"Dungeons & Dragons" Eye of the Beholder
ID | 13206344 |
---|---|
Movie Name | "Dungeons & Dragons" Eye of the Beholder |
Release Name | Dungeons . Dragons - 2-02 The Treasure of Tardos |
Year | 1983 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 808604 |
Format | srt |
1
00:00:00,565 --> 00:00:03,682
2
00:00:08,365 --> 00:00:09,923
3
00:00:10,125 --> 00:00:11,274
یه لطفی در حقم بکن.
4
00:00:11,885 --> 00:00:13,284
5
00:00:14,285 --> 00:00:15,400
6
00:00:17,445 --> 00:00:18,514
7
00:00:20,525 --> 00:00:21,514
8
00:00:24,405 --> 00:00:25,997
9
00:00:28,805 --> 00:00:31,273
10
00:00:32,965 --> 00:00:35,320
11
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:00:46,005 --> 00:00:47,199
13
00:00:47,325 --> 00:00:50,078
این ونگر بود، نیروی شر.
14
00:00:50,325 --> 00:00:53,165
15
00:00:53,165 --> 00:00:56,714
در پادشاهی اژدها
و سیاهچالها.
16
00:00:59,645 --> 00:01:03,638
گنج تاردوها
17
00:01:16,125 --> 00:01:18,116
18
00:01:18,365 --> 00:01:19,925
19
00:01:19,925 --> 00:01:22,280
20
00:01:26,005 --> 00:01:27,285
21
00:01:27,285 --> 00:01:29,515
22
00:01:30,285 --> 00:01:31,638
23
00:01:35,205 --> 00:01:39,278
24
00:01:39,485 --> 00:01:42,557
خب، چون خیس شدم،
شاید کمی شنا کنم.
25
00:01:51,005 --> 00:01:52,438
26
00:02:01,005 --> 00:02:03,997
27
00:02:05,765 --> 00:02:07,642
28
00:02:07,725 --> 00:02:08,953
29
00:02:10,845 --> 00:02:13,803
30
00:02:14,165 --> 00:02:16,005
خطر زیادی در پیش است.
31
00:02:16,005 --> 00:02:19,042
32
00:02:19,325 --> 00:02:22,565
خطری چنان بزرگ
که وجودش
33
00:02:22,565 --> 00:02:25,565
34
00:02:25,565 --> 00:02:26,485
35
00:02:26,485 --> 00:02:28,555
اگر این دنیا نابود شود،
36
00:02:28,685 --> 00:02:31,882
37
00:02:32,005 --> 00:02:34,805
38
00:02:34,805 --> 00:02:37,273
39
00:02:37,525 --> 00:02:41,645
40
00:02:41,645 --> 00:02:42,714
41
00:02:42,845 --> 00:02:47,839
42
00:02:48,325 --> 00:02:50,125
43
00:02:50,125 --> 00:02:52,764
کمک به کسانی که در برابر شما مقاومت میکنند
.
44
00:02:52,805 --> 00:02:54,318
45
00:02:54,445 --> 00:02:56,401
46
00:02:58,485 --> 00:03:00,760
47
00:03:02,205 --> 00:03:03,320
48
00:03:04,045 --> 00:03:05,364
49
00:03:05,645 --> 00:03:07,363
50
00:03:09,885 --> 00:03:11,876
51
00:03:17,045 --> 00:03:20,321
52
00:03:20,405 --> 00:03:22,794
53
00:03:30,725 --> 00:03:35,116
54
00:03:35,365 --> 00:03:37,117
55
00:03:37,285 --> 00:03:39,958
56
00:03:40,005 --> 00:03:42,599
57
00:03:42,885 --> 00:03:44,523
58
00:03:44,645 --> 00:03:47,405
59
00:03:47,405 --> 00:03:49,123
60
00:04:18,725 --> 00:04:22,001
61
00:04:23,005 --> 00:04:26,077
62
00:04:26,525 --> 00:04:27,845
میتوانم امتحان کنم.
63
00:04:27,845 --> 00:04:30,439
64
00:04:30,525 --> 00:04:34,234
65
00:04:38,485 --> 00:04:41,238
66
00:04:46,245 --> 00:04:49,442
67
00:04:49,525 --> 00:04:50,878
68
00:04:50,965 --> 00:04:54,321
عالیه. یعنی
ونگر نمیتونه خیلی دور باشه.
69
00:05:16,965 --> 00:05:17,875
70
00:05:20,445 --> 00:05:21,400
71
00:05:22,765 --> 00:05:25,757
72
00:05:25,805 --> 00:05:27,955
73
00:05:28,925 --> 00:05:30,199
آفرین، یونی.
74
00:05:44,325 --> 00:05:48,285
75
00:05:48,285 --> 00:05:51,561
76
00:05:52,005 --> 00:05:54,724
77
00:05:56,845 --> 00:05:59,882
78
00:06:04,485 --> 00:06:06,840
79
00:06:12,365 --> 00:06:13,844
80
00:06:16,725 --> 00:06:18,443
81
00:06:21,085 --> 00:06:22,996
82
00:06:23,085 --> 00:06:24,074
83
00:06:26,885 --> 00:06:29,558
84
00:06:31,765 --> 00:06:33,164
85
00:06:35,125 --> 00:06:36,478
الان گرفتمت.
86
00:06:51,845 --> 00:06:53,801
به تاردوز خوش آمدید.
87
00:06:54,005 --> 00:06:56,200
من سولینارا هستم، ملکه تاردوس.
88
00:06:56,365 --> 00:06:58,959
89
00:06:59,165 --> 00:07:00,359
او سلاحهای ما را میخواهد.
90
00:07:01,925 --> 00:07:07,238
91
00:07:07,525 --> 00:07:10,244
92
00:07:12,365 --> 00:07:14,674
93
00:07:14,965 --> 00:07:18,085
94
00:07:18,085 --> 00:07:19,885
95
00:07:19,885 --> 00:07:22,797
96
00:07:23,085 --> 00:07:24,885
نه، نه، ما واقعاً او را نمیشناسیم
.
97
00:07:24,885 --> 00:07:27,445
منظورم اینه که، اعتماد زیادی یا چیزی شبیه به اون وجود نداره ...
98
00:07:27,445 --> 00:07:28,673
99
00:07:29,325 --> 00:07:31,765
100
00:07:31,765 --> 00:07:34,882
آه، چه خوب.
استاد دوست ماست.
101
00:07:35,045 --> 00:07:37,764
102
00:07:38,565 --> 00:07:40,874
103
00:07:44,445 --> 00:07:45,434
104
00:07:46,045 --> 00:07:47,034
با من بیا.
105
00:07:54,285 --> 00:08:00,360
106
00:08:00,765 --> 00:08:03,723
107
00:08:03,845 --> 00:08:08,725
108
00:08:08,725 --> 00:08:11,045
109
00:08:11,045 --> 00:08:13,081
110
00:08:13,165 --> 00:08:17,841
111
00:08:36,925 --> 00:08:39,359
112
00:09:04,365 --> 00:09:06,005
113
00:09:06,005 --> 00:09:08,685
114
00:09:08,685 --> 00:09:10,765
115
00:09:10,765 --> 00:09:13,040
116
00:09:31,285 --> 00:09:32,400
117
00:09:33,325 --> 00:09:38,319
118
00:09:45,005 --> 00:09:47,917
119
00:09:56,965 --> 00:09:58,205
آه، چه مهربان.
120
00:09:58,205 --> 00:10:00,673
121
00:10:04,125 --> 00:10:06,400
122
00:10:09,525 --> 00:10:11,243
انگار بازی تمام شده است.
123
00:10:14,605 --> 00:10:16,800
124
00:10:22,165 --> 00:10:24,759
125
00:10:24,965 --> 00:10:27,923
126
00:10:28,045 --> 00:10:29,717
127
00:10:30,045 --> 00:10:30,921
128
00:10:31,085 --> 00:10:32,564
129
00:10:41,125 --> 00:10:43,639
130
00:10:47,965 --> 00:10:50,923
131
00:10:51,125 --> 00:10:53,958
سلاحهای شما طلسم کنترل ونگر را شکسته است.
132
00:10:54,125 --> 00:10:57,515
133
00:11:10,725 --> 00:11:13,080
ما در امانیم... فعلاً.
134
00:11:13,365 --> 00:11:15,083
شاید بازی هنوز تمام نشده باشد.
135
00:11:15,125 --> 00:11:17,565
شاید نه،
اما من این پست را میگذارم.
136
00:11:17,565 --> 00:11:19,044
من به چیزی برای خوردن نیاز دارم.
137
00:11:19,205 --> 00:11:21,560
138
00:11:21,845 --> 00:11:24,439
139
00:11:24,485 --> 00:11:27,204
140
00:11:28,085 --> 00:11:30,315
141
00:11:30,525 --> 00:11:31,799
142
00:11:31,885 --> 00:11:33,485
143
00:11:33,485 --> 00:11:35,601
تا گنجینهمان را
از ونگر در امان نگه داریم.
144
00:11:35,725 --> 00:11:39,035
145
00:11:39,205 --> 00:11:41,196
چیزی که ونگر
هرگز نباید داشته باشد،
146
00:11:41,645 --> 00:11:44,443
147
00:11:44,485 --> 00:11:46,794
148
00:11:47,725 --> 00:11:48,760
149
00:11:49,325 --> 00:11:51,316
150
00:11:51,565 --> 00:11:53,805
151
00:11:53,805 --> 00:11:55,557
152
00:11:55,885 --> 00:11:56,920
153
00:11:57,005 --> 00:12:00,998
154
00:12:01,165 --> 00:12:02,965
155
00:12:02,965 --> 00:12:05,843
156
00:12:06,085 --> 00:12:07,234
157
00:12:07,405 --> 00:12:11,318
158
00:12:11,685 --> 00:12:14,245
159
00:12:14,445 --> 00:12:18,279
160
00:12:18,525 --> 00:12:22,916
161
00:12:23,085 --> 00:12:24,438
162
00:12:29,445 --> 00:12:32,118
163
00:12:32,565 --> 00:12:34,285
آنهایی از ما که ماندهایم
داوطلب هستیم.
164
00:12:34,285 --> 00:12:36,799
ما ماندیم تا از
بلا محافظت کنیم،
165
00:12:37,245 --> 00:12:39,679
و اگر دروازهها فرو ریزند، آن را ویران کنید.
166
00:12:39,805 --> 00:12:40,635
اما...
167
00:12:40,885 --> 00:12:43,035
168
00:12:43,165 --> 00:12:45,599
169
00:12:55,325 --> 00:12:56,553
170
00:12:57,565 --> 00:13:00,284
171
00:13:07,765 --> 00:13:10,074
172
00:13:10,485 --> 00:13:12,794
بفرمایید.
لطفاً این تاج گل را بپذیرید.
173
00:13:13,205 --> 00:13:16,197
174
00:13:19,245 --> 00:13:21,076
احتمالاً پیچک سمی است.
175
00:13:21,325 --> 00:13:22,314
176
00:13:23,405 --> 00:13:26,283
177
00:13:32,325 --> 00:13:34,964
178
00:13:37,685 --> 00:13:40,404
179
00:13:40,685 --> 00:13:42,004
180
00:13:42,165 --> 00:13:44,405
181
00:13:44,405 --> 00:13:46,919
182
00:13:47,125 --> 00:13:49,480
«کمک به کسانی که در برابر شما مقاومت میکنند
.»
183
00:13:50,085 --> 00:13:51,882
184
00:13:52,005 --> 00:13:53,040
185
00:13:53,445 --> 00:13:56,562
186
00:14:08,765 --> 00:14:10,562
دوست شدن با ونگر...
187
00:14:10,885 --> 00:14:13,115
188
00:14:13,365 --> 00:14:15,003
189
00:14:15,205 --> 00:14:18,038
190
00:14:18,165 --> 00:14:19,075
191
00:14:19,765 --> 00:14:21,039
192
00:14:30,765 --> 00:14:33,074
193
00:14:33,685 --> 00:14:35,641
194
00:14:35,845 --> 00:14:38,882
195
00:14:39,325 --> 00:14:41,605
196
00:14:41,605 --> 00:14:42,640
197
00:14:43,125 --> 00:14:45,559
198
00:14:46,085 --> 00:14:47,313
بیایید نیروها را متحد کنیم.
199
00:14:48,285 --> 00:14:50,116
200
00:14:50,485 --> 00:14:52,953
201
00:14:53,285 --> 00:14:54,245
202
00:14:54,245 --> 00:14:57,999
203
00:14:59,445 --> 00:15:00,639
204
00:15:01,965 --> 00:15:05,924
205
00:15:08,565 --> 00:15:10,203
دستهایتان را دراز کنید.
206
00:15:11,845 --> 00:15:13,119
207
00:15:19,085 --> 00:15:20,120
208
00:15:26,405 --> 00:15:30,956
209
00:15:31,325 --> 00:15:35,159
210
00:15:40,925 --> 00:15:43,041
احمقهای بیعرضه...
211
00:15:43,205 --> 00:15:46,197
شیطان سایه،
اورکها را رهبری کن و...
212
00:15:46,485 --> 00:15:50,956
213
00:15:51,245 --> 00:15:52,997
با کمال میل، استاد.
214
00:15:56,485 --> 00:16:00,080
حداقل لازم نیست نگران
این باشیم که یواشکی به ما نزدیک شود.
215
00:16:04,285 --> 00:16:06,196
بیایید امیدوار باشیم که دستگاه ونگر کار کند.
216
00:16:10,805 --> 00:16:12,158
217
00:16:15,325 --> 00:16:16,599
218
00:16:16,885 --> 00:16:20,002
219
00:16:28,245 --> 00:16:30,395
220
00:16:40,485 --> 00:16:42,043
221
00:16:44,685 --> 00:16:47,119
222
00:16:47,365 --> 00:16:49,925
223
00:16:50,005 --> 00:16:52,280
224
00:16:52,565 --> 00:16:53,839
برای سلاحهایمان.
225
00:16:58,885 --> 00:17:00,000
226
00:17:05,005 --> 00:17:06,525
227
00:17:06,525 --> 00:17:07,514
228
00:17:09,005 --> 00:17:10,074
229
00:17:10,685 --> 00:17:13,563
230
00:17:21,365 --> 00:17:23,083
231
00:17:44,005 --> 00:17:46,519
232
00:17:47,725 --> 00:17:48,874
233
00:17:49,205 --> 00:17:51,321
234
00:17:51,405 --> 00:17:54,365
235
00:17:54,365 --> 00:17:57,198
236
00:17:57,725 --> 00:17:59,443
گنج تاردوز.
237
00:18:00,045 --> 00:18:02,684
238
00:18:02,725 --> 00:18:05,717
239
00:18:06,045 --> 00:18:08,115
من از همان اول میدانستم،
240
00:18:08,205 --> 00:18:12,164
241
00:18:12,365 --> 00:18:15,641
242
00:18:15,765 --> 00:18:18,598
243
00:18:18,725 --> 00:18:21,285
244
00:18:21,565 --> 00:18:25,524
245
00:18:25,685 --> 00:18:27,915
246
00:18:28,085 --> 00:18:29,359
247
00:18:29,565 --> 00:18:32,955
248
00:18:33,165 --> 00:18:34,837
249
00:18:35,165 --> 00:18:38,202
250
00:18:38,445 --> 00:18:39,594
251
00:18:40,085 --> 00:18:43,919
252
00:18:44,525 --> 00:18:45,674
253
00:18:46,365 --> 00:18:49,198
254
00:18:55,565 --> 00:18:58,796
255
00:19:02,325 --> 00:19:05,715
جادوگر، وقتی از جادو حرف میزنی، مراقب حرف زدنت باش ،
256
00:19:06,165 --> 00:19:09,282
257
00:19:10,365 --> 00:19:12,117
در مورد تو، آرچر،
258
00:19:12,405 --> 00:19:14,714
تو آنچه را که من آفریده بودم، نابود کردی .
259
00:19:15,005 --> 00:19:16,916
260
00:19:17,245 --> 00:19:21,636
اما شما امتیاز را مساوی کردید.
حالا مساوی شدیم.
261
00:19:22,125 --> 00:19:26,960
262
00:19:27,765 --> 00:19:29,084
ونگر هم همینطور.
263
00:19:31,045 --> 00:19:32,876
264
00:19:35,005 --> 00:19:36,757
چیزی که از دیدنش محروم بودم.
265
00:19:36,805 --> 00:19:39,114
266
00:19:39,365 --> 00:19:41,560
267
00:19:41,725 --> 00:19:44,364
268
00:19:44,525 --> 00:19:46,243
269
00:19:46,765 --> 00:19:49,598
امیدوارم آنقدر خوشحال باشد
که به ما غذای واقعی بدهد.
270
00:19:50,525 --> 00:19:52,356
271
00:19:56,245 --> 00:19:58,485
272
00:19:58,485 --> 00:20:01,443
273
00:20:03,605 --> 00:20:05,197
اشتباه میکنید، آقا.
274
00:20:06,045 --> 00:20:10,163
روزگاری در ونگر مهربانی وجود داشت،
مدتها پیش.
275
00:20:10,685 --> 00:20:12,437
همه اشتباه میکنند.
276
00:20:13,445 --> 00:20:15,640
277
00:20:16,305 --> 00:21:16,153
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-