)
موجودة، كنا سنضبط هذا
163
00:11:16,514 --> 00:11:20,268
أجل، سأحرص على أن يعاود
أحدهم الاتصال بك
164
00:11:20,393 --> 00:11:24,731
- أنا آسفة جداً، إلى اللقاء
- مرحباً، أبحث عن (مايكل سكوت)
165
00:11:24,856 --> 00:11:31,613
السيدة (آلن) هي أهم عميلة لدينا
لأن كل عميل هو أهم عميل لدينا
166
00:11:32,030 --> 00:11:34,908
رغم أنها عميلة غير مهمة في الحقيقة
167
00:11:35,659 --> 00:11:39,079
وهكذا، على مرأى من الأمة...
168
00:11:39,204 --> 00:11:45,543
أود أن أقول إن شركة (داندر ميفلين)
آسفة حقاً على هذه الحادثة المفجعة
169
00:11:45,669 --> 00:11:52,592
وتعبيراً عن الامتنان
لولائك المستمر يا سيدة (آلن)...
170
00:11:52,717 --> 00:11:56,179
أود أن أقدم لك
هذا الشيك الاستثنائي...
171
00:11:56,304 --> 00:11:58,640
الذي يخولك الحصول على الورق
مجاناً لمدة ٦ شهور
172
00:11:58,765 --> 00:12:01,726
أو على ٢٥ ماعون ورق
أيهما وصلك أولاً
173
00:12:03,603 --> 00:12:05,939
- تبدو وسيماً هنا
- إذن...
174
00:12:06,064 --> 00:12:10,860
- فلنعتبر هذه المسألة منتهية
- لم تنتهِ
175
00:12:10,986 --> 00:12:14,823
أنا غاضبة جداً
فقد كان يمكنني أن أخسر بعض أعمالي
176
00:12:14,948 --> 00:12:20,829
أعلم، أعلم أنك غاضبة
ونحن آسفون حقاً
177
00:12:21,246 --> 00:12:25,333
لا أقبل اعتذارك
كانت العلامة المائية فاضحة ومروعة
178
00:12:25,750 --> 00:12:30,755
- نحن آسفون جداً
- لا أقبل الاعتذار
179
00:12:36,344 --> 00:12:38,805
- سأوافيكما بعد لحظة
- حسناً
180
00:12:42,559 --> 00:12:45,937
من ذلك الفتى الذي كانت تخاطبه
عند خزانتها؟
181
00:12:46,062 --> 00:12:50,692
هذا ليس مهماً لأنك لا تواعدها
فهذه جناية
182
00:12:50,817 --> 00:12:54,904
- لكن من هذا الفتى؟
- لعله طالب آخر في المدرسة الثانوية
183
00:12:58,658 --> 00:13:01,661
- مسألة العلامة المائية خطيرة جداً
- بالتأكيد
184
00:13:01,786 --> 00:13:05,665
- نحن نعلم طلابنا أن الشخصية مهمة
- هذا ما ينبغي
185
00:13:06,666 --> 00:13:10,879
لكنكم لا تحسنون تعليمهم بما يكفي
واحدة من طلابكم ساقطة
186
00:13:11,004 --> 00:13:14,341
(آندي) يمر بيوم شاق جداً اليوم
187
00:13:14,466 --> 00:13:18,845
أود وضع إعلان في دليل طلابكم السنوي
صفحة كاملة عليها كلمتان
188
00:13:18,970 --> 00:13:22,599
- "حظاً موفقاً"
- ليس هذا ما كنت أفكر فيه
189
00:13:23,266 --> 00:13:26,895
- سليه من أين هو
- من أين أنت؟
190
00:13:27,020 --> 00:13:32,484
(أوهايو)؟ هذا لطيف، إذن ماذا تريد؟
إنه مستاء من العلامة المائية
191
00:13:32,609 --> 00:13:36,529
عظيم، الآن قولي له إنه كان خطأ مؤسفاً
وإننا نفعل كل ما بوسعنا لإصلاحه
192
00:13:36,654 --> 00:13:39,783
- وإنك آسفة
- كان خطأ مؤسفاً
193
00:13:39,908 --> 00:13:42,327
نحن نصلحه
وقد استعدت نقودك بالفعل
194
00:13:42,452 --> 00:13:45,580
- وأنت آسفة
- وقد اعتذرت الشركة بالفعل
195
00:13:45,705 --> 00:13:52,587
لذا لك أن تقبل هذا الاعتذار أو لا...
أظنه مصاباً بمتلازمة (توريت) أو ما شابه
196
00:13:52,754 --> 00:13:57,842
سنفعل كل ما تسمح به حدود الإمكانيات
البشرية لضمان ألاّ يتكرر هذا
197
00:13:57,967 --> 00:14:00,970
هذا لا يفيد، لأن هذا قد حدث لي بالفعل
198
00:14:01,096 --> 00:14:03,681
العلامة المائية حادثة فردية
199
00:14:03,807 --> 00:14:07,435
لا يهمني، كانت مقززة
شخصيتا رسوم متحركة تمارسان الجنس؟
200
00:14:07,560 --> 00:14:11,106
أود الإشارة إلى أن الجنس
بدا أنه برضا الطرفين
201
00:14:11,231 --> 00:14:13,400
- فكلا الحيوانين مبتسمان
- حسناً
202
00:14:13,566 --> 00:14:16,361
نشأت في مزرعة
وقد رأيت الحيوانات تمارس الجنس...
203
00:14:16,486 --> 00:14:20,407
في كل الأوضاع التي يمكن تخيلها
عنزة فوق دجاجة
204
00:14:20,532 --> 00:14:25,412
دجاجة فوق عنزة، دجاجتان تضاجعان
عنزة على مرأى من حيوانين...
205
00:14:25,537 --> 00:14:28,123
أياً كان من رسم هذا
فقد صوره بالشكل الصحيح بالضبط
206
00:14:28,331 --> 00:14:34,921
- ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟
- كبداية أظن أن عليك أن تستقيل
207
00:14:36,423 --> 00:14:39,843
حسناً، في الواقع لم يكن هذا خطئي
208
00:14:39,968 --> 00:14:41,845
- مصنع الورق...
- أنت رئيس...
209
00:14:41,970 --> 00:14:45,056
- عمال مصنع الورق... كلاّ
- أنت رئيس الشركة... بلى
210
00:14:45,181 --> 00:14:48,810
- إنها مسؤوليتك، يجب أن تفقد عملك
- كلاّ، أنا مدير إقليمي
211
00:14:48,935 --> 00:14:51,396
حسناً، هذا جنوني
يمكنك أن تخرجي من هنا
212
00:14:51,521 --> 00:14:53,606
- اخرجي، هذا جنوني
- لا بأس
213
00:14:53,731 --> 00:14:56,025
- سأعطيه لشخص يقدّره
- إنه غير قابل للتحويل
214
00:14:56,151 --> 00:14:58,236
- لا يهم، اخرجي من فضلك
- سأتصل بمكتب شؤون العمل
215
00:14:58,361 --> 00:15:01,573
وأنا سأتصل بالخط الساخن
للساقطات الجاحدات
216
00:15:05,410 --> 00:15:08,705
- هل كتبت كل هذا؟
- كل شيء
217
00:15:13,575 --> 00:15:15,702
علينا أن نفعل شيئاً
218
00:15:16,995 --> 00:15:19,748
بدأ هذا يخرج عن السيطرة يا (بام)
هذا ليس...
219
00:15:19,873 --> 00:15:23,627
- إنه مجرد صحفي من (سكرانتون تايمز)
- كلاّ، سيصل الخبر إلى (نيوز ويك)
220
00:15:23,752 --> 00:15:25,921
وبعد ذلك ستقدم محطة (سي إن إن)
موضوعاً عن الأمر
221
00:15:26,046 --> 00:15:30,884
- ثم سيصل الأمر إلى موقع (يوتيوب)
- أظن أن الأمر برمته سيهدأ
222
00:15:31,009 --> 00:15:33,387
بعد أسبوع أو اثنين
223
00:15:34,554 --> 00:15:37,099
أنت محقة، سيهدأ
224
00:15:38,600 --> 00:15:44,481
لكنه لن يستغرق أسبوعاً أو اثنين
225
00:15:44,606 --> 00:15:48,318
- أتعلمين ما الغرض من هذه؟
- أجل
226
00:15:48,652 --> 00:15:52,739
(مايكل) يحبني أن أدير الكاميرا
حين يصور أفلام اعتذاراته
227
00:15:52,864 --> 00:15:55,867
يقول إنه يحتاج إلى لمسة امرأة
228
00:16:06,628 --> 00:16:08,505
أظن أن هذا يكفي
229
00:16:08,797 --> 00:16:10,674
مرحباً، أنا (مايكل سكوت)
230
00:16:10,799 --> 00:16:13,468
المدير الإقليمي لشركة (داندر ميفلين)
بـ(سكرانتون)
231
00:16:13,593 --> 00:16:17,180
لعلكم الآن قد سئمتم سماع
قصة شركة (داندر ميفلين)...
232
00:16:17,305 --> 00:16:21,935
وعلامتنا المائية المحرجة الشهوانية
لكن دعوني أقول لكم شيئاً
233
00:16:22,060 --> 00:16:26,815
شيء من القلب
لن أترك هذا المنصب
234
00:16:26,940 --> 00:16:30,652
نزعي من هذا المنصب سيتطلّب
فرقة عمليات خاصة
235
00:16:30,777 --> 00:16:34,114
- وحتى هذا قد لا ينجح
- لا يمكنك أن تقاوم فرقة عمليات خاصة
236
00:16:34,239 --> 00:16:38,034
- هذا مدى إخلاصي لهذه الوظيفة
- أنا ألفت انتباهك فحسب
237
00:16:38,160 --> 00:16:40,454
- أعلم
- لأنهم سيصيبونك بارتجاج في المخ...
238
00:16:40,579 --> 00:16:42,456
- أفهم هذا
- ستسقط أرضاً...
239
00:16:42,581 --> 00:16:46,460
ألا تظن أنك أخذت الكلام
بشكل حرفي أكثر من اللازم يا (دوايت)؟
240
00:16:46,585 --> 00:16:49,004
ونحن الآن نهدر الشريط
فسأضطر لحذف كل هذا
241
00:16:49,129 --> 00:16:51,673
- أيمكنك أن تقولي "توقف التصوير"...
- "توقف التصوير"
242
00:16:51,798 --> 00:16:53,967
- أنا أطلب هذا من (بام)
- توقف التصوير
243
00:16:54,092 --> 00:16:55,552
حسناً، مستعدان؟
244
00:16:56,636 --> 00:16:59,264
(كيفن)، ما مجموع ٤ زائد ٧؟
245
00:16:59,723 --> 00:17:01,475
- ١١
- أجل
246
00:17:01,600 --> 00:17:04,478
لكنك لم تعلم هذا
حين ملأت استمارة الرواتب هذه
247
00:17:04,603 --> 00:17:08,440
على الأقل لم يكن أدائي
رديئاً في العلاقات العامة
248
00:17:09,357 --> 00:17:11,818
- أجل، لكمة في الوجه!
- أجل
249
00:17:11,943 --> 00:17:16,656
- أنتما قردان
- أتوقع منك اعتذاراً على هذا (أنجيلا)!
250
00:17:16,782 --> 00:17:19,993
آسفة... لأن كليكما أحمق
251
00:17:20,118 --> 00:17:22,829
- ولكنك قلت "أنا آسفة "رغم ذلك
- وصفتكما بالأحمقين
252
00:17:22,954 --> 00:17:25,874
- ولكنك قلتها
- ولكنك قلتها، لذا...
253
00:17:34,090 --> 00:17:36,384
٥، ٤، ٣...
254
00:17:36,510 --> 00:17:41,389
لا يمكن أن أستقيل أبداً
لن يكون هذا عدلاً
255
00:17:41,515 --> 00:17:43,850
ليس في حق العاملين الصالحين
الذين أعمل معهم
256
00:17:43,925 --> 00:17:48,221
ولا في حق عملائي
وخصوصاً ليس في حقي
257
00:17:48,346 --> 00:17:53,435
دعونا لا ننسى من الذي يلجأ
للاستقالة بأية حال
258
00:17:53,769 --> 00:17:58,899
لو كان لي أن أترككم وأترك معكم
فكرة واحدة فتذكروا، لست الفاعل
259
00:17:59,024 --> 00:18:02,235
إنهم يحاولون أن يجعلوا مني كبش فداء
260
00:18:02,360 --> 00:18:09,201
لو تم فصلي فأقسم بالرب
إن كل قطعة ورق في هذه المدينة...
261
00:18:09,326 --> 00:18:13,246
ستظهر عليها أكثر شتيمة مشينة
262
00:18:13,371 --> 00:18:17,459
أكثر شتيمة مشينة
سأمهلكم يوماً واحداً
263
00:18:18,502 --> 00:18:22,923
- يوماً واحداً لماذا؟
- دائماً يعطون إنذاراً
264
00:18:23,924 --> 00:18:26,468
- حسناً
- جيد، أوقفي التصوير
265
00:18:26,593 --> 00:18:28,220
توقف التصوير
266
00:18:28,345 --> 00:18:32,057
- هذا أفضل اعتذار مصور لك
- هذا رأيي أيضاً
267
00:18:32,182 --> 00:18:35,852
كتبت بطاقة وداع لـ(ديبي براون)
وفكرت أنك قد تود توقيعها
268
00:18:35,977 --> 00:18:38,939
وربما تود أن ترفق بها بضعة دولارات
أنا واثق أن لديها أولاداً
269
00:18:39,064 --> 00:18:42,818
"أشعر بالذنب حيال (ديبي براون)
فقد فصلت بسبب (دوايت)"
270
00:18:43,026 --> 00:18:46,154
"لذا فكرت أن أمرر بطاقة
وداع على الموظفين"
271
00:18:46,279 --> 00:18:50,408
"وجمعت لها بضعة دولارات لمساعدتها
على تجاوز هذه المرحلة العصيبة"
272
00:18:51,076 --> 00:18:54,913
"لماذا تحدث الأمور السيئة دائماً
للناس الصالحين؟"
273
00:18:55,622 --> 00:18:58,458
"هذا مأساوي، إنه مأساوي فحسب"
274
00:19:03,680 --> 00:19:06,308
- أتريد سماع الموسيقى؟
- لا يهمني
275
00:19:07,475 --> 00:19:10,687
بربك يا رجل، أمهل الأمر بضعة أيام
أظن أنك ستكون على ما يُرام
276
00:19:10,896 --> 00:19:12,939
أجل
277
00:19:25,118 --> 00:19:27,412
أتعلم؟ أنا لا...
278
00:19:48,725 --> 00:19:50,185
رائع
279
00:19:54,456 --> 00:19:57,793
- (بام)
- مرحباً يا (دوايت)
280
00:19:57,960 --> 00:20:02,214
- مظهرك جميل اليوم
- بل أبدو كالأحمق
281
00:20:03,040 --> 00:20:06,084
- مرحباً يا (كارين)
- مرحباً يا (دوايت)، تبدو وسيماً
282
00:20:06,210 --> 00:20:10,130
أجل، هذا لأنني حبيبك
(جيم هالبرت)
283
00:20:10,297 --> 00:20:15,177
(كارين)، أتودين أن نجتمع لاحقاً
وأن نمارس الجنس؟
284
00:20:15,302 --> 00:20:17,221
- لأنك حبيبتي
- أتودين هذا؟
285
00:20:17,346 --> 00:20:20,307
- كلاّ، أنا على ما يُرام، شكراً
- حسناً
286
00:20:26,772 --> 00:20:29,942
- انظروا إلى هذا
- أنا (جيم هالبرت)
287
00:20:31,527 --> 00:20:35,907
- أحسنت
- سمعت تعليقاً بسيطاً
288
00:20:36,724 --> 00:20:44,724
{\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| iSilo. | alsugair | ...Meshary... |||
288
00:20:45,305 --> 00:21:45,702
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm