"The Office" Whistleblower
ID | 13206276 |
---|---|
Movie Name | "The Office" Whistleblower |
Release Name | The Office (US) (2005) - S06E26 - Whistleblower (1080p BluRay x265 Silence) |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 1610229 |
Format | srt |
1
00:00:02,125 --> 00:00:09,174
"لا خطب ولن يكون ثمّة خطب
في طابعة (سايبر) يوماً، أقفِلت القضية"
2
00:00:11,593 --> 00:00:13,762
(مايكل سكوت)، كما يُشاهد على التلفاز
3
00:00:13,970 --> 00:00:18,225
"رأيتك في نشرة الأخبار
وأريد قرص عضوك الصغير"
4
00:00:19,601 --> 00:00:24,147
- "إنني (باكر)"
- (باكمان)، ظننتك فتاة
5
00:00:24,397 --> 00:00:29,319
يبدو أن ثمّة مزاعم بأن طابعات (سايبر)
يمكنها التسبّب بحريق
6
00:00:30,070 --> 00:00:37,118
فطلبوا مني إعطاء تصريح للصحافة
فقلت "ماذا؟ حسناً"، ففعلت ذلك
7
00:00:37,786 --> 00:00:41,915
عُرض في نشرة الأخبار المتلفزة
ليلة أمس، ونُشر في الصحيفة اليوم
8
00:00:42,040 --> 00:00:43,416
وهو على الإنترنت
9
00:00:43,542 --> 00:00:47,629
ومن ثم اتصلت بـ(فروغي ٩٨،٧)
إنه خط الطلبات خاصتهم
10
00:00:47,754 --> 00:00:52,425
وكلّمت المذيع بشأنه على الهواء مباشرة
وكأنني أقول "هيا يا جماعة، كفى"
11
00:00:52,551 --> 00:00:57,889
إننا في حالة (ديف كون ٥)، إنني رسمياً
الشريط المصوّر الثاني الأفضل اليوم
12
00:00:58,014 --> 00:00:59,766
في موقع (دبليو بي آر إي) للأنباء
13
00:00:59,975 --> 00:01:01,351
ما هو الشريط واحد؟
14
00:01:01,560 --> 00:01:04,020
ذاك الأستاذ الذي اتُهم ظلماً
بأنه يغتصب الأولاد
15
00:01:04,145 --> 00:01:07,315
لا يمكننا ترك مغتصب أولاد يفوز مجدداً
16
00:01:07,440 --> 00:01:11,152
أريدكم جميعاً أن تزوروا الموقع الإلكتروني
وتشاهدوا شريطي المصوّر ١١ مرة
17
00:01:11,278 --> 00:01:12,862
- عوضاً عن العمل، تريد...
- نعم
18
00:01:12,988 --> 00:01:20,245
- حسناً
- نعم، ارفعوا العدد، لنفعل
19
00:01:22,664 --> 00:01:25,750
هل رأيت هذا التقرير حول ثعلب الماء
الصغير في حديقة الحيوانات؟
20
00:01:26,001 --> 00:01:29,170
- إنه على الموقع الإلكتروني ذاته
- إنه يقبّل أمّه
21
00:01:29,337 --> 00:01:32,173
(مايكل)، عليك رؤية هذا
إنه الأمر الأكثر تحبباً يوماً
22
00:01:33,842 --> 00:01:39,139
حقاً؟ ثعلب ماء صغير؟
حسناً، لا أبالي
23
00:01:39,431 --> 00:01:42,100
ليس ثعلب ماء صغير مشوّقاً إلى ذاك الحدّ حتى
24
00:01:42,225 --> 00:01:46,062
لا يمكنه الوقوف حتى
يحاول الوقوف
25
00:01:49,524 --> 00:01:50,900
ها هو
26
00:01:52,000 --> 00:01:58,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
27
00:01:59,326 --> 00:02:00,702
"(سكرانتون) ترحّب بكم"
28
00:02:18,219 --> 00:02:21,973
{\an8}مرحباً، آمل أنني لا أقاطع شيئاً
29
00:02:22,098 --> 00:02:23,933
{\an8}(جو)، لم نكن نتوقّع مجيئك
30
00:02:24,100 --> 00:02:26,269
- لكنكم تعلمون بسبب مجيئي قطعاً
- لا
31
00:02:26,561 --> 00:02:32,859
اتضح أن طابعاتنا مشهورة
تتصدّر الأخبار، إنها قصّة مشوّقة
32
00:02:33,860 --> 00:02:38,531
{\an8}طابعات أجنبية بخسة الثمن
تهاجم الأميركيين الأبرياء
33
00:02:38,865 --> 00:02:42,285
في الواقع، ليست القصّة
الحقيقية عنصرية بالمقدار ذاته
34
00:02:46,665 --> 00:02:48,041
{\an8}لكن لنجرّبها
35
00:02:48,166 --> 00:02:52,837
{\an8}- (جو)، أظنني أعرف ما حصل
- لست واثقة من أنك تفعل، أيها الدبّ
36
00:02:53,546 --> 00:02:55,548
{\an8}ربما لا على ما أظن
37
00:02:55,840 --> 00:02:58,968
{\an8}منذ بعض الوقت، اكتشفنا خللاً
في إحدى طابعاتنا
38
00:02:59,094 --> 00:03:02,472
{\an8}فجلبنا برمجية تصحيح برنامج
وأصلحناه حالاً، بتلك البساطة
39
00:03:03,056 --> 00:03:04,432
{\an8}أجهل كيف تعمل
40
00:03:05,308 --> 00:03:12,065
{\an8}فيما كنا نهمّ ببعث رسالة لزبائننا
المتضررين لإعطائهم حبر تصوير مجّانياً
41
00:03:12,273 --> 00:03:16,611
وإبقائهم سعداء، كان أحدهم هنا
تروقه القصّة الأولى أكثر
42
00:03:16,945 --> 00:03:20,907
التي تجعلنا نخسر نصف زبائننا
بلا سبب وجيه
43
00:03:22,784 --> 00:03:27,080
{\an8}ليتقدّم كائن من يكون من كلّم الصحافة رجاء
44
00:03:27,205 --> 00:03:30,291
(جو)، أؤكّد لك أنه لم يكن
أحداً من هذا المكتب
45
00:03:30,417 --> 00:03:31,835
- أيمكنك ذلك الآن؟
- قطعاً
46
00:03:32,085 --> 00:03:34,295
ليرفع أيّ شخص كلّم الصحافة يده
47
00:03:36,756 --> 00:03:40,844
{\an8}- ارفع يدك "(نورما راي)"
- إذا قلت شيئاً، أقسم
48
00:03:41,469 --> 00:03:44,764
{\an8}إنني سأحطّم إطار نظّارتك
وأحشره في محجري عينيك
49
00:03:44,889 --> 00:03:46,266
ليس هذا عدلاً البتة
50
00:03:46,391 --> 00:03:51,813
{\an8}حتى إذا ظننت أن طابعاتنا تقتل
صغار الفقمات، لن أكون واشياً
51
00:03:51,938 --> 00:03:55,692
{\an8}أسكت آل (برنارد) الوشاة لأجيال
52
00:03:55,817 --> 00:03:59,446
{\an8}هكذا كسبنا مالنا كلّه
كتب (وودي غوثري) أغنية عنا
53
00:04:00,530 --> 00:04:07,203
{\an8}"السيد (برنارد) العجوز، السيد (برنارد)
العجوز، من سكت اليوم؟"
54
00:04:07,495 --> 00:04:10,790
إنها استمارة صغيرة للقول "لست الفاعل"
55
00:04:10,915 --> 00:04:15,253
{\an8}لا سبب ليوقّع أحد هنا هذه لأنني أعرف
كلّ ما يجب معرفته عن هؤلاء الأشخاص
56
00:04:15,670 --> 00:04:18,882
أعرف تواريخ أعياد مولدهم
أعرف نوع الكعك المفضّل لديهم
57
00:04:19,007 --> 00:04:20,383
أعرف أيّ لون يحبّون للرايات
58
00:04:21,176 --> 00:04:23,011
{\an8}هذه كلّها معلومات
عن عيد المولد فحسب، (مايكل)
59
00:04:23,136 --> 00:04:26,806
{\an8}- نعم، نعم، لكنها تُظهر صورة أشمل
- لمَ لا ترافقني؟
60
00:04:27,056 --> 00:04:30,268
- سنبدأ بالمسؤول، ما رأيك؟
- حسناً
61
00:04:30,727 --> 00:04:34,063
عندما كانت والدتي تعمل كحارسة سجن
وكان شيء ما يُفقد
62
00:04:34,606 --> 00:04:39,027
كانت تطرح سؤالاً واحداً "ماذا
نفعل عندما نجد المذنب؟"
63
00:04:39,402 --> 00:04:44,157
وإذا قالوا "عاقبيهم بمطرقة العدالة
المفاجئة"، يكونون أبرياء
64
00:04:44,783 --> 00:04:47,243
لا يحتاج ضمير مرتاح إلى رحمة
65
00:04:47,952 --> 00:04:54,000
لكن إذا قالوا "ربما كان لديهم سبب
أيتها الشرطية (بيسي) وتفاهات أخرى"
66
00:04:54,584 --> 00:04:57,879
٩ مرات من أصل ١٠
يكون الشرج الذي يتحققون منه
67
00:04:58,588 --> 00:05:01,800
لنفترض أننا قبضنا على هذا الواشي
ماذا تظنني يجب أن أفعل به؟
68
00:05:01,925 --> 00:05:07,055
علينا إعطاؤه تذكرة ذهاب إلى خليج
(مونتيغو) حيث يسجنون عملاء (القاعدة)
69
00:05:08,556 --> 00:05:12,185
- إنه خليج (غوانتانامو)
- نعم
70
00:05:12,310 --> 00:05:15,605
زُجّيه في السجن لوقت طويل
زُجّيه في السجن لأطول مدة ممكنة
71
00:05:15,730 --> 00:05:17,232
أظننا نبلي حسناً، (مايكل)
72
00:05:17,565 --> 00:05:19,943
أريد أن يدفع هؤلاء الأشخاص الثمن فعلاً
أريدهم أن يتعذّبوا
73
00:05:20,527 --> 00:05:23,738
أفضّل أن يموتوا لأن ذلك ليس صائباً
74
00:05:23,863 --> 00:05:25,240
- نعم
- حسناً
75
00:05:25,365 --> 00:05:27,700
- مرحباً، (دوايت)
- مرحباً، يا خبير المعلوماتية
76
00:05:27,826 --> 00:05:30,703
- أتمانع أن أدخل إلى هناك للحظة؟
- لا، طبعاً، تفضّل
77
00:05:34,415 --> 00:05:35,834
(دوايت)، ماذا؟
78
00:05:36,084 --> 00:05:39,462
طريقة إقناع الـ(آباتشي)، هذا ما في الأمر
ماذا تفعل بالكمبيوتر خاصتي؟
79
00:05:39,629 --> 00:05:42,507
يفتّش المحامون أقراصنا الصلبة
بحثاً عن معلومات حول التسريب
80
00:05:42,632 --> 00:05:44,050
شكراً جزيلاً أيها الأخ الكبير
81
00:05:44,300 --> 00:05:46,719
أنت أخ كبير؟ حسناً، هيا
ليس لديّ ما أخفيه
82
00:05:46,845 --> 00:05:49,722
- مهلاً، هل يفتّشون الكمبيوترات كلّها؟
- نعم
83
00:05:50,849 --> 00:05:52,725
سبق أن فتّشت خاصتك، (كيف)
84
00:05:55,770 --> 00:06:01,234
لا، لا بأس، أركض أحياناً، إنني عدّاء
85
00:06:02,068 --> 00:06:07,448
يعلم الجميع أنه (آندي) وليس من العدل
أن نكون الملامين جميعاً على ثرثرته
86
00:06:07,574 --> 00:06:11,661
هذه سخافة (أنجيلا)، وكأنني
سأصدّق إحدى عشيقاته المختالات
87
00:06:11,911 --> 00:06:15,456
يتذمّر بشأن هذا منذ فترة
ليس هذا جنونياً
88
00:06:21,921 --> 00:06:23,339
- حسناً، (دوايت)
- احتفظي بتلك الفكرة
89
00:06:23,464 --> 00:06:26,050
لا أريد هدر وقتك
ولن أجرؤ على هدر وقتي
90
00:06:26,217 --> 00:06:32,473
لست الفاعل، لا أعرف من الفاعل
بالضبط لكن لديّ لائحة هنا
91
00:06:33,850 --> 00:06:35,351
عليك صرف الأشخاص التالية أسماؤهم
92
00:06:36,019 --> 00:06:37,520
أميل إلى تصديقك
93
00:06:37,645 --> 00:06:40,481
لمَ قد أذمّ بشركة جعلتني فاحش الثراء؟
94
00:06:40,607 --> 00:06:43,276
نعم، لاحظت أنك أمضيت عاماً رائعاً، أحسنت
95
00:06:43,943 --> 00:06:45,612
تزيد من قيمة ذاك المال؟
96
00:06:48,573 --> 00:06:50,283
هل تلمّحين إلى الخيمياء؟
97
00:06:51,576 --> 00:06:54,996
لا يروقني أن أقول لرجل ما عليه فعله
بماله، لكن إذا كنت لا تستثمر في ملكية
98
00:06:55,121 --> 00:06:57,916
- فأنت أغبى من غبي
- لست غبياً، إنني ذكي
99
00:06:58,124 --> 00:07:00,710
اشترِ ملكية، تلك هي نصيحتي
100
00:07:02,795 --> 00:07:07,967
هل من أمر تود قوله لي؟
بشأن مكالمة الصحافة؟
101
00:07:08,092 --> 00:07:09,552
لا، لم أفعل ذلك
102
00:07:10,219 --> 00:07:13,014
اتفقنا؟ لم أفعل ذلك
103
00:07:13,181 --> 00:07:16,601
- لا أصدّقك
- أقسم على قبر والديّ
104
00:07:16,726 --> 00:07:18,519
- اللذين لم يموتا بعد حتى
- هذا كثير قليلاً
105
00:07:18,645 --> 00:07:20,104
- حسناً، لا بأس
- لا أبالي
106
00:07:20,229 --> 00:07:22,732
- هذا ما أقسم به
- حسناً، أصدّقك، أصدّقك
107
00:07:22,857 --> 00:07:26,402
لن يزعج أحد (داريل)
ضايقه الأمر أكثر ممّا ضايقني
108
00:07:29,489 --> 00:07:34,786
هل أخبرت أحداً خارج هذا المكتب
أن الطابعات قابلة للاحتراق؟
109
00:07:37,330 --> 00:07:38,706
نعم، فعلت
110
00:07:39,082 --> 00:07:42,669
- كنت أكلّم هذه الفتاة في حانة
- لا، لا
111
00:07:42,794 --> 00:07:48,549
أظنها شعرت بحزني واكتشفت
بعد فوات الأوان أنها صحافية في (تريب)
112
00:07:48,758 --> 00:07:51,678
- يا إلهي، هل كانت جميلة؟
- لا
113
00:07:51,803 --> 00:07:57,266
يا إلهي (داريل)، أقسمت إن
أحداً من موظّفيّ لم يفعل ذلك
114
00:07:57,392 --> 00:08:02,105
ومن ثم أكتشف أن أحد أفضل موظّفيّ قد فعل
وأنه سيُصرف بسبب ذلك الآن
115
00:08:03,523 --> 00:08:06,818
وإذا لم تكن تلك عدالة شاعرية، أجهل ما هي
116
00:08:08,652 --> 00:08:11,529
يبدو أن هذا الأمر فاجأك بقدر ما فاجأني
117
00:08:11,655 --> 00:08:14,699
- نعم
- ولم نجد شيئاً على الكمبيوتر خاصتك
118
00:08:15,325 --> 00:08:16,910
- جيد
- باستثناء هذا
119
00:08:17,786 --> 00:08:22,415
عجباً، هذه رواية غامضة كنت أعمل عليها
120
00:08:22,540 --> 00:08:26,127
أعرف ما هي، تصفّحت الفصل الأول
أشعر بالفضول فحسب
121
00:08:26,253 --> 00:08:31,049
لمَ قد يريد رجل يكره الناس
إقامة علاقة بخادمة؟
122
00:08:31,216 --> 00:08:33,301
- لا أدري، إنني...
- وفقاً لنظرتي إلى الأمر
123
00:08:33,426 --> 00:08:38,640
ثمّة سبب من اثنين فقط
يعرف سراً عنها تجهله هي
124
00:08:38,765 --> 00:08:44,229
أو أنه يريد استعمال خدماتها
للتستّر على جريمة قتل
125
00:08:45,605 --> 00:08:46,982
نعم
126
00:08:47,524 --> 00:08:48,942
اكتبي روايتك الخاصة اللعينة
127
00:08:50,443 --> 00:08:52,654
- كنت أنا
- ماذا؟
128
00:08:54,239 --> 00:08:55,740
- كنت مصدر التسريب؟
- حسناً
129
00:08:55,865 --> 00:08:57,742
كنت أكلّم امرأة في دار الحضانة
130
00:08:58,076 --> 00:09:01,371
كانت تخبرني عن رحلتها المذهلة
إلى (فييتنام) وليس لديّ ما أخبرها به
131
00:09:01,496 --> 00:09:03,790
أخبرتها أن طابعاتنا
قابلة للاحتراق تلقائياً
132
00:09:03,915 --> 00:09:05,333
- لمَ فعلت ذلك؟
- زوجها صحافي
133
00:09:05,458 --> 00:09:06,835
نعم
134
00:09:07,002 --> 00:09:10,088
يكره الجميع (آندي) الآن
وتعمّ الفوضى وأجهل ما العمل
135
00:09:10,213 --> 00:09:13,758
حسناً، استرخي فحسب، عليك الاسترخاء
136
00:09:14,134 --> 00:09:17,095
يمكنني إخبار (جو) أو (مايكل)
137
00:09:18,388 --> 00:09:21,766
هذه فكرة سديدة، هذا جيد لنتخلّص
من الأفكار السيئة الآن
138
00:09:22,058 --> 00:09:23,810
- نُخرجها من تفكيرنا
- سرّبت الخبر؟
139
00:09:24,185 --> 00:09:26,646
أجهل ما العمل
هل أخبر (جو) أو...
140
00:09:26,771 --> 00:09:28,231
لا أريد أن يواصل الجميع
لوم الشخص الخاطئ
141
00:09:28,356 --> 00:09:30,859
أجهل ما هي الخطة الأفضل، (بام)
142
00:09:31,109 --> 00:09:35,530
يا إلهي، يعمل عقلي بسرعة ميل في الساعة
143
00:09:35,655 --> 00:09:37,032
بتلك السرعة؟
144
00:09:38,158 --> 00:09:41,161
واشيان، اثنان
145
00:09:41,911 --> 00:09:45,290
لطالما ظننت أن (داريل) و(بام)
قد يُصرفان بسبب أمر قلته
146
00:09:48,209 --> 00:09:49,586
نعم
147
00:09:57,969 --> 00:09:59,929
أعرف تماماً ما تقوله لي وهذا غريب
148
00:10:00,055 --> 00:10:01,890
أراك في شاحنة (ميريديث) بعد ٥ دقائق
149
00:10:02,015 --> 00:10:03,975
حسناً، لم يكن عليك قول ذلك في الواقع
150
00:10:05,268 --> 00:10:07,562
لم أرَ هذا العدد من مخالفات
ركن السيارة يوماً
151
00:10:08,104 --> 00:10:11,316
- حسناً، هذا كلّه خطأ
- لا، أتعرف ما هو الخطأ؟
152
00:10:11,524 --> 00:10:16,696
هذا الوضع كلّه هنا، علينا التشاور
للخروج من هذا الوضع
153
00:10:16,821 --> 00:10:19,699
تشاور، هيا، فكّرا، ماذا لدينا؟
154
00:10:22,118 --> 00:10:24,287
مرحباً يا جماعة، آسفة لتأخّري
لن نتناول اللبن
155
00:10:24,412 --> 00:10:26,956
لا بأس، إنها أمينة، لقد وشت بالأمر أيضاً
156
00:10:27,082 --> 00:10:29,501
لم تكن بيدي حيلة، مكان عملنا مضجر جداً
157
00:10:29,626 --> 00:10:33,546
إنه مشوّق بقدر مشرحة، قد
يكون أقل تشويقاً من مشرحة
158
00:10:33,671 --> 00:10:35,715
مهلاً، إنه مشوّق بقدر مشرحة
159
00:10:36,174 --> 00:10:38,510
إنني مصدر التسريب طبعاً
أظنني سرّبته على (تويتر)
160
00:10:38,635 --> 00:10:41,179
لا يمكنني التحكّم بما أقول للناس
أمضي اليوم كلّه في الكلام
161
00:10:41,304 --> 00:10:45,517
دردشة فيديو، (سكايب)، أبعث رسائل هاتفية
(تويتر)، أتصل هاتفياً، أستعمل (ووف)
162
00:10:45,642 --> 00:10:48,686
(ووف) هو موقع إلكتروني أطلقه ليكون
العمل الأحدث في الشبكة الاجتماعية
163
00:10:48,812 --> 00:10:52,065
مقابل ١٢،٩٩ دولاراً في الشهر فحسب
يقوم (ووف) بوصل كلّ بوّابات الاتصالات
164
00:10:52,190 --> 00:10:54,776
لتكونوا ضمن نطاق الاتصال دائماً
إنه جزء من "قطيع الكلاب" كما أسمّيه
165
00:10:54,901 --> 00:11:02,200
لكن لمَ أخبركم بينما يمكنني أن أريكم؟
بعثت لنفسي بـ(ووف) للتوّ
166
00:11:05,745 --> 00:11:10,417
- "(راين) لديك (ووف) على الخط -١-"
- شكراً (إرين)، (ووف)
167
00:11:10,625 --> 00:11:14,671
حسناً، إليكم ما سنفعله، أقول
أن نحطّم أجهزة الكمبيوتر كلّها
168
00:11:14,838 --> 00:11:16,840
ندمّر الأدلّة، لا قضية بدون أدلّة
169
00:11:17,298 --> 00:11:19,134
ألن نُصرف بسبب تحطيمنا
أجهزة الكمبيوتر كلّها؟
170
00:11:19,300 --> 00:11:22,554
لا حسناً، ليس الكمبيوترات كلّها
بل خاصتنا فحسب
171
00:11:23,096 --> 00:11:24,639
- تلك الفكرة سيئة
- لا أظنها فكرة سديدة
172
00:11:24,764 --> 00:11:28,560
- لا ترفضي فحسب
- (مايك)، ليس عليك تسليمنا كلّنا
173
00:11:29,060 --> 00:11:31,980
تحتاج فقط إلى كبش محرقة واحد
174
00:11:32,230 --> 00:11:34,399
إذا سلّمتني، سأسلّم (داريل)
175
00:11:34,691 --> 00:11:37,402
هذا ما ينقصنا، رجل أسود آخر في السجن
176
00:11:37,527 --> 00:11:40,071
- دعونا...
- لن يذهب أحد إلى السجن، اتفقنا؟
177
00:11:41,614 --> 00:11:45,160
حسناً (مايكل)، عليك إقناع (جو)
بالتساهل معنا
178
00:11:45,410 --> 00:11:48,538
وأننا سنعترف جميعاً
عندما نعلم أن وظائفنا بمأمن
179
00:11:48,663 --> 00:11:50,748
حسناً، يمكنك الاعتماد عليّ
180
00:11:53,501 --> 00:11:55,378
دعني أساعدك، هل أنت جاهز؟
181
00:11:59,549 --> 00:12:01,801
- تباً، هل حصلت عليه؟
- حصلت عليه
182
00:12:03,136 --> 00:12:04,512
(دوايت شروت)
183
00:12:04,637 --> 00:12:06,097
"الملكية التي تنظر إليها بحالة رائعة"
184
00:12:06,347 --> 00:12:08,892
"بالمناسبة، تحتوي مكتباً
كبيراً في الطابق السفلي"
185
00:12:09,225 --> 00:12:12,770
مكتب في الطابق السفلي؟ تقصد أنه مخبأ
186
00:12:14,272 --> 00:12:17,025
- مرحباً، (جو)
- (مايكل)
187
00:12:17,233 --> 00:12:19,068
كنت أفكّر في مشكلة التسريب الصغيرة خاصتنا
188
00:12:19,194 --> 00:12:22,071
بقيت أفكّر طيلة فترة الغداء
بما علينا فعله بهذا الشخص
189
00:12:23,323 --> 00:12:26,784
أتعلمين ما أظننا يجب أن نفعل؟
نجعله يأتي إلى العمل
190
00:12:27,160 --> 00:12:31,331
ونجعله يعمل ويجلس بجانب الأشخاص
الذين خدعهم
191
00:12:31,789 --> 00:12:39,255
وندفع له المال لكننا نجعله
يشعر بأنه قام بعمل سيىء فعلاً
192
00:12:39,380 --> 00:12:41,716
السؤال الوحيد الذي لديّ هو
هل نعطيه علاوة لعيد الميلاد؟
193
00:12:41,841 --> 00:12:47,722
أقول أن نفعل، إنه عيد الميلاد
لكن بعد ذلك، سنعود إلى لومه
194
00:12:47,931 --> 00:12:53,770
- (مايكل سكوت)، ماذا تعرف؟
- ماذا؟
195
00:12:55,230 --> 00:12:56,606
ليس ما أعرفه هاماً
196
00:12:56,731 --> 00:12:58,691
- أخبرني إذا لم يكن هاماً
- لمَ؟
197
00:12:58,816 --> 00:13:01,361
لأنني أريد التعامل
مع الأمر كما أفعل
198
00:13:01,486 --> 00:13:02,862
تعاملي مع هذا
199
00:13:05,114 --> 00:13:08,451
تعاطف معي للحظة، أتيت
إلى هنا مع مشكلة كبيرة
200
00:13:08,576 --> 00:13:12,372
ولديّ الآن مدير فرع يواجهني بالصمت
201
00:13:14,082 --> 00:13:17,460
كلّمني، تكلّم
202
00:13:22,423 --> 00:13:24,551
- تعال معي
- ماذا؟
203
00:13:27,887 --> 00:13:31,975
هل ترحلين؟ يا إلهي
هل عليّ إكمال التحقيق؟
204
00:13:45,812 --> 00:13:47,230
هل ستقتلينني؟
205
00:13:53,319 --> 00:13:54,988
"أريدك أن تأتي لاحقاً
وتوقّع بعض الاستمارات"
206
00:13:55,113 --> 00:13:56,614
- حسناً
- "أيّ وقت يلائمك؟"
207
00:13:59,159 --> 00:14:01,411
"سيد (شروت)؟ أيّ وقت يلائمك؟"
208
00:14:05,081 --> 00:14:09,127
ألغِ الأمر، أريدك أن تقدّم عرضاً
في ١٧٢٥ جادة (سلاو)
209
00:14:10,211 --> 00:14:14,924
قدّم لهم عرضاً لا يمكنهم رفضه
لا، بعد التفكير قدّم لهم عرضاً متدنّياً
210
00:14:15,592 --> 00:14:18,011
- لا تتصل بي قبل أن تفعل
- "إنني..."
211
00:14:20,555 --> 00:14:24,059
هل سنذهب إلى مكان بعيد جداً؟
أعلم أنك قلت لي ألاّ أطرح أسئلة
212
00:14:27,187 --> 00:14:29,481
لديّ عشاء مبكر عليّ الذهاب إليه
213
00:14:31,441 --> 00:14:32,817
مع رئيس الشرطة
214
00:14:33,610 --> 00:14:35,862
أشعر بالارتياح كثيراً
لمعرفة أنك لم تكن الفاعل
215
00:14:36,946 --> 00:14:40,700
- حسناً، إنه دورك (ستان)
- لم أكن الفاعل
216
00:14:41,493 --> 00:14:47,290
حسناً، ثمّة نبرة عميقة في صوتك
حسناً، إنني مستعد لإقفال التحقيق
217
00:14:48,875 --> 00:14:50,710
- و؟
- أنت الفاعل
218
00:14:51,252 --> 00:14:55,465
- ماذا؟ استناداً إلى ماذا؟
- الأدلّة كلّها فحسب
219
00:14:55,590 --> 00:14:57,383
ويبدو أنك كنت الفاعل حقاً
220
00:14:58,468 --> 00:15:02,597
أيمكننا الاتفاق جميعاً على القول إن
(آندي) كان الفاعل ونرى ما يحصل؟
221
00:15:02,722 --> 00:15:04,390
- حسناً، يبدو هذا جيداً
- يا جماعة
222
00:15:04,599 --> 00:15:05,975
أظن أن هذا يبدو غير عادل قليلاً
223
00:15:06,184 --> 00:15:07,852
أشعر بأنه لا يمكننا الجزم
بأن (آندي) هو الفاعل
224
00:15:07,977 --> 00:15:11,648
نعم، أتعلم؟ على حدّ علمنا
يمكن أن يكون...
225
00:15:11,898 --> 00:15:14,526
- (جيم)
- حقاً؟
226
00:15:14,692 --> 00:15:16,444
- (مايكل)
- لديّ حقوق
227
00:15:17,028 --> 00:15:19,948
- لنتكلّم فحسب
- لن أقول لك شيئاً
228
00:15:20,323 --> 00:15:26,204
- لا تتصرّف على طبيعتك، عزيزي
- أمرّ بفترة عصيبة قليلاً
229
00:15:26,329 --> 00:15:30,458
- كانت (جو) تعلم أن ثمّة خطباً
- هذا العام بكامله في الواقع
230
00:15:31,334 --> 00:15:32,752
أقفل مطعمي المفضّل أبوابه
231
00:15:32,877 --> 00:15:36,840
- أكره ذلك
- مطعمي المفضّل الجديد سيىء
232
00:15:40,426 --> 00:15:43,763
اشتريت كاميرا فيديو العام الفائت
وكنت أشاهد بعض الأشرطة
233
00:15:44,514 --> 00:15:50,186
وكانت ثمّة ١٢ دقيقة فقط ظننتها
تستحق التسجيل طيلة العام
234
00:15:50,478 --> 00:15:54,440
كان معظمها لطيور في المجمّع السكني
حيث أقيم، ذلك فحسب
235
00:15:57,569 --> 00:15:58,945
أفتقد (هولي)
236
00:15:59,445 --> 00:16:03,783
- من هي (هولي)؟
- (هولي فلاكس)، من فرع (ناشوا)
237
00:16:04,409 --> 00:16:07,245
إنها أفضل مندوبة شؤون موظّفين
رأتها (داندر ميفلين) يوماً
238
00:16:09,956 --> 00:16:14,752
لم يكن عاماً جيداً بالنسبة إليّ من الناحية
المالية، انخفضت أسهم (بلوكباستر)
239
00:16:15,461 --> 00:16:20,842
أظن أن السؤال الحقيقي هو من هو الواشي؟
240
00:16:21,301 --> 00:16:22,677
حسناً...
241
00:16:22,802 --> 00:16:28,850
ربما اتصل بي زبون قديم وبدأت أنشر الخبر
للزبائن الآخرين ولزبائن محتملين فوراً نعم
242
00:16:29,684 --> 00:16:33,980
لكنني لست هنا للتكلّم عن ذلك
إنني هنا للتكلّم عن (ساك إيت)...
243
00:16:34,522 --> 00:16:37,775
(غايب)، أخبرتك عن الطابعات
244
00:16:38,109 --> 00:16:40,737
- قد تكون أنت (غايب)، هذا المغزى
- نعم، إنه بديهي كلّياً
245
00:16:40,945 --> 00:16:44,240
أظننا نُجمع كلّنا أنهما
إمّا (غايب) أو (آنجيلا)
246
00:16:44,824 --> 00:16:46,618
إنها (آنجيلا)، اقبضوا عليها يا جماعة
247
00:16:47,368 --> 00:16:50,872
مرحباً يا جماعة، آسف للمقاطعة
أردت أن أودّع الجميع فحسب
248
00:16:50,997 --> 00:16:53,333
من خلال "علّموا لأجل (أميركا)"
سأقصد (ديترويت)
249
00:16:53,458 --> 00:16:55,335
وأعلّم أولاد المدينة استعمال الكمبيوتر
250
00:16:55,460 --> 00:16:56,836
- ليس الآن
- نعم
251
00:16:56,961 --> 00:16:59,005
لكن أصدقائي ينتظرون
في السيارة لذا فكّرت في...
252
00:16:59,631 --> 00:17:01,674
(فيليس)، ما اسم هذا الرجل مجدداً؟
253
00:17:01,883 --> 00:17:05,011
لا أدري، أهو (شادو) أم (غارث)؟
إنه اسم غريب...
254
00:17:05,553 --> 00:17:09,432
- أدعى (نيك)
- حسناً (نيك)، إننا في اجتماع
255
00:17:09,891 --> 00:17:13,978
حسناً، فهمت يا جماعة، إنني خبير
المعلوماتية السخيف ويكرهني الجميع
256
00:17:14,229 --> 00:17:15,897
اسمع يا رجل، لا يمكنك اعتبار الأمر شخصياً
257
00:17:16,022 --> 00:17:19,734
تناديني "يا رجل"، قلت لك اسمي للتوّ
هل نسيته بهذه السرعة؟
258
00:17:19,859 --> 00:17:22,779
لا، يا صاح
259
00:17:23,613 --> 00:17:26,616
تقيمون ١٥ حفلة أسبوعياً
لا يمكنكم أن تحفظوا اسمي؟
260
00:17:26,741 --> 00:17:30,119
مهلاً، مهلاً، يا خبير المعلوماتية
إليك القصّة أيها البطل
261
00:17:30,453 --> 00:17:32,455
لم يُمضِ أيّ منا وقتاً طويلاً
في توطيد معرفته بك، اتفقنا؟
262
00:17:32,580 --> 00:17:35,792
كان الرجل الأخير يروقنا، (صادق)
لأنه كان متكتّماً
263
00:17:36,042 --> 00:17:37,752
وظننا أيضاً أنه ربما كان إرهابياً
264
00:17:38,127 --> 00:17:39,963
أتعلم؟ سأدعك مع فكرة أخرى
265
00:17:40,088 --> 00:17:43,591
يستعمل أولاد المدينة الكمبيوتر لهدفين
الألعاب والأفلام الإباحية
266
00:17:43,716 --> 00:17:45,927
بالتوفيق إذاً في هدر حياتك، فاشل
267
00:17:46,427 --> 00:17:49,639
شكراً جزيلاً على ذلك، رأيت
أقراصكم الصلبة كلّها واحزروا ماذا؟
268
00:17:50,556 --> 00:17:53,309
لست مصوّراً، ولا يمكن أن يكون قياسك ٢ قطعاً
269
00:17:53,601 --> 00:17:55,186
(داريل)، لديك صفحة على الـ(فايسبوك)
270
00:17:55,353 --> 00:17:57,188
- لمَ قلت عكس ذلك للناس؟
- مرحباً
271
00:17:57,480 --> 00:17:59,691
يريد الناس أن يكونوا أصدقاءك
يا رجل اتفقنا؟
272
00:17:59,816 --> 00:18:02,902
وأنت من أخبر الصحافة
273
00:18:03,027 --> 00:18:06,406
كتبت رسالة إلكترونية إلى المحرر
ورأيتها ورأيت أيضاً فيلم (كويكتايم)
274
00:18:06,531 --> 00:18:09,075
لاختبار الحريق لطابعتك الصغيرة
على قرص الكمبيوتر الصلب خاصتك
275
00:18:09,200 --> 00:18:12,328
لكن هذا الرجل هو الواشي، إنه الواشي
هذا هو الأمر، تحققوا منه
276
00:18:14,914 --> 00:18:16,291
سنصدّق ذاك الرجل؟
277
00:18:17,709 --> 00:18:23,256
خلال نشأتي، لم يكن ثمّة ما هو أفضل
من أن أصبح امرأة أعمال ناجحة
278
00:18:23,965 --> 00:18:29,053
وفكّرت في كسر السقف الزجاجي ذاك
وأصبح بطلة لكلّ الفتيات الصغيرات
279
00:18:30,305 --> 00:18:32,140
وأنهم سيصنعون دمية على شكلي
280
00:18:34,809 --> 00:18:38,855
أكره كوني أبيع طابعات بخسة الثمن فعلاً
281
00:18:40,690 --> 00:18:45,945
لكن إذا كان عليّ الخروج
أمام الصحافة والاعتذار علناً
282
00:18:46,237 --> 00:18:53,161
سيكون هذا كلّ ما يتذكّره الناس عني يوماً
لن يريد أحد اللعب بدميتي
283
00:18:56,164 --> 00:19:00,835
سأكون مستعدّاً لفعل ذلك لأجلك
في ظلّ الظروف الملائمة
284
00:19:01,461 --> 00:19:05,089
عزيزي، لا تريد ذلك قطعاً
285
00:19:07,050 --> 00:19:10,345
أريد ذلك قطعاً، ولا تناديني عزيزي
286
00:19:16,392 --> 00:19:17,769
(آربلاين ٢)
287
00:19:17,894 --> 00:19:19,562
إنني على وشك شراء هذا المبنى
288
00:19:21,397 --> 00:19:26,694
حقاً؟ أملك ثمن سهم
في ملكية إيجار في (بيتستون)
289
00:19:26,819 --> 00:19:29,322
إنني فخور بك بنسبة الثمن
290
00:19:31,240 --> 00:19:32,992
استمتع بذاك الكرسي حالياً
291
00:19:34,077 --> 00:19:39,207
لأنك ستكون على قدميك قريباً جداً
كما في قصر (باكينغهام)
292
00:19:44,629 --> 00:19:46,297
مرحباً (فيليس)، هل رأيت حقيبتي؟
293
00:19:48,383 --> 00:19:49,759
تستحق ذلك
294
00:19:50,676 --> 00:19:55,598
"لم أرد أن تحترق منازل
ومدارس ويموت أولاد"
295
00:19:57,642 --> 00:20:00,478
- أيجعلني ذلك بطلاً؟
- "لا"
296
00:20:03,189 --> 00:20:06,109
لا يجعلني ذلك الرجل
الأسوأ في العالم أيضاً
297
00:20:06,234 --> 00:20:07,610
"بلى"
298
00:20:09,779 --> 00:20:12,031
- (آندي)؟
- مرحباً
299
00:20:12,156 --> 00:20:17,453
أردت القول إنني أظن أن ذهابك
إلى الصحافة كان عملاً شجاعاً جداً
300
00:20:24,836 --> 00:20:31,259
شكراً، نعم، بدا أنه الصواب فحسب
301
00:20:31,384 --> 00:20:32,760
نعم
302
00:20:38,391 --> 00:20:42,228
نحن في (سايبر) قد خُنّا الثقة
التي بنيناها مع زبائننا
303
00:20:42,353 --> 00:20:46,441
نعتذر على إجابتنا البطيئة
وعلى هفوتنا في الصراحة والحُكم
304
00:20:46,941 --> 00:20:52,113
في هذه المرحلة، نسحب طابعات (سايبر)
من طراز (جي أتش ٤٠٠) كلّها
305
00:20:52,738 --> 00:20:55,158
لن نرتاح قبل أن تُحلّ هذه المشكلة
306
00:20:55,436 --> 00:20:58,606
لن تُطرح أسئلة، هل من أسئلة؟
307
00:21:04,342 --> 00:21:07,470
أقدّر تلاوتك لذاك التصريح
بدوت وسيماً هناك
308
00:21:07,595 --> 00:21:08,971
كان ذلك ممتعاً
309
00:21:09,015 --> 00:21:10,809
آمل أن تنتهي فترتك العصيبة قريباً
310
00:21:10,888 --> 00:21:12,264
شكراً، كان هذا اليوم مفيداً
311
00:21:12,642 --> 00:21:15,394
اتصل بي إذا استطعت تنوير حياتك
312
00:21:15,520 --> 00:21:18,814
حسناً، أيمكنك إعادة نقل
(هولي) من (ناشوا)؟
313
00:21:21,400 --> 00:21:22,777
دعني أرى ما يمكنني فعله
314
00:21:31,576 --> 00:21:39,576
{\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| iSilo. | alsugair | ...Meshary... |||
314
00:21:40,305 --> 00:22:40,175
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm