"Marked" Episode #1.6
ID | 13206409 |
---|---|
Movie Name | "Marked" Episode #1.6 |
Release Name | Marked.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37541991 |
Format | srt |
1
00:00:09,875 --> 00:00:10,875
Is this Zweli?
2
00:00:13,166 --> 00:00:14,833
Yeah, Zwelihle.
3
00:00:17,416 --> 00:00:19,083
You were right, Lungile.
4
00:00:19,833 --> 00:00:23,000
The Lord does work
in mysterious ways.
5
00:00:23,083 --> 00:00:25,291
Amen.
6
00:00:27,625 --> 00:00:29,791
Uh, listen, sir.
7
00:00:29,875 --> 00:00:32,666
I was going to offer
you something to drink,
8
00:00:32,750 --> 00:00:33,916
but we don't drink alcohol.
9
00:00:34,000 --> 00:00:35,291
No, it's okay.
10
00:00:35,875 --> 00:00:37,666
I don't drink alcohol anymore.
11
00:00:37,750 --> 00:00:43,083
I now enjoy consuming drinks
that are nonalcoholic.
12
00:00:43,166 --> 00:00:45,000
-Oh, okay.
-Mmm.
13
00:00:45,083 --> 00:00:46,083
Well…
14
00:00:48,166 --> 00:00:49,166
Zweli.
15
00:00:50,750 --> 00:00:52,708
Hey, I've been looking for ya.
16
00:00:53,250 --> 00:00:54,625
You are hard to find.
17
00:00:55,208 --> 00:00:57,500
You are a needle
in a haystack, bro.
18
00:00:57,583 --> 00:00:59,916
But I was lucky and
ran into this man
19
00:01:00,000 --> 00:01:02,375
and he said you
guys are very close.
20
00:01:02,458 --> 00:01:03,458
Yeah.
21
00:01:03,541 --> 00:01:05,083
Why would you be looking for me?
22
00:01:07,291 --> 00:01:08,666
I'm investigating something.
23
00:01:10,708 --> 00:01:13,208
I'm investigating a heist.
24
00:01:21,291 --> 00:01:22,625
What is this, though?
25
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
26
00:01:33,416 --> 00:01:34,916
Do you recognize that man?
27
00:01:35,666 --> 00:01:37,708
Babalwa? Do you?
28
00:01:39,166 --> 00:01:40,791
If it wasn't for this man,
29
00:01:40,875 --> 00:01:43,125
you'd be pushing up the daisies,
30
00:01:43,208 --> 00:01:45,083
with the weight of the
earth on your chest,
31
00:01:45,166 --> 00:01:48,791
while people sing hymns at
your grave to bid you farewell.
32
00:01:51,666 --> 00:01:53,833
Uh-uh. No.
33
00:01:55,875 --> 00:01:59,666
If you're thinking that my
wife is involved in this,
34
00:01:59,750 --> 00:02:01,375
nah, there is no way.
35
00:02:02,416 --> 00:02:03,541
Of course.
36
00:02:05,291 --> 00:02:09,000
She's Gabriel's friend
after all, the angel of God.
37
00:02:10,250 --> 00:02:11,458
She wouldn't do it.
38
00:02:51,708 --> 00:02:52,750
Kat.
39
00:02:54,291 --> 00:02:56,083
Kat!
40
00:02:56,666 --> 00:02:59,166
S-S-So Tebza, Tebza
wasn't the finger.
41
00:02:59,708 --> 00:03:01,208
It was you all along.
42
00:03:01,291 --> 00:03:03,541
Kat,
if I were the finger,
43
00:03:04,041 --> 00:03:07,625
if I were the one who did this heist,
Palesa would've had the surgery by now.
44
00:03:07,708 --> 00:03:11,666
The person who screwed you over is
the guy who goes by the name of Razor.
45
00:03:11,750 --> 00:03:15,208
And right about now, you're
busy planning another heist
46
00:03:15,291 --> 00:03:18,125
with that stupid, ignorant
boy Zweli in there.
47
00:03:18,208 --> 00:03:19,708
Kat.
48
00:03:20,583 --> 00:03:22,666
I know you've got a personal
vendetta against me,
49
00:03:23,166 --> 00:03:25,666
-but please, please...
-Twenty-one.
50
00:03:26,458 --> 00:03:27,458
Hear me?
51
00:03:27,541 --> 00:03:30,666
Twenty-one people
were promoted over me.
52
00:03:31,166 --> 00:03:32,166
Understand?
53
00:03:32,250 --> 00:03:34,125
While I watched it happen.
54
00:03:34,208 --> 00:03:37,208
Babalwa, ever since you accused
me, me of being corrupt.
55
00:03:37,291 --> 00:03:38,458
I wasn't accusing.
56
00:03:39,666 --> 00:03:42,000
I was telling the
truth. You were corrupt.
57
00:03:42,958 --> 00:03:43,958
Oh?
58
00:03:44,708 --> 00:03:46,916
I guess I'm the one with
the truth now, right?
59
00:03:48,250 --> 00:03:50,791
You're gonna go in that house
right now and tell that boy,
60
00:03:50,875 --> 00:03:53,750
that idiot in there, and
tell him that tomorrow,
61
00:03:53,833 --> 00:03:57,125
that he had better drag his skinny
ass down to the police station.
62
00:03:57,208 --> 00:03:59,083
There's something I want
to discuss with him.
63
00:03:59,166 --> 00:04:01,375
Do you hear me? Here's
your assignment.
64
00:04:01,458 --> 00:04:04,333
Go and give your daughter
a long good night kiss.
65
00:04:06,166 --> 00:04:10,125
It's going to be a while
before you see your daughter.
66
00:04:10,208 --> 00:04:11,875
I know you'll never talk,
67
00:04:11,958 --> 00:04:14,833
but all I need to do is to take
this little boy of yours and…
68
00:04:16,125 --> 00:04:19,291
…get him to confess that
you both did that heist,
69
00:04:19,375 --> 00:04:21,666
and by doing that,
I'll be finished.
70
00:04:53,750 --> 00:04:55,416
Zweli.
71
00:04:58,375 --> 00:04:59,375
Yeah.
72
00:05:01,375 --> 00:05:03,541
Thank you for
honoring my request.
73
00:05:04,375 --> 00:05:07,166
That's good, the law will
always take it's course.
74
00:05:07,250 --> 00:05:08,375
Okay?
75
00:05:09,541 --> 00:05:10,875
Let's not complicate things.
76
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
Give me Babalwa.
77
00:05:16,000 --> 00:05:17,291
I'll give you Razor.
78
00:05:32,208 --> 00:05:33,875
Listen here, Zweli.
79
00:05:35,541 --> 00:05:42,208
I, as Kat, I know that
you are planning a heist.
80
00:06:19,833 --> 00:06:21,000
Okay, young man.
81
00:06:30,541 --> 00:06:32,333
-Who do you think you are?
-Hold on, hold on. What?
82
00:06:32,416 --> 00:06:33,875
What? Why are you
holding me like that?
83
00:06:33,958 --> 00:06:36,041
-Hey, come here, you.
-What-what did I do?
84
00:06:36,125 --> 00:06:37,667
You're gonna know us well today.
85
00:06:39,041 --> 00:06:40,916
You're
hurting me!
86
00:06:49,416 --> 00:06:50,666
Well, Reverend…
87
00:06:53,250 --> 00:06:56,000
I'm sorry I haven't
been myself at all.
88
00:06:59,208 --> 00:07:03,416
I just don't understand why
Palesa still has cancer.
89
00:07:04,333 --> 00:07:05,708
The surgery for Palesa…
90
00:07:07,083 --> 00:07:08,916
Is on the 26th of November.
91
00:07:13,583 --> 00:07:15,500
So I was thinking that maybe…
92
00:07:17,291 --> 00:07:20,041
Babalwa was right
about the fundraiser.
93
00:07:21,291 --> 00:07:23,541
Seems like your
faith is wavering.
94
00:07:25,166 --> 00:07:29,541
Maybe Jehovah is challenging
you just like he did to Job.
95
00:07:33,958 --> 00:07:35,750
But maybe this fundraiser
96
00:07:36,458 --> 00:07:38,375
will be a true
sign of our faith…
97
00:07:40,916 --> 00:07:42,833
To show our diligence.
98
00:07:44,666 --> 00:07:46,666
Working together with the Lord,
99
00:07:46,750 --> 00:07:49,083
so he blesses us in his own way.
100
00:07:55,791 --> 00:07:59,750
It could be a good
offering, a worthy tithe.
101
00:08:01,375 --> 00:08:04,791
Ten percent of that money
will go to the church.
102
00:08:04,875 --> 00:08:08,916
So that God's
congregation can benefit too.
103
00:08:11,041 --> 00:08:15,000
Yeah, hey, well, when you
put it like that, hey,
104
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
I completely get you.
105
00:08:17,000 --> 00:08:18,375
My brother, I hear you.
106
00:08:18,458 --> 00:08:19,666
I hear you.
107
00:08:31,416 --> 00:08:33,833
Why didn't you tell the police
what they wanted to know?
108
00:08:35,708 --> 00:08:37,125
Fuck the police.
109
00:08:39,416 --> 00:08:42,041
If it was up to me, I
would shoot them all down.
110
00:08:53,541 --> 00:08:54,708
Baba G…
111
00:08:57,750 --> 00:08:59,833
Wasn't my biological father.
112
00:09:02,000 --> 00:09:03,041
Yeah.
113
00:09:04,208 --> 00:09:06,791
My biological father
worked for Baba G.
114
00:09:08,750 --> 00:09:10,583
Together, they
used to do heists.
115
00:09:12,916 --> 00:09:14,000
That's what…
116
00:09:17,000 --> 00:09:18,708
That's what put
food on the table.
117
00:09:21,708 --> 00:09:22,958
Those people were…
118
00:09:25,500 --> 00:09:26,916
They were professional.
119
00:09:29,041 --> 00:09:31,166
They didn't ever make mistakes.
120
00:09:32,958 --> 00:09:34,666
They took care of themselves.
121
00:09:37,041 --> 00:09:38,041
Until…
122
00:09:40,166 --> 00:09:43,666
That guy, Amkhela,
started overspending,
123
00:09:45,000 --> 00:09:46,875
showing off his money.
124
00:09:48,291 --> 00:09:49,333
Then one day…
125
00:09:52,833 --> 00:09:54,333
I was about twelve.
126
00:09:55,916 --> 00:09:57,500
The police showed up…
127
00:09:59,541 --> 00:10:00,916
…at our place.
128
00:10:03,125 --> 00:10:05,416
When they arrived,
they shot my father,
129
00:10:06,250 --> 00:10:07,958
and they killed him…
130
00:10:10,166 --> 00:10:11,541
In front of me.
131
00:10:17,666 --> 00:10:19,416
That's why…
132
00:10:20,458 --> 00:10:23,208
…Baba G, he took me in.
133
00:10:25,541 --> 00:10:27,583
So that he could
honor my father.
134
00:10:29,583 --> 00:10:31,583
So now I want to
do the same thing.
135
00:10:33,083 --> 00:10:35,833
I have to honor Baba G by
getting justice for him.
136
00:10:36,416 --> 00:10:38,041
But not through the cops.
137
00:10:38,666 --> 00:10:40,333
Not through the cops!
138
00:10:42,666 --> 00:10:44,166
But how are you
gonna do that now?
139
00:10:48,083 --> 00:10:49,791
I'm gonna do a robbery…
140
00:10:52,458 --> 00:10:55,458
So I can get money
to hire some hit men.
141
00:10:59,375 --> 00:11:01,208
I'm not a bad person.
142
00:11:03,166 --> 00:11:05,666
It's just the world
I was raised in.
143
00:11:07,041 --> 00:11:09,916
I have to get
revenge for Baba G.
144
00:11:10,000 --> 00:11:13,416
And kill Razor,
before he kills me.
145
00:11:23,583 --> 00:11:25,208
Do whatever it takes.
146
00:11:26,958 --> 00:11:29,125
Better kill all of them.
147
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
And then?
148
00:11:56,041 --> 00:11:57,083
Don't ask.
149
00:11:58,458 --> 00:12:00,458
He wants me to burn you.
150
00:12:00,541 --> 00:12:03,458
I hand you over and
he'll give me Razor.
151
00:12:04,041 --> 00:12:07,125
But relax, I told him I
don't deal with fucking pigs.
152
00:12:07,208 --> 00:12:08,708
And so just like
that, he let you go?
153
00:12:08,791 --> 00:12:10,041
There's no evidence.
154
00:12:11,916 --> 00:12:13,208
But this guy wants you, bro.
155
00:12:13,291 --> 00:12:15,041
He wants you badly.
156
00:12:15,125 --> 00:12:17,916
And we cannot do this heist
with this guy still around.
157
00:12:18,666 --> 00:12:20,375
-No, Zweli.
-Relax.
158
00:12:20,458 --> 00:12:22,500
Amkhela and I will
deal with this thing.
159
00:12:22,583 --> 00:12:23,958
We can't kill a policeman.
160
00:12:24,041 --> 00:12:28,875
We won't be able to do this
heist with that pig still alive.
161
00:12:28,958 --> 00:12:30,291
And you know it.
162
00:12:32,291 --> 00:12:34,750
Remember that
you're a beast now.
163
00:12:36,708 --> 00:12:38,291
You have to do
whatever it takes.
164
00:12:40,958 --> 00:12:42,291
We can't kill a policeman.
165
00:12:43,208 --> 00:12:46,125
If that's the case, we won't
be able to do this heist then.
166
00:12:48,458 --> 00:12:49,708
And if we don't do it,
167
00:12:50,541 --> 00:12:53,750
just know that this is on you.
168
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
I will think of something.
169
00:14:44,208 --> 00:14:45,208
How are things
going on your side?
170
00:14:45,291 --> 00:14:49,000
There's been talks of layoffs, so
I've been keeping a low profile.
171
00:14:49,083 --> 00:14:50,666
-And the codes?
-I'm still busy.
172
00:14:50,750 --> 00:14:51,791
Yeah, yeah, I'll get them.
173
00:14:51,875 --> 00:14:54,041
Zweli, you need to
focus on the mission.
174
00:14:54,125 --> 00:14:56,375
It's not the time to be
having fun with Nelisa.
175
00:14:56,458 --> 00:14:58,666
Guys, let's remember why
we're doing this now.
176
00:14:58,750 --> 00:15:00,458
Life hasn't been
kind to us at all.
177
00:15:00,541 --> 00:15:02,261
It's time for us to
return the favor though.
178
00:15:03,166 --> 00:15:05,875
Too slow! Come, Tatenda!
179
00:15:07,458 --> 00:15:09,916
There are a lot of
steps at Iron Watch!
180
00:15:10,000 --> 00:15:11,458
The generator is far,
181
00:15:11,541 --> 00:15:13,875
so you need to sprint
the steps to get to it!
182
00:15:17,208 --> 00:15:19,166
Three
minutes, 30 seconds.
183
00:15:20,041 --> 00:15:21,750
-Not good enough.
-Mm-mmm.
184
00:15:22,375 --> 00:15:26,416
Tatenda, you have two minutes
to get to that generator.
185
00:15:26,500 --> 00:15:29,041
Otherwise, all of us
here are going to jail.
186
00:15:30,250 --> 00:15:34,416
Three, two, one. Go!
187
00:15:35,833 --> 00:15:39,125
I need you two to go out
there and act like the police.
188
00:15:39,208 --> 00:15:40,875
Just so you get a feel of it.
189
00:15:41,625 --> 00:15:44,625
Remember, guys, that the whole
plan is dependent on you,
190
00:15:44,708 --> 00:15:47,208
to convince the guards that
you're the police for real.
191
00:15:47,291 --> 00:15:48,583
Yoh.
192
00:15:49,625 --> 00:15:51,875
Let's go! Let's
go, Tatenda, let's go!
193
00:15:51,958 --> 00:15:53,250
He's slowing down.
194
00:15:53,916 --> 00:15:55,166
Come on, Tatenda!
195
00:16:07,541 --> 00:16:08,541
It's better.
196
00:16:14,083 --> 00:16:16,500
Nice, Tatenda.
You need to go again!
197
00:18:06,291 --> 00:18:07,458
And the time?
198
00:18:07,541 --> 00:18:08,750
One minute fifty.
199
00:18:11,416 --> 00:18:14,125
We're all set. I faked approval
to shut down the tower.
200
00:18:14,208 --> 00:18:15,541
Yeah, me too.
201
00:18:15,625 --> 00:18:17,916
Nelisa is going to invite
me soon to meet the parents.
202
00:18:18,000 --> 00:18:20,375
So the codes…
…are gonna be mine.
203
00:18:20,458 --> 00:18:25,000
-The masks?
-An old friend of mine made these for us.
204
00:18:27,041 --> 00:18:28,500
-We're in a good place.
-Mm-hmm.
205
00:18:28,583 --> 00:18:30,125
This heist is going as planned.
206
00:18:33,208 --> 00:18:36,958
Listen, from now on, I don't want to
see any other guard in this vault.
207
00:18:37,041 --> 00:18:40,041
Access is only granted to
you and me, are we clear?
208
00:18:40,583 --> 00:18:41,666
I understand, sir.
209
00:18:42,208 --> 00:18:45,125
I just don't understand
why this is necessary.
210
00:18:45,208 --> 00:18:46,750
Well,
211
00:18:47,416 --> 00:18:50,333
ever since I heard that damn
policeman talking about a finger,
212
00:18:50,958 --> 00:18:52,291
I've been paranoid.
213
00:18:52,833 --> 00:18:54,500
Better safe than sorry, right?
214
00:19:13,708 --> 00:19:15,791
Were you at the university
registering for next year
215
00:19:15,875 --> 00:19:17,791
or just using my
card on hotels again?
216
00:19:17,875 --> 00:19:21,000
-Oh, I can give you your card back.
-Please can we not fight, I beg you.
217
00:19:21,083 --> 00:19:23,625
She's pissing away a
chemical engineering degree.
218
00:19:23,708 --> 00:19:25,791
Yeah, but Daddy, you agreed
I could take a gap year
219
00:19:25,875 --> 00:19:27,416
if I finish the year
cum laude, right?
220
00:19:27,500 --> 00:19:29,541
That was two years ago, Neli.
221
00:19:29,625 --> 00:19:31,333
You know your lecturers
say you're a genius,
222
00:19:31,416 --> 00:19:32,875
and you're squandering it.
223
00:19:34,166 --> 00:19:35,291
And the suitcases?
224
00:19:35,791 --> 00:19:37,333
What? You kicking me out?
225
00:19:37,416 --> 00:19:39,958
Your mother and I are attending
a summit in Mpumalanga.
226
00:19:40,750 --> 00:19:42,125
But thanks for the idea.
227
00:19:42,958 --> 00:19:44,541
You have the house to yourself.
228
00:19:46,000 --> 00:19:48,250
-Maybe stay at home for a change.
-Yeah.
229
00:19:50,166 --> 00:19:52,791
I'm
going to my room.
230
00:19:54,083 --> 00:19:55,250
Mmm.
231
00:20:07,916 --> 00:20:09,000
And now?
232
00:20:11,000 --> 00:20:12,125
Hey!
233
00:20:12,833 --> 00:20:14,625
-Wait, wait, wait…
-What?
234
00:20:15,416 --> 00:20:17,083
-Kat!
-What is this?
235
00:20:17,166 --> 00:20:18,958
Piss off.
236
00:20:19,041 --> 00:20:20,791
I've lost my job now.
237
00:20:21,708 --> 00:20:25,083
I'm unemployed now. No job!
238
00:20:25,708 --> 00:20:28,583
But I promise you,
woman, I swear…
239
00:20:29,291 --> 00:20:30,750
It's not over.
240
00:20:31,250 --> 00:20:32,375
You.
241
00:20:33,166 --> 00:20:34,875
You think you have a wife?
242
00:20:34,958 --> 00:20:36,916
You call this thing a wife?
243
00:20:37,541 --> 00:20:41,041
She's a slut. She's a
sneaky one, at that.
244
00:20:41,125 --> 00:20:43,083
She does heists.
245
00:20:43,166 --> 00:20:44,583
Right?
246
00:20:44,666 --> 00:20:47,208
Does he know you do heists?
247
00:20:48,375 --> 00:20:54,375
It's either you are
involved, or we can say,
248
00:20:55,041 --> 00:20:59,291
maybe you are a slow,
ignorant, stupid man,
249
00:20:59,375 --> 00:21:00,625
if I'm honest.
250
00:21:00,708 --> 00:21:02,500
If you can't see…
251
00:21:02,583 --> 00:21:04,666
He can't see.
252
00:21:04,750 --> 00:21:07,333
He can't see either way.
253
00:21:08,458 --> 00:21:09,833
Fuck you.
254
00:21:10,791 --> 00:21:14,291
-Let me make you a cup of coffee.
-Move, I don't need coffee.
255
00:21:29,375 --> 00:21:30,666
He's just drunk.
256
00:21:38,291 --> 00:21:39,291
Yoh.
257
00:21:40,708 --> 00:21:44,958
I'm telling you…
…this house is amazing.
258
00:21:45,041 --> 00:21:47,500
Like really, h-how much
does your dad make?
259
00:21:47,583 --> 00:21:49,625
Enough to
be a dick about it.
260
00:21:51,666 --> 00:21:54,583
And if he found you here,
yoh, man, we'd be in trouble.
261
00:21:54,666 --> 00:21:56,250
-We'd be on loud speaker.
-Uh-huh?
262
00:21:56,333 --> 00:21:57,750
He would murder you.
263
00:21:57,833 --> 00:22:00,416
So how about you just, uh…
264
00:22:00,500 --> 00:22:03,666
You know, just, introduce
me to your parents then?
265
00:22:03,750 --> 00:22:06,750
So that we can stop
this sneaking around.
266
00:22:06,833 --> 00:22:10,000
Well, we're
not that serious.
267
00:22:10,916 --> 00:22:11,958
Are we?
268
00:22:14,458 --> 00:22:15,500
Let's go.
269
00:22:22,208 --> 00:22:24,208
Oh, the things you say…
270
00:22:26,041 --> 00:22:27,833
This right here is
my dad's office.
271
00:22:27,916 --> 00:22:30,916
Yeah. Uh, but I'm sure
that laptop over there…
272
00:22:31,666 --> 00:22:34,708
This laptop, there's no way
there isn't any porn in there.
273
00:22:34,791 --> 00:22:37,291
He's probably into those weird fetishes
274
00:22:37,375 --> 00:22:39,958
-where people suck each others toes…
-Ew!
275
00:22:41,666 --> 00:22:43,500
…and wear masks and
things like that, right?
276
00:22:43,583 --> 00:22:45,000
You're so disgusting.
277
00:22:45,083 --> 00:22:48,583
And no, my dad is, like, the least
coolest person on this planet.
278
00:22:48,666 --> 00:22:50,666
So you're telling me that
there's nothing here?
279
00:22:51,250 --> 00:22:53,330
How about you put in the
password and prove it to me.
280
00:22:54,708 --> 00:22:55,708
Guess it.
281
00:23:05,500 --> 00:23:06,541
Mm-hmm.
282
00:23:06,625 --> 00:23:11,000
So, it's my name
and my birthday.
283
00:23:17,291 --> 00:23:19,833
See? Aw, baby photos.
284
00:23:19,916 --> 00:23:21,208
There's nothing here.
285
00:23:21,750 --> 00:23:24,625
But I've got a great collection.
286
00:23:24,708 --> 00:23:26,208
Let's go upstairs.
287
00:23:26,291 --> 00:23:27,291
Uh-huh?
288
00:24:17,875 --> 00:24:19,375
It is my gun from work.
289
00:24:20,125 --> 00:24:22,083
But you've never
brought it home before.
290
00:24:24,333 --> 00:24:28,125
Yes, but I just wanted to make
sure that our home is protected.
291
00:24:29,958 --> 00:24:31,500
I'll take it back
to the station.
292
00:25:05,541 --> 00:25:08,375
Hey! What the fuck? Who are you?
293
00:25:08,458 --> 00:25:10,583
-No, no. Listen, old man.
-What are you doing in my house?
294
00:25:10,666 --> 00:25:12,000
-Um, okay, listening?
-Hey!
295
00:25:12,083 --> 00:25:13,125
-I can explain.
-Wait!
296
00:25:13,208 --> 00:25:15,791
-Dad, you don't understand.
-What the hell is going on here?
297
00:25:17,791 --> 00:25:19,500
Nelisa, what's going on?
298
00:25:20,166 --> 00:25:24,333
Uh, guys. Let me
introduce you to…
299
00:25:25,250 --> 00:25:27,166
-This is my boyfriend.
-Your boyfriend?
300
00:25:27,250 --> 00:25:28,625
This thug is your boyfriend?
301
00:25:29,458 --> 00:25:30,583
Neli has a boyfriend?
302
00:25:31,541 --> 00:25:33,000
I didn't know.
303
00:25:33,083 --> 00:25:34,291
You have a boyfriend, Neli?
304
00:25:36,041 --> 00:25:38,666
-Speak!
-Okay, okay. Just relax.
305
00:25:54,791 --> 00:25:55,791
Zweli.
306
00:25:56,708 --> 00:25:57,916
Did you get the codes?
307
00:26:00,625 --> 00:26:02,291
You know the heist is tomorrow?
308
00:26:03,291 --> 00:26:04,541
Relax.
309
00:26:05,708 --> 00:26:07,041
I've been invited to lunch.
310
00:26:07,791 --> 00:26:10,958
So I can meet her parents
respectfully in the right way.
311
00:26:11,041 --> 00:26:13,500
Today, I'll come back
with those codes.
312
00:26:49,541 --> 00:26:50,541
What happened?
313
00:26:53,625 --> 00:26:55,375
He hurt his foot
during practice.
314
00:26:57,458 --> 00:26:59,791
But I'm fine, I
can make the run.
315
00:27:09,083 --> 00:27:11,000
I'm fine, guys. I'll make it.
316
00:27:11,791 --> 00:27:13,333
We've come too far.
317
00:27:14,083 --> 00:27:16,916
Yeah, plus,
everything is in place.
318
00:27:17,000 --> 00:27:18,458
Everything
except the codes.
319
00:27:18,541 --> 00:27:20,500
Yes, the codes.
320
00:27:21,250 --> 00:27:22,583
What did Zweli say?
321
00:27:26,208 --> 00:27:27,750
Mmm. Ma'am.
322
00:27:28,750 --> 00:27:31,666
Wow, the food you've
prepared smells really good.
323
00:27:33,041 --> 00:27:34,375
And this house…
324
00:27:34,458 --> 00:27:37,083
…it's so beautiful.
325
00:27:37,166 --> 00:27:38,875
Well, I can safely say that,
326
00:27:38,958 --> 00:27:41,958
I had a hand in only one of
those things you mentioned.
327
00:27:43,166 --> 00:27:44,291
So what do you do?
328
00:27:46,916 --> 00:27:49,458
-Uh…
-As in work? What do you do?
329
00:27:49,541 --> 00:27:51,083
Where do you work?
330
00:27:52,166 --> 00:27:53,541
Where are you employed?
331
00:27:56,625 --> 00:27:58,791
It's just that I…
332
00:27:59,708 --> 00:28:01,458
At the moment sir, I'm…
333
00:28:02,916 --> 00:28:04,041
I'm actually still
334
00:28:04,125 --> 00:28:06,041
-trying to look for work.
-Geez.
335
00:28:06,625 --> 00:28:08,125
No surprises there.
336
00:28:09,250 --> 00:28:11,250
-Mtimande.
-No, no, no.
337
00:28:11,333 --> 00:28:14,791
I've just been asking myself what
our Neli does the entire day.
338
00:28:16,708 --> 00:28:20,583
Meanwhile, she's out and
about messing with this boy.
339
00:28:23,250 --> 00:28:25,083
Two unemployed soulmates.
340
00:28:25,166 --> 00:28:26,541
Oh, wow.
341
00:28:26,625 --> 00:28:28,833
But Daddy, this is not a
way to treat our visitor.
342
00:28:28,916 --> 00:28:31,416
You know what I was taught
when I was a young boy?
343
00:28:31,500 --> 00:28:34,791
Is that a man must
work for a living.
344
00:28:35,541 --> 00:28:37,500
That's what I was taught.
345
00:28:41,833 --> 00:28:44,166
I was raised to believe that…
346
00:28:46,083 --> 00:28:50,291
There are things more
important than money.
347
00:28:50,375 --> 00:28:51,458
You know why?
348
00:28:51,541 --> 00:28:54,000
Because money can be lost.
349
00:28:54,083 --> 00:28:58,833
But that's why, personally, right
now I believe that I'm rich in grit.
350
00:28:58,916 --> 00:29:00,208
And courage.
351
00:29:05,208 --> 00:29:06,666
Also…
352
00:29:09,250 --> 00:29:10,708
I'm rich in love.
353
00:29:11,375 --> 00:29:13,208
Hey.
354
00:29:13,291 --> 00:29:16,125
Scoundrel, what about the food?
355
00:29:16,666 --> 00:29:19,208
How do you put
food on the table?
356
00:29:19,833 --> 00:29:21,625
Yeah. Yes, thank you.
357
00:29:23,291 --> 00:29:25,125
Well…
358
00:29:25,208 --> 00:29:27,416
You will correct me
then if I am wrong.
359
00:29:28,875 --> 00:29:31,375
But there's food right
here, in front of me.
360
00:29:32,083 --> 00:29:33,333
Isn't there?
361
00:29:33,416 --> 00:29:35,958
Things have a way
of working out.
362
00:29:36,666 --> 00:29:39,708
-And I've also learnt that…
-Thank you.
363
00:29:39,791 --> 00:29:43,625
…life is meant to be
lived to the fullest.
364
00:29:46,875 --> 00:29:49,791
Well, if I may
please be excused.
365
00:29:49,875 --> 00:29:53,791
Uh, I need to use
the… the bathroom.
366
00:29:55,166 --> 00:29:58,916
-Oh, um… when you go up the stairs and...
-It's okay, ma'am.
367
00:29:59,000 --> 00:30:01,125
I already know where it is.
368
00:30:27,708 --> 00:30:29,000
What are you doing?
369
00:30:30,416 --> 00:30:31,625
Hey.
370
00:30:35,208 --> 00:30:36,541
Uh…
371
00:30:38,958 --> 00:30:40,750
Uh, I was just…
372
00:30:42,166 --> 00:30:45,208
I needed to do something
373
00:30:46,500 --> 00:30:47,833
on the computer.
374
00:30:53,375 --> 00:30:54,916
Hey, hey.
375
00:31:00,500 --> 00:31:01,708
Listen to me.
376
00:31:02,583 --> 00:31:04,541
I don't want to hurt
you or your family.
377
00:31:05,541 --> 00:31:07,666
All I need are the access codes
378
00:31:07,750 --> 00:31:10,041
to the Iron Watch vault.
379
00:31:10,125 --> 00:31:12,958
The only thing that stands
between me and avenging my father
380
00:31:13,041 --> 00:31:15,083
are those access codes.
381
00:31:17,541 --> 00:31:18,875
I'm going to let go.
382
00:31:19,916 --> 00:31:22,250
I'm gonna let you go,
but if you scream,
383
00:31:23,416 --> 00:31:25,833
you'll be putting everyone
at risk, understand?
384
00:31:25,916 --> 00:31:27,250
Mm-hmm.
385
00:31:41,708 --> 00:31:43,708
So, the robbery?
386
00:31:47,416 --> 00:31:48,833
The robbery from before…
387
00:31:50,333 --> 00:31:51,458
Is this it?
388
00:31:52,875 --> 00:31:55,458
Am I the robbery?
389
00:31:56,125 --> 00:31:57,125
Babe.
390
00:31:58,875 --> 00:31:59,958
It's complicated.
391
00:32:00,041 --> 00:32:02,750
It's complicated?
392
00:32:03,708 --> 00:32:05,458
You used me.
393
00:32:07,625 --> 00:32:09,375
So this whole thing
was not real, Zweli?
394
00:32:10,875 --> 00:32:12,208
Yes.
395
00:32:14,875 --> 00:32:16,166
Only at first.
396
00:32:18,041 --> 00:32:21,416
This thing that you and I have,
397
00:32:22,708 --> 00:32:24,541
is the real thing, okay?
398
00:32:24,625 --> 00:32:27,041
I've never experienced
anything like it.
399
00:32:30,041 --> 00:32:32,208
Nelisa. Nelisa.
400
00:32:32,916 --> 00:32:34,041
Please.
401
00:32:35,583 --> 00:32:39,708
I have to deal with the
people who murdered my father.
402
00:32:42,208 --> 00:32:43,458
And when I'm done…
403
00:32:45,958 --> 00:32:49,791
Once I'm done, you and I, you
and I will build something.
404
00:32:49,875 --> 00:32:52,958
Baby… …we'll be free.
405
00:32:56,375 --> 00:32:57,833
You have five seconds to leave.
406
00:32:58,458 --> 00:33:03,166
I won't be able to
leave before getting those codes.
407
00:33:03,791 --> 00:33:05,041
Four…
408
00:33:07,250 --> 00:33:08,541
Three…
409
00:33:10,041 --> 00:33:11,291
Babe.
410
00:33:12,000 --> 00:33:13,333
…two…
411
00:33:14,291 --> 00:33:15,416
Sure.
412
00:34:03,541 --> 00:34:05,041
Oh, wait, what happened?
413
00:34:05,125 --> 00:34:06,250
Did Zweli leave now?
414
00:34:07,458 --> 00:34:08,833
Let me guess.
415
00:34:08,916 --> 00:34:12,000
Your street-lover boy
has had enough of us.
416
00:34:12,083 --> 00:34:13,750
Good riddance.
417
00:34:13,833 --> 00:34:16,458
That boy even smells like
the gutters of the hood.
418
00:34:17,958 --> 00:34:18,958
Wow.
419
00:34:21,250 --> 00:34:22,500
Come on, Neli.
420
00:34:23,208 --> 00:34:25,500
Did you really think that
boy would take care of you?
421
00:34:26,208 --> 00:34:28,250
How? How was he going
to take care of you?
422
00:34:28,333 --> 00:34:31,916
Was he going to buy you a house
with courage and a car with grit?
423
00:34:33,958 --> 00:34:35,833
Is it wrong to
understand who you are?
424
00:34:36,541 --> 00:34:39,833
You're a narcissist and a classist who
doesn't care about anybody but you.
425
00:34:39,916 --> 00:34:42,750
If there's anyone at this table
who's a crook, you win that.
426
00:36:47,708 --> 00:36:51,083
If you choose to continue
with this nonsense here…
427
00:36:54,833 --> 00:36:57,291
Just know that the
decision was yours…
428
00:36:59,916 --> 00:37:04,250
To bring our
relationship to an end.
429
00:37:04,333 --> 00:37:05,958
Palesa must get the surgery.
430
00:37:07,000 --> 00:37:08,416
She'll die, Lungile.
431
00:37:09,791 --> 00:37:11,375
That's something
I will not allow.
432
00:37:13,625 --> 00:37:15,166
Who are you?
433
00:37:15,875 --> 00:37:17,166
Where's your faith?
434
00:38:00,791 --> 00:38:03,500
Did you get the codes?
435
00:38:06,875 --> 00:38:09,458
Um, it's just that...
436
00:38:16,750 --> 00:38:18,583
Yeah.
437
00:38:19,708 --> 00:38:21,541
Yeah, sure. I got the codes.
438
00:38:22,583 --> 00:38:23,875
You can relax, we're good.
439
00:38:26,916 --> 00:38:28,208
Great.
439
00:38:29,305 --> 00:39:29,785
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm