"Dungeons & Dragons" The Traitor
ID | 13206338 |
---|---|
Movie Name | "Dungeons & Dragons" The Traitor |
Release Name | DungeonsDragons - S02E04- The Traitor |
Year | 1984 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 808621 |
Format | srt |
1
00:00:00,806 --> 00:00:03,798
2
00:00:08,646 --> 00:00:10,045
3
00:00:10,286 --> 00:00:11,435
یه لطفی در حقم بکن.
4
00:00:12,246 --> 00:00:13,474
5
00:00:14,566 --> 00:00:15,601
6
00:00:17,766 --> 00:00:18,755
7
00:00:20,766 --> 00:00:21,596
8
00:00:24,726 --> 00:00:26,284
9
00:00:29,086 --> 00:00:31,395
10
00:00:33,326 --> 00:00:35,601
11
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
12
00:00:46,286 --> 00:00:47,435
13
00:00:47,566 --> 00:00:50,444
این ونگر بود، نیروی شر.
14
00:00:50,646 --> 00:00:53,486
15
00:00:53,486 --> 00:00:56,922
در پادشاهی اژدها
و سیاهچالها.
16
00:00:59,406 --> 00:01:03,399
خائن
17
00:01:14,246 --> 00:01:17,238
18
00:01:17,326 --> 00:01:20,646
19
00:01:20,646 --> 00:01:24,116
20
00:01:24,286 --> 00:01:27,244
21
00:01:27,566 --> 00:01:28,326
... روش.
22
00:01:28,326 --> 00:01:32,160
23
00:01:37,806 --> 00:01:40,036
24
00:01:40,486 --> 00:01:41,805
ممنون، خواهر کوچولو.
25
00:01:43,166 --> 00:01:46,766
26
00:01:46,766 --> 00:01:48,722
نگرانش نباش، اریک.
27
00:01:49,246 --> 00:01:52,556
از درههای کِرِلم
تا تپههای زورم،
28
00:01:52,806 --> 00:01:55,400
29
00:01:56,046 --> 00:01:58,924
30
00:01:59,086 --> 00:01:59,846
31
00:01:59,846 --> 00:02:03,366
32
00:02:03,366 --> 00:02:05,800
33
00:02:27,606 --> 00:02:28,595
34
00:02:29,006 --> 00:02:30,644
35
00:02:30,766 --> 00:02:34,122
اوضاع عوض شده، آرچر.
اومدم بهت هشدار بدم.
36
00:02:34,166 --> 00:02:36,202
37
00:02:36,446 --> 00:02:39,126
38
00:02:39,126 --> 00:02:42,596
39
00:02:42,926 --> 00:02:46,202
40
00:02:46,766 --> 00:02:48,484
41
00:03:13,406 --> 00:03:16,079
42
00:03:16,166 --> 00:03:18,760
43
00:03:21,166 --> 00:03:23,157
44
00:03:24,606 --> 00:03:25,675
45
00:03:26,526 --> 00:03:28,960
46
00:03:29,246 --> 00:03:31,635
47
00:03:31,966 --> 00:03:34,924
48
00:03:38,926 --> 00:03:42,202
49
00:03:42,326 --> 00:03:45,326
50
00:03:45,326 --> 00:03:48,921
51
00:03:50,046 --> 00:03:52,116
52
00:03:52,846 --> 00:03:55,076
ما خرسهای ابری هستیم.
53
00:03:55,446 --> 00:03:59,997
54
00:04:00,086 --> 00:04:03,237
55
00:04:03,366 --> 00:04:05,675
56
00:04:05,806 --> 00:04:08,286
57
00:04:08,286 --> 00:04:10,846
آنها بینی زشتی دارند،
58
00:04:10,846 --> 00:04:14,885
59
00:04:14,926 --> 00:04:17,440
60
00:04:17,606 --> 00:04:20,040
داره میاد. داره میاد.
61
00:04:21,326 --> 00:04:24,079
62
00:04:24,166 --> 00:04:25,315
63
00:04:38,246 --> 00:04:39,964
64
00:04:40,006 --> 00:04:41,155
65
00:04:43,366 --> 00:04:44,321
66
00:04:50,766 --> 00:04:52,324
67
00:04:52,526 --> 00:04:55,802
68
00:05:01,766 --> 00:05:03,484
69
00:05:06,806 --> 00:05:08,762
ما ده به یک برتری داریم.
70
00:05:08,806 --> 00:05:11,161
71
00:05:12,806 --> 00:05:15,001
72
00:05:15,326 --> 00:05:16,645
شما نپرسیدید.
73
00:05:19,166 --> 00:05:20,519
74
00:05:22,206 --> 00:05:24,486
75
00:05:24,486 --> 00:05:26,283
76
00:05:27,766 --> 00:05:28,960
من امتحان میکنم.
77
00:05:33,926 --> 00:05:35,518
78
00:05:35,886 --> 00:05:36,716
79
00:05:45,566 --> 00:05:46,396
خنده دار.
80
00:05:49,166 --> 00:05:51,839
81
00:05:52,286 --> 00:05:55,676
82
00:05:55,846 --> 00:05:57,120
83
00:06:01,886 --> 00:06:06,721
84
00:06:06,926 --> 00:06:08,803
اونا دوستن، شاه کامالا.
85
00:06:08,846 --> 00:06:11,121
آنها به ما کمک کردند تا
از دست گرینز فرار کنیم.
86
00:06:11,366 --> 00:06:12,481
87
00:06:15,126 --> 00:06:17,435
کلونی خرسهای ابری
از شما استقبال میکند.
88
00:06:22,926 --> 00:06:23,766
89
00:06:23,766 --> 00:06:26,917
90
00:06:27,126 --> 00:06:30,596
91
00:06:30,846 --> 00:06:34,521
92
00:06:39,566 --> 00:06:40,965
93
00:06:42,046 --> 00:06:43,445
94
00:07:00,126 --> 00:07:02,959
95
00:07:03,286 --> 00:07:05,846
ما نیزهها را شلیک کردیم
و طنابها را به بیرون پرتاب کردیم.
96
00:07:06,406 --> 00:07:09,000
97
00:07:09,126 --> 00:07:13,881
باشه، اما صبر کن تا تیر رو شلیک کنم بعد حمله رو شروع کنی.
98
00:07:14,206 --> 00:07:16,326
99
00:07:16,326 --> 00:07:17,679
برای دفاع از خرسهای ابری.
100
00:07:19,086 --> 00:07:21,316
101
00:07:21,366 --> 00:07:24,403
102
00:07:25,766 --> 00:07:29,076
او به ما،
بهترین دوستانش، خیانت کرده است.
103
00:07:33,606 --> 00:07:34,834
عقبنشینی کردهاند.
104
00:07:35,046 --> 00:07:36,957
انگار منتظر چیزی هستند.
105
00:07:37,206 --> 00:07:38,726
106
00:07:38,726 --> 00:07:40,921
اگر دوباره حمله کنند،
کارمان تمام است.
107
00:07:41,166 --> 00:07:44,124
108
00:07:45,126 --> 00:07:47,321
109
00:07:53,966 --> 00:07:55,843
110
00:07:58,046 --> 00:07:59,195
111
00:08:00,166 --> 00:08:01,394
112
00:08:01,566 --> 00:08:04,000
113
00:08:04,126 --> 00:08:07,357
114
00:08:07,566 --> 00:08:10,683
115
00:08:10,726 --> 00:08:11,920
116
00:08:13,246 --> 00:08:15,316
117
00:08:15,886 --> 00:08:20,562
118
00:08:20,646 --> 00:08:22,477
119
00:08:22,646 --> 00:08:26,878
120
00:08:27,006 --> 00:08:27,995
121
00:08:28,406 --> 00:08:29,885
122
00:08:30,086 --> 00:08:32,566
123
00:08:32,566 --> 00:08:34,079
124
00:08:35,006 --> 00:08:36,485
125
00:08:36,606 --> 00:08:38,961
126
00:08:39,006 --> 00:08:42,123
127
00:08:42,326 --> 00:08:45,366
128
00:08:45,366 --> 00:08:48,915
129
00:08:49,086 --> 00:08:51,086
یه بار برای همیشه این قضیه رو حل و فصل کن
130
00:08:51,086 --> 00:08:53,236
131
00:09:03,006 --> 00:09:04,837
132
00:09:17,286 --> 00:09:19,800
133
00:09:20,766 --> 00:09:23,724
134
00:09:23,966 --> 00:09:25,684
135
00:09:25,726 --> 00:09:28,406
136
00:09:28,406 --> 00:09:30,874
137
00:09:46,646 --> 00:09:48,716
138
00:09:48,966 --> 00:09:50,797
139
00:09:50,886 --> 00:09:53,275
140
00:09:54,566 --> 00:09:59,117
خرسهای ابری همان چیزی هستند که به
ابرهای بلندپرواز میگویند.
141
00:09:59,486 --> 00:10:03,957
به ما کمک کن تا
خانهمان را در بهشت نجات دهیم.
142
00:10:04,566 --> 00:10:06,318
143
00:10:06,606 --> 00:10:10,206
144
00:10:10,206 --> 00:10:11,400
145
00:10:11,686 --> 00:10:13,039
بازی نیست.
146
00:10:13,246 --> 00:10:16,283
147
00:10:16,446 --> 00:10:17,879
148
00:10:18,006 --> 00:10:20,566
149
00:10:21,446 --> 00:10:23,118
150
00:10:39,886 --> 00:10:42,923
151
00:10:43,406 --> 00:10:44,634
152
00:10:44,846 --> 00:10:46,484
بیا، شیلا، آروم باش.
153
00:10:46,646 --> 00:10:48,876
154
00:10:49,366 --> 00:10:50,162
... خائن؟
155
00:10:50,246 --> 00:10:54,285
یه لحظه صبر کن. یه نفر تا وقتی که جرمش ثابت نشده، بیگناهه
.
156
00:10:54,446 --> 00:10:58,155
ما نمیتونیم هنک رو
بدون محاکمه یا چیزی شبیه به اون محکوم کنیم.
157
00:10:58,326 --> 00:10:59,286
158
00:10:59,286 --> 00:11:01,402
159
00:11:07,966 --> 00:11:10,434
160
00:11:10,526 --> 00:11:14,519
161
00:11:14,686 --> 00:11:15,486
162
00:11:15,486 --> 00:11:19,479
خرسهای ابری از طلسمهایشان
برای ایجاد طوفان استفاده کردند.
163
00:11:19,766 --> 00:11:22,758
164
00:11:23,166 --> 00:11:27,166
165
00:11:27,166 --> 00:11:31,079
که در برابرش نمیتوانم مقاومت کنم،
و آنها حتی این را نمیدانند.
166
00:11:31,966 --> 00:11:34,685
167
00:11:35,006 --> 00:11:37,804
168
00:11:38,446 --> 00:11:40,755
169
00:11:41,206 --> 00:11:44,915
170
00:11:46,606 --> 00:11:47,925
171
00:11:49,006 --> 00:11:50,519
172
00:11:52,726 --> 00:11:56,878
173
00:11:57,246 --> 00:11:58,759
من گناهکار نیستم، من...
174
00:12:02,006 --> 00:12:02,846
175
00:12:02,846 --> 00:12:05,599
176
00:12:05,686 --> 00:12:07,597
177
00:12:07,726 --> 00:12:10,240
178
00:12:10,406 --> 00:12:13,006
179
00:12:13,006 --> 00:12:14,200
180
00:12:15,126 --> 00:12:16,479
181
00:12:16,886 --> 00:12:18,638
ما به تو اعتماد داریم
، هنک.
182
00:12:18,806 --> 00:12:20,922
183
00:12:21,206 --> 00:12:24,166
از تمام دفعاتی
که به ما کمک کردی تا به جلو حرکت کنیم،
184
00:12:24,166 --> 00:12:26,396
تا به ما ایمان بیاورند.
185
00:12:27,006 --> 00:12:28,041
و حالا این...
186
00:12:28,366 --> 00:12:31,722
187
00:12:42,126 --> 00:12:43,844
سفارشی خرس ابری.
188
00:12:43,886 --> 00:12:46,480
- سنگ قرمز شانس میآورد.
- متشکرم.
189
00:12:48,366 --> 00:12:49,845
190
00:12:55,646 --> 00:13:00,083
191
00:13:04,446 --> 00:13:06,835
192
00:13:07,006 --> 00:13:10,203
193
00:13:10,486 --> 00:13:12,602
194
00:13:13,126 --> 00:13:16,004
195
00:13:16,126 --> 00:13:18,037
نه آنطور که دیگران باور دارند.
196
00:13:18,246 --> 00:13:21,646
تو به ارزش و بینش خودت خیانت میکنی .
197
00:13:21,646 --> 00:13:23,398
198
00:13:23,566 --> 00:13:25,166
199
00:13:25,166 --> 00:13:28,006
200
00:13:28,006 --> 00:13:33,126
201
00:13:33,246 --> 00:13:35,441
یه ضرب المثل قدیمی اینجا هست که میگه:
202
00:13:35,966 --> 00:13:39,003
«آن که پاسخ را دارد
و آن را نمیداند»
203
00:13:39,166 --> 00:13:42,602
204
00:13:42,726 --> 00:13:44,478
205
00:13:45,166 --> 00:13:48,317
206
00:13:50,246 --> 00:13:51,440
207
00:14:03,566 --> 00:14:05,124
208
00:14:05,366 --> 00:14:06,594
باشه، آرچر.
209
00:14:07,006 --> 00:14:09,166
شیطان سایه به من میگوید
که تو شکست خوردهای
210
00:14:09,166 --> 00:14:11,202
در کمک به دستگیری
خرسهای ابری.
211
00:14:11,286 --> 00:14:12,926
212
00:14:12,926 --> 00:14:15,201
213
00:14:16,046 --> 00:14:18,241
214
00:14:18,366 --> 00:14:20,402
215
00:14:20,686 --> 00:14:23,837
216
00:14:24,366 --> 00:14:28,882
217
00:14:29,086 --> 00:14:31,725
218
00:14:31,766 --> 00:14:32,755
خوب.
219
00:14:32,966 --> 00:14:36,879
220
00:14:37,006 --> 00:14:39,086
221
00:14:39,086 --> 00:14:42,078
222
00:14:46,286 --> 00:14:48,242
223
00:14:53,006 --> 00:14:54,405
224
00:14:54,566 --> 00:14:58,161
225
00:15:01,366 --> 00:15:03,163
226
00:15:03,366 --> 00:15:09,282
227
00:15:11,046 --> 00:15:13,037
228
00:15:17,646 --> 00:15:21,166
229
00:15:21,166 --> 00:15:23,157
230
00:15:23,366 --> 00:15:25,834
231
00:15:25,926 --> 00:15:27,962
حقه بازی... نه.
232
00:15:28,126 --> 00:15:30,879
یاوهگویی... نه، این نیست.
233
00:15:31,046 --> 00:15:34,641
234
00:15:36,646 --> 00:15:39,035
235
00:15:42,446 --> 00:15:45,446
236
00:15:45,446 --> 00:15:46,435
237
00:15:47,526 --> 00:15:49,915
238
00:15:58,006 --> 00:16:01,043
239
00:16:01,126 --> 00:16:02,559
240
00:16:02,646 --> 00:16:04,716
241
00:16:06,526 --> 00:16:08,756
242
00:16:10,526 --> 00:16:12,118
243
00:16:12,326 --> 00:16:13,600
244
00:16:16,006 --> 00:16:19,282
245
00:16:22,126 --> 00:16:25,084
246
00:16:26,166 --> 00:16:27,599
247
00:16:35,246 --> 00:16:37,157
248
00:16:37,406 --> 00:16:39,795
249
00:16:43,206 --> 00:16:44,926
250
00:16:44,926 --> 00:16:48,123
251
00:16:48,446 --> 00:16:50,038
252
00:16:50,126 --> 00:16:51,320
253
00:16:56,566 --> 00:16:59,566
254
00:16:59,566 --> 00:17:01,522
255
00:17:01,606 --> 00:17:04,678
256
00:17:04,886 --> 00:17:06,686
شاید
دیگر هرگز بابی را نبینیم.
257
00:17:06,686 --> 00:17:08,916
258
00:17:11,526 --> 00:17:14,438
259
00:17:14,646 --> 00:17:16,646
260
00:17:16,646 --> 00:17:20,036
261
00:17:20,126 --> 00:17:23,046
262
00:17:23,046 --> 00:17:25,958
263
00:17:26,246 --> 00:17:28,326
264
00:17:28,326 --> 00:17:29,759
265
00:17:37,086 --> 00:17:38,201
266
00:17:39,486 --> 00:17:40,714
مشکلی نیست.
267
00:17:41,166 --> 00:17:42,315
مشکلی نیست.
268
00:17:44,046 --> 00:17:45,525
این کاریه که باید انجام بدیم...
269
00:17:50,846 --> 00:17:51,676
270
00:17:53,366 --> 00:17:54,685
271
00:17:55,246 --> 00:17:57,766
272
00:17:57,766 --> 00:17:59,677
273
00:18:00,326 --> 00:18:04,285
274
00:18:04,646 --> 00:18:06,159
275
00:18:14,166 --> 00:18:14,962
متشکرم.
276
00:18:16,686 --> 00:18:18,597
راه فراری نیست.
277
00:18:21,206 --> 00:18:22,116
باشه.
278
00:18:22,446 --> 00:18:23,242
279
00:18:26,566 --> 00:18:28,875
280
00:18:29,806 --> 00:18:31,603
281
00:18:31,846 --> 00:18:33,564
282
00:18:33,886 --> 00:18:35,160
283
00:18:54,966 --> 00:18:58,242
284
00:18:58,486 --> 00:19:00,602
285
00:19:02,886 --> 00:19:05,002
ممنون که کلونی ما را نجات دادید.
286
00:19:06,366 --> 00:19:08,926
287
00:19:08,926 --> 00:19:10,484
تا از آنها در برابر ونگر محافظت کند.
288
00:19:10,806 --> 00:19:12,558
نه، ما سلاحهای خودمان را داریم.
289
00:19:12,926 --> 00:19:14,917
290
00:19:15,086 --> 00:19:19,159
میخواهم
بابت اینکه بهت گفتم خائن، عذرخواهی کنم، هنک.
291
00:19:19,646 --> 00:19:21,682
- واقعاً متاسفم.
- اشکالی نداره، اریک.
292
00:19:22,366 --> 00:19:25,563
293
00:19:25,726 --> 00:19:27,159
عالی گفتی، آرچر.
294
00:19:27,286 --> 00:19:28,719
295
00:19:28,966 --> 00:19:31,082
296
00:19:31,406 --> 00:19:34,000
من اخباری از یک
راه احتمالی برای برگشت به خانه دارم.
297
00:19:34,126 --> 00:19:37,596
298
00:19:37,766 --> 00:19:41,281
299
00:19:41,366 --> 00:19:45,041
300
00:19:45,606 --> 00:19:47,286
301
00:19:47,286 --> 00:19:49,117
302
00:19:51,566 --> 00:19:54,444
303
00:19:55,086 --> 00:19:56,280
هی، رئیس سیاهچال.
304
00:19:56,406 --> 00:19:57,361
305
00:19:58,046 --> 00:20:00,166
306
00:20:00,166 --> 00:20:01,485
307
00:20:05,086 --> 00:20:05,916
308
00:20:06,086 --> 00:20:08,236
309
00:20:09,566 --> 00:20:12,205
310
00:20:13,305 --> 00:21:13,369
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-