28 Years Later

ID13206433
Movie Name28 Years Later
Release Name720p.WEB, 1080p.WEB, 2160p.
Year2025
Kindmovie
LanguageBosnian
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
Download 28 Years Later.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,747 --> 00:00:40,777 <i>Iza brda, daleko,</i> 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,448 <i>igraju se Teletabisi.</i> 4 00:00:45,671 --> 00:00:47,283 <i>Jedan. - Jedan.</i> 5 00:00:47,506 --> 00:00:49,577 <i>Dva. - Dva!</i> 6 00:00:49,800 --> 00:00:52,331 <i>Tri. - Tri!</i> 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,876 <i>Èetiri! - Èetiri!</i> 8 00:00:57,766 --> 00:01:00,714 <i>I Teletabisi se mnogo vole.</i> 9 00:01:02,980 --> 00:01:05,052 <i>Veliki zagrljaj.</i> 10 00:01:09,445 --> 00:01:12,268 <b>ŠKOTSKA VISORAVAN</b> 11 00:01:15,493 --> 00:01:17,837 <i>Zabranjeno je. Zašto si kasnio? - Ne dolaze!</i> 12 00:01:18,142 --> 00:01:19,342 <i>Nije važno!</i> 13 00:01:19,747 --> 00:01:21,402 <i>Gdje su ostali? Bili su iza mene.</i> 14 00:01:21,791 --> 00:01:24,864 <i>Vodimo djecu odavde. - Ja èekam Davida.</i> 15 00:01:26,045 --> 00:01:29,160 <i>Sjedni ovdje. Sjedi! - Teto, šta se dešava?</i> 16 00:01:29,549 --> 00:01:32,622 Jimmy, budite mirni i ne pomjerajte se odavde. 17 00:01:33,011 --> 00:01:34,958 <i>Vodimo djecu u auto! - Što si radio?</i> 18 00:01:35,346 --> 00:01:37,693 <i>Rekla sam ti da požuriš! - O, Bože!</i> 19 00:01:42,770 --> 00:01:43,849 <i>Jimmy?</i> 20 00:01:50,612 --> 00:01:51,724 <i>Šta je bilo?</i> 21 00:01:54,365 --> 00:01:56,229 <i>Gdje su nestali Teletabisi?</i> 22 00:02:04,709 --> 00:02:05,789 Tata? 23 00:02:22,520 --> 00:02:24,861 Jimmy, bježi. - Mama? - Bježi! 24 00:02:34,532 --> 00:02:35,585 Bježi! 25 00:02:36,200 --> 00:02:37,938 Bježi! Jimmy, bježi! 26 00:02:38,702 --> 00:02:39,715 Idi! 27 00:02:43,666 --> 00:02:45,112 <i>Tata!</i> 28 00:02:50,347 --> 00:02:55,347 PREVOD I OBRADA: SENAD K. 29 00:03:03,979 --> 00:03:05,758 Jimmy. - Tata. 30 00:03:06,189 --> 00:03:07,460 Šta se dešava? 31 00:03:07,899 --> 00:03:10,013 Ništa što nije bilo predskazano. 32 00:03:10,402 --> 00:03:13,099 Tako se bojim, tata. Mislim da su mama i tetka mrtve. 33 00:03:13,488 --> 00:03:15,060 Ne, sine moj. 34 00:03:16,157 --> 00:03:17,236 Nisu mrtve. 35 00:03:17,742 --> 00:03:19,130 One su spašene. 36 00:03:19,911 --> 00:03:21,650 Danas je dan slave. 37 00:03:22,706 --> 00:03:23,943 Sudnji dan. 38 00:03:29,254 --> 00:03:30,867 Uzmi, sine moj. 39 00:03:34,968 --> 00:03:36,764 Uvijek ga nosi sa sobom. 40 00:03:38,346 --> 00:03:39,417 Imaj vjere. 41 00:03:43,059 --> 00:03:44,097 Da. 42 00:03:45,812 --> 00:03:46,824 Da. 43 00:03:47,439 --> 00:03:49,511 Da, djeco moja! 44 00:03:50,400 --> 00:03:51,596 Da! 45 00:04:14,133 --> 00:04:15,229 Oèe, 46 00:04:15,760 --> 00:04:17,280 zašto si me napustio? 47 00:04:39,759 --> 00:04:42,064 <i><b>VIRUS BIJESA JE OPUSTOŠIO U.K.</b></i> 48 00:04:42,453 --> 00:04:44,692 <i><b>KONTINENTALNA EVROPA USPJELA JE DA GA ODBIJE.</b></i> 49 00:04:45,081 --> 00:04:47,361 <i><b>VELIKA BRITANIJA JE STAVLJENA U KARANTIN.</b></i> 50 00:04:47,750 --> 00:04:54,535 <i><b>PREŽIVJELI SU PREPUŠTENI SAMI SEBI.</b></i> 51 00:04:57,401 --> 00:05:02,085 <b>28 GODINA KASNIJE...</b> 52 00:05:34,548 --> 00:05:36,519 Danas je tvoj veliki dan, Spike. 53 00:05:37,509 --> 00:05:38,555 Ustaj. 54 00:06:08,082 --> 00:06:08,945 <i><b>MAGACIN</b></i> 55 00:06:09,334 --> 00:06:10,822 <i><b>UZMI SAMO ŠTO JE NEOPHODNO</b></i> 56 00:06:11,211 --> 00:06:12,407 <i><b>PRVA POMOÆ</b></i> 57 00:06:17,383 --> 00:06:18,621 <i><b>OSKUDNE ZALIHE RAZMISLI</b></i> 58 00:07:16,360 --> 00:07:17,739 Vidimo se kasnije. 59 00:07:33,002 --> 00:07:35,491 Jesi li uzeo lampu? Džemper, pištaljku... 60 00:07:36,463 --> 00:07:37,842 bocu za vodu? 61 00:07:38,924 --> 00:07:40,103 Daj ovamo. 62 00:07:42,052 --> 00:07:43,348 Jesi li uzeo nož? 63 00:07:44,930 --> 00:07:46,009 Bravo. 64 00:07:53,440 --> 00:07:54,719 Spremi ga. 65 00:07:59,409 --> 00:08:01,147 Ima li slanine? Za doruèak? 66 00:08:01,531 --> 00:08:03,687 Donijeli su je Dave i Rosey sinoæ. 67 00:08:07,162 --> 00:08:09,651 A za tebe? -Ja sam veæ jeo. Dok sam spremao. 68 00:08:10,040 --> 00:08:11,119 Ma da. 69 00:08:15,003 --> 00:08:16,908 Spikey. Sve je za tebe. 70 00:08:31,394 --> 00:08:33,717 Idem do mame. Pojedi sve. 71 00:08:34,648 --> 00:08:36,051 I stavi tanjir na pult. 72 00:08:42,239 --> 00:08:43,518 <i>Dolazim, draga.</i> 73 00:08:44,616 --> 00:08:45,895 <i>Evo me.</i> 74 00:08:46,868 --> 00:08:48,448 <i>Šta ti je, šta se dogada?</i> 75 00:08:53,793 --> 00:08:54,697 <i>Jamie...</i> 76 00:08:55,086 --> 00:08:56,665 <i>Moraš to da izdržiš, Ijubavi.</i> 77 00:08:57,088 --> 00:08:59,576 Ostani ovdje i odmori se. - Ne mogu. 78 00:09:01,217 --> 00:09:03,414 Spikey. - Æao, mama. 79 00:09:03,803 --> 00:09:05,374 Moje dijete. 80 00:09:06,514 --> 00:09:09,420 Nisam htjela da se žalim. Moja glava... 81 00:09:09,809 --> 00:09:11,672 Smiri se. - Glava mi puca. 82 00:09:12,854 --> 00:09:14,925 <i>Reci mi kako je bilo u školi?</i> 83 00:09:16,816 --> 00:09:18,012 Nisam bio. 84 00:09:18,860 --> 00:09:19,939 Jutro je. 85 00:09:20,903 --> 00:09:22,850 <i>Stvarno? - Da...</i> 86 00:09:23,823 --> 00:09:25,019 <i>Jutro je i...</i> 87 00:09:26,409 --> 00:09:27,488 Isla... 88 00:09:28,244 --> 00:09:29,423 sjeæaš se? 89 00:09:29,954 --> 00:09:32,443 Spike danas ne ide u školu. - Zašto? 90 00:09:34,750 --> 00:09:37,490 <i>Je li veæ vikend? - Ne, petak je.</i> 91 00:09:39,797 --> 00:09:41,427 Zašto onda ne ide u školu? 92 00:09:43,134 --> 00:09:44,538 Veæ smo prièali o tome. 93 00:09:45,637 --> 00:09:47,918 <i>Više puta. - O èemu, Jamie?</i> 94 00:09:48,765 --> 00:09:50,712 <i>Ja i Spike idemo van.</i> 95 00:09:51,435 --> 00:09:52,864 Njegov prvi put. 96 00:09:53,228 --> 00:09:54,424 <i>Prvi put?</i> 97 00:09:55,022 --> 00:09:57,594 Hoæeš da kažeš da idete na kopno? 98 00:09:58,400 --> 00:09:59,846 <i>Da. - Šta?</i> 99 00:10:00,235 --> 00:10:02,140 <i>Isla. - Koji kurac to prièaš?</i> 100 00:10:02,529 --> 00:10:05,185 <i>Ne psuj. Hajde. - Jesi li poludio, bre?</i> 101 00:10:05,949 --> 00:10:07,896 Mali je, jebote! - Ima 12 godina. 102 00:10:08,285 --> 00:10:10,034 Hoæeš li da ubiješ naše jebeno dijete, pizdo? 103 00:10:10,245 --> 00:10:12,734 Spike, vrati se dolje. - Ti ludi, jebeni bolesni ubico djece. 104 00:10:13,123 --> 00:10:15,527 Ne, tata, idi ti. - Da mi je tata još živ... 105 00:10:15,716 --> 00:10:17,000 Ne, kažem ti. - ... oderao bi te živog! 106 00:10:17,211 --> 00:10:18,882 U redu je. - Pizdo! 107 00:10:19,271 --> 00:10:20,450 Pizdo! - U redu je, Isla. 108 00:10:20,839 --> 00:10:21,952 Pizdo! 109 00:10:22,799 --> 00:10:24,296 Mama... - Ne. 110 00:10:25,010 --> 00:10:26,089 Ja sam. 111 00:10:28,858 --> 00:10:30,858 Spike... Spikey. 112 00:10:31,683 --> 00:10:33,524 Šta se dešava? Vruæe mi je. 113 00:10:34,228 --> 00:10:36,008 Zašto mi je tako vruæe? 114 00:10:36,396 --> 00:10:39,202 To je samo vrijeme, mama. - Strašno je vruæe. 115 00:10:40,359 --> 00:10:41,138 U redu je. 116 00:10:45,073 --> 00:10:46,477 Donio sam ti doruèak. 117 00:10:48,660 --> 00:10:49,922 <i>Malo slanine.</i> 118 00:10:51,412 --> 00:10:52,842 <i>Jedi kad ogladniš.</i> 119 00:10:55,950 --> 00:10:57,429 Odlaziš? - Da. 120 00:10:57,888 --> 00:10:58,909 <i>Gdje?</i> 121 00:11:00,797 --> 00:11:01,976 U školu. 122 00:11:05,811 --> 00:11:08,291 Okej, Spikey. Volim te. 123 00:11:10,431 --> 00:11:11,710 I ja tebe, mama. 124 00:11:17,230 --> 00:11:19,218 Dobro jutro. - Sam. 125 00:11:19,941 --> 00:11:21,520 Ponovo sam ti ga nategao. 126 00:11:23,027 --> 00:11:24,449 Je li mu trebalo? 127 00:11:24,988 --> 00:11:27,852 Ne. Htio sam da budem siguran. - Snaæi æe se, Sam. 128 00:11:29,033 --> 00:11:31,022 Probaj. Osjeti težinu. 129 00:11:35,206 --> 00:11:35,985 Stoj tako. 130 00:11:37,250 --> 00:11:38,529 Uopšte se ne trese. 131 00:11:39,294 --> 00:11:40,474 Jak si. 132 00:11:41,505 --> 00:11:42,910 Hajde, momèe. Idemo. 133 00:11:50,848 --> 00:11:52,419 <i>Dobro. Bravo.</i> 134 00:11:52,808 --> 00:11:53,987 Vidimo se veèeras. 135 00:11:54,393 --> 00:11:55,834 <i>Životi su u pitanju. - Živjeli, momci.</i> 136 00:11:56,145 --> 00:11:57,891 <i>Naprijed, Jamie! - Sreæno, Spike!</i> 137 00:11:58,230 --> 00:12:00,360 <i>Drago mi je zbog tebe, Spike. - Samo tako, Spike!</i> 138 00:12:00,733 --> 00:12:02,037 Dobro ti ide, momèe. 139 00:12:07,198 --> 00:12:08,485 Od moje mame. 140 00:12:09,867 --> 00:12:13,297 Hvala, Betty. - Tvoja žurka veèeras. Nemoj da kasniš. 141 00:12:14,405 --> 00:12:16,777 <i>Vrati ga kuæi. - Hajde, Jamie!</i> 142 00:12:20,377 --> 00:12:21,407 <i><b>BUDITE BRZI HVALA!</b></i> 143 00:12:27,509 --> 00:12:28,822 <i>Štiti ga, Jamie!</i> 144 00:12:30,262 --> 00:12:32,376 Sretno, Spike. - Hvala ti, Jacobe. 145 00:12:43,860 --> 00:12:45,064 Pogledaj to, Spike. 146 00:12:45,403 --> 00:12:46,933 Imaš cijeli odbor za voðstvo. 147 00:12:47,322 --> 00:12:49,060 Osmijehni se i budi pristojan. 148 00:12:49,824 --> 00:12:51,395 Morali smo da te ispratimo. 149 00:12:52,035 --> 00:12:53,540 Uzbuðeni smo zbog tebe. 150 00:12:53,828 --> 00:12:57,861 lako mislim da je premlad. Obièno se èeka 14 ili 15 godina. 151 00:12:58,250 --> 00:13:00,580 Spreman je, Jenny. Hajde, momèe. 152 00:13:02,504 --> 00:13:04,326 Znaš pravila zajednice. 153 00:13:05,215 --> 00:13:07,829 Ako odeš, možeš se vratiti. Ali ako se ne vratiš, 154 00:13:08,218 --> 00:13:09,998 zabranjeno je da te tražimo. 155 00:13:10,762 --> 00:13:13,117 Nema spašavanja. Bez izuzetaka. 156 00:13:14,307 --> 00:13:16,129 Nauèili smo to na teži naèin, 157 00:13:17,269 --> 00:13:19,974 s obzirom na sve Ijude koje smo izgubili u prošlosti. 158 00:13:22,107 --> 00:13:25,680 Kada stignete na kopno, moraæete sami da se snaðete. Jasno? 159 00:13:27,779 --> 00:13:29,058 Da, Jenny. 160 00:13:32,659 --> 00:13:34,539 Jesi li nešto vidio jutros, Ant? 161 00:13:35,580 --> 00:13:37,818 Ništa. Sve je mirno. 162 00:13:38,624 --> 00:13:40,863 Je li put slobodan? - Jeste. 163 00:13:45,339 --> 00:13:46,618 Otvorite im. 164 00:13:51,012 --> 00:13:52,291 Bravo, momèe. 165 00:14:04,400 --> 00:14:06,897 <i>Budite oprezni. Ne zakasnite na plimu.</i> 166 00:14:09,113 --> 00:14:12,269 <i>7, 6, 11, 5...</i> 167 00:14:12,658 --> 00:14:14,021 <i>Danas oko 47 km.</i> 168 00:14:14,415 --> 00:14:16,404 <i>4, 11, 17</i> 169 00:14:16,787 --> 00:14:17,858 <i>51 km, juèe</i> 170 00:14:18,247 --> 00:14:21,654 <i>Èizme, èizme, èizme, èizme,</i> 171 00:14:22,043 --> 00:14:23,489 <i>gore-dolje ponovo idu!</i> 172 00:14:23,878 --> 00:14:25,950 <i>U ratu nema odmora!</i> 173 00:14:26,739 --> 00:14:29,286 Reci mi, šta je ovo, Spike? - Put preko mora. 174 00:14:29,675 --> 00:14:32,665 Objasni mi. - To je jedini put ka kopnu. 175 00:14:33,347 --> 00:14:35,660 <i>Ali se koristi samo za vrijeme osjeke.</i> 176 00:14:36,266 --> 00:14:38,130 <i>Plima ga potpuno potopi.</i> 177 00:14:38,519 --> 00:14:42,676 <i>Možemo li preplivati kad je plima? - Ne. Struja je previše jaka.</i> 178 00:14:43,273 --> 00:14:46,263 <i>Odvela bi nas dalje od ostrva,</i> 179 00:14:46,985 --> 00:14:47,848 <i>i udavili bismo se.</i> 180 00:14:48,237 --> 00:14:50,434 <i>Ne, ne, ne</i> 181 00:14:50,822 --> 00:14:52,686 <i>Ne gledaj ispred sebe</i> 182 00:14:53,075 --> 00:14:56,315 <i>Èizme, èizme, èizme, èizme</i> 183 00:14:56,703 --> 00:14:57,941 <i>Gore-dolje ponovo idu!</i> 184 00:14:58,330 --> 00:15:01,194 <i>Muškarci, muškarci Muškarci, muškarci</i> 185 00:15:01,583 --> 00:15:03,071 <i>Muškarci polude gledajuæi ih</i> 186 00:15:03,460 --> 00:15:05,741 Imamo èetiri sata do plime. 187 00:15:07,230 --> 00:15:08,543 Jesmo li spremni? 188 00:15:09,049 --> 00:15:11,580 Ne mogu sad da odustanem, tata. - Zašto? 189 00:15:12,427 --> 00:15:14,115 Svi bi rekli da sam mekušac. 190 00:15:14,888 --> 00:15:17,336 Da, istina je. To ne možemo dopustiti, zar ne? 191 00:15:18,100 --> 00:15:18,879 Idemo. 192 00:15:19,476 --> 00:15:22,838 <i>Broji, broji, broji ZONA POTPUNE IZOLACIJE</i> 193 00:15:23,146 --> 00:15:24,738 <i>Broji metke u opasaèima.</i> 194 00:15:24,872 --> 00:15:27,872 <i>Ako ne budeš pažIjiv,</i> 195 00:15:28,026 --> 00:15:29,139 <i>preplaviæe te!</i> 196 00:15:29,528 --> 00:15:32,560 <i>Èizme, èizme, èizme, èizme</i> 197 00:15:32,949 --> 00:15:34,437 <i>Koje idu gore-dolje</i> 198 00:15:34,826 --> 00:15:37,440 <i>Nema odmora u ratu!</i> 199 00:15:38,329 --> 00:15:40,001 Ovdje uzimamo gorivo. 200 00:15:41,124 --> 00:15:42,720 <i>Jednog dana æeš raditi ovdje.</i> 201 00:15:43,209 --> 00:15:45,782 <i>Danju i nije tako loše</i> 202 00:15:46,170 --> 00:15:47,325 <i>zbog društva,</i> 203 00:15:47,714 --> 00:15:52,121 <i>ali noæ donosi duge redove 40 miliona</i> 204 00:15:52,510 --> 00:15:55,500 <i>Èizme, èizme, èizme, èizme</i> 205 00:15:55,889 --> 00:15:56,751 <i>Koje idu gore-dolje</i> 206 00:15:57,348 --> 00:15:58,652 Ogromno je. 207 00:16:00,226 --> 00:16:03,341 Ako nastavimo da hodamo, zar više neæemo vidjeti more? 208 00:16:04,731 --> 00:16:07,971 Tako je. Danima ili nedjeljama ne bismo vidjeli obalu. 209 00:16:08,693 --> 00:16:10,339 Tamo nema nièega, Spikey. 210 00:16:11,029 --> 00:16:12,433 Nema odredišta. 211 00:16:12,822 --> 00:16:16,020 Ima drugih sela. - Nemaju ništa što nam treba. 212 00:16:16,409 --> 00:16:17,872 Izbjegavajmo gradove i sela. 213 00:16:18,161 --> 00:16:20,499 <i>Marširao sam. - Hajde.</i> 214 00:16:20,776 --> 00:16:25,723 <i>Šest nedelja u paklu i garantujem. Da nije od vatre</i> 215 00:16:26,068 --> 00:16:30,369 <i>niti ðavola, tame ili drugog Veæ samo èizme, èizme, èizme, èizme</i> 216 00:16:31,058 --> 00:16:32,454 <i>koje idu gore-dolje.</i> 217 00:16:38,949 --> 00:16:41,088 <i>Pokušaj, pokušaj, pokušaj.</i> 218 00:16:41,477 --> 00:16:43,632 <i>Pokušaj da misliš na nešto drugo.</i> 219 00:16:44,021 --> 00:16:45,926 <i>O, Bože moj.</i> 220 00:16:46,315 --> 00:16:48,429 <i>Ne daj da poludim!</i> 221 00:16:48,817 --> 00:16:51,974 <i>Èizme, èizme, èizme, èizme</i> 222 00:16:52,363 --> 00:16:53,892 <i>koje idu gore-dolje!</i> 223 00:16:54,281 --> 00:16:57,354 <i>Nema odmora u ratu!</i> 224 00:17:12,173 --> 00:17:13,954 Eno, pogledaj. 225 00:17:16,053 --> 00:17:17,341 "Puzavci. " 226 00:17:18,721 --> 00:17:19,800 Nije brz. 227 00:17:21,141 --> 00:17:22,862 To ne znaci da nisu opasni. 228 00:17:23,894 --> 00:17:25,424 <i>Ako je jedan vidljiv,</i> 229 00:17:26,264 --> 00:17:28,710 vjerovatno ih ima još meðu drveæem. 230 00:17:31,695 --> 00:17:34,912 <i>Tvoj luk nije dovoljno jak da mu probiješ grudi.</i> 231 00:17:35,657 --> 00:17:37,520 Moraš da ga pogodiš pravo u vrat. 232 00:17:39,578 --> 00:17:40,857 U redu, tata. 233 00:17:45,542 --> 00:17:46,721 <i>Plašiš li se?</i> 234 00:17:47,878 --> 00:17:49,057 Samo malo. 235 00:17:51,548 --> 00:17:53,703 A ti? - Ne. Dobro sam. 236 00:17:57,345 --> 00:17:59,868 <i>Je li dobra razdaljina? - Mislim da jeste.</i> 237 00:18:00,531 --> 00:18:02,052 Ubij svoju prvu lovinu. 238 00:18:20,676 --> 00:18:22,022 Drži ga na nišanu. 239 00:18:30,145 --> 00:18:31,533 Uzmi u obzir vjetar. 240 00:18:33,857 --> 00:18:34,936 <i>Dobro.</i> 241 00:18:35,525 --> 00:18:36,604 <i>Tvoj je.</i> 242 00:18:37,444 --> 00:18:39,449 Oni koji doðu poslije nega su moji. 243 00:18:39,905 --> 00:18:41,409 Odapni kad budeš spreman. 244 00:18:44,910 --> 00:18:46,014 Odapni. 245 00:19:21,280 --> 00:19:22,359 Tata! 246 00:19:26,244 --> 00:19:27,723 Ulazi ovamo! Hej! 247 00:19:30,623 --> 00:19:32,528 Divan hitac, Spike. 248 00:19:33,292 --> 00:19:34,571 <i>Jesi li zadovoljan?</i> 249 00:19:34,794 --> 00:19:37,249 <i>Mislim da jesam. - I treba da budeš.</i> 250 00:19:37,964 --> 00:19:39,426 <i>Ponosan sam na tebe.</i> 251 00:19:40,049 --> 00:19:41,637 <i>Ajde, moramo da krenemo.</i> 252 00:19:42,010 --> 00:19:44,365 Vrisci su sigurno privukli druge zaražene. 253 00:19:45,221 --> 00:19:46,459 Hajde. Idemo. 254 00:20:41,653 --> 00:20:42,916 Nevjerovatni su. 255 00:20:43,947 --> 00:20:45,110 Prelijepi. 256 00:20:49,995 --> 00:20:51,074 Doði. 257 00:20:52,164 --> 00:20:53,535 Da pogledamo malo. 258 00:21:01,048 --> 00:21:02,127 Bravo. 259 00:21:25,615 --> 00:21:26,694 Sranje. 260 00:21:33,790 --> 00:21:36,320 Uvijek vrijedi pogledati okolo možda naðeš nešto korisno. 261 00:21:36,584 --> 00:21:40,742 <i>Sigurno su veæ sto puta pretražili ovo mjesto, ali nikad se ne zna.</i> 262 00:21:51,975 --> 00:21:53,237 Jebem ti sve. 263 00:22:00,984 --> 00:22:02,472 <i>Je li ovo korisno?</i> 264 00:22:03,111 --> 00:22:04,682 Ne. Imamo ih dovoljno. 265 00:22:05,071 --> 00:22:06,250 Ali ovo da. 266 00:22:07,282 --> 00:22:08,061 Šta je to? 267 00:22:09,759 --> 00:22:12,420 Frizbi. Nikad nisi vidio frizbi? 268 00:22:13,873 --> 00:22:16,195 Super je. Baš æe ti se svidjeti. 269 00:22:43,819 --> 00:22:44,965 Doði, sine. 270 00:22:56,290 --> 00:22:57,903 <i>Ne skreæi pogled, Spike.</i> 271 00:22:58,292 --> 00:23:00,698 Taka, molim te. - Spike! Poslušaj. 272 00:23:05,091 --> 00:23:06,628 Nauèiæeš nešto iz ovoga. 273 00:23:26,321 --> 00:23:27,695 Šta mu se desilo? 274 00:23:28,990 --> 00:23:31,821 Zavezali su ga i ostavili zaraženima, izgleda. 275 00:23:32,703 --> 00:23:34,065 Sad je i on zaražen. 276 00:23:34,788 --> 00:23:35,909 Zaražen je? 277 00:23:40,002 --> 00:23:41,081 Da. 278 00:23:41,586 --> 00:23:42,991 Zašto su to uradili? 279 00:23:43,797 --> 00:23:45,135 Možda kao kaznu. 280 00:23:47,968 --> 00:23:49,247 Ili upozorenje. 281 00:23:51,638 --> 00:23:53,460 Na kopnu ima èudnih Ijudi. 282 00:23:55,100 --> 00:23:56,441 Lutaju bez cilja. 283 00:23:56,852 --> 00:23:59,299 Zato je naše selo dragocjeno. 284 00:24:02,190 --> 00:24:04,461 To je ta lekcija? - Ne. 285 00:24:06,503 --> 00:24:07,515 Ubij ga. 286 00:24:11,075 --> 00:24:13,022 Što više ubijaš, lakše postaje. 287 00:24:16,789 --> 00:24:18,369 <i>Ne osjeæaj krivicu zbog toga.</i> 288 00:24:18,833 --> 00:24:20,279 Virus uništava um. 289 00:24:22,295 --> 00:24:23,950 Nema ni um ni dušu. 290 00:24:33,229 --> 00:24:34,229 Spike. 291 00:24:35,766 --> 00:24:36,995 Ubij to stvorenje. 292 00:24:38,685 --> 00:24:39,781 Ubij ga! 293 00:24:40,938 --> 00:24:42,734 Šta èekaš? 294 00:24:43,649 --> 00:24:44,928 Hajde, sine! 295 00:24:45,651 --> 00:24:46,946 Spike, dokrajèi ga! 296 00:24:47,945 --> 00:24:49,933 Isuse Hriste, ubij ga, doðavola! 297 00:24:59,581 --> 00:25:00,860 Bravo, momèe. 298 00:25:15,265 --> 00:25:18,254 <i>Ostani sa mnom.</i> 299 00:25:19,102 --> 00:25:21,716 <i>Brzo pada veèe.</i> 300 00:25:22,105 --> 00:25:25,052 <i><b>ULOGE U ZAJEDNICI LOVAC POLJOPRIVREDNIK SAKUPLJAÈ</b></i> 301 00:25:25,275 --> 00:25:27,513 <i><b>GRAÐEVINAR RIBAR PEKAR STRAŽARNICA</b></i> 302 00:25:27,861 --> 00:25:29,891 <i>Mrak postaje gušæi.</i> 303 00:25:30,280 --> 00:25:34,312 <i>Gospode, ostani sa mnom.</i> 304 00:25:35,159 --> 00:25:38,691 <i>Gdje je žalac smrti?</i> 305 00:25:39,080 --> 00:25:43,112 <i>Glava. Srce. Spremni...</i> 306 00:25:47,297 --> 00:25:48,476 Odapni. 307 00:26:22,124 --> 00:26:25,656 Ako budemo imali sreæe, imaæemo još jedan ulov. Hajde. 308 00:26:38,182 --> 00:26:40,004 Ovo nije uradio neki "puzavac". 309 00:26:40,935 --> 00:26:42,314 Ovi su bili brzi. 310 00:26:47,066 --> 00:26:49,596 Osjeæaš li miris? To su crijeva. 311 00:26:52,446 --> 00:26:53,642 Èudno, ali sviða mi se. 312 00:27:07,154 --> 00:27:08,233 Tata. 313 00:27:10,006 --> 00:27:11,052 Tata. 314 00:27:38,201 --> 00:27:39,280 Šta je bilo? 315 00:27:41,413 --> 00:27:42,700 To je bio Alfa. 316 00:27:45,917 --> 00:27:47,213 Ovamo, Spike. Idemo. 317 00:27:47,502 --> 00:27:48,781 Spike, kreæi se! 318 00:27:51,882 --> 00:27:53,253 Da li da se vratimo? 319 00:27:54,259 --> 00:27:56,814 Da. Imaš svoje ubistva, zbog toga smo i došli. 320 00:27:58,347 --> 00:28:01,837 Neæe li biti prerano? - Ne prièaj. Drži oèi otvorene. 321 00:28:06,606 --> 00:28:07,885 <i>Izgleda èisto.</i> 322 00:28:08,274 --> 00:28:09,353 <i>Idemo.</i> 323 00:28:25,620 --> 00:28:26,803 Ostani miran. 324 00:28:47,522 --> 00:28:48,601 Alfa. 325 00:28:49,315 --> 00:28:50,394 Jebote. 326 00:28:50,942 --> 00:28:53,431 Nazad meðu drveæe. Hajde, idemo. 327 00:28:54,111 --> 00:28:55,190 Tata! 328 00:29:09,878 --> 00:29:10,907 Idemo. 329 00:29:16,971 --> 00:29:18,233 Brže, brže. 330 00:29:18,846 --> 00:29:20,417 Trei. Hajde, hajde! 331 00:29:23,392 --> 00:29:25,330 Doði, odbrana. Predahni. 332 00:29:26,019 --> 00:29:28,300 Ja æu prvog, a ti drugog. - Da. 333 00:29:29,606 --> 00:29:31,011 Uspori disanje. 334 00:29:31,400 --> 00:29:32,579 Uspori ga. 335 00:29:35,320 --> 00:29:36,377 Sranje! 336 00:29:43,203 --> 00:29:45,150 Kreni! Brzo, hajde! 337 00:29:45,439 --> 00:29:46,601 Samo idi! 338 00:29:48,166 --> 00:29:49,179 Jebemu! 339 00:29:51,420 --> 00:29:53,660 Dvojac, formacija! Odbrana! 340 00:30:00,180 --> 00:30:01,668 Dobro. Pucaj! 341 00:30:02,932 --> 00:30:05,630 Glava i srce. Glava i srce, Spike. 342 00:30:15,320 --> 00:30:16,515 Unutra. 343 00:30:17,697 --> 00:30:18,776 Gore! 344 00:30:25,079 --> 00:30:26,943 Hajde, sine! - Tata! Gdje? 345 00:30:29,542 --> 00:30:30,563 Sranje. 346 00:30:32,587 --> 00:30:34,975 Tata, gdje...? - Tavan! Provjeri tavan! 347 00:30:39,969 --> 00:30:41,048 Evo. 348 00:30:44,974 --> 00:30:47,088 Hajde. Ne mogu se popeti. 349 00:30:47,477 --> 00:30:49,465 Jebiga. - Tata! 350 00:30:57,988 --> 00:30:59,018 Guraj! 351 00:31:04,286 --> 00:31:05,065 Sranje. 352 00:31:13,087 --> 00:31:14,166 Jebena majko. 353 00:31:25,349 --> 00:31:29,506 <i><b>MISIJA SVETO OSTVO</b></i> 354 00:31:41,073 --> 00:31:43,187 <i><b>DOBRO DOŠAO KUÆI SPIKE</b></i> 355 00:31:46,662 --> 00:31:49,978 <i><b>MOŽEMO GRIJEŠITI, ALI NIKAD STATI BOŽE PODARI NAM MILOST</b></i> 356 00:31:50,959 --> 00:31:52,400 <i><b>ZAŠTITI NAŠE OSTRVO</b></i> 357 00:31:52,711 --> 00:31:54,491 <i><b>MISIJA SVETO OSTVO OSNOVANO 2002.</b></i> 358 00:31:56,131 --> 00:31:57,369 <i>Pazite leða.</i> 359 00:31:58,258 --> 00:31:59,362 <i>Prolazim!</i> 360 00:32:00,427 --> 00:32:01,839 <i>Vrijeme je za èaj.</i> 361 00:32:02,637 --> 00:32:03,959 <i>Bili ste dobri danas.</i> 362 00:32:04,848 --> 00:32:05,994 <i>Èestitam.</i> 363 00:32:07,058 --> 00:32:08,588 Brzo, uskoro æe pasti mrak. 364 00:32:25,493 --> 00:32:26,664 <i>Èekaj.</i> 365 00:32:28,413 --> 00:32:30,380 <i>Alfe nisu kao ostali.</i> 366 00:32:30,790 --> 00:32:33,063 Veæe su i pametnije. 367 00:32:34,377 --> 00:32:35,565 Što da radimo? 368 00:32:36,504 --> 00:32:38,051 Neæemo se boriti sa njim. 369 00:32:40,300 --> 00:32:41,638 <i>Nemam više strijela.</i> 370 00:32:43,845 --> 00:32:44,624 <i>A i da imam,</i> 371 00:32:45,013 --> 00:32:47,837 trebalo bi mi bar desetak da ga oborim. 372 00:32:49,435 --> 00:32:51,465 <i>Znaèi, i mi æemo èekati.</i> 373 00:32:54,732 --> 00:32:56,278 Stvarno mi je žao, tata. 374 00:32:57,026 --> 00:32:58,347 Šta? Za šta? 375 00:32:59,737 --> 00:33:01,178 Sve je moja krivica. 376 00:33:01,822 --> 00:33:03,572 Nisam nijednog pogodio. - Što to prièaš? 377 00:33:03,783 --> 00:33:06,314 Bio sam previše uplašen i sve sam promašio. 378 00:33:06,702 --> 00:33:08,566 Kako to? Nije tvoja krivica. 379 00:33:08,955 --> 00:33:10,392 Nastavio si da pucaš. 380 00:33:10,957 --> 00:33:14,891 Vidio sam odrasle kako drhte toliko da ne mogu. Ali ti nisi. 381 00:33:18,673 --> 00:33:19,844 Spike, bio si dobar. 382 00:33:21,217 --> 00:33:22,279 Stvarno. 383 00:33:27,974 --> 00:33:29,553 <i>Propustiæemo osjeku.</i> 384 00:33:30,017 --> 00:33:31,213 <i>Da. Zar ne?</i> 385 00:33:31,602 --> 00:33:32,890 Biæe druga. 386 00:33:44,241 --> 00:33:45,812 Gledaj prema moru. 387 00:33:47,619 --> 00:33:48,698 Evo. 388 00:33:52,040 --> 00:33:53,119 <i>Tamo.</i> 389 00:33:54,418 --> 00:33:55,781 <i>Patrola za karantin.</i> 390 00:33:57,170 --> 00:33:58,516 Biæe da su Francuzi. 391 00:34:17,816 --> 00:34:18,911 Tata... 392 00:34:20,027 --> 00:34:21,206 <i>što je ono?</i> 393 00:34:28,785 --> 00:34:29,864 Vatra. 394 00:34:30,204 --> 00:34:31,525 Nešto gori? 395 00:34:32,664 --> 00:34:33,742 Da. 396 00:34:34,458 --> 00:34:35,537 Nešto. 397 00:34:37,126 --> 00:34:38,523 Ima li tamo selo? 398 00:34:40,047 --> 00:34:41,127 Ne. 399 00:34:42,841 --> 00:34:44,097 Šta je onda? 400 00:34:44,594 --> 00:34:46,699 Ne znam. Nikad nisam bio tamo. 401 00:34:48,348 --> 00:34:51,128 Da li uvijek gori? - Rekao sam da ne znam, Spike. 402 00:35:23,759 --> 00:35:24,759 Spike. 403 00:35:27,629 --> 00:35:29,667 <i>Spike. - Evo je.</i> 404 00:35:30,306 --> 00:35:31,561 Spike, davim se. 405 00:35:54,023 --> 00:35:55,744 <i>Napolje! Moramo da izaðemo!</i> 406 00:35:56,667 --> 00:35:57,746 <i>Prokletstvo.</i> 407 00:35:59,253 --> 00:36:00,432 Ustani, Spike! 408 00:36:01,505 --> 00:36:03,285 Dolje. - Ustajte, moramo iæi! 409 00:36:10,139 --> 00:36:11,460 <i>U redu je, sine. U redu je.</i> 410 00:36:12,549 --> 00:36:13,787 <i>Jebem ti sve!</i> 411 00:36:19,607 --> 00:36:21,553 Šta se desilo? - Stara kuæa. 412 00:36:22,693 --> 00:36:25,148 Ne znam. Jebeni dimnjak se urušio na nas. 413 00:36:25,446 --> 00:36:27,968 Buka æe ih privuæi. Moramo da idemo. 414 00:36:28,741 --> 00:36:30,396 A plima? - Biæe dovoljno niska. 415 00:36:32,244 --> 00:36:33,665 Kreæimo se brzo, ali tiho. 416 00:36:33,954 --> 00:36:38,029 Ako vidiš Alfu, samo trèi pravo ka nasipu i preði preko njega. U redu? 417 00:36:38,418 --> 00:36:41,090 Ne zaustavljaj se, ni po koju cijenu! Idi! -A ti? 418 00:36:41,314 --> 00:36:42,910 Biæu odmah iza tebe. 419 00:37:00,148 --> 00:37:01,503 <i>Ni znaka od Alfe.</i> 420 00:37:02,651 --> 00:37:04,973 <i>Plima je još visoka. - Ne mnogo.</i> 421 00:37:05,362 --> 00:37:07,650 Voda æe biti plitka. Ali uspjeæemo. 422 00:37:15,830 --> 00:37:17,277 <i><b>PROVJERITI PLOÈU S PLIMOM</b></i> 423 00:37:19,668 --> 00:37:22,148 Nije do koljena. U redu smo. Dobro je. 424 00:37:22,754 --> 00:37:23,658 Skini èizme. 425 00:37:24,756 --> 00:37:26,453 Dobro. Poravnaj prolaze. 426 00:37:28,134 --> 00:37:29,413 To je naš put. 427 00:37:30,637 --> 00:37:33,961 Smiri se. Diši. - Evo. Idemo. 428 00:37:35,351 --> 00:37:36,530 Ti prvi. 429 00:37:41,649 --> 00:37:42,770 Hajde, sine. 430 00:38:04,422 --> 00:38:07,411 Nije loš dan, Spike, a? 431 00:38:08,050 --> 00:38:09,283 Prvi put na kopno. 432 00:38:09,594 --> 00:38:12,124 Prvo ubistvo. Prvi susret sa zaraženima. 433 00:38:13,639 --> 00:38:16,796 Vidio si Alfu! - I propustio plimu. 434 00:38:18,144 --> 00:38:21,007 Biæe toliko toga da isprièam mami kad se vratimo. 435 00:38:39,041 --> 00:38:40,120 Tata. 436 00:38:41,627 --> 00:38:42,872 Trèi, Spike! 437 00:38:44,338 --> 00:38:45,375 Trèi! 438 00:38:46,548 --> 00:38:48,412 Idi! Nastavi da trèiš! 439 00:38:55,265 --> 00:38:56,544 Ne staj! 440 00:38:58,894 --> 00:39:00,257 O, Bože! Ustani! - Tata, ne mogu! 441 00:39:00,646 --> 00:39:02,843 Ne mogu! - Spike! Ustani, odmah! 442 00:39:04,608 --> 00:39:06,263 Spike, idi! Idi, idi, Spike! 443 00:39:07,736 --> 00:39:08,957 <i>Trèi, jebote!</i> 444 00:39:14,159 --> 00:39:16,106 <i>Ne mogu! - Možeš, i te kako!</i> 445 00:39:21,375 --> 00:39:22,454 <i>Sranje!</i> 446 00:39:25,963 --> 00:39:27,617 <i>Stižemo!</i> 447 00:39:28,716 --> 00:39:29,912 Otvorite! 448 00:39:32,220 --> 00:39:35,585 Upomoæ! Jenny! Jenny! 449 00:39:36,808 --> 00:39:38,755 Probudite se! Ustajte, ustajte! 450 00:39:39,143 --> 00:39:41,406 Dolaze! 451 00:39:42,772 --> 00:39:43,861 <i>Ustajte, momci. - Ant, ko je to?</i> 452 00:39:45,650 --> 00:39:47,472 <i>Stižemo! - Svi na noge! Oèi otvorene!</i> 453 00:39:54,075 --> 00:39:55,229 Alfa! 454 00:39:55,910 --> 00:39:58,232 <i>Otvore! Otvorite, jebote!</i> 455 00:40:01,124 --> 00:40:02,654 Jebeni Alfa! Svjetlo! 456 00:40:03,042 --> 00:40:04,113 Na njega! - Pucajte! 457 00:40:04,752 --> 00:40:05,782 Dolje! 458 00:40:14,095 --> 00:40:16,167 Idi! Hajde, Spike! 459 00:40:16,556 --> 00:40:18,086 <i>Kreni. - Drži to jebeno svjetlo na njemu.</i> 460 00:40:18,474 --> 00:40:20,755 <i>Punjenje! Punjenje!</i> 461 00:40:21,144 --> 00:40:23,132 Jebemu. Evo nas, Spike. 462 00:40:24,063 --> 00:40:25,168 Diši. 463 00:40:29,820 --> 00:40:30,899 Sranje! 464 00:40:37,243 --> 00:40:38,165 Otvorite! 465 00:40:40,539 --> 00:40:42,820 Jenny! Otvori jebena vrata! 466 00:40:43,409 --> 00:40:44,647 <i>Èekajte.</i> 467 00:40:45,336 --> 00:40:46,949 Otvori, jebote! 468 00:40:48,672 --> 00:40:49,326 Koji kurac! 469 00:40:49,715 --> 00:40:50,569 <i>Èekajte. - Ne!</i> 470 00:40:50,758 --> 00:40:52,162 <i>Jebena kurvo, Jenny! - Molim te.</i> 471 00:40:52,509 --> 00:40:54,039 <i>Zdravi smo. - Èekajte.</i> 472 00:40:54,345 --> 00:40:56,959 Pogledaj mi jebene oèi, èisti smo. - Èekajte. 473 00:40:59,892 --> 00:41:01,880 Pogledaj njega. Njegove oèi! 474 00:41:02,269 --> 00:41:04,724 Èist je! Èisti smo! - Jenny, molim te. 475 00:41:05,481 --> 00:41:07,803 Otvori, pusti ih unutra. - Idi. Idi. 476 00:41:17,326 --> 00:41:21,355 Spike! Spike! 477 00:41:22,813 --> 00:41:24,014 Hej! 478 00:41:24,334 --> 00:41:26,823 Bio je na skoro 30 metara. 479 00:41:27,212 --> 00:41:29,242 Bila je visoka trava. Vjetar. 480 00:41:30,882 --> 00:41:32,454 <i>I gdje je strijela pogodila?</i> 481 00:41:33,843 --> 00:41:35,415 Pravo u vrat, jebote! 482 00:41:40,183 --> 00:41:41,963 Debeli gad se diže, 483 00:41:42,352 --> 00:41:44,049 cièi kao pièka... 484 00:41:45,939 --> 00:41:48,553 i onda se sruši kao vreæa govana. 485 00:41:51,570 --> 00:41:54,059 I onda, odjednom, osam jebenih zaraženih... 486 00:41:54,447 --> 00:41:55,644 Ne psuj. 487 00:41:56,032 --> 00:41:57,479 ...trèe prema nama! 488 00:42:00,328 --> 00:42:02,484 Ja mislim, "Sranje, sad æe da krene". 489 00:42:03,498 --> 00:42:06,855 A Èeliena Jaja, evo ga, nastavlja da gaða. 490 00:42:13,633 --> 00:42:15,205 Promašio sam. - Nisi. 491 00:42:15,594 --> 00:42:17,207 Skroman je, naš Spike. 492 00:42:19,389 --> 00:42:21,186 Jebeni ubica divova! 493 00:42:35,114 --> 00:42:36,535 Hajde. Pij. 494 00:42:58,137 --> 00:42:59,416 Moram da idem. 495 00:43:19,368 --> 00:43:20,555 <i>Ovamo.</i> 496 00:43:24,957 --> 00:43:26,236 Hajde, Rosey. 497 00:43:28,043 --> 00:43:29,506 Zašto nas vodiš ovamo? 498 00:43:42,975 --> 00:43:45,047 Oh, Rosey. 499 00:44:23,049 --> 00:44:24,049 <i>Spike.</i> 500 00:44:24,767 --> 00:44:27,131 Nisam te oèekivao prije ponoæi. 501 00:44:27,520 --> 00:44:31,135 Htio sam da vidim mamu. Kako je? Je li dobro? 502 00:44:32,233 --> 00:44:33,638 Èak je i bolje. 503 00:44:35,111 --> 00:44:37,850 Veæsmo se razbudili i krenuli. Do polja. 504 00:44:38,239 --> 00:44:40,728 Puna je energije, kad nema napade. 505 00:44:42,243 --> 00:44:43,823 A kako je prošao tvoj dan? 506 00:44:45,914 --> 00:44:48,987 Da preðemo na stvar. -Tata preuvelièava stvari. 507 00:44:49,375 --> 00:44:51,656 Kako? - Pravi od mene heroja. 508 00:44:52,295 --> 00:44:53,908 To i jesi, za njega. 509 00:44:55,465 --> 00:44:56,953 Meni zvuèi kao laži. 510 00:44:58,468 --> 00:45:00,373 Pa šta se desilo tamo? 511 00:45:01,763 --> 00:45:03,559 Pogodio sam onog debelog. 512 00:45:04,182 --> 00:45:05,561 Jedva da se kretao. 513 00:45:06,267 --> 00:45:09,050 Onda su nas jurili oni brzi, 514 00:45:09,354 --> 00:45:10,728 i sve sam promašio. 515 00:45:12,690 --> 00:45:14,930 Skrivali smo se dok nije pao mrak. 516 00:45:16,862 --> 00:45:18,208 Bio sam uplašen. 517 00:45:19,281 --> 00:45:20,619 Povraæalo mi se. 518 00:45:22,159 --> 00:45:25,816 Htio sam da budem kod kuæe sa mamom. - I tvoj otac, pretpostavljam. 519 00:45:30,751 --> 00:45:34,950 Ali, nikad nisam vidio toliko zemlje. Koliko oko može da vidi. 520 00:45:35,339 --> 00:45:36,552 Šta si vidio? 521 00:45:37,240 --> 00:45:38,545 Brda, 522 00:45:39,051 --> 00:45:40,330 šume... 523 00:45:42,054 --> 00:45:43,333 I vatru. 524 00:45:45,140 --> 00:45:46,270 Vatru? 525 00:45:50,187 --> 00:45:51,800 Možda je to bio stari Kelson. 526 00:45:52,481 --> 00:45:54,178 Mislio sam da je odavno mrtav. 527 00:45:57,319 --> 00:45:58,782 Bilo je jugozapadno? 528 00:46:01,031 --> 00:46:03,145 Isuse. Mora da je to bio Kelson. 529 00:46:07,746 --> 00:46:10,861 Vjerovao ili ne, bio je moj GP... 530 00:46:12,294 --> 00:46:13,648 prije 30 godina. 531 00:46:14,087 --> 00:46:15,950 <i>Šta je GP? - Ljekar.</i> 532 00:46:16,339 --> 00:46:17,911 <i>Ljekar? - Da.</i> 533 00:46:18,300 --> 00:46:21,130 <i>Imao je ordinaciju odmah izvan Whitley Bayja.</i> 534 00:46:24,019 --> 00:46:26,524 Tata kaže da ništa ne zna o vatri. 535 00:46:27,142 --> 00:46:29,339 I kaže da su svi doktori mrtvi. 536 00:46:29,728 --> 00:46:31,716 Zato ne znamo šta je mami. 537 00:46:33,398 --> 00:46:35,220 Izgleda da laže o svemu. 538 00:46:35,609 --> 00:46:37,430 Ne. Znaš šta? 539 00:46:40,697 --> 00:46:42,585 Vjerovatno nije htio da te uplaši. 540 00:46:43,742 --> 00:46:45,229 Dr. Kelson je... 541 00:46:47,537 --> 00:46:49,943 èudan. - U kom smislu? 542 00:46:53,460 --> 00:46:54,572 Zašto vatra? 543 00:46:54,961 --> 00:46:58,092 Ako tvoj otac o tome ne govori, nije na meni da ti kažem. 544 00:47:01,259 --> 00:47:02,789 Vrati se na svoju zabavu? 545 00:47:05,305 --> 00:47:07,734 Ja æu ostati ovdje sa tvojom mamom. - Ne. 546 00:47:08,266 --> 00:47:09,346 Idi ti. 547 00:47:10,853 --> 00:47:12,482 Sad æu se ja brinuti o njoj. 548 00:47:15,874 --> 00:47:16,953 Dobro. 549 00:47:23,354 --> 00:47:25,054 Razumijem te. 550 00:47:50,810 --> 00:47:52,131 Svi lažu, mama. 551 00:48:04,282 --> 00:48:05,936 <i>Spike, hoæeš li u nabavku?</i> 552 00:48:07,494 --> 00:48:08,774 <i>Treba mi Nurofen.</i> 553 00:48:12,291 --> 00:48:14,988 Nurofen? - Za glavu. To je... 554 00:48:20,924 --> 00:48:22,612 Ma pusti. Nije važno. 555 00:48:23,635 --> 00:48:24,714 <i>Zdravo!</i> 556 00:48:25,304 --> 00:48:26,741 <i>Gore smo, Ijubavi.</i> 557 00:48:30,058 --> 00:48:31,963 Èovjeèe, kakva žurka! 558 00:48:32,603 --> 00:48:34,216 Pravi haos. 559 00:48:34,605 --> 00:48:35,509 Izgledaš... 560 00:48:35,898 --> 00:48:38,303 Izgledaš kao da te poplava izbacila. 561 00:48:39,193 --> 00:48:43,266 Moguæe je. Probudio sam se u polju pšenice. 562 00:48:43,655 --> 00:48:45,936 <i>A gdje si ti nestao, Spikey?</i> 563 00:48:46,742 --> 00:48:49,648 Tražio sam te, ali slavljenika nije bilo. 564 00:48:50,954 --> 00:48:53,819 Vratio sam se kuæi. - Ej, ubico džinova. 565 00:49:13,061 --> 00:49:14,482 Spremiæu doruèak. 566 00:49:27,617 --> 00:49:28,821 Šta je, Spike? 567 00:49:29,327 --> 00:49:32,033 Zašto nam nisi rekao da ima doktor koji može da pogleda mamu? 568 00:49:32,413 --> 00:49:33,492 Doktor? 569 00:49:35,291 --> 00:49:37,513 Nemamo doktora. Nismo ga imali ko zna od kada. 570 00:49:37,802 --> 00:49:39,407 Dr. Kelson, tata. 571 00:49:39,796 --> 00:49:41,326 Vatra. Na kopnu. 572 00:49:41,714 --> 00:49:43,088 S kim si razgovarao? 573 00:49:44,759 --> 00:49:47,248 Znaèi on je doktor. - Sa Semom? 574 00:49:48,096 --> 00:49:49,375 Prokleta budala. 575 00:49:49,889 --> 00:49:51,419 Puni ti glavu glupostima. 576 00:49:53,434 --> 00:49:55,214 On nije doktor. 577 00:49:56,020 --> 00:49:58,637 Možda je nekad bio. Prije mnogo godina. 578 00:49:59,440 --> 00:50:01,472 Ali sada je odavno lud. 579 00:50:02,862 --> 00:50:03,982 Šta to znaèi? 580 00:50:05,114 --> 00:50:06,602 Je li doktor ili nije? 581 00:50:09,410 --> 00:50:10,648 Prije nego si se rodio, 582 00:50:11,787 --> 00:50:13,359 išli smo da skupljamo hranu. 583 00:50:14,582 --> 00:50:16,247 Postalo je teže, pa smo morali dalje. 584 00:50:16,470 --> 00:50:18,970 Jednog dana stigli smo blizu Kelsonovih. 585 00:50:20,288 --> 00:50:21,367 Pratiš me? 586 00:50:22,464 --> 00:50:24,203 Veæ na 500 metara, 587 00:50:25,101 --> 00:50:26,997 osjetili smo smrad smrti. 588 00:50:28,512 --> 00:50:32,235 Znaš, na taj smo miris bili navikli. Tada su mrtvi bili svuda oko nas. 589 00:50:33,183 --> 00:50:34,204 Ali taj... 590 00:50:35,102 --> 00:50:36,623 bio je sasvim drugaèiji. 591 00:50:38,272 --> 00:50:39,626 Smrad je bio kao... 592 00:50:41,525 --> 00:50:42,713 kao zid. 593 00:50:43,235 --> 00:50:44,790 Mogao si ga dotaknuti. 594 00:50:46,780 --> 00:50:48,852 <i>Popeli smo se na brežuljak,</i> 595 00:50:50,201 --> 00:50:51,546 <i>i pogledali dolje.</i> 596 00:50:54,455 --> 00:50:57,111 <i>Nikad nisam vidio ništa slièno.</i> 597 00:51:00,086 --> 00:51:01,165 Leševi. 598 00:51:01,796 --> 00:51:02,942 Na stotine. 599 00:51:07,010 --> 00:51:09,457 <i>Poreðani u redove.</i> 600 00:51:11,348 --> 00:51:13,294 Muškarci, žene, djeca. 601 00:51:14,768 --> 00:51:16,464 <i>A u sredini je gorjela vatra.</i> 602 00:51:18,730 --> 00:51:20,010 Pored nje stajao je Kelson. 603 00:51:22,067 --> 00:51:26,411 <i>Iz nekog neobjašnjivog razloga, dovukao je sve leševe tamo.</i> 604 00:51:27,906 --> 00:51:31,354 I nekoliko sekundi kasnije, okrenuo se, pogledao pravo u nas 605 00:51:31,743 --> 00:51:32,897 <i>i mahnuo.</i> 606 00:51:33,286 --> 00:51:36,134 <i>Opušteno, kao da kaže, "Hej. Hoæete li da siðete, momci".</i> 607 00:51:39,034 --> 00:51:41,031 Da. Okrenuli smo se i pobjegli. 608 00:51:41,728 --> 00:51:43,575 I, za 15 godina, 609 00:51:44,556 --> 00:51:46,661 niko od nas se nije vratio tamo. 610 00:51:48,843 --> 00:51:50,248 Kao što sam ti rekao... 611 00:51:51,471 --> 00:51:52,550 lud je. 612 00:51:56,269 --> 00:51:57,465 Jebote. 613 00:52:01,566 --> 00:52:03,120 Želiš li da mama umre? 614 00:52:04,694 --> 00:52:05,906 Naravno da ne. 615 00:52:08,114 --> 00:52:10,269 Spike, kakvo je to pitanje? 616 00:52:11,284 --> 00:52:12,438 Šta joj je? 617 00:52:18,124 --> 00:52:19,203 Ne znam. 618 00:52:20,501 --> 00:52:21,705 Da li æe umrijeti? 619 00:52:25,089 --> 00:52:26,168 Ne znam. 620 00:52:27,967 --> 00:52:29,497 Mislim da umire. 621 00:52:30,553 --> 00:52:31,799 I ti takoðe. 622 00:52:33,848 --> 00:52:36,712 Ako umre, hoæeš li biti s Rosey? 623 00:52:38,486 --> 00:52:40,874 Drži jezik za zubima. - Šta bi rekao njen Davey? 624 00:52:41,079 --> 00:52:43,519 Rekoh, drži prokleti jezik za zubima! 625 00:52:46,485 --> 00:52:47,464 Sine... 626 00:52:47,665 --> 00:52:49,065 <i>Jamie!</i> 627 00:52:50,566 --> 00:52:51,666 <i>Spike!</i> 628 00:52:57,497 --> 00:52:59,653 Glava mi puca, Spike. Puca. 629 00:53:00,334 --> 00:53:01,708 Znam, mama. Žao mi je. 630 00:53:06,882 --> 00:53:08,787 Hoæeš li malo vode? Donijeæu ti. 631 00:53:10,761 --> 00:53:12,657 Drži se jebeno dalje od nas. 632 00:53:13,597 --> 00:53:14,776 "Od nas"? 633 00:53:19,895 --> 00:53:21,099 Èuo si nas. 634 00:53:40,749 --> 00:53:41,995 Gubi se, tata. 635 00:54:26,337 --> 00:54:27,416 Požar! 636 00:54:29,173 --> 00:54:29,952 <i>Trèite!</i> 637 00:54:30,341 --> 00:54:32,246 <i>Jebeni dim, vidi. - Ant, Mark!</i> 638 00:54:32,635 --> 00:54:33,873 Požar! - Idi, idi... 639 00:54:34,262 --> 00:54:35,733 Gori u glavnoj štali! 640 00:54:36,097 --> 00:54:38,944 Moraš da ideš! - Ne smijem da ostavim kapiju, Spaki. 641 00:54:40,059 --> 00:54:42,674 Moraš da ideš. Zato su me poslali. 642 00:54:43,104 --> 00:54:45,259 Ja æu èuvati stražu. Ti idi, brzo. 643 00:54:45,557 --> 00:54:47,420 Treba im svaki èovjek, rekli su! 644 00:54:47,675 --> 00:54:48,797 <i>Idi! - Jebemu...</i> 645 00:54:49,086 --> 00:54:50,983 Požuri. Idi. 646 00:54:51,371 --> 00:54:52,851 Pazi na horizont. 647 00:54:53,240 --> 00:54:55,012 I budi spreman sa sirenom! 648 00:54:55,701 --> 00:54:56,855 <i>Treba nam još vode!</i> 649 00:54:57,244 --> 00:54:58,607 <i>Donesite još vode!</i> 650 00:55:02,208 --> 00:55:03,495 <i>Požar!</i> 651 00:55:05,336 --> 00:55:07,240 <i>Donesite još vode! Brzo!</i> 652 00:55:07,463 --> 00:55:08,525 <i>Požar!</i> 653 00:55:13,427 --> 00:55:15,490 Hajde, mama. Idemo. 654 00:55:16,096 --> 00:55:18,544 <i>Dajte vode! Donesite još vode iz mora!</i> 655 00:55:18,899 --> 00:55:21,588 Gdje idemo? - Na plažu. 656 00:55:21,977 --> 00:55:23,232 I na polja. 657 00:55:23,771 --> 00:55:25,917 Idemo na plažu? - Da. 658 00:55:57,256 --> 00:55:58,760 Ovo je kopno. 659 00:56:00,809 --> 00:56:01,888 Da. 660 00:56:02,352 --> 00:56:03,340 Ali ne možemo... 661 00:56:04,218 --> 00:56:05,897 Ne možemo ostati ovdje. 662 00:56:06,720 --> 00:56:08,883 Previše je opasno. - U redu je mama. 663 00:56:08,982 --> 00:56:10,346 Ne. - Znam kako da nas zaštitim. 664 00:56:10,588 --> 00:56:12,088 Ne, ne ovo nije u redu. 665 00:56:12,234 --> 00:56:13,547 Nije u redu. Gdje je...? 666 00:56:14,648 --> 00:56:17,384 Jamie? Gdje je...? 667 00:56:19,566 --> 00:56:20,470 Gdje je tata? 668 00:56:21,109 --> 00:56:22,822 Nije ovdje. - Onda mi... 669 00:56:23,362 --> 00:56:26,760 Onda moramo odmah nazad. Kuæi. Moramo da požurimo, ili... -Mama. 670 00:56:28,158 --> 00:56:30,314 Ne možemo. Plima se podigla. 671 00:56:30,702 --> 00:56:32,774 O, Bože. 672 00:56:34,957 --> 00:56:37,029 Idemo kod doktora. - Što? Doktora? 673 00:56:37,417 --> 00:56:38,681 Pravog doktora. - Ne. 674 00:56:38,882 --> 00:56:40,382 Kao nekada. 675 00:56:40,671 --> 00:56:42,750 Nešto nije u redu s tobom, mama. 676 00:56:45,385 --> 00:56:46,764 On æe ti pomoæi. 677 00:57:17,917 --> 00:57:23,048 <i><b>GLEDAJ, JIMMY ON DOLAZI SA OBLACIMA</b></i> 678 00:57:45,863 --> 00:57:46,642 U redu, mama. 679 00:57:47,781 --> 00:57:49,403 Ovdje æemo prenoæiti. 680 00:57:51,702 --> 00:57:53,048 Biæemo tamo. 681 00:58:12,181 --> 00:58:13,719 Je li tata šaljivdžija? 682 00:58:19,063 --> 00:58:20,267 Tata? - Da. 683 00:58:20,731 --> 00:58:22,503 Zafrkava li te? Šali li se? 684 00:58:26,153 --> 00:58:28,166 Tvoj djed je bio veliki šaljivdžija. 685 00:58:29,156 --> 00:58:30,561 Ne bi vjerovao kakav je bio. 686 00:58:33,202 --> 00:58:35,566 Svi su mislili da je ozbiljan, ali... 687 00:58:36,372 --> 00:58:38,268 sa mnom je bio šaljivdžija. 688 00:58:41,086 --> 00:58:42,657 Je li tvoj tata takav... 689 00:58:43,755 --> 00:58:45,035 kada ste sami? 690 00:58:47,641 --> 00:58:48,641 Ne. 691 00:58:51,513 --> 00:58:54,084 <i>Samo želim da se uvjerim da si dovoljno èvrst.</i> 692 00:58:54,558 --> 00:58:55,637 Kao on. 693 00:59:00,272 --> 00:59:01,851 Kad te pogledam, 694 00:59:03,775 --> 00:59:05,388 <i>vidim oèi tvog djeda.</i> 695 00:59:06,361 --> 00:59:07,440 <i>Lijepo je to.</i> 696 00:59:12,701 --> 00:59:13,880 Upravo tako. 697 00:59:26,882 --> 00:59:28,527 Trebalo bi da malo odspavaš. 698 00:59:30,093 --> 00:59:32,282 Ja æu biti budan. Èuvaæu stražu. 699 00:59:32,846 --> 00:59:34,025 Važi, tata. 700 01:02:03,750 --> 01:02:04,829 Šta...? 701 01:02:07,962 --> 01:02:09,066 Šta se desilo? 702 01:02:10,590 --> 01:02:11,747 Ne znam. 703 01:02:13,927 --> 01:02:15,006 Evo. 704 01:02:17,889 --> 01:02:19,135 Moramo da idemo. 705 01:04:01,745 --> 01:04:03,283 <i><b>PAŽNJA DALJE JE OGRANIÈENA ZONA</b></i> 706 01:04:18,136 --> 01:04:19,474 <i>Odvratne barabe.</i> 707 01:04:21,806 --> 01:04:23,194 <i>U redu, povlaèimo se.</i> 708 01:06:27,644 --> 01:06:28,723 Pogledaj. 709 01:06:30,521 --> 01:06:31,600 Anðeo. 710 01:06:33,233 --> 01:06:36,255 <i>Sjecaš li se kada si mi prvi put pokazao andela, tata?</i> 711 01:06:39,030 --> 01:06:40,476 Dovezli smo se ovdje. 712 01:06:41,491 --> 01:06:42,865 Izašli smo iz auta. 713 01:06:44,619 --> 01:06:48,200 Pješaèili smo dok ga nismo ugledali kako se uzdiže iznad krošnji drveæa. 714 01:06:49,541 --> 01:06:51,912 <i>Rekao si da æe stajati tako zauvijek.</i> 715 01:06:52,502 --> 01:06:54,991 <i>Kao piramide. Ili Stounhendž.</i> 716 01:06:55,380 --> 01:06:56,721 Zato, kad ga gledaš, 717 01:06:57,131 --> 01:06:59,429 vidiš buduænost. Sjeæaš li se tog dana? 718 01:06:59,717 --> 01:07:02,623 Imala sam najviše 7-8 godina. 719 01:07:04,514 --> 01:07:07,211 Rekao si da putujemo kroz vrijeme. 720 01:07:09,561 --> 01:07:11,190 Da smo završili u buduænosti. 721 01:07:13,106 --> 01:07:14,602 A ja sam se... 722 01:07:16,067 --> 01:07:17,314 uplašila. 723 01:07:19,989 --> 01:07:23,479 Zato što sam mislila da si bio ozbiljan i da se to zaista dogodilo. 724 01:07:27,079 --> 01:07:30,226 <i>Koliko vjekova unaprijed smo otišli ovaj put?</i> 725 01:07:31,667 --> 01:07:33,188 Hiljade godina ili više? 726 01:07:34,044 --> 01:07:35,123 Mama? 727 01:07:40,624 --> 01:07:41,624 Spike. 728 01:07:42,219 --> 01:07:43,907 Ponovo krvariš iz nosa. 729 01:07:56,775 --> 01:07:57,854 Stoj mirno. 730 01:07:59,320 --> 01:08:00,399 Ne mièi se. 731 01:08:03,490 --> 01:08:04,553 Stoj mirno. 732 01:08:10,154 --> 01:08:12,269 Ne, ne, ne! Èekaj! Ne trepæi! 733 01:08:13,534 --> 01:08:14,713 Dobro si. 734 01:08:20,258 --> 01:08:21,871 Sranje. Idemo, mama! 735 01:08:26,806 --> 01:08:28,019 <i>Nastavi, mama!</i> 736 01:08:30,894 --> 01:08:31,923 <i>Ne staj!</i> 737 01:08:37,434 --> 01:08:39,054 <i>Trèi! Trèi!</i> 738 01:08:42,321 --> 01:08:44,686 <i>Ne staj, mama! Uði! Hajde, mama!</i> 739 01:08:53,833 --> 01:08:55,780 <i>Uði unutra!</i> 740 01:08:57,878 --> 01:08:58,950 <i>Uði unutra!</i> 741 01:09:00,998 --> 01:09:02,203 Jebem ti! Jebem ti! 742 01:09:07,597 --> 01:09:09,210 Hajde! Uði! 743 01:09:11,326 --> 01:09:13,799 Spike, ne mogu da dišem. To je plin! 744 01:09:16,482 --> 01:09:18,823 Ne mogu da dišem! - Ne, mama! 745 01:09:29,078 --> 01:09:30,282 Pusti je! 746 01:09:32,783 --> 01:09:33,883 Spike... 747 01:09:35,293 --> 01:09:36,493 Spikey! 748 01:09:38,178 --> 01:09:39,178 Pusti je! 749 01:09:48,723 --> 01:09:50,795 Dolje! Brzo! Dolje! 750 01:10:39,883 --> 01:10:40,945 Šta se desilo? 751 01:10:42,986 --> 01:10:45,058 Benzin. Ispario je. 752 01:10:46,240 --> 01:10:47,828 Nagomilavao se godinama. 753 01:10:52,496 --> 01:10:53,783 Ja sam Spike. 754 01:10:55,707 --> 01:10:57,237 A ovo je moja majka. 755 01:10:59,086 --> 01:11:00,373 Ja sam Erik. 756 01:11:15,687 --> 01:11:16,832 Šta joj je? 757 01:11:17,981 --> 01:11:19,126 Ne znam. 758 01:11:20,733 --> 01:11:22,305 Vodim je doktoru. 759 01:11:24,362 --> 01:11:26,734 Naravno. Šta nas èeka sada? 760 01:11:27,865 --> 01:11:29,479 Kako? - Ti živiš ovdje, zar ne? 761 01:11:29,767 --> 01:11:31,889 Na ovom ostrvu. Ti si domorodac. 762 01:11:32,426 --> 01:11:34,726 Domorodac? - Hej. Èuli su buku. 763 01:11:35,064 --> 01:11:37,662 Dolazi li još zaraženih? - Ne znam. Vjerovatno. 764 01:11:37,897 --> 01:11:37,897 Domorodac? - Šta nas èeka? 765 01:11:38,251 --> 01:11:40,531 Èuli su nas. - Doæi æe, naravno. 766 01:11:41,579 --> 01:11:44,769 Barsark æe doæi. Išèupaæe nam, jebene glave. Razumiješ li? 767 01:11:45,800 --> 01:11:47,746 Ti nisi odavde. - Umukni, molim te. 768 01:11:48,011 --> 01:11:50,333 Odakle si? - Iz Švedske. Ušutkaj je. 769 01:11:50,722 --> 01:11:52,543 Ne može ništa protiv toga. - Ne može? 770 01:11:52,932 --> 01:11:55,963 Ako mi ne pomognete, zašto sam vas dodavola spasio? 771 01:11:56,352 --> 01:11:58,091 Mogao sam da saèuvam metke! 772 01:12:03,735 --> 01:12:06,642 Moram da odem odavde. Odlazim. - Pa, idi. 773 01:12:07,740 --> 01:12:08,869 Neæu je ostaviti. 774 01:12:09,325 --> 01:12:10,521 Hvala, tata. 775 01:12:11,660 --> 01:12:13,907 Isuse Hriste. Može li gore od ovoga? 776 01:12:18,292 --> 01:12:19,479 <i>Koji kurac.</i> 777 01:12:20,961 --> 01:12:23,909 <i>Moj najbolji prijatelj iz škole je dostavljaè.</i> 778 01:12:25,174 --> 01:12:27,287 Ne znaš ti šta je dostavljaè. 779 01:12:28,552 --> 01:12:31,458 On dostavlja pakete. Ljudi naruèuju stvari preko interneta. 780 01:12:32,681 --> 01:12:35,295 Kladim se da ne znaš šta je internet. Nije važno. 781 01:12:35,684 --> 01:12:37,172 On je vozaè. 782 01:12:37,561 --> 01:12:40,968 I rekao sam mu, "Tako æeš protraæiti život, Felix". 783 01:12:41,565 --> 01:12:44,138 Imaš samo jedan život, a ti ga bacaš niz vjetar. 784 01:12:46,070 --> 01:12:49,059 A on kaže, "A šta ti misliš da radiš, budalo?" 785 01:12:50,950 --> 01:12:54,356 Zato sam se otišao mornarici da mu dokažem da sam u pravu. 786 01:12:54,745 --> 01:12:56,775 Pa ko je sada protraæio svoj život? 787 01:12:58,499 --> 01:13:01,740 Šta hoæeš da kažeš? - Da sam trebao biti kurir. 788 01:13:02,128 --> 01:13:05,076 Sada bih zaglavio u saobraæaju negdje, 789 01:13:05,465 --> 01:13:09,547 ili vozio prebrzo uskom ulicom, ili nešto slièno. - Zašto si ovdje? 790 01:13:10,151 --> 01:13:11,797 Moj jebeni brod je potonuo. 791 01:13:13,306 --> 01:13:16,046 Patrolirali smo istoènom obalom Škotske i udarili u nešto. 792 01:13:17,269 --> 01:13:18,773 Škotski viski na ledu. 793 01:13:20,355 --> 01:13:21,517 Nije važno. 794 01:13:22,899 --> 01:13:24,565 Nekolicina nas je pronašla èamac za spašavanje. 795 01:13:24,776 --> 01:13:27,598 Nismo htjeli da stignemo do obale, ali nas je vjetar odnio. 796 01:13:28,238 --> 01:13:31,144 Osmoro nas se iskrcalo. Sada sam samo ja ostao. 797 01:13:31,825 --> 01:13:33,079 Hoæe li doæi po tebe? 798 01:13:35,620 --> 01:13:39,235 Ostrvo je u karantinu. Pa zašto bi inaèe patrolirali? 799 01:13:40,341 --> 01:13:43,698 Znam za karantin. Ali mislio sam da važi samo za nas. 800 01:13:44,087 --> 01:13:47,504 Karantin je za svakog jadnika koji samo prstom kroèi na ovo ostrvo. 801 01:13:48,258 --> 01:13:50,296 Ako dotakneš kopno, nikad ne odlaziš. 802 01:13:53,805 --> 01:13:55,377 Možeš sa mnom u selo. 803 01:13:55,765 --> 01:13:59,382 Nakon što povedem mamu kod doktora. - Da, gdje je on? 804 01:14:01,439 --> 01:14:02,626 Tamo. 805 01:14:04,191 --> 01:14:05,471 Nije daleko. 806 01:14:05,860 --> 01:14:09,403 "Nije daleko"? Probaj ti da je nosiš neko vrijeme. 807 01:14:10,907 --> 01:14:12,269 Moram da odmorim. 808 01:14:19,457 --> 01:14:21,404 Nisam jeo dan i po. 809 01:14:24,837 --> 01:14:26,108 Uzmi još jednu. 810 01:14:29,091 --> 01:14:31,080 Izgleda da voliš jabuke. 811 01:14:36,933 --> 01:14:38,012 Da. 812 01:14:38,893 --> 01:14:39,972 1 %. 813 01:14:41,437 --> 01:14:42,699 Nema signala. 814 01:14:46,400 --> 01:14:47,579 Šta je to? 815 01:14:49,487 --> 01:14:53,394 Uskoro æe biti potpuno neupotrebljiv. Ali još par minuta je... 816 01:14:53,783 --> 01:14:55,054 <i>neka vrsta radija.</i> 817 01:14:55,451 --> 01:14:56,739 <i>Sa slikama.</i> 818 01:14:57,621 --> 01:14:59,000 <i>Imate li vi radio?</i> 819 01:15:00,624 --> 01:15:01,822 A slike? 820 01:15:02,648 --> 01:15:03,948 Neki imaju stare. 821 01:15:06,463 --> 01:15:07,826 <i>Evo. Pogledaj.</i> 822 01:15:09,341 --> 01:15:10,570 <i>Ta je nova.</i> 823 01:15:12,511 --> 01:15:14,458 <i>To mi je vjerenica. Bivša.</i> 824 01:15:15,389 --> 01:15:16,568 <i>Pretpostavljam.</i> 825 01:15:17,474 --> 01:15:19,129 Šta joj je s licem? 826 01:15:19,685 --> 01:15:20,905 Kako to misliš? 827 01:15:21,436 --> 01:15:22,682 Èudno izgleda. 828 01:15:23,146 --> 01:15:24,276 Ti si èudan. 829 01:15:24,565 --> 01:15:26,044 <i>Prelijepa je. Što ti je?</i> 830 01:15:26,608 --> 01:15:27,737 <i>Znam šta je.</i> 831 01:15:28,026 --> 01:15:30,682 Jedna djevojka iz sela ima to. - To? 832 01:15:31,238 --> 01:15:33,009 Alergiju na morske plodove. 833 01:15:33,699 --> 01:15:37,731 Ako jede školjke, cijela joj usta utrnu i nateknu. -Daj mi to. 834 01:15:41,164 --> 01:15:42,427 Da, ispraznio se. 835 01:15:47,129 --> 01:15:48,767 Ne zapoèinji ništa s Felixom. 836 01:15:51,300 --> 01:15:53,622 Tata, hladno mi je. 837 01:16:01,311 --> 01:16:02,732 Zašto te zove "tata"? 838 01:16:03,897 --> 01:16:04,926 To je stvarno èudno. 839 01:16:05,857 --> 01:16:09,097 Izgleda da se ovdje svi meðusobno pare, 840 01:16:10,194 --> 01:16:12,684 ali ovdje se ne radi o tome. 841 01:16:14,282 --> 01:16:15,486 Samo je zbunjena. 842 01:16:15,950 --> 01:16:17,371 Nije uvijek bila takva. 843 01:16:17,660 --> 01:16:19,607 <i>Veæinom je kao ranije.</i> 844 01:16:19,996 --> 01:16:21,409 Ko je kao ranije? 845 01:16:24,292 --> 01:16:25,471 Ti, mama. 846 01:16:34,177 --> 01:16:35,381 Ko si ti? 847 01:16:36,512 --> 01:16:37,591 Erik. 848 01:16:39,224 --> 01:16:40,820 A ovo ti je otac, Spike. 849 01:16:42,227 --> 01:16:43,231 Šta? 850 01:16:43,519 --> 01:16:46,083 Zaza te, mama. - On je budala. 851 01:16:46,648 --> 01:16:47,660 Mama! 852 01:16:48,107 --> 01:16:49,086 Izvini. 853 01:16:49,375 --> 01:16:52,057 <i>Spasio nam je živote. - Prepoznam budalu kad je vidim.</i> 854 01:16:56,492 --> 01:16:59,398 <i>Bože, podsjeti me gdje idemo. - Kod doktora.</i> 855 01:17:01,080 --> 01:17:02,609 Da. Dobro. 856 01:17:07,044 --> 01:17:08,324 Ajde, idemo. 857 01:17:08,712 --> 01:17:09,791 Mama... 858 01:17:14,385 --> 01:17:15,664 <i>Može da hoda?</i> 859 01:17:21,392 --> 01:17:22,929 Zašto postaju ogromni? 860 01:17:23,936 --> 01:17:25,115 Barsarci. 861 01:17:27,982 --> 01:17:30,137 Sam kaže da na neke, 862 01:17:30,526 --> 01:17:33,182 infekcija djeluje kao steroidi. - Tako? 863 01:17:33,571 --> 01:17:37,186 Ne znam kakvi su to steroidi, ali mislim da ih to pretvara u Alfe. 864 01:17:38,701 --> 01:17:41,774 <i>Alfa. Prikazuješ ih kao brokerske agente.</i> 865 01:17:42,162 --> 01:17:44,109 <i>Ili jebene tipove sa Wall Streeta.</i> 866 01:17:44,498 --> 01:17:45,577 Šta? 867 01:17:46,208 --> 01:17:49,574 Znaš li šta je "berserker"? To ih bolje opisuje. To je kao... 868 01:17:50,881 --> 01:17:54,253 ludi jebeni vikinški ratnik. Razumiješ? 869 01:17:57,429 --> 01:18:01,211 Zapravo, ja sam Viking. Sa virusom bih mogao postati takav. 870 01:18:04,269 --> 01:18:05,598 <i>Šta je to bilo?</i> 871 01:18:06,438 --> 01:18:07,517 <i>Ne znam.</i> 872 01:18:10,101 --> 01:18:11,763 Ne, ne. Hej! Gdje ideš? 873 01:18:12,402 --> 01:18:13,790 Neæu je ostaviti. 874 01:18:14,491 --> 01:18:15,491 Hej! 875 01:19:01,786 --> 01:19:02,798 Mama! 876 01:19:29,397 --> 01:19:30,476 Mama! 877 01:19:32,224 --> 01:19:33,495 Spike, èekaj! - Jebote. 878 01:19:33,859 --> 01:19:35,064 Mama, šta radiš? 879 01:19:36,112 --> 01:19:37,786 Stani! - Ne diraj je. 880 01:20:06,560 --> 01:20:08,256 Jebote! Prokletstvo. 881 01:20:12,357 --> 01:20:14,654 Šta radiš? Pusti je, jebote. 882 01:20:23,493 --> 01:20:24,781 <i>Presijeci, Spike.</i> 883 01:20:25,662 --> 01:20:26,958 Spike, presijeci. 884 01:20:29,750 --> 01:20:31,341 Dobro. Gdje? 885 01:20:31,960 --> 01:20:33,039 Ovdje. 886 01:20:33,670 --> 01:20:34,949 <i>Nema šanse.</i> 887 01:20:35,923 --> 01:20:37,786 Vodu. - Da. Evo. 888 01:20:40,469 --> 01:20:41,665 <i>Koji kurac!</i> 889 01:20:42,388 --> 01:20:43,567 <i>Operi ruke.</i> 890 01:20:43,973 --> 01:20:46,552 <i>Koji kurac!</i> 891 01:20:48,019 --> 01:20:49,507 Vi ste stvarno ludi. 892 01:20:51,689 --> 01:20:53,302 Evo. Bravo, Spike. 893 01:21:09,958 --> 01:21:11,153 Dobro. 894 01:21:12,043 --> 01:21:13,122 Spusti je. 895 01:21:13,878 --> 01:21:15,283 Spusti je! 896 01:21:16,005 --> 01:21:19,078 To je beba. - To je jebena zombi beba! Spusti je. 897 01:21:20,927 --> 01:21:24,375 <i>Ne smiju se razmnožavati. Treba je ubiti! - To je djevojèica.</i> 898 01:21:25,682 --> 01:21:28,046 Spusti je na zemlju, jebote! 899 01:21:28,434 --> 01:21:30,465 Ne izgleda zaraženo. - Nije zaražena. 900 01:21:30,853 --> 01:21:32,592 <i>Ako to odmah ne spustiš na zemlju... - Pogledaj joj oèi!</i> 901 01:21:32,809 --> 01:21:35,169 oboje æu vas ubiti! - Nije zaražena. - Sve æu vas ubiti! 902 01:21:35,458 --> 01:21:36,704 Imaš 5 sekundi. 903 01:21:37,527 --> 01:21:38,948 <i>5! - Ustani, mama. Hajde!</i> 904 01:21:39,237 --> 01:21:40,317 <i>4!</i> 905 01:21:41,156 --> 01:21:42,235 <i>3!</i> 906 01:21:48,236 --> 01:21:49,736 <i>Ne!</i> 907 01:21:51,237 --> 01:21:52,537 <i>Ne!</i> 908 01:22:00,701 --> 01:22:01,780 Alfa. 909 01:22:02,761 --> 01:22:03,840 <i>Brzo, mama!</i> 910 01:22:04,138 --> 01:22:05,834 Brzo! - Da. Idem. 911 01:22:06,765 --> 01:22:07,861 Sranje. 912 01:22:14,023 --> 01:22:15,285 Trèi, mama! 913 01:22:48,433 --> 01:22:50,672 <i>Mama! Siði iz voza!</i> 914 01:22:58,693 --> 01:23:00,557 Mama! Trèi prema dimu! 915 01:23:04,824 --> 01:23:06,195 Nastavi da trèiš! 916 01:23:20,982 --> 01:23:22,061 <i>Jebote.</i> 917 01:23:34,564 --> 01:23:36,385 Morphine, xylazine. 918 01:23:37,191 --> 01:23:38,712 Djeluje izuzetno brzo. 919 01:23:42,280 --> 01:23:45,394 Oprostite na izgledu. Bojim se jodom. 920 01:23:45,783 --> 01:23:48,189 Odlièan je kao preventiva. 921 01:23:49,495 --> 01:23:51,692 <i>Virus uopšte ne podnosi jod.</i> 922 01:24:01,340 --> 01:24:03,871 Ovu æu ja uzeti, Samson. 923 01:24:04,260 --> 01:24:05,039 Ostavi je. 924 01:24:09,181 --> 01:24:12,713 Ovog zovem Samson. Živi ovdje veæ tri godine. 925 01:24:14,103 --> 01:24:17,009 Obièno ga izbjegavam, naravno. 926 01:24:17,998 --> 01:24:19,387 Gospodine... - "Gospodine. " 927 01:24:22,069 --> 01:24:23,307 Kako si uètiv. 928 01:24:24,363 --> 01:24:26,060 Jeste li vi Dr. Kelson? 929 01:24:27,116 --> 01:24:28,195 Jesam. 930 01:24:30,161 --> 01:24:32,818 Ja sam Spike, a ovo je moja majka, Isla. 931 01:24:33,519 --> 01:24:34,819 Spike, Isla. 932 01:24:35,000 --> 01:24:36,780 <i>A ovo je beba.</i> 933 01:24:39,171 --> 01:24:40,545 Trebamo vašu pomoæ. 934 01:24:42,424 --> 01:24:45,855 <i>Onda poðite. Moramo da krenemo prije nego što se probudi.</i> 935 01:24:55,503 --> 01:24:56,582 <i>Šta je to?</i> 936 01:24:59,691 --> 01:25:00,754 Skoro... 937 01:25:01,860 --> 01:25:03,643 Èekam skoro... 938 01:25:04,413 --> 01:25:05,413 13 godina da me neko to pita. 939 01:25:11,245 --> 01:25:14,234 Èesto sam mislio da æu umrijeti ovdje, sam, 940 01:25:14,623 --> 01:25:18,155 od starosti, gladi ili nasilne smrti, 941 01:25:18,543 --> 01:25:20,991 a da nikad ne objasnim šta se desilo. 942 01:25:22,714 --> 01:25:25,120 Znaš li za izraz "Memento Mori"? 943 01:25:27,721 --> 01:25:31,294 Ne. -Na latinskom je. Ironièno, to je mrtav jezik. 944 01:25:32,267 --> 01:25:35,173 Znaèi "Sjeti se smrti". 945 01:25:37,438 --> 01:25:39,469 "Sjeti se da moraš umrijeti. " 946 01:25:56,874 --> 01:25:58,371 Ovo ih drži podalje. 947 01:26:17,061 --> 01:26:18,549 Bilo je toliko mrtvih. 948 01:26:20,273 --> 01:26:23,949 Zaraženih i nezaraženih. 949 01:26:26,112 --> 01:26:27,559 Jer su isti. 950 01:26:28,407 --> 01:26:29,428 Polako. 951 01:26:48,844 --> 01:26:52,459 Svaka lobanja je skup misli. 952 01:26:53,933 --> 01:26:56,255 Ove oène duplje su nešto vidjele. 953 01:26:58,187 --> 01:27:01,927 A te vilice su govorile i jele. 954 01:27:02,316 --> 01:27:04,847 Ovo je spomenik svima njima. 955 01:27:06,278 --> 01:27:07,057 Hram. 956 01:27:10,699 --> 01:27:11,603 Izvinite. - U redu je. 957 01:27:11,992 --> 01:27:14,982 Nije toliko vrijedno. 958 01:27:16,956 --> 01:27:21,613 <i>Struktura je èvrsta, ali kosti propadaju zbog...</i> 959 01:27:22,586 --> 01:27:25,785 <i>vremena, vremenskih uslova,</i> 960 01:27:26,174 --> 01:27:27,412 <i>ili Spikeove ruke.</i> 961 01:27:28,385 --> 01:27:30,356 <i>"Sjeti se smrti" je...</i> 962 01:27:32,430 --> 01:27:33,877 <i>dobilo oblik.</i> 963 01:27:41,523 --> 01:27:42,835 Poznaješ li ga? 964 01:27:44,526 --> 01:27:45,822 Zvao se Erik. 965 01:27:47,237 --> 01:27:48,611 Spasio nam je živote. 966 01:27:49,739 --> 01:27:52,562 U redu, naæi æemo Erikovo mjesto. 967 01:29:14,091 --> 01:29:15,387 Tako je, bravo. 968 01:29:18,287 --> 01:29:19,444 <i>Dobar momak.</i> 969 01:29:21,416 --> 01:29:22,821 Jadni Erik. 970 01:29:28,298 --> 01:29:29,619 Izaberi mu mjesto. 971 01:29:55,492 --> 01:29:58,565 Savršeno. Bravo, Spike. 972 01:30:04,084 --> 01:30:07,616 Beba je tek roðena. 973 01:30:09,548 --> 01:30:11,361 Majka joj je bila zaražena. 974 01:30:12,593 --> 01:30:15,999 Ali ona nije. Uzeli smo je od majke. 975 01:30:18,057 --> 01:30:22,048 Zanimljivo. Magija posteljice. 976 01:30:25,148 --> 01:30:26,961 Pitao sam se da li je moguæe. 977 01:30:29,152 --> 01:30:30,615 Ali trebaæe joj mlijeko. 978 01:30:31,571 --> 01:30:34,977 Voda æe je držati u životu najviše nekoliko dana. 979 01:30:36,576 --> 01:30:38,806 Zbog toga ste došli kod mene? 980 01:30:40,079 --> 01:30:40,858 Zbog bebe? 981 01:30:42,859 --> 01:30:43,959 Ne. 982 01:30:47,962 --> 01:30:50,118 <i>Dodirni nos desnim kažiprstom.</i> 983 01:30:51,132 --> 01:30:53,538 <i>Sada pokušaj dodirnuti moj prst.</i> 984 01:31:09,692 --> 01:31:11,889 Isla, trebalo bi da ti pregledam grudi 985 01:31:12,278 --> 01:31:14,542 <i>i pazuhe. Da li ti to odgovara?</i> 986 01:31:23,040 --> 01:31:24,328 Je li mekano? 987 01:31:26,210 --> 01:31:27,881 Tvoja osjeæanja zbunjenosti... 988 01:31:29,505 --> 01:31:31,702 da li ih doživljavaš kao epizode? 989 01:31:32,091 --> 01:31:34,955 U fazama? Ili je stalan? 990 01:31:36,220 --> 01:31:37,833 Prije je dolazio u talasima, ali... 991 01:31:40,140 --> 01:31:41,478 plima raste. 992 01:31:43,644 --> 01:31:46,099 Zamolio sam te da zapamtiš jednu rijeè. 993 01:31:46,814 --> 01:31:47,893 Da. 994 01:31:48,857 --> 01:31:50,471 Sjeæaš li se koju? 995 01:31:54,405 --> 01:31:56,060 Jedna rijeè... 996 01:31:59,326 --> 01:32:01,106 Nemam alate za dijagnostiku 997 01:32:01,495 --> 01:32:04,151 i ne mogu uraditi biopsiju. 998 01:32:04,540 --> 01:32:08,280 Ali, koliko mogu da procijenim, mislim da imaš rak. 999 01:32:10,588 --> 01:32:15,038 Možda se proširio iz mozga u tijelo, ili iz tijela u mozak. 1000 01:32:15,677 --> 01:32:19,125 U svakom sluèaju, metastazirao je. 1001 01:32:21,266 --> 01:32:24,381 To objašnjava simptome i, bojim se, 1002 01:32:24,769 --> 01:32:27,759 èvoriæe na grudima i limfnim žlijezdama. 1003 01:32:31,818 --> 01:32:33,473 Mnogo mi je žao. 1004 01:32:36,531 --> 01:32:38,903 <i>Kad sam zbunjena, primijetim to.</i> 1005 01:32:40,493 --> 01:32:42,315 Iznenadim se kad... 1006 01:32:43,204 --> 01:32:44,526 kažem nešto èudno. 1007 01:32:44,915 --> 01:32:47,487 Ali ipak to izgovorim. 1008 01:32:51,171 --> 01:32:53,459 Ipak, jedan dio mene nije zbunjen. 1009 01:32:57,393 --> 01:32:59,240 <i>Sumnjala sam da je rak.</i> 1010 01:33:01,348 --> 01:33:03,394 Nisam znala kako da ti kažem, Spike. 1011 01:33:05,477 --> 01:33:07,073 Bila sam previše uplašena. 1012 01:33:08,939 --> 01:33:11,703 Trebala sam da ti neko drugi to kaže, ali niko nije. 1013 01:33:15,446 --> 01:33:16,617 Ne razumijem. 1014 01:33:17,406 --> 01:33:19,886 Hoæete da kažete da je ne možete izlijeèiti? 1015 01:33:20,409 --> 01:33:23,482 Volio bih da mogu. Ali, bojim se da je nemoguæe. 1016 01:33:24,997 --> 01:33:25,985 Šta to znaèi? 1017 01:33:27,250 --> 01:33:30,656 Znaèi li to da æe umrijeti? Da æe je rak ubiti? 1018 01:33:31,587 --> 01:33:32,644 Da. 1019 01:33:35,675 --> 01:33:36,754 <i>Kada?</i> 1020 01:33:37,551 --> 01:33:38,706 <i>Teško je reæi.</i> 1021 01:33:42,765 --> 01:33:43,847 Uskoro. 1022 01:33:49,730 --> 01:33:50,971 Hoæe li je boljeti? 1023 01:33:51,399 --> 01:33:52,695 Spikey, Ijubavi moja. 1024 01:33:54,026 --> 01:33:55,297 Veæ boli. 1025 01:33:56,821 --> 01:33:58,067 Ovo nije moguæe. 1026 01:33:58,489 --> 01:34:01,545 Doktore, molim vas. Mora da postoji naèin da joj pomognete. 1027 01:34:02,076 --> 01:34:05,524 Treba ti lijek. Jedan od onih starih lijekova iz bolnica. 1028 01:34:05,913 --> 01:34:08,779 Ako mi kažete gdje, otiæi æu po njega. - Spike, slušaj me. 1029 01:34:09,167 --> 01:34:10,208 Recite nam, molim vas. 1030 01:34:10,419 --> 01:34:13,074 Ne postoji lijek koji bi je mogao izlijeèiti. 1031 01:34:28,186 --> 01:34:30,300 Doktore... molim vas. 1032 01:34:33,609 --> 01:34:35,305 Bilo je teško doæi ovdje. 1033 01:34:37,654 --> 01:34:39,471 <i>Bilo je teško pronaæi vas. - Spike, doði.</i> 1034 01:34:39,781 --> 01:34:43,021 <i>A sad kažete da se ništa ne može uèiniti. - Doði ovamo.</i> 1035 01:34:52,419 --> 01:34:54,677 <i>Mama... - Trebalo je da ti kažem.</i> 1036 01:34:57,507 --> 01:34:58,962 Trebalo je da ti kažem. 1037 01:35:02,262 --> 01:35:03,041 Molim te... 1038 01:35:13,042 --> 01:35:14,142 Spike. 1039 01:35:17,278 --> 01:35:20,101 Doktor ne može da me izlijeèi, ali može da mi pomogne. 1040 01:35:21,491 --> 01:35:23,779 <i>Ne razumijem. - Ja razumijem.</i> 1041 01:35:25,370 --> 01:35:27,900 Želim da pokušaš i da to uvijek pamtiš. 1042 01:35:29,749 --> 01:35:30,862 Ja razumijem. 1043 01:35:37,882 --> 01:35:39,328 Mama. Mama? 1044 01:35:39,717 --> 01:35:41,205 Biæe sve u redu. 1045 01:35:44,097 --> 01:35:45,543 Mama. 1046 01:35:47,141 --> 01:35:48,921 Odmaraj se. Sve je u redu. 1047 01:35:51,022 --> 01:35:52,022 Hej. 1048 01:36:05,828 --> 01:36:07,182 <i>Pogledaj ko je tu.</i> 1049 01:36:12,983 --> 01:36:13,983 Spike... 1050 01:36:15,504 --> 01:36:16,867 <i>"Memento mori. "</i> 1051 01:36:18,674 --> 01:36:19,870 <i>Šta to znaèi?</i> 1052 01:36:20,426 --> 01:36:23,749 Sjeti se da moramo umrijeti. 1053 01:36:24,138 --> 01:36:25,384 <i>I to je taèno.</i> 1054 01:36:26,640 --> 01:36:28,695 Mnogo je naèina da se umre... 1055 01:36:31,312 --> 01:36:33,083 <i>neki su bolji od drugih.</i> 1056 01:36:35,774 --> 01:36:38,263 Najbolji naèin je umrijeti u miru. 1057 01:36:39,612 --> 01:36:41,675 Gdje se rastajemo u Ijubavi. 1058 01:36:43,282 --> 01:36:44,603 <i>Ti voliš svoju majku.</i> 1059 01:36:46,660 --> 01:36:47,664 Volim je. 1060 01:36:48,579 --> 01:36:50,475 A ti, Isla, voliš Spikea. 1061 01:36:52,416 --> 01:36:53,654 Više od svega. 1062 01:36:55,836 --> 01:36:57,991 "Memento amoris. " 1063 01:37:00,300 --> 01:37:02,113 Sjeti se da moraš voljeti. 1064 01:37:13,114 --> 01:37:14,114 <i>Isla.</i> 1065 01:37:15,190 --> 01:37:16,269 <i>Doði.</i> 1066 01:37:23,240 --> 01:37:24,644 Ostani ovdje s bebom. 1067 01:37:26,326 --> 01:37:27,647 Mama? - Volim te, Spike. 1068 01:37:30,622 --> 01:37:31,701 <i>Zapamti.</i> 1069 01:37:50,784 --> 01:37:51,863 Mama? 1070 01:39:16,772 --> 01:39:18,176 Naði im mjesto. 1071 01:39:21,526 --> 01:39:22,889 Najbolje moguæe. 1072 01:39:40,504 --> 01:39:41,283 Mama. 1073 01:41:01,587 --> 01:41:02,874 Volim te, mama. 1074 01:41:33,452 --> 01:41:35,315 <i>Unutra! Brzo!</i> 1075 01:41:36,664 --> 01:41:37,317 Ostani dolje. 1076 01:41:39,375 --> 01:41:40,195 Ne mièi se. 1077 01:43:04,879 --> 01:43:06,083 Hvala, Spike. 1078 01:43:10,384 --> 01:43:11,447 Mislim... 1079 01:43:12,345 --> 01:43:14,825 Mislim da je vrijeme da ti i beba... 1080 01:43:16,182 --> 01:43:17,336 idete kuæi. 1081 01:43:19,243 --> 01:43:20,322 <i>Da.</i> 1082 01:43:24,607 --> 01:43:26,253 <i>Da. Tako.</i> 1083 01:43:28,486 --> 01:43:30,032 <i>Sve je u redu, draga.</i> 1084 01:44:20,163 --> 01:44:23,653 <i><b>28 DANA KASNIJE...</b></i> 1085 01:44:40,310 --> 01:44:41,389 Tata. 1086 01:44:42,562 --> 01:44:43,683 <i>Dobro sam.</i> 1087 01:44:47,358 --> 01:44:48,879 <i>Ne moraš da me tražiš.</i> 1088 01:44:50,403 --> 01:44:52,316 <i>Vratiæu se kad budem spreman.</i> 1089 01:44:54,324 --> 01:44:56,304 <i>Želim da nastavim da hodam...</i> 1090 01:44:57,452 --> 01:44:59,365 <i>dok više ne budem vidio more.</i> 1091 01:45:01,247 --> 01:45:03,127 <i>Našli smo doktora Kelsona.</i> 1092 01:45:04,167 --> 01:45:05,279 <i>Nije lud.</i> 1093 01:45:06,753 --> 01:45:07,949 <i>On je dobar èovjek.</i> 1094 01:45:16,137 --> 01:45:16,791 <i>Beba?</i> 1095 01:45:17,180 --> 01:45:18,384 <i>Hajde! - Da.</i> 1096 01:45:27,148 --> 01:45:29,611 <i>Majka djevojeice je bila zaražena,</i> 1097 01:45:30,401 --> 01:45:31,714 ali ona nije. 1098 01:45:32,528 --> 01:45:33,599 <i>Dobro je.</i> 1099 01:45:37,492 --> 01:45:39,306 Bila je ispred kapije. 1100 01:45:44,833 --> 01:45:46,388 <i>Budite dobri prema njoj.</i> 1101 01:45:48,879 --> 01:45:50,092 <i>Zove se Isla.</i> 1102 01:46:11,893 --> 01:46:13,093 Spike! 1103 01:47:21,806 --> 01:47:22,827 Jebote. 1104 01:47:37,531 --> 01:47:38,936 Sjajan pogodak. 1105 01:47:42,078 --> 01:47:43,457 Prava poezija. 1106 01:47:46,457 --> 01:47:50,614 Ali, èini mi se da ih dolazi malo previše. 1107 01:47:52,338 --> 01:47:55,302 Èak i za tako dobrog mladog ratnika kao što si ti. 1108 01:47:55,800 --> 01:47:57,521 Smeta li ti da uskoèimo? 1109 01:47:59,387 --> 01:48:00,866 Bilo bi nam drago. 1110 01:48:05,768 --> 01:48:06,789 U redu. 1111 01:48:08,053 --> 01:48:09,074 Stoj. 1112 01:48:10,639 --> 01:48:11,735 Stoj. 1113 01:48:13,901 --> 01:48:15,155 Idemo, jebote! 1114 01:49:07,831 --> 01:49:11,321 Kako se to radi? - Ovako! 1115 01:49:13,337 --> 01:49:14,416 Zdravo. 1116 01:49:16,381 --> 01:49:17,669 Ja sam Jimmy. 1117 01:49:32,023 --> 01:49:33,736 Hajde da budemo prijatelji. 1118 01:49:38,200 --> 01:49:43,200 <b>PREVOD I OBRADA: SENAD K.</b> 1119 01:49:44,305 --> 01:50:44,940 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm