"Dungeons & Dragons" Beauty and the Bogbeast
ID | 13206342 |
---|---|
Movie Name | "Dungeons & Dragons" Beauty and the Bogbeast |
Release Name | Dungeons . Dragons - 2-06 The Last Illusion |
Year | 1983 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 808598 |
Format | srt |
1
00:00:01,656 --> 00:00:04,614
2
00:00:09,456 --> 00:00:10,889
3
00:00:11,256 --> 00:00:12,291
یه لطفی در حقم بکن.
4
00:00:12,936 --> 00:00:14,255
5
00:00:15,376 --> 00:00:16,525
6
00:00:18,616 --> 00:00:19,651
7
00:00:21,576 --> 00:00:22,406
8
00:00:25,456 --> 00:00:27,094
9
00:00:29,856 --> 00:00:32,245
10
00:00:34,056 --> 00:00:36,411
11
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:00:47,056 --> 00:00:48,250
13
00:00:48,376 --> 00:00:51,288
این ونگر بود، نیروی شر.
14
00:00:51,456 --> 00:00:54,296
15
00:00:54,296 --> 00:00:57,811
در پادشاهی اژدها
و سیاهچالها.
16
00:01:00,296 --> 00:01:04,289
17
00:01:10,456 --> 00:01:13,016
18
00:01:13,096 --> 00:01:15,166
19
00:01:17,176 --> 00:01:20,496
20
00:01:20,496 --> 00:01:21,406
21
00:01:22,216 --> 00:01:25,176
22
00:01:25,176 --> 00:01:27,371
23
00:01:27,616 --> 00:01:31,655
24
00:01:31,936 --> 00:01:33,335
25
00:01:44,936 --> 00:01:45,846
26
00:01:50,456 --> 00:01:52,128
ببینم میتوانم کاری بکنم یا نه.
27
00:01:54,216 --> 00:01:56,172
28
00:01:56,376 --> 00:01:59,015
29
00:02:00,336 --> 00:02:02,452
30
00:02:02,616 --> 00:02:04,572
31
00:02:04,776 --> 00:02:06,414
32
00:02:07,816 --> 00:02:09,295
33
00:02:11,296 --> 00:02:13,173
34
00:02:15,376 --> 00:02:16,650
35
00:02:25,616 --> 00:02:26,651
36
00:02:31,816 --> 00:02:32,646
37
00:02:33,696 --> 00:02:34,606
38
00:02:35,616 --> 00:02:37,811
39
00:02:38,336 --> 00:02:39,815
اممم...، ممنون.
40
00:02:40,576 --> 00:02:42,168
41
00:02:43,936 --> 00:02:46,530
ممنون که اطلاع دادی.
من به تو مدیونم...
42
00:02:51,176 --> 00:02:53,974
43
00:02:54,656 --> 00:02:59,093
خواهش میکنم، باید کمکم کنی.
من توی برج ممنوعه هستم.
44
00:03:00,576 --> 00:03:03,044
لطفا عجله کن، بهت نیاز دارم.
45
00:03:03,776 --> 00:03:06,927
46
00:03:08,856 --> 00:03:11,211
47
00:03:11,376 --> 00:03:13,492
48
00:03:13,616 --> 00:03:16,335
49
00:03:16,616 --> 00:03:19,050
50
00:03:19,176 --> 00:03:22,407
51
00:03:23,016 --> 00:03:25,291
52
00:03:25,976 --> 00:03:28,365
53
00:03:28,656 --> 00:03:29,884
54
00:03:30,136 --> 00:03:31,808
55
00:03:32,336 --> 00:03:34,167
اما احساس میکنم که
او را مدتهاست میشناسم.
56
00:03:34,296 --> 00:03:37,845
57
00:03:38,296 --> 00:03:42,574
58
00:03:43,096 --> 00:03:44,211
59
00:03:44,576 --> 00:03:46,885
و شاید
راه خانهات را پیدا کنی.
60
00:03:47,096 --> 00:03:50,611
61
00:03:50,896 --> 00:03:52,773
62
00:03:52,976 --> 00:03:54,967
63
00:03:55,416 --> 00:03:57,134
64
00:03:58,216 --> 00:03:59,968
65
00:04:00,416 --> 00:04:01,735
66
00:04:02,936 --> 00:04:04,847
67
00:04:07,336 --> 00:04:09,975
68
00:04:10,336 --> 00:04:13,408
اسمش پرستو است
و بهت توصیه میکنم منتشرش کنی.
69
00:04:17,056 --> 00:04:19,490
70
00:04:19,616 --> 00:04:22,289
71
00:04:22,336 --> 00:04:25,089
72
00:04:25,296 --> 00:04:28,845
73
00:04:28,976 --> 00:04:29,856
74
00:04:29,856 --> 00:04:33,087
من ماریندا هستم
و این شوهرم، جریف است.
75
00:04:33,936 --> 00:04:37,929
76
00:04:38,256 --> 00:04:39,325
احتمالاً...
77
00:04:40,656 --> 00:04:41,975
اما این مهم نیست.
78
00:04:42,776 --> 00:04:44,255
79
00:04:44,696 --> 00:04:45,536
بیا.
80
00:04:45,536 --> 00:04:49,768
81
00:04:49,896 --> 00:04:53,730
82
00:04:53,976 --> 00:04:56,046
83
00:04:56,136 --> 00:04:57,285
84
00:05:04,256 --> 00:05:06,326
85
00:05:08,256 --> 00:05:10,008
86
00:05:10,176 --> 00:05:12,610
خورش مارمولک مرداب.
87
00:05:14,016 --> 00:05:15,656
اریک، بیادب نباش.
88
00:05:15,656 --> 00:05:17,976
89
00:05:17,976 --> 00:05:19,856
90
00:05:19,856 --> 00:05:22,370
91
00:05:22,656 --> 00:05:26,126
92
00:05:27,296 --> 00:05:30,288
93
00:05:31,696 --> 00:05:33,766
94
00:05:34,136 --> 00:05:37,970
95
00:05:39,376 --> 00:05:40,889
لطفا جریف را ببخش.
96
00:05:41,496 --> 00:05:44,727
97
00:05:44,976 --> 00:05:46,496
98
00:05:46,496 --> 00:05:47,326
99
00:05:47,816 --> 00:05:51,445
100
00:05:51,776 --> 00:05:54,256
محصولات کشاورزی
بر اثر بادهای سهمگین از بین رفته اند...
101
00:05:54,256 --> 00:05:56,486
102
00:05:56,736 --> 00:05:58,135
103
00:05:58,256 --> 00:06:00,724
104
00:06:00,896 --> 00:06:02,409
و هیچ اثری از وارلا نیست.
105
00:06:03,056 --> 00:06:07,254
هیچ چیز نمیتواند
در آن مرداب جهنمی زنده بماند... هیچ چیز.
106
00:06:08,016 --> 00:06:11,053
107
00:06:11,536 --> 00:06:14,812
108
00:06:15,016 --> 00:06:16,369
109
00:06:16,616 --> 00:06:17,616
110
00:06:17,616 --> 00:06:19,368
111
00:06:22,016 --> 00:06:23,495
112
00:06:23,656 --> 00:06:24,611
113
00:06:24,696 --> 00:06:26,334
دوباره شروع کن.
114
00:06:27,936 --> 00:06:29,164
115
00:06:29,736 --> 00:06:30,725
116
00:06:38,496 --> 00:06:40,930
117
00:06:43,296 --> 00:06:45,048
118
00:06:45,376 --> 00:06:47,014
قدرتت را هدر نده.
119
00:06:47,136 --> 00:06:49,411
120
00:06:49,896 --> 00:06:52,490
و اگه دوباره موقع درخواست کمک ببینمت ،
121
00:06:52,776 --> 00:06:56,212
122
00:06:56,376 --> 00:06:59,846
123
00:07:00,096 --> 00:07:01,051
خوب.
124
00:07:01,136 --> 00:07:04,128
125
00:07:04,376 --> 00:07:05,775
126
00:07:06,256 --> 00:07:08,133
127
00:07:08,256 --> 00:07:10,292
و دقیقاً
همان کاری را که به شما میگویم انجام دهید.
128
00:07:17,296 --> 00:07:19,412
129
00:07:19,496 --> 00:07:22,852
130
00:07:25,776 --> 00:07:28,290
131
00:07:28,536 --> 00:07:30,174
132
00:07:30,576 --> 00:07:32,009
133
00:07:32,136 --> 00:07:33,012
134
00:07:37,816 --> 00:07:41,695
135
00:07:42,176 --> 00:07:44,856
136
00:07:44,856 --> 00:07:47,734
137
00:07:48,136 --> 00:07:49,285
من میتوانم آن را ثابت کنم.
138
00:07:49,416 --> 00:07:51,213
برای خاموش کردن آتش طلسم بخوانید
139
00:07:51,616 --> 00:07:54,289
و به این دوستانم نشان دهم
که به آنها دروغ نمیگویم.
140
00:07:57,456 --> 00:07:58,366
141
00:08:04,096 --> 00:08:06,166
142
00:08:07,056 --> 00:08:09,047
143
00:08:09,456 --> 00:08:10,730
144
00:08:11,696 --> 00:08:15,450
بالاخره وقتش رسید.
145
00:08:20,896 --> 00:08:23,569
146
00:08:24,656 --> 00:08:25,805
147
00:08:28,136 --> 00:08:29,046
148
00:08:33,416 --> 00:08:34,610
149
00:08:34,976 --> 00:08:37,695
150
00:08:42,616 --> 00:08:45,494
آروم باش، یونی، اون آدم خوبیه.
151
00:08:45,576 --> 00:08:47,294
152
00:08:47,416 --> 00:08:50,135
ما زندگی
و تشکرمان را مدیون شما هستیم.
153
00:08:50,296 --> 00:08:54,130
154
00:08:54,416 --> 00:08:57,965
155
00:08:58,216 --> 00:09:00,411
156
00:09:00,696 --> 00:09:02,652
157
00:09:02,936 --> 00:09:06,376
آنها را از روی اعمالشان قضاوت کنید،
نه از روی گفتارشان.
158
00:09:06,376 --> 00:09:08,173
آنها جادوگر و ساحره هستند،
159
00:09:08,256 --> 00:09:09,894
160
00:09:10,296 --> 00:09:12,336
161
00:09:12,336 --> 00:09:13,246
162
00:09:13,336 --> 00:09:15,930
163
00:09:16,976 --> 00:09:20,736
164
00:09:20,736 --> 00:09:21,771
165
00:09:21,816 --> 00:09:23,772
166
00:09:27,736 --> 00:09:28,930
167
00:09:29,336 --> 00:09:32,055
168
00:09:33,256 --> 00:09:34,735
169
00:09:35,176 --> 00:09:39,647
170
00:09:39,776 --> 00:09:41,175
171
00:09:43,496 --> 00:09:47,011
172
00:09:51,216 --> 00:09:53,525
خوب کاری کردی، وارلا.
173
00:09:56,176 --> 00:09:59,725
174
00:10:08,816 --> 00:10:10,090
175
00:10:11,616 --> 00:10:13,334
من خوبم، فکر کنم.
176
00:10:13,536 --> 00:10:16,334
هنک، من میتونم حس کنم
که اون داره درد میکشه.
177
00:10:16,656 --> 00:10:18,009
178
00:10:18,056 --> 00:10:20,376
اما اگر پدرش گفته باشد که او...
179
00:10:20,376 --> 00:10:23,925
180
00:10:24,176 --> 00:10:26,496
آروم باش، زود باش، آروم باش.
181
00:10:26,496 --> 00:10:28,496
182
00:10:28,496 --> 00:10:30,656
183
00:10:30,656 --> 00:10:33,295
184
00:10:33,536 --> 00:10:35,766
بدون سلاحهایمان
ما... معمولی هستیم.
185
00:10:35,896 --> 00:10:38,256
186
00:10:38,256 --> 00:10:40,536
187
00:10:40,536 --> 00:10:43,812
188
00:10:44,856 --> 00:10:46,369
189
00:10:46,656 --> 00:10:50,695
190
00:10:50,896 --> 00:10:53,046
191
00:11:00,456 --> 00:11:03,414
حالا که سلاحهای قدرت را در اختیار دارم ،
192
00:11:03,856 --> 00:11:07,371
193
00:11:07,616 --> 00:11:09,572
او خودِ استاد سیاهچال است.
194
00:11:12,616 --> 00:11:14,846
کاری که خواسته بودی رو انجام دادم، ونگر.
195
00:11:15,056 --> 00:11:17,650
قول دادی که الان منو تنها بذاری.
196
00:11:17,896 --> 00:11:21,809
197
00:11:22,376 --> 00:11:24,976
198
00:11:24,976 --> 00:11:26,489
199
00:11:26,856 --> 00:11:28,892
200
00:11:29,016 --> 00:11:34,454
201
00:11:34,936 --> 00:11:36,654
وقتی زمانش فرا برسد،
202
00:11:36,976 --> 00:11:40,446
203
00:11:48,136 --> 00:11:51,173
204
00:11:51,336 --> 00:11:53,725
205
00:11:54,016 --> 00:11:56,769
206
00:11:57,576 --> 00:11:59,696
207
00:11:59,696 --> 00:12:02,210
208
00:12:02,336 --> 00:12:03,166
209
00:12:03,296 --> 00:12:05,526
210
00:12:07,336 --> 00:12:08,212
211
00:12:12,256 --> 00:12:14,167
212
00:12:14,256 --> 00:12:17,532
213
00:12:17,816 --> 00:12:21,525
214
00:12:21,696 --> 00:12:22,572
215
00:12:22,696 --> 00:12:26,086
جنگجوی شجاع
سوار بر اسب سفید، ونگر.
216
00:12:26,376 --> 00:12:28,048
217
00:12:28,456 --> 00:12:29,809
218
00:12:31,056 --> 00:12:33,411
219
00:12:33,456 --> 00:12:34,684
220
00:12:34,896 --> 00:12:37,285
221
00:12:37,656 --> 00:12:41,774
222
00:12:45,856 --> 00:12:47,608
223
00:12:52,216 --> 00:12:55,174
224
00:12:56,696 --> 00:12:58,334
225
00:12:58,496 --> 00:13:00,248
226
00:13:00,776 --> 00:13:01,765
227
00:13:03,336 --> 00:13:04,564
228
00:13:06,896 --> 00:13:10,605
229
00:13:13,536 --> 00:13:14,810
230
00:13:16,016 --> 00:13:17,165
231
00:13:20,616 --> 00:13:22,208
232
00:13:22,416 --> 00:13:23,929
233
00:13:24,016 --> 00:13:25,893
234
00:13:26,056 --> 00:13:27,887
235
00:13:36,856 --> 00:13:38,005
236
00:13:49,016 --> 00:13:50,131
237
00:13:50,296 --> 00:13:52,969
238
00:13:53,176 --> 00:13:55,815
239
00:13:56,736 --> 00:13:58,055
240
00:13:58,256 --> 00:14:01,293
241
00:14:01,496 --> 00:14:04,374
242
00:14:04,776 --> 00:14:05,925
243
00:14:06,976 --> 00:14:09,649
ما هرگز نخواهیم توانست
وارلا را از دست ونگر آزاد کنیم.
244
00:14:09,736 --> 00:14:13,092
245
00:14:13,616 --> 00:14:16,084
یادت باشه وقتی اوضاع
از همه چی بدتره،
246
00:14:16,456 --> 00:14:18,526
247
00:14:18,776 --> 00:14:20,736
248
00:14:20,736 --> 00:14:23,216
249
00:14:23,216 --> 00:14:25,127
250
00:14:25,856 --> 00:14:28,131
251
00:14:38,816 --> 00:14:41,091
نمکی که وارد می کنیم.
252
00:14:51,336 --> 00:14:54,214
253
00:14:54,336 --> 00:14:56,531
254
00:14:57,776 --> 00:14:58,652
255
00:14:59,536 --> 00:15:01,254
256
00:15:01,376 --> 00:15:03,446
257
00:15:04,216 --> 00:15:06,047
258
00:15:09,496 --> 00:15:10,849
259
00:15:15,496 --> 00:15:16,451
260
00:15:17,736 --> 00:15:18,725
261
00:15:19,256 --> 00:15:21,565
262
00:15:24,136 --> 00:15:27,333
263
00:15:28,496 --> 00:15:30,964
264
00:15:31,056 --> 00:15:32,016
265
00:15:32,016 --> 00:15:34,928
266
00:15:35,296 --> 00:15:37,935
267
00:15:38,256 --> 00:15:39,166
صبر کن.
268
00:15:39,696 --> 00:15:42,529
269
00:15:42,656 --> 00:15:44,772
270
00:15:46,016 --> 00:15:47,688
271
00:15:51,296 --> 00:15:52,490
تو،
272
00:15:52,936 --> 00:15:54,654
273
00:15:56,176 --> 00:15:57,165
خفه شو یونی.
274
00:15:57,456 --> 00:15:58,775
ما که چیزی ندیدهایم.
275
00:15:58,896 --> 00:16:01,410
یعنی
ما آنها را نمیبینیم.
276
00:16:03,376 --> 00:16:05,173
277
00:16:07,136 --> 00:16:10,287
278
00:16:11,296 --> 00:16:12,046
279
00:16:14,736 --> 00:16:15,851
280
00:16:18,736 --> 00:16:20,055
281
00:16:20,176 --> 00:16:21,165
282
00:16:27,096 --> 00:16:28,609
آنها را رها کنید.
283
00:16:30,296 --> 00:16:33,208
284
00:16:33,656 --> 00:16:36,124
شخصاً از طرف استاد سیاهچال
.
285
00:16:37,816 --> 00:16:38,771
286
00:16:41,176 --> 00:16:45,055
287
00:16:51,056 --> 00:16:53,012
288
00:16:53,256 --> 00:16:54,245
289
00:16:56,936 --> 00:16:58,210
290
00:17:02,816 --> 00:17:03,965
291
00:17:04,176 --> 00:17:06,531
292
00:17:07,416 --> 00:17:09,725
293
00:17:14,016 --> 00:17:15,847
294
00:17:24,536 --> 00:17:26,413
295
00:17:28,496 --> 00:17:30,256
296
00:17:30,256 --> 00:17:31,484
297
00:17:31,656 --> 00:17:33,533
298
00:17:33,736 --> 00:17:36,773
نه... هیچ چیز به جز تیامات.
299
00:17:39,416 --> 00:17:41,486
300
00:17:41,816 --> 00:17:44,808
نه، پنج تا کله،
و به بزرگی یه طویلهست.
301
00:17:45,456 --> 00:17:48,812
302
00:17:48,976 --> 00:17:52,096
303
00:17:52,096 --> 00:17:55,293
304
00:17:58,856 --> 00:18:00,175
305
00:18:00,336 --> 00:18:01,132
306
00:18:04,176 --> 00:18:06,770
307
00:18:31,816 --> 00:18:33,693
308
00:18:34,016 --> 00:18:35,449
309
00:18:35,616 --> 00:18:37,607
اون این کار رو برای ما انجام داد، پرستو.
310
00:18:38,336 --> 00:18:41,169
311
00:18:41,296 --> 00:18:42,365
312
00:18:42,576 --> 00:18:43,691
313
00:18:43,976 --> 00:18:46,444
314
00:18:46,656 --> 00:18:47,691
315
00:18:48,936 --> 00:18:50,608
316
00:18:53,216 --> 00:18:56,367
317
00:18:57,176 --> 00:18:59,292
318
00:18:59,496 --> 00:19:00,724
319
00:19:02,296 --> 00:19:04,093
320
00:19:04,376 --> 00:19:06,173
321
00:19:06,256 --> 00:19:07,530
322
00:19:07,616 --> 00:19:10,176
323
00:19:10,416 --> 00:19:13,408
324
00:19:13,976 --> 00:19:14,976
یه جایی.
325
00:19:14,976 --> 00:19:16,856
326
00:19:16,856 --> 00:19:19,734
327
00:19:20,016 --> 00:19:22,450
328
00:19:22,656 --> 00:19:27,172
329
00:19:27,936 --> 00:19:28,846
330
00:19:28,976 --> 00:19:30,773
331
00:19:31,056 --> 00:19:32,648
332
00:19:41,936 --> 00:19:42,812
333
00:19:45,896 --> 00:19:46,851
334
00:19:59,176 --> 00:20:00,006
335
00:20:12,336 --> 00:20:15,248
336
00:20:16,305 --> 00:21:16,153
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm