The Godfather
ID | 13206427 |
---|---|
Movie Name | The Godfather |
Release Name | The Godfather Trilogy 16GB 2160p 4K SDR (moviesbyrizzo upl) |
Year | 1972 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 68646 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:35,300 --> 00:00:44,100
<i>♪ Nino Rota - The Godfather Waltz ♪</i>
3
00:01:16,500 --> 00:01:19,040
I believe in America.
4
00:01:19,420 --> 00:01:22,380
America has made my fortune.
5
00:01:22,470 --> 00:01:26,600
And I raised my daughter
in the American fashion.
6
00:01:26,680 --> 00:01:31,520
I gave her freedom, but I taught
her never to dishonor her family.
7
00:01:32,980 --> 00:01:36,100
She found a boyfriend,
not an Italian.
8
00:01:36,190 --> 00:01:40,610
She went to the movies with him.
She stayed out late.
9
00:01:40,690 --> 00:01:42,400
I didn't protest.
10
00:01:43,490 --> 00:01:48,200
Two months ago he took her for a
drive with another boyfriend.
11
00:01:49,240 --> 00:01:51,870
They made her drink whiskey,
12
00:01:51,950 --> 00:01:56,330
and then they tried to
take advantage of her.
13
00:01:56,420 --> 00:02:00,550
She resisted,
she kept her honor.
14
00:02:01,880 --> 00:02:04,880
So they beat her like an animal.
15
00:02:06,720 --> 00:02:11,680
When I went to the hospital,
her nose was broken,
16
00:02:11,770 --> 00:02:16,230
her jaw was shattered,
held together by wire.
17
00:02:18,440 --> 00:02:21,860
She couldn't even weep
because of the pain.
18
00:02:23,900 --> 00:02:27,410
But I wept. Why did I weep?
19
00:02:30,080 --> 00:02:32,410
She was the light of my life.
20
00:02:34,370 --> 00:02:36,080
Beautiful girl.
21
00:02:39,750 --> 00:02:42,710
Now she will never
be beautiful again.
22
00:02:49,260 --> 00:02:50,640
Sorry.
23
00:02:58,940 --> 00:03:03,610
I, I went to the police,
like a good American.
24
00:03:03,690 --> 00:03:06,360
These two boys were
brought to trial.
25
00:03:07,450 --> 00:03:10,240
The judge sentenced them
to three years in prison,
26
00:03:10,320 --> 00:03:12,450
but suspended the sentence.
27
00:03:13,620 --> 00:03:18,620
Suspended the sentence!
They went free that very day!
28
00:03:20,920 --> 00:03:23,910
I stood in the
courtroom like a fool.
29
00:03:24,000 --> 00:03:27,800
And those two bastards,
they smiled at me.
30
00:03:29,050 --> 00:03:34,640
Then I said to my wife,
"For justice, we must go to Don Corleone."
31
00:03:40,060 --> 00:03:44,440
Why did you go to the police?
Why didn't you come to me first?
32
00:03:44,570 --> 00:03:50,660
What do you want of me?
Tell me anything, but do what I beg you to do.
33
00:03:50,740 --> 00:03:52,410
What is that?
34
00:04:03,540 --> 00:04:05,380
I want them dead.
35
00:04:16,990 --> 00:04:18,810
That I cannot do.
36
00:04:20,007 --> 00:04:22,650
I'll give you anything you ask.
37
00:04:24,940 --> 00:04:30,570
We've known each other many years, but this is the
first time you ever came to me to the counsel for help.
38
00:04:31,740 --> 00:04:36,790
I can't remember the last time that,
you invited me to your house for a cup of coffee.
39
00:04:37,950 --> 00:04:41,710
Even though my wife is
godmother to your only child.
40
00:04:41,790 --> 00:04:46,800
But let's be Frank here.
You never wanted my friendship.
41
00:04:46,880 --> 00:04:50,630
And you were afraid
to be in my debt.
42
00:04:50,720 --> 00:04:53,130
I didn't want to
get into trouble.
43
00:04:54,260 --> 00:04:55,890
I understand.
44
00:04:57,390 --> 00:04:59,970
You found paradise in America.
45
00:05:02,560 --> 00:05:07,230
Had a good play, made a good living,
police protected you and there were courts of law.
46
00:05:07,320 --> 00:05:10,030
You didn't need a
friend like me.
47
00:05:11,570 --> 00:05:15,240
But uh, now you come to me and you say,
48
00:05:15,320 --> 00:05:17,740
"Don Corleone, give me justice."
49
00:05:19,660 --> 00:05:22,500
But you don't ask with respect.
50
00:05:22,580 --> 00:05:27,290
You don't offer friendship.
You don't even think to call me Godfather.
51
00:05:29,000 --> 00:05:35,890
Instead you come into my house on the day my daughter's
going to be married and you ask me to do a murder, for money.
52
00:05:35,970 --> 00:05:38,510
I ask you for justice.
53
00:05:38,600 --> 00:05:41,600
That is not justice.
Your daughter is still alive.
54
00:05:42,640 --> 00:05:46,100
Let them suffer then,
as she suffers.
55
00:05:48,230 --> 00:05:50,530
How much shall I pay you?
56
00:06:05,210 --> 00:06:09,130
Bonasera, Bonasera.
57
00:06:09,210 --> 00:06:13,300
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
58
00:06:14,420 --> 00:06:16,970
If you'd come to me in friendship,
59
00:06:17,050 --> 00:06:21,470
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
60
00:06:22,600 --> 00:06:27,770
And if by chance an honest man like yourself
should make enemies, they'd become my enemies.
61
00:06:30,690 --> 00:06:33,530
And then they would fear you.
62
00:06:37,030 --> 00:06:39,160
Be my friend?
63
00:06:43,120 --> 00:06:44,660
Godfather?
64
00:06:49,000 --> 00:06:50,210
Good.
65
00:06:52,340 --> 00:06:57,510
Someday, and that day may never come,
I'll call upon you to do a service for me.
66
00:06:58,890 --> 00:07:01,010
But uh, until that day,
67
00:07:02,810 --> 00:07:07,100
accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
68
00:07:07,190 --> 00:07:09,600
Gràzie, Godfather.
Prego.
69
00:07:16,650 --> 00:07:19,360
Give this to uh, Clemenza.
70
00:07:21,660 --> 00:07:25,120
I want reliable people,
people who aren't going to get carried away.
71
00:07:25,200 --> 00:07:29,370
I mean we're not murderers,
in spite of what this undertaker says.
72
00:07:54,650 --> 00:07:58,070
Where's Michael?
Don't worry, he'll be here.
73
00:07:59,200 --> 00:08:02,280
We're not taking the
picture without Michael.
74
00:08:08,620 --> 00:08:11,080
What's the matter?
It's Michael.
75
00:09:00,760 --> 00:09:02,430
Don Barzini.
76
00:09:18,730 --> 00:09:22,110
Hey Paulie!
Let me have some wine.
77
00:09:22,200 --> 00:09:24,450
Paulie! More wine.
78
00:09:26,280 --> 00:09:31,500
Ah you look terrific on the floor.
What are you a dance judge or something?
79
00:09:31,580 --> 00:09:33,830
Go take a walk around the
neighborhood and do your job.
80
00:09:41,590 --> 00:09:44,840
Hey Sandra. Come on, do me a favor.
Watch the kids. Don't let them run wild, all right?
81
00:09:44,930 --> 00:09:47,390
You watch yourself, all right?
82
00:10:08,530 --> 00:10:12,790
20, 30 grand.
In small bills, cash.
83
00:10:13,750 --> 00:10:16,120
In that little silk purse.
84
00:10:16,210 --> 00:10:19,790
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
85
00:10:19,880 --> 00:10:21,130
Hey Paulie!
86
00:10:21,210 --> 00:10:25,010
I got two gabagool,
capocol, and a prosciut.
87
00:10:25,090 --> 00:10:26,180
Stupid jerk!
88
00:10:35,310 --> 00:10:37,230
Hey what's the matter?
89
00:10:49,490 --> 00:10:52,080
Have to go back to work.
Oh Tom.
90
00:10:52,160 --> 00:10:56,410
It's part of the wedding. No Sicilian can
refuse any request on his daughter's wedding day.
91
00:11:02,130 --> 00:11:07,260
Don Corleone, I am honored and grateful
that you have invited me to your home.
92
00:11:12,100 --> 00:11:15,310
Get out of here!
It's a private party. Go on!
93
00:11:16,390 --> 00:11:19,350
What is it?
Hey, it's my sister's wedding.
94
00:11:25,940 --> 00:11:28,650
Goddamn FBI don't
respect nothing!
95
00:11:31,660 --> 00:11:35,040
Come here, come here, come here,
come here, come here, come here!
96
00:11:49,300 --> 00:11:53,850
But towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
97
00:11:53,930 --> 00:11:56,300
so for the last six months he's
been working in my pastry shop.
98
00:11:57,100 --> 00:11:59,850
Nazorine my friend, what can I do for you?
99
00:11:59,940 --> 00:12:01,900
Now that the war is over,
100
00:12:01,980 --> 00:12:05,980
this boy Enzo, they're going to
repatriate him back to Italy.
101
00:12:06,070 --> 00:12:10,950
Godfather, I have a daughter.
You see, she and Enzo...
102
00:12:12,160 --> 00:12:16,660
You want Enzo to stay in this country,
and you want your daughter to be married.
103
00:12:17,830 --> 00:12:20,120
You understand everything.
104
00:12:20,960 --> 00:12:23,330
Mr. Hagen. Thank you.
105
00:12:26,460 --> 00:12:30,430
Wait till you see the beautiful wedding
cake I made for your daughter! Like this.
106
00:12:30,510 --> 00:12:33,260
The bride, the groom
and the angel...
107
00:12:38,520 --> 00:12:42,060
Who should I give this job to?
Not to our paisan.
108
00:12:43,100 --> 00:12:45,715
Give it to a Jew Congressman
in another district.
109
00:12:46,216 --> 00:12:48,300
Who else is on the list?
110
00:12:55,320 --> 00:12:56,910
Hey Michael!
111
00:13:16,720 --> 00:13:20,180
He's not on the list, but
Luca Brasi wants to see you.
112
00:13:26,020 --> 00:13:28,400
Is this, is this necessary?
113
00:13:28,480 --> 00:13:33,110
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
114
00:13:34,450 --> 00:13:39,870
Don Corleone, I'm honored and grateful
that you have invited me to your home,
115
00:13:39,950 --> 00:13:42,790
on the wedding day
of your daughter.
116
00:13:42,870 --> 00:13:45,740
And may their first child
be a masculine child.
117
00:13:46,500 --> 00:13:47,920
Michael...
118
00:13:49,710 --> 00:13:53,090
That man over there is
talking to himself.
119
00:13:53,170 --> 00:13:56,010
See that scary guy over there?
120
00:13:56,090 --> 00:13:59,600
He's a very scary guy.
Well who is he, what's his name?
121
00:13:59,680 --> 00:14:04,499
His name is Luca Brasi.
He helps my father out sometimes.
122
00:14:05,985 --> 00:14:07,970
Oh Michael wait a minute,
he's coming over here!
123
00:14:08,180 --> 00:14:09,070
Mikey!
124
00:14:09,200 --> 00:14:10,070
Tom!
125
00:14:10,500 --> 00:14:12,000
Hey!
Tom.
126
00:14:13,300 --> 00:14:14,940
You look terrific!
127
00:14:15,250 --> 00:14:17,150
My brother Tom Hagen,
Miss Kay Adams.
128
00:14:17,180 --> 00:14:19,600
How do you do?
It's nice to meet you.
129
00:14:20,078 --> 00:14:22,520
Your father's been
asking for you.
130
00:14:22,700 --> 00:14:25,540
Very nice to meet you.
Nice to meet you.
131
00:14:27,290 --> 00:14:30,000
If he's your brother why
does he have a different name?
132
00:14:30,130 --> 00:14:33,970
Oh, when my brother Sonny was a
kid he found Tom Hagen in the street.
133
00:14:34,050 --> 00:14:37,970
And he had no home,
and so my father took him in.
134
00:14:39,720 --> 00:14:42,810
And he's been with us ever since.
135
00:14:42,890 --> 00:14:44,850
He's a good lawyer.
136
00:14:45,690 --> 00:14:50,270
Not a Sicilian but, I think
he's going to be consigliere.
137
00:14:50,360 --> 00:14:53,280
What's that?
That's um,
138
00:14:53,360 --> 00:14:57,150
like a counselor, an advisor.
Very important to the family.
139
00:14:58,160 --> 00:15:00,120
You like your lasagna?
140
00:15:04,480 --> 00:15:06,500
Don Corleone.
141
00:15:06,719 --> 00:15:13,460
I'm honored and grateful, that you
have invited me to your daughter's wedding.
142
00:15:18,450 --> 00:15:21,500
On the day of your
daughter's wedding.
143
00:15:21,597 --> 00:15:26,890
And I hope that their first child
will be a masculine child.
144
00:15:27,930 --> 00:15:33,230
I pledge my ever-ending loyalty.
145
00:15:34,990 --> 00:15:40,620
For your daughter's bridal purse.
Thank you Luca. You are a most valued friend.
146
00:15:40,667 --> 00:15:45,830
Don Corleone, I'm going to leave you
now, because I know you are busy.
147
00:15:46,320 --> 00:15:47,710
Thank you.
148
00:16:37,210 --> 00:16:39,550
Signora Corleone!
149
00:16:40,760 --> 00:16:43,590
No! No! No!
150
00:17:52,710 --> 00:17:57,790
Senator Cauley apologized for not
coming personally, said you'd understand.
151
00:17:57,880 --> 00:18:02,130
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
152
00:18:05,180 --> 00:18:06,390
What is that outside?
153
00:18:15,480 --> 00:18:20,020
Johnny! Johnny! Johnny!
154
00:18:21,070 --> 00:18:22,740
I love you!
155
00:18:33,040 --> 00:18:36,460
He came all the way up from California to come to the wedding.
I told you he was going to come!
156
00:18:36,540 --> 00:18:40,040
It's been two years, he's probably in trouble again.
He's a good godson.
157
00:18:41,050 --> 00:18:45,380
Johnny, Johnny! Johnny Fontane!
Sing a song!
158
00:19:01,400 --> 00:19:03,820
Mike you never told
me you knew Johnny Fontane!
159
00:19:03,900 --> 00:19:07,990
Sure. You want to meet him?
Huh? Oh great. Sure.
160
00:19:08,070 --> 00:19:11,910
My father helped him with his career.
He did?
161
00:19:11,990 --> 00:19:13,080
How?
162
00:19:15,620 --> 00:19:17,860
Let's listen to this song.
No Michael...
163
00:19:51,780 --> 00:19:53,950
Please, Michael. Tell me.
164
00:19:57,450 --> 00:20:02,500
When Johnny was first starting out, he was
signed to a personal service contract,
165
00:20:02,590 --> 00:20:05,460
with a big bandleader.
166
00:20:05,590 --> 00:20:09,800
And as his career got better and
better, he wanted to get out of it.
167
00:20:10,840 --> 00:20:13,550
Now Johnny is my father's godson.
168
00:20:13,640 --> 00:20:16,970
And My father went to
see this bandleader.
169
00:20:17,060 --> 00:20:20,940
And he offered him $10,000
to let Johnny go,
170
00:20:21,020 --> 00:20:23,770
but the bandleader said no.
171
00:20:23,860 --> 00:20:29,240
So the next day, my father went to see him,
only this time with Luca Brasi.
172
00:20:30,990 --> 00:20:33,240
Within an hour,
173
00:20:33,320 --> 00:20:38,830
he signed a release,
for a certified check of $1,000.
174
00:20:40,830 --> 00:20:44,790
How'd he do that?
My father made him an offer he couldn't refuse.
175
00:20:46,460 --> 00:20:51,340
What was that?
Luca Brasi held a gun to his head,
176
00:20:51,470 --> 00:20:56,680
and father assured him that either his brains
or his signature would be on the contract.
177
00:21:01,690 --> 00:21:03,310
That's a true story.
178
00:21:14,740 --> 00:21:17,410
That's my family Kay.
It's not me.
179
00:21:29,920 --> 00:21:31,270
Beautiful!
180
00:22:03,910 --> 00:22:06,040
I'll take care of it.
181
00:22:06,130 --> 00:22:08,000
Tom...
182
00:22:08,090 --> 00:22:11,800
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
183
00:22:14,250 --> 00:22:15,100
Oh!
184
00:22:19,050 --> 00:22:20,620
How are you, Fredo?
185
00:22:21,140 --> 00:22:21,850
Fredo...
186
00:22:22,100 --> 00:22:24,690
My brother Fredo,
this is Kay Adams.
187
00:22:25,770 --> 00:22:28,060
Hi.
How are you doing?
188
00:22:30,020 --> 00:22:34,530
This is my brother Mike.
Are you having a good time?
189
00:22:34,610 --> 00:22:37,200
Yeah. This is your friend huh?
190
00:22:37,280 --> 00:22:41,950
I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
191
00:22:43,660 --> 00:22:50,130
Anyway uh, if I had this part in the picture, ya know,
it puts me right back on top again.
192
00:22:50,210 --> 00:22:55,550
But this uh... This man out there
won't give it to me, the head of the studio.
193
00:22:55,630 --> 00:22:58,890
What's his name?
Woltz.
194
00:22:58,970 --> 00:23:03,140
He won't give it to me and uh,
he says there's no chance. No chance.
195
00:23:07,390 --> 00:23:08,690
Sonny?
196
00:23:10,310 --> 00:23:11,480
Sonny?
197
00:23:17,910 --> 00:23:19,160
Sonny?
198
00:23:19,990 --> 00:23:22,740
Sonny, are you in there?
What?
199
00:23:22,830 --> 00:23:24,700
The old man wants to see you.
200
00:23:25,950 --> 00:23:27,660
All right one minute.
201
00:23:42,100 --> 00:23:47,140
A month ago he bought the movie
rights to this book, a best-seller.
202
00:23:47,230 --> 00:23:50,810
The main character is
a guy just like me.
203
00:23:50,900 --> 00:23:53,570
I wouldn't even have to act.
I could just be myself.
204
00:23:54,530 --> 00:23:57,360
Godfather, I don't know what to do.
I don't know what to do.
205
00:23:58,650 --> 00:24:02,950
You can act like a man!
What's the matter with you?
206
00:24:03,030 --> 00:24:08,750
Is this how you turned out? A Hollywood
finocchio that cries like a woman?
207
00:24:08,830 --> 00:24:12,880
"What can I do? What can I do?"
What is that nonsense?
208
00:24:12,960 --> 00:24:14,670
Ridiculous.
209
00:24:19,380 --> 00:24:22,510
You spend time with your family?
Sure I do.
210
00:24:22,590 --> 00:24:24,259
Good.
211
00:24:24,260 --> 00:24:28,980
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
212
00:24:34,610 --> 00:24:38,070
You look terrible.
I want you to eat.
213
00:24:38,150 --> 00:24:43,450
I want you to rest a while, in a month from now this
Hollywood big shot's gonna give you what you want.
214
00:24:43,530 --> 00:24:46,660
It's too late, they start
shooting in a week.
215
00:24:46,740 --> 00:24:49,910
I'm going to make him an
offer he can't refuse.
216
00:24:52,750 --> 00:24:57,750
Just go outside, enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
217
00:24:59,920 --> 00:25:02,970
I want you to leave it all to me.
All right.
218
00:25:28,040 --> 00:25:33,330
What time does my daughter leave with the groom?
In a few minutes right after they cut the cake.
219
00:25:33,420 --> 00:25:37,040
Now your new son-in-law,
We'll give him something important.
220
00:25:37,130 --> 00:25:42,470
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
221
00:25:42,550 --> 00:25:45,340
What else?
Virgil Sollozzo called.
222
00:25:45,470 --> 00:25:49,890
Now we're gonna have to give him a day sometime next week.
We'll discuss it when you come back from California.
223
00:25:51,270 --> 00:25:54,390
When am I going to California?
I want you to go tonight.
224
00:25:54,520 --> 00:25:59,820
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
225
00:26:01,150 --> 00:26:05,280
Now if there's nothing else,
I'd like to go to my daughter's wedding.
226
00:26:07,450 --> 00:26:10,410
Carlo, we're going
to take the picture.
227
00:26:11,450 --> 00:26:13,250
Wait a minute.
228
00:26:13,330 --> 00:26:15,620
No Michael. Not me.
229
00:26:20,130 --> 00:26:23,010
Okay, that's it. Just like that now.
Hold it...
230
00:28:13,160 --> 00:28:16,330
<i>You need a little more heat on that arc.</i>
All right, start talking.
231
00:28:16,410 --> 00:28:19,830
I was sent by a friend
of Johnny Fontane.
232
00:28:19,920 --> 00:28:23,670
This friend is my client, would give
his undying friendship to Mr. Woltz,
233
00:28:23,750 --> 00:28:26,590
if Mr. Woltz would
grant us a small favor.
234
00:28:26,670 --> 00:28:29,010
Woltz is listening.
235
00:28:29,090 --> 00:28:33,180
Give Johnny the part in that new
war film you're starting next week.
236
00:28:38,890 --> 00:28:43,900
And what favor would your
friend grant Mr. Woltz?
237
00:28:43,980 --> 00:28:47,530
You're gonna have some Union problems,
my client could make them disappear.
238
00:28:47,610 --> 00:28:51,700
Also one of your top stars has just
moved from uh, marijuana to heroin.
239
00:28:51,780 --> 00:28:56,080
Are you trying to muscle me?
Absolutely not...
Now listen to me you smooth talking son-of-a-bitch!
240
00:28:56,160 --> 00:28:58,750
Let me lay it on the line for
you and your boss, whoever he is!
241
00:28:58,830 --> 00:29:00,830
Johnny Fontane will
never get that movie!
242
00:29:00,960 --> 00:29:05,460
I don't care how many Dago, Guinea, Wop,
greaseball Goombahs come out of the woodwork!
243
00:29:05,540 --> 00:29:09,380
I'm German-Irish.
We'll let me tell you something, my Kraut-Mick friend.
244
00:29:09,460 --> 00:29:13,840
I'm going to make so much trouble for you,
you won't know what hit you.
Mr. Woltz, I'm a lawyer. I haven't threatened...
245
00:29:13,930 --> 00:29:17,310
I know almost every big lawyer in New York.
Who the hell are you?
246
00:29:17,390 --> 00:29:20,930
I have a special practice.
I handle one client.
247
00:29:21,020 --> 00:29:23,020
Now you have my number, I'll wait for your call.
248
00:29:24,770 --> 00:29:27,730
By the way, I admire
your pictures very much.
249
00:29:32,530 --> 00:29:34,030
Check him out.
250
00:29:56,550 --> 00:29:59,100
It's really beautiful.
Well look at this.
251
00:29:59,180 --> 00:30:03,690
It used to decorate the palace of a king.
Yeah. Very nice.
252
00:30:03,770 --> 00:30:06,150
Why didn't you say you
work for Corleone Tom?
253
00:30:06,270 --> 00:30:10,480
I thought you were some cheap two-bit
hustler Johnny was running in trying to fluff me.
254
00:30:10,570 --> 00:30:12,499
I don't like to use his name
unless it's really necessary.
255
00:30:12,830 --> 00:30:14,450
How's your drink Tom?
Fine.
256
00:30:14,630 --> 00:30:17,400
Hey come on over here with me,
I wanna show you something really beautiful.
257
00:30:17,570 --> 00:30:20,160
You do appreciate
beauty, don't you?
258
00:30:23,120 --> 00:30:26,170
There you are.
$600,000 on four hoofs.
259
00:30:26,250 --> 00:30:30,210
I bet Russian Czars never paid
that kinda dough for a single horse.
260
00:30:30,300 --> 00:30:31,840
Khartoum.
261
00:30:32,460 --> 00:30:33,760
Khartoum.
262
00:30:35,300 --> 00:30:39,680
I'm not gonna race him though.
I'm gonna put him out to stud.
263
00:30:41,260 --> 00:30:42,810
Thanks Tony.
You're welcome.
264
00:30:43,600 --> 00:30:46,520
Let's get something to eat huh?
265
00:30:46,600 --> 00:30:50,020
Corleone is Johnny's godfather.
266
00:30:50,110 --> 00:30:54,530
To the Italian people that's a very
religious, sacred, close relationship.
267
00:30:54,610 --> 00:30:58,530
I respect it.
Just tell him he should ask me anything else.
268
00:30:58,620 --> 00:31:00,750
But this is one favor I can't give.
269
00:31:00,790 --> 00:31:04,230
He never asks a second favor when
he's been refused the first. Understood?
270
00:31:04,255 --> 00:31:10,400
You don't understand.
Johnny Fontane never gets that movie.
271
00:31:10,546 --> 00:31:14,340
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
272
00:31:14,460 --> 00:31:18,550
And I'm gonna run him outta the
business, and let me tell you why.
273
00:31:20,550 --> 00:31:25,230
Johnny Fontane ruined one of Woltz
International's most valuable protégés.
274
00:31:25,310 --> 00:31:30,690
For five years we had her under training,
singing lessons, acting lessons, dancing lessons.
275
00:31:30,765 --> 00:31:35,100
I spent hundreds of thousands of dollars
on her, I was gonna make her a big star.
276
00:31:35,420 --> 00:31:38,180
And let me be even more frank.
277
00:31:38,330 --> 00:31:43,170
Just to show you that I'm not a hard-hearted man,
and it's not all dollars and cents.
278
00:31:43,400 --> 00:31:46,980
She was beautiful.
She was young, she was innocent!
279
00:31:47,035 --> 00:31:51,790
She was the greatest piece of ass I've had,
and I've had them all over the world.
280
00:31:52,620 --> 00:31:58,500
And then Johnny Fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
281
00:31:58,820 --> 00:32:00,590
And she runs off.
282
00:32:01,830 --> 00:32:05,400
She threw it all away just
to make me look ridiculous!
283
00:32:06,100 --> 00:32:11,270
And a man in my position can't afford
to be made to look ridiculous!
284
00:32:11,350 --> 00:32:13,690
Now you get the hell outta here!
285
00:32:13,770 --> 00:32:18,150
If that goombah tries any rough stuff,
you tell him, I ain't no bandleader.
286
00:32:19,440 --> 00:32:22,450
Yeah, I heard that story.
287
00:32:23,280 --> 00:32:26,550
Thank you for the dinner and
a very pleasant evening.
288
00:32:27,370 --> 00:32:30,250
Maybe your car can take
me to the airport.
289
00:32:30,330 --> 00:32:33,920
Mr. Corleone is a man who insists
on hearing bad news immediately.
290
00:34:26,610 --> 00:34:30,540
You're not too tired, are you Tom?
No, I slept on the plane.
291
00:34:30,620 --> 00:34:33,710
I have the Sollozzo notes here.
292
00:34:33,790 --> 00:34:35,040
Now...
293
00:34:37,000 --> 00:34:40,590
Sollozzo is known as The Turk.
294
00:34:40,670 --> 00:34:42,630
He's supposed to be
very good with the knife,
295
00:34:42,710 --> 00:34:47,140
but only in matters of business
with some sort of reasonable complaint.
296
00:34:47,220 --> 00:34:50,470
Uh, his business is narcotics.
297
00:34:50,560 --> 00:34:53,930
He has fields in Turkey
where they grow poppy.
298
00:34:54,020 --> 00:34:57,850
In Sicily he has plants to
process them into heroin.
299
00:34:57,940 --> 00:35:01,440
He needs cash, he needs
protection from the police.
300
00:35:01,520 --> 00:35:05,450
For which he gives a piece of the action.
I couldn't find out how much.
301
00:35:05,570 --> 00:35:10,780
The Tattaglia family is behind him here in New York.
Now they have to be in it for something.
302
00:35:12,080 --> 00:35:16,660
What about his prison record?
Two term, one in Italy and one here.
303
00:35:16,750 --> 00:35:19,500
He's known as a top
narcotics man.
304
00:35:19,580 --> 00:35:24,260
Santino, what do you think?
There's a lot of money in that white powder.
305
00:35:26,590 --> 00:35:27,970
Tom?
306
00:35:28,050 --> 00:35:32,220
Well I say yes. There's more money potential
in narcotics than anything else we would be in.
307
00:35:32,310 --> 00:35:37,060
Now if we don't get into it somebody else will.
Maybe one of the five families, maybe all of them.
308
00:35:37,140 --> 00:35:41,610
Now with that money they earn,
they can buy more police and political power.
309
00:35:41,690 --> 00:35:43,780
Then they come after us.
310
00:35:43,900 --> 00:35:50,410
Now we have Unions, we have the gambling. They're the
best things to have but narcotics is a thing of the future.
311
00:35:50,490 --> 00:35:55,620
Now if we don't get a piece of that action, we risk
everything we have. I mean not now, but in 10 years from now.
312
00:36:00,170 --> 00:36:03,250
So? What's your
answer gonna be Pop?
313
00:36:08,450 --> 00:36:10,160
Don Corleone.
314
00:36:11,770 --> 00:36:14,740
I need a man who has
powerful friends.
315
00:36:15,270 --> 00:36:17,580
I need a million
dollars in cash.
316
00:36:18,060 --> 00:36:24,000
I need, Don Corleone, those politicians that you
carry in your pocket, like so many nickels and dimes.
317
00:36:25,360 --> 00:36:29,060
What is the interest for my family?
30%.
318
00:36:29,450 --> 00:36:33,210
In the first year your end should
be three, four million dollars.
319
00:36:33,490 --> 00:36:35,490
And then it would go up.
320
00:36:36,700 --> 00:36:40,120
And what is the interest
for the Tattaglia family?
321
00:36:41,930 --> 00:36:43,900
My compliments.
322
00:36:47,330 --> 00:36:50,850
I'll take care of the Tattaglias,
out of my share.
323
00:36:51,050 --> 00:36:55,130
So I receive 30% for finance,
324
00:36:55,350 --> 00:36:58,800
political influence and legal protection,
that's what's coming?
325
00:36:58,920 --> 00:37:00,540
That's right.
326
00:37:01,760 --> 00:37:05,860
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
327
00:37:05,940 --> 00:37:11,240
If you consider a million
dollars in cash just finance,
328
00:37:11,320 --> 00:37:13,490
te salud Don Corleone.
329
00:37:24,000 --> 00:37:29,260
I said that I would see you because,
I heard you were a serious man,
330
00:37:29,340 --> 00:37:31,590
to be treated with respect.
331
00:37:36,260 --> 00:37:39,560
But uh, I must say no to you.
332
00:37:40,730 --> 00:37:43,560
And I'll give you my reason.
333
00:37:43,650 --> 00:37:46,480
It's true, I have a lot
of friends in politics.
334
00:37:47,730 --> 00:37:52,150
But they wouldn't be friendly very long if
they knew my business was drugs instead of gambling,
335
00:37:52,240 --> 00:37:56,970
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
336
00:37:57,100 --> 00:37:57,890
Don Corleone...
337
00:37:57,950 --> 00:38:02,960
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living, you understand.
338
00:38:03,040 --> 00:38:08,290
But your business is uh,
a little dangerous.
339
00:38:08,380 --> 00:38:12,800
If you're worried about security,
the Tattaglias will guarantee it.
340
00:38:12,880 --> 00:38:16,390
Oh you're telling me that the
Tattaglias guarantee our investment...
Wait a minute.
341
00:38:23,690 --> 00:38:28,480
I have a sentimental weakness for my children
and I spoil them as you can see.
342
00:38:28,560 --> 00:38:31,820
They talk when they should listen.
But anyway,
343
00:38:31,940 --> 00:38:37,320
Signor Sollozzo, my no is final. And uh,
I wish to congratulate you on your new business.
344
00:38:37,410 --> 00:38:40,870
I know you'll do very well
and good luck to you.
345
00:38:40,950 --> 00:38:45,790
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
346
00:39:06,440 --> 00:39:08,350
Santino.
347
00:39:08,440 --> 00:39:10,170
Come here.
348
00:39:12,610 --> 00:39:14,530
What's the matter with you?
349
00:39:14,610 --> 00:39:19,240
I think your brain is going soft,
from all that comedy your playing with that young girl.
350
00:39:19,320 --> 00:39:23,450
Never tell anybody outside the
family what you're thinking again.
351
00:39:24,750 --> 00:39:26,000
Go on.
352
00:39:29,960 --> 00:39:32,800
Tom what, what is this nonsense?
353
00:39:32,880 --> 00:39:36,300
It's from Johnny.
He's starring in that new uh, film.
354
00:39:38,630 --> 00:39:41,220
Take it away.
Take it over there.
355
00:39:42,510 --> 00:39:44,060
And uh,
356
00:39:45,100 --> 00:39:47,270
tell Luca Brasi to come in.
357
00:39:53,400 --> 00:39:56,820
I'm a little worried about
this Sollozzo fellow.
358
00:39:56,900 --> 00:39:59,860
I want you to find out what
he's got under his fingernails.
359
00:40:00,870 --> 00:40:04,490
Go to the uh, Tattaglias.
360
00:40:04,580 --> 00:40:08,870
Make them think that uh, you're
not too happy with our family,
361
00:40:10,250 --> 00:40:12,630
and find out what you can.
362
00:40:30,100 --> 00:40:33,400
Now I got something for
your mother and for Sonny
363
00:40:33,480 --> 00:40:38,150
and a tie for um um, for Freddy
and Tom Hagen got the Reynolds pen.
364
00:40:38,240 --> 00:40:41,490
And what do you want for Christmas?
Me? Oh, just you.
365
00:41:13,400 --> 00:41:15,310
Andiamo, Fredo.
366
00:41:15,400 --> 00:41:18,820
Tell Paulie to get the car.
Okay Pop.
367
00:41:18,900 --> 00:41:22,910
I'll have to get it myself Pop.
Paulie called in sick this morning.
368
00:41:24,660 --> 00:41:27,910
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
369
00:41:31,330 --> 00:41:33,500
Buon natale Caro. Gràzie.
370
00:42:16,130 --> 00:42:20,420
Luca! I'm Bruno Tattaglia.
I know.
371
00:42:21,000 --> 00:42:22,950
You care for a scotch?
372
00:42:30,350 --> 00:42:31,350
You know who I am?
373
00:42:31,490 --> 00:42:32,900
I know you.
374
00:42:33,400 --> 00:42:36,950
You have been talking to the Tattaglia family...
Right?
375
00:42:38,400 --> 00:42:42,700
I think you and I
can do business.
376
00:42:44,490 --> 00:42:47,160
I need someone strong like you.
377
00:42:47,190 --> 00:42:52,825
I heard you are not happy,
with the Corleone family.
378
00:42:53,023 --> 00:42:55,923
Want to join me?
379
00:42:57,000 --> 00:42:58,960
What's in it for me?
380
00:42:59,377 --> 00:43:02,839
$50,000 to start with.
381
00:43:06,734 --> 00:43:07,985
Not bad!
382
00:43:09,430 --> 00:43:11,060
Agreed?
383
00:44:10,490 --> 00:44:14,200
Tom! Tom Hagen.
Merry Christmas.
384
00:44:14,330 --> 00:44:19,250
Glad I run into you. I wanna talk to ya.
Well I haven't got time.
385
00:44:19,330 --> 00:44:22,380
Ahh make time, Consigliere.
Get in the car.
386
00:44:24,210 --> 00:44:28,720
What are you worried about?
If I wanted to kill you you'd be dead already.
387
00:44:28,800 --> 00:44:30,260
Get in.
388
00:44:41,270 --> 00:44:44,980
Fredo, I'm going to buy some fruit.
Okay Pop.
389
00:44:51,780 --> 00:44:54,620
Merry Christmas.
I want some fruit.
390
00:46:14,050 --> 00:46:15,350
Poppa!
391
00:46:22,160 --> 00:46:26,210
Michael would you like me better if I were a nun?
Like in the story you know.
392
00:46:29,300 --> 00:46:30,340
No.
393
00:46:30,420 --> 00:46:34,800
Well would you like me better if I were Ingrid Bergman?
Now that's a thought.
394
00:46:37,390 --> 00:46:39,350
Michael.
395
00:46:39,430 --> 00:46:41,850
No, I would not like you better
if you were Ingrid Bergman.
396
00:46:41,930 --> 00:46:43,730
Michael...
What's the matter?
397
00:47:00,620 --> 00:47:03,290
They don't say if
he's dead or alive.
398
00:47:25,483 --> 00:47:28,720
Sonny, Michael.
<i>Michael. Where you been?</i>
399
00:47:28,751 --> 00:47:31,670
Is he all right?
<i>We don't know yet.</i>
400
00:47:31,680 --> 00:47:35,820
<i>There are all kinds of stories.
He was hit bad Mikey.</i>
401
00:47:37,671 --> 00:47:41,030
<i>Are you there?</i>
Yeah, I'm here.
402
00:47:41,120 --> 00:47:45,200
<i>Where you been? I was worried.</i>
Didn't Tom tell you, I called?
403
00:47:45,597 --> 00:47:50,170
<i>No. Look, come home kid.
You should be with Mama, you hear?</i>
Bye.
404
00:47:57,617 --> 00:47:59,220
Oh my God.
405
00:48:03,220 --> 00:48:04,640
Sonny!
406
00:48:13,520 --> 00:48:15,300
Stay back there.
407
00:48:15,900 --> 00:48:18,570
Who is it?
<i>Open up, it's Clemenza.</i>
408
00:48:20,990 --> 00:48:23,040
There's more news
about your old man.
409
00:48:24,228 --> 00:48:26,500
The word is out on the
street that he's already dead.
410
00:48:26,910 --> 00:48:30,830
What's the matter with you?
Jesus Christ Sonny, take it easy! Take it easy!
411
00:48:30,960 --> 00:48:34,250
Where was Paulie?
Paulie was out sick. He's been sick all winter.
412
00:48:34,340 --> 00:48:36,760
How many times was he sick?
Only maybe three, four times.
413
00:48:36,840 --> 00:48:40,530
I mean I asked Freddy if he wants me to
get a different bodyguard and he said no!
Listen, pick him up. Do me a favor and pick him up right now.
414
00:48:40,620 --> 00:48:45,560
I don't care how sick he is. If he's breathing,
I want you to bring him to my father's house now.
You understand, now.
415
00:48:45,640 --> 00:48:48,830
Yeah, you want me to send any people over here?
No, no. Just you and him. Go ahead.
All right.
416
00:48:56,270 --> 00:48:57,410
Look uh...
417
00:48:57,900 --> 00:49:01,010
I'm gonna have a couple people come over the house,
a couple of our people.
418
00:49:04,830 --> 00:49:06,990
Hello?
<i>Santino Corleone?</i>
419
00:49:07,080 --> 00:49:09,910
Yeah.
<i>We have Tom Hagen.</i>
420
00:49:10,000 --> 00:49:13,710
<i>In about three hours he'll be
released with our proposition.</i>
421
00:49:13,790 --> 00:49:17,130
<i>Listen to everything he has
to say before you do anything.</i>
422
00:49:17,210 --> 00:49:21,840
<i>What's done is done. And don't lose
that famous temper of yours, huh Sonny?</i>
423
00:49:21,930 --> 00:49:23,640
No I'll wait.
424
00:49:37,940 --> 00:49:39,990
Your boss is dead.
425
00:49:42,820 --> 00:49:47,230
I know you're not on the muscle end of the
family Tom, so I don't want you to be scared.
426
00:49:48,299 --> 00:49:52,225
I want you to help the Corleones,
and I want you to help me.
427
00:49:56,140 --> 00:50:00,670
Yeah we got him outside his office
just about an hour after we picked you up.
428
00:50:01,940 --> 00:50:03,350
Drink it.
429
00:50:08,060 --> 00:50:11,600
So now it's up to you to make
the peace between me and Sonny.
430
00:50:15,770 --> 00:50:18,610
Sonny was hot for
my deal, wasn't he?
431
00:50:19,720 --> 00:50:22,720
And you knew it was the
right thing to do.
432
00:50:23,930 --> 00:50:29,250
Sonny will come after you with everything he's got.
That will be his first reaction, sure.
433
00:50:30,490 --> 00:50:36,940
That's why you have to talk sense into him.
The Tattaglia family is behind me with all their people.
434
00:50:37,090 --> 00:50:42,210
The other New York families will go along
with anything to prevent the full scale war.
435
00:50:42,300 --> 00:50:47,560
Let's face it Tom, with all due respect,
the Don rest in peace was slipping.
436
00:50:50,459 --> 00:50:53,650
Ten years ago, could I
have gotten to him?
437
00:50:57,333 --> 00:51:01,360
Well, now he's dead. He's dead Tom,
and nothing can bring him back.
438
00:51:03,100 --> 00:51:09,180
So you gotta talk to Sonny, you gotta talk
to the Caporegimes, and Tessio and fat Clemenza.
439
00:51:13,930 --> 00:51:16,080
It's good business, Tom.
440
00:51:17,360 --> 00:51:22,300
I'll try. But even Sonny won't
be able to call off Luca Brasi.
441
00:51:25,310 --> 00:51:27,130
Yeah, well...
442
00:51:28,780 --> 00:51:31,120
Let me worry about Luca.
443
00:51:36,510 --> 00:51:38,840
You just talk to Sonny.
444
00:51:39,010 --> 00:51:41,270
And the other two kids.
445
00:51:44,050 --> 00:51:46,775
I'll do my best.
Good.
446
00:51:48,950 --> 00:51:51,725
Now, you can go.
447
00:51:58,370 --> 00:52:03,050
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
448
00:52:03,130 --> 00:52:05,590
Blood is a big expense.
449
00:52:26,820 --> 00:52:28,700
He's still alive.
450
00:52:28,780 --> 00:52:32,740
They hit him with five
shots and he's still alive!
451
00:52:32,830 --> 00:52:37,580
Well it's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
452
00:53:22,160 --> 00:53:27,130
Your mother's over at the hospital with your father.
Looks like he'll pull through thank God.
453
00:53:28,808 --> 00:53:35,600
It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip
Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon...
I think it's too personal...
454
00:53:35,680 --> 00:53:38,575
You gonna kill all those guys?
Hey stay out of it Mikey, do me a favor.
455
00:53:38,597 --> 00:53:41,620
Sollozzo's the key. You get rid
of him everything falls into line.
456
00:53:41,630 --> 00:53:44,220
What about Luca? Sollozzo
thinks he can control him.
457
00:53:45,880 --> 00:53:49,300
I know. If Luca sold out, we're in a lot
of trouble believe me. A lot of trouble.
458
00:53:49,880 --> 00:53:53,570
Has anyone been in touch with Luca?
No I've been trying all night, he might be shacked up.
459
00:53:53,660 --> 00:53:57,700
Hey Mike do me a favor...
Luca never sleeps over with a broad,
he always goes home when he's through.
460
00:53:57,715 --> 00:53:58,499
What?
461
00:53:59,740 --> 00:54:04,945
Well Tom, you're consigliere.
What do we do if the old man dies, God forbid?
462
00:54:05,975 --> 00:54:12,300
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
463
00:54:12,339 --> 00:54:17,975
The other New York families might support Sollozzo,
just to avoid a long, destructive war.
464
00:54:18,025 --> 00:54:22,638
This is almost 1946. Nobody
wants bloodshed anymore.
465
00:54:22,660 --> 00:54:24,480
If your father dies,
466
00:54:26,880 --> 00:54:28,650
you make the deal Sonny.
467
00:54:28,705 --> 00:54:33,790
It's easy for you to say Tom, he's not your father.
I'm as much a son to him as you or Mike.
468
00:54:37,970 --> 00:54:39,400
What is it?
469
00:54:40,630 --> 00:54:45,499
Hey Paulie, I thought I told you to stay put.
Well the guy at the gate say, he said they got a package.
470
00:54:45,605 --> 00:54:48,710
Yeah?
Hey Tessio, go see what it is.
471
00:54:52,050 --> 00:54:54,000
You want me to hang around?
Yeah hang around. You all right?
472
00:54:54,000 --> 00:54:58,040
Yeah I'm fine. Yeah? There's some food in
that ice bucket. Are you hungry or anything?
473
00:54:58,120 --> 00:55:01,110
No it's all right.
How about a drink? Have a little brandy,
that's good, it'll sweat it out.
474
00:55:01,150 --> 00:55:04,520
All right sure.
Go ahead.
That might be a good idea.
Yeah right.
475
00:55:06,109 --> 00:55:10,848
I want you to take care of that son-of-a-bitch right away.
Paulie sold out the old man that stronz.
476
00:55:10,900 --> 00:55:15,890
I don't wanna see him again. Make that
first thing on your list understand?
Understood.
477
00:55:15,970 --> 00:55:20,370
Hey Mickey, tomorrow, get a couple of guys, you go to
Luca's apartment, hang around and wait for them to show up.
478
00:55:20,450 --> 00:55:23,960
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
479
00:55:24,500 --> 00:55:25,700
Yeah...
480
00:55:26,550 --> 00:55:30,499
Listen uhh, hanging around the house
on the phone would be a big help huh?
481
00:55:31,050 --> 00:55:33,200
Try Luca again. Go ahead.
482
00:55:41,740 --> 00:55:44,690
What the hell is this?
It's a Sicilian message.
483
00:55:44,805 --> 00:55:47,850
It means Luca Brasi
sleeps with the fishes.
484
00:56:01,565 --> 00:56:03,660
I'm going now.
What time you gonna be home tonight?
485
00:56:03,740 --> 00:56:05,410
I don't know, probably late.
486
00:56:07,920 --> 00:56:11,630
Don't forget the cannoli!
Yeah, yeah, yeah, yeah.
487
00:56:13,850 --> 00:56:18,380
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
488
00:56:19,830 --> 00:56:23,350
That Sonny's running wild.
He's thinking of going to the mattresses already.
489
00:56:23,400 --> 00:56:29,310
We gotta find a spot over on the West Side.
Try 309 West 43rd Street.
490
00:56:29,365 --> 00:56:32,800
You know any good spots on the West Side?
Yeah I'll think about it.
491
00:56:32,900 --> 00:56:36,720
Well think about it while you're driving will ya.
I wannna hit New York sometime this month.
492
00:56:36,800 --> 00:56:38,670
And watch out for the kids
when you're backing out.
493
00:56:49,460 --> 00:56:54,950
Hey Paulie, I want you to go down 39th Street, Carlo Santos.
You pick up 18 mattresses for the guys
to sleep while you bring me the bill.
494
00:56:54,940 --> 00:56:56,760
Yeah all right, and we'll be sure to look at the bill.
495
00:56:56,840 --> 00:57:01,260
No, make sure they're clean, because those guys
are gonna be stuck up in there for a long time, ya know?
496
00:57:01,340 --> 00:57:05,550
They're clean, they told me they exterminate them.
Exterminate? That's a bad word to use.
497
00:57:05,603 --> 00:57:09,340
Exterminate! Get this guy.
Watch out we don't exterminate you!
498
00:57:09,499 --> 00:57:11,760
Hey Paulie, did you fart?
499
00:57:16,270 --> 00:57:18,750
Hey pull over will ya?
I gotta take a leak.
500
00:58:00,400 --> 00:58:03,650
Leave the gun.
Take the cannoli.
501
00:58:22,090 --> 00:58:25,010
Hey Mike.
Hey Mikey!
502
00:58:26,800 --> 00:58:29,160
Yeah?
You're wanted on the telephone.
503
00:58:34,950 --> 00:58:37,310
Who is it?
Some girl.
504
00:58:41,535 --> 00:58:43,830
Hello, Kay?
<i>How's your father?</i>
505
00:58:44,070 --> 00:58:46,110
He's good.
He's gonna make it.
506
00:58:46,570 --> 00:58:48,410
<i>I love you.</i>
507
00:58:48,550 --> 00:58:49,450
Huh?
508
00:58:49,485 --> 00:58:51,000
<i>I love you!</i>
509
00:58:52,290 --> 00:58:54,700
<i>Michael?</i>
Yeah, I know.
510
00:58:54,810 --> 00:58:57,920
<i>Tell me you love me.</i>
Yeah I can't talk.
511
00:58:58,000 --> 00:58:59,580
<i>Can't you say it?</i>
512
00:59:01,040 --> 00:59:02,960
Yeah I'll see you tonight.
513
00:59:03,628 --> 00:59:06,700
Hey Mikey. Why don't you tell
that nice girl you love her?
514
00:59:06,890 --> 00:59:11,770
I love you with all my heart.
If I don't see you again soon, I'm gonna die!
515
00:59:12,555 --> 00:59:17,200
Hey come over here kid, learn something. You never know,
you might have to cook for 20 guys some day.
516
00:59:17,575 --> 00:59:21,340
You see, you start out with a little bit of oil,
then fry some garlic.
517
00:59:21,530 --> 00:59:26,800
Then you throw in some tomatoes, tomato paste,
you fry it, you make sure it doesn't stick.
518
00:59:27,002 --> 00:59:31,300
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and your meatballs.
519
00:59:33,150 --> 00:59:35,030
Add a little bit of wine.
520
00:59:38,495 --> 00:59:42,820
And, a little bit of sugar.
And that's my trick.
521
00:59:42,865 --> 00:59:45,850
Why don't you cut the crap.
I got more important things for you to do.
522
00:59:46,230 --> 00:59:47,280
How's Paulie?
523
00:59:47,320 --> 00:59:49,680
Oh Paulie,
you won't see him no more.
524
00:59:51,100 --> 00:59:53,640
Where ya going?
To the city.
No...
525
00:59:53,700 --> 00:59:57,230
Send bodyguards with him, all right?
No, I'm going to the hospital to see Pop.
Never mind, send somebody with him.
526
00:59:57,310 --> 01:00:00,050
Oh he'll be all right.
Sollozzo knows he's a civilian.
527
01:00:00,230 --> 01:00:02,730
All right. Be careful huh?
Yes sir.
528
01:00:05,760 --> 01:00:07,950
Send somebody with him anyway.
529
01:00:36,220 --> 01:00:39,270
I have to go.
Can I go with you?
530
01:00:41,060 --> 01:00:45,400
No, Kay. There's gonna be detectives
there, people from the press.
531
01:00:45,480 --> 01:00:47,610
I'll wait in the cab.
532
01:00:50,240 --> 01:00:52,870
I don't want you
to get involved.
533
01:00:55,580 --> 01:00:57,830
When will I see you again?
534
01:01:04,170 --> 01:01:08,300
Go back to New Hampshire, and I'll
call you at your parents' house.
535
01:01:10,050 --> 01:01:14,760
When will I see you again Michael?
I don't know.
536
01:03:26,980 --> 01:03:30,820
What are you doing here?
You're not supposed to be here now.
537
01:03:30,900 --> 01:03:34,150
I'm Michael Corleone.
This is my father.
538
01:03:34,490 --> 01:03:36,820
There's nobody here,
what happened to the guards?
539
01:03:36,910 --> 01:03:41,730
Your father just had too many visitors.
They interfered with hospital service.
540
01:03:42,410 --> 01:03:45,750
The police made them leave
about 10 minutes ago.
541
01:03:50,250 --> 01:03:54,210
Get me uh, Long Beach 45620 please.
542
01:03:56,760 --> 01:03:59,190
Nurse. Wait a minute. Stay here.
543
01:04:03,140 --> 01:04:07,690
Sonny, Michael. I'm at the hospital.
Listen I got here late, there's nobody here.
544
01:04:08,100 --> 01:04:12,360
No body, no Tessio's men,
no detectives, nobody. Papa's all alone.
545
01:04:12,440 --> 01:04:14,940
<i>Don't panic...</i>
I won't panic!
546
01:04:16,400 --> 01:04:18,980
I'm sorry, but you
will have to leave.
547
01:04:19,110 --> 01:04:20,550
Uhh...
548
01:04:21,990 --> 01:04:24,830
You and I are going to move,
move my father to another room.
549
01:04:24,910 --> 01:04:27,910
Now can you disconnect those tubes
so we can move the bed out?
550
01:04:28,000 --> 01:04:30,890
That's out of the question!
Do you know my father?
551
01:04:31,600 --> 01:04:35,320
Men are coming here to kill him.
You understand?
552
01:04:36,010 --> 01:04:37,800
Now help me, please.
553
01:05:54,750 --> 01:05:58,670
Who are you?
I am Enzo, the Baker.
554
01:05:59,630 --> 01:06:01,760
You remember me?
Enzo.
Yes Enzo.
555
01:06:01,840 --> 01:06:04,950
You'd better get outta here Enzo,
there's gonna be trouble.
556
01:06:04,990 --> 01:06:09,880
If there is trouble, I'll stay here to help you.
For your father, for your father.
557
01:06:10,400 --> 01:06:11,436
All right.
558
01:06:11,650 --> 01:06:15,810
Listen. Wait for me outside in
front of the hospital, all right?
559
01:06:15,900 --> 01:06:18,499
I'll be out in a minute. Go ahead.
Okay, okay.
560
01:06:31,750 --> 01:06:35,500
Just lie here Pop.
I'll take care of you now.
561
01:06:37,060 --> 01:06:39,400
I'm with you now.
562
01:06:41,130 --> 01:06:42,670
I'm with you.
563
01:07:18,040 --> 01:07:20,290
Get rid of these.
Come here.
564
01:07:21,225 --> 01:07:23,465
Put your hand in your pocket,
like you have a gun.
565
01:07:23,466 --> 01:07:25,680
You'll be all right.
566
01:07:31,500 --> 01:07:33,500
You'll be okay.
567
01:08:17,020 --> 01:08:18,640
You did good.
568
01:09:07,200 --> 01:09:10,450
I thought I got all you Guinea hoods locked up!
What the hell you doing here?
569
01:09:10,467 --> 01:09:13,500
What happened to the men who
were guarding my father Captain?
570
01:09:13,526 --> 01:09:19,100
Why you little punk!
What the hell you doing telling me my business?
I pulled them guys off of here, huh?
571
01:09:19,120 --> 01:09:21,710
Now you get out of here and
stay away from this hospital!
572
01:09:21,970 --> 01:09:25,310
I'm not moving until you put
some guys around my father's room.
573
01:09:25,720 --> 01:09:29,100
Phil, take him in!
The kid's clean Captain.
574
01:09:29,120 --> 01:09:33,260
He's a war hero. He's never been...
God damn it, I said take him in!
575
01:09:35,350 --> 01:09:38,800
What's The Turk paying you
to setup my father Captain?
576
01:09:39,120 --> 01:09:43,650
Take a hold of him. Stand him up.
Stand him up straight.
577
01:10:05,577 --> 01:10:10,920
I'm the attorney for the Corleone family.
These men are private detectives
hired to protect Vito Corleone.
578
01:10:11,280 --> 01:10:13,530
They're licensed to carry firearms.
579
01:10:13,780 --> 01:10:18,130
If you interfere you'll have to appear
before the judge in the morning and show cause.
580
01:10:18,410 --> 01:10:20,320
All right let him go.
581
01:10:21,700 --> 01:10:22,650
Come on!
582
01:10:52,850 --> 01:10:56,640
What's with all the new faces?
We'll need them now.
583
01:10:56,640 --> 01:10:59,350
After the hospital
thing, Sonny got mad.
584
01:10:59,820 --> 01:11:03,060
We hit Bruno Tattaglia
4 o'clock this morning.
585
01:11:03,955 --> 01:11:05,990
Jesus Christ.
586
01:11:12,800 --> 01:11:15,300
Looks like a fortress around here.
587
01:11:17,240 --> 01:11:22,700
Tamaduch! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
588
01:11:22,736 --> 01:11:26,540
That Turk shows one hair
on his ass, he's dead.
589
01:11:28,420 --> 01:11:30,670
Hey Michael, come here.
Let me look at you.
590
01:11:34,560 --> 01:11:37,620
You look beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
591
01:11:37,680 --> 01:11:43,470
Hey listen to this. The Turk, he wants to talk.
Eh gosh, imagine the nerve of the son-of-a-bitch, heh?
592
01:11:43,535 --> 01:11:46,200
Craps out last night, he wants a meeting today.
What did he say?
593
01:11:46,240 --> 01:11:48,600
What did he say! Badda-beep,
badda-bap, badda-boop, badda-beep.
594
01:11:48,640 --> 01:11:50,865
He wants us to send
Michael to hear the proposition.
595
01:11:51,070 --> 01:11:54,400
And the promise is that the deal is
so good that we can't refuse, heh.
596
01:11:54,620 --> 01:11:57,700
What about Bruno Tattaglia?
That's part of the deal.
597
01:11:57,760 --> 01:12:01,630
Bruno cancels out what they did to my father.
Sonny we outta here what they have to say.
598
01:12:01,710 --> 01:12:05,440
No, no, no! No more!
Not this time, Consigliere.
599
01:12:05,500 --> 01:12:09,100
No more meetings, no more discussions,
no more Sollozzo tricks.
600
01:12:09,115 --> 01:12:12,290
You give him one message, I want Sollozzo,
if not it's all out war, we go to the mattresses.
601
01:12:12,380 --> 01:12:16,100
Some of the other families won't sit still for all-out war!
Then they hand me Sollozzo!
Your father wouldn't want to hear this!
602
01:12:16,140 --> 01:12:17,720
This is business, not personal!
603
01:12:17,800 --> 01:12:22,220
They shot my father? It's business your ass.
Even the shooting of your father
was business, not personal Sonny.
604
01:12:23,100 --> 01:12:26,490
Well then business will have to suffer, all right?
And listen do me a favor Tom!
605
01:12:26,680 --> 01:12:30,980
No more advice on how to patch things up.
Just help me win, please. All right?
606
01:12:37,280 --> 01:12:40,800
I found out about this Captain
McCluskey who broke Mike's jaw.
What about him?
607
01:12:41,115 --> 01:12:44,500
Now he's definitely on Sollozzo's
payroll and for big money.
608
01:12:45,520 --> 01:12:49,350
McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard.
What you have to understand Sonny...
609
01:12:49,580 --> 01:12:53,450
Is that while Sollozzo is being
guarded like this he is invulnerable.
610
01:12:53,530 --> 01:12:57,045
Now nobody, has ever gunned down
a New York police captain, never.
611
01:12:57,190 --> 01:13:02,960
It would be disastrous. All the five families would come
after you Sonny. The Corleone family would be outcasts!
612
01:13:03,200 --> 01:13:07,380
Even the old man's political
protection would run for cover.
613
01:13:08,380 --> 01:13:12,310
So do me a favor.
Take this into consideration.
614
01:13:16,150 --> 01:13:18,150
All right, we'll wait.
615
01:13:23,270 --> 01:13:27,300
We can't wait.
<i>What?</i>
We can't wait.
616
01:13:27,566 --> 01:13:31,450
I don't care what Sollozzo says about a deal,
he's gonna kill Pop. That's it.
617
01:13:31,560 --> 01:13:35,030
That's the key for him.
We gotta get Sollozzo.
618
01:13:35,445 --> 01:13:36,910
Mike is right.
619
01:13:37,600 --> 01:13:40,000
Let me ask you something
Professor, I mean...
620
01:13:40,020 --> 01:13:44,780
What about this McCluskey? Huh?
What do we do with this cop here?
621
01:13:49,580 --> 01:13:52,600
They want to have a
meeting with me, right?
622
01:13:53,555 --> 01:13:58,030
It will be me, McCluskey
and Sollozzo.
623
01:13:59,970 --> 01:14:02,030
Let's set the meeting.
624
01:14:04,040 --> 01:14:07,710
Get our informers to find out
where it's going to be held.
625
01:14:09,685 --> 01:14:13,540
Now we insist it's a public place.
A bar, a restaurant.
626
01:14:13,620 --> 01:14:17,380
Some place where there's people,
so I feel safe.
627
01:14:20,025 --> 01:14:22,730
They're going to search me
when I first meet them right?
628
01:14:22,840 --> 01:14:25,550
So I can't have
a weapon on me then.
629
01:14:28,645 --> 01:14:33,890
But if Clemenza can figure a way,
to have a weapon planted there for me...
630
01:14:38,760 --> 01:14:41,070
Then I'll kill them both.
631
01:14:51,800 --> 01:14:54,100
Hey, what are you gonna do?
632
01:14:54,160 --> 01:14:57,880
Nice college boy huh? Didn't want to
get mixed up in the family business.
633
01:14:58,000 --> 01:15:01,630
Now you want to gun down a police captain,
why because he slapped you in the face a little bit? Huh?
634
01:15:01,720 --> 01:15:03,550
What do ya think this is like the
army where you shoot them a mile away?
635
01:15:03,755 --> 01:15:07,550
You gotta get them close like this and bada-bing!
You blow their brains all over your nice Ivy League suit.
636
01:15:08,350 --> 01:15:11,390
Come here!
You're taking this very personal.
637
01:15:11,470 --> 01:15:14,890
Tom, this is business and this man
is taking it very, very personal.
638
01:15:15,020 --> 01:15:18,480
Where does it say you can't kill a cop?
Come on Mikey.
639
01:15:18,610 --> 01:15:24,700
Tom wait a minute. I'm talking about a cop that's
mixed up in drugs. I'm talking about a dishonest cop.
640
01:15:25,640 --> 01:15:29,900
A crooked cop who got mixed up in the
rackets and got what was coming.
641
01:15:30,140 --> 01:15:34,710
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, don't we Tom?
642
01:15:36,020 --> 01:15:40,000
They might like a story like that.
They might, they just might.
643
01:15:43,670 --> 01:15:47,260
It's not personal Sonny.
It's strictly business.
644
01:15:50,280 --> 01:15:51,610
It's as cold as they come.
645
01:15:51,940 --> 01:15:55,350
Impossible to trace, so you
don't worry about prints Mike.
646
01:15:55,545 --> 01:15:59,810
I put a special tape on the
trigger and the butt. Here try it.
647
01:16:11,880 --> 01:16:14,000
What's the matter, the trigger too tight?
648
01:16:17,350 --> 01:16:18,370
Ow, my ears.
649
01:16:18,404 --> 01:16:23,340
Yeah I left it noisy, that way it scares any
pain-in-the-ass innocent bystanders away.
650
01:16:24,510 --> 01:16:27,420
All right, you shot them both.
Now what do you do?
651
01:16:29,390 --> 01:16:33,300
Sit down, finish my dinner.
Come on kid, don't fool around.
652
01:16:33,395 --> 01:16:37,050
Just let your hand drop to your side,
and let the gun slip out.
653
01:16:37,130 --> 01:16:41,370
Everybody will still think you got it.
They're gonna be staring at your face Mike,
654
01:16:41,390 --> 01:16:44,570
so walk outta the place real fast,
but you don't run.
655
01:16:44,575 --> 01:16:48,070
Don't look anybody directly in the eye,
but you don't look away either.
656
01:16:48,105 --> 01:16:51,660
Hey they're gonna be scared stiff of you,
believe me, so don't worry about nothing.
657
01:16:53,700 --> 01:17:00,120
You know, you're gonna turn out all right.
You take a long vacation, nobody knows where,
and we're gonna catch the hell.
658
01:17:00,580 --> 01:17:04,500
How bad do you think it's gonna be?
Pretty goddamn bad.
659
01:17:04,555 --> 01:17:07,700
Probably all the other
families will line up against us.
660
01:17:07,765 --> 01:17:10,615
That's all right. These things
have to happen every 5 years or so.
661
01:17:10,616 --> 01:17:13,175
10 years.
Helps to get rid of the bad blood.
662
01:17:13,200 --> 01:17:17,930
Been 10 years since the last one.
You know you have to stop them at the beginning.
663
01:17:17,945 --> 01:17:23,980
Like they should have stopped Hitler in Munich.
They should have never let him get away with that.
They were just asking for big trouble.
664
01:17:25,050 --> 01:17:29,600
You know Mike, we was all proud of you.
Being a hero and all.
665
01:17:29,645 --> 01:17:31,490
Your father too.
666
01:18:09,570 --> 01:18:12,990
Nothing. Not a hint.
Absolutely nothing.
667
01:18:13,950 --> 01:18:18,200
Even Sollozzo's people don't know
where the meeting's gonna be held.
668
01:18:18,290 --> 01:18:20,620
How much time do we have?
669
01:18:21,500 --> 01:18:26,290
They'll pick you up outside Jack
Dempsey's joint in an hour and a half.
Exactly an hour and a half.
670
01:18:27,290 --> 01:18:32,170
We could put a tail on them. See how it turns out.
Sollozzo would lose our ass going around the block.
671
01:18:33,550 --> 01:18:38,100
What about the negotiator?
He's over at my place playing
pinochle with a couple of my men.
672
01:18:38,220 --> 01:18:43,250
He's happy, they're letting him win.
It's too much of a risk for Mike.
Maybe we should call it off Sonny.
673
01:18:43,340 --> 01:18:46,770
The negotiator keeps on playing cards
until Mike comes back safe and sound.
674
01:18:46,860 --> 01:18:50,900
So why don't they just blast whoever's in the God damn car?
It's too dangerous, they'll be looking for that.
675
01:18:50,980 --> 01:18:54,320
Sollozzo might not even
be in the car Sonny!
676
01:18:54,410 --> 01:18:55,910
I'll get it.
677
01:19:21,020 --> 01:19:22,900
Louis Restaurant in the Bronx.
678
01:19:23,250 --> 01:19:26,500
Well is it reliable?
It's my man in McCluskey's precinct.
679
01:19:26,760 --> 01:19:32,170
A police captain's gotta be on call 24 hours a day.
He signed out at that number between 8 and 10.
680
01:19:32,580 --> 01:19:37,270
Anybody know this joint?
Yeah sure, I do. It's perfect for us.
681
01:19:37,385 --> 01:19:42,620
A small family place, good food.
Everyone minds his business. It's perfect.
682
01:19:43,370 --> 01:19:48,540
They've got an old-fashioned toilet.
You know, the box and the uh, the chain thing.
683
01:19:50,372 --> 01:19:53,330
We might be able to
tape the gun behind it.
684
01:19:53,580 --> 01:19:57,840
All right.
Mike, you go to the restaurant,
685
01:19:57,905 --> 01:20:01,650
you eat, talk for a while, you relax.
You make them relax.
686
01:20:01,780 --> 01:20:07,080
Then you get up, you go take a leak.
No better still, you ask for permission to go.
687
01:20:07,150 --> 01:20:11,770
Then you come back you come out blasting.
And don't take any chances!
Two shots in the head apiece.
688
01:20:11,800 --> 01:20:13,130
Now listen...
689
01:20:13,350 --> 01:20:16,030
I want somebody good and I
mean very good to plant that gun.
690
01:20:16,110 --> 01:20:19,450
I don't want my brother coming out of that
toilet with just his dick in his hands. All right?
691
01:20:19,500 --> 01:20:20,650
The gun will be there.
692
01:20:20,700 --> 01:20:25,250
All right, listen. You drive him
and you pick him up after the job.
693
01:20:25,330 --> 01:20:27,000
Come on, let's move.
694
01:20:32,500 --> 01:20:35,670
Did he uh, tell you to
drop the gun right away?
695
01:20:35,760 --> 01:20:37,630
Yeah, a million times.
696
01:20:41,450 --> 01:20:47,500
Now, you don't forget. Two shots apiece in
the head as soon as you come out the door.
Huh? Let's go.
697
01:20:53,190 --> 01:20:56,780
How long do you think it will
be before I can come back?
698
01:20:57,610 --> 01:20:59,700
At least a year Mike.
699
01:20:59,820 --> 01:21:04,620
Listen uh. I'll square it with Mom, ya know
you're not seeing her before you leave and uh...
700
01:21:06,160 --> 01:21:10,000
I'll get a message to that girlfriend,
when I think the time is right.
701
01:21:15,840 --> 01:21:17,340
Take care huh?
702
01:21:20,130 --> 01:21:21,890
See ya Mike.
703
01:21:54,710 --> 01:21:58,510
I'm glad you came Mike.
I hope we can straighten everything out.
704
01:21:59,720 --> 01:22:02,650
I mean this is terrible.
It's not the way I wanted things to go at all.
705
01:22:03,320 --> 01:22:04,700
It should have never happened.
706
01:22:04,830 --> 01:22:09,200
I want to straighten everything out tonight.
I don't want my father bothered any more.
707
01:22:09,210 --> 01:22:12,560
He won't be Mike.
I swear on my children he won't be.
708
01:22:13,400 --> 01:22:16,860
But you gotta keep an
open mind when we talk.
709
01:22:16,900 --> 01:22:21,360
I mean I hope you're not a hothead like your brother Sonny.
You can't talk business with him.
710
01:22:23,000 --> 01:22:24,810
He's a good kid.
711
01:22:28,890 --> 01:22:31,750
I'm sorry about the
other night, Mike.
712
01:22:32,460 --> 01:22:36,550
I gotta frisk you so turn around huh?
On your knees, facing me.
713
01:22:41,670 --> 01:22:46,350
I guess I'm getting too old for my job.
Too grouchy.
714
01:22:47,450 --> 01:22:51,600
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
715
01:22:53,690 --> 01:22:55,310
He's clean.
716
01:23:21,820 --> 01:23:23,820
Going to Jersey?
717
01:23:26,560 --> 01:23:28,160
Maybe.
718
01:23:53,540 --> 01:23:55,330
Nice work Lou.
719
01:24:32,490 --> 01:24:38,040
How's the Italian food in this restaurant?
Good. Try the veal, it's the best in the city.
720
01:24:38,120 --> 01:24:39,790
I'll have it.
721
01:24:40,740 --> 01:24:42,040
Capide?
722
01:25:15,140 --> 01:25:18,540
I'm gonna speak Italian to Mike.
Go ahead.
723
01:25:24,493 --> 01:25:26,300
I’m sorry about...
It’s alright.
724
01:25:30,224 --> 01:25:31,864
You gotta know,
725
01:25:32,234 --> 01:25:36,984
the hit taken out on
your father was just business.
726
01:25:37,600 --> 01:25:40,500
Look, I have much respect for your father.
727
01:25:41,000 --> 01:25:44,185
But his thinking, is outdated!
728
01:25:45,800 --> 01:25:50,300
And you have to understand,
I am a man of honor.
729
01:25:50,780 --> 01:25:53,920
I understand...
730
01:25:54,800 --> 01:25:57,030
Very clearly.
I’m glad.
731
01:26:09,300 --> 01:26:15,050
And you need to be clear,
on why I’m working with the Tattaglia family.
732
01:26:16,475 --> 01:26:20,315
All I want is peace.
Violence is costly.
733
01:26:21,347 --> 01:26:23,350
As you well know.
734
01:26:24,083 --> 01:26:26,483
Now let’s stop this nonsense.
735
01:26:26,904 --> 01:26:29,004
I want to uhh...
736
01:26:30,834 --> 01:26:31,834
What?
737
01:26:33,500 --> 01:26:35,400
How do I say this?
738
01:26:37,810 --> 01:26:39,430
What I want...
739
01:26:40,550 --> 01:26:42,960
What's most important to me...
740
01:26:45,580 --> 01:26:49,820
Is that I have a guarantee.
No more attempts on my father's life.
741
01:26:49,910 --> 01:26:54,560
What guarantees can I give you Mike?
I'm the hunted one.
742
01:26:54,640 --> 01:26:58,190
I missed my chance.
You think too much of me kid.
743
01:26:58,270 --> 01:27:00,310
I'm not that clever.
744
01:27:01,650 --> 01:27:04,000
All I want is a truce.
745
01:27:10,510 --> 01:27:14,490
I have to go to the bathroom.
Is it all right?
746
01:27:15,820 --> 01:27:18,300
You gotta go, you gotta go.
747
01:27:23,830 --> 01:27:25,750
I frisked him. He's clean.
748
01:27:25,830 --> 01:27:27,720
Don't take too long.
749
01:27:31,050 --> 01:27:32,840
I've frisked a thousand young punks.
750
01:28:48,600 --> 01:28:50,100
You okay?
751
01:28:52,217 --> 01:28:54,217
Okay I want you to understand something.
752
01:28:54,600 --> 01:28:56,600
You’re Italian just like your father.
753
01:28:58,600 --> 01:29:00,800
Your father’s in bad shape.
754
01:29:02,700 --> 01:29:06,842
Surely you can see that when
he’s better he will need your help.
755
01:29:07,500 --> 01:29:09,400
This fighting has to end.
756
01:29:10,550 --> 01:29:13,350
You need to help me,
so we can end this.
757
01:32:23,460 --> 01:32:25,470
Okay you take over.
758
01:32:42,730 --> 01:32:44,570
I love you Grandpa.
759
01:32:47,490 --> 01:32:50,200
I'm sorry Pa.
He doesn't know you yet.
760
01:32:51,530 --> 01:32:54,620
Hey big guy. Give it to Grandpa.
Okay.
761
01:32:54,740 --> 01:33:01,000
"I hope you get well Grandpa. And I wish
I will see you soon. Love your grandson Frank."
762
01:33:04,000 --> 01:33:06,300
Go head, go with your mother.
763
01:33:06,380 --> 01:33:08,510
Go head, take them downstairs.
764
01:33:14,640 --> 01:33:16,680
Go on Carlo, you too.
765
01:33:18,390 --> 01:33:20,100
Go on.
766
01:33:23,900 --> 01:33:25,890
<i>Chicken cacciatore
for you sweetheart.</i>
767
01:33:26,950 --> 01:33:29,690
<i>I like bread!
I know but how much can you eat?</i>
768
01:33:40,710 --> 01:33:44,710
What's the matter with you Carlo?
Shut up and set the table.
769
01:34:00,270 --> 01:34:06,320
Since McCluskey's killing, the police have
been cracking down on most of our operations.
770
01:34:08,070 --> 01:34:12,950
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
771
01:34:13,030 --> 01:34:16,530
They hit us so,
we hit them back.
772
01:34:17,370 --> 01:34:21,910
Through our contacts in the newspapers,
we've been able to put out material
773
01:34:22,000 --> 01:34:26,290
about McCluskey's link with
Sollozzo in the drug rackets.
774
01:34:26,380 --> 01:34:28,500
So things are starting to loosening up.
775
01:34:29,630 --> 01:34:34,510
And I'm uh, sending Fredo to uh,
to Las Vegas,
776
01:34:34,590 --> 01:34:37,140
under the protection of uh,
Don Francesco of L.A.
777
01:34:37,260 --> 01:34:41,770
I want him to rest.
I'm going to learn the casino business.
Yeah.
778
01:34:50,110 --> 01:34:51,900
Where's Michael?
779
01:35:04,210 --> 01:35:07,340
It was Michael who
killed Sollozzo.
780
01:35:09,130 --> 01:35:12,970
But he's safe. We're starting
to work to bring him back.
781
01:35:34,360 --> 01:35:38,780
I want you to find out where that
old pimp Tattaglia is hiding and
I want his ass now, right now.
782
01:35:38,870 --> 01:35:42,410
Sonny...
What?
Things are starting to loosen up a little bit.
783
01:35:42,500 --> 01:35:47,100
If you go after Tattaglia, all hells gonna break loose.
Let the smoke clear, Pop can negotiate.
784
01:35:47,150 --> 01:35:53,290
No, Pop can't do nothing til he's better.
I'm gonna decide what's gonna be done.
All right but your war's costing us a lot of money. Nothings coming in, we can't do business.
785
01:35:53,300 --> 01:35:57,220
Well neither can they. Don't worry about it.
Please don't worry about it!
We can't afford a stalemate.
786
01:35:57,340 --> 01:36:02,270
Well there ain't no more stalemate.
I'm gonna end it by killing that old bastard! I'm gonna...
Yeah? You're getting a great reputation, I hope you're enjoying it!
787
01:36:02,390 --> 01:36:08,240
Will you just do what I tell you to do!
Goddamn it, if I had a wartime consigliere,
a Sicilian I wouldn't be in this shape!
788
01:36:08,400 --> 01:36:10,620
Pop had Genco, Look what I got.
789
01:36:14,400 --> 01:36:16,700
I'm sorry. I didn't mean that.
790
01:36:17,860 --> 01:36:20,830
Ma made a little dinner.
It's Sunday.
791
01:36:21,740 --> 01:36:26,120
Niggers are having a good time with uh,
our policy banks up there in Harlem.
792
01:36:26,210 --> 01:36:30,380
Driving new Cadillacs,
paying 50% on a bet.
793
01:36:30,460 --> 01:36:33,800
I knew that's what was going to happen
as soon as they started making big money.
794
01:36:33,880 --> 01:36:37,180
Well Papa never talked business
at the table and in front of kids.
795
01:36:37,260 --> 01:36:41,140
Hey shut up Connie...
Hey don't you ever tell her to shut up, you got that?
796
01:36:41,890 --> 01:36:42,970
Don't interfere.
797
01:36:45,270 --> 01:36:49,190
You know Sonny, Tom, I'd like to
talk to you maybe after dinner.
I could be doing a lot more for the family...
798
01:36:49,270 --> 01:36:52,060
We don't discuss
business at the table.
799
01:37:39,280 --> 01:37:41,500
I kiss your hand, Don Tommasino.
800
01:37:47,450 --> 01:37:49,660
Why are you so far
from the house?
801
01:37:50,120 --> 01:37:52,790
You know I'm responsible to
your father for your life.
802
01:37:52,880 --> 01:37:54,170
The bodyguards are here.
803
01:37:55,090 --> 01:37:56,920
It's still dangerous.
804
01:37:57,550 --> 01:38:02,970
We've heard from Santino in New York.
Your enemies know you're here.
805
01:38:04,107 --> 01:38:07,020
Did Santino say
when I can go back?
806
01:38:07,390 --> 01:38:08,680
Not yet.
807
01:38:09,350 --> 01:38:11,190
It's out of the question.
808
01:38:13,540 --> 01:38:14,550
Thank you.
809
01:38:14,650 --> 01:38:16,070
Where are you going now?
810
01:38:17,730 --> 01:38:18,780
Corleone.
811
01:38:19,400 --> 01:38:20,850
Take my car.
812
01:38:23,750 --> 01:38:25,030
I want to walk.
813
01:38:27,660 --> 01:38:28,830
Be careful!
814
01:39:03,360 --> 01:39:04,740
Where have all the men gone?
815
01:39:05,210 --> 01:39:07,490
They're all dead from vendettas.
816
01:39:09,200 --> 01:39:12,040
Hey. There are the names of the dead.
817
01:39:28,430 --> 01:39:32,560
Hey, take me to the America G.I.!
818
01:39:32,640 --> 01:39:36,900
Hey, hey, hey, take me to the America G.I.!
Clark Gable, hey!
819
01:39:37,060 --> 01:39:42,320
America, America! Take me to the America G.I.!
Clark Gable, Rita Hayworth!
820
01:40:00,250 --> 01:40:02,300
Mamma Mia what a beauty.
821
01:40:02,350 --> 01:40:04,400
I will go up the mountain.
822
01:40:11,270 --> 01:40:13,560
I think you got hit
by the thunderbolt.
823
01:40:18,600 --> 01:40:19,650
Michael.
824
01:40:19,770 --> 01:40:23,780
In Sicily, women are more
dangerous than shotguns.
825
01:40:35,225 --> 01:40:36,120
Ehy Silvano...
826
01:40:39,000 --> 01:40:40,400
A quarter of the wine.
827
01:40:40,850 --> 01:40:43,250
Ehy, bring a bottle of
wine and some glasses.
828
01:40:43,350 --> 01:40:44,450
Hello...
829
01:40:47,100 --> 01:40:48,800
Did you have a good hunt?
830
01:40:49,400 --> 01:40:51,496
You know all the
girls around here?
831
01:40:51,670 --> 01:40:54,170
We saw some real beauties.
832
01:40:54,810 --> 01:40:58,310
One of them struck our
friend like a thunderbolt.
833
01:41:01,520 --> 01:41:04,280
She would tempt the
devil himself.
834
01:41:05,340 --> 01:41:06,858
Tempt the devil.
835
01:41:07,265 --> 01:41:11,850
Ah, I understand.
Really put together!
836
01:41:11,910 --> 01:41:13,800
Really put together!
837
01:41:13,900 --> 01:41:14,850
Right Calo?
838
01:41:14,865 --> 01:41:15,710
Together.
839
01:41:18,960 --> 01:41:20,960
Such hair, such mouth!
840
01:41:21,200 --> 01:41:22,100
A mouth.
841
01:41:23,340 --> 01:41:26,510
The girls around here are beautiful,
but virtuous.
842
01:41:26,850 --> 01:41:31,730
Yes, this one had a purple dress,
and a purple ribbon in her hair.
843
01:41:32,630 --> 01:41:36,000
A type, more Greek than Italian.
844
01:41:36,605 --> 01:41:38,075
More Greek than Italian.
845
01:41:38,390 --> 01:41:40,230
Do you know her?
846
01:41:41,750 --> 01:41:42,850
No!
847
01:41:44,500 --> 01:41:47,499
There's no girl like
that in this town.
848
01:41:49,950 --> 01:41:51,200
My God, I understand!
849
01:41:55,490 --> 01:41:56,490
What's wrong?
850
01:41:59,290 --> 01:42:00,490
Let's go.
851
01:42:02,040 --> 01:42:03,290
It's his daughter.
852
01:42:03,750 --> 01:42:05,250
Tell him to come here.
853
01:42:05,600 --> 01:42:07,425
You don't understand,
it's his daughter!
854
01:42:07,450 --> 01:42:09,210
No, no, no. Call him.
855
01:42:30,070 --> 01:42:32,400
Fabrizio, you translate.
856
01:42:36,530 --> 01:42:38,410
I apologize if I offended you.
857
01:42:39,410 --> 01:42:42,830
I'm a stranger in this country.
858
01:42:42,920 --> 01:42:46,000
I meant no disrespect to
you or your daughter.
859
01:42:51,470 --> 01:42:54,340
I'm an American,
hiding in Sicily.
860
01:42:55,660 --> 01:42:58,000
My name is Michael Corleone.
861
01:42:59,980 --> 01:43:03,870
There are people who'd pay a lot
of money for that information.
862
01:43:06,270 --> 01:43:09,480
But then your daughter
would lose a father,
863
01:43:10,900 --> 01:43:13,450
instead of gaining a husband.
864
01:43:21,540 --> 01:43:23,730
I wanna meet your daughter.
865
01:43:24,350 --> 01:43:28,990
With your permission, and under
the supervision of your family.
866
01:43:29,670 --> 01:43:31,420
With all respect.
867
01:43:37,420 --> 01:43:41,470
Come to my house Sunday morning.
My name is Vitelli.
868
01:43:45,900 --> 01:43:47,000
Thank you.
869
01:43:47,550 --> 01:43:49,000
What's her name?
870
01:43:49,655 --> 01:43:51,055
Apollonia.
871
01:43:52,390 --> 01:43:53,130
Good.
872
01:46:43,820 --> 01:46:45,990
I'll knock you dizzy.
873
01:46:51,750 --> 01:46:53,830
Save it for the library.
874
01:46:57,500 --> 01:47:00,170
Come on, we gotta go pick up my sister.
Let's go.
875
01:47:18,230 --> 01:47:19,940
What's the matter?
876
01:47:20,200 --> 01:47:21,200
Huh?
877
01:47:22,400 --> 01:47:24,200
What's the matter?
878
01:47:25,990 --> 01:47:27,910
It was my fault!
Where is he?
Sonny please.
879
01:47:27,990 --> 01:47:31,160
It was my fault. Sonny it was my fault.
I hit him.
880
01:47:31,200 --> 01:47:35,040
I started a fight with him.
Please Sonny. I hit him so he hit me...
881
01:47:39,550 --> 01:47:43,500
OK. I'm just uh, I'm just gonna get get a
doctor to come and take a look at you.
882
01:47:43,555 --> 01:47:46,140
No, no, don't do anything.
Please don't do anything.
883
01:47:48,100 --> 01:47:50,180
What's the matter with you?
What am I going to do?
884
01:47:50,260 --> 01:47:53,140
I'm gonna make that baby
an orphan before he's born?
885
01:47:53,150 --> 01:47:54,575
Huh? Hmm?
886
01:47:56,000 --> 01:47:56,920
All right?
887
01:47:57,690 --> 01:47:59,600
You spic slobs still
betting Yankees pretty heavy?
888
01:48:00,875 --> 01:48:03,650
Tell them to stop taking
action in all right?
889
01:48:04,195 --> 01:48:06,200
We lost enough money last week on the...
890
01:48:13,330 --> 01:48:15,370
Come here, come here,
Come here, come here!
891
01:49:12,300 --> 01:49:15,640
If you touch, my sister
again I'll kill you.
892
01:53:08,870 --> 01:53:13,130
Hey! Weren't expecting you Kay.
You should call.
893
01:53:13,210 --> 01:53:17,550
Yes, well I have.
I mean I've tried writing and calling.
894
01:53:17,630 --> 01:53:21,470
Now I want to reach Michael.
Nobody knows where he is.
895
01:53:21,550 --> 01:53:24,100
We know that he's alright but that's all.
896
01:53:26,640 --> 01:53:30,370
What was that?
Oh that's an accident, but nobody was hurt.
897
01:53:31,400 --> 01:53:35,530
Tom, will you give this
letter to Michael please?
898
01:53:37,070 --> 01:53:42,240
If I accepted that, in a court of law they can
could prove I have knowledge of his whereabouts.
899
01:53:43,240 --> 01:53:45,120
I mean just be patient Kay,
he'll get in touch with you alright?
900
01:53:45,240 --> 01:53:48,510
I let my cab go, so can I
call another one please?
901
01:53:49,000 --> 01:53:50,870
Come on. Sorry. Come on.
902
01:54:08,100 --> 01:54:12,770
Hello?
<i>Is Carlo there?</i>
903
01:54:13,560 --> 01:54:16,020
Who's this?
<i>This is a friend of Carlo.</i>
904
01:54:16,110 --> 01:54:19,490
<i>Would you tell him that I
can't make it tonight until later.</i>
905
01:54:25,240 --> 01:54:26,490
Bitch!
906
01:54:28,500 --> 01:54:31,290
Dinner's on the table.
I'm not hungry yet.
907
01:54:31,370 --> 01:54:34,710
The food is on the table, it's getting cold.
I'll eat out later.
908
01:54:34,790 --> 01:54:38,170
You just told me to make you dinner!
Hey Vafangool huh!
909
01:54:38,380 --> 01:54:40,510
I'll vafangool you!
910
01:54:45,350 --> 01:54:48,140
She has a filthy mouth,
this little Guinea brat.
911
01:54:52,480 --> 01:54:56,620
That's it, break it all, you
spoiled Guinea brat. Break it all!
912
01:55:06,030 --> 01:55:09,160
Why don't you bring your
whore home for dinner?
913
01:55:10,160 --> 01:55:11,830
Maybe I will.
914
01:55:18,590 --> 01:55:21,470
Now clean it up!
Like hell I will!
915
01:55:21,480 --> 01:55:25,760
Now clean it up! You Guinea spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
916
01:55:25,840 --> 01:55:29,950
Clean it up! I said, clean it up!
Clean that up!
917
01:55:30,430 --> 01:55:35,650
Clean it up. Clean it up!
Clean that up, you son of a...
918
01:55:38,520 --> 01:55:40,230
Clean it!
919
01:55:40,320 --> 01:55:44,570
Clean it up! Yeah, yeah. Come on now, kill me.
Be a murderer like your father!
920
01:55:44,650 --> 01:55:48,120
Come on, all you Corleones are murderers anyway!
I hate you!
921
01:55:48,200 --> 01:55:49,910
Come on, kill me!
922
01:55:51,450 --> 01:55:53,120
Get outta here!
923
01:55:53,200 --> 01:55:56,630
I hate you!
Now go head, now I'll kill you.
924
01:55:56,710 --> 01:55:59,380
You Guinea brat you.
Get out here!
925
01:56:04,250 --> 01:56:07,400
No... Stop...
926
01:56:09,850 --> 01:56:12,810
Connie what's the matter?
I can't hear you. What is it?
927
01:56:13,930 --> 01:56:16,980
Connie talk louder.
The baby's crying.
928
01:56:17,060 --> 01:56:19,980
Santino, I can't understand.
I don't know. I don't understand.
Shhh.
929
01:56:21,270 --> 01:56:23,070
Yeah Connie.
930
01:56:27,740 --> 01:56:29,700
Listen you wait there.
931
01:56:32,330 --> 01:56:34,870
No, no. You just wait there.
932
01:56:37,040 --> 01:56:39,290
Son-of-a-bitch.
933
01:56:39,380 --> 01:56:42,590
Son-of-a-bitch!
What's the matter?
934
01:56:46,760 --> 01:56:49,840
Open the goddamn gate!
Get off your ass!
935
01:56:57,850 --> 01:56:59,100
Sonny!
936
01:57:05,570 --> 01:57:07,570
Sonny. Sonny come on.
Get out of here!
937
01:57:08,660 --> 01:57:10,530
Go after him, go on!
938
01:57:40,270 --> 01:57:42,810
Son-of-a-bitch.
Come on! Come on.
939
01:59:31,010 --> 01:59:32,840
Give me a drop.
940
01:59:41,270 --> 01:59:43,560
My wife is crying upstairs.
941
01:59:45,940 --> 01:59:48,440
I hear cars coming to the house.
942
01:59:53,110 --> 01:59:56,030
Consigliere of mine,
943
01:59:56,110 --> 01:59:59,620
I think you should tell your
Don what everyone seems to know.
944
01:59:59,700 --> 02:00:02,080
I didn't tell Mama anything.
945
02:00:03,040 --> 02:00:06,290
I was about to come up and
wake you just now, tell you.
946
02:00:09,790 --> 02:00:12,010
But you needed a drink first.
947
02:00:14,340 --> 02:00:15,590
Yeah.
948
02:00:18,890 --> 02:00:21,390
Well now you had your drink.
949
02:00:26,940 --> 02:00:30,820
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
950
02:00:47,870 --> 02:00:50,420
I want no inquiries made.
951
02:00:54,880 --> 02:00:57,430
I want no acts of vengeance.
952
02:00:59,140 --> 02:01:01,970
I want you to arrange a meeting,
953
02:01:02,970 --> 02:01:05,600
with the heads of
the five families.
954
02:01:07,520 --> 02:01:09,600
This war stops now.
955
02:01:31,540 --> 02:01:33,790
Call Bonasera.
956
02:01:34,170 --> 02:01:36,340
I need him now.
957
02:01:48,730 --> 02:01:53,900
Yeah this is Tom Hagen. I'm calling
for Vito Corleone, at his request.
958
02:01:53,980 --> 02:01:56,360
Now you owe your Don a service.
959
02:01:56,440 --> 02:01:59,990
He has no doubt that
you will repay it.
960
02:02:00,070 --> 02:02:02,240
Now he will be at your
funeral parlor in one hour.
961
02:02:02,241 --> 02:02:04,410
Be there to greet him.
962
02:02:25,600 --> 02:02:30,390
Well my friend, are you
ready to do me this service?
963
02:02:30,480 --> 02:02:33,560
Yes. What do you want me to do?
964
02:02:41,950 --> 02:02:46,410
I want you to use all your
powers, and all your skills.
965
02:02:50,580 --> 02:02:53,500
I don't want his mother
to see him this way.
966
02:03:09,520 --> 02:03:12,640
Look how they massacred my boy.
967
02:03:42,900 --> 02:03:44,830
It's safer to teach you English!
968
02:03:45,300 --> 02:03:46,400
I know English...
969
02:03:46,680 --> 02:03:51,870
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
970
02:03:59,190 --> 02:04:01,280
Greetings, Don Tommasino.
971
02:04:01,690 --> 02:04:03,690
How are things in Palermo?
972
02:04:09,700 --> 02:04:13,750
Michael is teaching me to drive...
watch, I'll show you.
973
02:04:16,540 --> 02:04:18,380
How are things in Palermo?
974
02:04:18,750 --> 02:04:21,880
Young people don't respect
anything anymore.
975
02:04:22,960 --> 02:04:26,340
Times are changing
for the worse.
976
02:04:28,590 --> 02:04:32,010
This place has become
too dangerous for you.
977
02:04:34,730 --> 02:04:39,900
I want you to move to a villa
near Siracusa... right now.
978
02:04:45,900 --> 02:04:47,070
What's wrong?
979
02:04:48,200 --> 02:04:50,410
Bad news from America.
980
02:04:52,870 --> 02:04:56,580
Your brother Santino,
they killed him.
981
02:05:03,170 --> 02:05:05,010
Let's go... you promised.
982
02:05:23,820 --> 02:05:25,250
Fabrizio!
<i>Yes.</i>
983
02:05:25,275 --> 02:05:26,320
Get the car.
984
02:05:27,700 --> 02:05:31,870
Are you driving yourself Boss?
<i>Yes.</i>
Is your wife coming with you?
985
02:05:31,950 --> 02:05:35,540
No, I want you to take her to her
father's house until I know things are safe.
986
02:05:35,620 --> 02:05:37,540
Okay, anything you say Boss.
987
02:05:43,460 --> 02:05:45,210
Calo, where is Apollonia?
988
02:05:45,960 --> 02:05:49,470
She's going to surprise you.
She wants to drive.
989
02:05:51,760 --> 02:05:53,800
She'll make a good
American wife.
990
02:05:55,260 --> 02:05:57,810
Wait, I'll get the baggage.
991
02:06:07,970 --> 02:06:09,920
Fabrizio!
992
02:06:10,320 --> 02:06:11,990
Where are you going?
993
02:06:12,980 --> 02:06:16,150
Michael wait there!
I'll drive to you.
994
02:06:22,150 --> 02:06:23,670
No! No, Apollonia!
995
02:06:46,730 --> 02:06:52,570
Don Barzini, I wanna thank you for
helping me organize this meeting here today,
996
02:06:52,700 --> 02:06:57,540
and also the other heads of the five
families from New York and New Jersey.
997
02:06:59,290 --> 02:07:02,420
Carmine Cuneo from the Bronx,
998
02:07:02,500 --> 02:07:05,840
and uh, from Brooklyn
999
02:07:07,460 --> 02:07:09,550
Philip Tattaglia.
1000
02:07:11,340 --> 02:07:14,050
And from Staten Island,
1001
02:07:14,140 --> 02:07:17,640
we have with us, Victor Strachi.
1002
02:07:17,720 --> 02:07:23,350
And all the other associates that came as
far as from California and Kansas City,
1003
02:07:23,440 --> 02:07:27,190
and all the other territories
of the country. Thank you.
1004
02:07:34,030 --> 02:07:37,490
How did things ever get so far?
1005
02:07:37,580 --> 02:07:39,200
I don't know.
1006
02:07:41,250 --> 02:07:44,750
It was so unfortunate,
so unnecessary.
1007
02:07:47,880 --> 02:07:51,300
Tattaglia lost a son,
and I lost a son.
1008
02:07:53,760 --> 02:07:57,180
We're quits.
And if Tattaglia agrees,
1009
02:07:57,260 --> 02:08:01,300
then I'm willing to,
let things go on as before.
1010
02:08:02,730 --> 02:08:06,350
We're all grateful to Don Corleone
for calling this meeting.
1011
02:08:06,440 --> 02:08:11,820
We all know him as a man of his word.
A modest man who'll always listen to reason.
1012
02:08:11,900 --> 02:08:15,990
Yes, Don Barzini.
He's too modest.
1013
02:08:16,070 --> 02:08:19,880
He had all the judges and
politicians in his pocket.
1014
02:08:20,370 --> 02:08:23,250
He refused to share them.
1015
02:08:23,330 --> 02:08:27,120
When, when did I ever refuse
an accommodation?
1016
02:08:27,210 --> 02:08:29,590
All of you know me here.
1017
02:08:30,500 --> 02:08:35,670
When did I ever refuse,
except one time? And why?
1018
02:08:37,340 --> 02:08:43,180
Because I believe this drug business,
is gonna destroy us in the years to come.
1019
02:08:43,270 --> 02:08:47,520
I mean it's not like gambling
or liquor or even women,
1020
02:08:47,600 --> 02:08:53,570
which is something that most people want now a days
and it's forbidden to them by the pezzonovante of the Church.
1021
02:08:53,690 --> 02:08:58,230
Even the police departments that have helped
us in the past with gambling and other things
1022
02:08:58,240 --> 02:09:02,700
are gonna to refuse to help us
when it comes to narcotics.
1023
02:09:02,730 --> 02:09:07,520
And I believed that then,
and I believe that now.
1024
02:09:07,895 --> 02:09:09,710
Times have changed.
1025
02:09:10,130 --> 02:09:15,050
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
1026
02:09:15,130 --> 02:09:18,010
A refusal is not the
act of a friend.
1027
02:09:17,925 --> 02:09:24,310
If Don Corleone had all the judges and the politicians in
New York, then he must share them or let others use them.
1028
02:09:25,000 --> 02:09:28,190
He must let us draw
the water from the well.
1029
02:09:29,270 --> 02:09:32,860
Certainly he can present a
bill for such services.
1030
02:09:32,940 --> 02:09:35,530
After all, we are not communists.
1031
02:09:38,650 --> 02:09:41,740
I also don't believe in drugs.
1032
02:09:41,870 --> 02:09:46,700
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
1033
02:09:46,790 --> 02:09:49,920
Somebody comes to them and says
"I have powders."
1034
02:09:50,000 --> 02:09:53,250
"If you put up 3-4,000
dollar investment,
1035
02:09:53,540 --> 02:09:56,340
we can make 50,000 distributing."
1036
02:09:57,550 --> 02:10:03,470
So they can't resist. I wanna control
it as a business, to keep it respectable.
1037
02:10:03,550 --> 02:10:08,350
I don't want it near schools, I
don't want it sold to children.
1038
02:10:08,430 --> 02:10:10,230
Thats an infàmia.
1039
02:10:11,560 --> 02:10:15,480
In my city we would keep the
traffic to the dark people, the colored.
1040
02:10:15,570 --> 02:10:18,780
They're animals anyway so
let them lose their souls.
1041
02:10:25,410 --> 02:10:29,000
I hoped that we could come
here and reason together.
1042
02:10:30,410 --> 02:10:37,050
And as a reasonable man I'm willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution to this problem.
1043
02:10:37,590 --> 02:10:42,180
Then we are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
1044
02:10:42,260 --> 02:10:46,560
And Don Corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
1045
02:10:46,640 --> 02:10:50,390
But I must have strict
assurance from Corleone.
1046
02:10:50,480 --> 02:10:53,770
As time goes by and his
position becomes stronger,
1047
02:10:53,850 --> 02:10:56,400
will he attempt any
individual vendetta?
1048
02:10:56,500 --> 02:11:01,740
Look we are all reasonable men here.
We don't have to give assurances as if we were lawyers.
1049
02:11:01,820 --> 02:11:04,700
You talk about vengeance.
1050
02:11:04,780 --> 02:11:07,500
Is vengeance gonna bring
your son back to you?
1051
02:11:07,700 --> 02:11:10,300
Or my boy to me?
1052
02:11:10,650 --> 02:11:13,540
I forgo all the vengeance in my son.
1053
02:11:16,340 --> 02:11:18,630
But I have selfish reasons.
1054
02:11:20,920 --> 02:11:24,510
My youngest son, was forced
to leave this country,
1055
02:11:26,390 --> 02:11:28,930
because of this
Sollozzo business.
1056
02:11:29,300 --> 02:11:34,150
All right. And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
1057
02:11:34,480 --> 02:11:37,150
Cleared of all these
false charges.
1058
02:11:38,570 --> 02:11:41,290
But I'm a superstitious man.
1059
02:11:41,820 --> 02:11:47,120
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot in the head by a police officer,
1060
02:11:48,490 --> 02:11:52,080
or if he should hang
himself in his jail cell,
1061
02:11:52,160 --> 02:11:55,040
or if he's struck by
a bolt of lightning,
1062
02:11:56,330 --> 02:11:59,920
then I'm going to blame some
of the people in this room.
1063
02:12:01,590 --> 02:12:03,920
And that I do not forgive.
1064
02:12:06,390 --> 02:12:08,760
But, that aside...
1065
02:12:11,850 --> 02:12:14,180
Let me say that I swear
1066
02:12:15,810 --> 02:12:18,940
on the souls of
my grandchildren,
1067
02:12:19,020 --> 02:12:23,400
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
1068
02:12:48,890 --> 02:12:54,350
When I meet with the Tattaglia people should
I insist that these drug middlemen have clean records?
1069
02:12:54,430 --> 02:12:56,560
Mention it. Don't insist.
1070
02:12:58,560 --> 02:13:03,480
Barzini's a man who'll know without being told.
You mean Tattaglia.
1071
02:13:05,110 --> 02:13:07,070
Tattaglia's a pimp.
1072
02:13:08,160 --> 02:13:11,280
He never could have
outfought Santino.
1073
02:13:13,660 --> 02:13:19,250
But I didn't know until this day
that it was, Barzini all along.
1074
02:13:34,720 --> 02:13:36,810
Come on Nancy.
1075
02:13:38,020 --> 02:13:40,600
Keep together, everyone. Brian.
1076
02:13:41,940 --> 02:13:43,610
Okay, all right.
1077
02:13:56,700 --> 02:13:58,910
How long have you been back?
1078
02:13:59,710 --> 02:14:01,540
I've been back a year.
1079
02:14:02,960 --> 02:14:05,090
Longer than that I think.
1080
02:14:07,920 --> 02:14:10,090
It's good to see you Kay.
1081
02:14:21,150 --> 02:14:23,690
I'm working for my
father now Kay.
1082
02:14:26,190 --> 02:14:29,190
He's been sick.
Very sick.
1083
02:14:30,740 --> 02:14:32,451
But you're not like him Michael.
1084
02:14:32,700 --> 02:14:36,660
I thought you weren't going to become a man
like your father. That's what you told me.
1085
02:14:38,500 --> 02:14:42,790
My father's no different
than any other powerful man.
1086
02:14:42,880 --> 02:14:46,340
Any man who's responsible
for other people.
1087
02:14:47,550 --> 02:14:49,970
Like a senator or a president.
1088
02:14:50,050 --> 02:14:52,510
You know how naive you sound.
Why?
1089
02:14:52,590 --> 02:14:55,430
Senators and presidents
don't have men killed.
1090
02:14:56,600 --> 02:14:57,450
Oh.
1091
02:14:58,550 --> 02:15:00,675
Who's being naive Kay?
1092
02:15:01,700 --> 02:15:06,360
Kay my father's way of doing things is over.
It's finished. Even he knows that.
1093
02:15:07,310 --> 02:15:12,080
I mean in five years the Corleone family
is going to be completely legitimate.
1094
02:15:13,800 --> 02:15:18,080
Trust me. That's all I can tell
you about my business. Kay...
1095
02:15:19,150 --> 02:15:22,660
Michael, why did you come here?
Why?
1096
02:15:23,860 --> 02:15:28,499
What do you want with me after all this
time without even calling or writing.
1097
02:15:28,595 --> 02:15:31,780
I came here because I need you.
Because I care for you.
1098
02:15:32,070 --> 02:15:36,300
Please stop it Michael.
Because... I want you to marry me.
1099
02:15:37,810 --> 02:15:40,600
It's too late. It's too late.
Please, Kay...
1100
02:15:42,020 --> 02:15:46,230
I'll do anything you ask,
anything to make up for what's happened to us.
1101
02:15:47,900 --> 02:15:52,150
Because that's important Kay.
Because what's important is that,
1102
02:15:53,700 --> 02:15:56,950
we have each other.
That we have a life together.
1103
02:15:58,300 --> 02:16:01,250
That we have children.
Our children.
1104
02:16:02,650 --> 02:16:04,920
Kay, I need you.
1105
02:16:06,880 --> 02:16:08,460
And I love you.
1106
02:16:30,610 --> 02:16:34,360
Barzini's people chisel my territory
and we do nothing about it!
1107
02:16:34,490 --> 02:16:38,120
Pretty soon there won't be one place
in Brooklyn I could hang my hat!
Just be patient.
1108
02:16:38,200 --> 02:16:41,330
I'm not asking for help Mike.
Just take off the handcuffs.
1109
02:16:41,410 --> 02:16:44,540
Be patient.
We gotta protect ourselves.
1110
02:16:44,620 --> 02:16:48,080
Gimme a chance to recruit some new men.
No.
1111
02:16:48,170 --> 02:16:52,050
I don't wanna give Barzini
an excuse to start fighting.
Mike, you're wrong.
1112
02:16:53,550 --> 02:16:55,720
Don Corleone...
1113
02:16:55,800 --> 02:16:59,930
You once said that the day would come
when Tessio and me could form our own family.
1114
02:17:00,010 --> 02:17:04,060
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1115
02:17:05,060 --> 02:17:10,910
Well Michael is now head of the family.
If he gives his permission then you have my blessing.
1116
02:17:12,190 --> 02:17:14,570
After we make the move to Nevada,
1117
02:17:14,650 --> 02:17:18,900
you can break off the Corleone family and go on your own.
After we make the move to Nevada.
1118
02:17:18,950 --> 02:17:23,290
How long will that be?
Six months.
1119
02:17:23,580 --> 02:17:26,830
Forgive me Godfather but with you gone,
1120
02:17:26,910 --> 02:17:29,750
me and Pete will come under
Barzini's thumb sooner or later.
1121
02:17:29,830 --> 02:17:35,510
I hate that goddamn Barzini! In six months time
there will be nothing left to build on.
1122
02:17:35,590 --> 02:17:38,510
Do you have faith in my judgment?
Yes.
1123
02:17:38,590 --> 02:17:41,510
Do I have your loyalty?
Yes always Godfather.
1124
02:17:41,600 --> 02:17:44,850
Then be a friend to Michael.
And do as he says.
1125
02:17:49,770 --> 02:17:55,110
There are things being negotiated now that are gonna
solve all your problems and answer all your questions.
1126
02:17:55,190 --> 02:17:57,530
That's all I can tell you now.
1127
02:17:58,360 --> 02:18:00,350
Carlo, you grew up in Nevada.
1128
02:18:00,920 --> 02:18:04,210
When we make our move there,
you're gonna be my right-hand man.
1129
02:18:04,400 --> 02:18:09,290
Tom Hagen is no longer our consigliere.
He's gonna be our lawyer in Vegas.
1130
02:18:09,370 --> 02:18:11,920
That's no reflection on Tom,
that's the way I want it.
1131
02:18:12,000 --> 02:18:16,710
Besides, if I ever need help who's a better
consigliere than my father? And that's it.
1132
02:18:36,730 --> 02:18:40,570
Thank you Papa.
I'm happy for you Carlo.
1133
02:18:40,650 --> 02:18:43,570
Mike... Why am I out?
1134
02:18:44,900 --> 02:18:47,790
You're not a wartime
consigliere, Tom.
1135
02:18:48,920 --> 02:18:52,330
Things may get rough
with the move we're trying.
1136
02:18:52,420 --> 02:18:53,710
Tom.
1137
02:18:58,880 --> 02:19:04,050
I advised Michael. I never thought
you were a bad consigliere.
1138
02:19:04,140 --> 02:19:08,270
I thought Santino was a
bad Don, rest in peace.
1139
02:19:09,730 --> 02:19:12,940
Michael has all myconfidence
just as you do.
1140
02:19:13,940 --> 02:19:19,100
But uh, there are reasons why you must have
no part in what is going to happen.
1141
02:19:19,800 --> 02:19:22,990
Maybe I could help.
You're outp Tom.
1142
02:20:12,160 --> 02:20:16,460
I can't get over the way your face looks.
It really looks good!
1143
02:20:16,580 --> 02:20:21,170
This doctor did some job.
Who talked you into it, Kay?
Hey, hey, hey, hey, hey, wait, hey!
1144
02:20:21,250 --> 02:20:24,470
Leave them out here. We deal with them later.
He's tired, he wants to clean up.
1145
02:20:24,530 --> 02:20:27,840
All right now, let me open the door all right?
1146
02:20:34,020 --> 02:20:39,440
Hello Mike! Welcome to Las Vegas!
All for you kid! It's all his idea right?
Didn't you?
1147
02:20:39,520 --> 02:20:41,950
Well your brother Freddy...
Hey girls here...
1148
02:20:42,000 --> 02:20:43,400
Fredo.
1149
02:20:46,070 --> 02:20:49,000
I'll be right back. Easy.
You keep them occupied.
1150
02:20:49,100 --> 02:20:50,050
Atta boy, huh.
1151
02:20:50,370 --> 02:20:53,870
Anything you want kid, anything, huh?
Who are the girls?
1152
02:20:55,290 --> 02:20:58,710
That's for you to find out.
Get rid of them Fredo.
1153
02:21:00,250 --> 02:21:04,580
Hey Mike uh...
Fredo I'm here on business,
I leave tomorrow, now get rid of them.
1154
02:21:05,010 --> 02:21:07,680
I'm tired.
Get rid of the band too.
1155
02:21:13,560 --> 02:21:16,850
Hey, let's take off. Take off.
Let's go. Come on.
1156
02:21:16,940 --> 02:21:19,060
Hey, that's it. Hey Angelo.
1157
02:21:20,720 --> 02:21:22,860
Hey come on! Scram!
1158
02:21:24,570 --> 02:21:28,900
Come on honey, let's go. Come on. I don't know Johnny.
I don't know what the hell's a matter with him, I'm sorry.
1159
02:21:28,960 --> 02:21:30,260
It's all right, it's all right Freddy.
1160
02:21:31,450 --> 02:21:33,990
I don't know. He's tired.
1161
02:21:41,000 --> 02:21:42,690
What happened to Moe Greene?
1162
02:21:44,170 --> 02:21:48,410
He had some business. He said to give
him a call, when the party started.
1163
02:21:48,590 --> 02:21:50,550
Well give him a call.
1164
02:21:51,930 --> 02:21:55,060
Johnny, how are you?
Hello Mike. Nice to see you again.
1165
02:21:55,140 --> 02:21:57,350
We're all proud of you.
Thanks Mike.
1166
02:21:57,430 --> 02:22:01,020
Sit down Johnny, I wanna talk to you.
The Don's proud of you too Johnny.
1167
02:22:01,100 --> 02:22:03,360
Well I uh, owe it all to him.
1168
02:22:04,505 --> 02:22:06,150
He knows how grateful you are.
1169
02:22:06,230 --> 02:22:09,490
That's why, he'd like to ask a favor.
1170
02:22:09,570 --> 02:22:11,490
Mike what can I do?
1171
02:22:12,600 --> 02:22:16,320
The Corleone family is thinking of giving
up all its interests in the olive oil business.
1172
02:22:16,350 --> 02:22:18,120
Settling out here.
1173
02:22:18,960 --> 02:22:24,290
Now Moe Greene will sell us his share of the casino
and the hotel, so it can be completely owned by the family.
1174
02:22:24,380 --> 02:22:27,130
Tom!
Hey Mike are you sure about that?
1175
02:22:27,210 --> 02:22:30,220
Moe loves the business. He never
said nothing to me about selling.
1176
02:22:30,300 --> 02:22:33,010
Yeah I'll make him an
offer he can't refuse.
1177
02:22:34,300 --> 02:22:36,720
See Johnny...
1178
02:22:36,810 --> 02:22:41,020
See we figure that entertainment would be a
big factor in drawing gamblers to the casino.
1179
02:22:41,100 --> 02:22:44,860
And we hope you'll sign a
contract to appear five times a year.
1180
02:22:47,780 --> 02:22:52,410
Perhaps uh, convince some of your
friends in the movies to do the same.
1181
02:22:53,660 --> 02:22:55,780
We're counting on you.
1182
02:22:57,790 --> 02:23:01,460
Sure Mike. I'll do anything
for my godfather, you know that.
1183
02:23:01,540 --> 02:23:02,830
Good.
1184
02:23:04,460 --> 02:23:09,090
Hey Mike! Hello fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
1185
02:23:09,170 --> 02:23:11,720
Good to see you Mike.
How are you Moe?
All right.
1186
02:23:11,840 --> 02:23:16,930
You get everything you want? The chef cooked for you special,
the dancers will kick your tongue out, and your credit is good.
1187
02:23:17,010 --> 02:23:20,600
Draw chips for everybody in the
room so they can play on the house.
1188
02:23:23,270 --> 02:23:25,920
My credit good
enough to buy you out?
1189
02:23:27,600 --> 02:23:28,900
Buy me out?
1190
02:23:29,690 --> 02:23:32,180
The casino, the hotel.
1191
02:23:32,360 --> 02:23:34,900
The Corleone family
wants to buy you out.
1192
02:23:35,210 --> 02:23:40,690
The Corleone family wants to buy me out?
No, I buy you out you don't buy me out.
1193
02:23:40,770 --> 02:23:43,730
Your casino loses money.
Maybe we can do better.
1194
02:23:44,070 --> 02:23:48,250
You think I'm skimming off the top Mike?
You're unlucky.
1195
02:23:53,050 --> 02:23:55,470
You goddamn Guineas really make me laugh.
1196
02:23:55,485 --> 02:24:00,600
I do you a favor and take Freddy in when you're
having a bad time, and then you try to push me out!
Wait a minute.
1197
02:24:01,250 --> 02:24:08,080
You took Freddy in because the Corleone family
bankrolled your casino because the Molinario
family on the coast guaranteed his safety.
1198
02:24:08,250 --> 02:24:10,150
Now we're talking business,
let's talk business.
1199
02:24:10,400 --> 02:24:13,150
Yeah, let's talk business Mike.
First of all you're all done.
1200
02:24:13,240 --> 02:24:15,400
The Corleone family don't don't
even have that kinda muscle anymore.
1201
02:24:15,720 --> 02:24:20,200
The Godfather is sick right? You're getting
chased out of New York by Barzini and the other families.
1202
02:24:20,290 --> 02:24:23,710
What do you think is going on here?
You think you could come to my hotel and take over?
1203
02:24:24,260 --> 02:24:29,040
I talked to Barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
1204
02:24:29,250 --> 02:24:32,120
Is that why you slapped my
brother around in public?
1205
02:24:32,965 --> 02:24:37,790
Aw that was nothing Mike.
Now, now uh, Moe didn't mean nothing by that.
1206
02:24:37,830 --> 02:24:42,140
Sure he flies off the handle once in a while,
but, but Moe and me are good friends.
Right Moe, huh?
1207
02:24:42,220 --> 02:24:46,980
I got a business to run. I've got to
kick asses sometimes to make it run right.
1208
02:24:47,060 --> 02:24:50,040
We had a little argument, Freddy
and I, so I had to straighten him out.
1209
02:24:51,020 --> 02:24:53,500
You straightened my brother out?
1210
02:24:53,640 --> 02:24:58,410
He was banging cocktail waitresses two at a time!
Players couldn't get a drink at the table.
1211
02:24:58,490 --> 02:25:00,450
What's wrong with you?
1212
02:25:05,330 --> 02:25:08,460
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
1213
02:25:09,380 --> 02:25:11,000
Son-of-a-bitch!
1214
02:25:11,090 --> 02:25:16,260
Do you know who I am? I'm Moe Greene!
I made my bones when you were going out with cheerleaders.
1215
02:25:16,340 --> 02:25:18,840
Wait a minute Moe.
Moe I got an idea.
1216
02:25:19,970 --> 02:25:23,350
Tom, Tom you're the consigliere.
Now you can talk to the Don, you can explain...
1217
02:25:23,610 --> 02:25:29,020
Just a minute! Don is semi-retired and
Mike is in charge of the family business now.
1218
02:25:29,100 --> 02:25:32,499
If you have anything to say,
say it to Michael.
1219
02:25:36,020 --> 02:25:40,960
Mike! You don't come to Las Vegas and
talk to a man like Moe Greene like that!
1220
02:25:42,910 --> 02:25:44,120
Fredo...
1221
02:25:45,330 --> 02:25:48,080
You're my older brother,
and I love you.
1222
02:25:49,540 --> 02:25:53,550
But don't ever take sides with
anyone against the family again.
1223
02:25:55,050 --> 02:25:56,050
Ever.
1224
02:26:04,180 --> 02:26:08,685
I have to see my father and his people,
so have dinner without me.
Oh Michael.
1225
02:26:10,100 --> 02:26:14,980
This weekend we'll go out. We'll go to the city,
we'll see a show and we'll have dinner. I promise.
1226
02:26:22,250 --> 02:26:25,390
Oh Michael. Michael your
sister wants to ask you something.
1227
02:26:25,420 --> 02:26:27,620
Well let her ask.
No she's afraid to.
1228
02:26:27,700 --> 02:26:30,670
Connie and Carlo what you to
be godfather to their little boy.
1229
02:26:30,750 --> 02:26:32,580
We'll see.
Will you?
1230
02:26:32,670 --> 02:26:35,000
Let me think about it.
We'll see. Come on.
1231
02:26:41,730 --> 02:26:42,760
So...
1232
02:26:43,890 --> 02:26:46,760
Barzini will move
against you first.
1233
02:26:46,850 --> 02:26:51,270
He'll set up a meeting with
someone that you absolutely trust.
1234
02:26:51,350 --> 02:26:53,400
Guaranteeing your safety.
1235
02:26:54,480 --> 02:26:57,700
And at that meeting
you'll be assassinated.
1236
02:27:02,450 --> 02:27:05,450
I like to drink wine
more than I used to.
1237
02:27:06,820 --> 02:27:10,370
Anyway, I'm drinking more.
It's good for you Pop.
1238
02:27:15,420 --> 02:27:16,920
I don't know.
1239
02:27:18,900 --> 02:27:21,820
Your wife and children
you happy with them?
1240
02:27:22,840 --> 02:27:25,680
Very happy.
That's good.
1241
02:27:27,370 --> 02:27:32,440
I hope you don't mind the way I,
I keep going over this Barzini business.
1242
02:27:32,520 --> 02:27:35,480
No, not at all.
It's an old habit.
1243
02:27:36,940 --> 02:27:39,940
I spend my life trying
not to be careless.
1244
02:27:41,490 --> 02:27:44,950
Women and children can be
careless, but not men.
1245
02:27:48,280 --> 02:27:50,620
How's your boy?
He's good.
1246
02:27:50,750 --> 02:27:53,460
He know he looks more
like you every day.
1247
02:27:56,170 --> 02:28:00,630
He's smarter than I am. Three
and can read the funny papers.
1248
02:28:02,760 --> 02:28:04,800
Read the funny papers.
1249
02:28:12,020 --> 02:28:17,570
I want you to arrange for a telephone man check
all the the calls that go in-and out of here...
1250
02:28:17,580 --> 02:28:20,490
I did it already Pop.
Pop I took care of that.
1251
02:28:20,921 --> 02:28:23,170
Oh that's right. I forgot.
1252
02:28:27,120 --> 02:28:28,830
What's the matter?
1253
02:28:29,660 --> 02:28:31,700
What's bothering you?
1254
02:28:35,290 --> 02:28:39,920
I'll handle it. I told you I
can handle it, I'll handle it.
1255
02:28:53,180 --> 02:28:57,690
I knew that Santino was gonna
have to go through all this.
1256
02:28:57,770 --> 02:28:59,700
And Fredo... Well.
1257
02:29:02,110 --> 02:29:04,150
Fredo was, well...
1258
02:29:06,030 --> 02:29:08,870
But I never, I wanted this for you.
1259
02:29:11,005 --> 02:29:15,750
I worked my whole life. I don't
apologize for taking care of my family.
1260
02:29:16,220 --> 02:29:19,800
And I refused to be a fool,
1261
02:29:20,295 --> 02:29:24,460
dancing on a string held
by all those, big shots.
1262
02:29:26,220 --> 02:29:29,890
I don't apologize, that's my
life but I thought that,
1263
02:29:31,540 --> 02:29:36,730
that when it was your time that,
that you would be the one to hold the strings.
1264
02:29:38,520 --> 02:29:44,190
Senator Corleone. Governor Corleone.
Something.
1265
02:29:44,280 --> 02:29:46,980
Another pezzonovante.
1266
02:29:47,360 --> 02:29:49,030
Well...
1267
02:29:52,240 --> 02:29:56,160
Just wasn't enough time Michael.
Wasn't enough time.
1268
02:29:56,250 --> 02:29:59,750
We'll get there Pop.
We'll get there.
1269
02:30:04,590 --> 02:30:09,050
Now listen, whoever comes to
you with this Barzini meeting,
1270
02:30:09,100 --> 02:30:12,100
he's the traitor.
Don't forget that.
1271
02:30:29,070 --> 02:30:31,200
Can I hold it please?
1272
02:30:46,300 --> 02:30:50,170
Can I water these?
Yes, go ahead.
1273
02:30:50,260 --> 02:30:53,050
Over here, over here.
1274
02:30:54,930 --> 02:30:57,430
Be careful. You're spilling it.
You're spilling it.
1275
02:31:03,810 --> 02:31:05,570
Anthony!
1276
02:31:05,650 --> 02:31:07,320
Come here, come here.
1277
02:31:12,490 --> 02:31:15,160
That's it. We'll put
it right there.
1278
02:31:20,370 --> 02:31:23,260
I'll show you something.
Come here. Come here.
1279
02:31:25,000 --> 02:31:26,880
Now you stand there.
1280
02:31:30,630 --> 02:31:32,380
Give me an orange!
1281
02:31:39,700 --> 02:31:40,850
Oh no...!
1282
02:31:50,740 --> 02:31:52,530
That's a new trick.
1283
02:31:53,530 --> 02:31:55,870
You run in there. Run in there.
1284
02:32:09,420 --> 02:32:10,780
Where are you?
1285
02:32:13,550 --> 02:32:14,700
Get down!
1286
02:35:09,060 --> 02:35:11,440
Mike, could I have a minute?
1287
02:35:21,530 --> 02:35:23,990
Barzini wants to
arrange a meeting.
1288
02:35:24,070 --> 02:35:27,170
He says we can straighten
any of our problems out.
1289
02:35:28,040 --> 02:35:30,250
You talked to him?
Yeah.
1290
02:35:31,580 --> 02:35:35,380
I can arrange security.
On my territory.
1291
02:35:38,420 --> 02:35:42,495
All right? All right.
All right.
1292
02:35:58,480 --> 02:36:01,440
Do you know how they're
gonna come at you?
1293
02:36:03,950 --> 02:36:07,620
They're arranging a meeting in Brooklyn.
Tessio's ground.
1294
02:36:09,790 --> 02:36:11,580
Where I'll be safe.
1295
02:36:23,840 --> 02:36:27,430
I always thought it would
be Clemenza, not Tessio.
1296
02:36:27,510 --> 02:36:31,310
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
1297
02:36:33,560 --> 02:36:34,850
But I'm going to wait.
1298
02:36:35,520 --> 02:36:37,300
After the baptism.
1299
02:36:40,400 --> 02:36:43,990
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
1300
02:36:44,070 --> 02:36:48,240
And then I'll meet with Don
Barzini and Tattaglia.
1301
02:36:49,830 --> 02:36:52,790
All the heads of
the five families.
1302
02:39:13,750 --> 02:39:18,620
Michael, do you believe in God, the Father
almighty, Creator of Heaven and Earth?
1303
02:39:18,710 --> 02:39:19,980
I do.
1304
02:39:20,030 --> 02:39:23,560
Do you believe in Jesus Christ,
his only Son, our Lord?
1305
02:39:23,650 --> 02:39:24,500
I do.
1306
02:39:24,577 --> 02:39:28,780
Do you believe in the Holy
Ghost, the Holy Catholic Church?
1307
02:39:28,860 --> 02:39:30,150
I do.
1308
02:40:35,720 --> 02:40:40,060
Michael Francis Rizzi,
do you renounce Satan?
1309
02:40:46,310 --> 02:40:47,660
I do renounce him.
1310
02:40:57,240 --> 02:40:58,760
And all his works?
1311
02:41:12,550 --> 02:41:13,690
I do renounce them.
1312
02:41:15,340 --> 02:41:17,425
Oh God! Oh God!
1313
02:41:19,510 --> 02:41:23,180
And all his pomps?
I do renounce them.
1314
02:41:38,950 --> 02:41:43,160
Michael Rizzi,
will you be baptized?
1315
02:41:43,240 --> 02:41:44,450
I will.
1316
02:41:44,600 --> 02:41:48,100
In the name of the
Father and the Son...
1317
02:41:49,500 --> 02:41:51,100
and the Holy Spirit.
1318
02:41:51,590 --> 02:41:57,090
Michael Rizzi, go in peace and
may the Lord be with you. Amen.
1319
02:42:11,310 --> 02:42:12,830
Kay!
1320
02:42:13,320 --> 02:42:15,280
Kiss your godfather.
1321
02:42:39,680 --> 02:42:41,500
Carlo.
What?
1322
02:42:41,600 --> 02:42:45,510
Can't go to Vegas. Something's come up.
Everybody's gonna have to leave without us.
1323
02:42:45,600 --> 02:42:48,560
Aw Mike, it's our first vacation.
Hey Connie, please.
1324
02:42:48,680 --> 02:42:52,190
Where do you want me to go?
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
All right.
1325
02:42:53,310 --> 02:42:55,690
I'll only be a couple of days.
1326
02:43:00,625 --> 02:43:01,900
It's okay, it's okay.
1327
02:43:11,960 --> 02:43:14,170
We're on our way to Brooklyn.
1328
02:43:16,340 --> 02:43:20,090
I hope Mike can get us a good deal tonight.
I'm sure he will.
1329
02:43:27,890 --> 02:43:33,310
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car, so for you two go on ahead.
1330
02:43:33,400 --> 02:43:36,940
He can't do that, it screws up all my arrangements.
Well that's what he said.
1331
02:43:37,020 --> 02:43:39,190
I can't go either Sal.
1332
02:43:51,160 --> 02:43:55,080
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
1333
02:43:56,750 --> 02:43:59,590
He understands that.
Excuse me, Sal.
1334
02:44:05,590 --> 02:44:08,060
Tom could you get
me off the hook?
1335
02:44:09,220 --> 02:44:12,390
For old times' sake?
Can't do it Sally.
1336
02:44:57,810 --> 02:45:00,650
You have to answer
for Santino Carlo.
1337
02:45:05,530 --> 02:45:09,450
Mike you got it all wrong.
You fingered Sonny for the Barzini people.
1338
02:45:10,490 --> 02:45:14,410
Ahh that little farce you
played with my sister.
1339
02:45:14,500 --> 02:45:19,590
You think that could fool a Corleone?
Mike I'm innocent. I swear on the kids.
1340
02:45:19,670 --> 02:45:22,380
Please Mike don't do this.
Sit down.
1341
02:45:25,050 --> 02:45:27,340
Don't do this to me please.
1342
02:45:36,600 --> 02:45:38,350
Barzini's dead.
1343
02:45:40,480 --> 02:45:42,820
So is Philip Tattaglia.
1344
02:45:44,030 --> 02:45:45,530
Moe Greene.
1345
02:45:46,490 --> 02:45:50,280
Strachi.
Cuneo.
1346
02:45:52,240 --> 02:45:57,500
Today I settle all family business so
don't tell me you're innocent, Carlo.
1347
02:45:57,580 --> 02:45:59,370
Admit what you did.
1348
02:46:03,300 --> 02:46:04,960
Get him a drink.
1349
02:46:11,260 --> 02:46:12,550
Come on.
1350
02:46:13,690 --> 02:46:15,410
Don't be afraid, Carlo.
1351
02:46:16,270 --> 02:46:19,250
Come on. Do you think
I'd make my sister a widow?
1352
02:46:20,400 --> 02:46:23,110
I'm godfather to
your son Carlo.
1353
02:46:30,030 --> 02:46:32,070
Go head, drink, drink.
1354
02:46:36,870 --> 02:46:40,710
No Carlo, you're outta the family business.
That's your punishment.
1355
02:46:41,790 --> 02:46:45,300
You're finished. I'm putting
you on a plane to Vegas.
1356
02:46:45,580 --> 02:46:47,260
Tom.
1357
02:46:51,590 --> 02:46:54,680
I want you to stay there.
You understand?
1358
02:46:55,160 --> 02:46:57,850
Only don't tell me
you're innocent.
1359
02:46:59,100 --> 02:47:03,425
Because it insults my intelligence.
It makes me very angry.
1360
02:47:07,610 --> 02:47:09,650
Now who approached you?
1361
02:47:10,950 --> 02:47:13,160
Tattaglia or Barzini?
1362
02:47:21,040 --> 02:47:22,750
It was Barzini.
1363
02:47:26,880 --> 02:47:28,460
Good.
1364
02:47:34,680 --> 02:47:38,720
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
1365
02:47:38,810 --> 02:47:42,350
I'll call your wife and tell
her what flight you're on.
1366
02:47:46,650 --> 02:47:49,190
Mike...
Go on, get outta my sight.
1367
02:48:15,340 --> 02:48:16,970
Hello Carlo.
1368
02:49:16,820 --> 02:49:19,950
I'm trying to tell you your wrong!
Oh mama please!
1369
02:49:28,330 --> 02:49:30,420
Michael! Michael!
1370
02:49:30,500 --> 02:49:32,500
What is it?
Where is he?
1371
02:49:34,920 --> 02:49:39,499
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
1372
02:49:40,140 --> 02:49:44,220
You waited until Papa died so nobody
could stop you and then you killed him!
1373
02:49:44,310 --> 02:49:47,390
You blamed him for Sonny.
You always did. Everybody did.
1374
02:49:47,480 --> 02:49:53,280
But you never thought about me,
you never gave a damn about me.
Now what are we going to do?
1375
02:49:53,360 --> 02:49:54,990
Connie.
1376
02:49:57,240 --> 02:49:59,950
Why do you think he
kept Carlo at the mall?
1377
02:50:00,030 --> 02:50:02,870
All the time he knew
he was going to kill him.
1378
02:50:02,950 --> 02:50:08,290
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold-hearted bastard.
1379
02:50:08,370 --> 02:50:12,460
Want to know how many men he had killed with Carlo?
Read the papers, read the papers!
1380
02:50:12,540 --> 02:50:15,300
That's your husband,
that's your husband!
1381
02:50:24,970 --> 02:50:29,190
No! No, no...
1382
02:50:29,270 --> 02:50:32,650
Take her upstairs.
Get her a doctor.
1383
02:50:53,790 --> 02:50:55,500
She's hysterical.
1384
02:51:00,000 --> 02:51:01,700
Hysterical.
1385
02:51:03,530 --> 02:51:05,200
Michael is it true?
1386
02:51:07,520 --> 02:51:11,190
Don't ask me about my business Kay.
Is it true?
1387
02:51:11,270 --> 02:51:14,020
Don't ask me about my business.
No.
Enough!
1388
02:51:34,080 --> 02:51:35,590
All right.
1389
02:51:38,420 --> 02:51:40,170
This one time.
1390
02:51:44,140 --> 02:51:47,470
This one time I'll let you
ask me about my affairs.
1391
02:51:53,500 --> 02:51:54,980
Is it true?
1392
02:51:59,070 --> 02:52:00,570
Is it?
1393
02:52:02,320 --> 02:52:03,700
No.
1394
02:52:17,630 --> 02:52:20,590
I guess we both need a drink huh?
Come on.
1395
02:52:51,670 --> 02:52:53,580
Don Corleone.
1396
02:52:54,305 --> 02:53:54,223
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm