"Marked" Episode #1.2
ID | 13206402 |
---|---|
Movie Name | "Marked" Episode #1.2 |
Release Name | Marked.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37541973 |
Format | srt |
1
00:00:09,208 --> 00:00:11,000
[MaB exhales]
2
00:00:11,083 --> 00:00:12,666
[breathes heavily]
3
00:00:12,750 --> 00:00:13,916
[Tebza] Well,
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,666
luckily the bullet didn't enter.
5
00:00:16,750 --> 00:00:18,291
[MaB exhales]
6
00:00:18,375 --> 00:00:20,083
Yeah, let's see.
7
00:00:20,583 --> 00:00:21,583
Careful.
8
00:00:23,375 --> 00:00:24,583
Yeah…
9
00:00:26,958 --> 00:00:29,333
Just before those guys hit us,
10
00:00:30,625 --> 00:00:32,083
you wanted to tell me something.
11
00:00:32,791 --> 00:00:34,791
[tense music playing]
12
00:00:35,875 --> 00:00:38,083
Do you know who was
behind the robbery?
13
00:00:40,708 --> 00:00:41,750
Hmm?
14
00:00:41,833 --> 00:00:43,833
[breathing heavily]
15
00:00:49,166 --> 00:00:50,166
Babalwa.
16
00:00:52,833 --> 00:00:54,125
Jesus, Babalwa.
17
00:00:55,333 --> 00:00:57,708
Today these thugs showed cruelty
18
00:00:57,791 --> 00:00:59,875
and no compassion
for human life.
19
00:00:59,958 --> 00:01:01,958
The way they shot at
innocent civilians,
20
00:01:02,041 --> 00:01:03,916
with no regard for the public,
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,625
shows you how cruel they are.
22
00:01:05,708 --> 00:01:08,708
That's why we're pleading with
all members of the public that,
23
00:01:08,791 --> 00:01:12,416
if anyone has any information
about today's horrific incident…
24
00:01:13,083 --> 00:01:14,166
Talk to us.
25
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
Come forward and
let's work together.
26
00:01:16,500 --> 00:01:19,583
And to those involved in this
incident, we're on to you.
27
00:01:20,083 --> 00:01:21,333
[Dube] We will make sure…
28
00:01:21,416 --> 00:01:23,666
-[phone buzzing]
-…that we find you and arrest you.
29
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
The justice system will prevail.
30
00:01:27,250 --> 00:01:29,208
Justice will be served.
31
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
32
00:01:44,000 --> 00:01:46,208
[alarm blaring]
33
00:01:46,291 --> 00:01:48,375
[helicopter whirring]
34
00:02:09,333 --> 00:02:11,125
[engine starts]
35
00:02:11,916 --> 00:02:13,208
-[sighs]
-Come on, dude.
36
00:02:13,916 --> 00:02:17,291
No, easy. Easy. Relax.
37
00:02:17,375 --> 00:02:18,375
Relax. See here?
38
00:02:18,458 --> 00:02:19,791
Nonalcoholic.
39
00:02:20,791 --> 00:02:22,416
-Good.
-Yeah.
40
00:02:22,958 --> 00:02:25,083
-I heard about what you did, of course.
-What did I do?
41
00:02:25,166 --> 00:02:28,083
I heard that you spoke
so beautifully about me
42
00:02:28,166 --> 00:02:29,791
when you were talking
to Chief Dube.
43
00:02:29,875 --> 00:02:32,833
You vouched for
me, huh? Wow, man.
44
00:02:32,916 --> 00:02:34,458
Thank you, short one.
45
00:02:34,541 --> 00:02:36,208
-No worries. Gotta play the game, right?
-Yeah.
46
00:02:36,291 --> 00:02:38,083
-I don't know about that. [chuckles]
-[chuckles]
47
00:02:38,166 --> 00:02:40,291
I just wish that my first,
48
00:02:40,375 --> 00:02:43,416
uh, return case wasn't all
over the news. You know that?
49
00:02:43,500 --> 00:02:45,416
Look, Kat, how do we do this?
50
00:02:48,041 --> 00:02:49,041
You tell me.
51
00:02:50,000 --> 00:02:51,708
You outrank me, remember?
52
00:02:51,791 --> 00:02:52,875
-Okay.
-Yeah.
53
00:02:52,958 --> 00:02:54,166
As your ranking officer,
54
00:02:54,708 --> 00:02:56,958
tell me then. How do we do it?
55
00:02:57,041 --> 00:02:59,125
Hey, it's okay if you insist.
56
00:02:59,208 --> 00:03:01,208
[tense music playing]
57
00:03:01,291 --> 00:03:03,250
[Kat] I want to know who
we're dealing with here.
58
00:03:03,333 --> 00:03:05,000
First, we need to
talk to the owner.
59
00:03:05,500 --> 00:03:08,541
After, we get all the guards
and put them in one place.
60
00:03:08,625 --> 00:03:10,208
Then we interrogate them.
61
00:03:10,291 --> 00:03:13,666
We will dig and dig till
we uncover the truth.
62
00:03:14,250 --> 00:03:15,708
This is Sergeant Mlambo
63
00:03:16,833 --> 00:03:18,208
and Constable Modise.
64
00:03:18,750 --> 00:03:21,166
They're here to ask all
of you a few questions.
65
00:03:21,708 --> 00:03:25,541
Then we put them under
pressure and find the finger.
66
00:03:26,583 --> 00:03:27,625
On that note…
67
00:03:29,791 --> 00:03:31,791
Apparently, she works here now.
68
00:03:31,875 --> 00:03:34,333
And she was part of the
crew handling money.
69
00:03:34,958 --> 00:03:38,666
[Mlambo] You would've been Captain
by now if it wasn't for her.
70
00:03:41,291 --> 00:03:43,500
[Kat] Let's go and
get this bitch.
71
00:03:43,583 --> 00:03:44,583
Yeah.
72
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
[Kat] Please tell us why you
decided to rob the company today.
73
00:03:57,166 --> 00:03:59,166
[Mlambo] We already
know why, Kat.
74
00:03:59,250 --> 00:04:00,916
Apparently her child is sick.
75
00:04:01,541 --> 00:04:03,000
And she needs surgery.
76
00:04:03,083 --> 00:04:04,083
[Kat] Oh, right.
77
00:04:04,166 --> 00:04:06,833
And her asshole boss
won't even help her out.
78
00:04:06,916 --> 00:04:08,708
[Mlambo] She did
what she had to do.
79
00:04:09,375 --> 00:04:11,041
You know what's sad, Kat?
80
00:04:11,125 --> 00:04:13,583
Her daughter would have
medical aid right now
81
00:04:14,875 --> 00:04:16,250
if she was still a cop.
82
00:04:17,083 --> 00:04:20,166
Instead, she decided to
rat on the whole squad.
83
00:04:20,250 --> 00:04:22,625
Now this bullshit has
affected her and her daughter.
84
00:04:22,708 --> 00:04:25,208
I did the right thing
testifying against corrupt cops.
85
00:04:26,583 --> 00:04:28,375
This has nothing to
do with my daughter.
86
00:04:29,375 --> 00:04:32,625
Everyone in the building will
probably tell you the same thing.
87
00:04:33,125 --> 00:04:34,625
Babalwa is the best of us.
88
00:04:34,708 --> 00:04:37,042
She's better than the Christians
you read about in the bible.
89
00:04:37,125 --> 00:04:40,375
She has saved me twice
before, you know?
90
00:04:40,458 --> 00:04:41,791
[Kat] Mmm.
91
00:04:41,875 --> 00:04:42,916
She's a hero.
92
00:04:43,000 --> 00:04:44,458
[moody orchestral music playing]
93
00:04:44,541 --> 00:04:45,750
Hero?
94
00:04:46,708 --> 00:04:47,916
Shero.
95
00:04:50,083 --> 00:04:53,083
[exhales deeply] You see everything
that you are telling me now?
96
00:04:54,958 --> 00:04:56,083
Nonsense.
97
00:04:58,125 --> 00:04:59,958
Because you all know very well
98
00:05:00,666 --> 00:05:02,833
just how much you
care about Palesa.
99
00:05:02,916 --> 00:05:04,958
And now you want us to
sit here and believe
100
00:05:05,041 --> 00:05:06,666
that you are going
to let her die?
101
00:05:07,750 --> 00:05:10,208
[Kat] An innocent
person got hurt.
102
00:05:10,291 --> 00:05:11,708
This will be heavy on you.
103
00:05:11,791 --> 00:05:13,166
[MaB] You know what's heavy?
104
00:05:14,208 --> 00:05:16,333
Try taking a bullet
for your colleague.
105
00:05:17,208 --> 00:05:20,041
And then get accused for
being involved in a heist.
106
00:05:23,791 --> 00:05:25,041
[MaB grunts]
107
00:05:28,000 --> 00:05:29,583
I'm not the finger.
108
00:05:31,416 --> 00:05:35,416
So where did the heisters get the
route if it wasn't from Babalwa?
109
00:05:36,125 --> 00:05:38,083
I'd look into the team leader.
110
00:05:39,333 --> 00:05:40,375
Tebza.
111
00:05:41,291 --> 00:05:43,000
He has problems of his own.
112
00:05:53,375 --> 00:05:54,583
[sighs]
113
00:06:01,166 --> 00:06:04,583
[Kat] Everyone in this building
thinks you're the finger.
114
00:06:05,500 --> 00:06:07,208
Where do you get
that bullshit from?
115
00:06:07,750 --> 00:06:09,958
We all know this was
an inside job here.
116
00:06:10,041 --> 00:06:11,500
-[Mlambo] Mmm.
-[sighs]
117
00:06:11,583 --> 00:06:13,208
[Kat] But if we ever find out
118
00:06:13,833 --> 00:06:17,041
that you played some kind of
role in what happened yesterday…
119
00:06:17,125 --> 00:06:18,542
[Mlambo] Or you know
someone who did…
120
00:06:18,625 --> 00:06:20,916
This whole thing
is on your head.
121
00:06:21,000 --> 00:06:23,166
[Kat] You'll be like that
man who went to Golgotha
122
00:06:23,250 --> 00:06:25,291
carrying his cross
to get crucified.
123
00:06:25,375 --> 00:06:26,750
I'm telling you.
124
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
Please listen to me, and hear me
out well, and think about this.
125
00:06:31,791 --> 00:06:33,041
Think very carefully.
126
00:06:34,333 --> 00:06:36,375
Is there anything
you'd like to tell us?
127
00:06:40,333 --> 00:06:41,875
What the fuck is going on?
128
00:06:43,083 --> 00:06:44,208
And tell me the truth.
129
00:06:45,250 --> 00:06:46,458
[MaB breathes shakily]
130
00:06:47,041 --> 00:06:48,958
I messed up, Tebza.
131
00:06:49,708 --> 00:06:53,875
Some people approached me to do a heist,
but it was supposed to happen at Avondale,
132
00:06:53,958 --> 00:06:56,625
so that no one gets hurt, but
these people ambushed too soon.
133
00:06:56,708 --> 00:06:59,333
-Tebza, you know I need this money.
-We almost died!
134
00:07:04,916 --> 00:07:06,791
You almost got us
killed, Babalwa.
135
00:07:09,833 --> 00:07:11,208
What did you tell the police?
136
00:07:11,291 --> 00:07:12,625
[sighs]
137
00:07:13,916 --> 00:07:15,166
I didn't say a thing.
138
00:07:15,250 --> 00:07:18,125
[exhaling deeply]
139
00:07:19,250 --> 00:07:21,333
I promise I will fix this.
140
00:07:22,291 --> 00:07:24,041
I just need Palesa
to get the surgery.
141
00:07:25,291 --> 00:07:27,666
Then I'll apologize
and tell the truth.
142
00:07:29,250 --> 00:07:31,791
-[sighs]
-But I need to get the money.
143
00:07:34,791 --> 00:07:35,791
[Tebza scoffs]
144
00:07:39,875 --> 00:07:41,250
[groans]
145
00:07:43,916 --> 00:07:45,708
[dramatic music playing]
146
00:08:02,041 --> 00:08:03,833
Oh, man. It would've
been so great…
147
00:08:03,916 --> 00:08:04,916
[Mlambo sucks teeth]
148
00:08:05,583 --> 00:08:07,166
…if it was this dumb woman…
149
00:08:07,250 --> 00:08:08,500
-[chuckles]
-…who actually did this.
150
00:08:08,583 --> 00:08:10,208
[exclaims]
151
00:08:11,750 --> 00:08:13,250
[moody ambient music playing]
152
00:08:18,916 --> 00:08:21,083
[dogs barking]
153
00:08:23,083 --> 00:08:25,041
[Samson] Yeah, I
hear you. I hear you.
154
00:08:25,125 --> 00:08:26,541
[sighs]
155
00:08:31,500 --> 00:08:33,000
I'm telling you, Baba G.
156
00:08:33,083 --> 00:08:35,250
We were in Avondale
the whole day.
157
00:08:35,333 --> 00:08:36,875
That cash truck never arrived.
158
00:08:36,958 --> 00:08:38,625
So, my friend,
159
00:08:39,500 --> 00:08:44,291
how come I've been watching the
heist in the news the whole damn day?
160
00:08:44,375 --> 00:08:45,708
Huh?
161
00:08:45,791 --> 00:08:47,791
Help me, man. [stammers]
Make me understand.
162
00:08:47,875 --> 00:08:49,291
I don't know, Baba G.
163
00:08:49,375 --> 00:08:51,583
I think this kid
screwed us over.
164
00:08:56,791 --> 00:08:58,583
-[MaB groans]
-Did you search her?
165
00:09:11,708 --> 00:09:13,166
[Baba G exclaims]
166
00:09:13,250 --> 00:09:14,416
Leave her alone.
167
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Baba G.
168
00:09:21,833 --> 00:09:23,125
I need my cut.
169
00:09:23,208 --> 00:09:24,916
And I'm not leaving
without my money.
170
00:09:25,791 --> 00:09:27,750
Actually, what are
you trying to do here?
171
00:09:28,291 --> 00:09:29,833
You're trying to
dribble me, hey?
172
00:09:29,916 --> 00:09:31,583
Baba G, I need this money.
173
00:09:31,666 --> 00:09:33,625
Do you see any cash around?
174
00:09:34,291 --> 00:09:35,375
Huh?
175
00:09:35,458 --> 00:09:39,500
We were waiting there for you
at Avondale just as you planned.
176
00:09:39,583 --> 00:09:42,250
Did you tell anyone
else about this heist?
177
00:09:43,500 --> 00:09:44,708
-[hits desk]
-Talk, man!
178
00:09:50,875 --> 00:09:52,875
[breathes shakily]
179
00:09:56,125 --> 00:09:58,375
-[groans]
-[grunts]
180
00:09:59,458 --> 00:10:01,500
[breathing heavily]
181
00:10:01,583 --> 00:10:02,791
[Baba G] What are you doing?
182
00:10:05,083 --> 00:10:07,083
That money is for my child.
183
00:10:07,166 --> 00:10:08,916
You're fuckin' mad, you.
184
00:10:09,666 --> 00:10:12,791
Pointing me with a
weapon in my own joint.
185
00:10:13,583 --> 00:10:16,083
[breathes heavily]
186
00:10:16,166 --> 00:10:17,250
Wait,
187
00:10:17,916 --> 00:10:19,458
we can talk.
188
00:10:19,541 --> 00:10:21,166
Today, I was reminded
189
00:10:22,708 --> 00:10:24,916
that all my life
I've been righteous.
190
00:10:26,041 --> 00:10:27,041
But in the end…
191
00:10:28,291 --> 00:10:30,500
I eat shit alone.
192
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
That's not happening
to my child.
193
00:10:34,833 --> 00:10:37,875
I want my money, Baba G.
194
00:10:37,958 --> 00:10:39,333
[guard] Hey, Zweli.
195
00:10:39,416 --> 00:10:40,875
[Zweli] Hey, hey, hey, my guys.
196
00:10:48,708 --> 00:10:50,125
What's going on here?
197
00:10:55,083 --> 00:10:59,083
We managed to get seven million
before the cops arrived,
198
00:10:59,166 --> 00:11:02,000
and we haven't
even taken a cent.
199
00:11:02,083 --> 00:11:04,958
All this money is
coming to you, Baba G.
200
00:11:05,041 --> 00:11:06,833
I just wanted to show you that…
201
00:11:07,541 --> 00:11:09,166
That this is something I can do.
202
00:11:09,250 --> 00:11:10,458
What you did,
203
00:11:10,541 --> 00:11:12,375
was shoot innocent people.
204
00:11:12,875 --> 00:11:15,541
-You nearly killed me and my men.
-Did you die?
205
00:11:16,416 --> 00:11:18,875
Hmm? Did you die?
206
00:11:19,916 --> 00:11:20,916
You know what,
207
00:11:22,125 --> 00:11:24,208
-I'm gonna take my money and leave.
-No, no, no.
208
00:11:24,291 --> 00:11:26,958
Forget it, you won't
get fuck all here.
209
00:11:27,041 --> 00:11:30,250
All of this money
is for this man.
210
00:11:30,333 --> 00:11:32,166
How did you know
about the routes? Hmm?
211
00:11:32,791 --> 00:11:34,041
If it wasn't for me?
212
00:11:34,125 --> 00:11:35,708
This will teach
you that next time,
213
00:11:35,791 --> 00:11:38,042
when you're thinking about
opening that big mouth of yours,
214
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
you must whisper.
215
00:11:40,666 --> 00:11:42,958
Jama hooked us up
with trucks, Baba G.
216
00:11:43,041 --> 00:11:44,958
We're ready, this
time, to work for you.
217
00:11:45,958 --> 00:11:49,041
You just tell us what to
do and we will follow.
218
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
-Zweli.
-Yes?
219
00:11:54,083 --> 00:11:55,666
Take that cash of yours
220
00:11:56,416 --> 00:11:57,583
and fuck off.
221
00:11:57,666 --> 00:11:59,666
[tense music playing]
222
00:12:01,333 --> 00:12:03,000
[Zweli sighs]
223
00:12:03,083 --> 00:12:05,208
-Baba G, listen. Listen, Baba G.
-Baba G.
224
00:12:05,291 --> 00:12:06,375
Okay, okay, okay.
225
00:12:06,458 --> 00:12:09,791
Baba G, listen. Everything that
we did, we were doing it for you.
226
00:12:09,875 --> 00:12:11,833
-Everything you do is for me?
-Sure.
227
00:12:11,916 --> 00:12:13,208
Yeah? Hey?
228
00:12:13,291 --> 00:12:15,666
All of those people
you shot at was for me?
229
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
-[Zweli sighs]
-Listen, boy.
230
00:12:16,833 --> 00:12:19,291
All those cops that are
looking for you, that's for me?
231
00:12:19,375 --> 00:12:23,166
-Relax, Baba G. They didn't see our faces.
-Shut up, you son of a snake, man.
232
00:12:24,791 --> 00:12:29,125
I'm giving you and your idiot friends
exactly 24 hours to go back to KZN.
233
00:12:29,208 --> 00:12:31,750
-Leave, otherwise I'll hunt you down.
-Baba G.
234
00:12:32,250 --> 00:12:34,250
-What are you saying about my cut?
-[Baba G] Babalwa, man.
235
00:12:34,333 --> 00:12:38,083
This is blood money, man! It's
tainted with blood, man. Forget it!
236
00:12:38,166 --> 00:12:40,708
[Zweli] Old-timer, calm
down. Please, Baba G.
237
00:12:40,791 --> 00:12:42,041
That's why I promised you...
238
00:12:42,125 --> 00:12:43,750
[Baba G] My boy, my boy.
239
00:12:44,458 --> 00:12:46,375
Your problem is that
you never listen.
240
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Huh?
241
00:12:48,083 --> 00:12:52,208
How many times must I tell you, you
must think before you do anything?
242
00:12:52,291 --> 00:12:54,833
You must calculate
before you make any move.
243
00:12:54,916 --> 00:12:56,000
No, fuck, man!
244
00:12:56,083 --> 00:12:59,375
-Go to KZN with all your bullshit.
-[goon] Hey, Baba G.
245
00:13:01,625 --> 00:13:04,000
[dramatic music playing]
246
00:13:04,083 --> 00:13:06,375
[Zweli] Razor,
what are you doing?
247
00:13:08,125 --> 00:13:09,541
[groans]
248
00:13:09,625 --> 00:13:11,333
-[gasps]
-[gangster] Hey, hey, hey.
249
00:13:11,416 --> 00:13:13,625
-Ah, shit.
-[Samson] No, Baba G.
250
00:13:13,708 --> 00:13:14,958
-Baba G!
-[gunshots]
251
00:13:15,041 --> 00:13:16,041
Baba G.
252
00:13:18,208 --> 00:13:21,000
-[gunfire]
-[clamoring in distance]
253
00:13:21,083 --> 00:13:22,708
-Baba G, come on.
-[groaning]
254
00:13:22,791 --> 00:13:25,500
You need to breathe. Breathe,
Baba G. Come on. Breathe.
255
00:13:25,583 --> 00:13:27,000
-Breathe, Baba G.
-[choking] Ah, Zweli.
256
00:13:27,083 --> 00:13:28,750
[breathes heavily] Z-Zweli.
257
00:13:29,333 --> 00:13:30,541
-Leave.
-[Razor] Go!
258
00:13:31,333 --> 00:13:32,500
[Zweli] No…
259
00:13:33,791 --> 00:13:35,083
[Baba G] Leave.
260
00:13:35,166 --> 00:13:36,500
Keep breathing.
261
00:13:39,000 --> 00:13:40,291
Old-timer.
262
00:13:40,833 --> 00:13:41,875
Come on.
263
00:13:41,958 --> 00:13:43,500
[breathes heavily]
264
00:13:59,125 --> 00:14:01,250
[clattering]
265
00:14:01,333 --> 00:14:03,250
-[gunshots]
-[MaB whimpering]
266
00:14:03,958 --> 00:14:05,458
[gunshots]
267
00:14:05,541 --> 00:14:07,666
-[MaB pants]
-[Razor] Zweli!
268
00:14:07,750 --> 00:14:09,750
-[goon cackles]
-[Razor] Hey, Zweli.
269
00:14:09,833 --> 00:14:11,000
[breathes heavily]
270
00:14:11,083 --> 00:14:12,583
Are you still with me, my dog?
271
00:14:13,625 --> 00:14:16,458
I pumped all of Baba G's
rats full of bullets,
272
00:14:16,541 --> 00:14:19,125
but we can talk, sonny.
Please, my friend.
273
00:14:19,875 --> 00:14:21,041
Please, my dog.
274
00:14:22,416 --> 00:14:24,291
[MaB breathing shakily] Zweli.
275
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Zweli.
276
00:14:28,125 --> 00:14:29,250
Zweli, don't.
277
00:14:30,791 --> 00:14:32,791
Run today so you
can fight tomorrow.
278
00:14:34,791 --> 00:14:36,000
Think, Zweli.
279
00:14:36,583 --> 00:14:38,583
[MaB breathing shakily]
280
00:14:40,416 --> 00:14:42,291
[gunshots continue]
281
00:14:48,416 --> 00:14:49,666
Come, come, come.
282
00:14:49,750 --> 00:14:52,333
-I'm taking my stuff.
-Come on. Come.
283
00:14:52,416 --> 00:14:54,791
[sirens wailing]
284
00:14:55,375 --> 00:14:56,375
[gunshot]
285
00:15:02,750 --> 00:15:04,666
Come on, let's go. Hurry up.
286
00:15:06,666 --> 00:15:08,666
Let's go, boy. Let's go.
287
00:15:36,375 --> 00:15:37,541
[inhales sharply]
288
00:15:39,666 --> 00:15:40,958
[exhales sharply]
289
00:15:50,791 --> 00:15:53,791
[somber music playing]
290
00:16:00,458 --> 00:16:01,750
[breathes shakily]
291
00:16:08,791 --> 00:16:10,833
Bless me, our Heavenly Father…
292
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
[inhales shakily]
293
00:16:15,375 --> 00:16:18,125
…accept the poor
souls that were lost.
294
00:16:23,125 --> 00:16:25,625
Forgive us for our wrongdoings.
295
00:16:25,708 --> 00:16:26,875
[inhales sharply]
296
00:16:37,208 --> 00:16:39,166
Forgive us for our sins.
297
00:16:45,291 --> 00:16:46,750
[sniffles]
298
00:17:13,875 --> 00:17:14,875
[sighs]
299
00:17:19,083 --> 00:17:21,083
[dramatic music playing]
300
00:17:24,083 --> 00:17:25,083
[sighs]
301
00:17:51,500 --> 00:17:53,250
[phone buzzing]
302
00:17:56,958 --> 00:17:58,375
[sighs]
303
00:18:00,708 --> 00:18:02,000
[phone beeps]
304
00:18:02,083 --> 00:18:05,375
[Nels] So, after the night we
had, you're not going to call me?
305
00:18:06,583 --> 00:18:07,750
Is that how you roll?
306
00:18:09,333 --> 00:18:11,666
No, actually… [sighs]
307
00:18:12,666 --> 00:18:13,916
I was gonna call you, Nelisa.
308
00:18:14,000 --> 00:18:16,125
Ugh. Bullshit.
309
00:18:17,500 --> 00:18:20,250
It's the finger
in the butt thing.
310
00:18:20,333 --> 00:18:21,333
Right?
311
00:18:22,125 --> 00:18:23,333
Um…
312
00:18:25,708 --> 00:18:27,083
My father passed away.
313
00:18:30,166 --> 00:18:32,708
Oh, um, condolences.
314
00:18:33,583 --> 00:18:34,791
What happened?
315
00:18:35,958 --> 00:18:37,166
Was he not well?
316
00:18:37,250 --> 00:18:39,375
Some idiots killed him.
317
00:18:41,083 --> 00:18:43,750
And I will hunt those dogs down.
318
00:18:44,375 --> 00:18:45,791
[Zweli breathes shakily]
319
00:18:45,875 --> 00:18:47,500
[sad music playing]
320
00:18:47,583 --> 00:18:49,166
Am I going to see you again?
321
00:18:49,833 --> 00:18:51,666
Do you still want to see me?
322
00:18:53,166 --> 00:18:54,166
Mm-hmm.
323
00:18:58,541 --> 00:18:59,666
[clears throat]
324
00:18:59,750 --> 00:19:01,000
Look, let me…
325
00:19:01,958 --> 00:19:03,333
Let me phone you back.
326
00:19:11,125 --> 00:19:14,375
So none of the neighbors
saw or heard anything?
327
00:19:14,458 --> 00:19:15,666
Ah, these people.
328
00:19:15,750 --> 00:19:19,083
They didn't see fuck all, don't
know anything, didn't hear anything.
329
00:19:19,166 --> 00:19:21,333
[scoffs] Welcome to Soweto.
330
00:19:21,416 --> 00:19:23,416
-Yeah.
-[camera shutter clicking]
331
00:19:23,500 --> 00:19:24,916
[indistinct radio chatter]
332
00:19:26,291 --> 00:19:28,791
You know what, Mlambo,
there's something I don't get.
333
00:19:29,541 --> 00:19:32,625
The Iron Watch van was hit
and turned over on its head.
334
00:19:32,708 --> 00:19:36,708
And then, hours later, the
top gangster known for heists,
335
00:19:37,208 --> 00:19:39,625
he's also found dead
and gone on his back.
336
00:19:39,708 --> 00:19:42,625
And he loses his life with
all of his crew members.
337
00:19:42,708 --> 00:19:43,750
[Mlambo clears throat]
338
00:19:43,833 --> 00:19:46,416
There might be two
sharks here at war.
339
00:19:47,458 --> 00:19:49,291
Kat, look, my brother.
340
00:19:49,375 --> 00:19:51,208
You just got back from rehab.
341
00:19:52,291 --> 00:19:55,291
There's no issue saying,
"Gents, I can't handle this."
342
00:19:56,125 --> 00:19:58,875
Funny enough your mother said
the same thing last night,
343
00:20:00,375 --> 00:20:01,541
but I still delivered.
344
00:20:02,041 --> 00:20:03,250
I'm serious, Kat.
345
00:20:03,333 --> 00:20:04,666
Hey, I'm super, my guy.
346
00:20:07,166 --> 00:20:08,166
I'll manage.
347
00:20:09,708 --> 00:20:12,000
Let's keep grinding
and turn every stone.
348
00:20:12,083 --> 00:20:14,125
-Sure.
-Something will come up.
349
00:20:16,416 --> 00:20:18,416
[tense music playing]
350
00:20:18,500 --> 00:20:20,500
[indistinct radio chatter]
351
00:20:27,500 --> 00:20:30,583
[officer] Hey, Chief. Did
you get a picture of this?
352
00:20:41,000 --> 00:20:42,333
[sighs]
353
00:20:47,291 --> 00:20:48,291
Uh-uh.
354
00:20:49,666 --> 00:20:50,666
Shit.
355
00:20:53,041 --> 00:20:54,333
[sighs]
356
00:20:57,500 --> 00:20:58,750
Hey, Rox.
357
00:21:00,125 --> 00:21:01,125
Hey.
358
00:21:01,625 --> 00:21:02,791
MaB.
359
00:21:02,875 --> 00:21:04,750
Why aren't going in?
Don't you have a delivery?
360
00:21:04,833 --> 00:21:06,958
I do, but I forgot
my card at home.
361
00:21:07,958 --> 00:21:09,833
Can you make me a new card?
362
00:21:09,916 --> 00:21:11,000
Just for today.
363
00:21:11,083 --> 00:21:12,291
Yeah, no stress.
364
00:21:12,375 --> 00:21:13,583
You just need to
fill out the form,
365
00:21:13,666 --> 00:21:16,292
then I'll flag it in the system and
you'll have your card in no time.
366
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
Yeah, but that will get me
into trouble with Zechariah.
367
00:21:19,041 --> 00:21:20,625
He's on a high alert.
368
00:21:21,291 --> 00:21:23,416
And Rox, I can't afford
to lose this job.
369
00:21:23,500 --> 00:21:25,250
Ugh, MaB, it's protocol.
370
00:21:27,041 --> 00:21:28,500
[sucks teeth] Yeah.
371
00:21:28,583 --> 00:21:32,250
Hey, it's not easy being
a woman in this business.
372
00:21:32,333 --> 00:21:34,833
Now I have to add being
treated like a suspect,
373
00:21:34,916 --> 00:21:37,500
for people I put my life on
the line for every single day.
374
00:21:38,375 --> 00:21:39,375
[sighs]
375
00:21:39,458 --> 00:21:40,458
Um…
376
00:21:40,541 --> 00:21:41,833
Look, I will…
377
00:21:43,875 --> 00:21:45,708
I'll make a new card for you.
378
00:21:45,791 --> 00:21:47,041
No need to flag it.
379
00:21:48,916 --> 00:21:49,916
Are you sure?
380
00:21:50,416 --> 00:21:52,625
Well, we women have to
stick together, right?
381
00:21:53,791 --> 00:21:55,041
[exhales deeply]
382
00:21:57,208 --> 00:21:58,458
Let's go.
383
00:22:01,750 --> 00:22:04,833
["Wozobona" playing]
384
00:22:07,125 --> 00:22:08,166
[person 1] Hey, bro,
385
00:22:08,250 --> 00:22:09,792
-we're going places right now.
-[chuckles]
386
00:22:09,875 --> 00:22:11,875
[person 2] On top of
all this money, my guy.
387
00:22:11,958 --> 00:22:15,541
-[person 1] Uh, Lungsta.
-[person 3] Hey, Lungsta. [exclaims]
388
00:22:15,625 --> 00:22:17,375
Must be nice.
389
00:22:17,458 --> 00:22:19,375
What a joyous time
at the hostel.
390
00:22:19,458 --> 00:22:20,833
-Hey, boss.
-Hey, boss.
391
00:22:20,916 --> 00:22:22,166
Ah, come through, big boss.
392
00:22:22,250 --> 00:22:25,000
This hostel has been turned
into a hotel, my boys.
393
00:22:25,083 --> 00:22:26,958
You're drinking alcohol.
394
00:22:27,541 --> 00:22:29,500
You're drinking hot
stuff, my friends.
395
00:22:30,166 --> 00:22:31,333
Must be nice.
396
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
[music stops]
397
00:22:39,291 --> 00:22:42,375
You're aware that there's
business that's not done?
398
00:22:43,166 --> 00:22:47,625
Zweli is out there gallivanting right
now, and you are busy drinking alcohol.
399
00:22:48,791 --> 00:22:51,583
You know that we always
finish what we have started.
400
00:22:52,250 --> 00:22:54,458
And you are sitting,
getting drunk right here.
401
00:22:55,791 --> 00:22:57,041
[clicks tongue]
402
00:22:59,416 --> 00:23:00,666
[line rings]
403
00:23:01,750 --> 00:23:03,416
[phone buzzing]
404
00:23:03,958 --> 00:23:05,166
[inhales sharply]
405
00:23:14,625 --> 00:23:15,625
[phone beeps]
406
00:23:16,541 --> 00:23:17,833
[Razor] Hey, Brother.
407
00:23:19,708 --> 00:23:23,791
Your father and all your brothers
are dead and gone now, Zweli.
408
00:23:23,875 --> 00:23:24,875
And there's a…
409
00:23:26,083 --> 00:23:28,041
There's nothing you
can do about it.
410
00:23:30,625 --> 00:23:32,333
No, but I am a good guy.
411
00:23:33,791 --> 00:23:35,583
You know what I had in mind?
412
00:23:35,666 --> 00:23:37,166
I think we should make a deal.
413
00:23:37,250 --> 00:23:40,125
I will give you something
small like two million.
414
00:23:40,208 --> 00:23:42,583
Then we'll be good. You go
your way and I'll go mine.
415
00:23:42,666 --> 00:23:45,375
Forget about everything,
and life goes on.
416
00:23:47,166 --> 00:23:48,833
My man, I'm going to kill you.
417
00:23:53,708 --> 00:23:55,958
Ah, this guy is
still mad as hell.
418
00:24:01,750 --> 00:24:03,708
[shouts] You stupid
idiots, you're still here?
419
00:24:03,791 --> 00:24:05,875
Go look for him,
before it's too late.
420
00:24:05,958 --> 00:24:08,541
I said I want him dead
by the end of the day.
421
00:24:15,291 --> 00:24:16,291
[Zweli] Hey.
422
00:24:18,125 --> 00:24:19,791
Listen, man, I…
423
00:24:21,625 --> 00:24:25,541
I just wanted to say sorry for
what happened to the old-timer.
424
00:24:26,875 --> 00:24:29,583
I don't think now is the time
for you to be here, Zweli.
425
00:24:31,250 --> 00:24:32,500
Need to, um,
426
00:24:33,291 --> 00:24:34,750
make plans for the funeral.
427
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
Listen, Brother.
428
00:24:37,541 --> 00:24:38,583
[Zweli sighs]
429
00:24:39,208 --> 00:24:40,750
I need you to help me out.
430
00:24:42,666 --> 00:24:44,541
I need 300,000, boy.
431
00:24:45,500 --> 00:24:47,666
So I can get revenge
on our behalf.
432
00:24:48,583 --> 00:24:51,750
The guys that killed the old
man are always armed, boy.
433
00:24:51,833 --> 00:24:53,833
This is not just a hit
of the normal kind.
434
00:24:54,416 --> 00:24:56,958
Therefore, I want to get a
team of professional hit men
435
00:24:57,041 --> 00:24:58,916
who can do this job for us.
436
00:25:02,250 --> 00:25:04,250
They shot him right
in front of me.
437
00:25:08,625 --> 00:25:10,791
You're really embarrassing.
438
00:25:12,458 --> 00:25:15,083
You can go and tell
the whole world,
439
00:25:15,875 --> 00:25:18,041
that Baba G was your father now.
440
00:25:18,750 --> 00:25:21,875
But you and I both
know very well
441
00:25:22,541 --> 00:25:26,166
that you were just a
kid who was taken in.
442
00:25:27,666 --> 00:25:31,125
Dad never wanted us to be
gangsters and trash, like you.
443
00:25:32,750 --> 00:25:35,250
Regrettably, his passing
444
00:25:35,750 --> 00:25:37,625
is not your meal ticket.
445
00:25:37,708 --> 00:25:41,250
So you thought that you would
hustle my brother and I for money,
446
00:25:41,833 --> 00:25:43,625
after my father's death.
447
00:25:46,500 --> 00:25:48,000
Tell me something about Baba G.
448
00:25:49,041 --> 00:25:51,041
Did you love him the
way that I loved him?
449
00:25:52,583 --> 00:25:55,875
Every heist the
old man ever did,
450
00:25:56,458 --> 00:25:59,375
every bullet that
built this empire,
451
00:25:59,458 --> 00:26:01,416
you know he did it
all for you guys.
452
00:26:01,500 --> 00:26:04,291
And you are who you
are because of him.
453
00:26:04,375 --> 00:26:08,458
Isn't 300,000 the bare minimum to
honor the old-timer, my brother,
454
00:26:08,541 --> 00:26:11,041
for everything he has done?
455
00:26:17,250 --> 00:26:18,375
Please.
456
00:26:32,875 --> 00:26:35,208
If you loved him so much…
457
00:26:37,583 --> 00:26:39,500
Then why did you
let him get killed?
458
00:26:46,625 --> 00:26:48,625
Listen here, you stupid bastard.
459
00:26:50,458 --> 00:26:51,666
Actually,
460
00:26:52,375 --> 00:26:54,541
how are you even the
old man's children?
461
00:26:56,541 --> 00:26:58,416
Okay. [clears throat]
462
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
Zweli, please listen here.
463
00:27:02,583 --> 00:27:04,583
I want you to fuck off.
464
00:27:05,166 --> 00:27:06,583
And don't you dare
465
00:27:07,250 --> 00:27:08,666
come to his funeral.
466
00:27:11,916 --> 00:27:12,958
We clear?
467
00:27:15,333 --> 00:27:16,791
[stammers]
468
00:27:16,875 --> 00:27:17,875
Alex.
469
00:27:24,375 --> 00:27:27,041
#Pray4Thomas.
470
00:27:27,791 --> 00:27:30,791
That's what is trending
right now on social media.
471
00:27:31,291 --> 00:27:32,291
At number one.
472
00:27:32,875 --> 00:27:33,916
Number one.
473
00:27:34,000 --> 00:27:38,375
That person who was shot is in a
critical condition as we speak.
474
00:27:38,458 --> 00:27:41,666
He was rushed to the theater
for another operation.
475
00:27:42,166 --> 00:27:44,875
You better pull up your socks
and solve this case now.
476
00:27:47,750 --> 00:27:48,750
Kat!
477
00:27:50,458 --> 00:27:51,625
Fuck this up,
478
00:27:53,125 --> 00:27:54,791
you can say goodbye to your job.
479
00:27:55,458 --> 00:27:56,458
For good.
480
00:27:58,916 --> 00:28:01,000
[dramatic music playing]
481
00:28:04,583 --> 00:28:05,583
Mmm.
482
00:28:07,916 --> 00:28:09,750
How do we deal with them, Kat?
483
00:28:12,333 --> 00:28:14,250
I am going to call
my informants.
484
00:28:15,583 --> 00:28:17,833
[Kat] You must go to
Baba G's neighborhood,
485
00:28:18,625 --> 00:28:20,333
and see what you can dig up.
486
00:28:31,083 --> 00:28:32,416
[Tebza sighs]
487
00:28:33,291 --> 00:28:35,500
Ah, Tebza, you're here?
488
00:28:35,583 --> 00:28:36,625
-No, man. No, man.
-[sighs]
489
00:28:36,708 --> 00:28:39,791
Stop pretending and go enjoy the
money from the heist already.
490
00:28:39,875 --> 00:28:41,666
[laughs]
491
00:28:42,583 --> 00:28:44,333
[cackles]
492
00:28:45,166 --> 00:28:46,416
[exclaims]
493
00:28:48,041 --> 00:28:49,625
-[elevator dings]
-You all right?
494
00:28:54,333 --> 00:28:56,541
Best job in the world, right?
495
00:28:57,833 --> 00:29:01,083
Especially when everyone around here
is treating you like you're the finger.
496
00:29:05,791 --> 00:29:07,541
[car engine starts]
497
00:29:08,583 --> 00:29:10,916
So tell me, were you able
to get all the money?
498
00:29:13,583 --> 00:29:14,583
[sighs]
499
00:29:14,666 --> 00:29:16,416
Tebza, things are
not going well.
500
00:29:18,416 --> 00:29:19,416
I'm sorry.
501
00:29:20,666 --> 00:29:22,208
I will say that it was me
502
00:29:22,708 --> 00:29:24,333
-and clear your name.
-No. Don't worry about it.
503
00:29:24,416 --> 00:29:26,750
-That's the least I can do, Tebza.
-Hey, hey, hey. Listen.
504
00:29:26,833 --> 00:29:27,958
Listen to me.
505
00:29:28,666 --> 00:29:30,426
I don't care what these
assholes have to say.
506
00:29:31,625 --> 00:29:32,875
You can't go to jail.
507
00:29:32,958 --> 00:29:34,041
You can't.
508
00:29:35,375 --> 00:29:36,750
[exhales deeply]
509
00:29:37,666 --> 00:29:39,041
Palesa needs you right now.
510
00:29:39,541 --> 00:29:41,000
I can take this for you.
511
00:29:44,458 --> 00:29:45,541
But your daughter
512
00:29:47,083 --> 00:29:48,875
is more important at the moment.
513
00:29:54,416 --> 00:29:56,000
[phone buzzes, beeps]
514
00:30:00,458 --> 00:30:05,541
Hi, Mrs. Godongwana, I tried to call
you, but I couldn't get a hold of you.
515
00:30:05,625 --> 00:30:09,833
We can book Palesa's surgery
for the 26th of November.
516
00:30:10,791 --> 00:30:14,458
I know that means you have to raise
over a million within two months.
517
00:30:15,833 --> 00:30:18,250
Please let me know if I
should go ahead and book it.
518
00:30:18,333 --> 00:30:19,541
[sighs]
519
00:30:19,625 --> 00:30:21,166
[car engine starts]
520
00:30:27,791 --> 00:30:28,791
[phone chimes]
521
00:30:41,708 --> 00:30:44,041
Zweli, where were you?
I've been looking for you.
522
00:30:44,666 --> 00:30:45,958
What do you want?
523
00:30:46,041 --> 00:30:47,458
We need to do another heist.
524
00:30:47,541 --> 00:30:48,750
[MaB pants]
525
00:30:48,833 --> 00:30:53,125
You and I. I'll give you the routes
again, but this time it's done my way.
526
00:30:53,208 --> 00:30:54,500
Listen here, old lady.
527
00:30:54,583 --> 00:30:57,083
I don't have time for
any of this nonsense.
528
00:30:57,583 --> 00:31:00,125
-Well, Zweli, I also don't have the time.
-March.
529
00:31:00,625 --> 00:31:01,708
Zweli.
530
00:31:02,666 --> 00:31:03,875
I need this money.
531
00:31:04,541 --> 00:31:05,958
What you need now
532
00:31:06,625 --> 00:31:08,708
is to go to your daughter.
533
00:31:09,375 --> 00:31:12,416
Don't involve yourself in situations
that could get you killed.
534
00:31:12,958 --> 00:31:13,958
Go.
535
00:31:16,166 --> 00:31:17,583
Zweli.
536
00:31:17,666 --> 00:31:18,958
Zweli.
537
00:31:20,166 --> 00:31:22,166
[intense music playing]
538
00:31:23,375 --> 00:31:24,541
[sighs]
539
00:31:30,958 --> 00:31:32,041
[exhales deeply]
540
00:31:33,708 --> 00:31:34,791
[sighs]
541
00:31:35,791 --> 00:31:37,833
-[Mlambo] I said freeze.
-[Zweli gasps]
542
00:31:37,916 --> 00:31:39,667
-Hey, you asshole!
-You'll raise your blood pressure.
543
00:31:39,750 --> 00:31:41,625
-It's a crime scene!
-Calm down. I was just passing by.
544
00:31:41,708 --> 00:31:42,833
Hey, hands up!
545
00:31:42,916 --> 00:31:44,333
-We're going to the station.
-Calm down.
546
00:31:44,416 --> 00:31:47,041
-[Mlambo] Hey, hands up! Hey!
-Hey, Listen… [exclaims]
547
00:31:47,125 --> 00:31:48,708
Hey, relax, brother.
548
00:31:49,541 --> 00:31:51,291
-I'm raising my hands.
-Hey!
549
00:31:51,375 --> 00:31:52,958
Put your hands where
I can see them!
550
00:31:53,041 --> 00:31:54,417
-Where are you going now?
-I'm not moving.
551
00:31:54,500 --> 00:31:56,666
[Mlambo] Freeze, asshole.
Don't test me, boy.
552
00:31:56,750 --> 00:31:57,958
I'll shoot you in the head.
553
00:31:58,541 --> 00:31:59,916
[Zweli] Sure.
554
00:32:00,000 --> 00:32:01,625
[engine starts]
555
00:32:01,708 --> 00:32:03,916
[tires squealing]
556
00:32:05,125 --> 00:32:06,125
-[body thuds]
-[tires squeal]
557
00:32:06,208 --> 00:32:07,208
[Mlambo shrieks]
558
00:32:14,500 --> 00:32:16,916
[Zweli breathing heavily]
559
00:32:18,041 --> 00:32:19,500
I saved your life.
560
00:32:19,583 --> 00:32:20,708
You owe me.
561
00:32:20,791 --> 00:32:23,041
I know Iron Watch and
you know Baba G's world.
562
00:32:23,125 --> 00:32:24,291
Let's do this heist.
563
00:32:25,708 --> 00:32:28,333
["Wade in the Water" playing]
564
00:32:38,041 --> 00:32:39,625
[MaB, shakily] Heavenly Father,
565
00:32:40,375 --> 00:32:42,375
you know my heart.
566
00:32:43,208 --> 00:32:46,416
You know it wasn't my
intention to hurt anyone.
567
00:32:47,625 --> 00:32:50,791
Everything I do, I
do for my daughter.
568
00:32:50,875 --> 00:32:53,625
[reporter] We'll have more
reports on that story later.
569
00:32:53,708 --> 00:32:57,916
In other news, Sergeant Donald
Mlambo is in critical condition.
570
00:32:58,000 --> 00:32:59,833
Believed to have been attacked
571
00:32:59,916 --> 00:33:03,208
while investigating a series
of cash-in-transit heists.
572
00:33:03,291 --> 00:33:07,041
Anyone with any information
is urged to step forward.
573
00:33:07,125 --> 00:33:08,208
[MaB] Please.
574
00:33:08,708 --> 00:33:09,916
Forgive my sins.
575
00:33:10,625 --> 00:33:13,541
I know your son,
Mlambo, will be safe.
576
00:33:14,333 --> 00:33:17,708
-Because you're a merciful God.
-[rhythmic beeping]
577
00:33:24,208 --> 00:33:26,333
[breathing shakily]
578
00:33:26,416 --> 00:33:27,458
[Kat] Godongwana.
579
00:33:31,750 --> 00:33:33,125
What brings you here?
580
00:33:34,500 --> 00:33:36,916
I heard that Mlambo was
involved in an accident.
581
00:33:37,833 --> 00:33:39,125
-And, um...
-And?
582
00:33:40,500 --> 00:33:43,416
And so then, that makes you
feel good about yourself?
583
00:33:44,625 --> 00:33:45,791
That you're pretending.
584
00:33:46,666 --> 00:33:51,208
Hmm? Acting as if everything
is good and you give a damn.
585
00:33:51,291 --> 00:33:53,291
So you can win some
points with Jesus?
586
00:33:55,250 --> 00:33:56,458
Kat, what caused this?
587
00:34:01,208 --> 00:34:02,333
[sighs]
588
00:34:03,041 --> 00:34:04,541
He was investigating
589
00:34:05,291 --> 00:34:06,833
over at Baba G's.
590
00:34:08,375 --> 00:34:10,583
It looks like he
was hit by a car.
591
00:34:15,041 --> 00:34:17,500
[phone ringing, buzzing]
592
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
[Kat] Hello.
593
00:34:23,625 --> 00:34:25,375
Yes, I'm still at the hospital.
594
00:34:29,666 --> 00:34:31,875
Whoa, whoa, whoa.
595
00:34:32,833 --> 00:34:35,333
[stammers] What the
hell do you mean
596
00:34:35,416 --> 00:34:37,375
that #Thomas guy is dead?
597
00:34:39,458 --> 00:34:40,541
Fuck.
598
00:34:41,541 --> 00:34:45,125
Eh… Okay, y-you know what
we're going to do? L-Listen.
599
00:34:45,708 --> 00:34:48,500
You listen to me… [speaking
indistinctly in distance]
600
00:34:48,583 --> 00:34:50,583
["Wade in the Water" playing]
601
00:34:56,041 --> 00:34:57,541
[breathing heavily]
602
00:35:15,958 --> 00:35:18,791
[breathing shakily]
602
00:35:19,305 --> 00:36:19,734