"The Office" The Incentive
ID | 13206309 |
---|---|
Movie Name | "The Office" The Incentive |
Release Name | The Office (US) (2005) - S08E02 - The Incentive (1080p BluRay x265 Silence) |
Year | 2011 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 2051718 |
Format | srt |
1
00:00:03,703 --> 00:00:08,374
مرحباً، هذه لا تتطابق مع هذه
وأنا لست متأكداً أيّهما صحيحة
2
00:00:08,499 --> 00:00:10,251
أيمكنك أنّ تجد لي
النسخة الأصلية؟
3
00:00:10,376 --> 00:00:12,211
- أجل، سأفعل ذلك
- حسناً
4
00:00:18,176 --> 00:00:20,803
يا (كيف)، ماذا كنت تقول مسبقاً
عن الورقة؟
5
00:00:21,262 --> 00:00:24,932
سأفعلها الآن، اذهب
كُف عن القلق
6
00:00:25,516 --> 00:00:28,060
- أتشعر أنك بخير يا (كيفن)؟
- إنّني بخير
7
00:00:28,186 --> 00:00:30,855
صحتي جيدة، ونمت نوماً عميقاً
الليلة الماضية
8
00:00:30,980 --> 00:00:32,565
- أظن أنّ علينا أخذه إلى المستشفى
- أجل، حسناً
9
00:00:32,690 --> 00:00:35,651
- هلا تأتي معنا يا (كيفن)
- كلاّ، إنّه بخير
10
00:00:35,776 --> 00:00:37,570
- إنّه على هذه الحال دائماً
- كلاّ، لم يكن كذلك
11
00:00:37,862 --> 00:00:40,406
أعني أنّه يزداد سوءاً على مر السنين
ولكن...
12
00:00:40,531 --> 00:00:44,076
إنّه يعبر عن نفسه
مجرد تعليق ساخر عن توقعاتك عنه
13
00:00:44,827 --> 00:00:47,580
صورة مغايرة لـ(كيفن)
الذي اعتدنا عليه
14
00:00:47,872 --> 00:00:49,332
اعتقد ما شئت
15
00:00:49,832 --> 00:00:51,876
الميكانيكي لا يتحدث الإنجليزية
16
00:00:52,251 --> 00:00:55,338
ولكنه يعرف ما أقصده عندما أقول
السيارة لا تعمل
17
00:00:55,838 --> 00:00:57,298
ونحن أصدقاء مقربين
18
00:00:57,465 --> 00:01:00,176
لذا، أعتقد لما أضيع الوقت
بقول كلمات كثيرة
19
00:01:00,301 --> 00:01:01,928
في حين تفي كلمات قليلة بالغرض
20
00:01:03,012 --> 00:01:06,557
- أقدر ما تحاول فعله يا (كيفن)
- شكراً
21
00:01:07,391 --> 00:01:11,437
لدينا هنا قوانين للكلام
وكذلك لدينا قوانين للزي
22
00:01:11,646 --> 00:01:14,023
والحالة التي نتحدث عنها هنا هي...
23
00:01:15,066 --> 00:01:18,986
تعتبر تماماً كحالة
ارتداء السروال الداخلي فقط
24
00:01:20,321 --> 00:01:24,200
فأحياناً، هناك كلمات
لا تحتاج إلى استخدامها
25
00:01:25,576 --> 00:01:27,787
ولكنك تحتاج إليها للتحدث
26
00:01:28,538 --> 00:01:30,957
ولكن توفير الوقت يحقق نجاحاً أكثر
27
00:01:31,165 --> 00:01:33,626
ولكنها لا توفر الوقت
لأنّنا هنا منذ حوالى ساعة
28
00:01:33,960 --> 00:01:35,419
إنّه ليس ذنبي
29
00:01:36,128 --> 00:01:40,049
يا (كيفن)، على أقصى تقدير
أنت توفر وقتاً قليلاً لا يذكر
30
00:01:41,551 --> 00:01:44,095
أوقات قليلة كثيرة تصبح وقتاً كثيراً
31
00:01:44,845 --> 00:01:47,723
- ماذا ستفعل بكل هذا الوقت؟
- أرى العالم
32
00:01:48,057 --> 00:01:50,685
لا يمكنك أن توفر وقتاً كافياً لترى العالم
يا (كيفن)
33
00:01:50,977 --> 00:01:54,063
أتقصد أنّ ترى العالم
أو عالم البحار يا (كيفن)؟
34
00:01:54,355 --> 00:01:59,318
عالم البحار
محيطات، أسماك، أقفز، (الصين)
35
00:01:59,735 --> 00:02:02,780
كلاّ، أرأيت؟
هذه هي المشكلة مع نظريتك
36
00:02:02,905 --> 00:02:05,700
لأنّني ما زلت لا أعرف إن كنت تقصد
العالم البحري أو رؤية العالم
37
00:02:06,200 --> 00:02:07,660
وهذا يتطلب وقتاً كثيراً لشرحه
38
00:02:08,786 --> 00:02:11,455
حسناً، حسناً
سأتحدث بشكل طبيعي
39
00:02:12,623 --> 00:02:18,588
عندما أصبح رئيساً
سيفهمون، سيفهمون
40
00:02:20,000 --> 00:02:26,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
41
00:02:52,163 --> 00:02:56,959
سنقدم للناس هذا الأسبوع
لوح (سابر) الجديد، "الهرم"
42
00:02:57,835 --> 00:03:00,254
- لماذا شكله هكذا؟
- لتتمكني من إخبار عملائك...
43
00:03:00,546 --> 00:03:02,715
أطلقوا العنان لقوة الـ"هرم"
44
00:03:02,965 --> 00:03:04,759
إنّه كبير، كم يبلغ وزنه؟
45
00:03:04,925 --> 00:03:06,510
كلاّ، كلاّ، كلاّ
من دون حزمة البطارية
46
00:03:06,636 --> 00:03:08,888
والذاكرة الاختيارية المعززة
فإنّه بالكاد يزن كيلوغراماً
47
00:03:09,096 --> 00:03:10,598
ما سعة ذاكرته
من دون الذاكرة المعززة؟
48
00:03:10,765 --> 00:03:12,808
- ٥٠ (أيل)
- المعذرة، (أيل)
49
00:03:13,351 --> 00:03:15,936
- ما سعة الذاكرة المخصصة لـ(كيه)؟
- ستحتاج إلى الذاكرة المعززة حقاً
50
00:03:16,187 --> 00:03:18,272
- كيف يفترض بنا أنّ نبيع؟
- سآخذ ٥ قطع
51
00:03:18,689 --> 00:03:20,858
لا تجبرنا على بيع
هذا الجهاز الغبي يا (آندي)
52
00:03:21,108 --> 00:03:22,860
- كلاّ، هذا اجتماع من أجل (دوايت)
- شكراً لك
53
00:03:23,069 --> 00:03:27,239
{\an8}أردت أنّ أمر عليكم وأحصل على آرائكم
بشأن ربطة العنق ومشبك ربطة العنق
54
00:03:27,490 --> 00:03:30,076
أيّ مجموعة تظنوا أنّ (روبرت)
سيحبها أكثر؟ ماذا تظن يا (سي سبان)؟
55
00:03:33,204 --> 00:03:34,664
{\an8}- (سي سبان)
- أجل
56
00:03:35,081 --> 00:03:36,540
{\an8}(سي سبان)
مختصر لـ"كلب الكوكر الإسباني"
57
00:03:36,957 --> 00:03:38,959
(إسباني) لأن أصولك إسبانية
و(كوكر) لأن...
58
00:03:42,171 --> 00:03:44,006
{\an8}أهذا أفضل استخدام للوقت الجماعي؟
59
00:03:45,007 --> 00:03:47,426
{\an8}أنا ما زلت أكوّن الانطباع الأول
مع (روبرت)
60
00:03:47,885 --> 00:03:50,054
حالما يتكون الانطباع
فنستطيع أنّ نسترخي جميعاً
61
00:03:50,221 --> 00:03:52,515
{\an8}أنا آسف لأنّني تطفلت على اجتماعكم
يا صديقي (دي)
62
00:03:52,765 --> 00:03:54,225
كان عليّ أنّ أمارس سلطتي
63
00:03:56,894 --> 00:03:58,604
حسناً، لنلق النظر على أربطة العنق
64
00:04:00,106 --> 00:04:01,899
{\an8}وإليكم كيف سأقدم المساعدة
من الآن وصاعداً
65
00:04:02,274 --> 00:04:03,734
{\an8}لن أبالي
66
00:04:03,943 --> 00:04:07,279
{\an8}وسأجلس بهدوء
بانتظار الموت الحتمي لـ(آندي)
67
00:04:09,240 --> 00:04:11,575
{\an8}أضحكني صديقك (نيل باتريك هاريس)
في تلك الليلة حقاً
68
00:04:12,993 --> 00:04:15,329
- لديك رسالة يا صديقي (دي)
- ليس عليك أنّ تسميه بهذا يا (إيرين)
69
00:04:15,955 --> 00:04:17,456
يريدنا (آندي) أنّ نفعل ذلك
يا صديقتي (بي)
70
00:04:17,957 --> 00:04:19,542
لا عليك يا صديقتي (إي)
من اتصل؟
71
00:04:19,792 --> 00:04:21,419
إنّها (جاستين)
قالت إنّها ستأتي لاحقاً
72
00:04:22,211 --> 00:04:24,547
- أهي زوجتك السابقة؟
- مهلاً، ظننت أنّها كانت...
73
00:04:24,797 --> 00:04:26,507
وكرهتها جداً
74
00:04:27,633 --> 00:04:29,552
كلاّ، كلاّ، كلاّ
أنا أحبها
75
00:04:29,802 --> 00:04:31,387
{\an8}في الحقيقة، أنا أقول ما قلته أنت
76
00:04:31,637 --> 00:04:33,973
{\an8}فلن أقول عنها ذلك أبداً
فأنا لا أعرف المرأة
77
00:04:34,140 --> 00:04:37,101
{\an8}كلاّ، لقد بتنا منسجمين الآن
يا رجل، فعلاً
78
00:04:37,810 --> 00:04:40,604
{\an8}- حسناً، نتوق للقائها
- سأعرفكم إليها
79
00:04:41,313 --> 00:04:43,274
{\an8}أجل، دارت بيننا شجارات قليلة
على ما أظن
80
00:04:43,399 --> 00:04:45,818
{\an8}ولكن وضعنا لهذا حداً
الليلة الماضية بالسرير
81
00:04:46,235 --> 00:04:49,280
{\an8}لا أستطيع إخباركم ماذا فعلت
مع زوجتي السابقة الليلة الماضية
82
00:04:50,823 --> 00:04:53,409
{\an8}فيجب عليّ غنائها
"لقد استحممنا"
83
00:04:53,993 --> 00:04:55,578
{\an8}"وكُنا عاريين"
84
00:04:56,454 --> 00:05:01,459
{\an8}"ومارسنا الجنس"
85
00:05:10,176 --> 00:05:12,720
مرحباً، يا والدي
يا للهول
86
00:05:14,221 --> 00:05:16,098
{\an8}مرحباً، يا (آندي)
إنّها ربطة عنق رائعة
87
00:05:16,849 --> 00:05:19,143
هل ترغب في المشروبات الباردة
بينما أنت هنا؟
88
00:05:19,351 --> 00:05:20,811
أرغب في القليل من القهوة
89
00:05:21,979 --> 00:05:25,357
كنت أتفحص توقعاتك
وأظن أنّنا نستطيع أنّ نفعل ما هو أفضل
90
00:05:25,733 --> 00:05:31,030
هل تأخذ بالاعتبار
تدهور الاقتصاد الوطني بأكمله
91
00:05:31,155 --> 00:05:32,990
أتعرف لِم اخترتك يا (آندي)؟
92
00:05:33,282 --> 00:05:35,326
أظن أنّني أستطيع أنّ ألخص الأمر
في ما أظن
93
00:05:35,493 --> 00:05:37,536
أنّها نكهة المثلجات المفضلة لديك
94
00:05:38,788 --> 00:05:40,915
- نكهة الفانيلا
- نكهة الفانيلا، كلاّ
95
00:05:42,082 --> 00:05:44,835
لن تحزر النكهة
حتى بعد مليون سنة، فلن تحزر
96
00:05:45,669 --> 00:05:48,839
كنت تقول إنك اخترتني
كان هناك سبب لذلك
97
00:05:50,883 --> 00:05:54,428
هل يمكنك أنّ تُلهم؟
أتمتلك مجموعة المهارات هذه؟
98
00:05:56,639 --> 00:06:02,102
أيمكنني أنّ ألهم؟
لا أعرف، لا أعرف
99
00:06:04,438 --> 00:06:06,148
- شكراً لك
- آسفة
100
00:06:06,524 --> 00:06:07,983
حسناً، ضعيه على الطاولة
101
00:06:20,955 --> 00:06:24,124
- إنّه بارد جداً
- أجل، إنّه قديم
102
00:06:26,377 --> 00:06:28,295
- لماذا أنا...
- لقد سألت إن كنت تريد مشروباً بارداً
103
00:06:28,462 --> 00:06:29,922
وأنت قلت القهوة
104
00:06:30,506 --> 00:06:33,884
لمَ لا نجلب كوب قهوة ساخناً لطيفاً
لـ(روبرت) وأنا سأشرب هذا؟
105
00:06:34,051 --> 00:06:37,263
- (آندي)، لا ترغب...
- كنت أتحرق شوقاً لكوب قهوة مُجمد
106
00:06:39,640 --> 00:06:41,100
آسفة
107
00:06:43,060 --> 00:06:44,520
أأنت مُعجب بها؟
108
00:06:46,438 --> 00:06:48,816
- أجل
- إنّها مُعجبة بك
109
00:06:49,149 --> 00:06:51,861
أتعلم، كان كلانا معجباً بالآخر
في أزمنة مختلفة
110
00:06:52,152 --> 00:06:55,447
ولكن لم تتزامن قطّ
والآن، نحن في هذا الموقف الغريب
111
00:06:55,656 --> 00:06:57,449
أخشى أنك فقدت اهتمامي
112
00:07:00,244 --> 00:07:01,704
دعني أعاود الاتصال بك
113
00:07:02,037 --> 00:07:03,497
عليّ إنهاء المكالمة
114
00:07:07,334 --> 00:07:11,714
إذا كان يفترض على المتاجر الكبرى
أن تفلسنا كموردين صغار
115
00:07:11,881 --> 00:07:13,340
لماذا لا نزال هنا؟
116
00:07:16,260 --> 00:07:18,012
- تفضل
- مكاننا هنا
117
00:07:18,470 --> 00:07:21,223
قد تذهب إلى مكان آخر
هذا ليس الجواب الصحيح
118
00:07:21,432 --> 00:07:23,309
- إنّه الجواب الصحيح
- إنّه الجواب الخاطىء
119
00:07:23,475 --> 00:07:26,353
- لا توجد إجابات خاطئة
- ألقِ نظرة على مكانك
120
00:07:27,187 --> 00:07:32,359
حين عملت مرة في الصناعة المحتضرة
وأنت الآن تعمل في نشأتها من جديد
121
00:07:33,152 --> 00:07:37,406
تلك المتاجر الكبيرة مرعبة
لكل واحد منا
122
00:07:38,032 --> 00:07:39,491
أيعلم أحد السبب؟
123
00:07:41,410 --> 00:07:43,329
- ألأنّها مرعبة؟
- دعيني أخبرك...
124
00:07:43,495 --> 00:07:45,372
كيف أشتري شيئاً ما هذه الأيام
125
00:07:45,831 --> 00:07:48,292
أعرف ما أريد شراءه، فأتوجه
إلى الإنترنت وأحصل على أنسب الأسعار
126
00:07:48,500 --> 00:07:53,839
أو لا أعرف ما أريد شراءه، فأتوجه
إلى متجر صغير بإمكانه مساعدتي
127
00:07:54,548 --> 00:07:56,467
إنّ حقبة الخدمة الشخصية عادت
128
00:07:56,884 --> 00:07:58,552
لقد عادت حقبتكم
129
00:07:59,011 --> 00:08:04,058
ستجدون أنّ الزبائن
سيدفعون لأسعارنا المرتفعة وثم يشكروننا
130
00:08:04,642 --> 00:08:07,144
وسنجيبهم بعبارة "على الرحب والسعة"
131
00:08:16,362 --> 00:08:18,238
لقد اخترتك يا (أندرو) لسبب وجيه
132
00:08:18,530 --> 00:08:22,993
قُد هؤلاء الناس، أرني أفضل الأرقام
التي لم يشهدها هذا المكان من قبل
133
00:08:23,118 --> 00:08:25,454
لقد حققنا في الربع السابق نمواً
بنسبة ٤ بالمئة
134
00:08:25,704 --> 00:08:27,456
- ضاعف النسبة
- سأحقق لك هذا
135
00:08:27,581 --> 00:08:29,041
- ضاعف النسبة، إنّني لا أمزح
- سأفعل
136
00:08:29,166 --> 00:08:30,626
ولا أنا
اعتبر أنّ الأمر منته
137
00:08:32,044 --> 00:08:34,338
- كنت أمزح، سيستغرق الأمر بعض الوقت
- ضاعف النسبة
138
00:08:42,169 --> 00:08:43,629
مرحباً
139
00:08:52,346 --> 00:08:53,972
مرحباً
140
00:08:55,307 --> 00:08:56,767
كيف حالكم يا رفاق؟
141
00:08:57,225 --> 00:08:59,519
لقد خطر في بالي تواً
أن نحظى بجلسة دردشة صغيرة
142
00:08:59,728 --> 00:09:02,314
في التحدث عن العمل
ومعرفة كيفية سير الأمور
143
00:09:06,318 --> 00:09:08,528
- لِمَ لا تبدأ أنت؟
- إن لم يرغب أحد آخر في التحدث
144
00:09:09,655 --> 00:09:12,532
لقد كنت أفكر تواً في (روبرت)
يا له من مدير
145
00:09:12,741 --> 00:09:15,744
إنّه يطرح أهدافاً، أتعلمون؟
146
00:09:16,620 --> 00:09:19,122
على أيّ حال
كيف يسير مشروع مضاعفة المبيعات؟
147
00:09:19,289 --> 00:09:22,167
كيف يفترض بنا فعل ذلك؟ فلا
يمكننا تحقيقه بالضغط على زر سحري
148
00:09:22,334 --> 00:09:23,794
بالتأكيد لا
لا يوجد زر سحري
149
00:09:24,836 --> 00:09:28,173
يجب أنّ تستجمعوا قواكم لذلك
150
00:09:28,340 --> 00:09:32,302
إذا كنا نقدر على مضاعفة مبيعاتنا
لكنا فعلنا، حديثك لا معنى له
151
00:09:32,678 --> 00:09:35,472
إنّه يطرح نقطتين جيدتين
هل لديك أيّ أدلة؟
152
00:09:35,681 --> 00:09:37,474
أيّ مجالات جديدة
تريدنا أنّ ننظر فيها؟
153
00:09:37,641 --> 00:09:39,476
ربما نحصل على طريقة
للوصول لزبون مهم
154
00:09:39,643 --> 00:09:41,103
حيث يُمكننا أنّ نحظى بفرصة
155
00:09:42,562 --> 00:09:44,022
يا (دوايت)، ألديك شيء تقوله؟
156
00:09:44,356 --> 00:09:46,358
يمكننا أنّ نتحدث
عن سرعة نمو الأطفال
157
00:09:46,858 --> 00:09:48,402
وقبل أنّ تدرك الأمر
يتركون المنزل
158
00:09:48,860 --> 00:09:51,697
أتعلمون؟
نحتاج إلى توسيع نطاق تفكيرنا
159
00:09:52,280 --> 00:09:56,702
إذا كان لدينا شيء ما
فماذا سيبدو؟ وماذا سيكون؟
160
00:09:57,703 --> 00:10:00,789
- (جيم)
- أدلة جديدة، مجالات جديدة للنظر فيها
161
00:10:01,081 --> 00:10:03,667
وربما طريقة وصول لشركة كبيرة
تمكننا أنّ نحظى بفرصة
162
00:10:06,628 --> 00:10:08,088
تباً
163
00:10:09,715 --> 00:10:13,343
كانت جلسة جيدة
هذه الرجل تنملت
164
00:10:18,015 --> 00:10:21,226
مرحباً
أنا أبحث عن (داريل فيلبين)؟
165
00:10:21,393 --> 00:10:25,105
لا، لا بد من أنك...
أنا لا...
166
00:10:25,313 --> 00:10:27,524
إنّني أستخدم الفاكس، هذا ليس...
مستحيل
167
00:10:27,733 --> 00:10:30,277
لا يفترض عليّ أنّ أمثل الشركة
اتفقنا؟
168
00:10:30,402 --> 00:10:31,903
حيث توجد (إيرين) عادةً هنا
169
00:10:32,029 --> 00:10:33,655
- حسناً
- لذا...
170
00:10:34,114 --> 00:10:35,657
يا (داريل)، إنّها فتاة
171
00:10:37,534 --> 00:10:41,121
"اقرعوا الطبول، الطبول
لشجرة المشمش"
172
00:10:41,663 --> 00:10:44,166
كيف حالك يا حبيبتي؟
هذه (جاستين) يا رفاق
173
00:10:45,125 --> 00:10:46,585
- مرحباً يا (جاستين)
- مرحباً
174
00:10:47,210 --> 00:10:50,589
هذا (جيم)، وهذا (أوسكار)
175
00:10:50,881 --> 00:10:52,340
- مرحباً
- جميعاً
176
00:10:53,425 --> 00:10:54,885
(كيفن)
177
00:10:58,221 --> 00:10:59,973
هل يمكننا أنّ نذهب
إلى مكان آخر أكثر خصوصية؟
178
00:11:00,307 --> 00:11:01,767
أجل، لديّ مكان
179
00:11:03,060 --> 00:11:06,021
سأدخل بعدك
كنت أفكر فيك طوال الصباح
180
00:11:06,688 --> 00:11:08,690
لا أعرف ما فعلته
فبالكاد أمشي اليوم
181
00:11:14,696 --> 00:11:16,615
- ها أنت يا (ديفو)
- دعني أخمن
182
00:11:16,740 --> 00:11:18,366
ثمة شخص يرغب في تناول البراوني
183
00:11:19,201 --> 00:11:20,952
- أتريد لعق الملعقة؟
- كلاّ، كلاّ، لا بأس بذلك
184
00:11:21,453 --> 00:11:24,081
أرغب فقط في سؤالك عن...
185
00:11:24,247 --> 00:11:27,292
أهو عن الأرباح؟ لأنّه إذا كان كذلك
فلا أفهم الهدف منه
186
00:11:27,793 --> 00:11:29,252
إنّه يتعلق بالبورصة تماماً
187
00:11:29,669 --> 00:11:31,797
أعلم ذلك، أليس كذلك؟
أجل
188
00:11:35,300 --> 00:11:36,760
كيف تسير الأمور؟
189
00:11:37,511 --> 00:11:38,970
إنّها جيدة، جيدة حقاً
190
00:11:39,179 --> 00:11:40,680
لا بد من أنّه وقت صعب عليك
أنّ تدير مزرعة العائلة
191
00:11:41,473 --> 00:11:43,850
أجل، والشمندر غير مُحصن
192
00:11:44,309 --> 00:11:47,521
لقد أحرزت تقدماً في السلطة
ولكن الطماطم التراثية تتراجع
193
00:11:49,397 --> 00:11:52,192
- ماذا ستفعل بشأن ذلك؟
- لا أعلم، ماذا تعني؟
194
00:11:52,984 --> 00:11:54,903
يجب أنّ تكون هناك طريقة
لتضاعف بها مبيعاتك من الشمندر
195
00:11:55,028 --> 00:11:57,197
لقد أردت المنصب وحصلت عليه
إذاً قم بعملك فحسب!
196
00:12:00,575 --> 00:12:02,035
وسأقوم أنا بعملي
197
00:12:03,995 --> 00:12:05,455
أتريد الجوز؟
198
00:12:05,831 --> 00:12:07,290
كلاّ
199
00:12:12,546 --> 00:12:14,756
- هل سبق ورأيت ذلك؟
- (بارينتينغ)، أجل
200
00:12:15,257 --> 00:12:18,176
هذه مجلة (سيسي) المفضلة
فإنّها تحب صور الأطفال فيها
201
00:12:18,468 --> 00:12:20,595
إنّها تنظر إليها حين تجلس
على نونيّة الأطفال وتبدأ بالتقليد...
202
00:12:20,720 --> 00:12:25,350
هل قرأتها؟ هل قرأ شخص بالغ
من عائلتكم هذا الموضوع بالتحديد؟
203
00:12:26,726 --> 00:12:29,146
- لقد تصفحتها
- إذاً، لقد رأيت المقال...
204
00:12:29,312 --> 00:12:31,940
عن أهمية المشي الدائم
خلال فترة حملك؟
205
00:12:32,649 --> 00:12:34,109
- بالتأكيد، أجل
- نحن نعرف ذلك
206
00:12:34,651 --> 00:12:37,821
سأمشي في الصباح وبعد الظهر
أتودين الانضمام إليّ؟
207
00:12:38,738 --> 00:12:40,407
- يبدو ذلك لطيفاً
- رائع
208
00:12:42,450 --> 00:12:43,910
لديك صديق تتمشي معه
209
00:12:44,286 --> 00:12:45,745
أجل
210
00:12:46,329 --> 00:12:49,791
- شكراً على مجيئكم يا رفاق
- ليس عليك أنّ تشكرنا فهذا عملنا
211
00:12:50,250 --> 00:12:53,587
في الحقيقة، لم أشكر يوماً
على حضور اجتماع ولطالما أردت ذلك
212
00:12:53,712 --> 00:12:55,172
سأشكر الناس إذاً
213
00:12:55,297 --> 00:12:56,756
ماذا يوجد تحت البطّانية؟
214
00:12:57,841 --> 00:12:59,384
هذه هي الأشياء التي تحت البطّانية
215
00:13:01,011 --> 00:13:03,638
- لم نفهم الأمر
- هذه محفزات
216
00:13:04,264 --> 00:13:05,724
إنّها ستعلمنا كيفية مضاعفة نسبة الأرباح
217
00:13:06,099 --> 00:13:09,644
والآن، ربما تسألون أنفسكم
كيف ينجح هذا؟
218
00:13:10,061 --> 00:13:11,563
يبدو أنّه نظام مكافآت أساسي
219
00:13:11,688 --> 00:13:15,817
حيث تعطينا نقاطاً ثم نقوم باستبدالها
للحصول على جوائز
220
00:13:16,067 --> 00:13:17,819
أنت على حق تماماً
وقد حصلت على نقطة
221
00:13:18,904 --> 00:13:20,363
أهذا جهاز هزاز؟
222
00:13:20,864 --> 00:13:22,324
- حصلت على ٢٠ نقطة
- كيف يحصل الشخص على نقطة؟
223
00:13:22,908 --> 00:13:24,951
لقد أوجزت المعايير المحددة
في رسالة بالبريد الإلكتروني
224
00:13:25,076 --> 00:13:26,828
لذا، تحققوا من ملفات الرسائل الدعائية
ولكن في الأساس
225
00:13:27,746 --> 00:13:29,289
إذا أديتم عملكم بشكل أفضل
فستحصلون على نقاط
226
00:13:29,789 --> 00:13:33,919
إذاً، اجمعوا ١٥ نقطة
واستبدلوها بهذا الدب القطبي
227
00:13:34,419 --> 00:13:37,172
لماذا جميع الجوائز هي ألعاب أطفال
وجهاز هزاز، إنّها مثيرة للاشمئزاز
228
00:13:37,714 --> 00:13:39,174
ثمة أشياء كثيرة
229
00:13:39,966 --> 00:13:41,885
(جون إيرفينغ) وأعماله الأدبية
تساوي ٢٢ نقطة
230
00:13:42,177 --> 00:13:47,390
أو يمكنكم أنّ تجمعوا نقاطكم وتستبدلونها
بـ٥٥ نقطة لتحصلوا على قميص الحمل هذا
231
00:13:48,516 --> 00:13:50,602
ما رأيك إن أردتنا أنّ نعمل أكثر
فتدفع لنا أكثر
232
00:13:50,894 --> 00:13:53,188
- لا أستطيع
- إنّ نظام النقاط هذا مُهين جداً
233
00:13:54,648 --> 00:13:57,651
لم أقصد الإساءة إليك
وليتك تسامحينني على ذلك
234
00:13:57,859 --> 00:13:59,319
لأنّني جداً، جداً...
235
00:13:59,819 --> 00:14:02,364
- (ساري)، يساوي ١٦ نقطة
- إنّه غطاء طاولة
236
00:14:02,572 --> 00:14:04,241
ماذا لو رفعنا عدد النقاط
لتصل إلى ٥٠٠ نقطة؟
237
00:14:04,407 --> 00:14:06,534
- هذا مجموع كبير من النقاط
- ولكن ماذا لو؟
238
00:14:06,952 --> 00:14:08,787
- حسناً، ماذا تريد؟
- لا أعلم
239
00:14:08,954 --> 00:14:11,331
لمثل هذا العدد الكبير
أود أنّ أحصل على شيء رائع جداً
240
00:14:11,790 --> 00:14:13,250
حسناً، لقاء ٥٠٠ نقطة
241
00:14:13,750 --> 00:14:15,210
سأرتدي فستاناً في العمل
242
00:14:17,087 --> 00:14:20,257
هذا جيد جداً
وماذا عن ١٠٠٠ نقطة؟
243
00:14:20,548 --> 00:14:23,802
سأركض عارياً في موقف السيارات
مع وضع دونات على قضيبي
244
00:14:25,387 --> 00:14:27,138
أجل، هل أعجبكم هذا؟
حسناً
245
00:14:27,347 --> 00:14:31,726
لقاء ٥٠٠٠ نقطة
سأسمح لكم بوشم ما تشاؤون
246
00:14:32,018 --> 00:14:34,521
على مؤخرة (بيرنارد) الهرمة
247
00:14:34,688 --> 00:14:36,439
- كلاّ
- حقاً؟
248
00:14:36,606 --> 00:14:38,149
حسناً، أأنت جاد حقاً؟
249
00:14:38,275 --> 00:14:40,777
أقسم بذلك، ليتني أموت
والآن، لنبدأ بالعمل
250
00:14:40,986 --> 00:14:43,321
مهلاً، ولكنك قلت إنّنا نستطيع
تجميع نقاطنا، أليس كذلك؟
251
00:14:44,322 --> 00:14:47,742
- في هذه الحالة، لنبدأ بالعمل
- أجل
252
00:14:48,743 --> 00:14:50,578
- لنفعل ذلك يا رفاق
- جيد
253
00:14:53,046 --> 00:14:54,756
يمكن أنّ تحصل على ذلك
ابتداء من الأسبوع القادم
254
00:14:55,089 --> 00:14:56,841
حسناً، شكراً جزيلاً لك
255
00:14:57,508 --> 00:14:59,469
يا (فيليس)
ألديك ملف خدمة (براكين) للسيارات؟
256
00:14:59,635 --> 00:15:01,763
- اطلب (دونالد)، موز (كارين)
- حسناً
257
00:15:03,431 --> 00:15:05,767
- (تي باغ بون)
- (أندرو)
258
00:15:06,017 --> 00:15:07,560
انتظر دقيقة
259
00:15:08,478 --> 00:15:11,105
هل لاحظت تغييراً طفيفاً
على الطباع هنا؟
260
00:15:11,939 --> 00:15:13,608
- كلاّ، لم ألاحظ أيّ شيء
- حقاً؟
261
00:15:13,775 --> 00:15:15,777
لأنّني سبق وجلست بجانب (ستانلي)
لعدة سنوات
262
00:15:16,069 --> 00:15:18,488
وهذا وقت قيلولته
263
00:15:19,030 --> 00:15:22,116
وقت قيلولة مع فتح العينين
فإنّه يضع الهاتف على كتفه وينام
264
00:15:22,283 --> 00:15:26,329
- والآن، انظر إليّه
- عليك أنّ تطلق العنان لقوة الـ"هرم"
265
00:15:26,579 --> 00:15:28,039
لا أعرف ما أقول لك يا رجل
266
00:15:29,791 --> 00:15:31,918
أتظن أنّ له علاقة بالبرنامج التحفيزي؟
267
00:15:32,418 --> 00:15:34,212
بالتأكيد
فنرغب جميعنا في رؤيتك توشم مؤخرتك
268
00:15:36,214 --> 00:15:37,882
أعتقد أنّ الناس ظنوا
أنّني كنت أمزح فقط حين قلت ذلك
269
00:15:38,174 --> 00:15:40,843
كلاّ، لم تكن تمزح بالتأكيد
كان ذلك واضحاً
270
00:15:41,219 --> 00:15:42,678
على فكرة، أردت تسليم هذه لك
271
00:15:42,887 --> 00:15:45,181
- ١٢٠ نقطة
- أجل، مبيعات هائلة
272
00:15:45,807 --> 00:15:47,392
لا تقلق بشأن ذلك
فأنا لا أهتم بالنقاط حقاً
273
00:15:48,184 --> 00:15:49,644
ولكنّني أريد نقاطاً على وصل الاستلام
274
00:15:49,977 --> 00:15:52,355
مرحباً، معك (جيم هلبرت)
أطلب التحدث مع (دونالد)
275
00:15:52,522 --> 00:15:54,232
أيمكنك أن تنتظر لدقيقة
شكراً جزيلاً
276
00:15:55,274 --> 00:15:56,776
من تحدث مع (ماغي) من (كوفمانز)؟
277
00:15:59,404 --> 00:16:00,863
أجل، يا سيدة (كوفمان)
278
00:16:02,490 --> 00:16:05,701
- ولقد عدت، كيف حالك يا سيدي؟
- يمكننا فعل ذلك
279
00:16:06,452 --> 00:16:08,454
أعتقد أنك تستطيع الفوز
بجولتي غولف أخريين، أليس كذلك؟
280
00:16:09,497 --> 00:16:11,416
أين (أنجلا)؟
يا (أنجلا)، تفضلي هذا
281
00:16:15,920 --> 00:16:17,964
- مرحباً يا (كيفن)، ماذا تفعل؟
- لا تتحدث معي
282
00:16:22,760 --> 00:16:24,429
- أجل
- شكراً جزيلاً
283
00:16:25,346 --> 00:16:26,806
أجل
284
00:16:27,473 --> 00:16:30,017
مرحباً يا أستاذ (فرانك)، معك
(آندي بيرنارد) من دفعة خريجي ١٩٩٥
285
00:16:30,601 --> 00:16:34,772
أهلاً بك، أنا من أشد المعجبين
بكتابك الإداري "الإدارة"
286
00:16:36,357 --> 00:16:38,776
لديّ سؤال سريع
ربما ينقص كتابي فصل
287
00:16:38,985 --> 00:16:41,571
وهو إلغاء التحفيز
ما هي استراتيجياتك؟
288
00:16:41,821 --> 00:16:43,406
إنّني أتأمل أنّ تثبط المعنويات
289
00:16:44,532 --> 00:16:45,992
لماذا؟
290
00:16:46,534 --> 00:16:51,998
في الحقيقة، أظن أنّ بإمكانك القول
إنّني في موقف صعب جداً
291
00:16:57,462 --> 00:16:58,921
- مرحى!
- أجل
292
00:17:03,593 --> 00:17:05,052
استغرقهم الأمر يوماً واحداً
293
00:17:05,470 --> 00:17:06,929
هل أنتم مستعدون؟
294
00:17:07,221 --> 00:17:09,098
أنا لست ثملاً كما تعتقدون
295
00:17:11,142 --> 00:17:12,602
يعجبني ذلك، يعجبني ذلك
296
00:17:12,768 --> 00:17:14,395
لا تقوموا بالإنعاش
297
00:17:15,813 --> 00:17:18,524
حسناً، تذكروا لم يفت الوقت
على اختيار جائزة أخرى
298
00:17:18,733 --> 00:17:21,486
وثمة بعض الإضافات الجديدة الرائعة
299
00:17:21,819 --> 00:17:24,864
وهي سيارتي لقاء ١٠٠٠ نقطة
300
00:17:25,531 --> 00:17:27,241
- أو الخيار الأفضل
- ماذا لديك أيضاً؟
301
00:17:27,575 --> 00:17:29,202
وكانت هذه فكرة (فيليس)
302
00:17:32,580 --> 00:17:34,165
يا إلهي
303
00:17:36,751 --> 00:17:38,669
"(ماديسون) للوشم"
304
00:17:39,128 --> 00:17:40,713
كنا نأمل أنّه يمكنك القيام
بمثل هذا الشيء
305
00:17:42,632 --> 00:17:44,926
- إذاً، ما يبرز من مؤخرته هو...
- طفل
306
00:17:45,134 --> 00:17:46,594
- طفل
- أجل
307
00:17:47,178 --> 00:17:48,638
يمكنني ذلك، لا مشكلة
308
00:17:50,389 --> 00:17:53,059
علينا التفكير بشأن ذلك
هل يملك أيّ أحد فكرةً أفضل؟
309
00:17:53,351 --> 00:17:54,810
تعجبني الفكرة التي لدينا
310
00:17:55,353 --> 00:17:56,812
- أجل، محاولة جيدة
- بالتأكيد
311
00:17:56,938 --> 00:17:58,397
هذا مؤلم جداً
312
00:18:01,317 --> 00:18:02,777
إنّني بحاجة إلى الخروج لدقيقة
313
00:18:11,619 --> 00:18:13,079
- أأنت متأهب نفسياً؟
- أجل
314
00:18:13,204 --> 00:18:15,122
يا (آندي)، لا أحد يتوقع منك
أن تقوم بذلك حقاً
315
00:18:15,289 --> 00:18:17,833
يا (توونز)، ماذا أفعل هنا؟
316
00:18:19,794 --> 00:18:21,254
لماذا اختارني (روبرت)؟
317
00:18:22,129 --> 00:18:24,298
أعترف لك، لا أعرف ما أفعله؟
318
00:18:25,132 --> 00:18:26,592
أعني هل يعجبك؟
319
00:18:27,677 --> 00:18:29,136
أتستمتع بوقت؟
320
00:18:30,513 --> 00:18:32,557
سأخبرك بأمر
الجميع يستمتعون بوقتهم
321
00:18:33,641 --> 00:18:35,101
ويعود الفضل لك
322
00:18:36,018 --> 00:18:38,437
إنّ قدرتي على التحمل كبيرة
ولكن لا أستطيع فعل ذلك كل يوم
323
00:18:38,729 --> 00:18:41,148
أعتقد أنّها كبيرة بما يكفي ليمنحك وقتاً
لحين أنّ تأتي بفكرة رائعة
324
00:18:42,108 --> 00:18:44,026
والتي بالمناسبة، أنا تواق لها
325
00:18:48,447 --> 00:18:50,116
لا أحد يتوقع مني القيام بذلك
أليس كذلك؟
326
00:18:50,658 --> 00:18:52,118
بالتأكيد لا
327
00:18:56,706 --> 00:18:58,749
لنوشم مؤخرتي
328
00:18:59,041 --> 00:19:00,793
- مرحى!
- أجل
329
00:19:01,919 --> 00:19:03,379
إنّ قلبي مُلك للموسيقى
330
00:19:03,838 --> 00:19:06,257
ولكن مؤخرتي مُلك لهؤلاء الناس
331
00:19:07,925 --> 00:19:09,385
يا للهول
332
00:19:11,178 --> 00:19:12,638
أوشم أسوأ ما لديك
333
00:19:15,474 --> 00:19:17,268
يمكنك ارتداء سروالك، في الحقيقة
334
00:19:17,435 --> 00:19:19,478
يمكنك خفضه قليلاً فقط
فسيكون هذا رائعاً
335
00:19:19,687 --> 00:19:21,147
لقد نزعته يا سيدي المحترم
336
00:19:21,272 --> 00:19:23,065
أنا أفضل حقاً ألا تنزعه
337
00:19:23,232 --> 00:19:25,901
في الحقيقة، أظن أنّني أفضل نزعه
فإنّني أتعرق بشدة هناك
338
00:19:32,033 --> 00:19:35,036
أتعتقد أنّ بإمكانك العمل من هذا
لقد أجرينا بعض التعديلات الصغيرة
339
00:19:35,202 --> 00:19:37,288
- حسناً، أتريدينني...
- أجل، هذه التعديلات فقط
340
00:19:38,789 --> 00:19:41,167
- حسناً، لنبدأ بالعمل
- حان الوقت حيث أبتسم وأتحمل...
341
00:19:42,168 --> 00:19:44,795
- كان هذه مسحة قطن فقط
- استثمر أموالك بشراء قطن أنعم يا سيدي
342
00:19:57,808 --> 00:20:02,730
من الواضح أنّ بإمكاننا المضي
بوشم المؤخرة وأنّني سأحب الأمر
343
00:20:03,230 --> 00:20:04,690
ارسم قليلاً
344
00:20:13,949 --> 00:20:16,285
"لماذا اخترت (آندي) ليدير المكتب؟"
345
00:20:17,161 --> 00:20:21,666
"لأنّه صادق وغير معقد
فما ترونه هو ما تحصلوا عليه"
346
00:20:22,291 --> 00:20:24,293
"ربما تكون صفات لشخص متوسط المقدرة"
347
00:20:24,460 --> 00:20:28,005
"أجل، ولكن مجدداً
قد يكون سبب حب الناس له"
348
00:20:30,883 --> 00:20:32,843
إنّه "كلب (نارد)"
349
00:20:34,387 --> 00:20:36,097
هذه كنيتي
350
00:20:37,932 --> 00:20:40,101
- أحبه، أحبه
- ارفع سروالك
351
00:20:41,143 --> 00:20:46,982
ثمة أمر بخصوص (آندي)
يلهم الناس العاديين
352
00:20:51,086 --> 00:20:52,546
ما الأمر الذي ينبغي أنّ نتحدث عنه؟
353
00:20:53,172 --> 00:20:55,716
حسناً، يمكننا التحدث
عن المعضلة الأخلاقية التي أواجهها
354
00:20:56,425 --> 00:20:58,677
أجل، بالتأكيد
آمل أنّ أتمكن من المساعدة
355
00:20:59,178 --> 00:21:02,097
تشرب زميلة لي في العمل
الكافيين وهي حامل
356
00:21:02,223 --> 00:21:04,558
ولا أعلم ما إذا كان عليّ الاتصال
بالرعاية الأجتماعية بشأن هذا
357
00:21:04,725 --> 00:21:06,727
يا (أنجلا)، هذا واضح أنه أنا
358
00:21:07,061 --> 00:21:08,521
ربما
359
00:21:08,729 --> 00:21:10,189
إنّه شاي أعشاب فقط
360
00:21:10,606 --> 00:21:12,775
في أكواب مع بقايا قهوة فيها
361
00:21:13,943 --> 00:21:16,320
أجل، أظن أنّ عليك الاتصال
بالرعاية الاجتماعية
362
00:21:16,654 --> 00:21:18,113
لقد فعلت ذلك
363
00:21:19,824 --> 00:21:23,786
تعلمين، ربما علينا أنّ يهتم كل منا
بحمله ولا نتظاهر بأنّنا معاً في هذا
364
00:21:24,745 --> 00:21:26,205
- حسناً
- حسناً
365
00:21:32,594 --> 00:21:40,594
{\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\fad(1000,1000)\3c&HFF0000&\blur10} ||| iSilo. | alsugair | ...Meshary... |||
365
00:21:41,305 --> 00:22:41,741
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm