28 Years Later
ID | 13206433 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 720p.WEB, 1080p.WEB, 2160p. |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Bosnian |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,747 --> 00:00:40,777
<i>Iza brda, daleko,</i>
3
00:00:43,377 --> 00:00:45,448
<i>igraju se Teletabisi.</i>
4
00:00:45,671 --> 00:00:47,283
<i>Jedan.
- Jedan.</i>
5
00:00:47,506 --> 00:00:49,577
<i>Dva.
- Dva!</i>
6
00:00:49,800 --> 00:00:52,331
<i>Tri.
- Tri!</i>
7
00:00:53,720 --> 00:00:55,876
<i>Èetiri!
- Èetiri!</i>
8
00:00:57,766 --> 00:01:00,714
<i>I Teletabisi se mnogo vole.</i>
9
00:01:02,980 --> 00:01:05,052
<i>Veliki zagrljaj.</i>
10
00:01:09,445 --> 00:01:12,268
<b>ŠKOTSKA VISORAVAN</b>
11
00:01:15,493 --> 00:01:17,837
<i>Zabranjeno je. Zašto si kasnio?
- Ne dolaze!</i>
12
00:01:18,142 --> 00:01:19,342
<i>Nije važno!</i>
13
00:01:19,747 --> 00:01:21,402
<i>Gdje su ostali? Bili su iza mene.</i>
14
00:01:21,791 --> 00:01:24,864
<i>Vodimo djecu odavde.
- Ja èekam Davida.</i>
15
00:01:26,045 --> 00:01:29,160
<i>Sjedni ovdje. Sjedi!
- Teto, šta se dešava?</i>
16
00:01:29,549 --> 00:01:32,622
Jimmy, budite mirni i
ne pomjerajte se odavde.
17
00:01:33,011 --> 00:01:34,958
<i>Vodimo djecu u auto!
- Što si radio?</i>
18
00:01:35,346 --> 00:01:37,693
<i>Rekla sam ti da požuriš!
- O, Bože!</i>
19
00:01:42,770 --> 00:01:43,849
<i>Jimmy?</i>
20
00:01:50,612 --> 00:01:51,724
<i>Šta je bilo?</i>
21
00:01:54,365 --> 00:01:56,229
<i>Gdje su nestali Teletabisi?</i>
22
00:02:04,709 --> 00:02:05,789
Tata?
23
00:02:22,520 --> 00:02:24,861
Jimmy, bježi.
- Mama? - Bježi!
24
00:02:34,532 --> 00:02:35,585
Bježi!
25
00:02:36,200 --> 00:02:37,938
Bježi! Jimmy, bježi!
26
00:02:38,702 --> 00:02:39,715
Idi!
27
00:02:43,666 --> 00:02:45,112
<i>Tata!</i>
28
00:02:50,347 --> 00:02:55,347
PREVOD I OBRADA: SENAD K.
29
00:03:03,979 --> 00:03:05,758
Jimmy.
- Tata.
30
00:03:06,189 --> 00:03:07,460
Šta se dešava?
31
00:03:07,899 --> 00:03:10,013
Ništa što nije bilo predskazano.
32
00:03:10,402 --> 00:03:13,099
Tako se bojim, tata.
Mislim da su mama i tetka mrtve.
33
00:03:13,488 --> 00:03:15,060
Ne, sine moj.
34
00:03:16,157 --> 00:03:17,236
Nisu mrtve.
35
00:03:17,742 --> 00:03:19,130
One su spašene.
36
00:03:19,911 --> 00:03:21,650
Danas je dan slave.
37
00:03:22,706 --> 00:03:23,943
Sudnji dan.
38
00:03:29,254 --> 00:03:30,867
Uzmi, sine moj.
39
00:03:34,968 --> 00:03:36,764
Uvijek ga nosi sa sobom.
40
00:03:38,346 --> 00:03:39,417
Imaj vjere.
41
00:03:43,059 --> 00:03:44,097
Da.
42
00:03:45,812 --> 00:03:46,824
Da.
43
00:03:47,439 --> 00:03:49,511
Da, djeco moja!
44
00:03:50,400 --> 00:03:51,596
Da!
45
00:04:14,133 --> 00:04:15,229
Oèe,
46
00:04:15,760 --> 00:04:17,280
zašto si me napustio?
47
00:04:39,759 --> 00:04:42,064
<i><b>VIRUS BIJESA JE OPUSTOŠIO U.K.</b></i>
48
00:04:42,453 --> 00:04:44,692
<i><b>KONTINENTALNA EVROPA
USPJELA JE DA GA ODBIJE.</b></i>
49
00:04:45,081 --> 00:04:47,361
<i><b>VELIKA BRITANIJA JE
STAVLJENA U KARANTIN.</b></i>
50
00:04:47,750 --> 00:04:54,535
<i><b>PREŽIVJELI SU PREPUŠTENI SAMI SEBI.</b></i>
51
00:04:57,401 --> 00:05:02,085
<b>28 GODINA KASNIJE...</b>
52
00:05:34,548 --> 00:05:36,519
Danas je tvoj veliki dan, Spike.
53
00:05:37,509 --> 00:05:38,555
Ustaj.
54
00:06:08,082 --> 00:06:08,945
<i><b>MAGACIN</b></i>
55
00:06:09,334 --> 00:06:10,822
<i><b>UZMI SAMO ŠTO JE NEOPHODNO</b></i>
56
00:06:11,211 --> 00:06:12,407
<i><b>PRVA POMOÆ</b></i>
57
00:06:17,383 --> 00:06:18,621
<i><b>OSKUDNE ZALIHE
RAZMISLI</b></i>
58
00:07:16,360 --> 00:07:17,739
Vidimo se kasnije.
59
00:07:33,002 --> 00:07:35,491
Jesi li uzeo lampu?
Džemper, pištaljku...
60
00:07:36,463 --> 00:07:37,842
bocu za vodu?
61
00:07:38,924 --> 00:07:40,103
Daj ovamo.
62
00:07:42,052 --> 00:07:43,348
Jesi li uzeo nož?
63
00:07:44,930 --> 00:07:46,009
Bravo.
64
00:07:53,440 --> 00:07:54,719
Spremi ga.
65
00:07:59,409 --> 00:08:01,147
Ima li slanine? Za doruèak?
66
00:08:01,531 --> 00:08:03,687
Donijeli su je Dave i Rosey sinoæ.
67
00:08:07,162 --> 00:08:09,651
A za tebe? -Ja sam veæ jeo.
Dok sam spremao.
68
00:08:10,040 --> 00:08:11,119
Ma da.
69
00:08:15,003 --> 00:08:16,908
Spikey. Sve je za tebe.
70
00:08:31,394 --> 00:08:33,717
Idem do mame.
Pojedi sve.
71
00:08:34,648 --> 00:08:36,051
I stavi tanjir na pult.
72
00:08:42,239 --> 00:08:43,518
<i>Dolazim, draga.</i>
73
00:08:44,616 --> 00:08:45,895
<i>Evo me.</i>
74
00:08:46,868 --> 00:08:48,448
<i>Šta ti je, šta se dogada?</i>
75
00:08:53,793 --> 00:08:54,697
<i>Jamie...</i>
76
00:08:55,086 --> 00:08:56,665
<i>Moraš to da izdržiš, Ijubavi.</i>
77
00:08:57,088 --> 00:08:59,576
Ostani ovdje i odmori se.
- Ne mogu.
78
00:09:01,217 --> 00:09:03,414
Spikey.
- Æao, mama.
79
00:09:03,803 --> 00:09:05,374
Moje dijete.
80
00:09:06,514 --> 00:09:09,420
Nisam htjela da se žalim.
Moja glava...
81
00:09:09,809 --> 00:09:11,672
Smiri se.
- Glava mi puca.
82
00:09:12,854 --> 00:09:14,925
<i>Reci mi kako je bilo u školi?</i>
83
00:09:16,816 --> 00:09:18,012
Nisam bio.
84
00:09:18,860 --> 00:09:19,939
Jutro je.
85
00:09:20,903 --> 00:09:22,850
<i>Stvarno?
- Da...</i>
86
00:09:23,823 --> 00:09:25,019
<i>Jutro je i...</i>
87
00:09:26,409 --> 00:09:27,488
Isla...
88
00:09:28,244 --> 00:09:29,423
sjeæaš se?
89
00:09:29,954 --> 00:09:32,443
Spike danas ne ide u školu.
- Zašto?
90
00:09:34,750 --> 00:09:37,490
<i>Je li veæ vikend?
- Ne, petak je.</i>
91
00:09:39,797 --> 00:09:41,427
Zašto onda ne ide u školu?
92
00:09:43,134 --> 00:09:44,538
Veæ smo prièali o tome.
93
00:09:45,637 --> 00:09:47,918
<i>Više puta.
- O èemu, Jamie?</i>
94
00:09:48,765 --> 00:09:50,712
<i>Ja i Spike idemo van.</i>
95
00:09:51,435 --> 00:09:52,864
Njegov prvi put.
96
00:09:53,228 --> 00:09:54,424
<i>Prvi put?</i>
97
00:09:55,022 --> 00:09:57,594
Hoæeš da kažeš
da idete na kopno?
98
00:09:58,400 --> 00:09:59,846
<i>Da.
- Šta?</i>
99
00:10:00,235 --> 00:10:02,140
<i>Isla.
- Koji kurac to prièaš?</i>
100
00:10:02,529 --> 00:10:05,185
<i>Ne psuj. Hajde.
- Jesi li poludio, bre?</i>
101
00:10:05,949 --> 00:10:07,896
Mali je, jebote!
- Ima 12 godina.
102
00:10:08,285 --> 00:10:10,034
Hoæeš li da ubiješ naše jebeno
dijete, pizdo?
103
00:10:10,245 --> 00:10:12,734
Spike, vrati se dolje.
- Ti ludi, jebeni bolesni ubico djece.
104
00:10:13,123 --> 00:10:15,527
Ne, tata, idi ti.
- Da mi je tata još živ...
105
00:10:15,716 --> 00:10:17,000
Ne, kažem ti.
- ... oderao bi te živog!
106
00:10:17,211 --> 00:10:18,882
U redu je.
- Pizdo!
107
00:10:19,271 --> 00:10:20,450
Pizdo!
- U redu je, Isla.
108
00:10:20,839 --> 00:10:21,952
Pizdo!
109
00:10:22,799 --> 00:10:24,296
Mama...
- Ne.
110
00:10:25,010 --> 00:10:26,089
Ja sam.
111
00:10:28,858 --> 00:10:30,858
Spike... Spikey.
112
00:10:31,683 --> 00:10:33,524
Šta se dešava? Vruæe mi je.
113
00:10:34,228 --> 00:10:36,008
Zašto mi je tako vruæe?
114
00:10:36,396 --> 00:10:39,202
To je samo vrijeme, mama.
- Strašno je vruæe.
115
00:10:40,359 --> 00:10:41,138
U redu je.
116
00:10:45,073 --> 00:10:46,477
Donio sam ti doruèak.
117
00:10:48,660 --> 00:10:49,922
<i>Malo slanine.</i>
118
00:10:51,412 --> 00:10:52,842
<i>Jedi kad ogladniš.</i>
119
00:10:55,950 --> 00:10:57,429
Odlaziš?
- Da.
120
00:10:57,888 --> 00:10:58,909
<i>Gdje?</i>
121
00:11:00,797 --> 00:11:01,976
U školu.
122
00:11:05,811 --> 00:11:08,291
Okej, Spikey.
Volim te.
123
00:11:10,431 --> 00:11:11,710
I ja tebe, mama.
124
00:11:17,230 --> 00:11:19,218
Dobro jutro.
- Sam.
125
00:11:19,941 --> 00:11:21,520
Ponovo sam ti ga nategao.
126
00:11:23,027 --> 00:11:24,449
Je li mu trebalo?
127
00:11:24,988 --> 00:11:27,852
Ne. Htio sam da budem siguran.
- Snaæi æe se, Sam.
128
00:11:29,033 --> 00:11:31,022
Probaj.
Osjeti težinu.
129
00:11:35,206 --> 00:11:35,985
Stoj tako.
130
00:11:37,250 --> 00:11:38,529
Uopšte se ne trese.
131
00:11:39,294 --> 00:11:40,474
Jak si.
132
00:11:41,505 --> 00:11:42,910
Hajde, momèe. Idemo.
133
00:11:50,848 --> 00:11:52,419
<i>Dobro. Bravo.</i>
134
00:11:52,808 --> 00:11:53,987
Vidimo se veèeras.
135
00:11:54,393 --> 00:11:55,834
<i>Životi su u pitanju.
- Živjeli, momci.</i>
136
00:11:56,145 --> 00:11:57,891
<i>Naprijed, Jamie!
- Sreæno, Spike!</i>
137
00:11:58,230 --> 00:12:00,360
<i>Drago mi je zbog tebe, Spike.
- Samo tako, Spike!</i>
138
00:12:00,733 --> 00:12:02,037
Dobro ti ide, momèe.
139
00:12:07,198 --> 00:12:08,485
Od moje mame.
140
00:12:09,867 --> 00:12:13,297
Hvala, Betty.
- Tvoja žurka veèeras. Nemoj da kasniš.
141
00:12:14,405 --> 00:12:16,777
<i>Vrati ga kuæi.
- Hajde, Jamie!</i>
142
00:12:20,377 --> 00:12:21,407
<i><b>BUDITE BRZI
HVALA!</b></i>
143
00:12:27,509 --> 00:12:28,822
<i>Štiti ga, Jamie!</i>
144
00:12:30,262 --> 00:12:32,376
Sretno, Spike.
- Hvala ti, Jacobe.
145
00:12:43,860 --> 00:12:45,064
Pogledaj to, Spike.
146
00:12:45,403 --> 00:12:46,933
Imaš cijeli odbor za voðstvo.
147
00:12:47,322 --> 00:12:49,060
Osmijehni se i budi pristojan.
148
00:12:49,824 --> 00:12:51,395
Morali smo da te ispratimo.
149
00:12:52,035 --> 00:12:53,540
Uzbuðeni smo zbog tebe.
150
00:12:53,828 --> 00:12:57,861
lako mislim da je premlad.
Obièno se èeka 14 ili 15 godina.
151
00:12:58,250 --> 00:13:00,580
Spreman je, Jenny.
Hajde, momèe.
152
00:13:02,504 --> 00:13:04,326
Znaš pravila zajednice.
153
00:13:05,215 --> 00:13:07,829
Ako odeš, možeš se vratiti.
Ali ako se ne vratiš,
154
00:13:08,218 --> 00:13:09,998
zabranjeno je da te tražimo.
155
00:13:10,762 --> 00:13:13,117
Nema spašavanja.
Bez izuzetaka.
156
00:13:14,307 --> 00:13:16,129
Nauèili smo to na teži naèin,
157
00:13:17,269 --> 00:13:19,974
s obzirom na sve Ijude koje
smo izgubili u prošlosti.
158
00:13:22,107 --> 00:13:25,680
Kada stignete na kopno,
moraæete sami da se snaðete. Jasno?
159
00:13:27,779 --> 00:13:29,058
Da, Jenny.
160
00:13:32,659 --> 00:13:34,539
Jesi li nešto vidio jutros, Ant?
161
00:13:35,580 --> 00:13:37,818
Ništa.
Sve je mirno.
162
00:13:38,624 --> 00:13:40,863
Je li put slobodan?
- Jeste.
163
00:13:45,339 --> 00:13:46,618
Otvorite im.
164
00:13:51,012 --> 00:13:52,291
Bravo, momèe.
165
00:14:04,400 --> 00:14:06,897
<i>Budite oprezni.
Ne zakasnite na plimu.</i>
166
00:14:09,113 --> 00:14:12,269
<i>7, 6, 11, 5...</i>
167
00:14:12,658 --> 00:14:14,021
<i>Danas oko 47 km.</i>
168
00:14:14,415 --> 00:14:16,404
<i>4, 11, 17</i>
169
00:14:16,787 --> 00:14:17,858
<i>51 km, juèe</i>
170
00:14:18,247 --> 00:14:21,654
<i>Èizme, èizme, èizme, èizme,</i>
171
00:14:22,043 --> 00:14:23,489
<i>gore-dolje ponovo idu!</i>
172
00:14:23,878 --> 00:14:25,950
<i>U ratu nema odmora!</i>
173
00:14:26,739 --> 00:14:29,286
Reci mi, šta je ovo, Spike?
- Put preko mora.
174
00:14:29,675 --> 00:14:32,665
Objasni mi.
- To je jedini put ka kopnu.
175
00:14:33,347 --> 00:14:35,660
<i>Ali se koristi samo za
vrijeme osjeke.</i>
176
00:14:36,266 --> 00:14:38,130
<i>Plima ga potpuno potopi.</i>
177
00:14:38,519 --> 00:14:42,676
<i>Možemo li preplivati kad je plima?
- Ne. Struja je previše jaka.</i>
178
00:14:43,273 --> 00:14:46,263
<i>Odvela bi nas dalje od ostrva,</i>
179
00:14:46,985 --> 00:14:47,848
<i>i udavili bismo se.</i>
180
00:14:48,237 --> 00:14:50,434
<i>Ne, ne, ne</i>
181
00:14:50,822 --> 00:14:52,686
<i>Ne gledaj ispred sebe</i>
182
00:14:53,075 --> 00:14:56,315
<i>Èizme, èizme, èizme, èizme</i>
183
00:14:56,703 --> 00:14:57,941
<i>Gore-dolje ponovo idu!</i>
184
00:14:58,330 --> 00:15:01,194
<i>Muškarci, muškarci
Muškarci, muškarci</i>
185
00:15:01,583 --> 00:15:03,071
<i>Muškarci polude gledajuæi ih</i>
186
00:15:03,460 --> 00:15:05,741
Imamo èetiri sata do plime.
187
00:15:07,230 --> 00:15:08,543
Jesmo li spremni?
188
00:15:09,049 --> 00:15:11,580
Ne mogu sad da odustanem, tata.
- Zašto?
189
00:15:12,427 --> 00:15:14,115
Svi bi rekli da sam mekušac.
190
00:15:14,888 --> 00:15:17,336
Da, istina je.
To ne možemo dopustiti, zar ne?
191
00:15:18,100 --> 00:15:18,879
Idemo.
192
00:15:19,476 --> 00:15:22,838
<i>Broji, broji, broji
ZONA POTPUNE IZOLACIJE</i>
193
00:15:23,146 --> 00:15:24,738
<i>Broji metke u opasaèima.</i>
194
00:15:24,872 --> 00:15:27,872
<i>Ako ne budeš pažIjiv,</i>
195
00:15:28,026 --> 00:15:29,139
<i>preplaviæe te!</i>
196
00:15:29,528 --> 00:15:32,560
<i>Èizme, èizme, èizme, èizme</i>
197
00:15:32,949 --> 00:15:34,437
<i>Koje idu gore-dolje</i>
198
00:15:34,826 --> 00:15:37,440
<i>Nema odmora u ratu!</i>
199
00:15:38,329 --> 00:15:40,001
Ovdje uzimamo gorivo.
200
00:15:41,124 --> 00:15:42,720
<i>Jednog dana æeš raditi ovdje.</i>
201
00:15:43,209 --> 00:15:45,782
<i>Danju i nije tako loše</i>
202
00:15:46,170 --> 00:15:47,325
<i>zbog društva,</i>
203
00:15:47,714 --> 00:15:52,121
<i>ali noæ donosi duge redove
40 miliona</i>
204
00:15:52,510 --> 00:15:55,500
<i>Èizme, èizme, èizme, èizme</i>
205
00:15:55,889 --> 00:15:56,751
<i>Koje idu gore-dolje</i>
206
00:15:57,348 --> 00:15:58,652
Ogromno je.
207
00:16:00,226 --> 00:16:03,341
Ako nastavimo da hodamo,
zar više neæemo vidjeti more?
208
00:16:04,731 --> 00:16:07,971
Tako je. Danima ili nedjeljama
ne bismo vidjeli obalu.
209
00:16:08,693 --> 00:16:10,339
Tamo nema nièega, Spikey.
210
00:16:11,029 --> 00:16:12,433
Nema odredišta.
211
00:16:12,822 --> 00:16:16,020
Ima drugih sela.
- Nemaju ništa što nam treba.
212
00:16:16,409 --> 00:16:17,872
Izbjegavajmo gradove i sela.
213
00:16:18,161 --> 00:16:20,499
<i>Marširao sam.
- Hajde.</i>
214
00:16:20,776 --> 00:16:25,723
<i>Šest nedelja u paklu i garantujem.
Da nije od vatre</i>
215
00:16:26,068 --> 00:16:30,369
<i>niti ðavola, tame ili drugog
Veæ samo èizme, èizme, èizme, èizme</i>
216
00:16:31,058 --> 00:16:32,454
<i>koje idu gore-dolje.</i>
217
00:16:38,949 --> 00:16:41,088
<i>Pokušaj, pokušaj, pokušaj.</i>
218
00:16:41,477 --> 00:16:43,632
<i>Pokušaj da misliš na nešto drugo.</i>
219
00:16:44,021 --> 00:16:45,926
<i>O, Bože moj.</i>
220
00:16:46,315 --> 00:16:48,429
<i>Ne daj da poludim!</i>
221
00:16:48,817 --> 00:16:51,974
<i>Èizme, èizme, èizme, èizme</i>
222
00:16:52,363 --> 00:16:53,892
<i>koje idu gore-dolje!</i>
223
00:16:54,281 --> 00:16:57,354
<i>Nema odmora u ratu!</i>
224
00:17:12,173 --> 00:17:13,954
Eno, pogledaj.
225
00:17:16,053 --> 00:17:17,341
"Puzavci. "
226
00:17:18,721 --> 00:17:19,800
Nije brz.
227
00:17:21,141 --> 00:17:22,862
To ne znaci da nisu opasni.
228
00:17:23,894 --> 00:17:25,424
<i>Ako je jedan vidljiv,</i>
229
00:17:26,264 --> 00:17:28,710
vjerovatno
ih ima još meðu drveæem.
230
00:17:31,695 --> 00:17:34,912
<i>Tvoj luk nije dovoljno jak da
mu probiješ grudi.</i>
231
00:17:35,657 --> 00:17:37,520
Moraš da ga pogodiš pravo u vrat.
232
00:17:39,578 --> 00:17:40,857
U redu, tata.
233
00:17:45,542 --> 00:17:46,721
<i>Plašiš li se?</i>
234
00:17:47,878 --> 00:17:49,057
Samo malo.
235
00:17:51,548 --> 00:17:53,703
A ti?
- Ne. Dobro sam.
236
00:17:57,345 --> 00:17:59,868
<i>Je li dobra razdaljina?
- Mislim da jeste.</i>
237
00:18:00,531 --> 00:18:02,052
Ubij svoju prvu lovinu.
238
00:18:20,676 --> 00:18:22,022
Drži ga na nišanu.
239
00:18:30,145 --> 00:18:31,533
Uzmi u obzir vjetar.
240
00:18:33,857 --> 00:18:34,936
<i>Dobro.</i>
241
00:18:35,525 --> 00:18:36,604
<i>Tvoj je.</i>
242
00:18:37,444 --> 00:18:39,449
Oni koji doðu poslije nega su moji.
243
00:18:39,905 --> 00:18:41,409
Odapni kad budeš spreman.
244
00:18:44,910 --> 00:18:46,014
Odapni.
245
00:19:21,280 --> 00:19:22,359
Tata!
246
00:19:26,244 --> 00:19:27,723
Ulazi ovamo! Hej!
247
00:19:30,623 --> 00:19:32,528
Divan hitac, Spike.
248
00:19:33,292 --> 00:19:34,571
<i>Jesi li zadovoljan?</i>
249
00:19:34,794 --> 00:19:37,249
<i>Mislim da jesam.
- I treba da budeš.</i>
250
00:19:37,964 --> 00:19:39,426
<i>Ponosan sam na tebe.</i>
251
00:19:40,049 --> 00:19:41,637
<i>Ajde, moramo da krenemo.</i>
252
00:19:42,010 --> 00:19:44,365
Vrisci su sigurno privukli
druge zaražene.
253
00:19:45,221 --> 00:19:46,459
Hajde. Idemo.
254
00:20:41,653 --> 00:20:42,916
Nevjerovatni su.
255
00:20:43,947 --> 00:20:45,110
Prelijepi.
256
00:20:49,995 --> 00:20:51,074
Doði.
257
00:20:52,164 --> 00:20:53,535
Da pogledamo malo.
258
00:21:01,048 --> 00:21:02,127
Bravo.
259
00:21:25,615 --> 00:21:26,694
Sranje.
260
00:21:33,790 --> 00:21:36,320
Uvijek vrijedi pogledati okolo
možda naðeš nešto korisno.
261
00:21:36,584 --> 00:21:40,742
<i>Sigurno su veæ sto puta pretražili
ovo mjesto, ali nikad se ne zna.</i>
262
00:21:51,975 --> 00:21:53,237
Jebem ti sve.
263
00:22:00,984 --> 00:22:02,472
<i>Je li ovo korisno?</i>
264
00:22:03,111 --> 00:22:04,682
Ne. Imamo ih dovoljno.
265
00:22:05,071 --> 00:22:06,250
Ali ovo da.
266
00:22:07,282 --> 00:22:08,061
Šta je to?
267
00:22:09,759 --> 00:22:12,420
Frizbi.
Nikad nisi vidio frizbi?
268
00:22:13,873 --> 00:22:16,195
Super je. Baš æe ti se svidjeti.
269
00:22:43,819 --> 00:22:44,965
Doði, sine.
270
00:22:56,290 --> 00:22:57,903
<i>Ne skreæi pogled, Spike.</i>
271
00:22:58,292 --> 00:23:00,698
Taka, molim te.
- Spike! Poslušaj.
272
00:23:05,091 --> 00:23:06,628
Nauèiæeš nešto iz ovoga.
273
00:23:26,321 --> 00:23:27,695
Šta mu se desilo?
274
00:23:28,990 --> 00:23:31,821
Zavezali su ga
i ostavili zaraženima, izgleda.
275
00:23:32,703 --> 00:23:34,065
Sad je i on zaražen.
276
00:23:34,788 --> 00:23:35,909
Zaražen je?
277
00:23:40,002 --> 00:23:41,081
Da.
278
00:23:41,586 --> 00:23:42,991
Zašto su to uradili?
279
00:23:43,797 --> 00:23:45,135
Možda kao kaznu.
280
00:23:47,968 --> 00:23:49,247
Ili upozorenje.
281
00:23:51,638 --> 00:23:53,460
Na kopnu ima èudnih Ijudi.
282
00:23:55,100 --> 00:23:56,441
Lutaju bez cilja.
283
00:23:56,852 --> 00:23:59,299
Zato je naše selo dragocjeno.
284
00:24:02,190 --> 00:24:04,461
To je ta lekcija?
- Ne.
285
00:24:06,503 --> 00:24:07,515
Ubij ga.
286
00:24:11,075 --> 00:24:13,022
Što više ubijaš, lakše postaje.
287
00:24:16,789 --> 00:24:18,369
<i>Ne osjeæaj krivicu zbog toga.</i>
288
00:24:18,833 --> 00:24:20,279
Virus uništava um.
289
00:24:22,295 --> 00:24:23,950
Nema ni um ni dušu.
290
00:24:33,229 --> 00:24:34,229
Spike.
291
00:24:35,766 --> 00:24:36,995
Ubij to stvorenje.
292
00:24:38,685 --> 00:24:39,781
Ubij ga!
293
00:24:40,938 --> 00:24:42,734
Šta èekaš?
294
00:24:43,649 --> 00:24:44,928
Hajde, sine!
295
00:24:45,651 --> 00:24:46,946
Spike, dokrajèi ga!
296
00:24:47,945 --> 00:24:49,933
Isuse Hriste, ubij ga, doðavola!
297
00:24:59,581 --> 00:25:00,860
Bravo, momèe.
298
00:25:15,265 --> 00:25:18,254
<i>Ostani sa mnom.</i>
299
00:25:19,102 --> 00:25:21,716
<i>Brzo pada veèe.</i>
300
00:25:22,105 --> 00:25:25,052
<i><b>ULOGE U ZAJEDNICI
LOVAC POLJOPRIVREDNIK SAKUPLJAÈ</b></i>
301
00:25:25,275 --> 00:25:27,513
<i><b>GRAÐEVINAR RIBAR PEKAR
STRAŽARNICA</b></i>
302
00:25:27,861 --> 00:25:29,891
<i>Mrak postaje gušæi.</i>
303
00:25:30,280 --> 00:25:34,312
<i>Gospode, ostani sa mnom.</i>
304
00:25:35,159 --> 00:25:38,691
<i>Gdje je žalac smrti?</i>
305
00:25:39,080 --> 00:25:43,112
<i>Glava. Srce.
Spremni...</i>
306
00:25:47,297 --> 00:25:48,476
Odapni.
307
00:26:22,124 --> 00:26:25,656
Ako budemo imali sreæe,
imaæemo još jedan ulov. Hajde.
308
00:26:38,182 --> 00:26:40,004
Ovo nije uradio neki "puzavac".
309
00:26:40,935 --> 00:26:42,314
Ovi su bili brzi.
310
00:26:47,066 --> 00:26:49,596
Osjeæaš li miris?
To su crijeva.
311
00:26:52,446 --> 00:26:53,642
Èudno, ali sviða mi se.
312
00:27:07,154 --> 00:27:08,233
Tata.
313
00:27:10,006 --> 00:27:11,052
Tata.
314
00:27:38,201 --> 00:27:39,280
Šta je bilo?
315
00:27:41,413 --> 00:27:42,700
To je bio Alfa.
316
00:27:45,917 --> 00:27:47,213
Ovamo, Spike. Idemo.
317
00:27:47,502 --> 00:27:48,781
Spike, kreæi se!
318
00:27:51,882 --> 00:27:53,253
Da li da se vratimo?
319
00:27:54,259 --> 00:27:56,814
Da. Imaš svoje ubistva,
zbog toga smo i došli.
320
00:27:58,347 --> 00:28:01,837
Neæe li biti prerano?
- Ne prièaj. Drži oèi otvorene.
321
00:28:06,606 --> 00:28:07,885
<i>Izgleda èisto.</i>
322
00:28:08,274 --> 00:28:09,353
<i>Idemo.</i>
323
00:28:25,620 --> 00:28:26,803
Ostani miran.
324
00:28:47,522 --> 00:28:48,601
Alfa.
325
00:28:49,315 --> 00:28:50,394
Jebote.
326
00:28:50,942 --> 00:28:53,431
Nazad meðu drveæe.
Hajde, idemo.
327
00:28:54,111 --> 00:28:55,190
Tata!
328
00:29:09,878 --> 00:29:10,907
Idemo.
329
00:29:16,971 --> 00:29:18,233
Brže, brže.
330
00:29:18,846 --> 00:29:20,417
Trei. Hajde, hajde!
331
00:29:23,392 --> 00:29:25,330
Doði, odbrana. Predahni.
332
00:29:26,019 --> 00:29:28,300
Ja æu prvog, a ti drugog.
- Da.
333
00:29:29,606 --> 00:29:31,011
Uspori disanje.
334
00:29:31,400 --> 00:29:32,579
Uspori ga.
335
00:29:35,320 --> 00:29:36,377
Sranje!
336
00:29:43,203 --> 00:29:45,150
Kreni! Brzo, hajde!
337
00:29:45,439 --> 00:29:46,601
Samo idi!
338
00:29:48,166 --> 00:29:49,179
Jebemu!
339
00:29:51,420 --> 00:29:53,660
Dvojac, formacija! Odbrana!
340
00:30:00,180 --> 00:30:01,668
Dobro. Pucaj!
341
00:30:02,932 --> 00:30:05,630
Glava i srce.
Glava i srce, Spike.
342
00:30:15,320 --> 00:30:16,515
Unutra.
343
00:30:17,697 --> 00:30:18,776
Gore!
344
00:30:25,079 --> 00:30:26,943
Hajde, sine!
- Tata! Gdje?
345
00:30:29,542 --> 00:30:30,563
Sranje.
346
00:30:32,587 --> 00:30:34,975
Tata, gdje...?
- Tavan! Provjeri tavan!
347
00:30:39,969 --> 00:30:41,048
Evo.
348
00:30:44,974 --> 00:30:47,088
Hajde.
Ne mogu se popeti.
349
00:30:47,477 --> 00:30:49,465
Jebiga.
- Tata!
350
00:30:57,988 --> 00:30:59,018
Guraj!
351
00:31:04,286 --> 00:31:05,065
Sranje.
352
00:31:13,087 --> 00:31:14,166
Jebena majko.
353
00:31:25,349 --> 00:31:29,506
<i><b>MISIJA SVETO OSTVO</b></i>
354
00:31:41,073 --> 00:31:43,187
<i><b>DOBRO DOŠAO KUÆI
SPIKE</b></i>
355
00:31:46,662 --> 00:31:49,978
<i><b>MOŽEMO GRIJEŠITI, ALI NIKAD STATI
BOŽE PODARI NAM MILOST</b></i>
356
00:31:50,959 --> 00:31:52,400
<i><b>ZAŠTITI NAŠE OSTRVO</b></i>
357
00:31:52,711 --> 00:31:54,491
<i><b>MISIJA SVETO OSTVO
OSNOVANO 2002.</b></i>
358
00:31:56,131 --> 00:31:57,369
<i>Pazite leða.</i>
359
00:31:58,258 --> 00:31:59,362
<i>Prolazim!</i>
360
00:32:00,427 --> 00:32:01,839
<i>Vrijeme je za èaj.</i>
361
00:32:02,637 --> 00:32:03,959
<i>Bili ste dobri danas.</i>
362
00:32:04,848 --> 00:32:05,994
<i>Èestitam.</i>
363
00:32:07,058 --> 00:32:08,588
Brzo, uskoro æe pasti mrak.
364
00:32:25,493 --> 00:32:26,664
<i>Èekaj.</i>
365
00:32:28,413 --> 00:32:30,380
<i>Alfe nisu kao ostali.</i>
366
00:32:30,790 --> 00:32:33,063
Veæe su i pametnije.
367
00:32:34,377 --> 00:32:35,565
Što da radimo?
368
00:32:36,504 --> 00:32:38,051
Neæemo se boriti sa njim.
369
00:32:40,300 --> 00:32:41,638
<i>Nemam više strijela.</i>
370
00:32:43,845 --> 00:32:44,624
<i>A i da imam,</i>
371
00:32:45,013 --> 00:32:47,837
trebalo bi mi bar
desetak da ga oborim.
372
00:32:49,435 --> 00:32:51,465
<i>Znaèi, i mi æemo èekati.</i>
373
00:32:54,732 --> 00:32:56,278
Stvarno mi je žao, tata.
374
00:32:57,026 --> 00:32:58,347
Šta? Za šta?
375
00:32:59,737 --> 00:33:01,178
Sve je moja krivica.
376
00:33:01,822 --> 00:33:03,572
Nisam nijednog pogodio.
- Što to prièaš?
377
00:33:03,783 --> 00:33:06,314
Bio sam previše uplašen
i sve sam promašio.
378
00:33:06,702 --> 00:33:08,566
Kako to? Nije tvoja krivica.
379
00:33:08,955 --> 00:33:10,392
Nastavio si da pucaš.
380
00:33:10,957 --> 00:33:14,891
Vidio sam odrasle kako drhte toliko
da ne mogu. Ali ti nisi.
381
00:33:18,673 --> 00:33:19,844
Spike, bio si dobar.
382
00:33:21,217 --> 00:33:22,279
Stvarno.
383
00:33:27,974 --> 00:33:29,553
<i>Propustiæemo osjeku.</i>
384
00:33:30,017 --> 00:33:31,213
<i>Da. Zar ne?</i>
385
00:33:31,602 --> 00:33:32,890
Biæe druga.
386
00:33:44,241 --> 00:33:45,812
Gledaj prema moru.
387
00:33:47,619 --> 00:33:48,698
Evo.
388
00:33:52,040 --> 00:33:53,119
<i>Tamo.</i>
389
00:33:54,418 --> 00:33:55,781
<i>Patrola za karantin.</i>
390
00:33:57,170 --> 00:33:58,516
Biæe da su Francuzi.
391
00:34:17,816 --> 00:34:18,911
Tata...
392
00:34:20,027 --> 00:34:21,206
<i>što je ono?</i>
393
00:34:28,785 --> 00:34:29,864
Vatra.
394
00:34:30,204 --> 00:34:31,525
Nešto gori?
395
00:34:32,664 --> 00:34:33,742
Da.
396
00:34:34,458 --> 00:34:35,537
Nešto.
397
00:34:37,126 --> 00:34:38,523
Ima li tamo selo?
398
00:34:40,047 --> 00:34:41,127
Ne.
399
00:34:42,841 --> 00:34:44,097
Šta je onda?
400
00:34:44,594 --> 00:34:46,699
Ne znam. Nikad nisam bio tamo.
401
00:34:48,348 --> 00:34:51,128
Da li uvijek gori?
- Rekao sam da ne znam, Spike.
402
00:35:23,759 --> 00:35:24,759
Spike.
403
00:35:27,629 --> 00:35:29,667
<i>Spike.
- Evo je.</i>
404
00:35:30,306 --> 00:35:31,561
Spike, davim se.
405
00:35:54,023 --> 00:35:55,744
<i>Napolje! Moramo da izaðemo!</i>
406
00:35:56,667 --> 00:35:57,746
<i>Prokletstvo.</i>
407
00:35:59,253 --> 00:36:00,432
Ustani, Spike!
408
00:36:01,505 --> 00:36:03,285
Dolje.
- Ustajte, moramo iæi!
409
00:36:10,139 --> 00:36:11,460
<i>U redu je, sine. U redu je.</i>
410
00:36:12,549 --> 00:36:13,787
<i>Jebem ti sve!</i>
411
00:36:19,607 --> 00:36:21,553
Šta se desilo?
- Stara kuæa.
412
00:36:22,693 --> 00:36:25,148
Ne znam.
Jebeni dimnjak se urušio na nas.
413
00:36:25,446 --> 00:36:27,968
Buka æe ih privuæi.
Moramo da idemo.
414
00:36:28,741 --> 00:36:30,396
A plima?
- Biæe dovoljno niska.
415
00:36:32,244 --> 00:36:33,665
Kreæimo se brzo, ali tiho.
416
00:36:33,954 --> 00:36:38,029
Ako vidiš Alfu, samo trèi pravo ka
nasipu i preði preko njega. U redu?
417
00:36:38,418 --> 00:36:41,090
Ne zaustavljaj se,
ni po koju cijenu! Idi! -A ti?
418
00:36:41,314 --> 00:36:42,910
Biæu odmah iza tebe.
419
00:37:00,148 --> 00:37:01,503
<i>Ni znaka od Alfe.</i>
420
00:37:02,651 --> 00:37:04,973
<i>Plima je još visoka.
- Ne mnogo.</i>
421
00:37:05,362 --> 00:37:07,650
Voda æe biti plitka.
Ali uspjeæemo.
422
00:37:15,830 --> 00:37:17,277
<i><b>PROVJERITI PLOÈU S PLIMOM</b></i>
423
00:37:19,668 --> 00:37:22,148
Nije do koljena.
U redu smo. Dobro je.
424
00:37:22,754 --> 00:37:23,658
Skini èizme.
425
00:37:24,756 --> 00:37:26,453
Dobro. Poravnaj prolaze.
426
00:37:28,134 --> 00:37:29,413
To je naš put.
427
00:37:30,637 --> 00:37:33,961
Smiri se. Diši.
- Evo. Idemo.
428
00:37:35,351 --> 00:37:36,530
Ti prvi.
429
00:37:41,649 --> 00:37:42,770
Hajde, sine.
430
00:38:04,422 --> 00:38:07,411
Nije loš dan, Spike, a?
431
00:38:08,050 --> 00:38:09,283
Prvi put na kopno.
432
00:38:09,594 --> 00:38:12,124
Prvo ubistvo.
Prvi susret sa zaraženima.
433
00:38:13,639 --> 00:38:16,796
Vidio si Alfu!
- I propustio plimu.
434
00:38:18,144 --> 00:38:21,007
Biæe toliko toga da isprièam mami
kad se vratimo.
435
00:38:39,041 --> 00:38:40,120
Tata.
436
00:38:41,627 --> 00:38:42,872
Trèi, Spike!
437
00:38:44,338 --> 00:38:45,375
Trèi!
438
00:38:46,548 --> 00:38:48,412
Idi! Nastavi da trèiš!
439
00:38:55,265 --> 00:38:56,544
Ne staj!
440
00:38:58,894 --> 00:39:00,257
O, Bože! Ustani!
- Tata, ne mogu!
441
00:39:00,646 --> 00:39:02,843
Ne mogu!
- Spike! Ustani, odmah!
442
00:39:04,608 --> 00:39:06,263
Spike, idi! Idi, idi, Spike!
443
00:39:07,736 --> 00:39:08,957
<i>Trèi, jebote!</i>
444
00:39:14,159 --> 00:39:16,106
<i>Ne mogu!
- Možeš, i te kako!</i>
445
00:39:21,375 --> 00:39:22,454
<i>Sranje!</i>
446
00:39:25,963 --> 00:39:27,617
<i>Stižemo!</i>
447
00:39:28,716 --> 00:39:29,912
Otvorite!
448
00:39:32,220 --> 00:39:35,585
Upomoæ! Jenny! Jenny!
449
00:39:36,808 --> 00:39:38,755
Probudite se!
Ustajte, ustajte!
450
00:39:39,143 --> 00:39:41,406
Dolaze!
451
00:39:42,772 --> 00:39:43,861
<i>Ustajte, momci.
- Ant, ko je to?</i>
452
00:39:45,650 --> 00:39:47,472
<i>Stižemo!
- Svi na noge! Oèi otvorene!</i>
453
00:39:54,075 --> 00:39:55,229
Alfa!
454
00:39:55,910 --> 00:39:58,232
<i>Otvore! Otvorite, jebote!</i>
455
00:40:01,124 --> 00:40:02,654
Jebeni Alfa! Svjetlo!
456
00:40:03,042 --> 00:40:04,113
Na njega!
- Pucajte!
457
00:40:04,752 --> 00:40:05,782
Dolje!
458
00:40:14,095 --> 00:40:16,167
Idi! Hajde, Spike!
459
00:40:16,556 --> 00:40:18,086
<i>Kreni.
- Drži to jebeno svjetlo na njemu.</i>
460
00:40:18,474 --> 00:40:20,755
<i>Punjenje! Punjenje!</i>
461
00:40:21,144 --> 00:40:23,132
Jebemu. Evo nas, Spike.
462
00:40:24,063 --> 00:40:25,168
Diši.
463
00:40:29,820 --> 00:40:30,899
Sranje!
464
00:40:37,243 --> 00:40:38,165
Otvorite!
465
00:40:40,539 --> 00:40:42,820
Jenny! Otvori jebena vrata!
466
00:40:43,409 --> 00:40:44,647
<i>Èekajte.</i>
467
00:40:45,336 --> 00:40:46,949
Otvori, jebote!
468
00:40:48,672 --> 00:40:49,326
Koji kurac!
469
00:40:49,715 --> 00:40:50,569
<i>Èekajte.
- Ne!</i>
470
00:40:50,758 --> 00:40:52,162
<i>Jebena kurvo, Jenny!
- Molim te.</i>
471
00:40:52,509 --> 00:40:54,039
<i>Zdravi smo.
- Èekajte.</i>
472
00:40:54,345 --> 00:40:56,959
Pogledaj mi jebene oèi, èisti smo.
- Èekajte.
473
00:40:59,892 --> 00:41:01,880
Pogledaj njega.
Njegove oèi!
474
00:41:02,269 --> 00:41:04,724
Èist je! Èisti smo!
- Jenny, molim te.
475
00:41:05,481 --> 00:41:07,803
Otvori, pusti ih unutra.
- Idi. Idi.
476
00:41:17,326 --> 00:41:21,355
Spike! Spike!
477
00:41:22,813 --> 00:41:24,014
Hej!
478
00:41:24,334 --> 00:41:26,823
Bio je na skoro 30 metara.
479
00:41:27,212 --> 00:41:29,242
Bila je visoka trava. Vjetar.
480
00:41:30,882 --> 00:41:32,454
<i>I gdje je strijela pogodila?</i>
481
00:41:33,843 --> 00:41:35,415
Pravo u vrat, jebote!
482
00:41:40,183 --> 00:41:41,963
Debeli gad se diže,
483
00:41:42,352 --> 00:41:44,049
cièi kao pièka...
484
00:41:45,939 --> 00:41:48,553
i onda se sruši kao vreæa govana.
485
00:41:51,570 --> 00:41:54,059
I onda, odjednom,
osam jebenih zaraženih...
486
00:41:54,447 --> 00:41:55,644
Ne psuj.
487
00:41:56,032 --> 00:41:57,479
...trèe prema nama!
488
00:42:00,328 --> 00:42:02,484
Ja mislim, "Sranje, sad æe da krene".
489
00:42:03,498 --> 00:42:06,855
A Èeliena Jaja, evo ga,
nastavlja da gaða.
490
00:42:13,633 --> 00:42:15,205
Promašio sam.
- Nisi.
491
00:42:15,594 --> 00:42:17,207
Skroman je, naš Spike.
492
00:42:19,389 --> 00:42:21,186
Jebeni ubica divova!
493
00:42:35,114 --> 00:42:36,535
Hajde. Pij.
494
00:42:58,137 --> 00:42:59,416
Moram da idem.
495
00:43:19,368 --> 00:43:20,555
<i>Ovamo.</i>
496
00:43:24,957 --> 00:43:26,236
Hajde, Rosey.
497
00:43:28,043 --> 00:43:29,506
Zašto nas vodiš ovamo?
498
00:43:42,975 --> 00:43:45,047
Oh, Rosey.
499
00:44:23,049 --> 00:44:24,049
<i>Spike.</i>
500
00:44:24,767 --> 00:44:27,131
Nisam te oèekivao prije ponoæi.
501
00:44:27,520 --> 00:44:31,135
Htio sam da vidim mamu.
Kako je? Je li dobro?
502
00:44:32,233 --> 00:44:33,638
Èak je i bolje.
503
00:44:35,111 --> 00:44:37,850
Veæsmo se razbudili i krenuli.
Do polja.
504
00:44:38,239 --> 00:44:40,728
Puna je energije,
kad nema napade.
505
00:44:42,243 --> 00:44:43,823
A kako je prošao tvoj dan?
506
00:44:45,914 --> 00:44:48,987
Da preðemo na stvar.
-Tata preuvelièava stvari.
507
00:44:49,375 --> 00:44:51,656
Kako?
- Pravi od mene heroja.
508
00:44:52,295 --> 00:44:53,908
To i jesi, za njega.
509
00:44:55,465 --> 00:44:56,953
Meni zvuèi kao laži.
510
00:44:58,468 --> 00:45:00,373
Pa šta se desilo tamo?
511
00:45:01,763 --> 00:45:03,559
Pogodio sam onog debelog.
512
00:45:04,182 --> 00:45:05,561
Jedva da se kretao.
513
00:45:06,267 --> 00:45:09,050
Onda su nas jurili oni brzi,
514
00:45:09,354 --> 00:45:10,728
i sve sam promašio.
515
00:45:12,690 --> 00:45:14,930
Skrivali smo se dok nije pao mrak.
516
00:45:16,862 --> 00:45:18,208
Bio sam uplašen.
517
00:45:19,281 --> 00:45:20,619
Povraæalo mi se.
518
00:45:22,159 --> 00:45:25,816
Htio sam da budem kod kuæe sa mamom.
- I tvoj otac, pretpostavljam.
519
00:45:30,751 --> 00:45:34,950
Ali, nikad nisam vidio toliko zemlje.
Koliko oko može da vidi.
520
00:45:35,339 --> 00:45:36,552
Šta si vidio?
521
00:45:37,240 --> 00:45:38,545
Brda,
522
00:45:39,051 --> 00:45:40,330
šume...
523
00:45:42,054 --> 00:45:43,333
I vatru.
524
00:45:45,140 --> 00:45:46,270
Vatru?
525
00:45:50,187 --> 00:45:51,800
Možda je to bio stari Kelson.
526
00:45:52,481 --> 00:45:54,178
Mislio sam da je odavno mrtav.
527
00:45:57,319 --> 00:45:58,782
Bilo je jugozapadno?
528
00:46:01,031 --> 00:46:03,145
Isuse. Mora da je to bio Kelson.
529
00:46:07,746 --> 00:46:10,861
Vjerovao ili ne,
bio je moj GP...
530
00:46:12,294 --> 00:46:13,648
prije 30 godina.
531
00:46:14,087 --> 00:46:15,950
<i>Šta je GP?
- Ljekar.</i>
532
00:46:16,339 --> 00:46:17,911
<i>Ljekar?
- Da.</i>
533
00:46:18,300 --> 00:46:21,130
<i>Imao je ordinaciju
odmah izvan Whitley Bayja.</i>
534
00:46:24,019 --> 00:46:26,524
Tata kaže
da ništa ne zna o vatri.
535
00:46:27,142 --> 00:46:29,339
I kaže da su svi doktori mrtvi.
536
00:46:29,728 --> 00:46:31,716
Zato ne znamo šta je mami.
537
00:46:33,398 --> 00:46:35,220
Izgleda da laže o svemu.
538
00:46:35,609 --> 00:46:37,430
Ne. Znaš šta?
539
00:46:40,697 --> 00:46:42,585
Vjerovatno nije htio da te uplaši.
540
00:46:43,742 --> 00:46:45,229
Dr. Kelson je...
541
00:46:47,537 --> 00:46:49,943
èudan.
- U kom smislu?
542
00:46:53,460 --> 00:46:54,572
Zašto vatra?
543
00:46:54,961 --> 00:46:58,092
Ako tvoj otac o tome ne govori,
nije na meni da ti kažem.
544
00:47:01,259 --> 00:47:02,789
Vrati se na svoju zabavu?
545
00:47:05,305 --> 00:47:07,734
Ja æu ostati ovdje sa tvojom mamom.
- Ne.
546
00:47:08,266 --> 00:47:09,346
Idi ti.
547
00:47:10,853 --> 00:47:12,482
Sad æu se ja brinuti o njoj.
548
00:47:15,874 --> 00:47:16,953
Dobro.
549
00:47:23,354 --> 00:47:25,054
Razumijem te.
550
00:47:50,810 --> 00:47:52,131
Svi lažu, mama.
551
00:48:04,282 --> 00:48:05,936
<i>Spike, hoæeš li u nabavku?</i>
552
00:48:07,494 --> 00:48:08,774
<i>Treba mi Nurofen.</i>
553
00:48:12,291 --> 00:48:14,988
Nurofen?
- Za glavu. To je...
554
00:48:20,924 --> 00:48:22,612
Ma pusti. Nije važno.
555
00:48:23,635 --> 00:48:24,714
<i>Zdravo!</i>
556
00:48:25,304 --> 00:48:26,741
<i>Gore smo, Ijubavi.</i>
557
00:48:30,058 --> 00:48:31,963
Èovjeèe, kakva žurka!
558
00:48:32,603 --> 00:48:34,216
Pravi haos.
559
00:48:34,605 --> 00:48:35,509
Izgledaš...
560
00:48:35,898 --> 00:48:38,303
Izgledaš kao da te poplava izbacila.
561
00:48:39,193 --> 00:48:43,266
Moguæe je.
Probudio sam se u polju pšenice.
562
00:48:43,655 --> 00:48:45,936
<i>A gdje si ti nestao, Spikey?</i>
563
00:48:46,742 --> 00:48:49,648
Tražio sam te,
ali slavljenika nije bilo.
564
00:48:50,954 --> 00:48:53,819
Vratio sam se kuæi.
- Ej, ubico džinova.
565
00:49:13,061 --> 00:49:14,482
Spremiæu doruèak.
566
00:49:27,617 --> 00:49:28,821
Šta je, Spike?
567
00:49:29,327 --> 00:49:32,033
Zašto nam nisi rekao da ima
doktor koji može da pogleda mamu?
568
00:49:32,413 --> 00:49:33,492
Doktor?
569
00:49:35,291 --> 00:49:37,513
Nemamo doktora.
Nismo ga imali ko zna od kada.
570
00:49:37,802 --> 00:49:39,407
Dr. Kelson, tata.
571
00:49:39,796 --> 00:49:41,326
Vatra. Na kopnu.
572
00:49:41,714 --> 00:49:43,088
S kim si razgovarao?
573
00:49:44,759 --> 00:49:47,248
Znaèi on je doktor.
- Sa Semom?
574
00:49:48,096 --> 00:49:49,375
Prokleta budala.
575
00:49:49,889 --> 00:49:51,419
Puni ti glavu glupostima.
576
00:49:53,434 --> 00:49:55,214
On nije doktor.
577
00:49:56,020 --> 00:49:58,637
Možda je nekad bio.
Prije mnogo godina.
578
00:49:59,440 --> 00:50:01,472
Ali sada je odavno lud.
579
00:50:02,862 --> 00:50:03,982
Šta to znaèi?
580
00:50:05,114 --> 00:50:06,602
Je li doktor ili nije?
581
00:50:09,410 --> 00:50:10,648
Prije nego si se rodio,
582
00:50:11,787 --> 00:50:13,359
išli smo da skupljamo hranu.
583
00:50:14,582 --> 00:50:16,247
Postalo je teže, pa smo morali dalje.
584
00:50:16,470 --> 00:50:18,970
Jednog dana stigli smo
blizu Kelsonovih.
585
00:50:20,288 --> 00:50:21,367
Pratiš me?
586
00:50:22,464 --> 00:50:24,203
Veæ na 500 metara,
587
00:50:25,101 --> 00:50:26,997
osjetili smo smrad smrti.
588
00:50:28,512 --> 00:50:32,235
Znaš, na taj smo miris bili navikli.
Tada su mrtvi bili svuda oko nas.
589
00:50:33,183 --> 00:50:34,204
Ali taj...
590
00:50:35,102 --> 00:50:36,623
bio je sasvim drugaèiji.
591
00:50:38,272 --> 00:50:39,626
Smrad je bio kao...
592
00:50:41,525 --> 00:50:42,713
kao zid.
593
00:50:43,235 --> 00:50:44,790
Mogao si ga dotaknuti.
594
00:50:46,780 --> 00:50:48,852
<i>Popeli smo se na brežuljak,</i>
595
00:50:50,201 --> 00:50:51,546
<i>i pogledali dolje.</i>
596
00:50:54,455 --> 00:50:57,111
<i>Nikad nisam vidio ništa slièno.</i>
597
00:51:00,086 --> 00:51:01,165
Leševi.
598
00:51:01,796 --> 00:51:02,942
Na stotine.
599
00:51:07,010 --> 00:51:09,457
<i>Poreðani u redove.</i>
600
00:51:11,348 --> 00:51:13,294
Muškarci, žene, djeca.
601
00:51:14,768 --> 00:51:16,464
<i>A u sredini je gorjela vatra.</i>
602
00:51:18,730 --> 00:51:20,010
Pored nje stajao je Kelson.
603
00:51:22,067 --> 00:51:26,411
<i>Iz nekog neobjašnjivog razloga,
dovukao je sve leševe tamo.</i>
604
00:51:27,906 --> 00:51:31,354
I nekoliko sekundi kasnije, okrenuo se,
pogledao pravo u nas
605
00:51:31,743 --> 00:51:32,897
<i>i mahnuo.</i>
606
00:51:33,286 --> 00:51:36,134
<i>Opušteno, kao da kaže,
"Hej. Hoæete li da siðete, momci".</i>
607
00:51:39,034 --> 00:51:41,031
Da. Okrenuli smo se i pobjegli.
608
00:51:41,728 --> 00:51:43,575
I, za 15 godina,
609
00:51:44,556 --> 00:51:46,661
niko od nas se nije vratio tamo.
610
00:51:48,843 --> 00:51:50,248
Kao što sam ti rekao...
611
00:51:51,471 --> 00:51:52,550
lud je.
612
00:51:56,269 --> 00:51:57,465
Jebote.
613
00:52:01,566 --> 00:52:03,120
Želiš li da mama umre?
614
00:52:04,694 --> 00:52:05,906
Naravno da ne.
615
00:52:08,114 --> 00:52:10,269
Spike, kakvo je to pitanje?
616
00:52:11,284 --> 00:52:12,438
Šta joj je?
617
00:52:18,124 --> 00:52:19,203
Ne znam.
618
00:52:20,501 --> 00:52:21,705
Da li æe umrijeti?
619
00:52:25,089 --> 00:52:26,168
Ne znam.
620
00:52:27,967 --> 00:52:29,497
Mislim da umire.
621
00:52:30,553 --> 00:52:31,799
I ti takoðe.
622
00:52:33,848 --> 00:52:36,712
Ako umre,
hoæeš li biti s Rosey?
623
00:52:38,486 --> 00:52:40,874
Drži jezik za zubima.
- Šta bi rekao njen Davey?
624
00:52:41,079 --> 00:52:43,519
Rekoh, drži prokleti jezik za zubima!
625
00:52:46,485 --> 00:52:47,464
Sine...
626
00:52:47,665 --> 00:52:49,065
<i>Jamie!</i>
627
00:52:50,566 --> 00:52:51,666
<i>Spike!</i>
628
00:52:57,497 --> 00:52:59,653
Glava mi puca, Spike. Puca.
629
00:53:00,334 --> 00:53:01,708
Znam, mama. Žao mi je.
630
00:53:06,882 --> 00:53:08,787
Hoæeš li malo vode? Donijeæu ti.
631
00:53:10,761 --> 00:53:12,657
Drži se jebeno dalje od nas.
632
00:53:13,597 --> 00:53:14,776
"Od nas"?
633
00:53:19,895 --> 00:53:21,099
Èuo si nas.
634
00:53:40,749 --> 00:53:41,995
Gubi se, tata.
635
00:54:26,337 --> 00:54:27,416
Požar!
636
00:54:29,173 --> 00:54:29,952
<i>Trèite!</i>
637
00:54:30,341 --> 00:54:32,246
<i>Jebeni dim, vidi.
- Ant, Mark!</i>
638
00:54:32,635 --> 00:54:33,873
Požar!
- Idi, idi...
639
00:54:34,262 --> 00:54:35,733
Gori u glavnoj štali!
640
00:54:36,097 --> 00:54:38,944
Moraš da ideš!
- Ne smijem da ostavim kapiju, Spaki.
641
00:54:40,059 --> 00:54:42,674
Moraš da ideš.
Zato su me poslali.
642
00:54:43,104 --> 00:54:45,259
Ja æu èuvati stražu.
Ti idi, brzo.
643
00:54:45,557 --> 00:54:47,420
Treba im svaki èovjek, rekli su!
644
00:54:47,675 --> 00:54:48,797
<i>Idi!
- Jebemu...</i>
645
00:54:49,086 --> 00:54:50,983
Požuri. Idi.
646
00:54:51,371 --> 00:54:52,851
Pazi na horizont.
647
00:54:53,240 --> 00:54:55,012
I budi spreman sa sirenom!
648
00:54:55,701 --> 00:54:56,855
<i>Treba nam još vode!</i>
649
00:54:57,244 --> 00:54:58,607
<i>Donesite još vode!</i>
650
00:55:02,208 --> 00:55:03,495
<i>Požar!</i>
651
00:55:05,336 --> 00:55:07,240
<i>Donesite još vode! Brzo!</i>
652
00:55:07,463 --> 00:55:08,525
<i>Požar!</i>
653
00:55:13,427 --> 00:55:15,490
Hajde, mama. Idemo.
654
00:55:16,096 --> 00:55:18,544
<i>Dajte vode!
Donesite još vode iz mora!</i>
655
00:55:18,899 --> 00:55:21,588
Gdje idemo?
- Na plažu.
656
00:55:21,977 --> 00:55:23,232
I na polja.
657
00:55:23,771 --> 00:55:25,917
Idemo na plažu?
- Da.
658
00:55:57,256 --> 00:55:58,760
Ovo je kopno.
659
00:56:00,809 --> 00:56:01,888
Da.
660
00:56:02,352 --> 00:56:03,340
Ali ne možemo...
661
00:56:04,218 --> 00:56:05,897
Ne možemo ostati ovdje.
662
00:56:06,720 --> 00:56:08,883
Previše je opasno.
- U redu je mama.
663
00:56:08,982 --> 00:56:10,346
Ne.
- Znam kako da nas zaštitim.
664
00:56:10,588 --> 00:56:12,088
Ne, ne ovo nije u redu.
665
00:56:12,234 --> 00:56:13,547
Nije u redu. Gdje je...?
666
00:56:14,648 --> 00:56:17,384
Jamie?
Gdje je...?
667
00:56:19,566 --> 00:56:20,470
Gdje je tata?
668
00:56:21,109 --> 00:56:22,822
Nije ovdje.
- Onda mi...
669
00:56:23,362 --> 00:56:26,760
Onda moramo odmah nazad. Kuæi.
Moramo da požurimo, ili... -Mama.
670
00:56:28,158 --> 00:56:30,314
Ne možemo. Plima se podigla.
671
00:56:30,702 --> 00:56:32,774
O, Bože.
672
00:56:34,957 --> 00:56:37,029
Idemo kod doktora.
- Što? Doktora?
673
00:56:37,417 --> 00:56:38,681
Pravog doktora.
- Ne.
674
00:56:38,882 --> 00:56:40,382
Kao nekada.
675
00:56:40,671 --> 00:56:42,750
Nešto nije u redu s tobom, mama.
676
00:56:45,385 --> 00:56:46,764
On æe ti pomoæi.
677
00:57:17,917 --> 00:57:23,048
<i><b>GLEDAJ, JIMMY
ON DOLAZI SA OBLACIMA</b></i>
678
00:57:45,863 --> 00:57:46,642
U redu, mama.
679
00:57:47,781 --> 00:57:49,403
Ovdje æemo prenoæiti.
680
00:57:51,702 --> 00:57:53,048
Biæemo tamo.
681
00:58:12,181 --> 00:58:13,719
Je li tata šaljivdžija?
682
00:58:19,063 --> 00:58:20,267
Tata?
- Da.
683
00:58:20,731 --> 00:58:22,503
Zafrkava li te? Šali li se?
684
00:58:26,153 --> 00:58:28,166
Tvoj djed je bio veliki šaljivdžija.
685
00:58:29,156 --> 00:58:30,561
Ne bi vjerovao kakav je bio.
686
00:58:33,202 --> 00:58:35,566
Svi su mislili da je ozbiljan, ali...
687
00:58:36,372 --> 00:58:38,268
sa mnom je bio šaljivdžija.
688
00:58:41,086 --> 00:58:42,657
Je li tvoj tata takav...
689
00:58:43,755 --> 00:58:45,035
kada ste sami?
690
00:58:47,641 --> 00:58:48,641
Ne.
691
00:58:51,513 --> 00:58:54,084
<i>Samo želim da se uvjerim da
si dovoljno èvrst.</i>
692
00:58:54,558 --> 00:58:55,637
Kao on.
693
00:59:00,272 --> 00:59:01,851
Kad te pogledam,
694
00:59:03,775 --> 00:59:05,388
<i>vidim oèi tvog djeda.</i>
695
00:59:06,361 --> 00:59:07,440
<i>Lijepo je to.</i>
696
00:59:12,701 --> 00:59:13,880
Upravo tako.
697
00:59:26,882 --> 00:59:28,527
Trebalo bi da malo odspavaš.
698
00:59:30,093 --> 00:59:32,282
Ja æu biti budan. Èuvaæu stražu.
699
00:59:32,846 --> 00:59:34,025
Važi, tata.
700
01:02:03,750 --> 01:02:04,829
Šta...?
701
01:02:07,962 --> 01:02:09,066
Šta se desilo?
702
01:02:10,590 --> 01:02:11,747
Ne znam.
703
01:02:13,927 --> 01:02:15,006
Evo.
704
01:02:17,889 --> 01:02:19,135
Moramo da idemo.
705
01:04:01,745 --> 01:04:03,283
<i><b>PAŽNJA
DALJE JE OGRANIÈENA ZONA</b></i>
706
01:04:18,136 --> 01:04:19,474
<i>Odvratne barabe.</i>
707
01:04:21,806 --> 01:04:23,194
<i>U redu, povlaèimo se.</i>
708
01:06:27,644 --> 01:06:28,723
Pogledaj.
709
01:06:30,521 --> 01:06:31,600
Anðeo.
710
01:06:33,233 --> 01:06:36,255
<i>Sjecaš li se kada si mi prvi put
pokazao andela, tata?</i>
711
01:06:39,030 --> 01:06:40,476
Dovezli smo se ovdje.
712
01:06:41,491 --> 01:06:42,865
Izašli smo iz auta.
713
01:06:44,619 --> 01:06:48,200
Pješaèili smo dok ga nismo ugledali kako
se uzdiže iznad krošnji drveæa.
714
01:06:49,541 --> 01:06:51,912
<i>Rekao si da
æe stajati tako zauvijek.</i>
715
01:06:52,502 --> 01:06:54,991
<i>Kao piramide. Ili Stounhendž.</i>
716
01:06:55,380 --> 01:06:56,721
Zato, kad ga gledaš,
717
01:06:57,131 --> 01:06:59,429
vidiš buduænost.
Sjeæaš li se tog dana?
718
01:06:59,717 --> 01:07:02,623
Imala sam najviše 7-8 godina.
719
01:07:04,514 --> 01:07:07,211
Rekao si da putujemo kroz vrijeme.
720
01:07:09,561 --> 01:07:11,190
Da smo završili u buduænosti.
721
01:07:13,106 --> 01:07:14,602
A ja sam se...
722
01:07:16,067 --> 01:07:17,314
uplašila.
723
01:07:19,989 --> 01:07:23,479
Zato što sam mislila da si bio ozbiljan
i da se to zaista dogodilo.
724
01:07:27,079 --> 01:07:30,226
<i>Koliko vjekova unaprijed smo
otišli ovaj put?</i>
725
01:07:31,667 --> 01:07:33,188
Hiljade godina ili više?
726
01:07:34,044 --> 01:07:35,123
Mama?
727
01:07:40,624 --> 01:07:41,624
Spike.
728
01:07:42,219 --> 01:07:43,907
Ponovo krvariš iz nosa.
729
01:07:56,775 --> 01:07:57,854
Stoj mirno.
730
01:07:59,320 --> 01:08:00,399
Ne mièi se.
731
01:08:03,490 --> 01:08:04,553
Stoj mirno.
732
01:08:10,154 --> 01:08:12,269
Ne, ne, ne!
Èekaj! Ne trepæi!
733
01:08:13,534 --> 01:08:14,713
Dobro si.
734
01:08:20,258 --> 01:08:21,871
Sranje. Idemo, mama!
735
01:08:26,806 --> 01:08:28,019
<i>Nastavi, mama!</i>
736
01:08:30,894 --> 01:08:31,923
<i>Ne staj!</i>
737
01:08:37,434 --> 01:08:39,054
<i>Trèi! Trèi!</i>
738
01:08:42,321 --> 01:08:44,686
<i>Ne staj, mama! Uði!
Hajde, mama!</i>
739
01:08:53,833 --> 01:08:55,780
<i>Uði unutra!</i>
740
01:08:57,878 --> 01:08:58,950
<i>Uði unutra!</i>
741
01:09:00,998 --> 01:09:02,203
Jebem ti! Jebem ti!
742
01:09:07,597 --> 01:09:09,210
Hajde! Uði!
743
01:09:11,326 --> 01:09:13,799
Spike, ne mogu da dišem.
To je plin!
744
01:09:16,482 --> 01:09:18,823
Ne mogu da dišem!
- Ne, mama!
745
01:09:29,078 --> 01:09:30,282
Pusti je!
746
01:09:32,783 --> 01:09:33,883
Spike...
747
01:09:35,293 --> 01:09:36,493
Spikey!
748
01:09:38,178 --> 01:09:39,178
Pusti je!
749
01:09:48,723 --> 01:09:50,795
Dolje! Brzo! Dolje!
750
01:10:39,883 --> 01:10:40,945
Šta se desilo?
751
01:10:42,986 --> 01:10:45,058
Benzin. Ispario je.
752
01:10:46,240 --> 01:10:47,828
Nagomilavao se godinama.
753
01:10:52,496 --> 01:10:53,783
Ja sam Spike.
754
01:10:55,707 --> 01:10:57,237
A ovo je moja majka.
755
01:10:59,086 --> 01:11:00,373
Ja sam Erik.
756
01:11:15,687 --> 01:11:16,832
Šta joj je?
757
01:11:17,981 --> 01:11:19,126
Ne znam.
758
01:11:20,733 --> 01:11:22,305
Vodim je doktoru.
759
01:11:24,362 --> 01:11:26,734
Naravno. Šta nas èeka sada?
760
01:11:27,865 --> 01:11:29,479
Kako?
- Ti živiš ovdje, zar ne?
761
01:11:29,767 --> 01:11:31,889
Na ovom ostrvu.
Ti si domorodac.
762
01:11:32,426 --> 01:11:34,726
Domorodac?
- Hej. Èuli su buku.
763
01:11:35,064 --> 01:11:37,662
Dolazi li još zaraženih?
- Ne znam. Vjerovatno.
764
01:11:37,897 --> 01:11:37,897
Domorodac?
- Šta nas èeka?
765
01:11:38,251 --> 01:11:40,531
Èuli su nas.
- Doæi æe, naravno.
766
01:11:41,579 --> 01:11:44,769
Barsark æe doæi. Išèupaæe nam,
jebene glave. Razumiješ li?
767
01:11:45,800 --> 01:11:47,746
Ti nisi odavde.
- Umukni, molim te.
768
01:11:48,011 --> 01:11:50,333
Odakle si?
- Iz Švedske. Ušutkaj je.
769
01:11:50,722 --> 01:11:52,543
Ne može ništa protiv toga.
- Ne može?
770
01:11:52,932 --> 01:11:55,963
Ako mi ne pomognete,
zašto sam vas dodavola spasio?
771
01:11:56,352 --> 01:11:58,091
Mogao sam da saèuvam metke!
772
01:12:03,735 --> 01:12:06,642
Moram da odem odavde. Odlazim.
- Pa, idi.
773
01:12:07,740 --> 01:12:08,869
Neæu je ostaviti.
774
01:12:09,325 --> 01:12:10,521
Hvala, tata.
775
01:12:11,660 --> 01:12:13,907
Isuse Hriste.
Može li gore od ovoga?
776
01:12:18,292 --> 01:12:19,479
<i>Koji kurac.</i>
777
01:12:20,961 --> 01:12:23,909
<i>Moj najbolji prijatelj iz škole
je dostavljaè.</i>
778
01:12:25,174 --> 01:12:27,287
Ne znaš ti šta je dostavljaè.
779
01:12:28,552 --> 01:12:31,458
On dostavlja pakete.
Ljudi naruèuju stvari preko interneta.
780
01:12:32,681 --> 01:12:35,295
Kladim se da ne znaš šta je internet.
Nije važno.
781
01:12:35,684 --> 01:12:37,172
On je vozaè.
782
01:12:37,561 --> 01:12:40,968
I rekao sam mu,
"Tako æeš protraæiti život, Felix".
783
01:12:41,565 --> 01:12:44,138
Imaš samo jedan život,
a ti ga bacaš niz vjetar.
784
01:12:46,070 --> 01:12:49,059
A on kaže,
"A šta ti misliš da radiš, budalo?"
785
01:12:50,950 --> 01:12:54,356
Zato sam se otišao mornarici
da mu dokažem da sam u pravu.
786
01:12:54,745 --> 01:12:56,775
Pa ko je sada protraæio svoj život?
787
01:12:58,499 --> 01:13:01,740
Šta hoæeš da kažeš?
- Da sam trebao biti kurir.
788
01:13:02,128 --> 01:13:05,076
Sada bih zaglavio u saobraæaju negdje,
789
01:13:05,465 --> 01:13:09,547
ili vozio prebrzo uskom ulicom, ili
nešto slièno. - Zašto si ovdje?
790
01:13:10,151 --> 01:13:11,797
Moj jebeni brod je potonuo.
791
01:13:13,306 --> 01:13:16,046
Patrolirali smo istoènom obalom
Škotske i udarili u nešto.
792
01:13:17,269 --> 01:13:18,773
Škotski viski na ledu.
793
01:13:20,355 --> 01:13:21,517
Nije važno.
794
01:13:22,899 --> 01:13:24,565
Nekolicina nas je pronašla èamac
za spašavanje.
795
01:13:24,776 --> 01:13:27,598
Nismo htjeli da stignemo do obale,
ali nas je vjetar odnio.
796
01:13:28,238 --> 01:13:31,144
Osmoro nas se iskrcalo.
Sada sam samo ja ostao.
797
01:13:31,825 --> 01:13:33,079
Hoæe li doæi po tebe?
798
01:13:35,620 --> 01:13:39,235
Ostrvo je u karantinu.
Pa zašto bi inaèe patrolirali?
799
01:13:40,341 --> 01:13:43,698
Znam za karantin.
Ali mislio sam da važi samo za nas.
800
01:13:44,087 --> 01:13:47,504
Karantin je za svakog jadnika
koji samo prstom kroèi na ovo ostrvo.
801
01:13:48,258 --> 01:13:50,296
Ako dotakneš kopno, nikad ne odlaziš.
802
01:13:53,805 --> 01:13:55,377
Možeš sa mnom u selo.
803
01:13:55,765 --> 01:13:59,382
Nakon što povedem mamu kod doktora.
- Da, gdje je on?
804
01:14:01,439 --> 01:14:02,626
Tamo.
805
01:14:04,191 --> 01:14:05,471
Nije daleko.
806
01:14:05,860 --> 01:14:09,403
"Nije daleko"?
Probaj ti da je nosiš neko vrijeme.
807
01:14:10,907 --> 01:14:12,269
Moram da odmorim.
808
01:14:19,457 --> 01:14:21,404
Nisam jeo dan i po.
809
01:14:24,837 --> 01:14:26,108
Uzmi još jednu.
810
01:14:29,091 --> 01:14:31,080
Izgleda da voliš jabuke.
811
01:14:36,933 --> 01:14:38,012
Da.
812
01:14:38,893 --> 01:14:39,972
1 %.
813
01:14:41,437 --> 01:14:42,699
Nema signala.
814
01:14:46,400 --> 01:14:47,579
Šta je to?
815
01:14:49,487 --> 01:14:53,394
Uskoro æe biti potpuno neupotrebljiv.
Ali još par minuta je...
816
01:14:53,783 --> 01:14:55,054
<i>neka vrsta radija.</i>
817
01:14:55,451 --> 01:14:56,739
<i>Sa slikama.</i>
818
01:14:57,621 --> 01:14:59,000
<i>Imate li vi radio?</i>
819
01:15:00,624 --> 01:15:01,822
A slike?
820
01:15:02,648 --> 01:15:03,948
Neki imaju stare.
821
01:15:06,463 --> 01:15:07,826
<i>Evo. Pogledaj.</i>
822
01:15:09,341 --> 01:15:10,570
<i>Ta je nova.</i>
823
01:15:12,511 --> 01:15:14,458
<i>To mi je vjerenica. Bivša.</i>
824
01:15:15,389 --> 01:15:16,568
<i>Pretpostavljam.</i>
825
01:15:17,474 --> 01:15:19,129
Šta joj je s licem?
826
01:15:19,685 --> 01:15:20,905
Kako to misliš?
827
01:15:21,436 --> 01:15:22,682
Èudno izgleda.
828
01:15:23,146 --> 01:15:24,276
Ti si èudan.
829
01:15:24,565 --> 01:15:26,044
<i>Prelijepa je. Što ti je?</i>
830
01:15:26,608 --> 01:15:27,737
<i>Znam šta je.</i>
831
01:15:28,026 --> 01:15:30,682
Jedna djevojka iz sela ima to.
- To?
832
01:15:31,238 --> 01:15:33,009
Alergiju na morske plodove.
833
01:15:33,699 --> 01:15:37,731
Ako jede školjke, cijela joj usta
utrnu i nateknu. -Daj mi to.
834
01:15:41,164 --> 01:15:42,427
Da, ispraznio se.
835
01:15:47,129 --> 01:15:48,767
Ne zapoèinji ništa s Felixom.
836
01:15:51,300 --> 01:15:53,622
Tata, hladno mi je.
837
01:16:01,311 --> 01:16:02,732
Zašto te zove "tata"?
838
01:16:03,897 --> 01:16:04,926
To je stvarno èudno.
839
01:16:05,857 --> 01:16:09,097
Izgleda da se ovdje svi
meðusobno pare,
840
01:16:10,194 --> 01:16:12,684
ali ovdje se ne radi o tome.
841
01:16:14,282 --> 01:16:15,486
Samo je zbunjena.
842
01:16:15,950 --> 01:16:17,371
Nije uvijek bila takva.
843
01:16:17,660 --> 01:16:19,607
<i>Veæinom je kao ranije.</i>
844
01:16:19,996 --> 01:16:21,409
Ko je kao ranije?
845
01:16:24,292 --> 01:16:25,471
Ti, mama.
846
01:16:34,177 --> 01:16:35,381
Ko si ti?
847
01:16:36,512 --> 01:16:37,591
Erik.
848
01:16:39,224 --> 01:16:40,820
A ovo ti je otac, Spike.
849
01:16:42,227 --> 01:16:43,231
Šta?
850
01:16:43,519 --> 01:16:46,083
Zaza te, mama.
- On je budala.
851
01:16:46,648 --> 01:16:47,660
Mama!
852
01:16:48,107 --> 01:16:49,086
Izvini.
853
01:16:49,375 --> 01:16:52,057
<i>Spasio nam je živote.
- Prepoznam budalu kad je vidim.</i>
854
01:16:56,492 --> 01:16:59,398
<i>Bože, podsjeti me gdje idemo.
- Kod doktora.</i>
855
01:17:01,080 --> 01:17:02,609
Da. Dobro.
856
01:17:07,044 --> 01:17:08,324
Ajde, idemo.
857
01:17:08,712 --> 01:17:09,791
Mama...
858
01:17:14,385 --> 01:17:15,664
<i>Može da hoda?</i>
859
01:17:21,392 --> 01:17:22,929
Zašto postaju ogromni?
860
01:17:23,936 --> 01:17:25,115
Barsarci.
861
01:17:27,982 --> 01:17:30,137
Sam kaže da na neke,
862
01:17:30,526 --> 01:17:33,182
infekcija djeluje kao steroidi.
- Tako?
863
01:17:33,571 --> 01:17:37,186
Ne znam kakvi su to steroidi,
ali mislim da ih to pretvara u Alfe.
864
01:17:38,701 --> 01:17:41,774
<i>Alfa. Prikazuješ ih kao
brokerske agente.</i>
865
01:17:42,162 --> 01:17:44,109
<i>Ili jebene tipove sa Wall Streeta.</i>
866
01:17:44,498 --> 01:17:45,577
Šta?
867
01:17:46,208 --> 01:17:49,574
Znaš li šta je "berserker"?
To ih bolje opisuje. To je kao...
868
01:17:50,881 --> 01:17:54,253
ludi jebeni
vikinški ratnik. Razumiješ?
869
01:17:57,429 --> 01:18:01,211
Zapravo, ja sam Viking.
Sa virusom bih mogao postati takav.
870
01:18:04,269 --> 01:18:05,598
<i>Šta je to bilo?</i>
871
01:18:06,438 --> 01:18:07,517
<i>Ne znam.</i>
872
01:18:10,101 --> 01:18:11,763
Ne, ne.
Hej! Gdje ideš?
873
01:18:12,402 --> 01:18:13,790
Neæu je ostaviti.
874
01:18:14,491 --> 01:18:15,491
Hej!
875
01:19:01,786 --> 01:19:02,798
Mama!
876
01:19:29,397 --> 01:19:30,476
Mama!
877
01:19:32,224 --> 01:19:33,495
Spike, èekaj!
- Jebote.
878
01:19:33,859 --> 01:19:35,064
Mama, šta radiš?
879
01:19:36,112 --> 01:19:37,786
Stani!
- Ne diraj je.
880
01:20:06,560 --> 01:20:08,256
Jebote! Prokletstvo.
881
01:20:12,357 --> 01:20:14,654
Šta radiš? Pusti je, jebote.
882
01:20:23,493 --> 01:20:24,781
<i>Presijeci, Spike.</i>
883
01:20:25,662 --> 01:20:26,958
Spike, presijeci.
884
01:20:29,750 --> 01:20:31,341
Dobro. Gdje?
885
01:20:31,960 --> 01:20:33,039
Ovdje.
886
01:20:33,670 --> 01:20:34,949
<i>Nema šanse.</i>
887
01:20:35,923 --> 01:20:37,786
Vodu.
- Da. Evo.
888
01:20:40,469 --> 01:20:41,665
<i>Koji kurac!</i>
889
01:20:42,388 --> 01:20:43,567
<i>Operi ruke.</i>
890
01:20:43,973 --> 01:20:46,552
<i>Koji kurac!</i>
891
01:20:48,019 --> 01:20:49,507
Vi ste stvarno ludi.
892
01:20:51,689 --> 01:20:53,302
Evo. Bravo, Spike.
893
01:21:09,958 --> 01:21:11,153
Dobro.
894
01:21:12,043 --> 01:21:13,122
Spusti je.
895
01:21:13,878 --> 01:21:15,283
Spusti je!
896
01:21:16,005 --> 01:21:19,078
To je beba.
- To je jebena zombi beba! Spusti je.
897
01:21:20,927 --> 01:21:24,375
<i>Ne smiju se razmnožavati. Treba je ubiti!
- To je djevojèica.</i>
898
01:21:25,682 --> 01:21:28,046
Spusti je na zemlju, jebote!
899
01:21:28,434 --> 01:21:30,465
Ne izgleda zaraženo.
- Nije zaražena.
900
01:21:30,853 --> 01:21:32,592
<i>Ako to odmah ne spustiš na zemlju...
- Pogledaj joj oèi!</i>
901
01:21:32,809 --> 01:21:35,169
oboje æu vas ubiti!
- Nije zaražena. - Sve æu vas ubiti!
902
01:21:35,458 --> 01:21:36,704
Imaš 5 sekundi.
903
01:21:37,527 --> 01:21:38,948
<i>5!
- Ustani, mama. Hajde!</i>
904
01:21:39,237 --> 01:21:40,317
<i>4!</i>
905
01:21:41,156 --> 01:21:42,235
<i>3!</i>
906
01:21:48,236 --> 01:21:49,736
<i>Ne!</i>
907
01:21:51,237 --> 01:21:52,537
<i>Ne!</i>
908
01:22:00,701 --> 01:22:01,780
Alfa.
909
01:22:02,761 --> 01:22:03,840
<i>Brzo, mama!</i>
910
01:22:04,138 --> 01:22:05,834
Brzo!
- Da. Idem.
911
01:22:06,765 --> 01:22:07,861
Sranje.
912
01:22:14,023 --> 01:22:15,285
Trèi, mama!
913
01:22:48,433 --> 01:22:50,672
<i>Mama! Siði iz voza!</i>
914
01:22:58,693 --> 01:23:00,557
Mama! Trèi prema dimu!
915
01:23:04,824 --> 01:23:06,195
Nastavi da trèiš!
916
01:23:20,982 --> 01:23:22,061
<i>Jebote.</i>
917
01:23:34,564 --> 01:23:36,385
Morphine, xylazine.
918
01:23:37,191 --> 01:23:38,712
Djeluje izuzetno brzo.
919
01:23:42,280 --> 01:23:45,394
Oprostite na izgledu.
Bojim se jodom.
920
01:23:45,783 --> 01:23:48,189
Odlièan je kao preventiva.
921
01:23:49,495 --> 01:23:51,692
<i>Virus uopšte ne podnosi jod.</i>
922
01:24:01,340 --> 01:24:03,871
Ovu æu ja uzeti, Samson.
923
01:24:04,260 --> 01:24:05,039
Ostavi je.
924
01:24:09,181 --> 01:24:12,713
Ovog zovem Samson.
Živi ovdje veæ tri godine.
925
01:24:14,103 --> 01:24:17,009
Obièno ga izbjegavam, naravno.
926
01:24:17,998 --> 01:24:19,387
Gospodine...
- "Gospodine. "
927
01:24:22,069 --> 01:24:23,307
Kako si uètiv.
928
01:24:24,363 --> 01:24:26,060
Jeste li vi Dr. Kelson?
929
01:24:27,116 --> 01:24:28,195
Jesam.
930
01:24:30,161 --> 01:24:32,818
Ja sam Spike,
a ovo je moja majka, Isla.
931
01:24:33,519 --> 01:24:34,819
Spike, Isla.
932
01:24:35,000 --> 01:24:36,780
<i>A ovo je beba.</i>
933
01:24:39,171 --> 01:24:40,545
Trebamo vašu pomoæ.
934
01:24:42,424 --> 01:24:45,855
<i>Onda poðite. Moramo da krenemo prije
nego što se probudi.</i>
935
01:24:55,503 --> 01:24:56,582
<i>Šta je to?</i>
936
01:24:59,691 --> 01:25:00,754
Skoro...
937
01:25:01,860 --> 01:25:03,643
Èekam skoro...
938
01:25:04,413 --> 01:25:05,413
13 godina da me neko to pita.
939
01:25:11,245 --> 01:25:14,234
Èesto sam mislio da
æu umrijeti ovdje, sam,
940
01:25:14,623 --> 01:25:18,155
od starosti, gladi ili nasilne smrti,
941
01:25:18,543 --> 01:25:20,991
a da nikad ne objasnim
šta se desilo.
942
01:25:22,714 --> 01:25:25,120
Znaš li za izraz "Memento Mori"?
943
01:25:27,721 --> 01:25:31,294
Ne. -Na latinskom je.
Ironièno, to je mrtav jezik.
944
01:25:32,267 --> 01:25:35,173
Znaèi "Sjeti se smrti".
945
01:25:37,438 --> 01:25:39,469
"Sjeti se da moraš umrijeti. "
946
01:25:56,874 --> 01:25:58,371
Ovo ih drži podalje.
947
01:26:17,061 --> 01:26:18,549
Bilo je toliko mrtvih.
948
01:26:20,273 --> 01:26:23,949
Zaraženih i nezaraženih.
949
01:26:26,112 --> 01:26:27,559
Jer su isti.
950
01:26:28,407 --> 01:26:29,428
Polako.
951
01:26:48,844 --> 01:26:52,459
Svaka lobanja je skup misli.
952
01:26:53,933 --> 01:26:56,255
Ove oène duplje su nešto vidjele.
953
01:26:58,187 --> 01:27:01,927
A te vilice
su govorile i jele.
954
01:27:02,316 --> 01:27:04,847
Ovo je spomenik svima njima.
955
01:27:06,278 --> 01:27:07,057
Hram.
956
01:27:10,699 --> 01:27:11,603
Izvinite.
- U redu je.
957
01:27:11,992 --> 01:27:14,982
Nije toliko vrijedno.
958
01:27:16,956 --> 01:27:21,613
<i>Struktura je èvrsta,
ali kosti propadaju zbog...</i>
959
01:27:22,586 --> 01:27:25,785
<i>vremena, vremenskih uslova,</i>
960
01:27:26,174 --> 01:27:27,412
<i>ili Spikeove ruke.</i>
961
01:27:28,385 --> 01:27:30,356
<i>"Sjeti se smrti" je...</i>
962
01:27:32,430 --> 01:27:33,877
<i>dobilo oblik.</i>
963
01:27:41,523 --> 01:27:42,835
Poznaješ li ga?
964
01:27:44,526 --> 01:27:45,822
Zvao se Erik.
965
01:27:47,237 --> 01:27:48,611
Spasio nam je živote.
966
01:27:49,739 --> 01:27:52,562
U redu, naæi æemo Erikovo mjesto.
967
01:29:14,091 --> 01:29:15,387
Tako je, bravo.
968
01:29:18,287 --> 01:29:19,444
<i>Dobar momak.</i>
969
01:29:21,416 --> 01:29:22,821
Jadni Erik.
970
01:29:28,298 --> 01:29:29,619
Izaberi mu mjesto.
971
01:29:55,492 --> 01:29:58,565
Savršeno. Bravo, Spike.
972
01:30:04,084 --> 01:30:07,616
Beba je tek roðena.
973
01:30:09,548 --> 01:30:11,361
Majka joj je bila zaražena.
974
01:30:12,593 --> 01:30:15,999
Ali ona nije.
Uzeli smo je od majke.
975
01:30:18,057 --> 01:30:22,048
Zanimljivo.
Magija posteljice.
976
01:30:25,148 --> 01:30:26,961
Pitao sam se da li je moguæe.
977
01:30:29,152 --> 01:30:30,615
Ali trebaæe joj mlijeko.
978
01:30:31,571 --> 01:30:34,977
Voda æe je držati u životu
najviše nekoliko dana.
979
01:30:36,576 --> 01:30:38,806
Zbog toga ste došli kod mene?
980
01:30:40,079 --> 01:30:40,858
Zbog bebe?
981
01:30:42,859 --> 01:30:43,959
Ne.
982
01:30:47,962 --> 01:30:50,118
<i>Dodirni nos desnim kažiprstom.</i>
983
01:30:51,132 --> 01:30:53,538
<i>Sada pokušaj dodirnuti moj prst.</i>
984
01:31:09,692 --> 01:31:11,889
Isla, trebalo bi da ti pregledam grudi
985
01:31:12,278 --> 01:31:14,542
<i>i pazuhe.
Da li ti to odgovara?</i>
986
01:31:23,040 --> 01:31:24,328
Je li mekano?
987
01:31:26,210 --> 01:31:27,881
Tvoja osjeæanja zbunjenosti...
988
01:31:29,505 --> 01:31:31,702
da li ih doživljavaš kao epizode?
989
01:31:32,091 --> 01:31:34,955
U fazama? Ili je stalan?
990
01:31:36,220 --> 01:31:37,833
Prije je dolazio u talasima, ali...
991
01:31:40,140 --> 01:31:41,478
plima raste.
992
01:31:43,644 --> 01:31:46,099
Zamolio sam te
da zapamtiš jednu rijeè.
993
01:31:46,814 --> 01:31:47,893
Da.
994
01:31:48,857 --> 01:31:50,471
Sjeæaš li se koju?
995
01:31:54,405 --> 01:31:56,060
Jedna rijeè...
996
01:31:59,326 --> 01:32:01,106
Nemam alate za dijagnostiku
997
01:32:01,495 --> 01:32:04,151
i ne mogu uraditi biopsiju.
998
01:32:04,540 --> 01:32:08,280
Ali, koliko mogu da procijenim,
mislim da imaš rak.
999
01:32:10,588 --> 01:32:15,038
Možda se proširio iz mozga u tijelo,
ili iz tijela u mozak.
1000
01:32:15,677 --> 01:32:19,125
U svakom sluèaju,
metastazirao je.
1001
01:32:21,266 --> 01:32:24,381
To objašnjava simptome
i, bojim se,
1002
01:32:24,769 --> 01:32:27,759
èvoriæe na grudima
i limfnim žlijezdama.
1003
01:32:31,818 --> 01:32:33,473
Mnogo mi je žao.
1004
01:32:36,531 --> 01:32:38,903
<i>Kad sam zbunjena,
primijetim to.</i>
1005
01:32:40,493 --> 01:32:42,315
Iznenadim se kad...
1006
01:32:43,204 --> 01:32:44,526
kažem nešto èudno.
1007
01:32:44,915 --> 01:32:47,487
Ali ipak to izgovorim.
1008
01:32:51,171 --> 01:32:53,459
Ipak, jedan dio mene nije zbunjen.
1009
01:32:57,393 --> 01:32:59,240
<i>Sumnjala sam da je rak.</i>
1010
01:33:01,348 --> 01:33:03,394
Nisam znala kako da ti kažem, Spike.
1011
01:33:05,477 --> 01:33:07,073
Bila sam previše uplašena.
1012
01:33:08,939 --> 01:33:11,703
Trebala sam da ti neko drugi to kaže,
ali niko nije.
1013
01:33:15,446 --> 01:33:16,617
Ne razumijem.
1014
01:33:17,406 --> 01:33:19,886
Hoæete da kažete
da je ne možete izlijeèiti?
1015
01:33:20,409 --> 01:33:23,482
Volio bih da mogu. Ali, bojim se
da je nemoguæe.
1016
01:33:24,997 --> 01:33:25,985
Šta to znaèi?
1017
01:33:27,250 --> 01:33:30,656
Znaèi li to da æe umrijeti?
Da æe je rak ubiti?
1018
01:33:31,587 --> 01:33:32,644
Da.
1019
01:33:35,675 --> 01:33:36,754
<i>Kada?</i>
1020
01:33:37,551 --> 01:33:38,706
<i>Teško je reæi.</i>
1021
01:33:42,765 --> 01:33:43,847
Uskoro.
1022
01:33:49,730 --> 01:33:50,971
Hoæe li je boljeti?
1023
01:33:51,399 --> 01:33:52,695
Spikey, Ijubavi moja.
1024
01:33:54,026 --> 01:33:55,297
Veæ boli.
1025
01:33:56,821 --> 01:33:58,067
Ovo nije moguæe.
1026
01:33:58,489 --> 01:34:01,545
Doktore, molim vas. Mora da
postoji naèin da joj pomognete.
1027
01:34:02,076 --> 01:34:05,524
Treba ti lijek. Jedan od onih starih
lijekova iz bolnica.
1028
01:34:05,913 --> 01:34:08,779
Ako mi kažete gdje, otiæi æu po njega.
- Spike, slušaj me.
1029
01:34:09,167 --> 01:34:10,208
Recite nam, molim vas.
1030
01:34:10,419 --> 01:34:13,074
Ne postoji lijek
koji bi je mogao izlijeèiti.
1031
01:34:28,186 --> 01:34:30,300
Doktore... molim vas.
1032
01:34:33,609 --> 01:34:35,305
Bilo je teško doæi ovdje.
1033
01:34:37,654 --> 01:34:39,471
<i>Bilo je teško pronaæi vas.
- Spike, doði.</i>
1034
01:34:39,781 --> 01:34:43,021
<i>A sad kažete da se ništa ne može uèiniti.
- Doði ovamo.</i>
1035
01:34:52,419 --> 01:34:54,677
<i>Mama...
- Trebalo je da ti kažem.</i>
1036
01:34:57,507 --> 01:34:58,962
Trebalo je da ti kažem.
1037
01:35:02,262 --> 01:35:03,041
Molim te...
1038
01:35:13,042 --> 01:35:14,142
Spike.
1039
01:35:17,278 --> 01:35:20,101
Doktor ne može da me izlijeèi,
ali može da mi pomogne.
1040
01:35:21,491 --> 01:35:23,779
<i>Ne razumijem.
- Ja razumijem.</i>
1041
01:35:25,370 --> 01:35:27,900
Želim da pokušaš
i da to uvijek pamtiš.
1042
01:35:29,749 --> 01:35:30,862
Ja razumijem.
1043
01:35:37,882 --> 01:35:39,328
Mama. Mama?
1044
01:35:39,717 --> 01:35:41,205
Biæe sve u redu.
1045
01:35:44,097 --> 01:35:45,543
Mama.
1046
01:35:47,141 --> 01:35:48,921
Odmaraj se. Sve je u redu.
1047
01:35:51,022 --> 01:35:52,022
Hej.
1048
01:36:05,828 --> 01:36:07,182
<i>Pogledaj ko je tu.</i>
1049
01:36:12,983 --> 01:36:13,983
Spike...
1050
01:36:15,504 --> 01:36:16,867
<i>"Memento mori. "</i>
1051
01:36:18,674 --> 01:36:19,870
<i>Šta to znaèi?</i>
1052
01:36:20,426 --> 01:36:23,749
Sjeti se da moramo umrijeti.
1053
01:36:24,138 --> 01:36:25,384
<i>I to je taèno.</i>
1054
01:36:26,640 --> 01:36:28,695
Mnogo je naèina da se umre...
1055
01:36:31,312 --> 01:36:33,083
<i>neki su bolji od drugih.</i>
1056
01:36:35,774 --> 01:36:38,263
Najbolji naèin je umrijeti u miru.
1057
01:36:39,612 --> 01:36:41,675
Gdje se rastajemo u Ijubavi.
1058
01:36:43,282 --> 01:36:44,603
<i>Ti voliš svoju majku.</i>
1059
01:36:46,660 --> 01:36:47,664
Volim je.
1060
01:36:48,579 --> 01:36:50,475
A ti, Isla, voliš Spikea.
1061
01:36:52,416 --> 01:36:53,654
Više od svega.
1062
01:36:55,836 --> 01:36:57,991
"Memento amoris. "
1063
01:37:00,300 --> 01:37:02,113
Sjeti se da moraš voljeti.
1064
01:37:13,114 --> 01:37:14,114
<i>Isla.</i>
1065
01:37:15,190 --> 01:37:16,269
<i>Doði.</i>
1066
01:37:23,240 --> 01:37:24,644
Ostani ovdje s bebom.
1067
01:37:26,326 --> 01:37:27,647
Mama?
- Volim te, Spike.
1068
01:37:30,622 --> 01:37:31,701
<i>Zapamti.</i>
1069
01:37:50,784 --> 01:37:51,863
Mama?
1070
01:39:16,772 --> 01:39:18,176
Naði im mjesto.
1071
01:39:21,526 --> 01:39:22,889
Najbolje moguæe.
1072
01:39:40,504 --> 01:39:41,283
Mama.
1073
01:41:01,587 --> 01:41:02,874
Volim te, mama.
1074
01:41:33,452 --> 01:41:35,315
<i>Unutra! Brzo!</i>
1075
01:41:36,664 --> 01:41:37,317
Ostani dolje.
1076
01:41:39,375 --> 01:41:40,195
Ne mièi se.
1077
01:43:04,879 --> 01:43:06,083
Hvala, Spike.
1078
01:43:10,384 --> 01:43:11,447
Mislim...
1079
01:43:12,345 --> 01:43:14,825
Mislim da je vrijeme
da ti i beba...
1080
01:43:16,182 --> 01:43:17,336
idete kuæi.
1081
01:43:19,243 --> 01:43:20,322
<i>Da.</i>
1082
01:43:24,607 --> 01:43:26,253
<i>Da. Tako.</i>
1083
01:43:28,486 --> 01:43:30,032
<i>Sve je u redu, draga.</i>
1084
01:44:20,163 --> 01:44:23,653
<i><b>28 DANA KASNIJE...</b></i>
1085
01:44:40,310 --> 01:44:41,389
Tata.
1086
01:44:42,562 --> 01:44:43,683
<i>Dobro sam.</i>
1087
01:44:47,358 --> 01:44:48,879
<i>Ne moraš da me tražiš.</i>
1088
01:44:50,403 --> 01:44:52,316
<i>Vratiæu se kad budem spreman.</i>
1089
01:44:54,324 --> 01:44:56,304
<i>Želim da nastavim da hodam...</i>
1090
01:44:57,452 --> 01:44:59,365
<i>dok više ne budem vidio more.</i>
1091
01:45:01,247 --> 01:45:03,127
<i>Našli smo doktora Kelsona.</i>
1092
01:45:04,167 --> 01:45:05,279
<i>Nije lud.</i>
1093
01:45:06,753 --> 01:45:07,949
<i>On je dobar èovjek.</i>
1094
01:45:16,137 --> 01:45:16,791
<i>Beba?</i>
1095
01:45:17,180 --> 01:45:18,384
<i>Hajde!
- Da.</i>
1096
01:45:27,148 --> 01:45:29,611
<i>Majka djevojeice je bila zaražena,</i>
1097
01:45:30,401 --> 01:45:31,714
ali ona nije.
1098
01:45:32,528 --> 01:45:33,599
<i>Dobro je.</i>
1099
01:45:37,492 --> 01:45:39,306
Bila je ispred kapije.
1100
01:45:44,833 --> 01:45:46,388
<i>Budite dobri prema njoj.</i>
1101
01:45:48,879 --> 01:45:50,092
<i>Zove se Isla.</i>
1102
01:46:11,893 --> 01:46:13,093
Spike!
1103
01:47:21,806 --> 01:47:22,827
Jebote.
1104
01:47:37,531 --> 01:47:38,936
Sjajan pogodak.
1105
01:47:42,078 --> 01:47:43,457
Prava poezija.
1106
01:47:46,457 --> 01:47:50,614
Ali, èini mi se
da ih dolazi malo previše.
1107
01:47:52,338 --> 01:47:55,302
Èak i za tako dobrog mladog ratnika
kao što si ti.
1108
01:47:55,800 --> 01:47:57,521
Smeta li ti da uskoèimo?
1109
01:47:59,387 --> 01:48:00,866
Bilo bi nam drago.
1110
01:48:05,768 --> 01:48:06,789
U redu.
1111
01:48:08,053 --> 01:48:09,074
Stoj.
1112
01:48:10,639 --> 01:48:11,735
Stoj.
1113
01:48:13,901 --> 01:48:15,155
Idemo, jebote!
1114
01:49:07,831 --> 01:49:11,321
Kako se to radi?
- Ovako!
1115
01:49:13,337 --> 01:49:14,416
Zdravo.
1116
01:49:16,381 --> 01:49:17,669
Ja sam Jimmy.
1117
01:49:32,023 --> 01:49:33,736
Hajde da budemo prijatelji.
1118
01:49:38,200 --> 01:49:43,200
<b>PREVOD I OBRADA:
SENAD K.</b>
1119
01:49:44,305 --> 01:50:44,940
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm