The Suicide Squad

ID13206468
Movie NameThe Suicide Squad
Release Namethe.suicide.squad.2021.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam
Year2021
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID6334354
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,804 --> 00:00:04,738 Hallo, ik ben Johnny Cash. 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:36,950 --> 00:01:40,850 Ik heb nog een kwartier. -Vandaag niet, je moet aan de bak. 4 00:01:44,600 --> 00:01:48,742 De afspraak is: tien jaar minder cel als de missie succesvol is. 5 00:01:51,742 --> 00:01:53,963 Als je mijn bevelen niet opvolgt, 6 00:01:54,100 --> 00:01:57,720 breng ik het explosief in je schedel tot ontploffing. 7 00:01:57,933 --> 00:02:00,883 Brave hond. -Onze operaties zijn geheim. 8 00:02:01,008 --> 00:02:03,667 Wat je hier ziet, is nooit gebeurd. 9 00:02:04,642 --> 00:02:06,786 Uw bevelvoerder is kolonel Rick Flag. 10 00:02:07,111 --> 00:02:10,883 Of word je liever Durlin genoemd? -Liever helemaal niets. 11 00:02:11,308 --> 00:02:14,808 Maar ik doe alles om aan deze hel te ontsnappen. 12 00:02:16,992 --> 00:02:19,283 Nou, welkom bij "alles". 13 00:02:23,383 --> 00:02:28,575 Dus dit is het beroemde zelfmoordcommando. -Die term vinden we mensonwaardig. 14 00:02:28,700 --> 00:02:31,033 Officieel is het "Task Force X". 15 00:02:31,158 --> 00:02:35,083 Of je wil of niet, dit zijn de komende dagen je kameraden. 16 00:02:55,950 --> 00:02:57,600 Kapitein Boomerang. 17 00:02:58,950 --> 00:03:00,350 Blackguard. 18 00:03:00,992 --> 00:03:02,392 Mongal. 19 00:03:03,450 --> 00:03:04,850 Javelin. 20 00:03:06,325 --> 00:03:07,725 TDK 21 00:03:08,792 --> 00:03:09,842 Weasel. 22 00:03:12,142 --> 00:03:13,333 En natuurlijk... 23 00:03:13,658 --> 00:03:16,178 Sorry, ik moest een grote boodschap. 24 00:03:16,625 --> 00:03:18,026 Goed om te weten. 25 00:03:18,783 --> 00:03:21,533 Flag. Sorry, ik moet erlangs. 26 00:03:21,658 --> 00:03:24,533 Hé, Boomer. -Waarom zit je weer in de cel? 27 00:03:24,658 --> 00:03:26,617 Een knokpartij, in een bank. 28 00:03:27,042 --> 00:03:29,042 Oh, sorry. Mag ik er langs? 29 00:03:29,167 --> 00:03:31,325 Omdraaien. -Niet zo? 30 00:03:31,450 --> 00:03:33,925 Stop het daarin. Nu ben je veilig. 31 00:03:34,808 --> 00:03:36,208 Bedankt man. 32 00:03:36,425 --> 00:03:39,425 Klaar voor de start en daar gaan we. 33 00:03:46,867 --> 00:03:49,800 Hebben Harley en TDK al eens samengewerkt? 34 00:03:49,925 --> 00:03:51,913 Nog niet. -Wat kan Savant ook alweer? 35 00:03:52,038 --> 00:03:56,142 Hij heet Brian Durlin, gespecialiseerd in wapens en duels. 36 00:03:56,267 --> 00:04:01,242 Twintig dat hij eraan gaat. -Ik ook. En op Weasel, Boomer en Mongal. 37 00:04:01,367 --> 00:04:05,050 Is Mongal een alien of een God? -Wat doen jullie? 38 00:04:05,275 --> 00:04:09,367 Zorgen dat alles klaar is. -Onze normale, informele dagstart. 39 00:04:09,492 --> 00:04:12,417 Ik moet dit nog even doen. -Niets raars. 40 00:04:17,400 --> 00:04:19,025 Nog vijf minuten. 41 00:04:19,151 --> 00:04:24,491 Zorg dat het team veilig op het strand belandt. Daar krijg je nieuwe instructies. 42 00:04:39,125 --> 00:04:41,538 We zitten in een koelcel. 43 00:04:41,963 --> 00:04:45,063 Omringd door dode varkens aan haken. 44 00:04:45,325 --> 00:04:48,950 Alleen weten ze dat nog niet. -Laat hem met rust. 45 00:04:49,475 --> 00:04:51,617 Wat betekent TDK? 46 00:04:52,742 --> 00:04:55,042 Je heet toch TDK? 47 00:04:56,642 --> 00:04:58,392 Wat betekent dat? 48 00:04:59,783 --> 00:05:02,158 Dat ben ik. Het is mijn naam. 49 00:05:02,283 --> 00:05:06,376 Je naam bestaat uit letters? -Alle namen bestaan uit letters. 50 00:05:11,000 --> 00:05:14,575 Ik vind je accent mooi. -Dat vinden alle Amerikaanse vrouwen. 51 00:05:14,913 --> 00:05:17,346 Inderdaad, want wij hebben dat niet. 52 00:05:19,728 --> 00:05:21,586 Is dat een hond? -Wat? 53 00:05:22,325 --> 00:05:23,858 Is dit ding een hond? 54 00:05:24,783 --> 00:05:28,700 Een hond? Wat voor soort hond dan? 55 00:05:28,825 --> 00:05:32,575 Ik ken niet alle rassen. -Ik denk een Afghaanse windhond. 56 00:05:32,700 --> 00:05:34,867 Sinds wanneer heeft die duimen? 57 00:05:34,992 --> 00:05:38,867 Geweldig, ik heb altijd al een weerwolf willen ontmoeten. 58 00:05:38,993 --> 00:05:40,753 Zit ik naast een weerwolf? 59 00:05:40,878 --> 00:05:43,568 Laat me eruit, ik heb niets met weerwolven. 60 00:05:43,692 --> 00:05:46,755 Nee, hij is een wezel. Hij is ongevaarlijk. 61 00:05:46,880 --> 00:05:49,477 Nou ja, hij heeft 27 kinderen vermoord. 62 00:05:49,602 --> 00:05:52,617 Maar hij doet met ons mee. 63 00:05:53,042 --> 00:05:56,333 Hoe dan ook, maak je klaar voor de sprong. 64 00:06:54,433 --> 00:06:57,242 Heeft iemand gevraagd of Wezel kon zwemmen? 65 00:07:37,975 --> 00:07:41,175 De Wezel is dood. Ik herhaal, de Wezel is dood. 66 00:07:42,733 --> 00:07:46,117 Noordoost, alles veilig. Ga aan land. Over. 67 00:07:46,342 --> 00:07:49,942 Savant, blijf daar. -Begrepen. 68 00:07:55,100 --> 00:07:56,700 Amateurs. 69 00:08:09,600 --> 00:08:12,200 We zijn op het strand en droog. 70 00:08:34,575 --> 00:08:36,200 Hé, mannen. -Op de grond. 71 00:08:36,325 --> 00:08:39,558 Er zijn overal soldaten. -Kom maar, ik ben het maar. 72 00:08:39,683 --> 00:08:42,800 Wat doet Blackguard? -Ik heb jullie ingelicht. 73 00:08:42,925 --> 00:08:46,593 Is dit de bedoeling? -Blackguard, terug naar je positie. 74 00:08:46,722 --> 00:08:50,339 Ik heb iedereen meegenomen. Ze staan ​​vlak achter me. 75 00:08:54,375 --> 00:08:56,942 We hebben toch een afspraak? 76 00:08:57,067 --> 00:09:00,559 Waller, we zijn erbij. -Ik heb gebeld. 77 00:09:06,000 --> 00:09:08,217 Blackguard heeft ons verraden. 78 00:09:08,342 --> 00:09:11,558 Hij heeft het leger van Corto Maltese ingelicht. 79 00:09:12,083 --> 00:09:14,050 We moeten ons terugtrekken. 80 00:09:14,175 --> 00:09:16,600 Negatief. De missie is te belangrijk. 81 00:09:16,942 --> 00:09:19,575 Dit is een sterk team. Je redt het wel. 82 00:09:19,700 --> 00:09:22,842 Maar we zitten midden in... Harley, niet doen. 83 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 0-2-2-7 is vrij. 84 00:10:06,325 --> 00:10:10,609 Kolonel, stuur "the detachable kid". -TDK, op twee uur. 85 00:10:12,075 --> 00:10:14,400 Betekent TDK "The Detachable Kid"? 86 00:10:34,658 --> 00:10:38,700 Wat is dit? -Ik heb het team niet samengesteld. 87 00:10:38,825 --> 00:10:41,717 Maak je geen zorgen, ik pak die heli. 88 00:10:42,342 --> 00:10:44,108 Mongal, niet doen. 89 00:11:36,575 --> 00:11:40,417 Savant is ertussenuit geknepen. -Savant, ga terug. 90 00:11:48,283 --> 00:11:50,883 Ik waarschuw je, dit is deserteren. 91 00:11:54,400 --> 00:11:56,967 Dit is je laatste kans. Ga terug. 92 00:11:57,492 --> 00:11:59,526 Je overtreedt de regels. 93 00:12:24,829 --> 00:12:26,829 Hoe gaat het met team twee? 94 00:12:29,525 --> 00:12:31,725 Team twee, check. Setpoint bravo. 95 00:12:33,075 --> 00:12:35,500 De troepen op het zuidstrand zijn in gevecht. 96 00:12:35,625 --> 00:12:38,501 Team Twee kan naar het noordstrand. 97 00:12:39,200 --> 00:12:41,592 Gefeliciteerd, Bloodsport. 98 00:12:54,825 --> 00:12:59,658 Hoe heb je dat voor elkaar gekregen? Er is hier geen enkele soldaat. 99 00:12:59,783 --> 00:13:02,575 Laten we zeggen dat ze afgeleid zijn. 100 00:14:25,671 --> 00:14:29,651 DRIE DAGEN EERDER 101 00:15:19,575 --> 00:15:21,075 Alsjeblieft, topper. 102 00:15:27,075 --> 00:15:28,475 Pardon. 103 00:15:30,525 --> 00:15:32,483 Wie is Bloodsport? 104 00:15:33,708 --> 00:15:35,350 Robert Dubois. 105 00:15:35,575 --> 00:15:40,475 Een schutter van wereldformaat. In zijn handen is elk wapen dodelijk. 106 00:15:40,600 --> 00:15:45,300 Zijn vader was een huurling die hem vanaf zijn geboorte leerde moorden. 107 00:15:45,425 --> 00:15:50,000 Hij heeft Superman de IC in geschoten met een kryptonietkogel. 108 00:15:50,325 --> 00:15:53,250 Dubois? -Zelfde antwoord als vorige keer. 109 00:15:53,375 --> 00:15:54,775 Donder op. 110 00:15:56,783 --> 00:16:00,117 Ik doe niet mee met je verdomde Suicide Squad. 111 00:16:00,267 --> 00:16:01,667 We zullen zien. 112 00:16:02,367 --> 00:16:04,008 Je hebt bezoek. 113 00:16:18,992 --> 00:16:22,742 Ze zeiden dat je in de problemen zit. -Ik heb gestolen. 114 00:16:22,867 --> 00:16:24,467 Wat heb je gestolen? 115 00:16:25,742 --> 00:16:28,283 Een horloge. -Een loge? 116 00:16:28,408 --> 00:16:31,825 Een horloge. Je kunt er tv op kijken. 117 00:16:32,150 --> 00:16:35,550 Waarom zou je daarop TV willen kijken? -Geen idee. 118 00:16:35,775 --> 00:16:39,575 Neem de volgende keer iemand mee voor op de uitkijk. 119 00:16:40,000 --> 00:16:42,400 Is dat je goede raad? 120 00:16:42,825 --> 00:16:46,017 Je bent een vreselijke vader. -Ik heb er niet om gevraagd. 121 00:16:46,142 --> 00:16:49,333 Dat is duidelijk. -Je moeder heeft me erin geluisd. 122 00:16:49,458 --> 00:16:52,075 Zij is er niet meer, dus laat haar met rust. 123 00:16:52,200 --> 00:16:56,751 Dat heb ik geprobeerd, maar toen kwam ze met die vaderschapstest. 124 00:17:02,142 --> 00:17:06,333 Dat je je alleen maar druk maakt over dat ik gepakt ben. 125 00:17:06,458 --> 00:17:11,808 Ook dat je gepakt bent voor het stelen van zoiets stoms als een TV-horloge. 126 00:17:12,333 --> 00:17:15,892 Het kan ook andere dingen. -Dat kan je telefoon ook. 127 00:17:16,017 --> 00:17:21,033 Het is gênant. -Het is gênant om jou als vader te hebben. 128 00:17:29,842 --> 00:17:32,610 Ik heb je verteld dat ik hier beland ben, 129 00:17:32,735 --> 00:17:36,408 omdat mijn vader al mijn goedheid uit me geslagen heeft. 130 00:17:36,533 --> 00:17:39,713 En dat je je eigen weg moest gaan... 131 00:17:39,838 --> 00:17:43,260 en je niet met mij of iemand zoals ik moest inlaten. 132 00:17:43,742 --> 00:17:48,467 Waarom ben je hier als we allebei weten dat ik je niets te bieden heb? 133 00:17:50,383 --> 00:17:52,700 Omdat ik bijna moet voorkomen. 134 00:17:53,325 --> 00:17:56,575 Ms Waller zei dat jij me misschien kon helpen. 135 00:17:56,800 --> 00:18:02,675 Stuur je mijn 14-jarige dochter de cel in als ik je kutmissie niet ga leiden? 136 00:18:03,267 --> 00:18:07,533 Je dochter is 16, Dubois. Je bent echt een goede vader. 137 00:18:07,658 --> 00:18:12,817 Ze is net zo dom als haar moeder. Een jaar heropvoeding is goed voor haar. 138 00:18:12,942 --> 00:18:16,419 Geen heropvoeding. In Louisiana kan je met 16 jaar... 139 00:18:16,544 --> 00:18:20,617 onder de juiste omstandigheden als volwassene worden berecht. 140 00:18:20,942 --> 00:18:25,192 Na veroordeling kan ze hier naar de Belle Reve worden gestuurd. 141 00:18:26,100 --> 00:18:30,575 Hier weet je maar nooit wat er met zo'n kwetsbaar kind kan gebeuren. 142 00:18:30,700 --> 00:18:32,614 Ik schaam me ervoor, 143 00:18:32,739 --> 00:18:38,252 maar wij hebben het hoogste sterftecijfer van alle Amerikaanse gevangenissen. 144 00:18:41,608 --> 00:18:43,325 Je bedreigt mijn dochter. 145 00:18:43,450 --> 00:18:46,717 Ik bescherm dit land. Iedereen wapens neer. 146 00:18:47,142 --> 00:18:49,200 Wapens neer. 147 00:18:53,892 --> 00:18:57,700 Zulke extreme maatregelen... -Wel een beetje extreem, ja. 148 00:18:57,825 --> 00:19:02,558 ...zou ik niet nemen als deze missie niet zo belangrijk was. 149 00:19:02,683 --> 00:19:08,533 Jij hebt de militaire ervaring en alles zegt dat je een leider bent. 150 00:19:08,659 --> 00:19:11,727 Ik ben geen leider. -Dan maak ik je een leider. 151 00:19:15,867 --> 00:19:18,808 Doe je mee of niet? 152 00:19:22,950 --> 00:19:25,725 Mooi zo. Ik stel je voor aan je team. 153 00:19:32,158 --> 00:19:34,225 Wilde ze zijn kind vermoorden? 154 00:19:36,575 --> 00:19:42,450 Elk lid is gekozen vanwege zijn of haar unieke vaardigheden. 155 00:19:42,575 --> 00:19:46,533 Dit is Christopher Smith, beter bekend als Vredestichter. 156 00:19:46,658 --> 00:19:49,200 In zijn handen is elk wapen dodelijk. 157 00:19:49,325 --> 00:19:53,367 Zijn vader was soldaat en leerde hem vanaf zijn geboorte moorden. 158 00:19:53,492 --> 00:19:55,283 Dat meen je niet. 159 00:19:55,408 --> 00:19:59,867 Ieder had toch zijn eigen unieke vaardigheden? Hij is hetzelfde als ik. 160 00:19:59,992 --> 00:20:01,117 Maar beter. 161 00:20:01,242 --> 00:20:03,683 Ik schiet altijd raak. -Ik meer raak. 162 00:20:03,808 --> 00:20:06,492 Dat kan niet. -Wel met kleinere kogels. 163 00:20:06,617 --> 00:20:08,833 Ze gaan in jouw kogelgaten. 164 00:20:08,958 --> 00:20:11,558 De volgende is Koning Haai. 165 00:20:12,825 --> 00:20:14,992 Wat is dit? 166 00:20:15,117 --> 00:20:19,325 Sommigen beweren dat Nanaue van een oude haaiengod afstamt. 167 00:20:19,450 --> 00:20:22,842 Hij is in ieder geval levensgevaarlijk. -Kan hij praten? 168 00:20:22,967 --> 00:20:24,708 Boek gelezen. 169 00:20:25,533 --> 00:20:28,258 Het boek is ondersteboven. Hij doet net alsof. 170 00:20:28,425 --> 00:20:32,567 Zo slim, ik. Geniet veel van dit boek. 171 00:20:32,692 --> 00:20:36,617 Voorzichtig, hij heeft een voorkeur voor mensenvlees. 172 00:20:37,075 --> 00:20:41,825 Dan hebben we Cleo Cazo, Rattenvanger 2. 173 00:20:42,450 --> 00:20:43,975 Rustig aan. 174 00:20:44,767 --> 00:20:48,907 Konden we Rattenvanger 1 niet betalen? -Hij is dood. Dit is zijn dochter. 175 00:20:49,033 --> 00:20:52,575 Cazo, ga je mee? -Ik ben net wakker. 176 00:20:52,700 --> 00:20:54,908 Ik ben geen ochtendmens. 177 00:20:55,033 --> 00:20:57,617 Mijn oprechte excuses voor het storen. 178 00:20:57,935 --> 00:21:00,918 Geeft niet. -Kom meteen hier. 179 00:21:07,900 --> 00:21:09,300 Millennials. 180 00:21:12,708 --> 00:21:17,425 Die gaat echt niet met ons mee. -Ze kan ratten bedwingen. 181 00:21:17,550 --> 00:21:20,092 Dat is een walgelijke superkracht. 182 00:21:20,217 --> 00:21:23,142 Dit is Sebastiaan. Zeg gedag, Sebastiaan. 183 00:21:24,664 --> 00:21:26,723 Ik geef de rat geen hand. 184 00:21:28,408 --> 00:21:31,417 Tot slot Abner Krill. 185 00:21:32,033 --> 00:21:34,533 Wat heeft hij om zijn nek? -Een krachtendemper. 186 00:21:34,658 --> 00:21:37,167 Ze noemen hem de Stippenman. 187 00:21:38,533 --> 00:21:41,200 Gooit hij stippen naar mensen? 188 00:21:43,083 --> 00:21:46,033 Dat doet hij. Hij gooit stippen naar mensen. 189 00:21:46,658 --> 00:21:50,325 Hé, Stippenman, kom je op het feestje van mijn kind? 190 00:21:50,550 --> 00:21:52,058 Watje. 191 00:21:54,783 --> 00:21:57,850 Zijn dit soldaten? -We moeten ze informeren. 192 00:22:08,458 --> 00:22:13,725 Corto Maltese is een klein eiland voor de kust van Zuid-Amerika. 193 00:22:13,950 --> 00:22:16,666 De afgelopen 100 jaar wordt het land... 194 00:22:16,791 --> 00:22:20,233 met ijzeren vuist door de familie Herrera geregeerd. 195 00:22:20,658 --> 00:22:24,200 Maar een week geleden wierp deze man, 196 00:22:24,325 --> 00:22:30,700 Generaal Silvio Luna, samen met zijn rechterhand, generaal Mateo Suarez, 197 00:22:30,825 --> 00:22:35,700 de regering omver met een gewelddadige militaire staatsgreep, 198 00:22:36,025 --> 00:22:40,742 De hele familie Herrera werd openbaar geëxecuteerd. 199 00:22:40,967 --> 00:22:45,367 Hoewel de VS de excessen van het Herrera-regime niet goedkeurde, 200 00:22:45,492 --> 00:22:48,408 waren ze niet vijandig tegenover de VS. 201 00:22:48,533 --> 00:22:52,000 Luna echter is fel anti-Amerikaans. 202 00:22:52,625 --> 00:22:55,025 Dus wij moeten Luna vermoorden? 203 00:22:56,225 --> 00:23:00,408 Dit is Jotunheim. Een wetenschappelijke onderzoekscentrum... 204 00:23:00,533 --> 00:23:04,992 enkel bekend van Project Zeester. 205 00:23:05,117 --> 00:23:10,408 Onze inlichtingendiensten zeggen dat Zeester een buitenaardse oorsprong kent. 206 00:23:10,533 --> 00:23:12,894 In handen van het Luna-regime... 207 00:23:13,019 --> 00:23:17,242 is het potentieel catastrofaal voor Amerika en de wereld. 208 00:23:17,467 --> 00:23:21,617 Jullie missie is om in Jotunheim te infiltreren... 209 00:23:21,742 --> 00:23:25,208 en alle sporen van Project Zeester uit te wissen. 210 00:23:25,333 --> 00:23:26,783 Hoe komen we binnen? 211 00:23:26,908 --> 00:23:32,050 Gaius Grieves, de Denker, is geneticus en de baas van Project Zeester. 212 00:23:32,275 --> 00:23:37,808 Na werktijd gaat hij naar de stripclub La Gatita Amable. 213 00:23:38,233 --> 00:23:43,400 Zorg dat Grieves jullie helpt. Hij kan jullie Jotunheim binnenloodsen. 214 00:23:44,433 --> 00:23:46,033 Zijn er nog vragen? 215 00:23:47,600 --> 00:23:49,133 Wat is dat? 216 00:23:49,658 --> 00:23:51,808 Een overheadprojector. 217 00:23:51,933 --> 00:23:54,867 Gebruik je die nog wel eens? -Eigenlijk niet. 218 00:23:54,992 --> 00:23:58,742 Waarom gooi je die niet weg? -Vredestichter? 219 00:23:58,867 --> 00:24:01,617 Zeester is straattaal voor anus. 220 00:24:01,942 --> 00:24:03,942 Is er een verband? 221 00:24:08,908 --> 00:24:11,100 Nanaue. -Verband. 222 00:24:11,325 --> 00:24:15,892 Hand. -Ja, dat is jouw hand, heel goed. 223 00:24:19,158 --> 00:24:22,333 We gaan er allemaal aan. -Ik hoop het. 224 00:24:49,350 --> 00:24:53,550 Ten zuiden is er een opstootje. -Slechts een afleidingsmanoeuvre. 225 00:24:53,675 --> 00:24:56,617 We gaan door het oerwoud naar Valle Del Mar. 226 00:24:56,742 --> 00:24:59,625 Zijn er blokkades bij de stad? -Dat zal wel. 227 00:24:59,750 --> 00:25:02,700 Hoe komen we binnen? Zeker met Charlie Tonijn. 228 00:25:02,825 --> 00:25:06,742 Hoe moet ik dat weten? -Als leider moet je bepalend zijn. 229 00:25:06,867 --> 00:25:09,717 Ik bepaal dat jij een zak lullen moet opeten. 230 00:25:09,842 --> 00:25:13,109 Grappig hoor. Als dit strand vol met lullen lag... 231 00:25:13,234 --> 00:25:16,961 en ik moest die voor de vrijheid opeten? Geen probleem. 232 00:25:17,086 --> 00:25:19,953 Waarom legt iemand penissen op het strand? 233 00:25:20,078 --> 00:25:22,578 Dat doen gekken. -Weet je wat ik denk? 234 00:25:22,703 --> 00:25:25,367 Dat vrijheid een smoes is om te doen wat je wilt. 235 00:25:25,492 --> 00:25:29,693 Of dat nu een ​​strand met lullen eten of mensen vermoorden, is. 236 00:25:34,242 --> 00:25:37,117 Ik moord tenminste niet voor geld zoals jij. 237 00:25:37,242 --> 00:25:38,642 Nu komt het. 238 00:25:38,767 --> 00:25:42,642 Er is iets met je huid. -Dat is gewoon huiduitslag. 239 00:25:42,825 --> 00:25:44,075 Is dat uitslag? 240 00:26:03,342 --> 00:26:04,742 Jij... 241 00:26:05,833 --> 00:26:07,433 bent de enige... 242 00:26:08,375 --> 00:26:12,467 die geschikt is om mijn speer mee te nemen. 243 00:26:21,683 --> 00:26:23,508 Neem hem mee voor... 244 00:26:45,625 --> 00:26:47,225 Voor wie? 245 00:26:47,350 --> 00:26:48,908 Waarvoor? Waarom? 246 00:26:49,033 --> 00:26:52,700 Voor wie moet ik hem meenemen? -Stil of ik schiet. 247 00:26:53,283 --> 00:26:57,317 Dit is erg frustrerend. Hij zei ik deze speer moet meenemen, 248 00:26:57,442 --> 00:26:59,109 maar hij zei niet waarom. 249 00:27:14,617 --> 00:27:17,991 We overnachten hier en gaan morgen direct door... 250 00:27:18,116 --> 00:27:21,492 zodat we eind van de dag in La Gatita Amable zijn. 251 00:28:51,783 --> 00:28:53,592 Hoe diep slaap jij? 252 00:28:53,717 --> 00:28:56,675 Ik had prachtige dromen. 253 00:28:56,800 --> 00:28:59,417 Zeker over hoe Koning Haai je verslond. 254 00:28:59,542 --> 00:29:03,526 Dat zou hij nooit doen. Hij heeft erg vriendelijke ogen. 255 00:29:07,633 --> 00:29:09,033 Ik heb honger. 256 00:29:09,517 --> 00:29:11,117 Smeerlap. 257 00:29:26,012 --> 00:29:28,329 Rustig aan met de ratten. -Wat? 258 00:29:28,454 --> 00:29:32,117 Ik heb iets tegen ratten. -Heb je iets tegen ratten? 259 00:29:32,442 --> 00:29:35,758 En ik zit in jouw team? -Niet op mijn verzoek. 260 00:29:35,883 --> 00:29:40,367 Waarom lach je me uit? Waarom sta je in je onderbroek? Witte? 261 00:29:40,492 --> 00:29:43,375 Dat is racistisch. -Dat is niet racistisch. 262 00:29:45,534 --> 00:29:47,759 Bloodsport heeft een rattenfobie. 263 00:29:50,567 --> 00:29:53,250 Je hebt niet verteld dat je bang voor ratten bent. 264 00:29:53,375 --> 00:29:57,109 Ik ben een moordenaar. Waarom mijn zwakheden delen? 265 00:29:58,992 --> 00:30:02,725 Hij geeft je een mooi blaadje om te laten zien dat hij het goed bedoelt. 266 00:30:02,850 --> 00:30:04,751 Wat moet ik met een ​​blaadje? 267 00:30:05,742 --> 00:30:07,309 Haal de ratten weg. 268 00:30:13,342 --> 00:30:16,167 Verdorie. -Gaaf. 269 00:30:20,158 --> 00:30:22,025 Gaan we Megalodouche nu vermoorden? 270 00:30:22,150 --> 00:30:25,950 Nanaue is de sterkste. Zonder hem kom je Jotunheim niet in. 271 00:30:26,075 --> 00:30:31,417 We zijn geen team als we op onze hoede moeten zijn omdat een lid ons wil opeten. 272 00:30:34,258 --> 00:30:36,733 Wil je je vrienden opeten? 273 00:30:37,933 --> 00:30:40,108 Ik geen vrienden. 274 00:30:40,767 --> 00:30:42,475 Heb je geen vrienden? 275 00:30:46,450 --> 00:30:48,684 Zou je ze anders opeten? 276 00:30:57,742 --> 00:31:00,017 Mogen wij je vrienden zijn? 277 00:31:02,350 --> 00:31:03,851 Hij liegt natuurlijk. 278 00:31:07,033 --> 00:31:09,900 Als ik sterf omdat ik op liefde gegokt heb, 279 00:31:10,950 --> 00:31:13,017 is dat een waardige dood. 280 00:31:14,392 --> 00:31:15,792 Vrienden. 281 00:31:23,475 --> 00:31:25,509 Je bent een kleine idioot. 282 00:31:35,808 --> 00:31:40,325 Wat ben ik goed in mijn werk. Ik heb hem gevonden, kijk. 283 00:31:41,083 --> 00:31:43,917 Kijk, hier, een mijl noordwaarts. 284 00:31:44,433 --> 00:31:47,200 Task Force X, jullie krijgen een extra missiedoel. 285 00:31:47,325 --> 00:31:51,617 We hebben kolonel Rick Flag gevonden. Hij is gevangen genomen. 286 00:31:51,742 --> 00:31:55,917 Ik weet dat jullie allebei in Qurac gediend hebben. 287 00:31:56,042 --> 00:31:58,867 Flag heeft je aanbevolen. 288 00:31:58,992 --> 00:32:02,608 Je hebt ons niet gezegd dat er hier nog anderen zijn? 289 00:32:03,033 --> 00:32:06,067 Er was toen geen tactisch voordeel, nu wel. 290 00:32:06,492 --> 00:32:09,158 Ik heb de locatie op je MTS geüpload. 291 00:32:09,383 --> 00:32:13,417 Schakel zijn ontvoerders met extreme middelen uit. 292 00:32:13,742 --> 00:32:17,992 Dood iedereen die je ziet. Dit zijn gevaarlijke mensen. 293 00:32:18,417 --> 00:32:21,167 Bevrijd Flag voor je naar de stad gaat. 294 00:32:26,075 --> 00:32:27,908 Daar houden ze Flag vast. 295 00:32:28,033 --> 00:32:30,825 Heerlijk om te beginnen met een bloedbad. 296 00:32:30,950 --> 00:32:34,492 En jij heet Vredestichter? -Ik koester vrede met hart en ziel. 297 00:32:34,617 --> 00:32:37,717 Maakt me niet uit hoeveel mensen ik daarvoor moet doden. 298 00:32:38,742 --> 00:32:40,842 Ik dacht dat jij de gek was. 299 00:32:41,400 --> 00:32:42,700 Ben ik ook. 300 00:32:44,375 --> 00:32:45,675 We gaan hem halen. 301 00:32:48,575 --> 00:32:49,975 Baas. 302 00:32:50,283 --> 00:32:51,683 Bedankt. 303 00:35:09,700 --> 00:35:12,058 Niet dodelijk. Jij verliest. 304 00:35:12,183 --> 00:35:14,183 Exploderende compressiekogels. 305 00:35:17,950 --> 00:35:22,542 Niemand houdt van een uitslover. -Tenzij hij tering vet is. 306 00:35:26,067 --> 00:35:27,608 Dat is waar. 307 00:35:42,283 --> 00:35:44,717 Hij gooit echt stippen naar mensen. 308 00:35:45,283 --> 00:35:50,125 Het spijt me dat het zo kleurrijk is. -Ik vind het er gaaf uitzien. 309 00:35:50,350 --> 00:35:53,950 Als ik doe alsof ze mijn moeder zijn, is het makkelijk. 310 00:35:54,075 --> 00:35:55,825 Teveel informatie, maat. 311 00:36:08,700 --> 00:36:10,150 Wat doe jij hier? 312 00:36:10,750 --> 00:36:13,133 Waller zei dat je... 313 00:36:15,525 --> 00:36:17,008 Drink je thee? 314 00:36:17,133 --> 00:36:22,450 Dit is Sol Soria, leider van het verzet dat de regering omver wil werpen. 315 00:36:22,575 --> 00:36:24,675 Ze hebben mijn leven gered. 316 00:36:28,886 --> 00:36:31,820 Waarom ben ik niet voor jullie gewaarschuwd? 317 00:36:34,125 --> 00:36:38,267 We hebben niemand gezien. Er was niemand daarbuiten. 318 00:36:38,392 --> 00:36:42,359 Ik heb net gedaan alsof ze mijn moeder waren en ze vermoord. 319 00:36:57,492 --> 00:37:02,408 Typisch Amerikaans, zomaar met geweren binnenvallen. 320 00:37:02,533 --> 00:37:04,717 Ik weet het, dit is een zooitje. 321 00:37:05,142 --> 00:37:06,942 Deze mannen... 322 00:37:07,908 --> 00:37:13,925 zijn idioten, maar we hebben hetzelfde doel. 323 00:37:14,358 --> 00:37:17,904 Als Jotunheim de technologie heeft zoals de CIA zegt, 324 00:37:18,029 --> 00:37:22,025 kan het tegen Corto Maltezers én Amerikanen worden gebruikt. 325 00:37:22,217 --> 00:37:25,093 Daarom moet je ons helpen om de stad in te komen... 326 00:37:25,218 --> 00:37:27,293 zodat we ze kunnen tegenhouden. 327 00:37:27,533 --> 00:37:29,800 Zwaait die rat naar mij? 328 00:37:35,617 --> 00:37:37,551 Het lijkt erop. 329 00:37:37,898 --> 00:37:41,681 Waarom? -Ik denk omdat hij aardig is. 330 00:37:44,242 --> 00:37:47,142 Luna en Suarez hebben mijn familie vermoord. 331 00:37:48,700 --> 00:37:52,500 Ik zou een pact met de duivel sluiten om ze te stoppen. 332 00:37:54,075 --> 00:37:57,747 Wij zullen jullie helpen om in Valle Del Mar te komen... 333 00:37:58,572 --> 00:38:02,043 en Gaius Grieves te pakken. 334 00:38:18,817 --> 00:38:21,625 Wat is dit? -Je hebt mijn mensen afgeslacht. 335 00:38:21,750 --> 00:38:26,575 Ze waren trouw aan de Herreras. -Aan wie ben jij trouw, Denker? 336 00:38:26,700 --> 00:38:29,325 Ze noemen je "Denker", toch? 337 00:38:29,450 --> 00:38:32,617 Dient dat in je hoofd om je hersens te verbeteren? 338 00:38:32,742 --> 00:38:35,150 Ja, het is goed voor mijn hersens. 339 00:38:35,575 --> 00:38:38,167 Ben je sarcastisch tegen mij? 340 00:38:39,750 --> 00:38:42,683 Ik doe met u hetzelfde als met uw mensen. 341 00:38:43,330 --> 00:38:45,103 Doe niet zo kinderachtig. 342 00:38:49,717 --> 00:38:51,117 Wat is dit? 343 00:38:53,183 --> 00:38:54,933 Project Zeester. 344 00:38:55,158 --> 00:39:00,358 Daar ben ik de afgelopen 30 jaar mee bezig geweest. 345 00:39:00,483 --> 00:39:05,850 Die overmoedige Amerikanen brengen het beest zonder voorzorg aan boord. 346 00:39:06,983 --> 00:39:09,733 Kijk, wat gebeurt er hier? 347 00:39:12,233 --> 00:39:14,208 Het krijgt baby's. 348 00:39:14,533 --> 00:39:16,133 Geen nakomelingen, 349 00:39:16,950 --> 00:39:19,084 maar uitbreidingen van zichzelf. 350 00:39:19,617 --> 00:39:24,859 Ze gebruiken mensen die deel van het centrale wezen worden. 351 00:39:26,600 --> 00:39:29,667 Het leeft van hun bewustzijn. 352 00:39:30,651 --> 00:39:34,493 Het wordt groter, krachtiger. 353 00:39:40,533 --> 00:39:41,933 En... 354 00:39:45,533 --> 00:39:47,867 waar is Project Zeester nu? 355 00:39:56,999 --> 00:39:59,816 De geruchten over het beest zijn waar. 356 00:40:01,741 --> 00:40:06,996 Laat het monster in de VS los en het zal ze allemaal vernietigen. 357 00:40:07,144 --> 00:40:12,944 Nee, Mateo. Met zo'n gevaarlijk wapen zal de wereld ons serieus nemen. 358 00:40:17,258 --> 00:40:19,175 Geweldig idee, president. 359 00:40:20,717 --> 00:40:25,675 Maar zoals ik al zei, werk ik al 30 jaar met het beest. 360 00:40:26,200 --> 00:40:29,950 Niemand behalve ik kan het beheersen. 361 00:40:30,600 --> 00:40:32,000 Nou dan, 362 00:40:33,925 --> 00:40:35,542 welkom bij het team. 363 00:40:43,242 --> 00:40:47,650 President, de gezochte gevangene is gevonden. 364 00:40:48,662 --> 00:40:49,758 HARLEY ONDERTUSSEN 365 00:40:49,883 --> 00:40:52,767 Wat een grote fout om mij hierin te gooien. 366 00:40:52,892 --> 00:40:57,200 Ik zal hier snel uitkomen en jullie allemaal doden. 367 00:41:03,783 --> 00:41:07,183 Hoe jullie Mario Kart-racers ook mogen heten. 368 00:41:07,700 --> 00:41:09,100 Alsjeblieft, 369 00:41:09,867 --> 00:41:11,367 trek dit aan. 370 00:41:29,283 --> 00:41:30,883 Ik ben een prinses. 371 00:41:53,625 --> 00:41:58,784 Senorita Quinn, namens de gehele staf van onze geachte Generaal President... 372 00:41:58,909 --> 00:42:02,767 Silvio Luna, is het me een genoegen u van dienst te zijn. 373 00:42:03,058 --> 00:42:04,458 Dank u. 374 00:42:05,650 --> 00:42:10,192 Mijn moeder zei: tel nog eens terug. 375 00:42:10,742 --> 00:42:14,542 Tien, negen, acht, zeven, zes, 376 00:42:14,792 --> 00:42:18,644 Vijf, vier, drie, twee, één. 377 00:42:19,069 --> 00:42:21,708 Coronel, doe dat maar eens beter. 378 00:42:28,867 --> 00:42:31,592 Vergeef me dat ik zo verschijn. 379 00:42:33,017 --> 00:42:38,292 Ik bewonder je al jaren vanop afstand. 380 00:42:41,700 --> 00:42:44,358 Mij? -Je bent een held voor mij, 381 00:42:45,183 --> 00:42:48,783 maar ook voor mijn volk. -Je bent de verkeerde voor je. 382 00:42:48,908 --> 00:42:54,010 Mijn land streeft naar jouw elan en verzet tegen Amerikaanse onderdrukking. 383 00:42:55,544 --> 00:42:56,945 De lunch staat klaar. 384 00:42:58,542 --> 00:43:02,209 Zou je zo vriendelijk willen zijn om mij te vergezellen? 385 00:43:02,533 --> 00:43:05,033 Ik ben natuurlijk zo vriendelijk. 386 00:44:03,158 --> 00:44:04,558 Wat wil je met me? 387 00:44:06,692 --> 00:44:09,817 Trouwen. -Je maakt een grapje. 388 00:44:10,523 --> 00:44:12,398 Mag ik openhartig zijn? 389 00:44:13,242 --> 00:44:14,942 Dat ben je misschien wel. 390 00:44:16,267 --> 00:44:17,667 Goed, luister. 391 00:44:18,025 --> 00:44:22,462 Sinds ik aan de macht ben, staat de meerderheid achter mij, maar... 392 00:44:22,587 --> 00:44:26,592 sommigen vinden mij als leider onaanvaardbaar. 393 00:44:27,617 --> 00:44:31,908 Welke eikels vinden dat nou? Weten ze niet hoe geweldig je bent? 394 00:44:32,033 --> 00:44:37,183 Heb je de vogeltjes laten zien? -Voor jou klinkt dat misschien ouderwets, 395 00:44:37,308 --> 00:44:40,800 maar mijn volk, de Corto Maltezers, is erg ouderwets. 396 00:44:40,925 --> 00:44:42,575 Maltezers natuurlijk. 397 00:44:42,700 --> 00:44:44,150 En ik ben vrijgezel. 398 00:44:45,075 --> 00:44:50,000 Dus ze willen dat je trouwt? -Je zou de perfecte vrouw zijn. 399 00:44:50,218 --> 00:44:53,340 Je bent het symbool van anti-Amerikanisme. 400 00:44:56,725 --> 00:44:59,059 Maar ik ben een romanticus. 401 00:45:00,058 --> 00:45:03,467 Ik wilde je alleen maar ontmoeten om ze te kalmeren. 402 00:45:03,992 --> 00:45:07,967 Maar nu ik zo de dag met je doorbreng, 403 00:45:08,492 --> 00:45:11,733 ben ik nauwelijks in staat om helder te denken. 404 00:45:12,658 --> 00:45:16,325 Je bent perfect in elk... -Wat ben jij sexy. 405 00:45:40,867 --> 00:45:42,367 Harley Luna. 406 00:45:44,867 --> 00:45:46,567 Dat klinkt goed. 407 00:46:11,292 --> 00:46:12,802 Is dat Jotunheim? 408 00:46:15,367 --> 00:46:19,750 Na WOII kwamen nazi's hier asiel zoeken. 409 00:46:21,480 --> 00:46:26,480 Ze bouwden Jotunheim om hun onorthodoxe experimenten voort te kunnen zetten. 410 00:46:28,020 --> 00:46:32,367 Totdat de familie Herrera de premie voor de nazi's accepteerde... 411 00:46:32,492 --> 00:46:34,550 en ze allemaal vermoordde. 412 00:46:34,792 --> 00:46:38,225 Jaren geleden begonnen de geruchten over een beest. 413 00:46:38,450 --> 00:46:42,325 Daardoor kon de familie Herrera aan de macht te blijven. 414 00:46:42,450 --> 00:46:46,033 Ze stuurden hun politieke vijanden naar het fort, 415 00:46:46,158 --> 00:46:48,092 die nooit meer terugkeerden. 416 00:46:48,267 --> 00:46:54,067 Ik heb recent begrepen dat dit geen geruchten waren. 417 00:46:54,592 --> 00:47:00,383 Ze hebben duizenden in bizarre experimenten met dit monster vermoord. 418 00:47:01,783 --> 00:47:04,525 Wat een opluchting dat het nu in jouw handen is. 419 00:47:05,450 --> 00:47:07,050 Absoluut. 420 00:47:07,675 --> 00:47:11,133 Nu zijn onze vijanden bang. 421 00:47:12,950 --> 00:47:18,083 Als iemand vandaag iets negatiefs over zijn nieuwe president durft te zeggen, 422 00:47:18,208 --> 00:47:22,700 dan stuur ik hun ouders, kinderen en iedereen van wie ze houden, 423 00:47:22,825 --> 00:47:26,125 naar Jotunheim om het monster te voeden. 424 00:47:28,125 --> 00:47:29,525 Het spijt me. 425 00:47:32,325 --> 00:47:35,945 Ik heb mezelf beloofd om bij mijn volgende vriendje... 426 00:47:36,070 --> 00:47:38,700 goed op rode signalen te letten en dan... 427 00:47:38,825 --> 00:47:40,692 het juiste zou doen. 428 00:47:40,933 --> 00:47:42,433 Ik zou hem vermoorden. 429 00:47:45,058 --> 00:47:46,792 En kinderen vermoorden... 430 00:47:48,117 --> 00:47:50,517 is wel een rood signaal. 431 00:47:50,975 --> 00:47:54,792 Ik weet wat je wilt zeggen: waarom ga je niet gewoon weg? 432 00:47:54,917 --> 00:47:59,188 Ik zou zeggen: Waarom schreeuw je? Ik ben niet doof. Ik sta hier. 433 00:47:59,483 --> 00:48:01,175 En dan zou ik zeggen: 434 00:48:01,800 --> 00:48:05,658 Als je net als ik op de verkeerde mannen valt, 435 00:48:06,492 --> 00:48:09,392 gaan ze niet stilletjes weg. 436 00:48:10,492 --> 00:48:13,468 Ze prikken je banden lek, doden je hond en... 437 00:48:13,593 --> 00:48:16,667 zeggen dat jouw muziek geen echte muziek is. 438 00:48:16,792 --> 00:48:18,459 Aan al die wreedheid... 439 00:48:25,033 --> 00:48:27,367 ga je na verloop van tijd kapot. 440 00:48:40,075 --> 00:48:42,030 Je was echt heel knap... 441 00:48:42,655 --> 00:48:47,809 en jammer van dat mooie gevaarte tussen je benen, maar... 442 00:48:48,783 --> 00:48:50,183 al met al... 443 00:48:52,175 --> 00:48:58,442 vind ik je mooier zonder al die slechte gedachten in je hoofd. 444 00:49:01,308 --> 00:49:03,975 Ik wist niet dat hier een kogel in zat. 445 00:49:04,100 --> 00:49:06,100 Handen omhoog. 446 00:49:10,108 --> 00:49:11,567 Ik snap het. 447 00:49:18,061 --> 00:49:22,561 De generaals zijn het erover eens dat u de nieuwe president wordt. 448 00:49:22,865 --> 00:49:27,465 Ik denk dat er wel wat weerstand van de oppositie komt. 449 00:49:28,044 --> 00:49:30,317 Silvio was als een broer. 450 00:49:31,476 --> 00:49:33,821 Maar hij was een romanticus. 451 00:49:34,858 --> 00:49:38,049 Hij wilde door de wereld serieus genomen worden. 452 00:49:39,493 --> 00:49:42,144 Terwijl hij met zijn vogeltjes speelde. 453 00:49:49,128 --> 00:49:51,638 Rusland, de VS, China... 454 00:49:52,925 --> 00:49:55,712 nemen ons pas serieus als het beest hen vernietigt. 455 00:50:09,960 --> 00:50:13,775 Wat doen we met Harley Quinn? -Ik krijg wel informatie uit haar los. 456 00:50:14,303 --> 00:50:19,891 Er zijn vast meer Amerikaanse soldaten. Ga Amerikanen in de stad zoeken en... 457 00:50:20,006 --> 00:50:24,297 breng me de hoofden van de Sucide Squad. 458 00:50:27,967 --> 00:50:29,367 Wat is er? 459 00:50:30,883 --> 00:50:33,700 We zijn moe, kolonel. We moeten uitrusten. 460 00:50:33,825 --> 00:50:35,367 Hobbyisten. 461 00:50:35,892 --> 00:50:39,125 We moeten doorgaan als je mijn volk wilt helpen. 462 00:50:39,550 --> 00:50:43,217 Daarvoor zijn we hier niet. Maar we moeten wel doorgaan. 463 00:50:43,342 --> 00:50:45,425 Zal ik vriend dragen? 464 00:50:45,933 --> 00:50:47,667 Het is goed, Nanaue. 465 00:50:50,700 --> 00:50:54,067 Hij heeft het weer met zijn gezicht. -Ik gleed uit. 466 00:50:54,392 --> 00:50:57,642 Norman Bates, als het besmettelijk is, zeg het dan. 467 00:50:57,767 --> 00:50:59,408 Dat is niet zo. 468 00:51:00,033 --> 00:51:01,767 Wat is het? -Het is een... 469 00:51:04,367 --> 00:51:06,901 Het is een interdimensionaal virus. 470 00:51:08,600 --> 00:51:09,800 Wat is dat? 471 00:51:11,017 --> 00:51:14,817 Mijn moeder was wetenschapper bij STAR Labs en wilde... 472 00:51:14,942 --> 00:51:18,569 mij en mijn broers en zussen in superhelden veranderen. 473 00:51:19,500 --> 00:51:21,458 Ze heeft me besmet. 474 00:51:21,725 --> 00:51:25,150 Als ik de stippen niet twee keer per dag verdrijf... 475 00:51:25,433 --> 00:51:26,633 Wat dan? 476 00:51:28,908 --> 00:51:31,408 Dan eten ze me op. 477 00:51:32,033 --> 00:51:34,834 Wat is er met je broers en zussen gebeurd? 478 00:51:36,575 --> 00:51:37,975 Een paar leven. 479 00:51:38,350 --> 00:51:39,750 Anderen... 480 00:51:41,867 --> 00:51:43,642 zijn dood. 481 00:51:43,767 --> 00:51:46,733 Waar is je moeder nu? 482 00:51:51,683 --> 00:51:53,083 Overal. 483 00:52:02,167 --> 00:52:03,325 We gaan. 484 00:52:03,450 --> 00:52:06,875 Opschieten anders missen we mijn contactpersoon. 485 00:52:38,031 --> 00:52:40,686 Geef je toestemmingsbewijs. -Wacht even. 486 00:52:46,298 --> 00:52:48,935 Zoek je iemand? -Nee, alleen... 487 00:52:49,612 --> 00:52:51,249 Geef me even... 488 00:52:52,856 --> 00:52:55,974 Waar kom je vandaan? -Hoe leg ik dat uit? 489 00:52:57,400 --> 00:52:59,336 Een momentje. Eens kijken... 490 00:53:02,802 --> 00:53:05,430 Open doen, nu. Wat heb je daar? 491 00:53:05,556 --> 00:53:07,655 Uit de bus, nu. -Alstublieft, laat me... 492 00:53:14,158 --> 00:53:15,658 Jummie. 493 00:53:19,833 --> 00:53:21,283 Ben jij Milton? 494 00:53:28,308 --> 00:53:31,892 Milton brengt jullie naar de stad en naar La Gatita Amable. 495 00:53:32,017 --> 00:53:35,283 Met deze kleren kunnen jullie in de massa opgaan. 496 00:53:35,408 --> 00:53:39,867 Dat gezegd hebbende, de wandelende haai moet uit het zicht blijven. 497 00:53:39,992 --> 00:53:45,283 Ik ga vermomd. -Je gaat je vermommen. 498 00:53:46,460 --> 00:53:49,868 Hij leert Spaans. -Wat voor vermomming? 499 00:53:50,100 --> 00:53:51,342 Een valse snor. 500 00:53:52,767 --> 00:53:55,225 Met een valse snor red je het niet. 501 00:53:59,533 --> 00:54:02,950 Jotunheim wordt door veel soldaten in de gaten gehouden. 502 00:54:03,075 --> 00:54:06,783 Als ze ons ontdekken... -Laten we bidden van niet. 503 00:54:06,908 --> 00:54:10,392 Als ze dat wel doen, is het paleis kwetsbaar. 504 00:54:12,200 --> 00:54:16,508 Luna en de andere generaals hebben dan geen bescherming meer. 505 00:54:23,383 --> 00:54:25,883 Je bent een goed mens, kolonel Flag. 506 00:54:29,867 --> 00:54:33,283 Je bent nog steeds jezelf. -Slechtste nepsnor ooit. 507 00:54:33,408 --> 00:54:37,975 Anders moeten we je vermoorden, een haai-vormige vent met een snor... 508 00:54:38,100 --> 00:54:39,700 die ons besluipt. 509 00:54:48,758 --> 00:54:53,342 Hij wil altijd bij jou zijn. Hij voelt het goede in jou. 510 00:54:53,467 --> 00:54:55,267 Er zit niets goeds in mij. 511 00:55:01,858 --> 00:55:05,700 Ik moet dit weekend golfen met senator Cray. Ik sta voor aap. 512 00:55:06,425 --> 00:55:08,333 Waller, geef antwoord. 513 00:55:10,825 --> 00:55:11,950 Mis. 514 00:55:12,075 --> 00:55:14,892 Waller, hoort u mij? -De verbinding is weg. 515 00:55:21,283 --> 00:55:22,867 Taskforce X. -Waller. 516 00:55:22,992 --> 00:55:24,558 Hoor je mij? 517 00:55:24,783 --> 00:55:28,200 Het leger stoort het signaal in de stad. 518 00:55:28,325 --> 00:55:33,333 Er is geen communicatie, de bommen werken wel en dat met je dochter ook. 519 00:55:33,458 --> 00:55:37,392 Dus geen gekke dingen doen. Begrepen, Dubois? 520 00:55:37,517 --> 00:55:38,917 Begrepen. 521 00:55:42,308 --> 00:55:46,067 Dat met zijn dochter zou je toch niet echt doen? 522 00:55:46,492 --> 00:55:49,294 Je hebt geen idee wat ik allemaal zou doen. 523 00:56:09,708 --> 00:56:14,433 Wat is er? -Waarom ben je zo bang voor ratten? 524 00:56:16,633 --> 00:56:19,500 Waarom vind jij ze zo leuk? 525 00:56:20,750 --> 00:56:24,700 Weet je wat ik denk? Dat je een serieus vadercomplex hebt. 526 00:56:24,825 --> 00:56:28,825 Ik heb geen problemen met hoeveel ik van mijn vader hield. 527 00:56:37,300 --> 00:56:39,400 Hoewel hij een genie was, 528 00:56:41,700 --> 00:56:45,700 waren we in Portugal dakloos vanwege zijn... 529 00:56:48,500 --> 00:56:50,100 lasten. 530 00:56:52,575 --> 00:56:55,509 Hij bouwde de machines die ik gebruik en... 531 00:56:56,767 --> 00:57:00,101 leerde me hoe ik de ratten kon oproepen. 532 00:57:03,492 --> 00:57:06,492 Ze brachten sieraden om van te leven. 533 00:57:07,200 --> 00:57:11,592 En hielden ons 's nachts warm, anders zouden we zijn doodgevroren. 534 00:57:13,908 --> 00:57:15,842 Maar uiteindelijk... 535 00:57:18,092 --> 00:57:23,183 werden de lasten van mijn vader te zwaar om te dragen. 536 00:57:25,775 --> 00:57:27,575 Hij ging dood. 537 00:57:33,867 --> 00:57:37,058 Ik nam zijn machines mee en ging naar Amerika. 538 00:57:37,183 --> 00:57:38,950 Dat is de droom, toch? 539 00:57:40,450 --> 00:57:45,492 Maar ik werd gearresteerd voor een gewapende bankoverval, geloof je dat? 540 00:57:45,617 --> 00:57:48,384 De staat vond de ratten een wapen. 541 00:57:55,450 --> 00:57:57,684 Je doet me aan mijn dochter denken. 542 00:57:58,517 --> 00:58:00,284 Daarom ben ik hier. 543 00:58:01,658 --> 00:58:04,167 Waarom ben je zo bang voor ratten? 544 00:58:05,042 --> 00:58:06,742 Door mijn vader. 545 00:58:08,225 --> 00:58:13,925 Als ik als kind iets niet goed deed, strafte hij mij. 546 00:58:15,150 --> 00:58:20,000 Hij heeft me ooit een hele dag in een kist opgesloten. 547 00:58:21,950 --> 00:58:24,617 Het zat vol uitgehongerde ratten. 548 00:58:26,200 --> 00:58:28,733 Hoe onvolmaakt mijn vader ook was, 549 00:58:32,433 --> 00:58:34,033 hij hield van mij. 550 00:58:37,992 --> 00:58:40,726 Ik wou dat ik je dat kon geven. 551 00:58:43,367 --> 00:58:45,283 Maak je geen zorgen. 552 00:58:45,408 --> 00:58:50,867 Ik krijg je hier levend vandaan. -Ik krijg jou hier levend vandaan. 553 00:58:58,033 --> 00:59:01,033 Señores, hier is het. 554 00:59:25,258 --> 00:59:28,992 Wanneer komt die Denker? -Over een paar uur. 555 00:59:29,217 --> 00:59:32,158 Dan moeten we wat tijd stukslaan. Juffrouw? 556 00:59:32,683 --> 00:59:36,575 Mag ik... Wat is jullie locale drank? Fernet? 557 00:59:36,800 --> 00:59:39,292 Een rondje Fernet. Begrepen? 558 00:59:39,617 --> 00:59:42,367 Hé, Vredepisser, we hebben een missie. 559 00:59:42,492 --> 00:59:45,825 Rustig maar, Inspecteur Gadget. Een beetje drank kan geen kwaad. 560 00:59:45,950 --> 00:59:50,667 Behalve voor de duizenden doden per jaar vanwege rijden onder invloed. 561 00:59:51,408 --> 00:59:54,608 Kom op, Dubois, dit kan ons laatste drankje zijn. 562 00:59:55,117 --> 00:59:57,750 Bedankt. -Eentje dan. 563 00:59:57,882 --> 01:00:00,565 Ben jij die vent? -Ja, dat ben ik. 564 01:00:01,083 --> 01:00:02,483 Hé, chica. 565 01:00:03,558 --> 01:00:05,258 Je bent de rat vergeten. 566 01:00:10,033 --> 01:00:11,992 Op over drie uur nog leven. 567 01:00:12,617 --> 01:00:15,258 Dan leef ik nog. Spreek voor jezelf. 568 01:00:27,700 --> 01:00:29,500 Zo ja. 569 01:00:30,450 --> 01:00:33,325 Niets meer voor Polka. 570 01:01:54,523 --> 01:01:57,623 Zoek overal, vertrouw niemand. 571 01:01:59,185 --> 01:02:01,385 De Amerikanen kunnen overal zijn. 572 01:02:02,301 --> 01:02:04,638 Laat me erdoor. -Doe niet zo lullig. 573 01:02:17,533 --> 01:02:21,500 Dat is een pistool. Dus, lachen. 574 01:02:23,267 --> 01:02:26,534 Wij zijn oude vrienden op weg naar Jotunheim. 575 01:02:31,001 --> 01:02:34,768 Denk je dat je met mijn hulp Jotunheim in kan komen? 576 01:02:35,700 --> 01:02:40,350 Zo niet, ik heb een witte haai mee die wel een hapje lust. 577 01:02:45,283 --> 01:02:46,908 Kalmpjes aan. 578 01:02:56,263 --> 01:02:59,163 Mijn vrienden, we zoek Amerikanen. 579 01:03:02,399 --> 01:03:07,566 We willen je avond niet verpesten, maar laat je ID zien. 580 01:03:09,086 --> 01:03:10,486 Soldaten. 581 01:03:11,157 --> 01:03:13,057 Papieren. Nu. 582 01:03:24,117 --> 01:03:28,425 Neem hem mee via de achterdeur. We zien elkaar over een half uur. 583 01:03:29,356 --> 01:03:32,048 Heb je begrepen wat ik zei? Ga dan. 584 01:03:33,742 --> 01:03:35,142 Kom, we gaan. 585 01:03:36,783 --> 01:03:38,858 Hé, rustig aan. 586 01:03:40,283 --> 01:03:44,217 Jullie hoeven de avond niet te verpesten. Jullie zoeken mij. 587 01:03:44,342 --> 01:03:47,550 Ons ook. Wij zijn zijn Amerikaanse vrienden. 588 01:04:04,325 --> 01:04:05,925 Doorlopen. 589 01:04:22,658 --> 01:04:27,533 Jullie manipuleren het gedrag van dieren. Ik werk aan zoiets voor mensen. 590 01:04:27,658 --> 01:04:30,867 Stil, alstublieft. -Je bent duidelijk in paniek. 591 01:04:30,992 --> 01:04:36,233 Jullie zijn duidelijk niet de alfa's. -Wil je een zooi boze ratten in je kont? 592 01:04:37,158 --> 01:04:40,192 Je verwacht waarschijnlijk een ander antwoord. 593 01:04:56,517 --> 01:04:58,275 Het spijt me voor jullie. 594 01:04:58,700 --> 01:05:03,367 Binnenkort zijn jullie bij je gestoorde landgenoot, Harley Quinn. 595 01:05:04,658 --> 01:05:07,617 Leeft Harley nog? -Niet lang meer. 596 01:05:07,742 --> 01:05:12,742 Generaal Suarez gaat nogal hard te werk als hij informatie wil hebben. 597 01:05:29,875 --> 01:05:31,075 Dim mak. 598 01:05:32,733 --> 01:05:36,950 Dat is de Kantonese term daarvoor. In Japan is het kyoshu jitsu. 599 01:05:37,575 --> 01:05:41,300 In het Engels is het Death Touch, 600 01:05:41,825 --> 01:05:44,292 iemand in één klap doden. 601 01:05:44,642 --> 01:05:48,758 Natuurlijk is het mogelijk om iemand in één klap te doden. 602 01:05:50,175 --> 01:05:55,275 Maar het is een kwestie van toeval en biedt geen zekerheid. 603 01:05:55,408 --> 01:05:57,975 Dat zeggen ze, ja. -Ze? 604 01:05:58,200 --> 01:05:59,867 Amateurs. -Op één? 605 01:06:05,325 --> 01:06:06,908 Ik rook niet. 606 01:07:50,950 --> 01:07:52,784 Op naar Jotunheim. 607 01:07:55,867 --> 01:07:59,100 We moeten eerst nog wat afhandelen. -Wat? 608 01:08:06,325 --> 01:08:11,742 Ik heb niemand. 609 01:08:11,867 --> 01:08:16,408 Niemand geeft om mij. 610 01:08:24,867 --> 01:08:27,142 Ik vraag het je nog één keer. 611 01:08:27,267 --> 01:08:32,158 Hoeveel superhelden zijn met jou naar Corto Maltese gekomen? 612 01:08:34,413 --> 01:08:37,005 69. 613 01:08:37,158 --> 01:08:39,892 Hoe krijg je 69 man in... 614 01:08:56,658 --> 01:09:02,700 Ik ben zo verdrietig en eenzaam. 615 01:09:08,700 --> 01:09:11,200 Komt een lieve mama mij redden? 616 01:09:33,425 --> 01:09:37,808 Je zet voor een gestoorde hofnar toch niet de missie op het spel? 617 01:09:37,933 --> 01:09:41,225 Zegt iemand met een WC-bril op. -We laten niemand achter. 618 01:09:41,350 --> 01:09:45,275 Vind je dat goed? -Maar trek niet aan de lap in Flags mond. 619 01:09:48,075 --> 01:09:50,775 Hé, wakker worden. -Kom, we gaan. 620 01:09:54,325 --> 01:09:59,742 We gaan via de derde naar de kelder waar ze normaal hun gevangenen vasthouden. 621 01:09:59,967 --> 01:10:01,825 Hopelijk leeft Harley nog. 622 01:10:01,950 --> 01:10:04,384 Het is geen WC-bril, maar een vrijheidssymbool. 623 01:10:11,120 --> 01:10:13,611 Roep me als ze weer bij bewustzijn is. 624 01:10:13,736 --> 01:10:16,921 Een afgehakte vinger frist haar geheugen wel op. 625 01:14:42,450 --> 01:14:44,384 Ratatouille, wat zie je? 626 01:14:45,283 --> 01:14:47,883 De derde verdieping is veilig. 627 01:14:49,623 --> 01:14:51,923 Er lijkt niets aan te komen. 628 01:14:52,950 --> 01:14:54,350 Vogel. 629 01:14:55,583 --> 01:14:58,050 Nanaue, hou je mond. 630 01:15:00,533 --> 01:15:05,183 Ik heb de enige in het kantoor in het vizier. Geef het bevel maar. 631 01:15:13,283 --> 01:15:17,026 Vuur op drie, twee... -Wat doen jullie? 632 01:15:19,292 --> 01:15:21,558 We komen je redden. 633 01:15:23,825 --> 01:15:26,158 Komen jullie mij redden? 634 01:15:26,483 --> 01:15:28,900 Het was een goed plan. 635 01:15:29,325 --> 01:15:31,783 Als ik weer naar binnen ga, kan het alsnog. 636 01:15:31,908 --> 01:15:33,508 Dat is betuttelend. 637 01:15:37,408 --> 01:15:39,700 Wat ga je met die speer doen? 638 01:15:39,825 --> 01:15:43,158 Ik wacht op een bericht van God. -Jezus Christus. 639 01:15:43,292 --> 01:15:46,933 Of van hem. Van één van beiden, maakt niet uit. 640 01:15:50,367 --> 01:15:51,767 Gaat het? 641 01:15:51,892 --> 01:15:54,058 Sorry, Harley Quinn. -Geeft niet. 642 01:16:00,200 --> 01:16:03,225 Wie heeft alle empanadas opgegeten? 643 01:16:03,350 --> 01:16:06,000 Ze waren erg lekker. Ik had de kip. 644 01:16:08,350 --> 01:16:11,342 Dit spreken we af: als de missie mislukt, ga je eraan. 645 01:16:11,467 --> 01:16:14,525 Als je valse informatie geeft, ga je eraan. 646 01:16:14,650 --> 01:16:18,542 Als je een persoonlijk nummerbord hebt, ga je eraan. 647 01:16:19,333 --> 01:16:22,375 Als je zwarten door elkaar haalt, ga je eraan. 648 01:16:22,500 --> 01:16:26,608 Als je hoest zonder hand voor je mond... -Die laatste drie niet. 649 01:16:26,733 --> 01:16:31,617 Wellicht ten overvloede: je mag niet zonder hand voor je mond hoesten. 650 01:16:31,742 --> 01:16:35,925 Jij moet ons langs de bewakers rijden. 651 01:16:36,050 --> 01:16:38,642 En daarna langs de oogscanner. 652 01:16:38,767 --> 01:16:42,842 Er hangen overal beveiligingscamera's. -Dat wordt geregeld. 653 01:16:53,408 --> 01:16:55,877 We schakelen de soldaten uit en gaan naar binnen. 654 01:16:56,002 --> 01:16:58,450 Dan splitsen we ons op. 655 01:16:58,575 --> 01:17:00,650 Ik loop heen en weer. 656 01:17:01,575 --> 01:17:04,208 Je brengt mij en Ratcatcher 2 naar Project Zeester. 657 01:17:04,333 --> 01:17:07,558 Mij ook want ik vertrouw hem niet. -Nee, je gaat met mij mee. 658 01:17:07,683 --> 01:17:13,358 Onze kennis is nodig om explosieven te plaatsen. Van beneden tot boven. 659 01:17:13,483 --> 01:17:18,325 Als we veilig zijn, blazen we de boel op en gaan naar huis. 660 01:17:18,825 --> 01:17:22,167 Dat is zelfmoord. -Daar houden we van. 661 01:17:30,283 --> 01:17:32,117 Dit is krankzinnig. 662 01:18:22,367 --> 01:18:24,033 Ik hou van regen. 663 01:18:24,158 --> 01:18:26,700 Alsof engelen over ons heen spugen. 664 01:18:26,925 --> 01:18:29,917 Het is een goede dekking. -Ja, dat ook. 665 01:19:45,375 --> 01:19:47,242 Hufter. 666 01:20:07,317 --> 01:20:10,017 Voer de alarmcode in, nu. 667 01:20:10,242 --> 01:20:11,642 Nou, kom op. 668 01:20:14,530 --> 01:20:15,830 Kom op, kom op. 669 01:20:27,056 --> 01:20:29,756 Het is vernield, het werkt niet. 670 01:20:30,729 --> 01:20:32,129 Breng de stormram. 671 01:20:40,483 --> 01:20:45,742 Jij krijgt een bom, en jij. -We zien elkaar op de tweede verdieping. 672 01:20:53,252 --> 01:20:56,892 Attentie voor alle beveiligers in het gebouw. 673 01:20:57,432 --> 01:21:01,487 Er is een inval van negen personen, inclusief Dr Gaius Grieves. 674 01:21:01,718 --> 01:21:04,245 Speur ze op en schiet ze dood. 675 01:21:04,801 --> 01:21:06,401 Vooruit. 676 01:21:07,900 --> 01:21:09,300 Haal de hummer. 677 01:21:10,130 --> 01:21:12,410 Haal hem, kom op. 678 01:21:16,053 --> 01:21:19,080 Nog een keer. Terug en sneller, kom op. 679 01:21:20,228 --> 01:21:22,146 Nog een keer, senor. Ga. 680 01:21:29,542 --> 01:21:31,300 Godverdomme, Nanaue. 681 01:21:34,158 --> 01:21:36,117 Doe niet zo kinderachtig. 682 01:21:36,242 --> 01:21:37,783 Vredestichter. 683 01:21:38,992 --> 01:21:40,450 Het is wel erg mooi. 684 01:21:40,675 --> 01:21:42,609 Plak het maar tegen de muur. 685 01:21:43,975 --> 01:21:47,483 Het lijkt totaal niet op mij. -Kom op, opschieten. 686 01:21:50,117 --> 01:21:51,517 Deze kant op. 687 01:22:07,005 --> 01:22:11,085 President Suarez, het is het hoofd beveiliging van Jotunheim. 688 01:22:19,242 --> 01:22:21,783 Vamono's. Vamono's. 689 01:22:41,508 --> 01:22:45,288 SMERIGE GEHEIMPJES 690 01:23:05,492 --> 01:23:10,342 Als God zou bestaan, dan is dit het bewijs dat hij helemaal niet goed is. 691 01:23:10,767 --> 01:23:12,450 Wat is dit in hemelsnaam? 692 01:23:12,575 --> 01:23:15,409 Je zocht toch naar Project Zeester. 693 01:23:16,950 --> 01:23:19,250 Je hebt bezoek meegebracht, hè? 694 01:23:19,375 --> 01:23:24,175 Komen jullie me van die gek bevrijden? Hij houdt me hier al 30 jaar vast. 695 01:23:24,300 --> 01:23:28,666 Hij heeft me gemarteld. Hij is zijn gang gegaan. 696 01:24:08,242 --> 01:24:12,817 Ik noem hem Starro de Veroveraar. Dat is spottend bedoeld. 697 01:24:13,650 --> 01:24:17,917 Sorry, maat. Ze komen je vermoorden. Ik kan niets meer doen. 698 01:24:18,233 --> 01:24:23,617 We moeten deze mensen helpen. -Onmogelijk. Onder hun ster zijn ze dood. 699 01:24:24,308 --> 01:24:25,808 Wie zijn zij? 700 01:24:27,000 --> 01:24:29,808 Voer voor machthebbers door de eeuwen heen. 701 01:24:29,933 --> 01:24:33,333 Dissidenten, journalisten, 702 01:24:33,933 --> 01:24:38,267 politieke tegenstanders en hun dierbaren. 703 01:24:40,269 --> 01:24:45,353 Alsjeblieft, doe niet zo geschokt, Flag. 704 01:24:45,492 --> 01:24:47,908 Wij dienen dezelfde meester. 705 01:24:48,033 --> 01:24:50,375 We zijn hier om u tegen te houden. 706 01:24:50,500 --> 01:24:53,749 Uw regering heeft u niet gestuurd... 707 01:24:53,874 --> 01:24:57,784 om de wereld tegen buitenaardse technologie te beschermen, 708 01:24:57,909 --> 01:25:00,617 maar als dekmantel voor hun aandeel. 709 01:25:00,742 --> 01:25:02,950 U liegt. 710 01:25:03,375 --> 01:25:07,242 Amerikaanse astronauten hebben Starro gevonden. 711 01:25:07,367 --> 01:25:09,992 Amerikaanse doodle-dandy's. 712 01:25:10,117 --> 01:25:12,617 Hoewel de Koude Oorlog voorbij was... 713 01:25:12,742 --> 01:25:16,142 zag uw regering wel brood in zo'n krachtig beest als wapen, 714 01:25:16,267 --> 01:25:19,267 maar wee je gebeente als zulke experimenten... 715 01:25:19,392 --> 01:25:21,792 op Amerikaanse bodem worden gehouden. 716 01:25:21,917 --> 01:25:24,629 Uw mensen zijn altijd afkerig geweest... 717 01:25:24,754 --> 01:25:29,259 van noodzakelijke opofferingen voor wetenschappelijke vooruitgang. 718 01:25:29,592 --> 01:25:30,992 Dus... 719 01:25:31,617 --> 01:25:35,117 hebben de VS een geheime deal met Corto Maltese gesloten... 720 01:25:35,242 --> 01:25:39,158 om hun illegale experimenten hier in Jotunheim uit te voeren. 721 01:25:39,283 --> 01:25:42,492 Ze huurden mij in om toezicht te houden. En nu... 722 01:25:42,617 --> 01:25:45,383 gaan ze vanwege een gewone staatsgreep, 723 01:25:45,508 --> 01:25:48,642 30 jaar werk vernietigen. 724 01:25:49,117 --> 01:25:50,992 Jij bent het echte slachtoffer. 725 01:25:51,117 --> 01:25:53,451 Je moet boven explosieven plaatsen. 726 01:25:54,009 --> 01:25:59,534 Ik zei toch dat ik hem niet vertrouw. -Zitten de gegevens in die computers? 727 01:26:01,533 --> 01:26:04,008 Kolonel, wat doet u nou? 728 01:26:04,533 --> 01:26:09,533 Ik zit in het leger om mijn land te dienen. Ik ben geen marionet. 729 01:26:09,858 --> 01:26:11,308 Wat doet u nou? 730 01:26:14,558 --> 01:26:19,117 Aan wie gaat u dat laten zien? -De pers. Zij moeten het weten. 731 01:26:19,342 --> 01:26:24,367 Ik ga hun geheimpjes niet meer verbergen. Nu roep ik ze ter verantwoording. 732 01:26:24,492 --> 01:26:27,483 Dat kan ik niet toestaan. Het spijt me echt. 733 01:26:27,608 --> 01:26:30,543 Ik moet zorgen dat die gegevens hier blijven. 734 01:26:30,668 --> 01:26:34,717 Dat had ik moeten weten. Waller heeft altijd een back-up. 735 01:26:34,842 --> 01:26:39,209 Dit is niet persoonlijk. -Een pistool op me richten wel. 736 01:26:40,558 --> 01:26:43,826 Wat is dat? -Ik wil die schijf hebben. 737 01:26:45,367 --> 01:26:47,575 De explosieven gaan te vroeg af. 738 01:26:47,900 --> 01:26:50,717 Geef me de schijf. We gaan, kom op. 739 01:26:51,742 --> 01:26:54,950 Ze experimenteerden met kinderen. -Dat vond niemand oké. 740 01:26:55,275 --> 01:26:57,209 Ze experimenteerden met kinderen. 741 01:26:57,334 --> 01:27:00,408 Die informatie leidt tot een internationaal schandaal. 742 01:27:00,533 --> 01:27:06,600 Vrede tot elke prijs, inclusief het leven van een held, dus alstublieft... 743 01:27:08,033 --> 01:27:09,800 Dwing me hier niet toe. 744 01:27:48,433 --> 01:27:49,867 Wat hebben jullie gedaan? 745 01:28:06,325 --> 01:28:07,825 Sebastiaan, kom. 746 01:28:41,367 --> 01:28:45,758 We moeten kalmeren. Laten we er over praten. 747 01:28:45,883 --> 01:28:48,700 Ik begrijp je standpunt. Ik ben te ver gegaan. 748 01:28:48,825 --> 01:28:52,658 Ik ben te ver gegaan, dat weet ik. Maar ik wil veranderen. 749 01:28:52,783 --> 01:28:54,492 Ik wil veranderen. 750 01:28:54,617 --> 01:28:56,617 Ik wilde je geen pijn doen. 751 01:30:46,908 --> 01:30:48,825 Klootzak. 752 01:31:28,225 --> 01:31:29,925 Vredestichter. 753 01:31:31,450 --> 01:31:33,050 Laat me niet lachen. 754 01:32:08,850 --> 01:32:10,467 Geef de schijf terug. 755 01:32:31,717 --> 01:32:34,550 Ik zei toch dat die informatie niet mag uitlekken. 756 01:32:34,676 --> 01:32:39,876 Oké, vernietig de harde schijf dan. Waarom zou je mij vermoorden? 757 01:32:45,850 --> 01:32:47,551 Omdat ik grondig ben. 758 01:32:51,658 --> 01:32:53,058 Sorry, kind. 759 01:32:54,644 --> 01:32:57,572 ACHT MINUTEN EERDER 760 01:33:04,367 --> 01:33:05,768 Er komen troepen aan. 761 01:33:05,893 --> 01:33:09,284 Deze etage en dan nog negen. We gaan. Kom op. 762 01:34:30,367 --> 01:34:32,267 Nieuwe domme vrienden. 763 01:34:45,450 --> 01:34:47,350 Ach, fizzle-sticks, wacht even. 764 01:35:14,582 --> 01:35:18,924 Ziet of hoort iemand nog iets? -Ze hebben Milton vermoord. 765 01:35:20,183 --> 01:35:21,842 Is Milton meegegaan? 766 01:35:22,100 --> 01:35:25,367 Wat anders? -Geen idee, bij de bus blijven? 767 01:35:25,592 --> 01:35:27,842 Wat kwam Milton doen? -Ons helpen. 768 01:35:29,767 --> 01:35:32,842 Wie is Milton? Ik herinner me geen Milton. 769 01:35:33,867 --> 01:35:36,342 Hij was de hele tijd bij ons. 770 01:35:36,467 --> 01:35:40,401 Iemand die Milton heet, was de hele tijd bij ons? 771 01:35:40,600 --> 01:35:45,075 Nee, hoor. Iemand die Milton heet, zou me wel zijn opgevallen. 772 01:35:45,200 --> 01:35:49,258 Geen gebruikelijke naam. Ik heb nog nooit een Milton ontmoet. 773 01:35:49,583 --> 01:35:52,908 Neem je me in de maling? Hij was heel aardig... 774 01:35:53,033 --> 01:35:55,425 en heeft zich voor ons opgeofferd. 775 01:35:55,950 --> 01:35:59,308 Moet je hem nu eens zien. Hij is dood. 776 01:36:00,992 --> 01:36:02,900 O, hij. 777 01:36:09,175 --> 01:36:11,700 Wanneer is de grote liefde begonnen? 778 01:36:11,826 --> 01:36:14,843 Ik vond hem meteen leuk. Ik zei niets tot... 779 01:38:14,500 --> 01:38:16,348 Help eens even. 780 01:38:17,073 --> 01:38:20,258 Vuur, vuur. 781 01:40:42,408 --> 01:40:43,808 Sorry, jongen. 782 01:41:40,314 --> 01:41:41,792 Hoe? 783 01:41:41,917 --> 01:41:43,458 Kleinere kogels. 784 01:41:48,575 --> 01:41:50,709 Hij heeft kolonel Flag vermoord. 785 01:41:52,117 --> 01:41:54,450 Hij wilde dit met de pers delen. 786 01:41:54,575 --> 01:41:59,375 Het bewijs dat de regering al de hele tijd achter Project Zeester zat. 787 01:42:50,225 --> 01:42:51,867 Het probeert te ontsnappen. 788 01:44:26,992 --> 01:44:29,075 Bedek je gezicht. 789 01:45:53,150 --> 01:45:54,683 Wat is dat? 790 01:45:54,908 --> 01:45:56,392 Zeg, jongens... 791 01:46:19,431 --> 01:46:21,589 Deze stad is van mij. 792 01:46:51,908 --> 01:46:54,842 Ms Waller, er is weer beeld. 793 01:46:59,400 --> 01:47:02,217 Er is een kaiju opgedoken. 794 01:47:11,575 --> 01:47:14,575 Taskforce X, geef antwoord. Horen jullie mij? 795 01:47:18,700 --> 01:47:23,533 Wat onze communicatie blokkeerde, zat vast in het verwoeste gebouw. 796 01:47:23,658 --> 01:47:26,367 We hebben een probleempje. 797 01:47:26,492 --> 01:47:28,617 Het is Project Zeester. 798 01:47:28,742 --> 01:47:32,942 Het is op weg naar de stad en wil zoveel mogelijk mensen opeten. 799 01:47:37,167 --> 01:47:38,897 Dat is niet ons probleem. 800 01:47:39,022 --> 01:47:42,450 Met de vernietiging van Jotunheim is het doel bereikt. 801 01:47:42,575 --> 01:47:45,158 Corto Maltese is geen bondgenoot van de VS meer. 802 01:47:45,383 --> 01:47:50,142 Het Witte Huis steunt ontwrichting van een vijandige land. 803 01:48:23,825 --> 01:48:25,725 Je hebt gehoord wat ze zei. 804 01:48:53,200 --> 01:48:55,833 Bloodsport wijkt af van de missie. 805 01:48:57,283 --> 01:49:00,867 Ze zal je vermoorden. -Dat is haar zaak. 806 01:49:00,992 --> 01:49:06,283 Sebastian voelde je goedheid met ​​reden. -Houd die rat bij me weg. 807 01:49:06,408 --> 01:49:08,767 Ratcatcher wijkt ook af. 808 01:49:08,892 --> 01:49:12,725 Bloodsport, Ratcatcher, kom terug. -Waar gaan we heen? 809 01:49:16,367 --> 01:49:18,634 Ik weet waarom ik de speer draag. 810 01:49:28,992 --> 01:49:32,525 Krill, kom terug, nu. Kom terug, verdorie. 811 01:49:35,492 --> 01:49:37,650 Maak open. 812 01:49:39,175 --> 01:49:41,109 Waar zijn jullie mee bezig? 813 01:49:50,617 --> 01:49:51,992 Kom terug, verdorie. 814 01:49:52,117 --> 01:49:54,158 Waardeloze eikels. 815 01:49:54,975 --> 01:49:56,725 Klootzakken. 816 01:49:58,408 --> 01:50:02,392 Task Force X, dit is jullie laatste waarschuwing. 817 01:50:07,833 --> 01:50:09,875 Wat heb je gedaan? 818 01:50:11,575 --> 01:50:15,258 Al die mensen, John. Kleine kinderen. 819 01:50:21,358 --> 01:50:24,258 Het monster gaat naar Calle Principal. 820 01:50:24,383 --> 01:50:27,558 Vermijd Avenida Medrano. Het krioelt daar van de geïnfecteerden. 821 01:50:27,683 --> 01:50:31,492 De makkelijkste weg is via Calle Aguero. 822 01:50:31,617 --> 01:50:35,858 Naar de satelliet, Dale, eikel. -Ja, mevrouw. 823 01:52:04,908 --> 01:52:06,842 Harley, ga bovenlangs. 824 01:52:13,667 --> 01:52:16,450 Het monster is jummie. 825 01:52:17,075 --> 01:52:19,325 Monster jummie? 826 01:52:29,575 --> 01:52:31,742 Abner, zie je wie dat is? 827 01:52:33,658 --> 01:52:35,325 Het is je moeder. 828 01:53:08,283 --> 01:53:10,450 Ik ben een superheld. 829 01:53:11,575 --> 01:53:13,475 Ik ben een super... 830 01:54:41,433 --> 01:54:47,350 Deze stad is van mij. 831 01:54:48,175 --> 01:54:50,708 Deze stad is niet van jou. 832 01:54:51,133 --> 01:54:53,667 Deze stad is niet van ons. 833 01:54:54,342 --> 01:54:56,717 Deze stad is van hen. 834 01:56:21,533 --> 01:56:23,258 Waarom ratten, papa? 835 01:56:24,450 --> 01:56:29,017 Ratten zijn de laagste en meest verachte wezens, mijn liefste. 836 01:56:29,825 --> 01:56:31,459 Als zij zinvol zijn, 837 01:56:33,158 --> 01:56:34,817 dan wij ook. 838 01:58:20,683 --> 01:58:22,808 Ik was gelukkig... 839 01:58:23,233 --> 01:58:27,417 door drijvend naar de sterren te kijken. 840 01:59:00,817 --> 01:59:03,924 Een groep ontsnapte gevangenen heeft vandaag... 841 01:59:04,050 --> 01:59:07,468 op het eiland Corto Maltese een miljoenenstad gered. 842 01:59:07,633 --> 01:59:08,933 Dat is mijn vader. 843 01:59:10,450 --> 01:59:14,058 Door deze mensen zijn op Corto Maltese... 844 01:59:14,183 --> 01:59:17,967 voor het eerst in 90 jaar democratische verkiezingen. 845 01:59:20,092 --> 01:59:22,458 Leve Corto Maltese. 846 01:59:25,908 --> 01:59:27,642 Dat is mijn vader. 847 01:59:42,725 --> 01:59:48,225 Dit is maar een voorproefje van wat er op die schijf staat. Ik heb alles geüpload. 848 01:59:48,350 --> 01:59:53,742 Als je één van ons vermoordt of mijn dochter oppakt, maak ik het openbaar. 849 01:59:53,967 --> 01:59:57,434 Als we vrijuit gaan, zal het nooit het daglicht zien. 850 01:59:59,151 --> 02:00:01,584 Ik zou toch een leider van je maken. 851 02:00:03,075 --> 02:00:04,575 Afgesproken. 852 02:00:41,500 --> 02:00:45,967 Flag wilde het aan de pers geven, maar we hebben de hele stad gered. 853 02:00:46,092 --> 02:00:47,592 Je kan niet alles hebben. 854 02:00:50,600 --> 02:00:53,392 Flag was mijn vriend. -Ook van mij. 855 02:00:55,100 --> 02:00:56,834 Daar heb ik er niet veel van. 856 02:00:59,392 --> 02:01:02,917 Ik kan je vriend zijn, Milton. -Zo heet ik niet. 857 02:01:04,658 --> 02:01:09,575 Hoezo? We hadden net een gesprek van drie uur over je naam Milton. 858 02:01:09,700 --> 02:01:12,225 Nietwaar. -Jawel. 859 02:01:12,350 --> 02:01:14,408 Nee. Ons vervoer is er. 860 02:01:18,367 --> 02:01:22,783 Jummie? -Is dat echt waar je nu aan denkt? 861 02:01:22,908 --> 02:01:27,700 Nee, die jummie wel. -Nee, dat is niet jummie. 862 02:10:53,867 --> 02:10:57,658 Ze hebben hem in het puin gevonden Zijn hart klopte nog. 863 02:10:57,783 --> 02:11:01,264 Ik wist niet of het veilig was om hem hierheen te brengen, 864 02:11:01,389 --> 02:11:03,700 maar hij heeft wel veerkracht getoond. 865 02:11:03,851 --> 02:11:07,384 Na een paar operaties is hij weer helemaal de oude. 866 02:11:09,158 --> 02:11:11,133 Dit is toch wraak? 867 02:11:11,258 --> 02:11:16,442 Waller weet dat we haar bedrogen hebben en zadelt ons nu op met deze klootzak. 868 02:11:17,625 --> 02:11:22,275 Ik heb gehoord dat hij een held was. -Niet helemaal. 869 02:11:24,360 --> 02:11:26,901 Waar hebben jullie hem voor nodig? 870 02:11:27,033 --> 02:11:30,283 Alleen maar om de wereld te redden, dat is alles. 871 02:11:31,305 --> 02:12:31,780 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm