"Marked" Episode #1.4
ID | 13206462 |
---|---|
Movie Name | "Marked" Episode #1.4 |
Release Name | Marked.2025.S01E04.Sodom.And.Gomora.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37541984 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:00:12,333 --> 00:00:13,833
De duivel is verslagen.
3
00:00:13,958 --> 00:00:16,291
In de naam van Jezus.
- Heer...
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,041
Je bent verslagen, duivel.
- Er is niemand als U.
5
00:00:19,166 --> 00:00:22,041
We hebben de duivel verslagen. Halleluja.
6
00:00:22,166 --> 00:00:27,166
We hebben je verslagen, duivel.
7
00:00:27,708 --> 00:00:29,416
Dit kind is genezen.
8
00:00:29,541 --> 00:00:31,916
U alleen.
- Dank U, Heer.
9
00:00:40,541 --> 00:00:42,958
Ik ben nerveus, papa.
- Dat hoeft niet.
10
00:00:43,583 --> 00:00:48,583
Je zult zien dat het goed komt.
- Sorry, schat. Ik zag je bericht nu pas.
11
00:00:49,500 --> 00:00:52,250
Heb je om een MRI gevraagd?
- Ja.
12
00:00:56,083 --> 00:00:58,375
Ons kind is genezen, Babalwa.
13
00:00:59,125 --> 00:01:03,166
Ik wou dat je in de kerk was geweest
om het zelf te zien.
14
00:01:03,291 --> 00:01:07,333
De aanwezigheid van de Heilige Geest
beschermde onze gebedsstrijders.
15
00:01:09,041 --> 00:01:13,541
Vandaag, Palesa,
zullen we een wonder meemaken.
16
00:01:19,125 --> 00:01:20,425
Mama.
17
00:01:21,291 --> 00:01:22,591
Wat denkt u?
18
00:01:28,083 --> 00:01:29,625
Kindje, onze Schepper...
19
00:01:30,791 --> 00:01:33,083
is een Heer van wonderen.
- Amen.
20
00:01:35,750 --> 00:01:37,458
Maar ik dacht...
- Palesa.
21
00:01:38,041 --> 00:01:40,125
Ze zijn klaar voor je.
- Oké.
22
00:01:43,625 --> 00:01:45,875
Papa houdt van je.
- Dank u, papa.
23
00:01:56,291 --> 00:01:57,591
Lungile.
24
00:01:59,500 --> 00:02:04,083
Ze heeft al zoveel moeten doorstaan.
Doe haar dit niet aan.
25
00:02:07,041 --> 00:02:08,916
Heb vertrouwen, Babalwa.
26
00:02:10,458 --> 00:02:12,125
Ons kind is genezen.
27
00:02:15,250 --> 00:02:16,708
Ze is genezen.
28
00:02:26,958 --> 00:02:28,258
MELDKAMER.
29
00:02:28,541 --> 00:02:29,841
KLUIS
30
00:03:05,916 --> 00:03:07,375
Het spijt me, kindje.
31
00:03:12,333 --> 00:03:14,583
Stel dat ik doodga?
- Dat gebeurt niet.
32
00:03:15,833 --> 00:03:20,958
Je gaat niet dood.
- Hoe weet u dat?
33
00:03:24,041 --> 00:03:26,125
Jij bent 't antwoord op m'n gebeden.
34
00:03:27,416 --> 00:03:30,458
Ik heb lang gedacht
dat ik geen kinderen kon krijgen.
35
00:03:31,291 --> 00:03:33,541
En op een dag schonk God mij jou.
36
00:03:35,625 --> 00:03:37,333
Waarom zou hij je dan afpakken?
37
00:03:41,333 --> 00:03:42,916
Jij krijgt die operatie.
38
00:03:44,166 --> 00:03:45,466
Dat beloof ik.
39
00:03:56,291 --> 00:03:57,791
Dat beloof ik je.
40
00:04:31,500 --> 00:04:32,800
En toen?
41
00:04:40,625 --> 00:04:43,000
Waarom laat die man jou gaan, Babalwa?
42
00:04:51,500 --> 00:04:53,750
Wie is die lelijke klootzak?
43
00:05:02,166 --> 00:05:05,625
Je zei dat de overval low budget zou zijn.
44
00:05:09,875 --> 00:05:14,250
Jouw exacte woorden. Jij zei
dat je Iron Watch op je duimpje kent.
45
00:05:14,375 --> 00:05:16,666
Waarom dan iemand omkopen
voor blauwdrukken?
46
00:05:16,791 --> 00:05:18,666
Zweli, die hebben we nodig.
47
00:05:18,791 --> 00:05:21,166
GEMEENTE JOHANNESBURG
ONTWIKKELINGSPLANNING.
48
00:06:58,875 --> 00:07:00,175
Wat moet je?
49
00:07:00,541 --> 00:07:02,666
Mag ik een slokje?
- Hoepel op.
50
00:07:02,791 --> 00:07:05,500
Tjonge, ik verspil geen drank aan jou.
51
00:07:24,625 --> 00:07:28,333
Dit is walgelijk.
Waarom drinken mensen dit?
52
00:07:43,458 --> 00:07:44,758
Ik heet Palesa.
53
00:07:49,125 --> 00:07:50,425
Zeg...
54
00:07:51,458 --> 00:07:52,758
wat doe je vandaag?
55
00:07:55,416 --> 00:07:59,833
Geen idee. Gewoon wat aanklooien. Hoezo?
56
00:08:01,625 --> 00:08:02,925
Zal ik wat aank...
57
00:08:04,708 --> 00:08:06,500
Zal ik wat met je doen vandaag?
58
00:08:08,416 --> 00:08:09,716
Jij?
59
00:08:13,625 --> 00:08:17,958
Palesa, je kleedt je altijd
alsof je in de kerk woont. Waarom?
60
00:08:19,541 --> 00:08:21,500
Omdat ik altijd in de kerk ben.
61
00:08:28,791 --> 00:08:31,458
Maar zet me niet voor schut
bij m'n vrienden.
62
00:08:31,583 --> 00:08:34,083
Als je met me meegaat,
moeten we iets doen.
63
00:08:34,625 --> 00:08:38,541
Je jurk een beetje oprollen of zo,
een beetje korter maken.
64
00:08:38,666 --> 00:08:43,666
Trek dat gehaakte vestje uit, meid.
En doe je haar eens los, Maria Magdalena.
65
00:08:50,333 --> 00:08:51,958
Ik heb kanker, Zoe.
66
00:08:56,541 --> 00:08:58,208
Je bedoelt echt kanker?
67
00:09:00,041 --> 00:09:03,583
Echt kanker. Ik heb een hersentumor.
68
00:09:14,458 --> 00:09:17,791
Shit, klotezooi.
69
00:09:17,916 --> 00:09:21,208
Wacht nou, er is heus wel wat aan te doen.
70
00:09:21,333 --> 00:09:25,000
Hoe heet dat nou, chemo? Dat helpt vast.
71
00:09:25,875 --> 00:09:29,708
Nee, ik heb een operatie nodig,
maar ik sta op de wachtlijst.
72
00:09:32,708 --> 00:09:35,125
Het gaat nooit gebeuren.
73
00:09:36,916 --> 00:09:38,916
De kanker zal zich uitzaaien en...
74
00:09:41,083 --> 00:09:42,458
dat zal m'n einde zijn.
75
00:09:43,625 --> 00:09:44,925
Ik...
76
00:09:52,958 --> 00:09:57,791
Is er iets wat ik kan doen?
- Ja, gewoon normaal doen.
77
00:10:03,583 --> 00:10:06,458
Nou, ik heb wel één vraagje.
78
00:10:09,750 --> 00:10:11,666
Je kleding, komt dat door de tumor?
79
00:10:13,500 --> 00:10:14,958
Want, meid...
80
00:10:45,916 --> 00:10:47,216
Kat.
81
00:10:48,208 --> 00:10:50,750
Mr Cognac Modise.
82
00:10:53,500 --> 00:10:57,666
Hoe is het?
- Tijd niet gezien, maat.
83
00:11:00,583 --> 00:11:01,883
Luister...
84
00:11:03,208 --> 00:11:08,416
Ik zoek iemand. Een schurk die mank loopt.
85
00:11:09,000 --> 00:11:12,708
Ik hoorde dat hij hier vaste klant is.
86
00:11:15,666 --> 00:11:20,666
Nee, die ken ik niet.
- Zeker weten, Bob?
87
00:11:23,208 --> 00:11:26,666
Want ik heb gehoord
dat hij hier een bekend figuur is.
88
00:11:27,625 --> 00:11:34,458
Ze lullen maar wat. Die ken ik niet.
- Mensen lullen maar wat?
89
00:11:40,250 --> 00:11:46,708
Het spijt me.
Ik weet het weer. Hij heet Razor.
90
00:11:47,208 --> 00:11:50,750
Hij komt meestal met de zoon van Baba G.
Nu weet ik het weer.
91
00:11:55,708 --> 00:11:57,125
De zoon van Baba G?
92
00:12:00,333 --> 00:12:01,958
Hoe heet hij?
93
00:12:15,250 --> 00:12:17,083
Kom op, dametje.
94
00:12:17,833 --> 00:12:21,250
Je verknoeit mijn tijd.
Ik zei toch dat niemand zou komen.
95
00:12:26,916 --> 00:12:28,291
Gaat dit nog door?
96
00:12:48,458 --> 00:12:49,758
Hallo.
97
00:12:54,416 --> 00:12:58,291
Je ziet hier een van de best beveiligde
terreinen in Zuid-Afrika.
98
00:12:58,875 --> 00:13:01,916
Het geld gaat via een hoofdpoort
naar de laadruimte.
99
00:13:02,708 --> 00:13:05,708
Vanaf hier hebben we
een reeks controleposten.
100
00:13:06,291 --> 00:13:11,625
Bij alle posten staan gewapende bewakers.
Je komt alleen binnen met je pasje.
101
00:13:12,125 --> 00:13:15,208
In de kelder staan de generator en...
102
00:13:15,875 --> 00:13:18,916
de kluis, die alleen opengaat
met veiligheidscodes.
103
00:13:20,333 --> 00:13:23,416
Op elk willekeurig moment
zijn er 22 bewakers aanwezig...
104
00:13:23,541 --> 00:13:29,291
gestationeerd in de laadruimte, gangen,
wapenkamer, meldkamer en de kluis.
105
00:13:29,875 --> 00:13:34,208
Ze zijn allemaal bewapend
en getraind om te doden.
106
00:13:41,250 --> 00:13:44,458
Vergeet de bewakingscamera's niet.
- Inderdaad.
107
00:13:44,583 --> 00:13:48,666
Iron Watch heeft 'n bewakingssysteem
dat alles in real-time registreert.
108
00:13:49,291 --> 00:13:52,125
Er zijn alarmsystemen
die naar de politie bellen.
109
00:13:52,250 --> 00:13:56,541
En er zijn overal paniekknoppen.
- Mag ik wat vragen?
110
00:13:57,125 --> 00:14:01,125
Waarom lijkt een overval daar onmogelijk?
- Dat is het ook.
111
00:14:02,333 --> 00:14:03,916
Behalve tijdens één week.
112
00:14:06,625 --> 00:14:10,041
De Helse Week.
Wanneer de ouderen betaald krijgen...
113
00:14:10,166 --> 00:14:12,583
zijn alle geldwagens
tegelijkertijd onderweg.
114
00:14:12,708 --> 00:14:17,083
Dat betekent dat
ergens tussen 12.00 en 16.00 uur...
115
00:14:17,916 --> 00:14:22,291
Iron Watch van 22
naar slechts 13 bewakers gaat.
116
00:14:22,416 --> 00:14:27,166
Maar je hebt nog steeds bewakingscamera's
en de alarmen en noem maar op.
117
00:14:27,291 --> 00:14:31,291
Ntsiki, je kunt slechts
van drie dingen zeker zijn in Zuid-Afrika.
118
00:14:31,416 --> 00:14:33,583
Dood, belastingen...
119
00:14:34,375 --> 00:14:36,583
En het uitzetten van de stroom.
- Juist.
120
00:14:37,666 --> 00:14:39,125
Zodra het licht uitgaat...
121
00:14:39,250 --> 00:14:43,458
gaan Amkhela, Tatenda en ik naar binnen
en sluiten alle bewakers op.
122
00:14:43,583 --> 00:14:47,041
Tatenda, jij schakelt de generator uit
voordat hij aanslaat.
123
00:14:47,166 --> 00:14:49,875
Hoelang duurt het
voordat hij weer aanslaat?
124
00:14:50,583 --> 00:14:51,883
Drie minuten.
125
00:14:52,333 --> 00:14:56,875
Je moet die gangen uit je hoofd kennen.
Je moet ze op je duimpje kennen.
126
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Want als de bewakers vastzitten,
heb je nog twee minuten.
127
00:15:00,750 --> 00:15:03,041
Wauw.
- Wacht.
128
00:15:03,166 --> 00:15:07,625
En als iemand ons ziet en de politie belt?
Wat doen we dan?
129
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
Dat is jouw rol, Ntsiki.
130
00:15:09,625 --> 00:15:13,041
Jij schepte ooit op dat
je een netwerk zou kunnen platleggen.
131
00:15:13,166 --> 00:15:15,250
Kun je hun zendmast uitschakelen?
132
00:15:15,375 --> 00:15:19,000
Als ik onderhoudstoestemming vervals,
kan ik een mast uitschakelen.
133
00:15:19,125 --> 00:15:21,750
Dat zorgt voor verkeer
bij de andere netwerken.
134
00:15:21,875 --> 00:15:25,500
Het systeem raakt overbelast.
Maar na hooguit een halfuur...
135
00:15:25,625 --> 00:15:28,708
beseft iemand dat er iets mis is
en dat het ongepland is.
136
00:15:29,208 --> 00:15:30,916
Een halfuur is ruim genoeg.
137
00:15:33,541 --> 00:15:35,875
Tebza, jij bent de mol.
138
00:15:36,000 --> 00:15:41,833
Jij houdt binnen de bewakers op afstand.
Amkhela, Zweli en ik doen het zware werk.
139
00:15:41,958 --> 00:15:44,583
We drijven de bewakers
en het personeel bijeen...
140
00:15:44,708 --> 00:15:47,000
en zetten ze in de vergaderkamer.
141
00:15:48,416 --> 00:15:53,375
Er is altijd een bewaker
die de held wil uithangen.
142
00:15:54,208 --> 00:15:55,833
Daar zijn onze acteurs voor.
143
00:15:56,541 --> 00:16:00,958
We moeten de bewakers wijsmaken
dat iemand de politie heeft gebeld.
144
00:16:01,083 --> 00:16:03,541
Dan zullen ze zich rustig houden.
145
00:16:03,666 --> 00:16:06,583
De Radebe's spelen de agenten
voor de afleiding.
146
00:16:06,708 --> 00:16:09,333
Jullie doen of alles onder controle is.
147
00:16:09,458 --> 00:16:13,291
Jullie nemen alle bewakers mee
voor ondervraging.
148
00:16:13,416 --> 00:16:16,208
Maar wat jullie eigenlijk doen
is ze wegvoeren.
149
00:16:16,333 --> 00:16:20,666
Waar brengen we die bewakers heen?
- Naar de parkeerplaats van de politie.
150
00:16:20,791 --> 00:16:24,833
En boem. We pakken het geld uit de kluis.
151
00:16:26,416 --> 00:16:30,458
Pardon, Mr Boem.
En hoe komen we precies in de kluis?
152
00:16:30,958 --> 00:16:33,125
Ik heb 'n plan om aan de codes te komen.
153
00:16:33,250 --> 00:16:36,375
Jij hebt een plan?
Je weet dat je voor die codes...
154
00:16:36,500 --> 00:16:39,500
toegang nodig hebt
tot Zechariahs computer thuis.
155
00:16:39,625 --> 00:16:41,458
Wat is je plan?
- Dat bedoel ik.
156
00:16:41,583 --> 00:16:44,083
Ik kom in die computer.
- Je komt erin?
157
00:16:44,208 --> 00:16:45,875
Hoe dan?
- Ik wil dus zeggen...
158
00:16:46,000 --> 00:16:47,458
Goed, kort samengevat.
159
00:16:48,041 --> 00:16:51,333
Jij zorgt voor de codes van de kluis.
- Eitje.
160
00:16:51,458 --> 00:16:57,666
Tatenda, jij zorgt voor de generator.
Mevrouw, u moet uw man leren acteren.
161
00:16:58,833 --> 00:17:03,083
Ntsiki, jij legt de zendmast stil
zodat niemand de politie kan bellen.
162
00:17:03,208 --> 00:17:08,583
Nee, prima, dat lukt me wel.
Maar verder doe ik niks.
163
00:17:08,708 --> 00:17:12,708
Alles wat te maken heeft met de kluis
of de 'boem' is niet mijn zaak.
164
00:17:12,833 --> 00:17:14,458
Ik ga geen risico's nemen.
165
00:17:14,583 --> 00:17:17,500
Wat denk je dat wij doen?
- Wij worden neergeschoten.
166
00:17:17,625 --> 00:17:20,416
Jij zit in je kantoor.
- Ga jij daar dan werken.
167
00:17:20,541 --> 00:17:22,541
Niemand wordt neergeschoten.
168
00:17:24,625 --> 00:17:28,291
Dat beloof ik. Daarom hebben we dit plan.
169
00:17:32,458 --> 00:17:33,791
We kunnen dit.
170
00:17:33,916 --> 00:17:39,250
Hoe zit het met wapens en politiewagens
om de bewakers te vervoeren?
171
00:17:39,750 --> 00:17:41,208
Hebben we die niet nodig?
172
00:17:45,666 --> 00:17:47,250
Ja, nou...
173
00:17:49,125 --> 00:17:52,000
Niemand van ons heeft geld.
174
00:17:53,375 --> 00:17:55,333
Dus die moeten we stelen.
- Stelen?
175
00:17:56,666 --> 00:17:58,750
Waar stelen we die, Mr Dief?
176
00:17:58,875 --> 00:18:00,916
Van de politie.
- Och, jee.
177
00:18:01,041 --> 00:18:03,041
Van de politie...
178
00:18:04,208 --> 00:18:08,500
en van de gangsters die wapens hebben.
179
00:18:08,625 --> 00:18:12,583
We splitsen ons op.
Tatenda, Amkhela, Tebza en ik...
180
00:18:13,750 --> 00:18:15,250
zorgen voor de wapens.
181
00:18:15,375 --> 00:18:18,833
En de Radebes, Ntsiki en Zweli
zorgen voor de wagens.
182
00:18:18,958 --> 00:18:20,333
Maar...
183
00:18:21,541 --> 00:18:23,708
Dit is nodig om 'n overval te plegen.
184
00:18:25,458 --> 00:18:27,250
Ik zei niet dat het makkelijk is.
185
00:18:28,916 --> 00:18:31,625
En mijn dochters operatie is 26 november.
186
00:18:32,291 --> 00:18:35,166
Dus we hebben nog geen twee maanden
om dit te plannen.
187
00:18:35,291 --> 00:18:37,125
Dat meen je niet.
188
00:18:38,583 --> 00:18:43,375
Stroomuitschakeling, nepagenten,
zendmasten laten vastlopen?
189
00:18:44,000 --> 00:18:46,208
Denk je dat je in een film zit?
190
00:18:47,416 --> 00:18:50,375
Dit plan is te complex.
Het is 'n sprong in het duister.
191
00:18:50,500 --> 00:18:55,083
Amkhela, zonder dit plan
kom je niet eens voorbij de laadruimte.
192
00:19:01,416 --> 00:19:02,716
Goed dan.
193
00:19:03,833 --> 00:19:05,208
Ik ben weg.
194
00:19:14,291 --> 00:19:15,916
Luister, ik heb je nodig.
195
00:19:16,041 --> 00:19:20,416
Het is een dom plan.
- Weet ik, maar luister nou.
196
00:19:20,541 --> 00:19:26,833
Ze probeert een overval te plegen zonder
dat er gewonden vallen. Net als Baba G.
197
00:19:26,958 --> 00:19:29,958
Doe nou niet alsof Baba G's plannen
niet complex waren.
198
00:19:30,083 --> 00:19:33,708
Zag jij Baba G daar?
Of wou jij proberen hem te zijn?
199
00:19:33,833 --> 00:19:38,083
Daarom heb ik je hier nodig,
voor het geval er iets misgaat.
200
00:19:38,208 --> 00:19:41,208
Ik heb iemand nodig die dit aankan.
Alsjeblieft.
201
00:19:42,833 --> 00:19:44,133
Heb ik tegoed van je.
202
00:19:48,125 --> 00:19:49,425
Ben je me verschuldigd.
203
00:20:02,875 --> 00:20:07,875
Ik zei inderdaad dat ik alles zou doen
om het goed te maken...
204
00:20:08,875 --> 00:20:12,458
maar niet dit. Niet deze poppenkast.
205
00:20:13,666 --> 00:20:15,250
Jij doet mee.
206
00:20:34,625 --> 00:20:36,375
Amkhela doet mee.
207
00:20:36,500 --> 00:20:40,875
Beter van niet. Die man heeft geen
enkele moeite met mensen neerschieten.
208
00:20:41,875 --> 00:20:45,083
Hij heeft eerder een overval gepleegd.
209
00:20:46,458 --> 00:20:52,375
We hebben iemand met lef nodig, toch?
Anders stort jouw plan in elkaar.
210
00:20:53,375 --> 00:20:54,675
Prima.
211
00:20:55,333 --> 00:20:58,916
Maar als ik moet kiezen
tussen hem of een onschuldige bewaker...
212
00:20:59,791 --> 00:21:01,291
weet ik op wie ik schiet.
213
00:21:04,000 --> 00:21:05,300
OPROEP - NELISA
214
00:21:06,083 --> 00:21:07,383
Momentje.
215
00:21:10,666 --> 00:21:16,583
Hallo.
- Hallo. Ik zat net aan je te denken.
216
00:21:17,791 --> 00:21:20,958
O, ja? In goede zin?
217
00:21:22,875 --> 00:21:24,291
In slechte zin.
218
00:21:25,416 --> 00:21:28,791
In de zin van alle slechte dingen
die ik met je wil doen.
219
00:21:32,291 --> 00:21:35,833
Zullen we afspreken?
- Wat zal ik aantrekken?
220
00:21:38,000 --> 00:21:44,041
Luister, ik heb het nu een beetje druk,
maar ik bel je vanavond.
221
00:21:46,083 --> 00:21:48,041
Het lijkt me heerlijk...
222
00:21:49,458 --> 00:21:50,833
als je niks aantrekt.
223
00:21:54,583 --> 00:21:55,883
Was dat Nelisa?
224
00:21:57,333 --> 00:22:00,208
En je denkt via haar
aan Zechariahs codes te komen?
225
00:22:01,083 --> 00:22:05,875
Maak je geen zorgen.
Het is een rijke meid die zich verveelt...
226
00:22:06,541 --> 00:22:10,458
en lol wil trappen met straatjongens.
Dus achter die codes komen...
227
00:22:11,666 --> 00:22:12,966
wordt een makkie.
228
00:22:21,000 --> 00:22:22,300
Wees voorzichtig.
229
00:22:23,666 --> 00:22:27,416
Haar vader is 'n rotzak, maar hij is slim.
230
00:22:28,666 --> 00:22:31,291
Hij is dol op geld,
dus hij kan je doorhebben.
231
00:22:33,125 --> 00:22:34,425
Ik...
232
00:22:35,375 --> 00:22:38,125
regel die codes.
233
00:22:38,958 --> 00:22:42,375
Ik regel die politiewagen.
234
00:22:44,375 --> 00:22:48,625
Nu maar afwachten
of jij die wapens kan regelen...
235
00:22:49,666 --> 00:22:50,966
mevrouwtje.
236
00:23:00,541 --> 00:23:03,416
POLITIE
237
00:23:05,458 --> 00:23:06,758
Schat.
238
00:23:08,166 --> 00:23:12,250
Jij en 't mevrouwtje lopen naar de auto
en kijken of de kust veilig is.
239
00:23:13,541 --> 00:23:16,000
Als je de agenten ziet komen, gil je.
240
00:23:17,208 --> 00:23:20,791
Ouwe, jij en ik stelen de wagen.
241
00:23:23,166 --> 00:23:25,125
Kom op, we gaan.
242
00:23:27,125 --> 00:23:29,375
James, stel dat je gepakt wordt?
243
00:23:29,500 --> 00:23:33,375
Mijn vrouw is te bang.
Misschien hebben we een nieuw plan nodig.
244
00:23:33,500 --> 00:23:36,750
Hoe ga je een overval doen
als je nog geen auto kunt stelen?
245
00:23:37,708 --> 00:23:42,458
Het is niet zomaar een auto.
Het is een politieauto, midden op straat.
246
00:23:42,583 --> 00:23:43,875
Luister.
- Ik bedoel...
247
00:23:44,000 --> 00:23:47,083
Dit is tussen ons mannen.
Wat voor man ben je nou?
248
00:23:48,916 --> 00:23:52,250
Ik heb toch verteld over dit plan.
- Wanneer zei je dat?
249
00:23:52,375 --> 00:23:53,875
Wat is je plan?
- Waar zijn we?
250
00:23:54,000 --> 00:23:54,958
Dit plan?
251
00:23:55,083 --> 00:23:57,250
Jouw plan is niks.
- Wat moet ik doen?
252
00:23:59,958 --> 00:24:01,258
Wat bedoel je nou?
253
00:24:04,208 --> 00:24:05,508
Welnu?
254
00:24:06,875 --> 00:24:08,333
Wat is hier aan de hand?
255
00:24:11,666 --> 00:24:12,966
Nee...
256
00:24:14,083 --> 00:24:15,416
Een familiebijeenkomst.
257
00:24:19,666 --> 00:24:23,750
Wanneer ben je zwanger geraakt?
- Niet waar vreemden bij zijn.
258
00:24:23,875 --> 00:24:25,875
Wat moet ik dan?
- Nee, man.
259
00:24:26,375 --> 00:24:28,500
Kom, we gaan ervandoor.
260
00:24:28,625 --> 00:24:33,000
Die agenten gaan zo weer weg.
- Dit plan werkt niet.
261
00:24:33,125 --> 00:24:39,333
En als ze weg zijn, doe ik het zelf wel.
Die smerissen houden mij niet tegen.
262
00:24:44,500 --> 00:24:45,800
Laten jullie me achter?
263
00:24:52,583 --> 00:24:57,125
Nee, MaB. Ik denk niet dat dit zal werken.
264
00:24:58,291 --> 00:25:00,833
Zweli zegt dat dit de plek is
voor de wapens.
265
00:25:01,916 --> 00:25:06,208
Dus laten we onze ogen openhouden.
Misschien komt er een kansje.
266
00:25:25,291 --> 00:25:26,666
Vertel eens.
267
00:25:28,458 --> 00:25:30,541
Waar denkt je man dat je nu bent?
268
00:25:34,125 --> 00:25:36,458
Hij denkt dat ik zo naar een nachtwake ga.
269
00:25:37,625 --> 00:25:39,666
Dus hij weet niks van de overval?
270
00:25:45,208 --> 00:25:46,708
Als je mijn vrouw was...
271
00:25:47,791 --> 00:25:49,208
had ik het doorgehad.
272
00:25:51,291 --> 00:25:52,591
Ja, echt wel.
273
00:25:55,083 --> 00:25:56,383
Want ik ken jou.
274
00:25:59,000 --> 00:26:03,083
Ik zie het als je nagels anders zijn.
Ik ken jou.
275
00:26:05,375 --> 00:26:07,208
Ik heb je altijd gekend.
276
00:26:13,083 --> 00:26:14,500
Ik heb zitten denken...
277
00:26:16,208 --> 00:26:18,250
aan hoe ik heb gelogen tegen Lungile.
278
00:26:20,541 --> 00:26:24,750
Ik heb een pistool gericht op Roxanne,
voor de ogen van haar dochter.
279
00:26:27,333 --> 00:26:28,958
Is dit wie ik ben geworden?
280
00:26:32,166 --> 00:26:36,791
Ja, maar de persoon die je nu bent
bevalt me wel.
281
00:26:50,166 --> 00:26:51,466
Ik heb een idee.
282
00:27:13,250 --> 00:27:15,666
Is iedereen klaar?
- Ja.
283
00:27:17,958 --> 00:27:19,258
Oké.
284
00:27:25,375 --> 00:27:26,791
Zag je wat er gebeurde?
285
00:27:26,916 --> 00:27:29,458
Laat ze.
- Ik heb ze allemaal neergeknald.
286
00:27:30,916 --> 00:27:32,375
Wat is dat nou weer?
287
00:27:34,083 --> 00:27:35,791
Dit is ongelofelijk.
288
00:27:40,875 --> 00:27:47,500
Jullie daar. Wie heeft jullie gestuurd?
Zijn jullie hier om problemen maken?
289
00:27:49,375 --> 00:27:53,708
Nee, broeder. We zijn hier om te bidden
voor de zielen in dit hostel.
290
00:27:53,833 --> 00:27:56,916
Of ben je gestuurd...
291
00:27:58,541 --> 00:28:03,166
om je handen op mij te leggen
en me even lekker vast te pakken?
292
00:28:03,291 --> 00:28:09,000
Pardon, dit is mijn vrouw.
Zij zal het gebed uitvoeren.
293
00:28:09,791 --> 00:28:14,958
Ik kan je wel even vastpakken.
Daar ben ik heel goed in.
294
00:28:16,250 --> 00:28:19,750
Volgens psalm 19...
- Wacht, stop.
295
00:28:19,875 --> 00:28:23,250
Dat Johannesburg-volk, lazer toch op.
Ik ben je type niet.
296
00:28:34,583 --> 00:28:35,883
Amen.
297
00:28:36,833 --> 00:28:39,291
Gods Koninkrijk is nabij.
298
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
Het is tijd, broeders.
- Hij is hier.
299
00:29:04,833 --> 00:29:10,500
Het is tijd om naar Jezus te gaan.
God zal al je zonden vergeven.
300
00:29:10,625 --> 00:29:13,916
Bedankt.
- God zal je vergeven.
301
00:29:16,541 --> 00:29:19,000
Gods Koninkrijk is hier.
- God houdt van je.
302
00:29:19,125 --> 00:29:20,875
In de naam van de Heer.
303
00:29:26,791 --> 00:29:28,091
BIJBEL
304
00:29:29,666 --> 00:29:32,375
Waarom is er een kerk in mijn hostel?
305
00:29:32,875 --> 00:29:36,416
Die man heeft Baba G vermoord.
Als hij me ziet, gaan we eraan.
306
00:29:37,041 --> 00:29:38,416
Waar is Amkhela nou?
307
00:29:40,916 --> 00:29:42,625
We moeten gaan.
- Wat is er?
308
00:29:42,750 --> 00:29:46,541
Razor is woedend.
- Wacht, dienaar van God. Niet zo snel.
309
00:29:47,166 --> 00:29:53,750
Hoe zit dat met die kliek van jullie?
Wie is hier de penningmeester?
310
00:29:54,333 --> 00:30:00,833
Wie gaat er over de centjes? Kom op, man.
Jullie hebben toch wel 50 rand?
311
00:30:00,958 --> 00:30:02,458
Vijftig maar?
- Kop dicht.
312
00:30:02,583 --> 00:30:04,208
O, shit. Kom op.
313
00:30:19,041 --> 00:30:20,458
Dronkenlap.
314
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
Thobi.
- Wat is er?
315
00:30:48,625 --> 00:30:53,250
Luister, laten we Babalwa nou bellen...
316
00:30:53,833 --> 00:30:58,291
en zeggen dat het ons spijt
en vragen of ze ons nog een kans geeft.
317
00:30:58,916 --> 00:31:00,375
Denk aan Michael.
318
00:31:00,875 --> 00:31:05,583
We moeten hem naar goede scholen sturen.
Laten we hem een goed leven geven.
319
00:31:05,708 --> 00:31:08,000
Stop of ik geef je 'n dreun met m'n tas.
320
00:31:10,666 --> 00:31:13,541
Alstublieft...
- Alstublieft wat?
321
00:31:14,666 --> 00:31:21,125
We zijn geen criminelen. En raad eens?
We hebben genoeg van deze toestand.
322
00:31:21,250 --> 00:31:22,791
Nee.
- Wij stappen eruit.
323
00:31:22,916 --> 00:31:25,291
Luister nou even...
324
00:31:26,666 --> 00:31:30,208
Ik begrijp het.
325
00:31:30,333 --> 00:31:35,666
En ik had jullie niet zo
voor de leeuwen moeten gooien.
326
00:31:36,250 --> 00:31:37,666
Ik probeerde alleen...
327
00:31:46,625 --> 00:31:48,916
Mevrouw, luister eens.
328
00:31:49,875 --> 00:31:54,958
Misschien valt er wel
een oplossing te vinden.
329
00:31:56,750 --> 00:32:00,333
Als jullie tenminste nog meedoen.
330
00:32:19,583 --> 00:32:21,333
Laat die wapens zien.
- Hier.
331
00:32:21,458 --> 00:32:23,458
Laat zien.
- Verdorie.
332
00:32:31,375 --> 00:32:34,375
Ik had haast.
- O, God.
333
00:32:35,666 --> 00:32:37,666
POLITIE
334
00:32:48,333 --> 00:32:49,633
Hemel.
335
00:32:56,208 --> 00:33:00,375
Jullie hebben het dus geflikt?
Jullie hebben een politieauto gestolen?
336
00:33:00,500 --> 00:33:02,541
Dat is mijn auto.
337
00:33:02,666 --> 00:33:05,708
Maar dat zagen jullie niet, hè?
Heel professioneel.
338
00:33:07,916 --> 00:33:12,208
Ons werk. Heb ik mijn jongens laten doen.
- Hebben jullie de wapens?
339
00:33:15,208 --> 00:33:16,583
Kijk eens.
340
00:33:43,375 --> 00:33:47,416
Een zelfbereide maaltijd is goed voor je.
341
00:38:25,750 --> 00:38:30,750
Vertaling: Els Churchill-van der Laak
342
00:38:31,305 --> 00:39:31,244
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm