"Marked" Episode #1.6
ID | 13206464 |
---|---|
Movie Name | "Marked" Episode #1.6 |
Release Name | Marked.2025.S01E06.Iron.Watch.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37541991 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:44,250 --> 00:00:45,550
WAPENKAMER.
3
00:00:48,500 --> 00:00:49,800
KLUIS
4
00:01:03,041 --> 00:01:04,000
ZWELI - KUNNEN WE?
5
00:01:04,125 --> 00:01:06,541
NTSIKI -
IK SLUIT ZENDMAST OVER 30 MIN AF.
6
00:01:09,666 --> 00:01:11,291
Is je been oké?
- Ingetapet.
7
00:01:11,791 --> 00:01:14,875
En Ntsiki?
- Ze appte. Ze is bijna zover.
8
00:01:15,000 --> 00:01:17,833
Dertig minuten tot het licht uitgaat.
Kom op.
9
00:01:19,000 --> 00:01:20,916
Ntsiki, kom even mee.
10
00:01:32,791 --> 00:01:34,091
POLITIE.
11
00:01:49,041 --> 00:01:50,341
Wat is er?
12
00:01:52,000 --> 00:01:55,625
Vervelend om te zeggen,
maar jullie zijn per direct ontslagen.
13
00:01:56,125 --> 00:01:58,875
Wat bedoelt u?
- De afdeling moet bezuinigen.
14
00:01:59,375 --> 00:02:02,291
Laat je werkmobiel en laptop achter
bij deze meneer.
15
00:02:02,416 --> 00:02:05,875
Nee, ik kan niet ontslagen worden.
Niet vandaag.
16
00:02:08,583 --> 00:02:14,000
Meneer, niks aan de hand.
Ik ga gewoon weer aan het werk.
17
00:02:16,458 --> 00:02:19,166
Jij krijgt vijf seconden.
18
00:02:21,708 --> 00:02:23,008
Vijf.
19
00:02:23,291 --> 00:02:25,083
Het besluit is genomen.
20
00:02:25,208 --> 00:02:26,916
Vier.
- Je zet jezelf voor gek.
21
00:02:29,666 --> 00:02:30,966
Vier.
22
00:02:33,000 --> 00:02:35,333
Zeg dat hij aan de kant moet gaan.
23
00:02:39,166 --> 00:02:40,466
Drie.
24
00:02:44,041 --> 00:02:45,341
Twee.
25
00:02:50,458 --> 00:02:51,758
Eén.
26
00:03:02,875 --> 00:03:06,750
Kan ik een mobiel lenen?
- Dit is een taxi, geen liefdadigheidsclub.
27
00:03:10,583 --> 00:03:13,375
Hallo. Hoe gaat het?
28
00:03:14,666 --> 00:03:16,166
Bedankt voor uw komst.
29
00:03:17,750 --> 00:03:19,708
Wilt u een offer geven? Dank u.
30
00:03:26,250 --> 00:03:27,583
Vertel, wat is dit?
31
00:03:28,625 --> 00:03:34,375
Iemand probeerde me deze rotzooi
in de hand te drukken.
32
00:03:34,875 --> 00:03:38,208
Nou, vertel je het me nog?
Anders vertel ik het jou wel.
33
00:03:38,333 --> 00:03:45,000
Jouw vrouw gaat hiermee
het geld van de overval witwassen.
34
00:03:45,125 --> 00:03:49,708
Kat, alsjeblieft.
- Waar is ze, verdomme?
35
00:03:49,833 --> 00:03:56,250
Ik ben dan wel geen smeris meer,
maar ik sleep dat mens bij d'r haren...
36
00:03:56,375 --> 00:03:58,625
naar het bureau.
37
00:04:00,125 --> 00:04:05,041
Babalwa is hier niet.
- Onzin. Babalwa is daarbinnen.
38
00:04:07,458 --> 00:04:10,458
Blijf van me af, man.
39
00:04:11,708 --> 00:04:16,541
Kalm alsjeblieft, broeder.
Babalwa is hier niet.
40
00:04:17,041 --> 00:04:20,750
We zijn bezig met een geldinzameling
voor mijn dochter, Palesa.
41
00:04:25,708 --> 00:04:27,008
Ik zal je vertellen...
42
00:04:28,375 --> 00:04:34,416
wat Babalwa vandaag doet: de overval.
Met dat klerejoch, Zweli.
43
00:04:34,541 --> 00:04:37,166
Heb ik gelijk?
- Nee, broeder.
44
00:04:37,750 --> 00:04:39,958
Ze voelde zich niet lekker vanochtend.
45
00:04:43,125 --> 00:04:44,425
Echt waar.
46
00:04:46,666 --> 00:04:48,000
Nee, man.
47
00:04:49,166 --> 00:04:51,250
Toon eens wat respect.
48
00:04:55,000 --> 00:04:56,300
Relax.
49
00:05:00,250 --> 00:05:01,708
INGANG IRON WATCH
50
00:05:04,000 --> 00:05:05,300
Waar is Babalwa?
51
00:05:06,708 --> 00:05:09,166
Ik begrijp het niet.
- Een simpele vraag.
52
00:05:09,291 --> 00:05:13,708
Ik wil weten waarom onze beste chauffeur
er niet is tijdens de Helse Week.
53
00:05:13,833 --> 00:05:17,916
Ze heeft al weken geleden vrij gevraagd.
- Bel en zeg dat ze moet komen.
54
00:05:18,500 --> 00:05:19,800
Zo snel mogelijk.
55
00:05:22,375 --> 00:05:23,675
Vooruit, Tebogo.
56
00:05:24,958 --> 00:05:27,625
Laat het haar weten.
- Ik kan haar niet bellen.
57
00:05:29,416 --> 00:05:31,041
Hoe bedoel je?
- Nee, meneer.
58
00:05:31,166 --> 00:05:35,041
Op een dag als vandaag
kan ik haar niet bellen.
59
00:05:35,166 --> 00:05:39,041
Vandaag zamelen ze geld in
voor haar dochter.
60
00:05:39,166 --> 00:05:43,083
Ze gaat met haar man de deuren langs
om te vragen om geld.
61
00:05:43,750 --> 00:05:47,083
Check de groepsapp maar voor de links.
62
00:05:55,416 --> 00:05:57,125
Zeg dat ze morgen moet komen.
63
00:05:58,333 --> 00:05:59,633
Morgen.
64
00:06:00,416 --> 00:06:03,791
Ja, natuurlijk. Morgen.
65
00:06:06,166 --> 00:06:09,666
Halleluja, broeders en zusters.
- Amen.
66
00:06:14,166 --> 00:06:15,708
Leden, vandaag...
67
00:06:17,708 --> 00:06:20,958
zullen we de duivel laten zien dat...
68
00:06:24,500 --> 00:06:25,458
hij zal falen.
69
00:06:25,583 --> 00:06:28,291
Halleluja.
- Amen.
70
00:06:30,000 --> 00:06:31,666
Mijn dochter, Palesa...
71
00:06:34,291 --> 00:06:36,250
wordt zaterdag geopereerd.
72
00:06:39,250 --> 00:06:44,291
Er zijn mensen die eraan twijfelen
of er genoeg geld kan worden opgehaald...
73
00:06:45,125 --> 00:06:46,750
voor die tijd.
74
00:06:55,083 --> 00:06:59,583
Ik weet niet waarom
de Heer zoveel van ons verlangde.
75
00:07:02,875 --> 00:07:08,375
Kameraden, nog 15 minuten
voor de stroom uitgaat. We gaan ervoor.
76
00:07:11,875 --> 00:07:16,541
Maar het geloof wint.
- Amen.
77
00:07:17,125 --> 00:07:18,425
Want het moet winnen.
78
00:07:20,125 --> 00:07:23,125
Want het is alles wat we hebben.
79
00:07:26,041 --> 00:07:28,375
Maar het is erg moeilijk.
80
00:07:31,041 --> 00:07:32,341
Ik ben bang.
81
00:07:35,291 --> 00:07:36,591
Ik ben doodsbang.
82
00:07:46,958 --> 00:07:48,416
Het spijt me.
83
00:07:51,166 --> 00:07:54,166
Ik wil gewoon
dat m'n dochter blijft leven, meer niet.
84
00:07:54,291 --> 00:07:55,958
Amen. Halleluja.
85
00:07:56,083 --> 00:08:02,708
Ik wil gewoon
dat mijn dochter blijft leven.
86
00:08:02,833 --> 00:08:07,583
Dat mijn dochter
een lang leven zal leiden.
87
00:08:11,791 --> 00:08:14,000
LIVESTREAM INZAMELINGSACTIE.
88
00:08:14,125 --> 00:08:20,250
Rustig aan. Vertrouw op de Heer.
89
00:08:42,208 --> 00:08:43,508
Luister.
90
00:08:44,791 --> 00:08:48,166
Palesa, ik weet niet veel
van al dat kerkgedoe.
91
00:08:50,166 --> 00:08:53,416
Maar als jij zegt
dat je vertrouwen hebt in de Heer...
92
00:08:55,166 --> 00:08:57,708
is dit dan niet het moment
om het Hem te tonen?
93
00:09:00,125 --> 00:09:01,958
Als het leven echt zwaar is?
94
00:09:29,875 --> 00:09:33,375
Ze was aan het schreeuwen.
Ik ging er gelijk heen.
95
00:09:33,500 --> 00:09:36,833
Toen besefte ik...
- De stroom gaat over vijf minuten uit.
96
00:09:36,958 --> 00:09:41,625
We zijn onderbezet, vooruit.
- Relax, maat. Wat ik wil is...
97
00:09:41,750 --> 00:09:45,750
Charlie, niks 'relax'.
Hoorde je niet wat ik zei?
98
00:09:46,250 --> 00:09:48,625
De stroomuitschakeling gaat niet door.
99
00:09:49,416 --> 00:09:53,500
Er zijn vandaag gemeenteraadsverkiezingen.
Dus daarom, denk ik.
100
00:09:54,708 --> 00:09:55,750
Ja, kijk maar.
101
00:09:55,875 --> 00:09:59,750
Dat wordt relaxen en een beetje niksen,
want het alarm gaat aan.
102
00:09:59,875 --> 00:10:04,125
Ik wil klaar zijn voor die meid.
Ze zit al een tijd achter me aan.
103
00:10:09,541 --> 00:10:11,458
Hallo, ik kan niet opnemen.
104
00:10:11,583 --> 00:10:13,500
Spreek een bericht in.
105
00:10:27,291 --> 00:10:28,591
Baas.
106
00:10:50,083 --> 00:10:51,383
MELDKAMER
107
00:11:25,458 --> 00:11:28,083
Baas.
- Broeder.
108
00:11:28,208 --> 00:11:31,375
Alles goed?
- Prima.
109
00:11:31,500 --> 00:11:33,958
We komen voor onderhoud van de geldkisten.
110
00:11:34,083 --> 00:11:37,000
Ik zie dit team niet in het systeem.
Check jij het?
111
00:11:37,125 --> 00:11:38,425
Komt in orde.
112
00:11:39,625 --> 00:11:40,958
Wat is er aan de hand?
113
00:11:41,083 --> 00:11:44,625
Ze komen voor onderhoud.
- Wat voor onderhoud? Wie ben jij?
114
00:11:44,750 --> 00:11:45,833
O, nee.
- Rot op.
115
00:11:45,958 --> 00:11:47,208
Je wil me zien.
- Zitten.
116
00:11:47,333 --> 00:11:50,833
Oké, rustig.
- Kom die auto uit.
117
00:11:50,958 --> 00:11:52,041
Tril niet zo.
- Zitten.
118
00:11:52,166 --> 00:11:53,666
Ik schiet je dood.
- Zitten.
119
00:11:53,791 --> 00:11:56,583
Ga zitten.
- Ik schiet je door je kop.
120
00:11:56,708 --> 00:11:59,250
Je gaat eraan.
- Hoofd omlaag.
121
00:11:59,375 --> 00:12:01,208
Wat kijk je nou? Naar beneden.
122
00:12:04,083 --> 00:12:06,750
Sorry, broeder.
- Ik zei: 'Hoofd omlaag.'
123
00:12:07,666 --> 00:12:10,541
Kijk niet.
- Hoofd omlaag en kijk niet naar ons.
124
00:12:58,875 --> 00:13:00,541
Alarmdienst, hallo?
125
00:13:01,875 --> 00:13:05,583
Ik bel vanuit Iron Watch.
Er vindt een overval plaats.
126
00:13:31,375 --> 00:13:37,041
Er ontbreekt een bewaker.
- Weet ik. Dat is Thabo.
127
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
Hij zit zeker ergens verstopt.
128
00:13:41,166 --> 00:13:45,208
Hij vormt geen gevaar. Hij is nieuw.
Hij zit vast ergens bang te zijn.
129
00:13:45,333 --> 00:13:47,916
Maak je geen zorgen.
Het plan moet doorgaan.
130
00:13:48,666 --> 00:13:54,625
Oké. De Radebe's komen er zo aan.
- Prima.
131
00:14:11,708 --> 00:14:13,083
We hebben een probleem.
132
00:14:13,208 --> 00:14:16,916
Ntsiki heeft het netwerk niet afgesloten.
Misschien durfde ze niet.
133
00:14:17,666 --> 00:14:20,458
Iemand kan dus de echte politie bellen.
134
00:14:22,791 --> 00:14:24,708
Wat?
- Luister.
135
00:14:25,208 --> 00:14:29,791
Vergeet niet voor wie jullie dit doen.
We gaan naar fase twee.
136
00:14:35,583 --> 00:14:39,666
Ik heb de alarmknop ingedrukt.
Laat de politie hun werk doen.
137
00:14:44,458 --> 00:14:50,333
Heer, ik heb lang niet tot U gebeden.
Vandaag heb ik U nodig.
138
00:14:57,791 --> 00:14:59,091
Het is jullie beurt.
139
00:14:59,541 --> 00:15:03,041
Geef de voorstelling van je leven.
Haal die bewakers hier weg.
140
00:15:08,166 --> 00:15:11,416
Niet schieten.
Geen slachtoffers, weet je nog?
141
00:15:12,583 --> 00:15:15,750
Oké, kom op.
- Geef me dekking.
142
00:15:22,250 --> 00:15:25,291
Wie beweegt zich daar?
Niemand mag zich bewegen.
143
00:15:25,416 --> 00:15:28,833
Hou je mond. We maken meer kans
als we de politie helpen.
144
00:16:08,708 --> 00:16:10,375
Ik neem ze te grazen.
145
00:16:13,958 --> 00:16:15,258
Verdomme.
146
00:16:33,083 --> 00:16:38,000
Baas, dit geld is verzekerd.
Zit nou stil of we zijn allemaal de klos.
147
00:16:38,125 --> 00:16:41,541
Hou je mond, idioot.
Die schurken komen ons zo afmaken.
148
00:16:41,666 --> 00:16:46,750
Weet je wat? Ik heb mezelf losgemaakt.
Ik ga checken of de kust veilig is.
149
00:16:46,875 --> 00:16:52,083
Begrepen? Blijf zitten en doe niks.
- Maak me los, dan kan ik meegaan.
150
00:16:52,208 --> 00:16:54,291
Nee, blijf zitten.
- Waarom?
151
00:16:54,791 --> 00:16:58,166
Waarom wil je alleen gaan? Maak me los.
152
00:17:10,125 --> 00:17:12,083
GEREGULEERDE TOEGANG
153
00:18:06,333 --> 00:18:11,791
Man, waar was je nou?
De bewakers worden rusteloos.
154
00:18:12,541 --> 00:18:17,250
Mensen, de politie heeft
de situatie onder controle.
155
00:18:17,375 --> 00:18:19,541
Alles is oké.
- Het is een inside job.
156
00:18:19,666 --> 00:18:22,958
We nemen alle bewakers mee
voor ondervraging.
157
00:18:23,083 --> 00:18:24,541
We beginnen met jou.
158
00:18:25,041 --> 00:18:26,375
Hoezo?
- Kom op.
159
00:18:26,500 --> 00:18:29,875
Ik was beneden met jou.
- Kom op, man. Vooruit.
160
00:18:30,000 --> 00:18:34,041
En wij dan? Laten jullie ons hier achter?
- Rustig maar.
161
00:18:34,166 --> 00:18:40,416
We moeten eerst zorgen dat het veilig is.
Je geld is veilig. Maak je geen zorgen.
162
00:18:42,500 --> 00:18:45,750
Er ontbreekt nog een bewaker.
- Wij zoeken hem wel.
163
00:18:45,875 --> 00:18:48,333
Hij heet Thabo.
- We vinden hem wel.
164
00:18:48,458 --> 00:18:50,166
Wat is er?
- Instappen.
165
00:18:50,791 --> 00:18:53,208
Kom op, we hebben haast.
- Schiet op, man.
166
00:18:53,333 --> 00:18:56,333
Opschieten. Je bent traag.
- Instappen.
167
00:19:12,458 --> 00:19:14,125
Shit.
168
00:19:21,333 --> 00:19:26,208
Wauw. Hoe waren jullie hier zo snel?
Waar zaten jullie?
169
00:19:26,708 --> 00:19:29,250
We waren bezig met een zaak
hier in de buurt.
170
00:19:29,375 --> 00:19:32,791
Toen hoorden we schoten
en zijn we op onderzoek uitgegaan.
171
00:19:32,916 --> 00:19:34,166
Bureau?
172
00:19:34,291 --> 00:19:37,666
Pardon?
- Van welk bureau zijn jullie?
173
00:19:37,791 --> 00:19:42,333
Midrand.
- Midrand? Wat leuk, zeg.
174
00:19:49,916 --> 00:19:53,791
Wat is je probleem?
De plaats delict is veilig. Wat moet je?
175
00:20:05,916 --> 00:20:07,958
Hé, kom terug.
176
00:20:09,166 --> 00:20:10,625
Dat gaat zo niet.
177
00:20:10,750 --> 00:20:13,500
Speel je de baas
omdat je toevallig oud bent?
178
00:20:13,625 --> 00:20:17,583
Al die praatjes van jullie...
Jullie tonen geen respect.
179
00:20:19,708 --> 00:20:21,375
Vooruit, Khubeni. Kom.
180
00:20:21,500 --> 00:20:24,208
Ga nou.
- Kom mee, baas.
181
00:20:24,333 --> 00:20:25,791
Pak de auto.
- Rennen.
182
00:20:25,916 --> 00:20:28,958
Snel de auto in.
- Opstaan.
183
00:20:39,500 --> 00:20:40,875
Kom op.
184
00:20:41,000 --> 00:20:44,833
Wat was dat, verdomme?
- Ntsiki heeft ons geholpen.
185
00:20:47,791 --> 00:20:51,083
Je hebt twee pogingen.
Daarna wordt hij geblokkeerd.
186
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
Gaf Nelisa je wel de juiste code?
187
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
Dat weten we pas als we het proberen.
188
00:21:14,666 --> 00:21:19,541
Zweli, neem de tijd. Niets overhaasten.
- Oké.
189
00:21:42,000 --> 00:21:43,416
Kijk eens even.
190
00:22:08,750 --> 00:22:10,050
Ik begrijp 't niet.
191
00:22:12,291 --> 00:22:15,666
Waarom is hij niet open?
- Er is een vingerafdruk nodig.
192
00:22:17,958 --> 00:22:21,541
Dit was hier eerst niet.
Die binnendeur ging vanzelf open.
193
00:22:21,666 --> 00:22:25,583
Nu dus niet. Wat is 't plan?
- Plan? Ik moest alleen de codes regelen.
194
00:22:26,916 --> 00:22:30,708
Zechariah heeft het veranderd.
Zo was het niet, ik zweer het.
195
00:22:30,833 --> 00:22:34,916
Nee. Dus dit was het dan?
Na alles wat we hebben gedaan?
196
00:22:35,041 --> 00:22:38,333
We moeten gaan.
De politie kan elk moment terugkomen.
197
00:22:39,583 --> 00:22:41,583
Dan maar een andere keer.
- Wacht.
198
00:22:45,291 --> 00:22:46,591
Ik weet iets.
199
00:22:49,958 --> 00:22:53,208
Wat is er met je been?
- Bij de schietpartij gebeurd.
200
00:22:53,708 --> 00:22:55,666
Klotecriminelen. Vieze honden.
- Ja.
201
00:22:55,791 --> 00:22:58,416
Ik hoop dat je ze allemaal hebt gedood.
- Ja.
202
00:23:07,166 --> 00:23:09,208
Het is ze kennelijk niet gelukt...
203
00:24:19,458 --> 00:24:21,000
Bedankt.
- Tuurlijk.
204
00:24:26,708 --> 00:24:28,008
Bedankt.
205
00:24:33,125 --> 00:24:35,250
Het beste.
- Oké.
206
00:24:43,083 --> 00:24:49,875
Zie je? Nu kan Palesa
de operatie krijgen die ze nodig heeft.
207
00:25:00,041 --> 00:25:01,341
Dank je wel.
208
00:25:15,250 --> 00:25:16,833
Een feestje zonder dj?
209
00:25:20,083 --> 00:25:24,083
Tijd om te dansen.
We zijn er nog net op tijd bij.
210
00:25:25,375 --> 00:25:30,416
De katten zijn nog maar net van huis
of de ratten snoepen al van de kaas.
211
00:25:34,291 --> 00:25:35,591
Zweli.
212
00:25:36,458 --> 00:25:38,250
Dat is lang geleden, maat.
213
00:25:39,291 --> 00:25:40,875
Lang geleden.
214
00:25:42,041 --> 00:25:48,916
Fijn om weer terug te zijn
bij waar het allemaal begon.
215
00:25:49,916 --> 00:25:54,250
Jij bent een engel, man.
Jij verscheen en verrichtte wonderen.
216
00:25:57,166 --> 00:26:01,666
Absoluut een professionele ploeg.
Ze hebben hun huiswerk gedaan.
217
00:26:02,416 --> 00:26:05,916
Mr Kunene, heeft u enig idee
hoe ze uw kluis konden openen?
218
00:26:06,041 --> 00:26:08,000
Ze dwongen me hem open te maken.
219
00:26:08,500 --> 00:26:12,166
Zei u niet dat de buitenste deur
naar de kluis al open was?
220
00:26:12,291 --> 00:26:14,833
Iemand had dus de codes.
- Onmogelijk.
221
00:26:14,958 --> 00:26:19,875
Niemand kan die codes weten.
Die codes staan op mijn computer thuis.
222
00:26:23,083 --> 00:26:28,833
Laat het ons weten als er nog iets is.
We blijven de plaats delict onderzoeken.
223
00:26:34,708 --> 00:26:36,541
Hoe is het, Zweli?
224
00:26:38,041 --> 00:26:41,000
We hebben je gezocht.
225
00:26:42,625 --> 00:26:48,208
Donder op, Razor.
- Kijk toch eens. Je bloeddruk stijgt.
226
00:26:49,375 --> 00:26:50,708
Het is een hoop geld.
227
00:26:53,166 --> 00:26:55,500
Laat alsjeblieft wat over voor m'n kind.
228
00:26:57,791 --> 00:26:59,333
Ze verdient het om te leven.
229
00:27:10,416 --> 00:27:13,083
Hou de auto.
- Bedankt, man.
230
00:27:15,250 --> 00:27:17,666
Ooit zul je het vluchten zat zijn.
231
00:27:20,416 --> 00:27:24,958
Mijn ogen weten je overal te vinden.
Ik zal zo hoog vliegen als een adelaar.
232
00:27:25,083 --> 00:27:26,833
Dacht je aan mij te ontsnappen?
233
00:30:32,166 --> 00:30:33,466
Kom, we gaan.
234
00:30:38,875 --> 00:30:42,875
Ga op de grond liggen.
Je bent aangehouden.
235
00:30:43,000 --> 00:30:46,250
Wacht, Tebza.
- Laat het wapen vallen. Handen omhoog.
236
00:30:46,375 --> 00:30:48,375
Begrepen?
- Je bent geen agent meer.
237
00:30:53,416 --> 00:30:54,716
Maar Dube...
238
00:30:55,875 --> 00:31:02,875
Dube neemt me terug. Sterker nog,
ze zal dolblij zijn als ik jullie oppak.
239
00:31:03,416 --> 00:31:06,500
Misschien krijg ik eindelijk die promotie.
240
00:31:07,625 --> 00:31:11,500
Je hebt eerder geld gestolen.
Je zou het weer kunnen doen.
241
00:31:13,291 --> 00:31:18,791
Ik zou nu commandant zijn
als jij er niet was geweest.
242
00:31:18,916 --> 00:31:20,500
Neem het geld, Kat.
243
00:31:21,791 --> 00:31:23,416
Er wordt niemand opgepakt.
244
00:31:24,500 --> 00:31:26,041
Ik ga mijn dochter redden.
245
00:31:29,750 --> 00:31:31,050
Dus...
246
00:31:31,750 --> 00:31:33,250
dit ben jij echt?
247
00:31:34,916 --> 00:31:36,708
Is dit echt wie jij bent?
248
00:31:40,791 --> 00:31:45,916
Waar is onze kerkdame?
Dat hele kerkgedoe was dus onzin.
249
00:31:47,666 --> 00:31:50,958
Goed dan. Ik neem het geld.
250
00:31:52,250 --> 00:31:57,083
Maar je moet één ding toegeven.
251
00:32:00,375 --> 00:32:02,625
Je bent een waardeloos stuk vuil.
252
00:32:05,625 --> 00:32:08,583
Je bent geen haar beter dan ik.
253
00:32:10,708 --> 00:32:12,008
Je hebt gelijk.
254
00:32:16,291 --> 00:32:18,625
Ik ben geen goed mens.
255
00:32:20,958 --> 00:32:24,291
Ik ben corrupt. Net als jij.
256
00:32:26,833 --> 00:32:28,875
Net als de wereld waarin we leven.
257
00:32:30,583 --> 00:32:32,416
Land van de leeuwen.
258
00:32:34,958 --> 00:32:36,541
Ik ben wie ik moet zijn...
259
00:32:37,416 --> 00:32:38,716
voor m'n dochter.
260
00:32:40,000 --> 00:32:43,166
Ik zal jullie allemaal opvreten
en verslinden.
261
00:33:04,708 --> 00:33:06,416
Hou je een poosje gedeisd.
262
00:33:08,333 --> 00:33:09,750
Doe of je neus bloedt.
263
00:33:13,250 --> 00:33:14,550
Dat kan niet.
264
00:33:16,500 --> 00:33:21,416
Ik moest handmatig de stroom uitschakelen
in het zicht van de camera's.
265
00:33:25,333 --> 00:33:29,750
Het is een kwestie van tijd
voor de politie achter me aankomt.
266
00:33:37,458 --> 00:33:38,833
En met dit geld...
267
00:33:40,875 --> 00:33:44,500
kan ik contact opnemen
met mijn oude maten uit het leger.
268
00:33:46,333 --> 00:33:49,416
Ik ben binnen 48 uur in Mozambique.
269
00:33:51,583 --> 00:33:52,883
Ik red me wel.
270
00:33:56,458 --> 00:33:57,758
En je kinderen dan?
271
00:34:03,250 --> 00:34:04,550
Ik bedenk wel wat.
272
00:34:12,166 --> 00:34:13,466
Luister.
273
00:34:14,291 --> 00:34:16,666
Zodra Palesa is geopereerd...
274
00:34:18,000 --> 00:34:21,625
kom jij ook.
Neem haar mee naar Mozambique.
275
00:34:22,833 --> 00:34:24,133
Ik zal op je wachten.
276
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
Neem alle tijd.
277
00:34:32,708 --> 00:34:34,083
Ik blijf op je wachten.
278
00:34:36,625 --> 00:34:37,925
Altijd.
279
00:35:22,458 --> 00:35:23,758
Wat krijgen we nou?
280
00:35:24,333 --> 00:35:25,875
Wat is dit?
- Wat?
281
00:35:27,166 --> 00:35:32,291
Je vader heeft meer dan één miljoen rand
naar een of andere rekening overgemaakt.
282
00:35:35,250 --> 00:35:37,791
Wat voor rekening?
- New Revelation Kerk.
283
00:35:37,916 --> 00:35:40,708
Dit moet een vergissing zijn.
Ik ga hem bellen.
284
00:35:46,375 --> 00:35:48,250
Mijn god, wat is er gebeurd?
285
00:35:48,791 --> 00:35:52,416
Hij heeft ons bestolen.
De vriend van Nelisa, die rotzak.
286
00:35:52,541 --> 00:35:56,541
Wie is die duivel die je in huis haalde?
- Waar heeft u het over?
287
00:35:56,666 --> 00:35:58,416
Waar woont-ie?
- Hij is onschuldig.
288
00:35:58,541 --> 00:36:00,083
Was hij boven?
- Hij deugt.
289
00:36:00,208 --> 00:36:01,875
Zag je hem rondneuzen?
290
00:36:04,750 --> 00:36:06,375
Ze hebben mensen vermoord.
291
00:36:20,958 --> 00:36:23,583
Ik heb dat geld eigenlijk niet meer nodig.
292
00:36:24,791 --> 00:36:26,091
Jawel, hoor.
293
00:36:27,500 --> 00:36:30,791
Ga hier weg. Begin een nieuw leven.
294
00:36:31,916 --> 00:36:33,916
Baba G is trots op je.
295
00:36:37,000 --> 00:36:39,625
Ik help je om je spullen te pakken.
296
00:36:41,000 --> 00:36:42,708
En dan moet je vertrekken.
297
00:36:44,750 --> 00:36:46,291
En Nelisa dan?
298
00:36:50,708 --> 00:36:52,008
Geen Nelisa meer.
299
00:36:53,375 --> 00:36:56,833
Dat is afgelopen.
Ik hoop dat je dat begrijpt.
300
00:37:27,458 --> 00:37:29,583
Dacht je hiermee weg te komen?
301
00:37:41,833 --> 00:37:43,133
Zat jij hierachter?
302
00:37:52,375 --> 00:37:55,708
Ouwe, dat zou ik niet doen.
303
00:37:58,416 --> 00:37:59,875
Ouwe.
304
00:38:02,166 --> 00:38:05,625
Dat zou ik niet doen.
- Hé, niet doen.
305
00:39:28,500 --> 00:39:32,208
Hallo, ik kan niet opnemen.
Spreek een bericht in.
306
00:39:33,208 --> 00:39:34,583
Het is gelukt, Babalwa.
307
00:39:36,583 --> 00:39:38,833
De Heer heeft onze smeekbeden gehoord.
308
00:39:40,125 --> 00:39:42,291
We hebben genoeg geld bijeengebracht.
309
00:39:48,416 --> 00:39:51,208
En je raadt nooit wie Hij heeft gezonden.
310
00:39:53,333 --> 00:39:54,633
Het was Zechariah.
311
00:39:56,625 --> 00:39:58,458
Hij heeft het geld gedoneerd.
312
00:40:02,291 --> 00:40:05,000
Je hoeft die overval
niet meer door te zetten.
313
00:40:08,250 --> 00:40:09,550
Kom naar huis.
314
00:40:13,500 --> 00:40:15,125
Kom naar huis, liefste.
315
00:40:19,916 --> 00:40:21,216
Blijf geloven.
316
00:44:46,333 --> 00:44:51,333
Vertaling: Els Churchill-van der Laak
317
00:44:52,305 --> 00:45:52,799
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm