The Stuff
ID | 13206428 |
---|---|
Movie Name | The Stuff |
Release Name | veto-the.stuff.1985.pre.release.cut.1080p.bluray.x264 |
Year | 1985 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 90094 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:35,327 --> 00:00:37,747
What the hell is this?
3
00:00:45,379 --> 00:00:47,715
So smooth! Huh!
4
00:00:52,386 --> 00:00:54,388
That tastes real good!
5
00:00:54,513 --> 00:00:56,223
Tasty! Sweet!
6
00:00:56,348 --> 00:00:59,560
Harry, what are you doing
down there? Taking a leak?
7
00:00:59,685 --> 00:01:03,064
- No.
- Want us to wait for ya?
8
00:01:03,189 --> 00:01:04,607
Uh... no, no, no.
9
00:01:04,732 --> 00:01:08,778
You-you guys go ahead.
I'll catch up to you later.
10
00:01:10,488 --> 00:01:12,323
Well, I'll be damned.
11
00:01:13,532 --> 00:01:16,202
Whatever that could be, it's mighty good.
12
00:01:17,036 --> 00:01:18,287
13
00:01:19,371 --> 00:01:21,707
Harry, what are you doing, eating snow?
14
00:01:21,832 --> 00:01:25,377
You outta your head, buddy?
If this is snow, try it, won't you?
15
00:01:25,503 --> 00:01:27,630
No, no. I don't eat snow.
16
00:01:27,755 --> 00:01:31,425
Come on, give it a try.
That's not snow, try it.
17
00:01:34,428 --> 00:01:36,430
Huh?
18
00:01:36,555 --> 00:01:38,265
What the hell is it?
19
00:01:39,809 --> 00:01:43,562
- Sweet, but it ain't that sweet.
- But it's good, ain't it?
20
00:01:43,687 --> 00:01:45,356
Where else you gonna get a free meal?
21
00:01:45,481 --> 00:01:47,399
Right here, on the ground. Look at that!
22
00:01:47,525 --> 00:01:49,276
I tell you, this stuff is great.
23
00:01:49,401 --> 00:01:52,071
And besides that, it's free.
It doesn't cost a doggone thing.
24
00:01:52,196 --> 00:01:54,490
It's good!
25
00:01:54,615 --> 00:01:56,075
- Mm-hmm.
- You know, if this stuff
26
00:01:56,200 --> 00:01:58,119
keeps bubbling
out of the ground like this,
27
00:01:58,244 --> 00:02:01,413
there might be enough over here
that we could sell to people.
28
00:02:01,539 --> 00:02:03,249
But it ain't ours to sell.
29
00:02:03,374 --> 00:02:05,960
Fletcher Mining Company
owns all land around here.
30
00:02:06,710 --> 00:02:09,296
You know young Fletcher?
I know his dad!
31
00:02:09,421 --> 00:02:12,883
Maybe if I went and talked to him,
there'd be something in it for me.
32
00:02:14,260 --> 00:02:16,053
For us!
33
00:02:16,178 --> 00:02:18,264
Ain't that something?
34
00:02:24,478 --> 00:02:27,356
<i>♪ The Stuff is here now</i>
35
00:02:27,481 --> 00:02:29,441
<i>♪ A new taste sensation</i>
36
00:02:29,567 --> 00:02:31,527
<i>♪ Light and free now</i>
37
00:02:31,652 --> 00:02:33,154
<i>♪ A great new elevation</i>
38
00:02:33,279 --> 00:02:35,114
<i>♪ Enough is never enough.</i>
39
00:02:35,314 --> 00:02:36,917
<i>♪ Enough is never enough.</i>
40
00:02:36,917 --> 00:02:38,117
<i>♪ of the Stuff.</i>
41
00:02:38,117 --> 00:02:41,245
<i>Available now
only in your Eastern Seaboard States.</i>
42
00:02:41,370 --> 00:02:43,372
<i>Soon to be everywhere.</i>
43
00:02:43,497 --> 00:02:45,249
<i>Ask your grocer.</i>
44
00:02:46,834 --> 00:02:48,669
<i>♪ Enough is never enough.</i>
45
00:02:48,869 --> 00:02:50,682
<i>♪ Enough is never enough.</i>
46
00:02:52,882 --> 00:02:55,718
<i>We're in Andre's
exclusive continental restaurant,</i>
47
00:02:55,843 --> 00:02:59,513
<i>which caters to only the most
discriminating clientele.</i>
48
00:02:59,638 --> 00:03:04,435
- How's the food, sweetheart?
- Rotten!
49
00:03:04,560 --> 00:03:07,771
- That's nice.
- Where's The Stuff?
50
00:03:08,314 --> 00:03:09,857
Is anything wrong, madam?
51
00:03:09,982 --> 00:03:12,818
What kind of restaurant is this?
Where's that Stuff?
52
00:03:12,943 --> 00:03:14,361
There's The Stuff!
53
00:03:14,486 --> 00:03:16,530
Insist upon it.
54
00:03:16,655 --> 00:03:18,240
Insist upon it!
55
00:03:18,365 --> 00:03:20,409
Will you shut up?
56
00:03:20,534 --> 00:03:22,786
Insist upon it!
57
00:03:22,912 --> 00:03:25,706
<i>Soon the world won't be able to resist it.</i>
58
00:03:25,831 --> 00:03:29,168
<i>It's something new under the sun.
It's The Stuff.</i>
59
00:03:48,395 --> 00:03:50,981
Jesus Christ! I'm being eaten alive.
60
00:03:59,031 --> 00:04:00,866
I'm burning hot!
61
00:05:28,412 --> 00:05:31,623
You scared me! You shouldn't be
walking around here like this.
62
00:05:31,749 --> 00:05:34,710
What are you doing down here?
I thought you were a burglar or something.
63
00:05:34,835 --> 00:05:37,504
- I was hungry.
- You were hungry?
64
00:05:38,589 --> 00:05:40,424
Did you see?
65
00:05:41,592 --> 00:05:44,178
- See what?
- It...
66
00:05:45,262 --> 00:05:48,057
What's the matter with you, anyway?
67
00:05:48,182 --> 00:05:50,017
It was moving!
68
00:05:51,685 --> 00:05:52,805
You listen to me, young man.
69
00:05:52,853 --> 00:05:54,664
You get your butt back upstairs to bed,
you understand?
70
00:05:54,688 --> 00:05:57,524
Don't ever pull this on me again.
Now move!
71
00:06:13,749 --> 00:06:15,751
Sure beat the hell out of this.
72
00:06:46,573 --> 00:06:47,991
When I was a little girl,
73
00:06:48,117 --> 00:06:52,663
I didn't think there was anything
that I liked better than ice cream.
74
00:06:52,788 --> 00:06:54,665
Now I'm a big girl,
75
00:06:54,790 --> 00:07:00,504
and I've decided there's something
I like better, much better.
76
00:07:00,629 --> 00:07:03,006
It's called The Stuff.
77
00:07:03,132 --> 00:07:09,263
And believe me,
enough is never enough.
78
00:07:18,814 --> 00:07:21,900
- Yeah, it's shit.
- But it's good shit.
79
00:07:22,025 --> 00:07:25,070
Too damn good.
They're gonna put us out of business.
80
00:07:25,195 --> 00:07:27,781
Nothing is ever going to replace
ice cream.
81
00:07:27,906 --> 00:07:30,868
Look, they are murdering us
in every market that it's been tested in,
82
00:07:30,993 --> 00:07:32,619
and that's without going into flavors.
83
00:07:32,744 --> 00:07:35,122
Well, thank God so far
they've just confined themselves
84
00:07:35,247 --> 00:07:36,683
to a couple of cities
on the Eastern Seaboard.
85
00:07:36,707 --> 00:07:38,167
Now, don't count on it.
86
00:07:38,292 --> 00:07:41,053
A month ago, they acquired
the Chocolate Chip Charlie chain of outlets
87
00:07:41,170 --> 00:07:43,964
on the West coast, with the intention
of converting them
88
00:07:44,089 --> 00:07:46,550
and being in business in 60 days.
89
00:07:47,176 --> 00:07:49,136
After that, they'll go national.
90
00:07:49,261 --> 00:07:51,555
I wish to hell we knew how they make it.
91
00:07:51,680 --> 00:07:52,890
Yeah, we could copy it.
92
00:07:53,015 --> 00:07:56,727
What I meant to say is, uh,
we could, uh, improve on it.
93
00:07:57,269 --> 00:08:00,522
Apparently, we've had no luck
in analyzing the ingredients
94
00:08:00,647 --> 00:08:03,734
and no luck in getting close
to anybody inside the company.
95
00:08:03,859 --> 00:08:06,653
That's why I've asked Mo Rutherford
to come here today.
96
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Huh.
97
00:08:07,905 --> 00:08:11,700
Look, are you sure we want to get
mixed up with industrial spies?
98
00:08:11,825 --> 00:08:14,536
Hey, look, I want results,
and he's the best there is.
99
00:08:14,661 --> 00:08:15,746
Yeah.
100
00:08:15,871 --> 00:08:18,540
An ex-FBI man, fired by Hoover.
101
00:08:19,041 --> 00:08:22,878
Kicked out, blackballed
by the Federal Government,
102
00:08:23,003 --> 00:08:25,255
and we need him - it's obscene.
103
00:08:25,380 --> 00:08:26,423
Business is business.
104
00:08:26,548 --> 00:08:29,885
And it's men like Mo Rutherford
that help us stay in business.
105
00:08:30,010 --> 00:08:33,472
Yes, I suppose we do have
to keep the world safe for ice cream.
106
00:08:40,437 --> 00:08:42,731
Hey, didn't you used to be
with the Bureau?
107
00:08:42,856 --> 00:08:46,193
Yeah, well, at least I didn't get
my ass kicked out, like you did.
108
00:08:46,318 --> 00:08:47,945
Oh, yeah. Yeah.
109
00:08:48,070 --> 00:08:51,156
I missed out on Abscam, DeLorean,
all the good times.
110
00:08:51,281 --> 00:08:53,242
Yeah, well, just follow me, hotshot!
111
00:08:54,159 --> 00:08:56,828
Let's see if you're worth your money.
112
00:08:58,872 --> 00:09:02,000
Oh! This is some place
you've got here, fellas.
113
00:09:02,125 --> 00:09:04,378
- Hm.
- Gosh! Let me, er...
114
00:09:04,503 --> 00:09:06,713
That's a sweaty palm.
That's two sweaty palms.
115
00:09:06,838 --> 00:09:09,716
Let me feel you!
Ah! That's another sweaty palm.
116
00:09:09,841 --> 00:09:12,553
- Yes, sir. Hello, sweaty palms.
- How do you do?
117
00:09:14,638 --> 00:09:16,098
So, tell me about The Stuff.
118
00:09:16,223 --> 00:09:18,684
Look, you've been briefed
on this problem.
119
00:09:18,809 --> 00:09:20,102
Well, not completely.
120
00:09:20,227 --> 00:09:23,230
I don't understand why you didn't go
to the Food and Drug Administration.
121
00:09:23,355 --> 00:09:27,776
Well, for one reason or another,
right after it was approved,
122
00:09:27,901 --> 00:09:30,320
most of those involved resigned.
123
00:09:30,445 --> 00:09:32,990
They're either out of the country
or on vacation.
124
00:09:33,657 --> 00:09:37,578
Or they have been, er... paid off!
That is the American way, you know.
125
00:09:38,078 --> 00:09:40,872
We've never had so much trouble
getting information out of a company.
126
00:09:40,998 --> 00:09:45,002
Oh, don't you worry about that.
Every stone wall has a chink in it.
127
00:09:45,127 --> 00:09:48,922
I'll get inside there, I penetrate
the company, I do some damage.
128
00:09:49,047 --> 00:09:51,407
- But it's going to be expensive, believe me.
- Hey, look...
129
00:09:51,842 --> 00:09:55,637
We don't wanna know how you do it.
Just, er... do it!
130
00:09:55,762 --> 00:09:58,265
I know, I understand.
You guys don't like me.
131
00:09:58,390 --> 00:09:59,891
I heard it on the tap there.
132
00:10:00,017 --> 00:10:02,102
Someone said I'd been fired
from the FBI,
133
00:10:02,227 --> 00:10:06,189
that I'd been blackballed,
that I was obscene.
134
00:10:06,315 --> 00:10:08,317
Someone here said I was obscene.
Somebody here.
135
00:10:08,442 --> 00:10:09,610
Who said I was obscene?
136
00:10:09,735 --> 00:10:11,403
How the hell did you know that?
137
00:10:11,528 --> 00:10:14,948
Well, while you were
at the Metropolitan Opera last night,
138
00:10:15,073 --> 00:10:18,285
I just happened to be walking
through your hotel room,
139
00:10:18,410 --> 00:10:21,163
and I dropped this in your pocket.
140
00:10:21,663 --> 00:10:22,706
Huh?
141
00:10:22,831 --> 00:10:23,874
Oh, shit!
142
00:10:30,255 --> 00:10:32,799
Well, I'll be a son-of-a-bitch!
143
00:10:33,925 --> 00:10:37,638
- You know, Mr., er...?
- Rutherford, Mo Rutherford.
144
00:10:37,763 --> 00:10:39,640
- You know why they call me Mo?
- No, why?
145
00:10:39,765 --> 00:10:42,643
'Cause every time people give me money,
I always want mo'.
146
00:10:43,685 --> 00:10:45,520
- Well, you know, Mr. Rutherford?
- Yes, sir?
147
00:10:45,646 --> 00:10:49,650
I don't think you're quite as dumb
as you appear to be.
148
00:10:50,692 --> 00:10:53,654
No one is as dumb as I appear to be.
149
00:10:55,739 --> 00:10:59,117
Now, as I understand it,
there is a certified check
150
00:10:59,242 --> 00:11:00,911
waiting for me with my name on it.
151
00:11:01,036 --> 00:11:03,538
- I think the gentleman there.
- Ooh, this fella here?
152
00:11:04,122 --> 00:11:05,374
Oh, yes. Look at that.
153
00:11:06,041 --> 00:11:07,709
OK, yeah.
154
00:11:07,834 --> 00:11:10,379
That's good enough for starters.
155
00:11:11,922 --> 00:11:13,507
Asshole!
156
00:11:13,632 --> 00:11:16,051
When you talk to the FBI,
would you tell them this for me?
157
00:11:16,176 --> 00:11:17,302
158
00:11:18,220 --> 00:11:21,640
- He broke his jaw.
- What the hell...?
159
00:11:21,765 --> 00:11:24,267
Er... thanks for the job, gentlemen.
160
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Ah, Christ, our stock just went down.
161
00:11:27,562 --> 00:11:29,439
Damn!
162
00:11:35,654 --> 00:11:38,407
Will you go up and tell your brother
to get down here?
163
00:11:38,532 --> 00:11:40,283
Oh, come on!
My cereal's gonna get soggy.
164
00:11:40,409 --> 00:11:41,489
I'll get him when I'm done.
165
00:11:41,576 --> 00:11:43,745
Do as I tell you, and do it now!
166
00:11:44,996 --> 00:11:46,832
Er... maybe his alarm didn't go off.
167
00:11:46,957 --> 00:11:49,102
Yeah, well, he was up running around
in the middle of the night.
168
00:11:49,126 --> 00:11:50,544
No wonder he's exhausted.
169
00:11:52,295 --> 00:11:56,049
You tell him he's not missing school today.
I don't care what his excuse is.
170
00:11:57,759 --> 00:11:59,177
Hi.
171
00:12:00,595 --> 00:12:01,930
There he is!
172
00:12:03,056 --> 00:12:06,059
- What do you want for breakfast?
- Nothing.
173
00:12:07,018 --> 00:12:09,104
I'll scramble a few over-easy for you.
174
00:12:09,229 --> 00:12:12,065
Well, er... my stomach
doesn't really feel too good.
175
00:12:12,983 --> 00:12:16,737
Yeah, well, it sure felt good
at four o'clock this morning!
176
00:12:16,862 --> 00:12:20,240
Listen, young man, you've missed
three days of school already.
177
00:12:20,365 --> 00:12:21,884
I don't want you missing
any more, you understand?
178
00:12:21,908 --> 00:12:25,370
I don't know what your plans are today,
but you're not about to miss any more days.
179
00:12:25,495 --> 00:12:28,081
May I have some?
I've finished my cereal.
180
00:12:28,206 --> 00:12:31,835
- Sure. It's good for you.
- No! Don't eat that!
181
00:12:33,336 --> 00:12:35,881
There's nothing wrong with it.
I had some last night.
182
00:12:36,006 --> 00:12:39,885
I'm telling you, it isn't good. It's... spoiled.
183
00:12:41,261 --> 00:12:43,847
It doesn't taste spoiled to me.
184
00:12:48,518 --> 00:12:50,771
Here, you taste it and tell me
if you think it's spoiled.
185
00:12:50,896 --> 00:12:52,022
I don't want any.
186
00:12:53,899 --> 00:12:58,445
Look... it moves around all by itself.
187
00:12:59,613 --> 00:13:01,782
It moves!
188
00:13:01,907 --> 00:13:03,825
I saw it move in the refrigerator.
189
00:13:07,162 --> 00:13:08,914
Hey, freak! What are you on, anyway?
190
00:13:11,625 --> 00:13:13,126
Jason! You come back here!
191
00:13:13,251 --> 00:13:15,796
Now, I hope
these stains come out.
192
00:13:15,921 --> 00:13:17,648
What the hell
is the matter with that boy anyway?
193
00:13:17,672 --> 00:13:18,924
What's the matter with America?
194
00:13:19,049 --> 00:13:21,426
Look at that, not a spot.
195
00:13:21,551 --> 00:13:25,180
Low in calories, good tasting,
and it doesn't even spot.
196
00:13:25,305 --> 00:13:26,723
And he doesn't like it.
197
00:13:34,064 --> 00:13:35,690
You say new enzymes?
198
00:13:35,816 --> 00:13:37,484
There's nothing like it around.
199
00:13:37,609 --> 00:13:39,361
Coupled with benign bacteria?
200
00:13:39,486 --> 00:13:42,447
It was probably just a lucky accident
that tasted great.
201
00:13:42,572 --> 00:13:45,659
They seem to reproduce this accident
in great quantities.
202
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Well, that's what I don't understand.
203
00:13:48,161 --> 00:13:50,080
I thought there was some
government regulation
204
00:13:50,205 --> 00:13:51,885
that requires them to reveal the contents.
205
00:13:51,998 --> 00:13:56,419
They're protected by the FDA's
Statute of Identity's rule.
206
00:13:56,545 --> 00:14:01,842
The same law protects Coca-Cola's
secret formula for their syrup
207
00:14:01,967 --> 00:14:06,721
the secret ingredients
that Coke called "Merchandise 7X".
208
00:14:06,847 --> 00:14:09,391
Only ten people know what it is.
209
00:14:09,516 --> 00:14:13,603
And the formula's kept locked in a vault
of the Trust Company of Georgia.
210
00:14:13,728 --> 00:14:16,208
It can only be opened by a vote
of the Coke board of directors.
211
00:14:16,314 --> 00:14:18,209
Why don't the Government
just take them to court?
212
00:14:18,233 --> 00:14:21,194
They did, in 1909.
Coke fought them to a standstill.
213
00:14:21,945 --> 00:14:24,614
Gentlemen, the little lady
entering the room now
214
00:14:24,739 --> 00:14:27,659
is doing some undercover research
for me.
215
00:14:27,784 --> 00:14:31,538
Because, folks, if we're gonna find out
the secret formula of Stuff,
216
00:14:31,663 --> 00:14:33,832
we're gonna have to steal it.
217
00:14:33,957 --> 00:14:37,085
I have a complete rundown
on Nicole Kendall,
218
00:14:37,210 --> 00:14:40,213
the advertising executive
that does all the advertising
219
00:14:40,338 --> 00:14:42,090
and all the PR for The Stuff.
220
00:14:42,215 --> 00:14:46,261
Never married and no current romances -
the lady is all business.
221
00:14:46,386 --> 00:14:50,640
Turn this tub around. That's it, keep
it in frame. You'll be The Stuff girl yet.
222
00:14:50,765 --> 00:14:52,100
- Miss Kendall?
- Mm-hmm.
223
00:14:52,225 --> 00:14:54,662
I just spoke with Streisand's agent,
and she's not interested.
224
00:14:54,686 --> 00:14:56,126
Everybody's interested in The Stuff,
225
00:14:56,229 --> 00:14:59,399
and besides, I didn't ask you
to speak to her agent.
226
00:14:59,524 --> 00:15:01,234
But she's not willing to take any calls.
227
00:15:01,359 --> 00:15:04,946
Well, then why don't you have somebody in
the West Coast office go out to her house
228
00:15:05,071 --> 00:15:07,758
and park a truck in front of the house,
start a free giveaway campaign
229
00:15:07,782 --> 00:15:11,411
with balloons and posters and T-shirts and
half-pint containers and everything like that?
230
00:15:11,536 --> 00:15:12,579
What's the point?
231
00:15:12,704 --> 00:15:15,749
Because I'm gonna prove to her
that The Stuff is bigger than she is.
232
00:15:15,874 --> 00:15:17,810
And then I'm gonna tell her
that we're willing to give her
233
00:15:17,834 --> 00:15:20,420
a percentage of gross sales increases
for the next six months
234
00:15:20,545 --> 00:15:22,255
after the release of the first commercial.
235
00:15:22,380 --> 00:15:23,798
We're cutting her in!
236
00:15:23,924 --> 00:15:27,010
It's an absolute precedent
for a star to get a piece of the action.
237
00:15:27,135 --> 00:15:29,679
A little faster paced. OK?
238
00:15:29,804 --> 00:15:32,265
Let's get a little movement into this.
239
00:15:32,390 --> 00:15:34,184
Step, step! Let's see the bathing suits.
240
00:15:36,102 --> 00:15:37,354
Very nice.
241
00:15:37,479 --> 00:15:40,398
OK, I want wonderful smiles.
242
00:15:40,523 --> 00:15:42,317
- You got that, is it good?
- Yes.
243
00:15:42,442 --> 00:15:45,820
OK. Now I want you
to feed each other The Stuff,
244
00:15:45,946 --> 00:15:49,074
- both with nice smiles on your face.
- ♪ One lick is never enough
245
00:15:49,199 --> 00:15:53,495
♪ Oh, The Stuff never melts,
never melts, never melts away.
246
00:15:57,040 --> 00:15:59,918
Pearl and Cathy,
247
00:16:00,043 --> 00:16:02,545
get a slightly tighter shot of them
when you do it, alright?
248
00:16:02,671 --> 00:16:04,607
- You want me to move in?
- Just a little bit, yeah.
249
00:16:04,631 --> 00:16:07,471
As they come forward, you move in a little.
You alright, can you get it?
250
00:16:11,054 --> 00:16:13,473
Go in for a close-up
of the faces of the next two,
251
00:16:13,598 --> 00:16:15,141
'cause they're real beauties.
252
00:16:15,266 --> 00:16:17,519
Now, take a bite, let me see
how much you love it!
253
00:16:19,104 --> 00:16:21,064
Very good. Thanks, girls.
254
00:16:21,189 --> 00:16:24,109
OK, Christine, by yourself.
255
00:16:24,234 --> 00:16:27,278
Right on the lens,
right to the lens. Right here.
256
00:16:27,404 --> 00:16:30,073
Very good. Now I'm gonna want you
to go in for a tight close-up
257
00:16:30,198 --> 00:16:31,533
as she feeds the camera.
258
00:16:31,658 --> 00:16:33,743
- I have to see you.
- What are you doing?
259
00:16:33,868 --> 00:16:35,578
Are you out of your mind?
260
00:16:35,704 --> 00:16:38,373
Everybody can break for five minutes.
261
00:16:38,498 --> 00:16:40,834
I gotta talk to Miss Kendall
about her employment
262
00:16:40,959 --> 00:16:42,269
and about this job and everything.
263
00:16:42,293 --> 00:16:45,422
So, you all can break. Coffee?
You can... you can take off with that.
264
00:16:45,547 --> 00:16:48,299
Kill the lights and the sound.
You got that?
265
00:16:48,425 --> 00:16:49,676
- OK.
- What...?
266
00:16:49,801 --> 00:16:52,637
Listen, I'm sorry to interrupt you
like that, but I can't wait in line.
267
00:16:52,762 --> 00:16:54,865
And I can tell right now
that you're not the type of person
268
00:16:54,889 --> 00:16:56,391
to wait in line either, are you?
269
00:16:56,516 --> 00:16:59,269
You didn't get where you are now
by waiting in line, did you?
270
00:17:02,105 --> 00:17:03,440
How do you know that story?
271
00:17:03,565 --> 00:17:06,043
Well, I know that story
'cause that's the way I got where I am,
272
00:17:06,067 --> 00:17:07,736
where I am today.
273
00:17:07,861 --> 00:17:10,530
And here I am with you,
and you're awful pretty.
274
00:17:10,655 --> 00:17:14,826
- "David... Rutherford?"
- Mo! My friends call me Mo.
275
00:17:14,951 --> 00:17:17,287
They call me Mo 'cause every time
they give me something,
276
00:17:17,412 --> 00:17:18,580
I always want mo'!
277
00:17:21,374 --> 00:17:24,586
And I suppose you're wondering
what I want out of you.
278
00:17:24,711 --> 00:17:27,672
Yes, I'd like to know
what this was all about.
279
00:17:27,797 --> 00:17:30,383
I wanna put you
on our public relations campaign.
280
00:17:30,508 --> 00:17:34,429
But, er... I need you
not just to raise the image,
281
00:17:34,554 --> 00:17:38,808
you gotta convince the public
that Lee-High Petroleum
282
00:17:38,933 --> 00:17:41,770
has the public's interest at heart.
283
00:17:41,895 --> 00:17:45,607
Oh! But... but why me?
284
00:17:45,732 --> 00:17:49,444
Well, I mean,
look what you did for The Stuff!
285
00:17:49,569 --> 00:17:52,322
- You invented the name, as I understand it.
- Oh, yes! Absolutely.
286
00:17:52,447 --> 00:17:56,659
And you created the image
and put the whole sales pitch together.
287
00:17:56,785 --> 00:17:59,388
That's why I don't have a lot of time
for petroleum companies, you know?
288
00:17:59,412 --> 00:18:02,457
Well now, darling, I'm not here
to hire your agency to work for us.
289
00:18:02,582 --> 00:18:05,085
I wanna buy your agency
and put you in charge.
290
00:18:09,172 --> 00:18:11,424
You wanna buy the agency and make...?
291
00:18:11,549 --> 00:18:15,220
That clarifies things. Will you
just sit right there just one second?
292
00:18:15,345 --> 00:18:18,598
Mitzi? Mitzi.
293
00:18:20,642 --> 00:18:23,812
I want you to check out this guy on the
card thoroughly and then get back to me.
294
00:18:23,937 --> 00:18:25,522
I want you to cancel my dinner date,
295
00:18:25,647 --> 00:18:27,649
and I want you to go
get me a dress to wear.
296
00:18:27,774 --> 00:18:29,901
No, problem. Right away, Miss Kendall.
297
00:18:31,778 --> 00:18:34,614
So, you were saying?
298
00:18:36,491 --> 00:18:39,577
I do like to see a woman with decision.
299
00:18:40,328 --> 00:18:42,580
Pick your favorite restaurant.
300
00:18:42,705 --> 00:18:45,041
Mm... where are you staying?
301
00:18:45,750 --> 00:18:47,001
The Sherry-Netherland.
302
00:18:47,669 --> 00:18:49,921
Do they have room service
at the Sherry-Netherland?
303
00:18:51,840 --> 00:18:55,093
Uh... Uh, yeah, they sure do.
304
00:18:56,553 --> 00:18:59,472
You see, I... I love room service.
305
00:19:00,974 --> 00:19:03,560
My limousine's just outside.
306
00:19:06,646 --> 00:19:08,314
So is mine.
307
00:19:08,439 --> 00:19:10,692
I'm betting mine's bigger than yours.
308
00:19:11,234 --> 00:19:12,694
<i>♪ The Stuff is here now</i>
309
00:19:13,319 --> 00:19:15,238
<i>♪ A great new taste sensation</i>
310
00:19:15,363 --> 00:19:16,948
<i>♪ Light and free now</i>
311
00:19:17,490 --> 00:19:18,950
<i>♪ A great new elevation</i>
312
00:19:19,075 --> 00:19:21,077
<i>♪ Enough is never enough.</i>
313
00:19:24,497 --> 00:19:29,335
<i>The Stuff -
the taste that makes you hungry for more.</i>
314
00:19:29,460 --> 00:19:32,755
<i>The Stuff - taste that delivers.</i>
315
00:19:32,881 --> 00:19:34,716
<i>♪ Enough is never enough</i>
316
00:19:34,841 --> 00:19:38,094
<i>♪ Enough is never enough of The Stuff.</i>
317
00:20:14,339 --> 00:20:16,758
- Hey, give me that!
- Hey, give me that back!
318
00:20:16,883 --> 00:20:19,469
What do you think you're doing?
319
00:20:20,845 --> 00:20:24,515
Hey, wait! Come back here, kid!
320
00:20:26,392 --> 00:20:28,978
<i>Security to aisle seven, please.</i>
321
00:20:29,103 --> 00:20:33,233
<i>All security personnel
to aisle seven, please.</i>
322
00:20:49,916 --> 00:20:52,085
Oh, shit!
323
00:21:09,894 --> 00:21:12,939
Get off me! Let me go!
324
00:21:13,064 --> 00:21:14,565
Please!
325
00:21:15,733 --> 00:21:17,944
- Quick, I got him!
- Let go!
326
00:21:18,069 --> 00:21:20,488
It's gonna kill you. It's gonna kill you all!
327
00:21:23,491 --> 00:21:24,867
Uh, do you want desert?
328
00:21:24,993 --> 00:21:28,371
Well, sure,
but anything but The Stuff, OK?
329
00:21:28,496 --> 00:21:30,915
I've had enough of that for one day.
330
00:21:31,416 --> 00:21:34,043
I never actually eat
any of the products I work on
331
00:21:34,168 --> 00:21:37,297
because I somehow feel
that it would be incestuous.
332
00:21:37,422 --> 00:21:39,924
I'm just checking in with my office, OK?
333
00:21:52,520 --> 00:21:54,022
Mitzi?
334
00:21:54,147 --> 00:21:55,898
Did you check out
that information for me?
335
00:21:56,024 --> 00:21:59,444
<i>He really is owner and chairman
of the board of Lee-High Petroleum.</i>
336
00:21:59,569 --> 00:22:01,446
<i>He's loaded. You've got yourself...</i>
337
00:22:01,571 --> 00:22:03,364
Great! Great! That's wonderful.
338
00:22:03,489 --> 00:22:05,825
I'll be there at 12 noon.
339
00:22:05,950 --> 00:22:08,202
Thank you, Mitzi.
340
00:22:09,245 --> 00:22:11,789
I'm going to turn you down.
341
00:22:14,208 --> 00:22:15,501
Huh...
342
00:22:15,626 --> 00:22:17,980
- You're gonna turn me down?
- Uh-huh, I'm gonna turn you down.
343
00:22:18,004 --> 00:22:19,672
- You sure?
- Mm-hmm.
344
00:22:19,797 --> 00:22:20,923
- You certain?
- Mm.
345
00:22:21,049 --> 00:22:22,342
Well, I mean, that's a pity,
346
00:22:22,467 --> 00:22:26,721
'cause after I buy your company
and keep you on your five-year contract,
347
00:22:26,846 --> 00:22:29,015
I won't give you anything to do.
348
00:22:30,933 --> 00:22:32,935
You bastard!
349
00:22:33,895 --> 00:22:36,064
You'd ruin my career on a whim!
350
00:22:36,189 --> 00:22:37,440
Yeah, you bet I would.
351
00:22:37,565 --> 00:22:39,442
Good night, sir.
352
00:22:40,443 --> 00:22:43,696
So, why don't you make a decision now,
at home?
353
00:22:44,697 --> 00:22:45,740
Huh?
354
00:22:45,865 --> 00:22:48,510
Well, you see, I got a date coming up here,
and I don't want her thinking
355
00:22:48,534 --> 00:22:51,412
that you and I have anything to do
with each other aside from business.
356
00:22:52,372 --> 00:22:53,998
Is that what you think?
357
00:22:54,123 --> 00:22:57,335
That you and I are here
only on business?
358
00:22:57,460 --> 00:23:00,797
Well, now, don't get me started
on who's boss.
359
00:23:01,255 --> 00:23:05,218
You know, I don't think I ever called
anybody "boss", not even in the beginning.
360
00:23:05,343 --> 00:23:07,678
You see this mouth?
This mouth doesn't say "boss".
361
00:23:07,804 --> 00:23:10,890
Yes, well, why doesn't it start?
It'd be a novelty.
362
00:23:11,724 --> 00:23:14,727
A novelty!
363
00:23:16,938 --> 00:23:18,231
364
00:23:33,579 --> 00:23:35,206
Hello, front desk?
365
00:23:37,208 --> 00:23:42,547
If anything comes in for a David, um...
"Mo" Rutherford.
366
00:23:44,048 --> 00:23:47,635
I want you to tell them
that he's gone out on business.
367
00:23:48,219 --> 00:23:50,388
Hold all the calls.
368
00:23:58,438 --> 00:24:00,064
Is that OK with you?
369
00:24:01,816 --> 00:24:03,568
Boss?
370
00:24:13,744 --> 00:24:17,081
Darling, how did you manage
to get my underwear off last night
371
00:24:17,206 --> 00:24:19,792
without taking my pants off first?
372
00:24:25,131 --> 00:24:26,883
I gotta get some sleep.
373
00:24:27,008 --> 00:24:29,969
Oh, well, I think you missed
your first five appointments.
374
00:24:37,351 --> 00:24:39,562
Oh, by the way, uh
375
00:24:39,687 --> 00:24:42,398
my conglomerate
would like to acquire The Stuff.
376
00:24:43,649 --> 00:24:46,360
Well, I hate to frustrate
those killer instincts of yours,
377
00:24:46,486 --> 00:24:48,905
but they're not about to be acquired.
378
00:24:49,030 --> 00:24:51,532
I mean, they're too busy
doing all the acquiring.
379
00:24:51,657 --> 00:24:55,495
They just got the, uh, Chocolate Chip
Charlie Empire, or didn't you know?
380
00:24:55,620 --> 00:24:58,581
Oh, yeah, I knew that.
You told them to do it, right?
381
00:24:58,706 --> 00:24:59,999
How did you know?
382
00:25:00,124 --> 00:25:02,644
Best little merchandise that they got,
and that's why I went after you,
383
00:25:02,668 --> 00:25:05,630
'cause you're such a pretty little insider.
384
00:25:07,256 --> 00:25:09,300
David, you're... Wait a second!
385
00:25:10,885 --> 00:25:13,471
Are you asking me
to raid the corporation for you?
386
00:25:13,596 --> 00:25:15,056
Yep.
387
00:25:17,058 --> 00:25:19,685
You may have asked me
for the one thing that I can't do.
388
00:25:19,810 --> 00:25:22,563
- Why not?
- They're pathologically secretive.
389
00:25:22,688 --> 00:25:24,815
Oh, I'm sure you met 'em, right?
390
00:25:25,358 --> 00:25:27,568
The Fletcher Company
only distributes The Stuff.
391
00:25:27,693 --> 00:25:31,173
They don't seem to know anything about the
people that actually manufacture the product.
392
00:25:31,197 --> 00:25:36,702
We do most of the work with conference calls
and sending video tapes back and forth.
393
00:25:36,827 --> 00:25:39,455
I mean, I write my ideas
here in New York,
394
00:25:39,580 --> 00:25:44,460
and then I send them down there,
and they give me their input back on tape.
395
00:25:44,585 --> 00:25:46,504
Ain't that a bit weird?
396
00:25:46,629 --> 00:25:48,756
Yeah, but I've gotten kind of used to it.
397
00:25:48,881 --> 00:25:52,718
I mean, at first I thought that I was
working for Reverend Moon or somebody.
398
00:25:52,843 --> 00:25:57,431
Well, what I'd like you to do is to
penetrate their veil of secrecy, so to speak,
399
00:25:57,557 --> 00:25:59,517
and get me some information,
you know?
400
00:26:00,601 --> 00:26:02,228
And I'd make it worth your while.
401
00:26:02,353 --> 00:26:04,313
How are you gonna make it
worth my while?
402
00:26:04,438 --> 00:26:07,733
I would... I would... I would give you
some preferred stock
403
00:26:07,858 --> 00:26:09,860
when my company goes public.
404
00:26:15,783 --> 00:26:17,702
Call me at the office at six o'clock.
405
00:26:18,536 --> 00:26:19,579
Sure.
406
00:26:49,859 --> 00:26:53,446
Hello, Mr. Vickers.
I called you about an appointment.
407
00:26:53,571 --> 00:26:55,698
Sure, the man
from Consumer Magazine?
408
00:26:55,823 --> 00:26:57,491
- Yeah, that's right.
- Well, come on in.
409
00:27:08,878 --> 00:27:10,630
Is he friendly?
410
00:27:10,755 --> 00:27:12,107
He's absolutely harmless.
411
00:27:12,131 --> 00:27:14,467
- How old is he?
- One year.
412
00:27:14,592 --> 00:27:16,886
One year old? He's awful big.
413
00:27:17,011 --> 00:27:20,014
I feed him very well.
Can I get you a drink?
414
00:27:20,139 --> 00:27:22,016
Oh, no, thanks. I'm off that now.
415
00:27:22,141 --> 00:27:24,560
I'm glad to hear that. Liquor can kill you.
416
00:27:24,685 --> 00:27:25,853
It ought to be outlawed.
417
00:27:27,438 --> 00:27:32,652
Mr. Vickers, how long have you been
with the Food and Drug Administration?
418
00:27:34,070 --> 00:27:36,405
Almost 19 years.
419
00:27:36,530 --> 00:27:38,699
Yeah, pretty soon they'll be retiring me.
420
00:27:41,661 --> 00:27:44,580
And as I understand it,
you were part of the team
421
00:27:44,705 --> 00:27:48,042
that tested and approved
a product called The Stuff.
422
00:27:48,167 --> 00:27:50,211
Oh, they didn't have a name for it then.
423
00:27:50,336 --> 00:27:51,980
But they sure merchandised
the hell out of it,
424
00:27:52,004 --> 00:27:53,604
but we all agreed it was a good product.
425
00:27:53,631 --> 00:27:56,425
How long was it tested
before you approved it?
426
00:27:56,550 --> 00:28:01,389
You've got to understand
that this is a dessert,
427
00:28:01,514 --> 00:28:03,766
not a prescription medicine.
428
00:28:03,891 --> 00:28:07,937
Not any different
from yogurt or ice cream.
429
00:28:08,062 --> 00:28:10,272
What's in The Stuff?
I mean, what's it made out of?
430
00:28:10,773 --> 00:28:12,525
How's it made?
431
00:28:15,361 --> 00:28:17,113
- What was your name again?
- Rutherford.
432
00:28:17,238 --> 00:28:19,073
- Rutherford.
- Mo Rutherford.
433
00:28:19,699 --> 00:28:21,033
I hope...
434
00:28:21,158 --> 00:28:24,245
Look, I hope you're not gonna tell me now
that there's been some trouble.
435
00:28:24,370 --> 00:28:25,955
I mean, someone is allergic to it.
436
00:28:26,080 --> 00:28:28,374
That would upset you, wouldn't it?
437
00:28:28,499 --> 00:28:33,587
Look, all we can do is look
for something common to most people.
438
00:28:33,713 --> 00:28:37,425
Now, if there's no reason
to forbid the use of a product,
439
00:28:37,550 --> 00:28:40,219
then we have to OK it.
440
00:28:40,344 --> 00:28:42,972
And in this case, it was...
441
00:28:43,097 --> 00:28:45,057
In this case, it was a pleasure.
442
00:28:45,182 --> 00:28:48,185
It was an absolute pleasure
because I love it! I love it!
443
00:28:48,310 --> 00:28:50,896
- Oh, you eat The Stuff?
- All the time.
444
00:28:51,021 --> 00:28:53,065
I feed it to Ben. Ben has some.
445
00:28:53,190 --> 00:28:54,668
- You feed the dog The Stuff?
- Absolutely.
446
00:28:54,692 --> 00:28:56,694
Ben eats it all the time. Right, Ben?
447
00:28:58,863 --> 00:29:02,575
Well, I... I suppose if both of you eat it,
it's gotta be alright.
448
00:29:02,700 --> 00:29:04,368
Yes. It's really good.
449
00:29:06,495 --> 00:29:09,749
But I understand that you're not
actually a chemist, Mr. Vickers.
450
00:29:09,874 --> 00:29:12,126
No, no. I'm an administrator,
451
00:29:12,251 --> 00:29:16,505
but, er... but I can give you the names
of some of the people on the panel.
452
00:29:16,630 --> 00:29:20,050
Well, I tried that already,
and for some strange reason,
453
00:29:20,176 --> 00:29:22,511
they're all out of the country
or they're deceased.
454
00:29:23,137 --> 00:29:25,973
- What a shame.
- Yeah.
455
00:29:28,184 --> 00:29:30,603
Say, where did you test The Stuff?
456
00:29:30,728 --> 00:29:32,521
- Stader.
- Stader, Virginia?
457
00:29:32,646 --> 00:29:35,399
I still have some old preliminary
worksheets in my office upstairs.
458
00:29:35,524 --> 00:29:38,194
Maybe you should look at them.
Nothing... nothing confidential.
459
00:29:38,319 --> 00:29:40,070
I'd appreciate that, you know.
460
00:29:40,196 --> 00:29:42,406
And I'll Xerox them
and send them right back to you.
461
00:29:42,531 --> 00:29:45,284
You know, you're lucky.
I never throw anything away.
462
00:29:47,203 --> 00:29:51,624
Ben! Good boy!
463
00:29:54,668 --> 00:29:59,089
Why is your master afraid of you, huh?
464
00:30:01,634 --> 00:30:03,844
You hungry? Want something to eat?
465
00:30:03,969 --> 00:30:06,347
Come on. Let's go to the kitchen.
466
00:30:16,982 --> 00:30:19,276
- Hmm?
- Oh, I'm sorry.
467
00:30:19,401 --> 00:30:21,904
I should have offered you
a cup of coffee or a nice soft drink.
468
00:30:22,029 --> 00:30:24,949
Well, I-I-I felt like a glass of water,
but I'm not thirsty anymore.
469
00:30:25,074 --> 00:30:28,202
These are some of my old documents,
just a lot of old names.
470
00:30:28,327 --> 00:30:31,288
Yeah, well, thanks very much.
I appreciate it.
471
00:30:31,413 --> 00:30:33,374
It's my pleasure.
472
00:30:39,129 --> 00:30:41,799
I'll get copies of this as soon as possible.
473
00:30:41,924 --> 00:30:45,177
- Well, take your time.
- Goodbye, Ben!
474
00:30:50,516 --> 00:30:53,185
You've been a good boy, Ben.
475
00:30:53,310 --> 00:30:55,729
I've got a treat for you.
476
00:30:55,855 --> 00:30:58,107
In fact, I have a treat for both of us.
477
00:30:58,232 --> 00:30:59,567
We deserve it, don't we?
478
00:31:20,129 --> 00:31:23,757
2:30am, and they still keep coming.
479
00:32:04,006 --> 00:32:06,967
Help me! No!
480
00:32:09,261 --> 00:32:10,888
Help me!
481
00:32:16,310 --> 00:32:18,312
No! Stop it!
482
00:32:21,649 --> 00:32:23,567
Ben, no! Ben!
483
00:32:24,985 --> 00:32:26,070
Oh Ben, no!
484
00:32:37,957 --> 00:32:40,668
My son's being held here.
His name is Jason Martin.
485
00:32:40,793 --> 00:32:43,796
I'm sorry, but the young man
can't go back there.
486
00:32:43,921 --> 00:32:47,633
Alright, fine, um...
Stay here, and entertain the gentleman.
487
00:32:54,473 --> 00:32:56,725
Great conversationalist, aren't you, kid?
488
00:32:56,850 --> 00:32:58,686
Your parents are on the way
up here right now.
489
00:32:58,811 --> 00:33:01,146
I'm glad I'm not you.
490
00:33:01,271 --> 00:33:04,400
- I'm glad I'm not them.
- OK, here you go.
491
00:33:05,901 --> 00:33:09,113
He hasn't said a word since he got here.
He won't eat anything either.
492
00:33:09,238 --> 00:33:11,865
Why did you do such a terrible thing?
493
00:33:12,324 --> 00:33:15,004
You realize that I'm responsible
for the damage to that supermarket,
494
00:33:15,077 --> 00:33:17,329
I mean, you understand that, don't you?
495
00:33:18,372 --> 00:33:21,375
You're gonna be grounded
for an awfully long time, young man.
496
00:33:23,335 --> 00:33:26,547
- Guess I'm supposed to entertain you, huh?
- Why not?
497
00:33:28,424 --> 00:33:30,509
I think it was his eye.
498
00:33:30,634 --> 00:33:33,721
Yes, it was that one of eyes
resembled that of a vulture
499
00:33:33,846 --> 00:33:36,015
pale blue with a hideous veil over it.
500
00:33:36,140 --> 00:33:39,101
Whenever it fell upon me,
my blood ran cold.
501
00:33:39,226 --> 00:33:43,022
So, very gradually,
I decided to take the life of the old man,
502
00:33:43,147 --> 00:33:45,274
thus ridding myself of his evil eye.
503
00:33:45,399 --> 00:33:47,943
You mark me mad -
mad man know nothing but...
504
00:33:48,986 --> 00:33:50,988
Hello, I'm Dr. Farmer.
Are you the parents?
505
00:33:51,113 --> 00:33:53,699
- Yes, I'm Mr. Martin. This is Mrs. Martin.
- Hello. Hello.
506
00:33:53,824 --> 00:33:57,453
Dr. Farmer is with the psychiatric program
of the youth center here.
507
00:33:57,578 --> 00:33:59,973
She'll decide whether the boy
should be held over for a hearing
508
00:33:59,997 --> 00:34:02,458
or be placed in a hospital
for psychiatric observation.
509
00:34:02,583 --> 00:34:05,711
Listen, we're never gonna get outta here
until we get this matter settled.
510
00:34:08,589 --> 00:34:11,550
Your father is telling you the truth, Jason.
511
00:34:11,675 --> 00:34:15,095
Now, we can all understand
an act of vandalism. We can deal with it.
512
00:34:15,596 --> 00:34:18,098
But if you really think there's
something wrong with this food,
513
00:34:18,223 --> 00:34:21,393
I'm gonna have to hold you over
for psychiatric examination.
514
00:34:21,852 --> 00:34:23,437
You mean a padded cell?
515
00:34:23,562 --> 00:34:27,649
Nothing like that, but you'll have medical
tests, and you'll be kept under observation.
516
00:34:27,775 --> 00:34:31,153
Why did you do it?
Why did you do that to that supermarket?
517
00:34:31,278 --> 00:34:34,239
Uh... the bottles and cans
518
00:34:34,364 --> 00:34:37,159
they didn't take them
and give me the deposit money.
519
00:34:37,284 --> 00:34:39,328
They said they wanted
their bottles and cans.
520
00:34:39,453 --> 00:34:40,662
So, I got mad.
521
00:34:41,163 --> 00:34:42,915
So, I tried to get even, OK?
522
00:34:43,040 --> 00:34:45,959
The dreaded sound of a man's heart.
523
00:34:46,085 --> 00:34:48,545
Once again, it sought out my spine.
524
00:34:49,296 --> 00:34:50,672
Oh, mighty God, no!
525
00:34:51,131 --> 00:34:54,802
And all these people heard, they suspected,
and they knew that I committed a crime.
526
00:34:57,888 --> 00:35:00,808
It's a good story. You know, I like
that story. Were you entertained?
527
00:35:00,933 --> 00:35:02,142
Sure.
528
00:35:03,852 --> 00:35:06,230
I lost a whole day's work because of this.
529
00:35:06,355 --> 00:35:08,833
When we get home, you'll be confined
to your room indefinitely.
530
00:35:08,857 --> 00:35:11,193
- Oh, great!
- Did they torture you, J?
531
00:35:11,318 --> 00:35:12,903
You stay out of this. Get moving.
532
00:35:13,028 --> 00:35:14,947
Come on, leave him alone.
533
00:35:17,074 --> 00:35:19,284
They locked up the wrong kid.
534
00:36:12,004 --> 00:36:14,381
OK, I'm comin'. I'm comin'.
535
00:36:14,506 --> 00:36:17,426
- What can I do for you?
- Fill her up.
536
00:36:17,551 --> 00:36:20,637
Fill her up. Yeah.
537
00:36:21,889 --> 00:36:24,766
There's nice clean restrooms
out there, if you want to.
538
00:36:24,892 --> 00:36:28,520
I must have taken
the wrong turn-off here somewhere.
539
00:36:28,645 --> 00:36:31,857
- This is Stader, isn't it?
- Yes, it is.
540
00:36:31,982 --> 00:36:34,902
I guess I know somebody here.
I can't remember his name, er...
541
00:36:35,027 --> 00:36:36,945
Melville.
542
00:36:37,070 --> 00:36:39,323
You mean old Harold? He moved out.
543
00:36:39,448 --> 00:36:42,075
They're just about all moving out of here.
544
00:36:42,201 --> 00:36:43,744
There's nobody here but you?
545
00:36:43,869 --> 00:36:45,871
Don't you wanna wash
your hands or somethin'?
546
00:36:45,996 --> 00:36:47,223
I put in a new towel.
547
00:36:47,247 --> 00:36:51,919
- Could you stop that at 20 dollars?
- Oh, yeah. Sure.
548
00:36:58,508 --> 00:37:01,511
Do you recognize that car down there?
549
00:37:02,721 --> 00:37:04,223
No.
550
00:37:04,932 --> 00:37:09,102
Ain't that a novelty?
Two strangers in one day.
551
00:37:49,184 --> 00:37:52,521
552
00:37:53,647 --> 00:37:55,065
553
00:38:01,613 --> 00:38:03,115
You're Chocolate Chip Charlie!
554
00:38:03,240 --> 00:38:05,492
Well, I sure as hell
ain't the Kentucky Colonel!
555
00:38:05,617 --> 00:38:07,536
- Get off of me.
- I'm sorry.
556
00:38:07,661 --> 00:38:10,080
What are you doing down here
in a town like this,
557
00:38:10,205 --> 00:38:11,790
big executive like you?
558
00:38:11,915 --> 00:38:14,196
I'm trying to find out somethin'
about the sons-of-bitches
559
00:38:14,293 --> 00:38:15,961
who stole my company
out from under me
560
00:38:16,086 --> 00:38:17,796
and threw me out
on my beautiful black ass!
561
00:38:17,921 --> 00:38:19,006
You work for them, huh?
562
00:38:19,131 --> 00:38:20,924
I'm investigating them, same as you are.
563
00:38:21,049 --> 00:38:22,092
Yeah, those shits!
564
00:38:23,010 --> 00:38:26,847
Somehow, man, they got to my asshole
brother and my two idiot nephews
565
00:38:26,972 --> 00:38:29,641
and everybody else I trusted with stock.
566
00:38:29,766 --> 00:38:31,768
And they brainwashed them, man!
567
00:38:31,893 --> 00:38:33,693
Next thing I knew, they was in,
and I was out!
568
00:38:33,770 --> 00:38:36,481
Yeah, OK, Charlie.
Now, did you find anything out?
569
00:38:36,606 --> 00:38:37,858
What you gonna find out, man,
570
00:38:37,983 --> 00:38:40,485
in a town that's been dried up
and blown away, man?
571
00:38:42,863 --> 00:38:45,115
Must be a side-effect
of eating too much dessert,
572
00:38:45,240 --> 00:38:46,783
an urge to migrate.
573
00:38:46,908 --> 00:38:49,536
Well, there's a widespread urge
of that around here.
574
00:38:49,661 --> 00:38:52,205
Yeah, you know,
you are one lucky bastard,
575
00:38:52,331 --> 00:38:54,833
because I could've of course killed you
with my bare hands
576
00:38:54,958 --> 00:38:57,502
which are famous as lethal weapons,
as you well know.
577
00:38:57,627 --> 00:39:00,047
But a man does not kill other men
over ice cream.
578
00:39:00,172 --> 00:39:03,925
Yeah, but Charlie,
maybe this isn't ice cream.
579
00:39:04,051 --> 00:39:06,636
Oh, you think it tastes good now?
580
00:39:06,762 --> 00:39:09,848
Just wait!
They plan to grind my cookies up.
581
00:39:09,973 --> 00:39:11,391
Oh, I know all about that, Charlie.
582
00:39:11,516 --> 00:39:14,728
Yeah, and mix 'em with The Stuff, man,
to create a new flavor sensation.
583
00:39:14,853 --> 00:39:16,772
I might have gone along with the idea.
584
00:39:16,897 --> 00:39:18,523
They didn't have to steal my company.
585
00:39:18,648 --> 00:39:21,068
Yeah, but these guys don't like
having partners, Charlie.
586
00:39:21,193 --> 00:39:23,070
Yeah, and I figured
if they was a Mafia front,
587
00:39:23,195 --> 00:39:25,030
I'd get back at 'em, expose 'em.
588
00:39:25,155 --> 00:39:26,573
And then get my company back.
589
00:39:26,698 --> 00:39:28,825
But how did you find
this out-of-the-way place?
590
00:39:28,950 --> 00:39:31,036
Oh, those damned relatives
of mine again.
591
00:39:31,161 --> 00:39:34,831
After they voted me off the board
of directors, you know what they did?
592
00:39:34,956 --> 00:39:37,209
They hid out from me, man,
they just disappeared
593
00:39:37,334 --> 00:39:39,586
because they knew I'd kill 'em!
594
00:39:39,711 --> 00:39:42,589
And then they left this place here
as a forwarding address.
595
00:39:42,714 --> 00:39:45,592
- A forwarding address?
- Yeah.
596
00:39:45,717 --> 00:39:47,969
Well, that's a Post Office.
597
00:39:51,681 --> 00:39:57,020
And if it wasn't for these infernal
circulars, I wouldn't have a thing left to do.
598
00:39:57,145 --> 00:39:59,356
Where does all that mail get rerouted to?
599
00:39:59,481 --> 00:40:03,527
Oh, to the... to these people,
the addresses they left behind.
600
00:40:03,652 --> 00:40:08,407
But I don't see that's
any interest, er... to you.
601
00:40:10,158 --> 00:40:13,578
Midland, Georgia. Midland, Georgia.
Midland, Georgia.
602
00:40:13,703 --> 00:40:17,124
A whole lot of folks have relocated
to Midland, Georgia.
603
00:40:19,292 --> 00:40:22,337
Er... dinner time.
Now, why don't you just close up shop?
604
00:40:22,462 --> 00:40:24,714
We'll take you out for a bite to eat.
605
00:40:24,840 --> 00:40:27,426
I've... eaten already.
606
00:40:27,551 --> 00:40:29,803
Midland, Georgia, huh?
607
00:40:29,928 --> 00:40:32,764
They all went there,
and you stayed here?
608
00:40:33,473 --> 00:40:35,016
Go away.
609
00:40:35,892 --> 00:40:38,645
- Leave us alone.
- What do you mean "us", man?
610
00:40:38,770 --> 00:40:40,230
We're talkin' to you.
611
00:40:40,355 --> 00:40:42,190
Ain't nobody else in this place, is there?
612
00:40:42,315 --> 00:40:45,068
'Cause all we see is you
and the gas station man,
613
00:40:45,193 --> 00:40:47,112
and now he's gone.
614
00:40:47,237 --> 00:40:49,489
We're not... bothering anybody.
615
00:40:52,576 --> 00:40:54,453
Excuse me.
616
00:40:54,578 --> 00:40:56,329
I'll be right back.
617
00:41:08,383 --> 00:41:09,634
What do you think, Charlie?
618
00:41:09,759 --> 00:41:11,678
The man is not in proper operating order.
619
00:41:11,803 --> 00:41:12,888
Absolutely!
620
00:41:13,013 --> 00:41:14,866
I'd like to take him some place
and get him X-rayed.
621
00:41:14,890 --> 00:41:16,770
But what if he doesn't wanna
come along with us?
622
00:41:16,808 --> 00:41:18,643
- We snatch him.
- Now, Charlie.
623
00:41:18,768 --> 00:41:21,521
I run a high-tech operation.
I don't go in for things like that.
624
00:41:21,646 --> 00:41:23,940
I got a few low-tech solutions
for our problem.
625
00:41:24,065 --> 00:41:25,567
We hit that sucker over the head...
626
00:41:25,692 --> 00:41:28,487
Ooh, well... we could do that.
627
00:41:28,612 --> 00:41:30,092
We throw him in the trunk of the car.
628
00:41:30,155 --> 00:41:31,865
- We could do that, too.
- And we take off.
629
00:41:31,990 --> 00:41:34,826
Yeah, but in whose car?
630
00:41:45,295 --> 00:41:47,547
I'll be right there, baby.
631
00:41:50,717 --> 00:41:51,927
Hello?
632
00:42:00,101 --> 00:42:03,146
OK, lethal hands. Kill the door.
633
00:42:03,271 --> 00:42:04,481
Watch out for splinters.
634
00:42:14,115 --> 00:42:15,617
I always knock first.
635
00:42:34,177 --> 00:42:37,973
What happened to him?
Nobody's mouth can open that wide!
636
00:42:38,098 --> 00:42:40,433
You see that wet, sticky crap
on the window?
637
00:42:40,559 --> 00:42:42,662
- It's all over his chest and his chin.
- The same slime.
638
00:42:42,686 --> 00:42:45,981
It's like something
walked right out of here
639
00:42:46,106 --> 00:42:48,233
and right out that window.
640
00:42:49,985 --> 00:42:52,070
You are not thinking about going after it?
641
00:42:52,195 --> 00:42:54,322
I hope you got a gun on you, Charlie.
642
00:42:54,447 --> 00:42:56,767
How many times must I tell you
my hands are lethal weapons?
643
00:42:56,866 --> 00:42:58,118
Yeah, I hope you're right.
644
00:42:58,243 --> 00:43:02,080
'Cause if that thing tries to kill me,
you kill me first.
645
00:43:09,921 --> 00:43:11,006
Wait, wait, wait.
646
00:43:11,131 --> 00:43:13,633
We are not alone.
647
00:43:15,635 --> 00:43:18,680
The only thing Chocolate Chip Charlie
knows better than fighting is running.
648
00:43:18,805 --> 00:43:20,807
Pick a direction.
649
00:43:27,022 --> 00:43:28,732
Get in that...
650
00:43:29,482 --> 00:43:31,985
Get in that boat, Charlie.
Get in that boat!
651
00:43:32,110 --> 00:43:33,737
I just knocked a hole in that sucker!
652
00:43:37,574 --> 00:43:39,909
Get in the boat!
653
00:44:17,656 --> 00:44:19,336
Hey, honey, you got
a cup of coffee for me?
654
00:44:19,407 --> 00:44:20,408
Sure do.
655
00:44:20,533 --> 00:44:22,219
You're a pretty thing!
Look at her. Isn't she pretty?
656
00:44:22,243 --> 00:44:23,244
- Mm-hmm.
- Thank you.
657
00:44:23,370 --> 00:44:26,706
You know, every time I feel like eating,
I think of that guy with the mouth.
658
00:44:26,831 --> 00:44:28,809
- Yeah, I know.
- It turns me right off my stomach.
659
00:44:28,833 --> 00:44:30,168
Me too.
660
00:44:30,293 --> 00:44:34,130
Hey, waitress. You got
any good chocolate chip cookies?
661
00:44:34,255 --> 00:44:36,466
Sure do. Home-made.
662
00:44:36,591 --> 00:44:38,551
You got any of The Stuff?
663
00:44:41,805 --> 00:44:45,725
Wish I did. I can't get it.
It's on order, though.
664
00:44:48,019 --> 00:44:49,896
Charles?
665
00:44:53,066 --> 00:44:55,151
You and I are gonna have to split up.
666
00:44:56,903 --> 00:44:59,406
You sure you no longer need
my iron fists?
667
00:45:01,616 --> 00:45:09,416
I want you to go to Washington D.C.
and see Special Agent Frank Herbert.
668
00:45:09,541 --> 00:45:11,918
from the FBI.
669
00:45:14,546 --> 00:45:18,341
He won't believe me.
Maybe he'll believe you.
670
00:45:18,466 --> 00:45:21,970
- Er... Frank Herbert, the FBI?
- Shh!
671
00:45:22,887 --> 00:45:24,097
I got ya.
672
00:45:26,808 --> 00:45:28,935
Er... there you go, honey. Thanks a lot.
673
00:45:30,353 --> 00:45:34,315
Hey, fellas. Any of you going down
to Route 105 could give a guy a lift?
674
00:45:34,441 --> 00:45:37,402
- Yeah. I'm just about done.
- Oh, good. Thanks very much.
675
00:45:37,527 --> 00:45:39,070
Is your friend coming with ya?
676
00:45:39,195 --> 00:45:44,033
Oh, no. He's got other business.
Charlie, remember where you are.
677
00:46:26,743 --> 00:46:28,578
Here he comes.
678
00:46:48,348 --> 00:46:49,766
You can't go in there.
679
00:46:49,891 --> 00:46:52,268
- Sir! Sir!
- Hello, Mr. Fletcher?
680
00:46:52,393 --> 00:46:54,103
Yeah, I'm on my way round.
681
00:46:54,229 --> 00:46:55,814
Now, don't be so forward, Miss!
682
00:46:55,939 --> 00:46:58,483
You're not allowed in here.
This is a private office.
683
00:46:58,608 --> 00:47:01,653
- Mr. Fletcher?
- I'm so sorry. He just barged right in.
684
00:47:01,778 --> 00:47:04,173
- How do you do? Mrs. Fletcher?
- You want me to call security?
685
00:47:04,197 --> 00:47:06,950
No, no, get outta here.
Honey, it's a little late.
686
00:47:07,075 --> 00:47:09,786
I thought the door was locked.
687
00:47:09,911 --> 00:47:12,372
I love your wife.
688
00:47:13,331 --> 00:47:15,583
- Why, you're Mr. Rutherford.
- That's right.
689
00:47:15,708 --> 00:47:18,503
Uh-huh. I expected you about now.
690
00:47:18,628 --> 00:47:24,300
I gather Stader wasn't a rather
congenial community for you.
691
00:47:24,425 --> 00:47:27,011
- News travels fast.
- Mm-hmm.
692
00:47:28,304 --> 00:47:30,515
You're not one of 'em, are you, huh?
693
00:47:30,640 --> 00:47:33,059
You're not on The Stuff, are you?
694
00:47:33,184 --> 00:47:35,687
Oh, good... No, no, no.
695
00:47:35,812 --> 00:47:38,147
No, my doctor wouldn't allow that.
696
00:47:38,273 --> 00:47:41,317
- But you distribute it, don't you?
- Yeah.
697
00:47:41,442 --> 00:47:44,404
Your company puts it
in all those supermarkets,
698
00:47:44,529 --> 00:47:46,531
and you know what it is.
699
00:47:48,700 --> 00:47:51,578
I know what it is? Don't be ridiculous.
700
00:47:51,703 --> 00:47:54,956
Nobody knows what it is.
Or what it wants.
701
00:47:55,081 --> 00:47:56,541
It just is.
702
00:47:56,666 --> 00:48:00,587
And those who would take a critical
mass of it, to them, why, it's everything.
703
00:48:00,712 --> 00:48:04,215
And those people who discovered it
and came here and brought it to me first,
704
00:48:04,340 --> 00:48:06,175
they were already addicted.
705
00:48:06,301 --> 00:48:08,136
They were compelled
to find somebody like me
706
00:48:08,261 --> 00:48:10,555
who could... who could market it
in the tens of millions.
707
00:48:11,055 --> 00:48:14,225
But that was long before
you test-marketed the product in Stader.
708
00:48:14,350 --> 00:48:16,102
So, where did it all start?
709
00:48:17,604 --> 00:48:20,607
Everyone in Stader went to a little town
called Midland, Georgia.
710
00:48:20,732 --> 00:48:25,236
Now, your conglomerate
owns a mining company in Midland?
711
00:48:25,361 --> 00:48:29,198
Let go of it, Mr. Rutherford.
You can't stop it.
712
00:48:29,741 --> 00:48:31,326
I can shut you down.
713
00:48:32,327 --> 00:48:35,204
I don't know. I really don't know.
714
00:48:35,330 --> 00:48:37,582
I don't think anybody
would pay too much attention
715
00:48:37,707 --> 00:48:40,126
to a disreputable character like you.
716
00:48:40,251 --> 00:48:42,837
You're a rogue, you're a crook
717
00:48:42,962 --> 00:48:47,842
in the pay of ice-cream companies
just trying to screw the competition.
718
00:48:48,593 --> 00:48:50,470
I could always kill you.
719
00:48:53,056 --> 00:48:55,642
Or you could come and work for me.
720
00:48:55,767 --> 00:48:57,936
Let me show you something.
721
00:48:59,437 --> 00:49:04,275
I got a little envelope here for you
in anticipation of your arrival.
722
00:49:05,985 --> 00:49:08,863
- What do you think of that?
- A thousand dollar bills?
723
00:49:08,988 --> 00:49:11,115
- Mm-hmm.
- How about 25 of them?
724
00:49:11,240 --> 00:49:12,617
Hey! Right on!
725
00:49:13,284 --> 00:49:17,789
Also a first draft here of a contract
to supervise our security here.
726
00:49:18,247 --> 00:49:21,292
- You do know who I am, don't you?
- Mm-hmm.
727
00:49:21,417 --> 00:49:24,170
I don't have to eat The Stuff,
though, do I?
728
00:49:24,295 --> 00:49:26,339
I would like to leave that to the Stuffies.
729
00:49:41,354 --> 00:49:44,774
He knows about the mining company
in Midland.
730
00:49:44,899 --> 00:49:47,485
That's why you got to get me
inside that Stuff factory in Midland
731
00:49:47,610 --> 00:49:50,697
before thousands more get hooked
and murdered by it.
732
00:49:52,156 --> 00:49:54,283
- It's terrible.
- It's, uh...
733
00:49:54,409 --> 00:49:56,995
It's awful, but, uh...
734
00:49:57,120 --> 00:49:58,788
- It's not your fault.
- It is my fault.
735
00:49:58,913 --> 00:50:01,666
I invented the whole campaign
that made it so popular.
736
00:50:01,791 --> 00:50:03,852
Do you think you are the only person
to ever do anything wrong?
737
00:50:03,876 --> 00:50:07,064
No, I know I'm not the only person that
ever did anything wrong, it's just that I...
738
00:50:07,088 --> 00:50:10,299
Do you wanna... do you wanna
trade sins, Miss Kendall?
739
00:50:10,425 --> 00:50:13,928
Alright. I'll... I'll trade a sin with you.
740
00:50:14,053 --> 00:50:17,223
I am not an oil millionaire.
741
00:50:17,348 --> 00:50:19,142
I'm an industrial saboteur.
742
00:50:22,353 --> 00:50:26,357
Why don't you just call the FBI
and tell them what you know?
743
00:50:26,482 --> 00:50:28,484
I haven't got any credibility
with the Bureau
744
00:50:28,609 --> 00:50:31,112
or any other Federal agency,
for that matter.
745
00:50:31,237 --> 00:50:33,531
I was one of them. They kicked me out.
746
00:50:33,656 --> 00:50:36,492
Er... what about Ralph Nader
or somebody like that?
747
00:50:36,617 --> 00:50:38,661
Oh, I got a bad name with him, too.
748
00:50:38,786 --> 00:50:42,290
A couple of motorcar companies
hired me to discredit consumer groups.
749
00:50:42,415 --> 00:50:43,499
I did too good a job.
750
00:50:43,624 --> 00:50:46,044
But if you've got proof,
then we've gotta go to somebody
751
00:50:46,169 --> 00:50:48,421
I don't have any proof.
I got no proof at all.
752
00:50:48,546 --> 00:50:51,883
And that's why I gotta go to the factory
with you tonight, to get proof.
753
00:50:52,008 --> 00:50:53,009
- David?
- Tonight?
754
00:50:53,134 --> 00:50:55,303
- Yeah?
- Have you seen this?
755
00:50:55,428 --> 00:50:57,597
Oh... hi, Doc. This is Nicole.
756
00:50:57,722 --> 00:51:00,433
- How do you do?
- Pleased to meet you.
757
00:51:00,558 --> 00:51:03,370
Some kid on Long Island sure as hell
doesn't like The Stuff for breakfast.
758
00:51:03,394 --> 00:51:05,521
Went bonkers in a local supermarket.
759
00:51:08,566 --> 00:51:10,443
- I'm gonna see that kid.
- OK.
760
00:51:11,986 --> 00:51:14,197
- Honey, I'll see you at the airport tonight.
- What?
761
00:51:14,322 --> 00:51:17,408
Doc, would you, er...
see Miss Kendall home, please?
762
00:51:17,533 --> 00:51:19,118
David...
763
00:51:19,243 --> 00:51:22,038
Oh, by the way... I love you.
764
00:51:28,920 --> 00:51:30,546
"I love you."
765
00:51:31,631 --> 00:51:33,966
That's corny, but it's... it's catchy.
766
00:51:34,092 --> 00:51:38,262
<i>♪ Great taste for today,
tastes great every way.</i>
767
00:51:38,262 --> 00:51:40,723
<i>♪ Can't get enough
of The Stuff!</i>
768
00:51:40,723 --> 00:51:44,143
<i>The Stuff! The taste
that makes you hungry for more.</i>
769
00:51:44,268 --> 00:51:46,104
<i>Enough is never enough.</i>
770
00:51:46,229 --> 00:51:48,773
<i>The Stuff, taste that delivers!</i>
771
00:51:48,898 --> 00:51:53,319
<i>♪ Enough is never enough of The Stuff.</i>
772
00:51:58,407 --> 00:52:00,451
<i>...missing persons reported...</i>
773
00:52:00,576 --> 00:52:02,328
Hey! I'm up here, you know!
774
00:52:02,453 --> 00:52:04,372
<i>A phenomenon
not confined to individuals.</i>
775
00:52:04,497 --> 00:52:06,791
<i>Entire families have been
reported missing.</i>
776
00:52:10,378 --> 00:52:13,131
- Grounded for life!
<i>- ...epidemic proportions.</i>
777
00:52:13,256 --> 00:52:15,383
<i>Tonight on ABC's Nightline,</i>
778
00:52:15,508 --> 00:52:19,137
<i>Ted Koppel tackles the subject
of disappearance in the USA.</i>
779
00:52:59,427 --> 00:53:01,929
Hi, look. He's here.
780
00:53:02,930 --> 00:53:04,473
So, what are you looking at?
781
00:53:04,599 --> 00:53:07,435
- Is that dinner?
- We're dieting.
782
00:53:07,560 --> 00:53:10,563
I've lost five pounds already this week,
and I've never felt better.
783
00:53:10,688 --> 00:53:12,773
Why are you talking
like you're on a commercial?
784
00:53:12,899 --> 00:53:15,401
Here, Jason, take some.
785
00:53:16,194 --> 00:53:19,572
You know what I said about that.
That was the truth.
786
00:53:19,697 --> 00:53:24,118
And you know that
there is something alive in there.
787
00:53:24,577 --> 00:53:26,913
Jason, I mean,
there's something alive in yogurt.
788
00:53:27,038 --> 00:53:29,332
- It's called benign bacteria.
- Yes!
789
00:53:29,457 --> 00:53:31,727
I mean, there's something alive
in a loaf of bread. It's yeast.
790
00:53:31,751 --> 00:53:33,770
- I mean, that's a living organism.
- Mm-hmm, yeah.
791
00:53:33,794 --> 00:53:36,148
We eat plenty of things
that are still alive that are good for us.
792
00:53:36,172 --> 00:53:39,467
I know that, but... that was moving.
793
00:53:39,592 --> 00:53:41,677
All micro-organisms move, Jason,
794
00:53:41,802 --> 00:53:43,804
I mean, if you could see them
with the naked eye.
795
00:53:43,930 --> 00:53:45,532
- Yeah.
- I mean, under a microscope
796
00:53:45,556 --> 00:53:47,201
you could see them move,
so what's the difference?
797
00:53:47,225 --> 00:53:49,852
They're good for us, Jason.
798
00:53:49,977 --> 00:53:51,812
They kill the bad things inside us.
799
00:53:55,358 --> 00:53:58,402
He's just a baby,
always afraid of everything.
800
00:54:00,488 --> 00:54:01,989
Get him!
801
00:54:11,499 --> 00:54:12,583
Help!
802
00:54:20,841 --> 00:54:23,177
- What am I supposed to do?
- What you're supposed to do?
803
00:54:23,302 --> 00:54:25,155
You're supposed to eat it,
that's all, you eat it.
804
00:54:25,179 --> 00:54:27,419
You eat as much of it as you can,
and you keep eating it.
805
00:54:31,727 --> 00:54:34,247
We thought you loved this house, Jason.
That's why we bought it.
806
00:54:34,272 --> 00:54:36,899
What about your new room?
We got you everything you asked for.
807
00:54:37,024 --> 00:54:39,277
Are we asking you for so much?
808
00:54:44,740 --> 00:54:46,701
You always get everything you want.
809
00:55:00,256 --> 00:55:02,425
Now, you stay in your room
until you finish that.
810
00:55:02,925 --> 00:55:05,594
Then you can become
a part of the family again.
811
00:56:40,898 --> 00:56:42,400
Hey!
812
00:56:43,442 --> 00:56:44,777
What are you doing down here?
813
00:56:44,902 --> 00:56:47,822
Didn't Dad say stay upstairs and eat it?
814
00:56:47,947 --> 00:56:49,907
He was right.
815
00:56:50,032 --> 00:56:52,701
I tried some of it, and he was right.
816
00:56:55,454 --> 00:56:57,790
Hey! That's mine!
817
00:56:58,499 --> 00:57:00,418
Sure it is.
818
00:57:00,543 --> 00:57:04,422
Hey, Dad. Jason loves it.
819
00:57:04,547 --> 00:57:06,424
Jason always did have
a hell of an appetite.
820
00:57:06,549 --> 00:57:10,136
- Why don't you have some more, pal?
- Still working on this one.
821
00:57:10,261 --> 00:57:12,430
Then I'll have some more.
822
00:57:12,555 --> 00:57:15,224
Uh-uh. Books off the table. Glasses off.
823
00:57:15,891 --> 00:57:19,478
As a matter of fact, I'll take
a whole bunch of it up to my room.
824
00:57:20,563 --> 00:57:23,774
Just in case I get a little bit hungry.
825
00:57:26,527 --> 00:57:28,195
I never get tired anymore.
826
00:57:28,320 --> 00:57:31,782
We don't get tired,
now that we've been eating properly.
827
00:57:48,048 --> 00:57:50,092
Help! Open up!
828
00:57:51,177 --> 00:57:53,137
I'm in trouble! Open up!
829
00:58:05,774 --> 00:58:08,319
- Get in the car!
- Who are you?
830
00:58:08,444 --> 00:58:10,571
I saw it move, too. Get in the back.
831
00:58:11,906 --> 00:58:14,492
Hey, hold on! Who are you?
832
00:58:14,617 --> 00:58:15,951
Stop him!
833
00:58:34,595 --> 00:58:37,598
Boy, they sure do have
a lot of energy.
834
00:58:44,897 --> 00:58:47,900
Ex... excuse me, sir.
835
00:58:49,026 --> 00:58:50,903
I kinda just threw up in your car.
836
00:58:51,028 --> 00:58:52,821
I know!
837
00:58:54,073 --> 00:58:56,825
- I'm sorry! I mean...
- That's alright.
838
00:58:56,951 --> 00:58:58,953
- I just ate shaving cream.
- No worries.
839
00:58:59,078 --> 00:59:03,541
Everybody has to eat
shaving cream once in a while.
840
00:59:03,666 --> 00:59:07,294
You know, that reminds me of the story
about the bear and the rabbit.
841
00:59:07,419 --> 00:59:10,881
You ever hear that story?
Huh? You want to hear that story?
842
00:59:11,966 --> 00:59:13,509
- OK.
- There's, uh...
843
00:59:13,634 --> 00:59:16,804
A bear and a rabbit were sitting in
the woods - now, you listening to me?
844
00:59:16,929 --> 00:59:19,729
Come on, listen. A bear and a rabbit
were sitting in the woods one day,
845
00:59:19,848 --> 00:59:22,160
and the bear asks the rabbit,
"Do you have the same problem...?"
846
00:59:22,184 --> 00:59:23,519
You listen? Come on now, listen.
847
00:59:23,644 --> 00:59:26,373
"You have the same problem I do, rabbit?"
And the rabbit says, "What's that?"
848
00:59:26,397 --> 00:59:31,026
He says, "Well, does shit
stick to your fur all the time?"
849
00:59:31,151 --> 00:59:33,112
And the rabbit thinks about it, you know,
850
00:59:33,237 --> 00:59:36,174
and the rabbit says, "Well, I don't know.
I don't seem to be having that problem."
851
00:59:36,198 --> 00:59:40,411
So, the bear wiped himself
with the rabbit.
852
00:59:43,622 --> 00:59:48,502
And that's why the Lord
makes the rabbit so soft.
853
00:59:48,627 --> 00:59:51,171
Hmm?
854
00:59:51,297 --> 00:59:54,341
- Pretty good.
- I like that one.
855
00:59:55,926 --> 00:59:59,805
You feelin' a little better?
Would you open the window now?
856
00:59:59,930 --> 01:00:02,725
- Open the window?
- Mm-hmm.
857
01:00:18,115 --> 01:00:19,491
All aboard for Georgia!
858
01:00:22,828 --> 01:00:25,289
Wait a minute, David. I mean, what...?
859
01:00:25,414 --> 01:00:26,933
Any more passengers
or are we all set to go?
860
01:00:26,957 --> 01:00:28,792
Well, we got this ex-con here.
861
01:00:33,172 --> 01:00:35,966
Wow! I've never been
in a plane like this before.
862
01:00:36,091 --> 01:00:38,302
Come on aboard, son.
I'll show you the cockpit.
863
01:00:38,427 --> 01:00:40,721
Wait a minute. Um
864
01:00:40,846 --> 01:00:44,016
David, you can't bring a little child
on this thing.
865
01:00:44,141 --> 01:00:45,351
This is the company plane.
866
01:00:45,476 --> 01:00:47,636
We could get into some serious
litigation problem here.
867
01:00:47,728 --> 01:00:50,397
And, why, I'll... I'll shut up.
868
01:00:51,315 --> 01:00:53,442
Do you still love me?
869
01:01:00,532 --> 01:01:02,159
Midland, Georgia.
870
01:01:02,284 --> 01:01:04,453
Fletcher's conglomerate
that distributes The Stuff
871
01:01:04,578 --> 01:01:06,789
owns mines and quarries
all around here.
872
01:01:06,914 --> 01:01:09,333
There's got to be a connection.
873
01:01:18,926 --> 01:01:21,679
Thank you. Very nice flight.
874
01:01:21,804 --> 01:01:22,971
Are you Miss Butterman?
875
01:01:23,097 --> 01:01:25,657
- Yes, I am. Very nice to meet you.
- Very nice to meet you, too.
876
01:01:26,225 --> 01:01:27,976
When he wakes up,
you keep him entertained.
877
01:01:28,102 --> 01:01:29,895
If we're not back in three hours,
878
01:01:30,020 --> 01:01:33,148
you take him to Savannah Airport
and wait for instructions.
879
01:01:35,025 --> 01:01:38,570
I hope you don't mind my bringing
my male secretary Roger along.
880
01:01:38,696 --> 01:01:39,947
He's so creative.
881
01:01:40,072 --> 01:01:43,575
I'm Elliot Howard. I'm the chief
of public relations down here.
882
01:01:43,701 --> 01:01:45,703
- Very nice to meet you.
- This is my partner.
883
01:01:45,828 --> 01:01:48,288
My name is Michael Grimsby.
884
01:01:48,414 --> 01:01:51,041
Grimsby and Howard,
Howard and Grimsby. Oh, yeah.
885
01:01:51,166 --> 01:01:55,587
Didn't you gentlemen ever live
in the town of Stader, one time or other?
886
01:01:57,881 --> 01:02:00,300
- Er... how do you know that?
- Well...
887
01:02:00,426 --> 01:02:03,530
That's where the original tests were done by
the Food and Drug Administration, isn't it?
888
01:02:03,554 --> 01:02:05,347
Yes, ma'am.
That's how we heard about it.
889
01:02:05,472 --> 01:02:08,600
I had my own business down there,
but I gave it up to join the firm.
890
01:02:08,726 --> 01:02:13,647
We were both convinced
that this is the product of tomorrow.
891
01:02:13,772 --> 01:02:15,607
- Yeah.
- What is so amusing?
892
01:02:15,733 --> 01:02:19,528
Well, I mean, you know,
from gas station operator
893
01:02:19,653 --> 01:02:22,740
to corporate vice president,
all in one big jump.
894
01:02:22,865 --> 01:02:27,619
Well, uh, people in small towns go
where the prospects are more promising.
895
01:02:27,745 --> 01:02:29,705
They do that all the time.
896
01:02:29,830 --> 01:02:33,375
Uh, you ever been to Stader, Virginia?
897
01:02:33,500 --> 01:02:37,129
To Stader?
Uh, I've passed through Stader.
898
01:02:37,254 --> 01:02:39,506
What were you doing down there?
899
01:02:39,631 --> 01:02:43,385
- Miss Kendall, what was I doing in Stader?
- I sent him.
900
01:02:45,304 --> 01:02:48,891
'Cause there was a campaign.
The agency asked me to do a campaign,
901
01:02:49,016 --> 01:02:52,227
checking on the first people
who ever tasted The Stuff.
902
01:02:52,936 --> 01:02:56,023
Yeah,
weren't we the lucky ones?
903
01:02:56,148 --> 01:02:59,693
The factory's right here.
This is what we've been waiting for.
904
01:03:04,156 --> 01:03:09,077
Look at those tall stacks!
All full of The Stuff, huh?
905
01:04:01,463 --> 01:04:03,215
- Call me Cassidy.
- What?
906
01:04:03,340 --> 01:04:04,842
Cassidy, I'm the company foreman.
907
01:04:04,967 --> 01:04:06,802
Oh, nice to meet you.
908
01:04:07,469 --> 01:04:09,389
I wanna thank you
for the wonderful job
909
01:04:09,513 --> 01:04:11,324
you people have been doing
down on Madison Avenue.
910
01:04:11,348 --> 01:04:15,811
Oh, it's very easy to sell a product
when people like it so much.
911
01:04:15,936 --> 01:04:17,771
Yes, we like it ourselves.
912
01:04:17,896 --> 01:04:21,650
Sometimes it's tough to keep the workmen
from eating up all the profits!
913
01:04:21,775 --> 01:04:22,776
I bet.
914
01:05:24,254 --> 01:05:25,854
You shouldn't be shooting pictures here.
915
01:05:25,881 --> 01:05:27,382
916
01:05:27,507 --> 01:05:29,217
Smile.
917
01:05:29,760 --> 01:05:31,929
This is very,
very interesting, Mr. Cassidy,
918
01:05:32,054 --> 01:05:33,931
but I think that what we'd like to see
919
01:05:34,056 --> 01:05:37,601
is the room where they put
all the ingredients together,
920
01:05:37,726 --> 01:05:39,478
you know, where they mix The Stuff.
921
01:05:39,603 --> 01:05:43,398
Oh, now, that's a state secret, ma'am.
We're very tight on that subject.
922
01:05:43,941 --> 01:05:48,695
Now, Mr. Cassidy, I intend to bring
an entire crew down here from New York
923
01:05:48,820 --> 01:05:52,032
and shoot a commercial using all the people
who really work here at the factory.
924
01:05:52,157 --> 01:05:53,575
Maybe even you, Mr. Cassidy!
925
01:06:26,984 --> 01:06:29,611
Whatever it is, it's dead.
926
01:07:01,727 --> 01:07:03,979
The Stuff will be coming down
earlier tonight.
927
01:07:04,104 --> 01:07:06,940
It's been coming down right after sunset
every night this week.
928
01:07:07,065 --> 01:07:09,317
Why can't they get us more trucks?
929
01:07:09,443 --> 01:07:12,070
We need more trucks
if we're gonna keep up with it.
930
01:07:12,195 --> 01:07:14,614
I don't wanna complain...
931
01:07:31,548 --> 01:07:36,136
<i>Units three and four, be ready
to proceed to the quarry at 8pm.</i>
932
01:07:36,261 --> 01:07:40,807
<i>Units five and six should be ready
to move out at 9:15pm.</i>
933
01:07:40,932 --> 01:07:44,811
<i>All personnel are restricted
to the factory grounds until morning.</i>
934
01:07:44,936 --> 01:07:46,855
<i>No passes are valid.</i>
935
01:08:16,510 --> 01:08:19,805
You had a long flight and all,
and I know that you both must be tired.
936
01:08:19,930 --> 01:08:20,972
No, we're not tired...
937
01:08:21,098 --> 01:08:24,267
We've made arrangements
for a motel for you nearby.
938
01:08:24,392 --> 01:08:26,561
We'll get you in the morning
for a little breakfast
939
01:08:26,686 --> 01:08:29,106
and bring you back here.
940
01:08:31,608 --> 01:08:34,888
Seems you gotta eat enough of it before
it starts taking control of your mind.
941
01:08:34,986 --> 01:08:38,740
And like anything else, some people
are more susceptible than others.
942
01:08:55,257 --> 01:08:59,177
Oh! I am gonna collapse
the minute I hit that pillow!
943
01:08:59,302 --> 01:09:01,221
I sure am glad
you gave us adjoining rooms,
944
01:09:01,346 --> 01:09:04,391
'cause she likes to dictate
right in the middle of the night, you know?
945
01:09:04,516 --> 01:09:07,435
She looks after my shorthand
and my hunt and my peck.
946
01:09:19,781 --> 01:09:24,119
<i>The new low-calorie high-energy food
that doesn't melt in hot weather.</i>
947
01:09:24,244 --> 01:09:26,246
<i>I've got The Stuff.</i>
948
01:09:26,955 --> 01:09:28,957
Have you had any today?
949
01:09:33,461 --> 01:09:35,547
Oh, that felt good!
950
01:09:36,173 --> 01:09:39,885
<i>The Stuff is only available in New York,
New Jersey and Connecticut.</i>
951
01:09:40,010 --> 01:09:41,052
Stuff it!
952
01:10:16,671 --> 01:10:17,923
David!
953
01:10:18,465 --> 01:10:19,758
David!
954
01:10:19,883 --> 01:10:20,884
955
01:10:22,928 --> 01:10:26,014
Oh, I'll get it off you. I'll burn it.
956
01:10:31,478 --> 01:10:33,247
No, don't, don't. Don't touch it.
Don't touch it.
957
01:10:33,271 --> 01:10:34,773
Take your hands away.
958
01:10:43,615 --> 01:10:45,116
I'm gonna burn it.
959
01:10:56,586 --> 01:10:58,922
It hardened on my face.
It hardened on my face.
960
01:10:59,047 --> 01:11:00,507
I'll kill you!
961
01:11:00,632 --> 01:11:03,260
Leave us alone! Leave us alone!
962
01:11:04,219 --> 01:11:06,429
Oh, God!
963
01:11:12,727 --> 01:11:14,562
Help me! I can't...
964
01:11:14,688 --> 01:11:16,523
Look at that! That's meant for us!
965
01:11:16,648 --> 01:11:18,817
It's killing him!
966
01:11:20,485 --> 01:11:22,654
- Help him, Mo.
- I'll burn the hell out of it.
967
01:11:57,856 --> 01:11:59,899
Don't touch me.
968
01:12:00,025 --> 01:12:03,028
- Are you alright?
- Don't touch me. I'm alright. I'll be OK.
969
01:12:03,153 --> 01:12:04,195
Just get in the car.
970
01:12:05,071 --> 01:12:07,699
W-We don't have the keys
for that car. That's
971
01:12:07,824 --> 01:12:10,243
I don't care. Get in the car - I'll hotwire it.
972
01:12:15,081 --> 01:12:16,374
The keys are in the car.
973
01:12:18,710 --> 01:12:20,712
Give me those keys.
974
01:12:42,442 --> 01:12:45,195
Nicole, you see that truck?
975
01:12:45,779 --> 01:12:48,114
- Yeah?
- Get in it.
976
01:12:50,367 --> 01:12:52,452
- Hurry up.
- Oh...
977
01:13:11,054 --> 01:13:13,973
What if somebody reports the truck stolen
and... and then we're arrested?
978
01:13:14,099 --> 01:13:17,018
We just tell them that fella tried to kill us.
979
01:13:17,143 --> 01:13:18,603
Where are we going?
980
01:13:19,979 --> 01:13:24,776
We're going back to the factory.
We're gonna take our own guided tour.
981
01:13:39,833 --> 01:13:41,459
982
01:13:57,684 --> 01:14:00,854
Ooh, that stuff
can drive a man right up a wall.
983
01:14:00,979 --> 01:14:03,440
Where are they going?
984
01:14:05,900 --> 01:14:07,527
Where are they going at this hour?
985
01:14:07,652 --> 01:14:10,196
Good time to travel
when you don't wanna be seen.
986
01:14:10,321 --> 01:14:11,739
Let's find out where they're going.
987
01:15:26,981 --> 01:15:28,861
We can't go much further
with this damned thing.
988
01:15:28,942 --> 01:15:30,527
It's making too much noise.
989
01:15:37,492 --> 01:15:40,411
Oh... I can't do this in these shoes.
990
01:15:40,537 --> 01:15:42,956
If you were a gentleman,
you'd offer to carry me.
991
01:15:43,081 --> 01:15:46,334
Carry you? You earn three times
what I earn. You oughta carry me!
992
01:15:46,459 --> 01:15:47,877
Didn't I just save your life?
993
01:15:48,002 --> 01:15:50,672
You just set fire to my face.
994
01:15:53,967 --> 01:15:56,344
What's that light up ahead?
995
01:16:06,771 --> 01:16:10,233
It's a living, breathing organism.
996
01:16:11,568 --> 01:16:13,903
What the hell are they doing?
997
01:16:14,904 --> 01:16:17,224
That stuff comes right out
of the center of the Earth.
998
01:16:18,575 --> 01:16:21,703
And straight into our supermarkets.
999
01:16:21,828 --> 01:16:25,248
Do you mean they don't process it
or manufacture it at all?
1000
01:16:25,373 --> 01:16:29,210
No, they siphon it right off
and into the trucks.
1001
01:16:29,335 --> 01:16:32,655
And the only way I can prove that is to go
down there and steal one of those trucks.
1002
01:16:35,675 --> 01:16:38,845
You can't do that, this place is wide open.
They're gonna see you.
1003
01:16:38,970 --> 01:16:41,931
- Not if I have this on.
- Oh, my God!
1004
01:16:42,056 --> 01:16:45,518
No wonder you saved that thing
instead of my pocket book.
1005
01:16:58,740 --> 01:17:01,701
- Shh!
- I'm sorry.
1006
01:17:18,468 --> 01:17:22,013
I want you to go back to the pickup.
The keys are under the floorboard.
1007
01:17:22,138 --> 01:17:26,684
And meet me at Route 5
near the parkway. Alright?
1008
01:17:26,809 --> 01:17:30,063
- You gonna be alright?
- I'll be fine. This is my business.
1009
01:17:30,188 --> 01:17:32,857
- You look kinda cute in this thing.
- Yeah?
1010
01:17:36,027 --> 01:17:37,278
I do love encouragement.
1011
01:17:49,415 --> 01:17:52,001
<i>It's coming down
in great masses tonight.</i>
1012
01:17:52,126 --> 01:17:56,839
<i>Be grateful for its plentiful supply
and for the good work we are doing.</i>
1013
01:17:56,964 --> 01:18:00,718
<i>Soon, the hunger in the world
will be a thing of the past.</i>
1014
01:18:00,843 --> 01:18:04,389
<i>The Earth is giving off
the food that will nourish all</i>
1015
01:18:04,514 --> 01:18:08,142
<i>and guide us all to a new order of life.</i>
1016
01:19:30,600 --> 01:19:32,435
Oh, no!
1017
01:19:33,144 --> 01:19:36,397
Oh, my God! I'm gonna drown
in The Stuff!
1018
01:19:50,953 --> 01:19:53,790
Get me out of here! Help!
1019
01:19:56,959 --> 01:19:58,669
Howdy.
1020
01:20:03,049 --> 01:20:05,218
Well, what are you waiting for?
1021
01:20:06,177 --> 01:20:07,804
Why don't you do something?
1022
01:20:09,639 --> 01:20:12,141
Why don't you do something to me?
1023
01:20:24,070 --> 01:20:25,696
Jason?
1024
01:20:25,822 --> 01:20:27,740
I'll get you out of there.
1025
01:20:27,865 --> 01:20:29,325
Hey, what are you doing there?
1026
01:20:29,784 --> 01:20:31,410
1027
01:20:35,039 --> 01:20:36,624
Get out of that truck!
1028
01:21:22,211 --> 01:21:24,255
You're inside my head.
1029
01:21:24,380 --> 01:21:28,801
You want me to do what you made
the rest of my family do. No!
1030
01:21:37,602 --> 01:21:40,855
No, no!
1031
01:22:10,676 --> 01:22:12,303
Grab on! Grab my hands, Jason.
1032
01:22:12,428 --> 01:22:15,598
That's it. I got you now. Come on.
1033
01:22:15,723 --> 01:22:17,683
Mo, what took you so long?
1034
01:22:23,397 --> 01:22:25,650
You pick strange places to hide.
1035
01:22:31,822 --> 01:22:34,700
How the hell did you get
into the back of that truck?
1036
01:22:34,825 --> 01:22:38,079
- It's kind of embarrassing, Nicole.
- Uh...
1037
01:22:40,373 --> 01:22:42,416
That stuff won't stay
buried for long.
1038
01:22:42,541 --> 01:22:43,542
They'll dig it out again.
1039
01:22:52,510 --> 01:22:55,012
Oh, boy! I never thought
I'd be glad to see cops!
1040
01:22:55,137 --> 01:22:57,157
Well, they control the factory
and the surrounding area,
1041
01:22:57,181 --> 01:22:58,784
don't you think they control
the police, too?
1042
01:22:58,808 --> 01:23:00,408
The whole damn quarry
was full of police,
1043
01:23:00,476 --> 01:23:03,020
there are dozens of 'em.
They're all Stuffies.
1044
01:23:29,880 --> 01:23:33,342
Hey! Your hose is hanging out
back there.
1045
01:23:33,968 --> 01:23:36,887
Are you gonna arrest me
for indecent exposure?
1046
01:23:37,013 --> 01:23:38,931
Knock it off! Get out of the truck.
1047
01:23:41,559 --> 01:23:44,687
Who's she?
And what's the kid doing in there?
1048
01:23:44,812 --> 01:23:47,898
Get your hands up where I can see 'em,
and come on down out of the truck.
1049
01:23:49,817 --> 01:23:51,652
Get over there. Put your hands up.
1050
01:23:53,988 --> 01:23:55,573
Go ahead.
1051
01:23:55,698 --> 01:23:57,491
Do I have to put my hands up, too?
1052
01:23:57,616 --> 01:24:01,203
I mean, aren't you
gonna shake me down?
1053
01:24:01,328 --> 01:24:03,873
OK, Miss. You come down
out of the truck, too.
1054
01:24:03,998 --> 01:24:06,584
I'd love to, Officer,
but it's so much easier said than done.
1055
01:24:06,709 --> 01:24:09,837
- You know, I have high h...
- Just come down. Come on.
1056
01:24:18,387 --> 01:24:19,889
It seems we've sprung a leak.
1057
01:24:20,014 --> 01:24:22,600
It's a shame all that Stuff
is going to waste.
1058
01:24:25,019 --> 01:24:28,272
Yeah. It's a shame
to let all that go to waste.
1059
01:24:29,065 --> 01:24:31,692
Kinda makes my stomach hurt.
1060
01:24:33,444 --> 01:24:34,487
I gotta go get some.
1061
01:24:34,612 --> 01:24:37,406
- Let's get some!
- Officer! I'm so hungry.
1062
01:24:37,531 --> 01:24:39,950
You know how it is. You get so hungry
1063
01:24:40,076 --> 01:24:42,495
if you go without The Stuff
for more an hour or two.
1064
01:24:42,620 --> 01:24:45,498
I bet you're hungry too, aren't
you, Officer? You're a hungry guy.
1065
01:24:45,623 --> 01:24:49,293
God! I'm so hungry! Come on, Officer.
1066
01:24:52,755 --> 01:24:55,466
Mm! Officer, it's so good!
1067
01:24:55,591 --> 01:24:57,259
I'm sure you want some, don't you?
1068
01:24:57,760 --> 01:25:00,888
- Ah, this is great.
- Mm, mm!
1069
01:25:10,064 --> 01:25:11,982
Hey, look.
There's a town up ahead!
1070
01:25:12,108 --> 01:25:15,152
I'm gonna bypass it. It's too small.
1071
01:25:15,277 --> 01:25:17,655
They probably control it,
and we'd never get out of there.
1072
01:25:18,614 --> 01:25:19,966
Then where do we go, David?
1073
01:25:19,990 --> 01:25:23,452
We go to a large city, and they
can't control it. We have a chance.
1074
01:25:54,817 --> 01:25:57,403
- A castle?
- I know the man who lives here.
1075
01:25:57,528 --> 01:26:00,948
I know everything about him,
only he doesn't know me.
1076
01:26:06,036 --> 01:26:07,580
Wait here.
1077
01:26:49,705 --> 01:26:52,041
I am reporting to Colonel Spears.
1078
01:26:52,166 --> 01:26:54,710
Well, why don't you
just write him a letter?
1079
01:26:54,835 --> 01:26:56,378
I want to talk to him about a lady.
1080
01:26:57,046 --> 01:26:59,548
- What lady?
- Josephine Lansing.
1081
01:26:59,673 --> 01:27:02,718
Who?
1082
01:27:02,843 --> 01:27:04,845
You can try to get straight.
1083
01:27:09,767 --> 01:27:12,228
You just, uh... come with me.
1084
01:27:43,926 --> 01:27:45,177
Colonel Spears?
1085
01:27:46,595 --> 01:27:50,349
He, uh... mentioned something
about a woman called Josephine.
1086
01:27:55,938 --> 01:27:57,189
Name doesn't ring a bell.
1087
01:27:57,648 --> 01:28:02,278
Oh, well she was a very pretty young, uh...
colored girl.
1088
01:28:05,322 --> 01:28:06,782
Who are you?
1089
01:28:08,033 --> 01:28:11,829
Well, I once worked
for a man named Hoover.
1090
01:28:11,954 --> 01:28:15,582
And he once ordered me
to put some taps on an apartment
1091
01:28:15,708 --> 01:28:20,170
that you rented for, er...
a 17-year-old black chick.
1092
01:28:21,588 --> 01:28:23,757
And I... I wish I'd brought along the tapes
1093
01:28:23,882 --> 01:28:26,760
because I could prove to you
that I really am who I am.
1094
01:28:26,885 --> 01:28:28,345
You're not with the Bureau anymore?
1095
01:28:28,470 --> 01:28:30,889
Oh, no, no, no! They canned me.
1096
01:28:31,015 --> 01:28:34,143
Just before they mailed
those tapes to your wife.
1097
01:28:37,313 --> 01:28:41,859
I could toss you off this tower.
You'd land right about there.
1098
01:28:42,860 --> 01:28:44,778
You're a trespasser.
1099
01:28:44,903 --> 01:28:46,280
You see, Colonel,
1100
01:28:46,405 --> 01:28:48,842
I only told you about the tapes
so I could get up here to see you.
1101
01:28:48,866 --> 01:28:50,576
'Cause I need you.
1102
01:28:51,368 --> 01:28:54,997
You know that the whole country
needs you?
1103
01:28:56,457 --> 01:29:00,377
You wouldn't be tryin' to lie to me
or deceive me or entrap me?
1104
01:29:00,502 --> 01:29:02,546
Do... do you remember you were worried
1105
01:29:02,671 --> 01:29:05,674
about the commies putting fluoride
in our water system?
1106
01:29:05,799 --> 01:29:07,009
1107
01:29:07,134 --> 01:29:11,680
You know, there's a thing
goin' on now that's a lot worse?
1108
01:29:11,805 --> 01:29:15,059
Americans are being poisoned
faster and quicker than you can imagine.
1109
01:29:15,184 --> 01:29:16,727
- Poisoned?
- Yeah.
1110
01:29:16,852 --> 01:29:18,452
The FBI, you know,
they're always worried
1111
01:29:18,479 --> 01:29:21,982
about commies getting...
getting these deep-cover agents
1112
01:29:22,107 --> 01:29:24,985
and putting them into high positions
in American industry.
1113
01:29:25,110 --> 01:29:27,988
Then they'd acquire a corporation, right?
1114
01:29:28,113 --> 01:29:31,909
And then they'd establish themselves,
and they'd work on us.
1115
01:29:32,034 --> 01:29:33,827
from within, right inside it.
1116
01:29:33,952 --> 01:29:37,956
Get inside our insides
and get us from the inside, get it?
1117
01:29:38,082 --> 01:29:41,418
Sounds like one of my radio speeches
a year ago last Thanksgiving.
1118
01:29:41,543 --> 01:29:43,670
You were a deep prophet.
1119
01:29:43,796 --> 01:29:45,714
A product is being sold now
1120
01:29:45,839 --> 01:29:49,510
and is being consumed
by tens of millions of people,
1121
01:29:49,635 --> 01:29:53,472
and it contains
a mind-affecting drug in it.
1122
01:29:53,597 --> 01:29:57,559
And you and I both know who they are.
1123
01:29:57,684 --> 01:29:59,770
- And they're doin' it?
- Oh, yeah.
1124
01:29:59,895 --> 01:30:02,689
Their headquarters
are less than 100 miles from here.
1125
01:30:03,774 --> 01:30:07,277
Sons-of-bitches!
They're flaunting it at me!
1126
01:30:07,403 --> 01:30:09,863
Yeah, I guess they forgot
about Colonel Spears, huh?
1127
01:30:09,988 --> 01:30:12,425
They didn't know you were around,
and that you had something in you
1128
01:30:12,449 --> 01:30:14,469
and you could hunt 'em
and bring 'em to their knees, right?
1129
01:30:14,493 --> 01:30:16,286
1130
01:30:18,455 --> 01:30:22,709
Young man, you come with me.
We're gonna have a nice tall cool drink.
1131
01:30:25,754 --> 01:30:28,298
How come your feet don't smell?
1132
01:30:29,425 --> 01:30:32,344
Noisy enough for you?
1133
01:30:32,469 --> 01:30:36,640
Ma'am, would you mind not doing that?
It gives me the creeps.
1134
01:30:36,765 --> 01:30:40,644
The Colonel would like to see you upstairs
if it's not too much trouble.
1135
01:30:43,772 --> 01:30:46,692
Oh, no, you just stay right there,
young trooper.
1136
01:30:46,817 --> 01:30:48,986
What, are you in the army or something?
1137
01:30:49,111 --> 01:30:52,072
We are your only army, son.
1138
01:30:53,490 --> 01:30:56,535
So, this is the young lady
who's gonna go with us?
1139
01:30:56,660 --> 01:30:59,389
Well, she's familiar with the plant.
She's been inside, she can guide us.
1140
01:30:59,413 --> 01:31:00,456
You can ride up with me.
1141
01:31:00,581 --> 01:31:03,125
Oh, well, that's gonna really
be an honor, Colonel.
1142
01:31:03,250 --> 01:31:04,668
I know, that's why I asked you.
1143
01:31:04,793 --> 01:31:07,713
And after this mission,
you can reward me in a suitable fashion.
1144
01:31:07,838 --> 01:31:10,841
Oh, er... Colonel.
I-I think you're movin' in on my lady.
1145
01:31:10,966 --> 01:31:14,803
Well, I wouldn't worry about that, son.
You'll probably be a casualty.
1146
01:31:14,928 --> 01:31:17,723
If I am, you may never
get those tapes back.
1147
01:31:17,848 --> 01:31:19,766
What tapes?
1148
01:31:19,892 --> 01:31:23,770
Well, he was gonna bring me some, uh...
Wayne Newton tapes.
1149
01:31:23,896 --> 01:31:25,856
He knows I like the oldies
but the goodies.
1150
01:31:25,981 --> 01:31:27,733
Uh, in that case no youngies.
1151
01:31:27,858 --> 01:31:29,776
Let's adjourn to the vehicles.
1152
01:31:29,902 --> 01:31:31,612
Son
1153
01:31:33,030 --> 01:31:35,574
you're about to witness
a great military maneuver.
1154
01:31:44,875 --> 01:31:46,877
You know that missing truck?
1155
01:31:47,002 --> 01:31:49,671
I see it coming down the road right now.
1156
01:31:51,215 --> 01:31:53,759
No, I can't see who's at the wheel.
1157
01:32:01,683 --> 01:32:03,602
Hey!
1158
01:32:03,727 --> 01:32:07,648
I found this here truck
down by Highway 12, abandoned.
1159
01:32:10,317 --> 01:32:15,739
Kind of figured you might, er... give us
some kinda cash reward for bringing it back.
1160
01:32:17,324 --> 01:32:19,743
Yeah, OK. Move it on in.
1161
01:32:29,002 --> 01:32:31,755
Well, c'mon! Move it on in!
1162
01:32:33,757 --> 01:32:35,509
Not till we talk about money.
1163
01:32:36,927 --> 01:32:38,720
Listen, stay right here.
1164
01:32:48,689 --> 01:32:51,900
Yeah, this, uh... this guy is giving me
a hard time. He's talking about money.
1165
01:32:52,025 --> 01:32:55,028
Nobody told me what to do
in a case like this.
1166
01:32:55,153 --> 01:32:56,780
Uh-huh. Uh-huh.
1167
01:32:57,739 --> 01:32:59,116
Yeah, I understand.
1168
01:32:59,241 --> 01:33:01,076
OK, fine.
1169
01:33:11,545 --> 01:33:13,922
- Well?
- It's all settled.
1170
01:33:15,757 --> 01:33:17,884
1171
01:33:18,802 --> 01:33:21,179
Come on!
1172
01:33:26,810 --> 01:33:30,439
I kinda like the sight of blood,
but this is disgusting.
1173
01:33:38,739 --> 01:33:41,158
Well, I'm getting used to this.
1174
01:33:52,711 --> 01:33:54,647
<i>Attention! The main gate
has been penetrated.</i>
1175
01:33:54,671 --> 01:33:57,924
<i>Outsiders are entering the factory area.
Do not resist them.</i>
1176
01:33:58,050 --> 01:33:59,843
<i>Follow the agreed upon course of action.</i>
1177
01:33:59,968 --> 01:34:02,346
<i>Repeat, follow the agreed upon
course of action.</i>
1178
01:34:07,434 --> 01:34:11,021
Where the hell are the yellow-bellied
sons-of-bitches Stuffies?
1179
01:34:11,146 --> 01:34:14,399
Get back! C'mon!
Check out behind that truck.
1180
01:34:14,524 --> 01:34:17,152
Get some men up on that tower. Now!
1181
01:34:23,283 --> 01:34:25,077
C'mon, you Stuffies sons-of-bitches!
1182
01:34:25,994 --> 01:34:27,829
That's right, Colonel. You tell 'em!
1183
01:34:39,383 --> 01:34:41,635
You know why they move so fast?
1184
01:34:41,760 --> 01:34:44,596
'Cause they're fast food, that's why.
1185
01:34:46,056 --> 01:34:47,933
Come on! Come oh, honey.
1186
01:34:48,058 --> 01:34:50,227
Let's go have a look inside, guys.
1187
01:35:00,278 --> 01:35:03,156
- No show of resistance.
- They may not be armed, sir.
1188
01:35:03,281 --> 01:35:05,242
Doesn't matter if they are armed.
1189
01:35:05,367 --> 01:35:07,828
There is no match for the American boy.
1190
01:35:07,953 --> 01:35:11,707
- We have never lost a war.
- What about 'Nam, sir?
1191
01:35:11,832 --> 01:35:14,751
We lost that war at home, sonny.
1192
01:35:14,876 --> 01:35:17,129
They may have run out on us.
1193
01:35:22,259 --> 01:35:25,595
Don't look. Don't look.
1194
01:35:26,638 --> 01:35:29,015
The yellow sons-of-bitches.
1195
01:35:29,141 --> 01:35:33,228
They took their own lives.
Commie bastards! You cheated me.
1196
01:35:34,896 --> 01:35:36,898
Still warm.
This must have just happened.
1197
01:35:40,068 --> 01:35:43,238
Must have issued
suicide capsules, ready for us.
1198
01:35:43,363 --> 01:35:44,823
Standard KGB procedure.
1199
01:35:44,948 --> 01:35:47,117
How about you, FBI, you ever seen
anything like this?
1200
01:35:51,079 --> 01:35:53,582
No white stuff in this son-of-a-bitch!
1201
01:35:54,166 --> 01:35:57,711
Whatever was inside of them
must have just taken off.
1202
01:35:57,836 --> 01:36:00,881
Well, I knew this would happen.
There's nothing surprising to me.
1203
01:36:01,006 --> 01:36:03,246
I should've known right off the bat
when I walked in here
1204
01:36:03,341 --> 01:36:06,011
that there'd be nothing here
but a goddamn shell collection.
1205
01:36:06,136 --> 01:36:08,346
Look at this. Do you see this?
1206
01:36:08,472 --> 01:36:10,807
- Let's go outside.
- I want to see. I want to see this.
1207
01:36:10,932 --> 01:36:12,952
- No, we have to go outside.
- I don't want to go. I want to see.
1208
01:36:12,976 --> 01:36:15,395
You have to protect
the young lady, trooper.
1209
01:36:18,440 --> 01:36:21,151
- How do you get out of here?
- Down to the end, take a left.
1210
01:36:21,276 --> 01:36:22,486
Thanks.
1211
01:36:23,403 --> 01:36:25,781
Come over here, boy.
C'mon! C'mon, move!
1212
01:36:26,323 --> 01:36:28,617
You think you, with these guns
you've got in your hands,
1213
01:36:28,742 --> 01:36:31,328
you think you can shoot
anything you don't like?
1214
01:36:31,453 --> 01:36:34,539
What if what you don't like is inside you?
1215
01:36:35,123 --> 01:36:37,000
Huh? How you gonna shoot it?
1216
01:36:37,125 --> 01:36:40,295
Come on, Nicole, I wanna go back.
I'm missing all the excitement.
1217
01:36:40,420 --> 01:36:43,507
Please, Jason,
you've seen enough for one day.
1218
01:36:43,632 --> 01:36:45,258
You know, I have!
1219
01:36:45,383 --> 01:36:48,136
They must've noticed, you know,
that we're not kidding.
1220
01:36:49,429 --> 01:36:52,724
Come on, be a good kid.
I need a hero right now.
1221
01:37:10,700 --> 01:37:12,953
Come on, come on! Come on!
1222
01:37:18,500 --> 01:37:20,669
Nicole, it's coming after us!
1223
01:37:23,380 --> 01:37:25,257
No!
1224
01:37:38,103 --> 01:37:41,106
Go faster, Nicole. Hurry up! Move!
1225
01:37:47,571 --> 01:37:49,781
We gotta make it
through that door. Come on!
1226
01:37:49,906 --> 01:37:51,616
- Oh, no.
- Yeah!
1227
01:37:51,741 --> 01:37:54,911
One... two... three!
1228
01:38:08,174 --> 01:38:09,843
Look out! Don't get any of it on you!
1229
01:38:09,968 --> 01:38:11,386
Keep back!
1230
01:38:24,441 --> 01:38:27,611
It's changing.
I saw a whole factory back there.
1231
01:38:27,736 --> 01:38:29,946
A whole big building covered with it.
1232
01:38:30,071 --> 01:38:34,117
Only it looked gray and dead,
and it turned hard.
1233
01:38:34,784 --> 01:38:36,369
It's turning into solid rock.
1234
01:38:36,912 --> 01:38:39,581
OK, Colonel, we got it rigged,
and it's all ready to blow.
1235
01:38:39,706 --> 01:38:40,832
Alright.
1236
01:38:56,222 --> 01:39:00,060
Oh, my God! Did I do that?
1237
01:39:00,185 --> 01:39:02,437
Honey,
I couldn't have done it better myself.
1238
01:39:08,360 --> 01:39:12,238
Alright, we're gonna leave it where it is.
1239
01:39:12,364 --> 01:39:14,699
I own two radio stations in Atlanta.
1240
01:39:14,824 --> 01:39:18,078
We're gonna fly down there.
We're gonna broadcast a warning.
1241
01:39:18,203 --> 01:39:20,789
We're gonna tell the public
what this Stuff can do.
1242
01:39:31,549 --> 01:39:34,719
Hey, Colonel,
assuming we even get on the air,
1243
01:39:34,844 --> 01:39:36,930
I'm sorry, but who's gonna believe you?
1244
01:39:37,055 --> 01:39:40,725
Well, the people who have always
believed me will believe me again.
1245
01:39:40,850 --> 01:39:43,478
And the others will think
I'm crazier than ever.
1246
01:39:45,230 --> 01:39:49,359
- Nicole, you're in public relations, ain't you?
- Yes, I am.
1247
01:39:49,484 --> 01:39:51,084
You think you can get people to like me?
1248
01:39:51,111 --> 01:39:52,988
I don't care if you like me, FBI.
1249
01:39:53,113 --> 01:39:55,407
What do you mean? I don't like you?
1250
01:39:55,532 --> 01:39:58,076
But Colonel, I came to you first!
1251
01:39:58,201 --> 01:40:01,162
You know, there are a lot of other
paranoid sons-of-bitches in this country
1252
01:40:01,287 --> 01:40:02,580
I could've come to.
1253
01:40:02,706 --> 01:40:05,333
75, 80, 90% of the people
in this world don't like me.
1254
01:40:05,458 --> 01:40:06,793
- No?
- No matter what I do.
1255
01:40:06,918 --> 01:40:08,795
I give my body, I give my soul.
1256
01:40:08,920 --> 01:40:10,272
- And they still don't like you?
- They don't like me.
1257
01:40:10,296 --> 01:40:12,215
They never have liked me.
1258
01:40:12,340 --> 01:40:14,276
When I was a boy, I was always
the biggest and toughest
1259
01:40:14,300 --> 01:40:16,428
and strongest and smartest
and best-looking.
1260
01:40:16,553 --> 01:40:18,393
See, they wanna see somebody
who's lily-livered
1261
01:40:18,513 --> 01:40:20,306
and weak and spineless,
just like they are.
1262
01:40:20,432 --> 01:40:21,641
Ain't that right, FBI?
1263
01:40:23,101 --> 01:40:25,687
So, anyway, I'd like to know
if there's something you can do
1264
01:40:25,812 --> 01:40:27,063
to help me change my image?
1265
01:40:27,188 --> 01:40:30,442
Now, Colonel, I think she can change
your image like that!
1266
01:40:30,567 --> 01:40:33,820
You sold them that white shit.
Why can't you help sell 'em me?
1267
01:40:42,746 --> 01:40:43,830
Come on, gorgeous!
1268
01:40:43,955 --> 01:40:47,125
I should've taken you
into combat years ago.
1269
01:40:59,220 --> 01:41:01,473
What is this, World War Ill?
1270
01:41:01,598 --> 01:41:05,602
Just get us to 4th and Main right away,
and no more of your liberal remarks.
1271
01:41:16,154 --> 01:41:17,530
Thanks.
1272
01:41:52,315 --> 01:41:54,075
Where are they going
with machine guns?
1273
01:42:05,662 --> 01:42:08,289
Pay the drivers. Issue a 10% tip.
1274
01:42:08,414 --> 01:42:10,208
- Get a cash receipt.
- Yes, sir!
1275
01:42:10,333 --> 01:42:12,669
Proceed to the main lobby.
We will reassemble. Hup!
1276
01:42:14,129 --> 01:42:15,130
Report!
1277
01:42:15,255 --> 01:42:17,590
Sir, our affiliates
in Florida, Memphis and Macon,
1278
01:42:17,715 --> 01:42:19,759
they've all agreed to carry
your remarks in full.
1279
01:42:19,884 --> 01:42:22,387
Buy clearances
on as many stations as you can.
1280
01:42:22,512 --> 01:42:25,431
Try the network affiliates.
Make it worth their while.
1281
01:42:25,557 --> 01:42:26,641
What's on our station now?
1282
01:42:26,766 --> 01:42:29,102
Just the local sports
and then a tribute to Elvis.
1283
01:42:31,688 --> 01:42:34,649
<i>The stuff, the taste
that makes you hungry for more!</i>
1284
01:42:34,774 --> 01:42:37,527
Get that shit off my station!
1285
01:42:39,237 --> 01:42:40,905
Get it off!
1286
01:42:44,951 --> 01:42:47,203
- You can't write this.
- What?
1287
01:42:47,328 --> 01:42:50,874
Well, you say that you're partly
responsible for the whole thing
1288
01:42:50,999 --> 01:42:53,793
and that you promoted
reckless advertising.
1289
01:42:53,918 --> 01:42:57,505
- Well, that's the truth, isn't it?
- Well, do you wanna wreck your career?
1290
01:42:57,630 --> 01:43:00,675
I mean, you can be idealistic,
but don't be stupid. I mean, this is
1291
01:43:00,800 --> 01:43:02,969
I thought maybe I'd let you
support me for a while.
1292
01:43:03,094 --> 01:43:04,596
<i>Support you?</i>
1293
01:43:04,721 --> 01:43:07,223
<i>Well, yeah. You do make money
off the things you do.</i>
1294
01:43:07,348 --> 01:43:10,059
Well, you know,
when I blackmail people, I do.
1295
01:43:18,735 --> 01:43:22,655
Get these Stormtroopers out of my way
before I lay them all to waste!
1296
01:43:22,780 --> 01:43:24,949
Get out the way!
Don't you know who I am?
1297
01:43:25,074 --> 01:43:26,701
I am Chocolate Chip Charlie.
1298
01:43:26,826 --> 01:43:30,205
My hands are registered with the Midland,
Georgia police as lethal weapons,
1299
01:43:30,330 --> 01:43:33,291
and I eat those guys for breakfast.
1300
01:43:35,168 --> 01:43:37,128
"The American people
are being poisoned
1301
01:43:37,253 --> 01:43:40,590
"by a popular dessert product
known as The Stuff." Right.
1302
01:43:40,715 --> 01:43:43,259
"If you have this food
in your possession, do not eat it."
1303
01:43:43,384 --> 01:43:44,385
Good.
1304
01:43:44,510 --> 01:43:47,430
"If you are a merchant
and you..." What is that?
1305
01:43:47,555 --> 01:43:49,557
That's "sell it", "do not sell it".
1306
01:43:49,682 --> 01:43:52,185
Get off! Just get out of it!
1307
01:43:52,310 --> 01:43:53,978
He's alright. Charlie, how are you?
1308
01:43:54,103 --> 01:43:56,272
How are you doing, David, my man?
1309
01:43:56,397 --> 01:43:59,400
Hey, David, man. They tried
to get to me three or four times,
1310
01:43:59,525 --> 01:44:01,527
they tried, but I punched
a lot of holes in 'em.
1311
01:44:01,653 --> 01:44:04,614
- But how did you find us?
- Well, you got time for a long story?
1312
01:44:04,739 --> 01:44:07,575
No, I don't, but you know,
I never did hear from the FBI.
1313
01:44:07,700 --> 01:44:10,286
You are not gonna do a program
on this subject
1314
01:44:10,411 --> 01:44:12,431
without the participation
of Chocolate Chip Charlie.
1315
01:44:12,455 --> 01:44:16,417
Because they stole my company, man.
You know that, I got a right to be heard.
1316
01:44:16,542 --> 01:44:18,419
- Good idea.
- That's a great idea.
1317
01:44:18,544 --> 01:44:19,980
Course, they might figure
I'm lying, you know,
1318
01:44:20,004 --> 01:44:22,441
they might figure I'm trying
to knock the competition, you know?
1319
01:44:22,465 --> 01:44:25,635
Do you know how often it's easier
to believe lies than the truth?
1320
01:44:25,760 --> 01:44:30,139
Charlie, you are really welcome.
I'm Nicole, queen of the ex-liars.
1321
01:44:30,265 --> 01:44:33,059
Eight minutes to air time. Who is this?
1322
01:44:33,184 --> 01:44:35,979
- Well, he's on the broadcast.
- Not on my station.
1323
01:44:36,104 --> 01:44:39,107
Hey, are you really
Chocolate Chip Charlie?
1324
01:44:39,232 --> 01:44:41,276
It's nice to see
that somebody still likes me.
1325
01:44:41,401 --> 01:44:44,070
And the answer is that I am just
plain old Charlie W. Hobbs,
1326
01:44:44,195 --> 01:44:46,340
a private citizen who wants
to make a public statement.
1327
01:44:46,364 --> 01:44:49,409
And you are not gonna keep me
off those microphones, Colonel,
1328
01:44:49,534 --> 01:44:51,369
even with your stooges
in the funny costumes.
1329
01:44:51,494 --> 01:44:55,248
Do you realize how many people
love Charlie as much as Jason does?
1330
01:44:55,373 --> 01:44:58,459
- 20 million!
- 20 million people.
1331
01:44:58,584 --> 01:45:00,295
In advertising money, how much is that?
1332
01:45:01,087 --> 01:45:02,964
An extra 20,000 a minute, probably.
1333
01:45:03,089 --> 01:45:06,592
And if you wanna throw away
all that money, go right ahead.
1334
01:45:06,718 --> 01:45:10,221
I will permit this colored man to speak.
1335
01:45:10,346 --> 01:45:13,766
But speak one word
of the Commie Party line
1336
01:45:13,891 --> 01:45:17,854
or one word in code,
and I will blow his head off.
1337
01:45:19,480 --> 01:45:22,567
Look, can I go somewhere
to get my thoughts organized?
1338
01:45:22,692 --> 01:45:25,486
We'll get the plot outlined,
and we'll be back in a minute.
1339
01:45:26,112 --> 01:45:29,198
OK, we don't have a lot of time,
so are you prepared to say on air
1340
01:45:29,324 --> 01:45:32,327
that you've actually seen people
devoured by The Stuff?
1341
01:45:32,452 --> 01:45:35,204
Oh, hell, yes! And what's worse,
I've seen what's left of them
1342
01:45:35,330 --> 01:45:38,291
when The Stuff gets through
and comes back out.
1343
01:45:40,793 --> 01:45:42,545
You wanna run that by me again?
1344
01:45:42,670 --> 01:45:46,507
I've seen what's left when The Stuff
gets through with them and comes back out.
1345
01:45:46,632 --> 01:45:49,677
It sort of vacates the premises
when it's through.
1346
01:45:49,802 --> 01:45:51,637
How?
1347
01:45:52,889 --> 01:45:54,766
I'm... I'm sorry.
1348
01:45:54,891 --> 01:45:57,060
I mean, what am I asking you for?
How would you know?
1349
01:45:57,685 --> 01:45:59,937
Oh, I know!
1350
01:46:00,480 --> 01:46:02,607
Oh... Charlie.
1351
01:46:04,192 --> 01:46:05,943
Charlie, are you alright?
1352
01:46:06,069 --> 01:46:08,571
Charlie, are you... are you alright?
What's the matter?
1353
01:46:14,285 --> 01:46:16,245
Charlie! Let go!
1354
01:46:51,114 --> 01:46:54,534
- Oh, God!
- Please, I can't breathe. Help!
1355
01:47:09,674 --> 01:47:12,468
Help us put an end to it! Stop!
1356
01:47:12,593 --> 01:47:15,388
- Jason?
- No! Stop!
1357
01:47:19,517 --> 01:47:21,352
Put an end to it!
1358
01:47:25,231 --> 01:47:26,649
1359
01:47:30,611 --> 01:47:34,157
I can't breathe!
I can't breathe! Help!
1360
01:47:36,951 --> 01:47:38,327
Help!
1361
01:47:52,842 --> 01:47:54,469
Grab that cable!
1362
01:47:56,637 --> 01:47:58,264
Hit the juice!
1363
01:48:00,850 --> 01:48:02,351
Hit it!
1364
01:48:04,061 --> 01:48:05,938
Fry, you white bastard!
1365
01:48:08,941 --> 01:48:12,111
Nicole! Where are you?
Come on, get away from it!
1366
01:48:12,236 --> 01:48:14,489
Nicole, you've got to get out
from under it!
1367
01:48:14,614 --> 01:48:15,740
Get 'em out!
1368
01:48:15,865 --> 01:48:18,034
Run! Run!
1369
01:48:25,500 --> 01:48:27,960
Get the girl out! Get the kid out!
1370
01:48:28,085 --> 01:48:30,922
I'm coming. Come on, Jason.
1371
01:48:54,403 --> 01:48:56,906
That's a fine-looking
piece of womanhood.
1372
01:48:59,575 --> 01:49:02,119
If you can get that Stuff off her,
I'll marry her myself.
1373
01:49:02,245 --> 01:49:04,247
30 seconds, sir. Should we delay?
1374
01:49:04,372 --> 01:49:06,624
Oh, no. We'll never get
the clearances again.
1375
01:49:10,169 --> 01:49:12,338
<i>Ladies and gentlemen,
from Atlanta, Georgia,</i>
1376
01:49:12,463 --> 01:49:14,590
<i>this is a broadcast of warning.</i>
1377
01:49:14,715 --> 01:49:18,803
<i>This is not fiction.
This is not a dramatization.</i>
1378
01:49:21,097 --> 01:49:25,268
My fellow Americans,
this is Colonel Malcolm Grommett Spears.
1379
01:49:25,393 --> 01:49:28,396
I have never misled you,
and I will never mislead you.
1380
01:49:28,521 --> 01:49:31,190
Tonight, America is in grave danger.
1381
01:49:31,315 --> 01:49:35,236
We are under alien attack
by a substance which represents itself
1382
01:49:35,361 --> 01:49:37,738
as a popular dessert known as The Stuff.
1383
01:49:37,863 --> 01:49:40,241
If The Stuff is in your house,
do not eat it.
1384
01:49:40,366 --> 01:49:42,451
Repeat, I mark you, do not eat it!
1385
01:49:42,577 --> 01:49:45,621
If you are a merchant and have
it on your shelves, do not sell it!
1386
01:49:45,746 --> 01:49:48,708
If you happen to have a distributorship
and you distribute this material,
1387
01:49:48,833 --> 01:49:50,960
<i>close your doors, make no more sales.</i>
1388
01:49:51,085 --> 01:49:54,797
- Leave us alone!
<i>- ...instructions from Mr. David Rutherford,</i>
1389
01:49:54,922 --> 01:49:57,592
<i>former member
of the Federal Bureau of Investigations.</i>
1390
01:49:57,717 --> 01:50:00,928
Uh, now, if a member of your family
is dependent on this product,
1391
01:50:01,053 --> 01:50:02,471
get them to a hospital.
1392
01:50:02,597 --> 01:50:04,724
And If you have this product
in your home, cook it.
1393
01:50:04,849 --> 01:50:06,267
I repeat, cook it.
1394
01:50:07,727 --> 01:50:09,854
<i>Across the nation,
violent action has been taken</i>
1395
01:50:09,979 --> 01:50:12,982
<i>against the stores and franchises
that carried The Stuff.</i>
1396
01:50:13,107 --> 01:50:16,068
<i>Local authorities caution the public
to remain calm.</i>
1397
01:50:16,193 --> 01:50:17,993
<i>Following reports
that the product was toxic,</i>
1398
01:50:18,070 --> 01:50:21,032
<i>public health officials
visited the quarry in Midland, Georgia,</i>
1399
01:50:21,157 --> 01:50:23,451
<i>only to find it buried in a mass of rubble.</i>
1400
01:50:23,576 --> 01:50:25,369
<i>And no evidence has yet been found</i>
1401
01:50:25,494 --> 01:50:28,998
<i>to corroborate charges by various
right-wing military organizations</i>
1402
01:50:29,123 --> 01:50:30,833
<i>that a conspiracy existed</i>
1403
01:50:30,958 --> 01:50:35,004
<i>to purposefully introduce
poisonous substances into the food chain.</i>
1404
01:50:35,129 --> 01:50:37,006
<i>A fact-finding commission in Washington</i>
1405
01:50:37,131 --> 01:50:40,926
<i>has now no grounds for action
against the Fletcher Fine Foods Corporation</i>
1406
01:50:41,052 --> 01:50:45,431
<i>which claims to have innocently
acted solely as distributor for The Stuff.</i>
1407
01:50:45,556 --> 01:50:47,433
<i>More at eleven.</i>
1408
01:51:09,664 --> 01:51:12,750
And the people did believe.
In the weeks that followed,
1409
01:51:12,875 --> 01:51:14,835
The Stuff was withdrawn
from distribution.
1410
01:51:14,960 --> 01:51:17,797
And the nation mobilized
to collect it and destroy it.
1411
01:51:17,922 --> 01:51:20,841
<i>Although the casualties
were in the thousands,</i>
1412
01:51:20,966 --> 01:51:23,928
<i>American industry has worked
with full government support</i>
1413
01:51:24,845 --> 01:51:26,597
<i>to save millions of other lives</i>
1414
01:51:26,722 --> 01:51:30,518
<i>and to compensate the injured
for their tragic losses.</i>
1415
01:51:31,769 --> 01:51:34,397
<i>I am reading these words
off a teleprompter</i>
1416
01:51:34,522 --> 01:51:39,318
because I... I simply
didn't know what to say.
1417
01:51:39,443 --> 01:51:45,241
And the fact of the matter is that...
I'm selling you an apology.
1418
01:51:46,951 --> 01:51:50,454
It's the same thing
I've been doing all along.
1419
01:51:50,579 --> 01:51:52,665
<i>I'm sorry.</i>
1420
01:51:57,086 --> 01:51:59,088
She is a pretty thing, isn't she?
1421
01:51:59,213 --> 01:52:00,715
Well!
1422
01:52:01,674 --> 01:52:04,885
Well, are you, um... are you here
to throw my money back in my face?
1423
01:52:05,010 --> 01:52:08,264
- Er... no. I spent it.
1424
01:52:08,389 --> 01:52:11,642
You think by dynamiting one quarry
you could shut us down forever?
1425
01:52:11,767 --> 01:52:14,729
Don't you realize that stuff seeps up
through the Earth in any place?
1426
01:52:14,854 --> 01:52:17,648
Well, I guess we'll just find those places.
1427
01:52:18,816 --> 01:52:22,570
I'm afraid I'm... not alone tonight, Mo.
1428
01:52:22,695 --> 01:52:25,364
I suppose you've spent
my money as well, eh?
1429
01:52:25,489 --> 01:52:26,615
King of the ice cream!
1430
01:52:26,741 --> 01:52:28,826
You two, you're in business
together now, right?
1431
01:52:28,951 --> 01:52:30,995
It was inevitable, wasn't it?
1432
01:52:31,120 --> 01:52:34,832
The Stuff is finished, of course,
but look here.
1433
01:52:34,957 --> 01:52:38,252
Look at the new campaign for The Taste.
1434
01:52:41,297 --> 01:52:43,299
Only 12% of The Stuff in it.
1435
01:52:43,424 --> 01:52:45,634
Just enough to make
the public crave for more.
1436
01:52:45,760 --> 01:52:48,763
And the balance
is natural dairy products.
1437
01:52:48,888 --> 01:52:50,407
There won't be enough of The Stuff in it
1438
01:52:50,431 --> 01:52:53,058
to get a grip on anybody's mind,
to take over.
1439
01:52:53,184 --> 01:52:56,353
- Oh, how do you know?
- Well, we tested it.
1440
01:52:56,479 --> 01:52:58,397
We tested it in a small Illinois town.
1441
01:52:58,522 --> 01:53:01,192
Well, if you tested it,
then you can taste it.
1442
01:53:01,317 --> 01:53:02,818
Oh! You go too far.
1443
01:53:02,943 --> 01:53:05,488
I didn't come alone here either.
1444
01:53:05,613 --> 01:53:08,824
I brought along
a couple of friends. Jason!
1445
01:53:12,244 --> 01:53:14,246
This is no place for a kid, Mo.
1446
01:53:14,371 --> 01:53:15,748
Oh, he ain't a kid anymore.
1447
01:53:15,873 --> 01:53:19,293
The Stuff took away his parents
and took away his brother.
1448
01:53:19,418 --> 01:53:21,045
You said you brought another friend?
1449
01:53:21,170 --> 01:53:23,130
Yup. Him.
1450
01:53:23,714 --> 01:53:26,592
Now, put that away.
1451
01:53:26,717 --> 01:53:28,153
You wouldn't use it in front of the boy.
1452
01:53:28,177 --> 01:53:31,013
Like he said, I've been through a lot.
1453
01:53:31,639 --> 01:53:35,184
Well, you sit right down.
Go on, have yourself a seat.
1454
01:53:35,309 --> 01:53:37,603
We're gonna have a little dinner.
Come on.
1455
01:53:37,728 --> 01:53:39,271
Jason?
1456
01:53:39,396 --> 01:53:42,900
- Serve the gentlemen.
- A pleasure.
1457
01:53:45,152 --> 01:53:47,655
You recognize that, don't you?
1458
01:53:50,574 --> 01:53:52,451
Oh... No. Wait...
1459
01:53:52,576 --> 01:53:56,330
Make a big old mountain of it
right in front of them.
1460
01:53:56,455 --> 01:54:00,334
- Here.
- Yes, pass it right on down.
1461
01:54:00,459 --> 01:54:01,961
Dig in yourself.
1462
01:54:02,086 --> 01:54:03,966
Look! I-I had nothing
to do with it. I didn't...
1463
01:54:06,215 --> 01:54:08,425
You see this hole here?
1464
01:54:08,551 --> 01:54:11,679
It's getting bigger and bigger, isn't it?
1465
01:54:11,804 --> 01:54:14,974
So, you'd better eat that
or you're gonna eat this.
1466
01:54:15,599 --> 01:54:17,726
- Eat it!
- How much of it?
1467
01:54:17,852 --> 01:54:19,937
You eat as much of it
as I want you to eat,
1468
01:54:20,062 --> 01:54:24,233
until I tell you to stop,
till it's comin' outta your eyeballs.
1469
01:54:27,236 --> 01:54:30,114
- Eat it.
- You, too, partner.
1470
01:54:32,408 --> 01:54:33,534
Eat it!
1471
01:54:34,326 --> 01:54:37,079
1472
01:54:40,374 --> 01:54:43,544
Lookin' like a grown-up boy's
taking his medicine. Yah.
1473
01:54:50,593 --> 01:54:52,803
That's going down real nice now, isn't it?
1474
01:54:53,304 --> 01:54:57,266
Startin' to pick up resonance
in your belly, rootin' down there,
1475
01:54:57,391 --> 01:54:59,685
- tyin' things up.
- You want some?
1476
01:55:02,396 --> 01:55:04,565
Yeah. Look at you, man.
1477
01:55:05,024 --> 01:55:06,942
You got a real partnership going now.
1478
01:55:07,776 --> 01:55:10,696
You guys could sing a duet together.
1479
01:55:10,821 --> 01:55:13,991
You feel it inside yourself?
It's thinking in there.
1480
01:55:14,116 --> 01:55:16,619
It's getting ideas all of its own.
1481
01:55:17,119 --> 01:55:21,290
And it's turning your eyeballs
into rainbows.
1482
01:55:21,415 --> 01:55:24,710
You look so happy -
I bet that no one's seen you that happy.
1483
01:55:27,504 --> 01:55:29,465
Oh, you want this?
1484
01:55:29,590 --> 01:55:31,759
- Say pretty please.
- Please.
1485
01:55:32,551 --> 01:55:34,637
There we go.
1486
01:55:34,762 --> 01:55:36,138
Help yourself.
1487
01:55:36,639 --> 01:55:39,350
Are you eatin' it? Or is it eatin' you?
1488
01:55:42,311 --> 01:55:44,521
It's got you.
1489
01:55:44,647 --> 01:55:46,941
Yeah, it's good.
1490
01:56:04,458 --> 01:56:07,878
Here they come.
Right on schedule.
1491
01:56:11,173 --> 01:56:12,508
I guess we did it, Mo.
1492
01:56:12,633 --> 01:56:15,177
We actually made them think
they were hooked.
1493
01:56:15,302 --> 01:56:19,890
I'd sure like to be there when those two
finish confessing all their sins to the police
1494
01:56:20,015 --> 01:56:25,229
and then find out we've really been
feeding them Haagen-Dazs all night long.
1495
01:58:45,452 --> 01:58:46,995
Enough is never enough.
1495
01:58:47,305 --> 01:59:47,818
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm