The Suicide Squad
ID | 13206468 |
---|---|
Movie Name | The Suicide Squad |
Release Name | the.suicide.squad.2021.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 6334354 |
Format | srt |
1
00:00:02,804 --> 00:00:04,738
Hallo, ik ben Johnny Cash.
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:36,950 --> 00:01:40,850
Ik heb nog een kwartier.
-Vandaag niet, je moet aan de bak.
4
00:01:44,600 --> 00:01:48,742
De afspraak is: tien jaar minder cel
als de missie succesvol is.
5
00:01:51,742 --> 00:01:53,963
Als je mijn bevelen niet opvolgt,
6
00:01:54,100 --> 00:01:57,720
breng ik het explosief
in je schedel tot ontploffing.
7
00:01:57,933 --> 00:02:00,883
Brave hond.
-Onze operaties zijn geheim.
8
00:02:01,008 --> 00:02:03,667
Wat je hier ziet, is nooit gebeurd.
9
00:02:04,642 --> 00:02:06,786
Uw bevelvoerder is kolonel Rick Flag.
10
00:02:07,111 --> 00:02:10,883
Of word je liever Durlin genoemd?
-Liever helemaal niets.
11
00:02:11,308 --> 00:02:14,808
Maar ik doe alles
om aan deze hel te ontsnappen.
12
00:02:16,992 --> 00:02:19,283
Nou, welkom bij "alles".
13
00:02:23,383 --> 00:02:28,575
Dus dit is het beroemde zelfmoordcommando.
-Die term vinden we mensonwaardig.
14
00:02:28,700 --> 00:02:31,033
Officieel is het "Task Force X".
15
00:02:31,158 --> 00:02:35,083
Of je wil of niet,
dit zijn de komende dagen je kameraden.
16
00:02:55,950 --> 00:02:57,600
Kapitein Boomerang.
17
00:02:58,950 --> 00:03:00,350
Blackguard.
18
00:03:00,992 --> 00:03:02,392
Mongal.
19
00:03:03,450 --> 00:03:04,850
Javelin.
20
00:03:06,325 --> 00:03:07,725
TDK
21
00:03:08,792 --> 00:03:09,842
Weasel.
22
00:03:12,142 --> 00:03:13,333
En natuurlijk...
23
00:03:13,658 --> 00:03:16,178
Sorry, ik moest een grote boodschap.
24
00:03:16,625 --> 00:03:18,026
Goed om te weten.
25
00:03:18,783 --> 00:03:21,533
Flag.
Sorry, ik moet erlangs.
26
00:03:21,658 --> 00:03:24,533
Hé, Boomer.
-Waarom zit je weer in de cel?
27
00:03:24,658 --> 00:03:26,617
Een knokpartij, in een bank.
28
00:03:27,042 --> 00:03:29,042
Oh, sorry.
Mag ik er langs?
29
00:03:29,167 --> 00:03:31,325
Omdraaien.
-Niet zo?
30
00:03:31,450 --> 00:03:33,925
Stop het daarin.
Nu ben je veilig.
31
00:03:34,808 --> 00:03:36,208
Bedankt man.
32
00:03:36,425 --> 00:03:39,425
Klaar voor de start en daar gaan we.
33
00:03:46,867 --> 00:03:49,800
Hebben Harley en TDK
al eens samengewerkt?
34
00:03:49,925 --> 00:03:51,913
Nog niet.
-Wat kan Savant ook alweer?
35
00:03:52,038 --> 00:03:56,142
Hij heet Brian Durlin,
gespecialiseerd in wapens en duels.
36
00:03:56,267 --> 00:04:01,242
Twintig dat hij eraan gaat.
-Ik ook. En op Weasel, Boomer en Mongal.
37
00:04:01,367 --> 00:04:05,050
Is Mongal een alien of een God?
-Wat doen jullie?
38
00:04:05,275 --> 00:04:09,367
Zorgen dat alles klaar is.
-Onze normale, informele dagstart.
39
00:04:09,492 --> 00:04:12,417
Ik moet dit nog even doen.
-Niets raars.
40
00:04:17,400 --> 00:04:19,025
Nog vijf minuten.
41
00:04:19,151 --> 00:04:24,491
Zorg dat het team veilig op het strand
belandt. Daar krijg je nieuwe instructies.
42
00:04:39,125 --> 00:04:41,538
We zitten in een koelcel.
43
00:04:41,963 --> 00:04:45,063
Omringd door dode varkens aan haken.
44
00:04:45,325 --> 00:04:48,950
Alleen weten ze dat nog niet.
-Laat hem met rust.
45
00:04:49,475 --> 00:04:51,617
Wat betekent TDK?
46
00:04:52,742 --> 00:04:55,042
Je heet toch TDK?
47
00:04:56,642 --> 00:04:58,392
Wat betekent dat?
48
00:04:59,783 --> 00:05:02,158
Dat ben ik.
Het is mijn naam.
49
00:05:02,283 --> 00:05:06,376
Je naam bestaat uit letters?
-Alle namen bestaan uit letters.
50
00:05:11,000 --> 00:05:14,575
Ik vind je accent mooi.
-Dat vinden alle Amerikaanse vrouwen.
51
00:05:14,913 --> 00:05:17,346
Inderdaad, want wij hebben dat niet.
52
00:05:19,728 --> 00:05:21,586
Is dat een hond?
-Wat?
53
00:05:22,325 --> 00:05:23,858
Is dit ding een hond?
54
00:05:24,783 --> 00:05:28,700
Een hond?
Wat voor soort hond dan?
55
00:05:28,825 --> 00:05:32,575
Ik ken niet alle rassen.
-Ik denk een Afghaanse windhond.
56
00:05:32,700 --> 00:05:34,867
Sinds wanneer heeft die duimen?
57
00:05:34,992 --> 00:05:38,867
Geweldig, ik heb altijd al
een weerwolf willen ontmoeten.
58
00:05:38,993 --> 00:05:40,753
Zit ik naast een weerwolf?
59
00:05:40,878 --> 00:05:43,568
Laat me eruit,
ik heb niets met weerwolven.
60
00:05:43,692 --> 00:05:46,755
Nee, hij is een wezel.
Hij is ongevaarlijk.
61
00:05:46,880 --> 00:05:49,477
Nou ja, hij heeft 27 kinderen vermoord.
62
00:05:49,602 --> 00:05:52,617
Maar hij doet met ons mee.
63
00:05:53,042 --> 00:05:56,333
Hoe dan ook,
maak je klaar voor de sprong.
64
00:06:54,433 --> 00:06:57,242
Heeft iemand gevraagd
of Wezel kon zwemmen?
65
00:07:37,975 --> 00:07:41,175
De Wezel is dood.
Ik herhaal, de Wezel is dood.
66
00:07:42,733 --> 00:07:46,117
Noordoost, alles veilig.
Ga aan land. Over.
67
00:07:46,342 --> 00:07:49,942
Savant, blijf daar.
-Begrepen.
68
00:07:55,100 --> 00:07:56,700
Amateurs.
69
00:08:09,600 --> 00:08:12,200
We zijn op het strand en droog.
70
00:08:34,575 --> 00:08:36,200
Hé, mannen.
-Op de grond.
71
00:08:36,325 --> 00:08:39,558
Er zijn overal soldaten.
-Kom maar, ik ben het maar.
72
00:08:39,683 --> 00:08:42,800
Wat doet Blackguard?
-Ik heb jullie ingelicht.
73
00:08:42,925 --> 00:08:46,593
Is dit de bedoeling?
-Blackguard, terug naar je positie.
74
00:08:46,722 --> 00:08:50,339
Ik heb iedereen meegenomen.
Ze staan vlak achter me.
75
00:08:54,375 --> 00:08:56,942
We hebben toch een afspraak?
76
00:08:57,067 --> 00:09:00,559
Waller, we zijn erbij.
-Ik heb gebeld.
77
00:09:06,000 --> 00:09:08,217
Blackguard heeft ons verraden.
78
00:09:08,342 --> 00:09:11,558
Hij heeft het leger
van Corto Maltese ingelicht.
79
00:09:12,083 --> 00:09:14,050
We moeten ons terugtrekken.
80
00:09:14,175 --> 00:09:16,600
Negatief.
De missie is te belangrijk.
81
00:09:16,942 --> 00:09:19,575
Dit is een sterk team.
Je redt het wel.
82
00:09:19,700 --> 00:09:22,842
Maar we zitten midden in...
Harley, niet doen.
83
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
0-2-2-7 is vrij.
84
00:10:06,325 --> 00:10:10,609
Kolonel, stuur "the detachable kid".
-TDK, op twee uur.
85
00:10:12,075 --> 00:10:14,400
Betekent TDK "The Detachable Kid"?
86
00:10:34,658 --> 00:10:38,700
Wat is dit?
-Ik heb het team niet samengesteld.
87
00:10:38,825 --> 00:10:41,717
Maak je geen zorgen,
ik pak die heli.
88
00:10:42,342 --> 00:10:44,108
Mongal, niet doen.
89
00:11:36,575 --> 00:11:40,417
Savant is ertussenuit geknepen.
-Savant, ga terug.
90
00:11:48,283 --> 00:11:50,883
Ik waarschuw je, dit is deserteren.
91
00:11:54,400 --> 00:11:56,967
Dit is je laatste kans.
Ga terug.
92
00:11:57,492 --> 00:11:59,526
Je overtreedt de regels.
93
00:12:24,829 --> 00:12:26,829
Hoe gaat het met team twee?
94
00:12:29,525 --> 00:12:31,725
Team twee, check. Setpoint bravo.
95
00:12:33,075 --> 00:12:35,500
De troepen op het zuidstrand
zijn in gevecht.
96
00:12:35,625 --> 00:12:38,501
Team Twee kan naar het noordstrand.
97
00:12:39,200 --> 00:12:41,592
Gefeliciteerd, Bloodsport.
98
00:12:54,825 --> 00:12:59,658
Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?
Er is hier geen enkele soldaat.
99
00:12:59,783 --> 00:13:02,575
Laten we zeggen
dat ze afgeleid zijn.
100
00:14:25,671 --> 00:14:29,651
DRIE DAGEN EERDER
101
00:15:19,575 --> 00:15:21,075
Alsjeblieft, topper.
102
00:15:27,075 --> 00:15:28,475
Pardon.
103
00:15:30,525 --> 00:15:32,483
Wie is Bloodsport?
104
00:15:33,708 --> 00:15:35,350
Robert Dubois.
105
00:15:35,575 --> 00:15:40,475
Een schutter van wereldformaat.
In zijn handen is elk wapen dodelijk.
106
00:15:40,600 --> 00:15:45,300
Zijn vader was een huurling die hem
vanaf zijn geboorte leerde moorden.
107
00:15:45,425 --> 00:15:50,000
Hij heeft Superman de IC in geschoten
met een kryptonietkogel.
108
00:15:50,325 --> 00:15:53,250
Dubois?
-Zelfde antwoord als vorige keer.
109
00:15:53,375 --> 00:15:54,775
Donder op.
110
00:15:56,783 --> 00:16:00,117
Ik doe niet mee
met je verdomde Suicide Squad.
111
00:16:00,267 --> 00:16:01,667
We zullen zien.
112
00:16:02,367 --> 00:16:04,008
Je hebt bezoek.
113
00:16:18,992 --> 00:16:22,742
Ze zeiden dat je in de problemen zit.
-Ik heb gestolen.
114
00:16:22,867 --> 00:16:24,467
Wat heb je gestolen?
115
00:16:25,742 --> 00:16:28,283
Een horloge.
-Een loge?
116
00:16:28,408 --> 00:16:31,825
Een horloge.
Je kunt er tv op kijken.
117
00:16:32,150 --> 00:16:35,550
Waarom zou je daarop TV willen kijken?
-Geen idee.
118
00:16:35,775 --> 00:16:39,575
Neem de volgende keer
iemand mee voor op de uitkijk.
119
00:16:40,000 --> 00:16:42,400
Is dat je goede raad?
120
00:16:42,825 --> 00:16:46,017
Je bent een vreselijke vader.
-Ik heb er niet om gevraagd.
121
00:16:46,142 --> 00:16:49,333
Dat is duidelijk.
-Je moeder heeft me erin geluisd.
122
00:16:49,458 --> 00:16:52,075
Zij is er niet meer,
dus laat haar met rust.
123
00:16:52,200 --> 00:16:56,751
Dat heb ik geprobeerd, maar
toen kwam ze met die vaderschapstest.
124
00:17:02,142 --> 00:17:06,333
Dat je je alleen maar druk maakt
over dat ik gepakt ben.
125
00:17:06,458 --> 00:17:11,808
Ook dat je gepakt bent voor het stelen
van zoiets stoms als een TV-horloge.
126
00:17:12,333 --> 00:17:15,892
Het kan ook andere dingen.
-Dat kan je telefoon ook.
127
00:17:16,017 --> 00:17:21,033
Het is gênant.
-Het is gênant om jou als vader te hebben.
128
00:17:29,842 --> 00:17:32,610
Ik heb je verteld
dat ik hier beland ben,
129
00:17:32,735 --> 00:17:36,408
omdat mijn vader al mijn goedheid
uit me geslagen heeft.
130
00:17:36,533 --> 00:17:39,713
En dat je je eigen weg moest gaan...
131
00:17:39,838 --> 00:17:43,260
en je niet met mij of iemand zoals ik
moest inlaten.
132
00:17:43,742 --> 00:17:48,467
Waarom ben je hier als we allebei weten
dat ik je niets te bieden heb?
133
00:17:50,383 --> 00:17:52,700
Omdat ik bijna moet voorkomen.
134
00:17:53,325 --> 00:17:56,575
Ms Waller zei dat jij
me misschien kon helpen.
135
00:17:56,800 --> 00:18:02,675
Stuur je mijn 14-jarige dochter de cel in
als ik je kutmissie niet ga leiden?
136
00:18:03,267 --> 00:18:07,533
Je dochter is 16, Dubois.
Je bent echt een goede vader.
137
00:18:07,658 --> 00:18:12,817
Ze is net zo dom als haar moeder.
Een jaar heropvoeding is goed voor haar.
138
00:18:12,942 --> 00:18:16,419
Geen heropvoeding.
In Louisiana kan je met 16 jaar...
139
00:18:16,544 --> 00:18:20,617
onder de juiste omstandigheden
als volwassene worden berecht.
140
00:18:20,942 --> 00:18:25,192
Na veroordeling kan ze hier
naar de Belle Reve worden gestuurd.
141
00:18:26,100 --> 00:18:30,575
Hier weet je maar nooit wat
er met zo'n kwetsbaar kind kan gebeuren.
142
00:18:30,700 --> 00:18:32,614
Ik schaam me ervoor,
143
00:18:32,739 --> 00:18:38,252
maar wij hebben het hoogste sterftecijfer
van alle Amerikaanse gevangenissen.
144
00:18:41,608 --> 00:18:43,325
Je bedreigt mijn dochter.
145
00:18:43,450 --> 00:18:46,717
Ik bescherm dit land.
Iedereen wapens neer.
146
00:18:47,142 --> 00:18:49,200
Wapens neer.
147
00:18:53,892 --> 00:18:57,700
Zulke extreme maatregelen...
-Wel een beetje extreem, ja.
148
00:18:57,825 --> 00:19:02,558
...zou ik niet nemen als deze missie
niet zo belangrijk was.
149
00:19:02,683 --> 00:19:08,533
Jij hebt de militaire ervaring
en alles zegt dat je een leider bent.
150
00:19:08,659 --> 00:19:11,727
Ik ben geen leider.
-Dan maak ik je een leider.
151
00:19:15,867 --> 00:19:18,808
Doe je mee of niet?
152
00:19:22,950 --> 00:19:25,725
Mooi zo.
Ik stel je voor aan je team.
153
00:19:32,158 --> 00:19:34,225
Wilde ze zijn kind vermoorden?
154
00:19:36,575 --> 00:19:42,450
Elk lid is gekozen vanwege zijn
of haar unieke vaardigheden.
155
00:19:42,575 --> 00:19:46,533
Dit is Christopher Smith,
beter bekend als Vredestichter.
156
00:19:46,658 --> 00:19:49,200
In zijn handen is elk wapen dodelijk.
157
00:19:49,325 --> 00:19:53,367
Zijn vader was soldaat en leerde hem
vanaf zijn geboorte moorden.
158
00:19:53,492 --> 00:19:55,283
Dat meen je niet.
159
00:19:55,408 --> 00:19:59,867
Ieder had toch zijn eigen unieke
vaardigheden? Hij is hetzelfde als ik.
160
00:19:59,992 --> 00:20:01,117
Maar beter.
161
00:20:01,242 --> 00:20:03,683
Ik schiet altijd raak.
-Ik meer raak.
162
00:20:03,808 --> 00:20:06,492
Dat kan niet.
-Wel met kleinere kogels.
163
00:20:06,617 --> 00:20:08,833
Ze gaan in jouw kogelgaten.
164
00:20:08,958 --> 00:20:11,558
De volgende is Koning Haai.
165
00:20:12,825 --> 00:20:14,992
Wat is dit?
166
00:20:15,117 --> 00:20:19,325
Sommigen beweren dat Nanaue
van een oude haaiengod afstamt.
167
00:20:19,450 --> 00:20:22,842
Hij is in ieder geval levensgevaarlijk.
-Kan hij praten?
168
00:20:22,967 --> 00:20:24,708
Boek gelezen.
169
00:20:25,533 --> 00:20:28,258
Het boek is ondersteboven.
Hij doet net alsof.
170
00:20:28,425 --> 00:20:32,567
Zo slim, ik.
Geniet veel van dit boek.
171
00:20:32,692 --> 00:20:36,617
Voorzichtig, hij heeft een voorkeur
voor mensenvlees.
172
00:20:37,075 --> 00:20:41,825
Dan hebben we Cleo Cazo,
Rattenvanger 2.
173
00:20:42,450 --> 00:20:43,975
Rustig aan.
174
00:20:44,767 --> 00:20:48,907
Konden we Rattenvanger 1 niet betalen?
-Hij is dood. Dit is zijn dochter.
175
00:20:49,033 --> 00:20:52,575
Cazo, ga je mee?
-Ik ben net wakker.
176
00:20:52,700 --> 00:20:54,908
Ik ben geen ochtendmens.
177
00:20:55,033 --> 00:20:57,617
Mijn oprechte excuses
voor het storen.
178
00:20:57,935 --> 00:21:00,918
Geeft niet.
-Kom meteen hier.
179
00:21:07,900 --> 00:21:09,300
Millennials.
180
00:21:12,708 --> 00:21:17,425
Die gaat echt niet met ons mee.
-Ze kan ratten bedwingen.
181
00:21:17,550 --> 00:21:20,092
Dat is een walgelijke superkracht.
182
00:21:20,217 --> 00:21:23,142
Dit is Sebastiaan.
Zeg gedag, Sebastiaan.
183
00:21:24,664 --> 00:21:26,723
Ik geef de rat geen hand.
184
00:21:28,408 --> 00:21:31,417
Tot slot Abner Krill.
185
00:21:32,033 --> 00:21:34,533
Wat heeft hij om zijn nek?
-Een krachtendemper.
186
00:21:34,658 --> 00:21:37,167
Ze noemen hem de Stippenman.
187
00:21:38,533 --> 00:21:41,200
Gooit hij stippen naar mensen?
188
00:21:43,083 --> 00:21:46,033
Dat doet hij.
Hij gooit stippen naar mensen.
189
00:21:46,658 --> 00:21:50,325
Hé, Stippenman,
kom je op het feestje van mijn kind?
190
00:21:50,550 --> 00:21:52,058
Watje.
191
00:21:54,783 --> 00:21:57,850
Zijn dit soldaten?
-We moeten ze informeren.
192
00:22:08,458 --> 00:22:13,725
Corto Maltese is een klein eiland
voor de kust van Zuid-Amerika.
193
00:22:13,950 --> 00:22:16,666
De afgelopen 100 jaar wordt het land...
194
00:22:16,791 --> 00:22:20,233
met ijzeren vuist
door de familie Herrera geregeerd.
195
00:22:20,658 --> 00:22:24,200
Maar een week geleden
wierp deze man,
196
00:22:24,325 --> 00:22:30,700
Generaal Silvio Luna, samen met zijn
rechterhand, generaal Mateo Suarez,
197
00:22:30,825 --> 00:22:35,700
de regering omver met
een gewelddadige militaire staatsgreep,
198
00:22:36,025 --> 00:22:40,742
De hele familie Herrera werd
openbaar geëxecuteerd.
199
00:22:40,967 --> 00:22:45,367
Hoewel de VS de excessen
van het Herrera-regime niet goedkeurde,
200
00:22:45,492 --> 00:22:48,408
waren ze niet vijandig
tegenover de VS.
201
00:22:48,533 --> 00:22:52,000
Luna echter is fel anti-Amerikaans.
202
00:22:52,625 --> 00:22:55,025
Dus wij moeten Luna vermoorden?
203
00:22:56,225 --> 00:23:00,408
Dit is Jotunheim.
Een wetenschappelijke onderzoekscentrum...
204
00:23:00,533 --> 00:23:04,992
enkel bekend van Project Zeester.
205
00:23:05,117 --> 00:23:10,408
Onze inlichtingendiensten zeggen dat
Zeester een buitenaardse oorsprong kent.
206
00:23:10,533 --> 00:23:12,894
In handen van het Luna-regime...
207
00:23:13,019 --> 00:23:17,242
is het potentieel catastrofaal
voor Amerika en de wereld.
208
00:23:17,467 --> 00:23:21,617
Jullie missie is om in Jotunheim
te infiltreren...
209
00:23:21,742 --> 00:23:25,208
en alle sporen van Project Zeester
uit te wissen.
210
00:23:25,333 --> 00:23:26,783
Hoe komen we binnen?
211
00:23:26,908 --> 00:23:32,050
Gaius Grieves, de Denker, is geneticus
en de baas van Project Zeester.
212
00:23:32,275 --> 00:23:37,808
Na werktijd gaat hij
naar de stripclub La Gatita Amable.
213
00:23:38,233 --> 00:23:43,400
Zorg dat Grieves jullie helpt.
Hij kan jullie Jotunheim binnenloodsen.
214
00:23:44,433 --> 00:23:46,033
Zijn er nog vragen?
215
00:23:47,600 --> 00:23:49,133
Wat is dat?
216
00:23:49,658 --> 00:23:51,808
Een overheadprojector.
217
00:23:51,933 --> 00:23:54,867
Gebruik je die nog wel eens?
-Eigenlijk niet.
218
00:23:54,992 --> 00:23:58,742
Waarom gooi je die niet weg?
-Vredestichter?
219
00:23:58,867 --> 00:24:01,617
Zeester is straattaal voor anus.
220
00:24:01,942 --> 00:24:03,942
Is er een verband?
221
00:24:08,908 --> 00:24:11,100
Nanaue.
-Verband.
222
00:24:11,325 --> 00:24:15,892
Hand.
-Ja, dat is jouw hand, heel goed.
223
00:24:19,158 --> 00:24:22,333
We gaan er allemaal aan.
-Ik hoop het.
224
00:24:49,350 --> 00:24:53,550
Ten zuiden is er een opstootje.
-Slechts een afleidingsmanoeuvre.
225
00:24:53,675 --> 00:24:56,617
We gaan door het oerwoud
naar Valle Del Mar.
226
00:24:56,742 --> 00:24:59,625
Zijn er blokkades bij de stad?
-Dat zal wel.
227
00:24:59,750 --> 00:25:02,700
Hoe komen we binnen?
Zeker met Charlie Tonijn.
228
00:25:02,825 --> 00:25:06,742
Hoe moet ik dat weten?
-Als leider moet je bepalend zijn.
229
00:25:06,867 --> 00:25:09,717
Ik bepaal dat jij
een zak lullen moet opeten.
230
00:25:09,842 --> 00:25:13,109
Grappig hoor.
Als dit strand vol met lullen lag...
231
00:25:13,234 --> 00:25:16,961
en ik moest die voor de vrijheid opeten?
Geen probleem.
232
00:25:17,086 --> 00:25:19,953
Waarom legt iemand
penissen op het strand?
233
00:25:20,078 --> 00:25:22,578
Dat doen gekken.
-Weet je wat ik denk?
234
00:25:22,703 --> 00:25:25,367
Dat vrijheid een smoes is
om te doen wat je wilt.
235
00:25:25,492 --> 00:25:29,693
Of dat nu een strand met lullen
eten of mensen vermoorden, is.
236
00:25:34,242 --> 00:25:37,117
Ik moord tenminste niet
voor geld zoals jij.
237
00:25:37,242 --> 00:25:38,642
Nu komt het.
238
00:25:38,767 --> 00:25:42,642
Er is iets met je huid.
-Dat is gewoon huiduitslag.
239
00:25:42,825 --> 00:25:44,075
Is dat uitslag?
240
00:26:03,342 --> 00:26:04,742
Jij...
241
00:26:05,833 --> 00:26:07,433
bent de enige...
242
00:26:08,375 --> 00:26:12,467
die geschikt is
om mijn speer mee te nemen.
243
00:26:21,683 --> 00:26:23,508
Neem hem mee voor...
244
00:26:45,625 --> 00:26:47,225
Voor wie?
245
00:26:47,350 --> 00:26:48,908
Waarvoor? Waarom?
246
00:26:49,033 --> 00:26:52,700
Voor wie moet ik hem meenemen?
-Stil of ik schiet.
247
00:26:53,283 --> 00:26:57,317
Dit is erg frustrerend. Hij zei
ik deze speer moet meenemen,
248
00:26:57,442 --> 00:26:59,109
maar hij zei niet waarom.
249
00:27:14,617 --> 00:27:17,991
We overnachten hier en
gaan morgen direct door...
250
00:27:18,116 --> 00:27:21,492
zodat we eind van de dag
in La Gatita Amable zijn.
251
00:28:51,783 --> 00:28:53,592
Hoe diep slaap jij?
252
00:28:53,717 --> 00:28:56,675
Ik had prachtige dromen.
253
00:28:56,800 --> 00:28:59,417
Zeker over hoe Koning Haai je verslond.
254
00:28:59,542 --> 00:29:03,526
Dat zou hij nooit doen.
Hij heeft erg vriendelijke ogen.
255
00:29:07,633 --> 00:29:09,033
Ik heb honger.
256
00:29:09,517 --> 00:29:11,117
Smeerlap.
257
00:29:26,012 --> 00:29:28,329
Rustig aan met de ratten.
-Wat?
258
00:29:28,454 --> 00:29:32,117
Ik heb iets tegen ratten.
-Heb je iets tegen ratten?
259
00:29:32,442 --> 00:29:35,758
En ik zit in jouw team?
-Niet op mijn verzoek.
260
00:29:35,883 --> 00:29:40,367
Waarom lach je me uit? Waarom
sta je in je onderbroek? Witte?
261
00:29:40,492 --> 00:29:43,375
Dat is racistisch.
-Dat is niet racistisch.
262
00:29:45,534 --> 00:29:47,759
Bloodsport heeft een rattenfobie.
263
00:29:50,567 --> 00:29:53,250
Je hebt niet verteld dat je
bang voor ratten bent.
264
00:29:53,375 --> 00:29:57,109
Ik ben een moordenaar.
Waarom mijn zwakheden delen?
265
00:29:58,992 --> 00:30:02,725
Hij geeft je een mooi blaadje
om te laten zien dat hij het goed bedoelt.
266
00:30:02,850 --> 00:30:04,751
Wat moet ik met een blaadje?
267
00:30:05,742 --> 00:30:07,309
Haal de ratten weg.
268
00:30:13,342 --> 00:30:16,167
Verdorie.
-Gaaf.
269
00:30:20,158 --> 00:30:22,025
Gaan we Megalodouche nu vermoorden?
270
00:30:22,150 --> 00:30:25,950
Nanaue is de sterkste.
Zonder hem kom je Jotunheim niet in.
271
00:30:26,075 --> 00:30:31,417
We zijn geen team als we op onze hoede
moeten zijn omdat een lid ons wil opeten.
272
00:30:34,258 --> 00:30:36,733
Wil je je vrienden opeten?
273
00:30:37,933 --> 00:30:40,108
Ik geen vrienden.
274
00:30:40,767 --> 00:30:42,475
Heb je geen vrienden?
275
00:30:46,450 --> 00:30:48,684
Zou je ze anders opeten?
276
00:30:57,742 --> 00:31:00,017
Mogen wij je vrienden zijn?
277
00:31:02,350 --> 00:31:03,851
Hij liegt natuurlijk.
278
00:31:07,033 --> 00:31:09,900
Als ik sterf omdat ik
op liefde gegokt heb,
279
00:31:10,950 --> 00:31:13,017
is dat een waardige dood.
280
00:31:14,392 --> 00:31:15,792
Vrienden.
281
00:31:23,475 --> 00:31:25,509
Je bent een kleine idioot.
282
00:31:35,808 --> 00:31:40,325
Wat ben ik goed in mijn werk.
Ik heb hem gevonden, kijk.
283
00:31:41,083 --> 00:31:43,917
Kijk, hier, een mijl noordwaarts.
284
00:31:44,433 --> 00:31:47,200
Task Force X,
jullie krijgen een extra missiedoel.
285
00:31:47,325 --> 00:31:51,617
We hebben kolonel Rick Flag gevonden.
Hij is gevangen genomen.
286
00:31:51,742 --> 00:31:55,917
Ik weet dat jullie allebei
in Qurac gediend hebben.
287
00:31:56,042 --> 00:31:58,867
Flag heeft je aanbevolen.
288
00:31:58,992 --> 00:32:02,608
Je hebt ons niet gezegd
dat er hier nog anderen zijn?
289
00:32:03,033 --> 00:32:06,067
Er was toen geen tactisch voordeel,
nu wel.
290
00:32:06,492 --> 00:32:09,158
Ik heb de locatie
op je MTS geüpload.
291
00:32:09,383 --> 00:32:13,417
Schakel zijn ontvoerders
met extreme middelen uit.
292
00:32:13,742 --> 00:32:17,992
Dood iedereen die je ziet.
Dit zijn gevaarlijke mensen.
293
00:32:18,417 --> 00:32:21,167
Bevrijd Flag
voor je naar de stad gaat.
294
00:32:26,075 --> 00:32:27,908
Daar houden ze Flag vast.
295
00:32:28,033 --> 00:32:30,825
Heerlijk om te beginnen
met een bloedbad.
296
00:32:30,950 --> 00:32:34,492
En jij heet Vredestichter?
-Ik koester vrede met hart en ziel.
297
00:32:34,617 --> 00:32:37,717
Maakt me niet uit hoeveel mensen
ik daarvoor moet doden.
298
00:32:38,742 --> 00:32:40,842
Ik dacht dat jij de gek was.
299
00:32:41,400 --> 00:32:42,700
Ben ik ook.
300
00:32:44,375 --> 00:32:45,675
We gaan hem halen.
301
00:32:48,575 --> 00:32:49,975
Baas.
302
00:32:50,283 --> 00:32:51,683
Bedankt.
303
00:35:09,700 --> 00:35:12,058
Niet dodelijk.
Jij verliest.
304
00:35:12,183 --> 00:35:14,183
Exploderende compressiekogels.
305
00:35:17,950 --> 00:35:22,542
Niemand houdt van een uitslover.
-Tenzij hij tering vet is.
306
00:35:26,067 --> 00:35:27,608
Dat is waar.
307
00:35:42,283 --> 00:35:44,717
Hij gooit echt stippen naar mensen.
308
00:35:45,283 --> 00:35:50,125
Het spijt me dat het zo kleurrijk is.
-Ik vind het er gaaf uitzien.
309
00:35:50,350 --> 00:35:53,950
Als ik doe alsof ze mijn moeder zijn,
is het makkelijk.
310
00:35:54,075 --> 00:35:55,825
Teveel informatie, maat.
311
00:36:08,700 --> 00:36:10,150
Wat doe jij hier?
312
00:36:10,750 --> 00:36:13,133
Waller zei dat je...
313
00:36:15,525 --> 00:36:17,008
Drink je thee?
314
00:36:17,133 --> 00:36:22,450
Dit is Sol Soria, leider van het verzet
dat de regering omver wil werpen.
315
00:36:22,575 --> 00:36:24,675
Ze hebben mijn leven gered.
316
00:36:28,886 --> 00:36:31,820
Waarom ben ik niet
voor jullie gewaarschuwd?
317
00:36:34,125 --> 00:36:38,267
We hebben niemand gezien.
Er was niemand daarbuiten.
318
00:36:38,392 --> 00:36:42,359
Ik heb net gedaan alsof ze
mijn moeder waren en ze vermoord.
319
00:36:57,492 --> 00:37:02,408
Typisch Amerikaans,
zomaar met geweren binnenvallen.
320
00:37:02,533 --> 00:37:04,717
Ik weet het, dit is een zooitje.
321
00:37:05,142 --> 00:37:06,942
Deze mannen...
322
00:37:07,908 --> 00:37:13,925
zijn idioten,
maar we hebben hetzelfde doel.
323
00:37:14,358 --> 00:37:17,904
Als Jotunheim de technologie
heeft zoals de CIA zegt,
324
00:37:18,029 --> 00:37:22,025
kan het tegen Corto Maltezers én
Amerikanen worden gebruikt.
325
00:37:22,217 --> 00:37:25,093
Daarom moet je ons helpen
om de stad in te komen...
326
00:37:25,218 --> 00:37:27,293
zodat we ze kunnen tegenhouden.
327
00:37:27,533 --> 00:37:29,800
Zwaait die rat naar mij?
328
00:37:35,617 --> 00:37:37,551
Het lijkt erop.
329
00:37:37,898 --> 00:37:41,681
Waarom?
-Ik denk omdat hij aardig is.
330
00:37:44,242 --> 00:37:47,142
Luna en Suarez hebben
mijn familie vermoord.
331
00:37:48,700 --> 00:37:52,500
Ik zou een pact met de duivel sluiten
om ze te stoppen.
332
00:37:54,075 --> 00:37:57,747
Wij zullen jullie helpen
om in Valle Del Mar te komen...
333
00:37:58,572 --> 00:38:02,043
en Gaius Grieves te pakken.
334
00:38:18,817 --> 00:38:21,625
Wat is dit?
-Je hebt mijn mensen afgeslacht.
335
00:38:21,750 --> 00:38:26,575
Ze waren trouw aan de Herreras.
-Aan wie ben jij trouw, Denker?
336
00:38:26,700 --> 00:38:29,325
Ze noemen je "Denker", toch?
337
00:38:29,450 --> 00:38:32,617
Dient dat in je hoofd
om je hersens te verbeteren?
338
00:38:32,742 --> 00:38:35,150
Ja, het is goed voor mijn hersens.
339
00:38:35,575 --> 00:38:38,167
Ben je sarcastisch tegen mij?
340
00:38:39,750 --> 00:38:42,683
Ik doe met u hetzelfde als met uw mensen.
341
00:38:43,330 --> 00:38:45,103
Doe niet zo kinderachtig.
342
00:38:49,717 --> 00:38:51,117
Wat is dit?
343
00:38:53,183 --> 00:38:54,933
Project Zeester.
344
00:38:55,158 --> 00:39:00,358
Daar ben ik de afgelopen 30 jaar
mee bezig geweest.
345
00:39:00,483 --> 00:39:05,850
Die overmoedige Amerikanen brengen het
beest zonder voorzorg aan boord.
346
00:39:06,983 --> 00:39:09,733
Kijk, wat gebeurt er hier?
347
00:39:12,233 --> 00:39:14,208
Het krijgt baby's.
348
00:39:14,533 --> 00:39:16,133
Geen nakomelingen,
349
00:39:16,950 --> 00:39:19,084
maar uitbreidingen van zichzelf.
350
00:39:19,617 --> 00:39:24,859
Ze gebruiken mensen die deel
van het centrale wezen worden.
351
00:39:26,600 --> 00:39:29,667
Het leeft van hun bewustzijn.
352
00:39:30,651 --> 00:39:34,493
Het wordt groter, krachtiger.
353
00:39:40,533 --> 00:39:41,933
En...
354
00:39:45,533 --> 00:39:47,867
waar is Project Zeester nu?
355
00:39:56,999 --> 00:39:59,816
De geruchten over het beest zijn waar.
356
00:40:01,741 --> 00:40:06,996
Laat het monster in de VS los
en het zal ze allemaal vernietigen.
357
00:40:07,144 --> 00:40:12,944
Nee, Mateo. Met zo'n gevaarlijk wapen
zal de wereld ons serieus nemen.
358
00:40:17,258 --> 00:40:19,175
Geweldig idee, president.
359
00:40:20,717 --> 00:40:25,675
Maar zoals ik al zei,
werk ik al 30 jaar met het beest.
360
00:40:26,200 --> 00:40:29,950
Niemand behalve ik
kan het beheersen.
361
00:40:30,600 --> 00:40:32,000
Nou dan,
362
00:40:33,925 --> 00:40:35,542
welkom bij het team.
363
00:40:43,242 --> 00:40:47,650
President,
de gezochte gevangene is gevonden.
364
00:40:48,662 --> 00:40:49,758
HARLEY ONDERTUSSEN
365
00:40:49,883 --> 00:40:52,767
Wat een grote fout
om mij hierin te gooien.
366
00:40:52,892 --> 00:40:57,200
Ik zal hier snel uitkomen
en jullie allemaal doden.
367
00:41:03,783 --> 00:41:07,183
Hoe jullie Mario Kart-racers
ook mogen heten.
368
00:41:07,700 --> 00:41:09,100
Alsjeblieft,
369
00:41:09,867 --> 00:41:11,367
trek dit aan.
370
00:41:29,283 --> 00:41:30,883
Ik ben een prinses.
371
00:41:53,625 --> 00:41:58,784
Senorita Quinn, namens de gehele staf
van onze geachte Generaal President...
372
00:41:58,909 --> 00:42:02,767
Silvio Luna, is het me
een genoegen u van dienst te zijn.
373
00:42:03,058 --> 00:42:04,458
Dank u.
374
00:42:05,650 --> 00:42:10,192
Mijn moeder zei: tel nog eens terug.
375
00:42:10,742 --> 00:42:14,542
Tien, negen, acht, zeven, zes,
376
00:42:14,792 --> 00:42:18,644
Vijf, vier, drie, twee, één.
377
00:42:19,069 --> 00:42:21,708
Coronel, doe dat maar eens beter.
378
00:42:28,867 --> 00:42:31,592
Vergeef me dat ik zo verschijn.
379
00:42:33,017 --> 00:42:38,292
Ik bewonder je al jaren
vanop afstand.
380
00:42:41,700 --> 00:42:44,358
Mij?
-Je bent een held voor mij,
381
00:42:45,183 --> 00:42:48,783
maar ook voor mijn volk.
-Je bent de verkeerde voor je.
382
00:42:48,908 --> 00:42:54,010
Mijn land streeft naar jouw elan en
verzet tegen Amerikaanse onderdrukking.
383
00:42:55,544 --> 00:42:56,945
De lunch staat klaar.
384
00:42:58,542 --> 00:43:02,209
Zou je zo vriendelijk willen
zijn om mij te vergezellen?
385
00:43:02,533 --> 00:43:05,033
Ik ben natuurlijk zo vriendelijk.
386
00:44:03,158 --> 00:44:04,558
Wat wil je met me?
387
00:44:06,692 --> 00:44:09,817
Trouwen.
-Je maakt een grapje.
388
00:44:10,523 --> 00:44:12,398
Mag ik openhartig zijn?
389
00:44:13,242 --> 00:44:14,942
Dat ben je misschien wel.
390
00:44:16,267 --> 00:44:17,667
Goed, luister.
391
00:44:18,025 --> 00:44:22,462
Sinds ik aan de macht ben,
staat de meerderheid achter mij, maar...
392
00:44:22,587 --> 00:44:26,592
sommigen vinden mij
als leider onaanvaardbaar.
393
00:44:27,617 --> 00:44:31,908
Welke eikels vinden dat nou?
Weten ze niet hoe geweldig je bent?
394
00:44:32,033 --> 00:44:37,183
Heb je de vogeltjes laten zien?
-Voor jou klinkt dat misschien ouderwets,
395
00:44:37,308 --> 00:44:40,800
maar mijn volk, de Corto Maltezers,
is erg ouderwets.
396
00:44:40,925 --> 00:44:42,575
Maltezers natuurlijk.
397
00:44:42,700 --> 00:44:44,150
En ik ben vrijgezel.
398
00:44:45,075 --> 00:44:50,000
Dus ze willen dat je trouwt?
-Je zou de perfecte vrouw zijn.
399
00:44:50,218 --> 00:44:53,340
Je bent het symbool
van anti-Amerikanisme.
400
00:44:56,725 --> 00:44:59,059
Maar ik ben een romanticus.
401
00:45:00,058 --> 00:45:03,467
Ik wilde je alleen maar ontmoeten
om ze te kalmeren.
402
00:45:03,992 --> 00:45:07,967
Maar nu ik zo de dag met je doorbreng,
403
00:45:08,492 --> 00:45:11,733
ben ik nauwelijks in staat
om helder te denken.
404
00:45:12,658 --> 00:45:16,325
Je bent perfect in elk...
-Wat ben jij sexy.
405
00:45:40,867 --> 00:45:42,367
Harley Luna.
406
00:45:44,867 --> 00:45:46,567
Dat klinkt goed.
407
00:46:11,292 --> 00:46:12,802
Is dat Jotunheim?
408
00:46:15,367 --> 00:46:19,750
Na WOII kwamen nazi's hier asiel zoeken.
409
00:46:21,480 --> 00:46:26,480
Ze bouwden Jotunheim om hun onorthodoxe
experimenten voort te kunnen zetten.
410
00:46:28,020 --> 00:46:32,367
Totdat de familie Herrera de premie
voor de nazi's accepteerde...
411
00:46:32,492 --> 00:46:34,550
en ze allemaal vermoordde.
412
00:46:34,792 --> 00:46:38,225
Jaren geleden begonnen
de geruchten over een beest.
413
00:46:38,450 --> 00:46:42,325
Daardoor kon de familie Herrera
aan de macht te blijven.
414
00:46:42,450 --> 00:46:46,033
Ze stuurden hun politieke vijanden
naar het fort,
415
00:46:46,158 --> 00:46:48,092
die nooit meer terugkeerden.
416
00:46:48,267 --> 00:46:54,067
Ik heb recent begrepen
dat dit geen geruchten waren.
417
00:46:54,592 --> 00:47:00,383
Ze hebben duizenden in bizarre
experimenten met dit monster vermoord.
418
00:47:01,783 --> 00:47:04,525
Wat een opluchting
dat het nu in jouw handen is.
419
00:47:05,450 --> 00:47:07,050
Absoluut.
420
00:47:07,675 --> 00:47:11,133
Nu zijn onze vijanden bang.
421
00:47:12,950 --> 00:47:18,083
Als iemand vandaag iets negatiefs over
zijn nieuwe president durft te zeggen,
422
00:47:18,208 --> 00:47:22,700
dan stuur ik hun ouders, kinderen
en iedereen van wie ze houden,
423
00:47:22,825 --> 00:47:26,125
naar Jotunheim om het monster te voeden.
424
00:47:28,125 --> 00:47:29,525
Het spijt me.
425
00:47:32,325 --> 00:47:35,945
Ik heb mezelf beloofd
om bij mijn volgende vriendje...
426
00:47:36,070 --> 00:47:38,700
goed op rode signalen
te letten en dan...
427
00:47:38,825 --> 00:47:40,692
het juiste zou doen.
428
00:47:40,933 --> 00:47:42,433
Ik zou hem vermoorden.
429
00:47:45,058 --> 00:47:46,792
En kinderen vermoorden...
430
00:47:48,117 --> 00:47:50,517
is wel een rood signaal.
431
00:47:50,975 --> 00:47:54,792
Ik weet wat je wilt zeggen:
waarom ga je niet gewoon weg?
432
00:47:54,917 --> 00:47:59,188
Ik zou zeggen: Waarom schreeuw je?
Ik ben niet doof. Ik sta hier.
433
00:47:59,483 --> 00:48:01,175
En dan zou ik zeggen:
434
00:48:01,800 --> 00:48:05,658
Als je net als ik
op de verkeerde mannen valt,
435
00:48:06,492 --> 00:48:09,392
gaan ze niet stilletjes weg.
436
00:48:10,492 --> 00:48:13,468
Ze prikken je banden lek,
doden je hond en...
437
00:48:13,593 --> 00:48:16,667
zeggen dat jouw muziek
geen echte muziek is.
438
00:48:16,792 --> 00:48:18,459
Aan al die wreedheid...
439
00:48:25,033 --> 00:48:27,367
ga je na verloop van tijd kapot.
440
00:48:40,075 --> 00:48:42,030
Je was echt heel knap...
441
00:48:42,655 --> 00:48:47,809
en jammer van dat mooie gevaarte
tussen je benen, maar...
442
00:48:48,783 --> 00:48:50,183
al met al...
443
00:48:52,175 --> 00:48:58,442
vind ik je mooier zonder
al die slechte gedachten in je hoofd.
444
00:49:01,308 --> 00:49:03,975
Ik wist niet dat hier een kogel in zat.
445
00:49:04,100 --> 00:49:06,100
Handen omhoog.
446
00:49:10,108 --> 00:49:11,567
Ik snap het.
447
00:49:18,061 --> 00:49:22,561
De generaals zijn het erover eens
dat u de nieuwe president wordt.
448
00:49:22,865 --> 00:49:27,465
Ik denk dat er wel wat weerstand
van de oppositie komt.
449
00:49:28,044 --> 00:49:30,317
Silvio was als een broer.
450
00:49:31,476 --> 00:49:33,821
Maar hij was een romanticus.
451
00:49:34,858 --> 00:49:38,049
Hij wilde door de wereld
serieus genomen worden.
452
00:49:39,493 --> 00:49:42,144
Terwijl hij met zijn vogeltjes speelde.
453
00:49:49,128 --> 00:49:51,638
Rusland, de VS, China...
454
00:49:52,925 --> 00:49:55,712
nemen ons pas serieus
als het beest hen vernietigt.
455
00:50:09,960 --> 00:50:13,775
Wat doen we met Harley Quinn?
-Ik krijg wel informatie uit haar los.
456
00:50:14,303 --> 00:50:19,891
Er zijn vast meer Amerikaanse soldaten.
Ga Amerikanen in de stad zoeken en...
457
00:50:20,006 --> 00:50:24,297
breng me de hoofden van de Sucide Squad.
458
00:50:27,967 --> 00:50:29,367
Wat is er?
459
00:50:30,883 --> 00:50:33,700
We zijn moe, kolonel.
We moeten uitrusten.
460
00:50:33,825 --> 00:50:35,367
Hobbyisten.
461
00:50:35,892 --> 00:50:39,125
We moeten doorgaan
als je mijn volk wilt helpen.
462
00:50:39,550 --> 00:50:43,217
Daarvoor zijn we hier niet.
Maar we moeten wel doorgaan.
463
00:50:43,342 --> 00:50:45,425
Zal ik vriend dragen?
464
00:50:45,933 --> 00:50:47,667
Het is goed, Nanaue.
465
00:50:50,700 --> 00:50:54,067
Hij heeft het weer met zijn gezicht.
-Ik gleed uit.
466
00:50:54,392 --> 00:50:57,642
Norman Bates, als het besmettelijk is,
zeg het dan.
467
00:50:57,767 --> 00:50:59,408
Dat is niet zo.
468
00:51:00,033 --> 00:51:01,767
Wat is het?
-Het is een...
469
00:51:04,367 --> 00:51:06,901
Het is een interdimensionaal virus.
470
00:51:08,600 --> 00:51:09,800
Wat is dat?
471
00:51:11,017 --> 00:51:14,817
Mijn moeder was wetenschapper
bij STAR Labs en wilde...
472
00:51:14,942 --> 00:51:18,569
mij en mijn broers en zussen
in superhelden veranderen.
473
00:51:19,500 --> 00:51:21,458
Ze heeft me besmet.
474
00:51:21,725 --> 00:51:25,150
Als ik de stippen
niet twee keer per dag verdrijf...
475
00:51:25,433 --> 00:51:26,633
Wat dan?
476
00:51:28,908 --> 00:51:31,408
Dan eten ze me op.
477
00:51:32,033 --> 00:51:34,834
Wat is er met je broers
en zussen gebeurd?
478
00:51:36,575 --> 00:51:37,975
Een paar leven.
479
00:51:38,350 --> 00:51:39,750
Anderen...
480
00:51:41,867 --> 00:51:43,642
zijn dood.
481
00:51:43,767 --> 00:51:46,733
Waar is je moeder nu?
482
00:51:51,683 --> 00:51:53,083
Overal.
483
00:52:02,167 --> 00:52:03,325
We gaan.
484
00:52:03,450 --> 00:52:06,875
Opschieten anders missen we
mijn contactpersoon.
485
00:52:38,031 --> 00:52:40,686
Geef je toestemmingsbewijs.
-Wacht even.
486
00:52:46,298 --> 00:52:48,935
Zoek je iemand?
-Nee, alleen...
487
00:52:49,612 --> 00:52:51,249
Geef me even...
488
00:52:52,856 --> 00:52:55,974
Waar kom je vandaan?
-Hoe leg ik dat uit?
489
00:52:57,400 --> 00:52:59,336
Een momentje. Eens kijken...
490
00:53:02,802 --> 00:53:05,430
Open doen, nu.
Wat heb je daar?
491
00:53:05,556 --> 00:53:07,655
Uit de bus, nu.
-Alstublieft, laat me...
492
00:53:14,158 --> 00:53:15,658
Jummie.
493
00:53:19,833 --> 00:53:21,283
Ben jij Milton?
494
00:53:28,308 --> 00:53:31,892
Milton brengt jullie naar de stad
en naar La Gatita Amable.
495
00:53:32,017 --> 00:53:35,283
Met deze kleren kunnen
jullie in de massa opgaan.
496
00:53:35,408 --> 00:53:39,867
Dat gezegd hebbende, de wandelende
haai moet uit het zicht blijven.
497
00:53:39,992 --> 00:53:45,283
Ik ga vermomd.
-Je gaat je vermommen.
498
00:53:46,460 --> 00:53:49,868
Hij leert Spaans.
-Wat voor vermomming?
499
00:53:50,100 --> 00:53:51,342
Een valse snor.
500
00:53:52,767 --> 00:53:55,225
Met een valse snor red je het niet.
501
00:53:59,533 --> 00:54:02,950
Jotunheim wordt door veel soldaten
in de gaten gehouden.
502
00:54:03,075 --> 00:54:06,783
Als ze ons ontdekken...
-Laten we bidden van niet.
503
00:54:06,908 --> 00:54:10,392
Als ze dat wel doen,
is het paleis kwetsbaar.
504
00:54:12,200 --> 00:54:16,508
Luna en de andere generaals hebben
dan geen bescherming meer.
505
00:54:23,383 --> 00:54:25,883
Je bent een goed mens, kolonel Flag.
506
00:54:29,867 --> 00:54:33,283
Je bent nog steeds jezelf.
-Slechtste nepsnor ooit.
507
00:54:33,408 --> 00:54:37,975
Anders moeten we je vermoorden,
een haai-vormige vent met een snor...
508
00:54:38,100 --> 00:54:39,700
die ons besluipt.
509
00:54:48,758 --> 00:54:53,342
Hij wil altijd bij jou zijn.
Hij voelt het goede in jou.
510
00:54:53,467 --> 00:54:55,267
Er zit niets goeds in mij.
511
00:55:01,858 --> 00:55:05,700
Ik moet dit weekend golfen met
senator Cray. Ik sta voor aap.
512
00:55:06,425 --> 00:55:08,333
Waller, geef antwoord.
513
00:55:10,825 --> 00:55:11,950
Mis.
514
00:55:12,075 --> 00:55:14,892
Waller, hoort u mij?
-De verbinding is weg.
515
00:55:21,283 --> 00:55:22,867
Taskforce X.
-Waller.
516
00:55:22,992 --> 00:55:24,558
Hoor je mij?
517
00:55:24,783 --> 00:55:28,200
Het leger stoort het signaal in de stad.
518
00:55:28,325 --> 00:55:33,333
Er is geen communicatie, de bommen
werken wel en dat met je dochter ook.
519
00:55:33,458 --> 00:55:37,392
Dus geen gekke dingen doen.
Begrepen, Dubois?
520
00:55:37,517 --> 00:55:38,917
Begrepen.
521
00:55:42,308 --> 00:55:46,067
Dat met zijn dochter
zou je toch niet echt doen?
522
00:55:46,492 --> 00:55:49,294
Je hebt geen idee
wat ik allemaal zou doen.
523
00:56:09,708 --> 00:56:14,433
Wat is er?
-Waarom ben je zo bang voor ratten?
524
00:56:16,633 --> 00:56:19,500
Waarom vind jij ze zo leuk?
525
00:56:20,750 --> 00:56:24,700
Weet je wat ik denk?
Dat je een serieus vadercomplex hebt.
526
00:56:24,825 --> 00:56:28,825
Ik heb geen problemen met
hoeveel ik van mijn vader hield.
527
00:56:37,300 --> 00:56:39,400
Hoewel hij een genie was,
528
00:56:41,700 --> 00:56:45,700
waren we in Portugal
dakloos vanwege zijn...
529
00:56:48,500 --> 00:56:50,100
lasten.
530
00:56:52,575 --> 00:56:55,509
Hij bouwde de machines
die ik gebruik en...
531
00:56:56,767 --> 00:57:00,101
leerde me hoe ik de ratten kon oproepen.
532
00:57:03,492 --> 00:57:06,492
Ze brachten sieraden om van te leven.
533
00:57:07,200 --> 00:57:11,592
En hielden ons 's nachts warm,
anders zouden we zijn doodgevroren.
534
00:57:13,908 --> 00:57:15,842
Maar uiteindelijk...
535
00:57:18,092 --> 00:57:23,183
werden de lasten van mijn vader
te zwaar om te dragen.
536
00:57:25,775 --> 00:57:27,575
Hij ging dood.
537
00:57:33,867 --> 00:57:37,058
Ik nam zijn machines mee
en ging naar Amerika.
538
00:57:37,183 --> 00:57:38,950
Dat is de droom, toch?
539
00:57:40,450 --> 00:57:45,492
Maar ik werd gearresteerd voor een
gewapende bankoverval, geloof je dat?
540
00:57:45,617 --> 00:57:48,384
De staat vond de ratten een wapen.
541
00:57:55,450 --> 00:57:57,684
Je doet me aan mijn dochter denken.
542
00:57:58,517 --> 00:58:00,284
Daarom ben ik hier.
543
00:58:01,658 --> 00:58:04,167
Waarom ben je zo bang voor ratten?
544
00:58:05,042 --> 00:58:06,742
Door mijn vader.
545
00:58:08,225 --> 00:58:13,925
Als ik als kind iets niet goed deed,
strafte hij mij.
546
00:58:15,150 --> 00:58:20,000
Hij heeft me ooit een hele dag
in een kist opgesloten.
547
00:58:21,950 --> 00:58:24,617
Het zat vol uitgehongerde ratten.
548
00:58:26,200 --> 00:58:28,733
Hoe onvolmaakt mijn vader ook was,
549
00:58:32,433 --> 00:58:34,033
hij hield van mij.
550
00:58:37,992 --> 00:58:40,726
Ik wou dat ik je dat kon geven.
551
00:58:43,367 --> 00:58:45,283
Maak je geen zorgen.
552
00:58:45,408 --> 00:58:50,867
Ik krijg je hier levend vandaan.
-Ik krijg jou hier levend vandaan.
553
00:58:58,033 --> 00:59:01,033
Señores, hier is het.
554
00:59:25,258 --> 00:59:28,992
Wanneer komt die Denker?
-Over een paar uur.
555
00:59:29,217 --> 00:59:32,158
Dan moeten we wat tijd stukslaan.
Juffrouw?
556
00:59:32,683 --> 00:59:36,575
Mag ik...
Wat is jullie locale drank? Fernet?
557
00:59:36,800 --> 00:59:39,292
Een rondje Fernet.
Begrepen?
558
00:59:39,617 --> 00:59:42,367
Hé, Vredepisser, we hebben een missie.
559
00:59:42,492 --> 00:59:45,825
Rustig maar, Inspecteur Gadget.
Een beetje drank kan geen kwaad.
560
00:59:45,950 --> 00:59:50,667
Behalve voor de duizenden doden per jaar
vanwege rijden onder invloed.
561
00:59:51,408 --> 00:59:54,608
Kom op, Dubois, dit kan
ons laatste drankje zijn.
562
00:59:55,117 --> 00:59:57,750
Bedankt.
-Eentje dan.
563
00:59:57,882 --> 01:00:00,565
Ben jij die vent?
-Ja, dat ben ik.
564
01:00:01,083 --> 01:00:02,483
Hé, chica.
565
01:00:03,558 --> 01:00:05,258
Je bent de rat vergeten.
566
01:00:10,033 --> 01:00:11,992
Op over drie uur nog leven.
567
01:00:12,617 --> 01:00:15,258
Dan leef ik nog. Spreek voor jezelf.
568
01:00:27,700 --> 01:00:29,500
Zo ja.
569
01:00:30,450 --> 01:00:33,325
Niets meer voor Polka.
570
01:01:54,523 --> 01:01:57,623
Zoek overal, vertrouw niemand.
571
01:01:59,185 --> 01:02:01,385
De Amerikanen kunnen overal zijn.
572
01:02:02,301 --> 01:02:04,638
Laat me erdoor.
-Doe niet zo lullig.
573
01:02:17,533 --> 01:02:21,500
Dat is een pistool.
Dus, lachen.
574
01:02:23,267 --> 01:02:26,534
Wij zijn oude vrienden
op weg naar Jotunheim.
575
01:02:31,001 --> 01:02:34,768
Denk je dat je met mijn hulp
Jotunheim in kan komen?
576
01:02:35,700 --> 01:02:40,350
Zo niet, ik heb een witte haai mee
die wel een hapje lust.
577
01:02:45,283 --> 01:02:46,908
Kalmpjes aan.
578
01:02:56,263 --> 01:02:59,163
Mijn vrienden, we zoek Amerikanen.
579
01:03:02,399 --> 01:03:07,566
We willen je avond niet verpesten,
maar laat je ID zien.
580
01:03:09,086 --> 01:03:10,486
Soldaten.
581
01:03:11,157 --> 01:03:13,057
Papieren. Nu.
582
01:03:24,117 --> 01:03:28,425
Neem hem mee via de achterdeur.
We zien elkaar over een half uur.
583
01:03:29,356 --> 01:03:32,048
Heb je begrepen wat ik zei?
Ga dan.
584
01:03:33,742 --> 01:03:35,142
Kom, we gaan.
585
01:03:36,783 --> 01:03:38,858
Hé, rustig aan.
586
01:03:40,283 --> 01:03:44,217
Jullie hoeven de avond niet te verpesten.
Jullie zoeken mij.
587
01:03:44,342 --> 01:03:47,550
Ons ook.
Wij zijn zijn Amerikaanse vrienden.
588
01:04:04,325 --> 01:04:05,925
Doorlopen.
589
01:04:22,658 --> 01:04:27,533
Jullie manipuleren het gedrag van dieren.
Ik werk aan zoiets voor mensen.
590
01:04:27,658 --> 01:04:30,867
Stil, alstublieft.
-Je bent duidelijk in paniek.
591
01:04:30,992 --> 01:04:36,233
Jullie zijn duidelijk niet de alfa's.
-Wil je een zooi boze ratten in je kont?
592
01:04:37,158 --> 01:04:40,192
Je verwacht waarschijnlijk
een ander antwoord.
593
01:04:56,517 --> 01:04:58,275
Het spijt me voor jullie.
594
01:04:58,700 --> 01:05:03,367
Binnenkort zijn jullie bij je
gestoorde landgenoot, Harley Quinn.
595
01:05:04,658 --> 01:05:07,617
Leeft Harley nog?
-Niet lang meer.
596
01:05:07,742 --> 01:05:12,742
Generaal Suarez gaat nogal hard te werk
als hij informatie wil hebben.
597
01:05:29,875 --> 01:05:31,075
Dim mak.
598
01:05:32,733 --> 01:05:36,950
Dat is de Kantonese term daarvoor.
In Japan is het kyoshu jitsu.
599
01:05:37,575 --> 01:05:41,300
In het Engels is het Death Touch,
600
01:05:41,825 --> 01:05:44,292
iemand in één klap doden.
601
01:05:44,642 --> 01:05:48,758
Natuurlijk is het mogelijk om
iemand in één klap te doden.
602
01:05:50,175 --> 01:05:55,275
Maar het is een kwestie van toeval
en biedt geen zekerheid.
603
01:05:55,408 --> 01:05:57,975
Dat zeggen ze, ja.
-Ze?
604
01:05:58,200 --> 01:05:59,867
Amateurs.
-Op één?
605
01:06:05,325 --> 01:06:06,908
Ik rook niet.
606
01:07:50,950 --> 01:07:52,784
Op naar Jotunheim.
607
01:07:55,867 --> 01:07:59,100
We moeten eerst nog wat afhandelen.
-Wat?
608
01:08:06,325 --> 01:08:11,742
Ik heb niemand.
609
01:08:11,867 --> 01:08:16,408
Niemand geeft om mij.
610
01:08:24,867 --> 01:08:27,142
Ik vraag het je nog één keer.
611
01:08:27,267 --> 01:08:32,158
Hoeveel superhelden zijn met jou
naar Corto Maltese gekomen?
612
01:08:34,413 --> 01:08:37,005
69.
613
01:08:37,158 --> 01:08:39,892
Hoe krijg je 69 man in...
614
01:08:56,658 --> 01:09:02,700
Ik ben zo verdrietig en eenzaam.
615
01:09:08,700 --> 01:09:11,200
Komt een lieve mama mij redden?
616
01:09:33,425 --> 01:09:37,808
Je zet voor een gestoorde hofnar
toch niet de missie op het spel?
617
01:09:37,933 --> 01:09:41,225
Zegt iemand met een WC-bril op.
-We laten niemand achter.
618
01:09:41,350 --> 01:09:45,275
Vind je dat goed?
-Maar trek niet aan de lap in Flags mond.
619
01:09:48,075 --> 01:09:50,775
Hé, wakker worden.
-Kom, we gaan.
620
01:09:54,325 --> 01:09:59,742
We gaan via de derde naar de kelder
waar ze normaal hun gevangenen vasthouden.
621
01:09:59,967 --> 01:10:01,825
Hopelijk leeft Harley nog.
622
01:10:01,950 --> 01:10:04,384
Het is geen WC-bril,
maar een vrijheidssymbool.
623
01:10:11,120 --> 01:10:13,611
Roep me als ze
weer bij bewustzijn is.
624
01:10:13,736 --> 01:10:16,921
Een afgehakte vinger
frist haar geheugen wel op.
625
01:14:42,450 --> 01:14:44,384
Ratatouille, wat zie je?
626
01:14:45,283 --> 01:14:47,883
De derde verdieping is veilig.
627
01:14:49,623 --> 01:14:51,923
Er lijkt niets aan te komen.
628
01:14:52,950 --> 01:14:54,350
Vogel.
629
01:14:55,583 --> 01:14:58,050
Nanaue, hou je mond.
630
01:15:00,533 --> 01:15:05,183
Ik heb de enige in het kantoor
in het vizier. Geef het bevel maar.
631
01:15:13,283 --> 01:15:17,026
Vuur op drie, twee...
-Wat doen jullie?
632
01:15:19,292 --> 01:15:21,558
We komen je redden.
633
01:15:23,825 --> 01:15:26,158
Komen jullie mij redden?
634
01:15:26,483 --> 01:15:28,900
Het was een goed plan.
635
01:15:29,325 --> 01:15:31,783
Als ik weer naar binnen ga,
kan het alsnog.
636
01:15:31,908 --> 01:15:33,508
Dat is betuttelend.
637
01:15:37,408 --> 01:15:39,700
Wat ga je met die speer doen?
638
01:15:39,825 --> 01:15:43,158
Ik wacht op een bericht van God.
-Jezus Christus.
639
01:15:43,292 --> 01:15:46,933
Of van hem.
Van één van beiden, maakt niet uit.
640
01:15:50,367 --> 01:15:51,767
Gaat het?
641
01:15:51,892 --> 01:15:54,058
Sorry, Harley Quinn.
-Geeft niet.
642
01:16:00,200 --> 01:16:03,225
Wie heeft alle empanadas opgegeten?
643
01:16:03,350 --> 01:16:06,000
Ze waren erg lekker.
Ik had de kip.
644
01:16:08,350 --> 01:16:11,342
Dit spreken we af:
als de missie mislukt, ga je eraan.
645
01:16:11,467 --> 01:16:14,525
Als je valse informatie geeft,
ga je eraan.
646
01:16:14,650 --> 01:16:18,542
Als je een persoonlijk nummerbord hebt,
ga je eraan.
647
01:16:19,333 --> 01:16:22,375
Als je zwarten door elkaar haalt,
ga je eraan.
648
01:16:22,500 --> 01:16:26,608
Als je hoest zonder hand voor je mond...
-Die laatste drie niet.
649
01:16:26,733 --> 01:16:31,617
Wellicht ten overvloede: je mag niet
zonder hand voor je mond hoesten.
650
01:16:31,742 --> 01:16:35,925
Jij moet ons langs de bewakers rijden.
651
01:16:36,050 --> 01:16:38,642
En daarna langs de oogscanner.
652
01:16:38,767 --> 01:16:42,842
Er hangen overal beveiligingscamera's.
-Dat wordt geregeld.
653
01:16:53,408 --> 01:16:55,877
We schakelen de soldaten uit
en gaan naar binnen.
654
01:16:56,002 --> 01:16:58,450
Dan splitsen we ons op.
655
01:16:58,575 --> 01:17:00,650
Ik loop heen en weer.
656
01:17:01,575 --> 01:17:04,208
Je brengt mij en Ratcatcher 2
naar Project Zeester.
657
01:17:04,333 --> 01:17:07,558
Mij ook want ik vertrouw hem niet.
-Nee, je gaat met mij mee.
658
01:17:07,683 --> 01:17:13,358
Onze kennis is nodig om explosieven
te plaatsen. Van beneden tot boven.
659
01:17:13,483 --> 01:17:18,325
Als we veilig zijn, blazen we
de boel op en gaan naar huis.
660
01:17:18,825 --> 01:17:22,167
Dat is zelfmoord.
-Daar houden we van.
661
01:17:30,283 --> 01:17:32,117
Dit is krankzinnig.
662
01:18:22,367 --> 01:18:24,033
Ik hou van regen.
663
01:18:24,158 --> 01:18:26,700
Alsof engelen over ons heen spugen.
664
01:18:26,925 --> 01:18:29,917
Het is een goede dekking.
-Ja, dat ook.
665
01:19:45,375 --> 01:19:47,242
Hufter.
666
01:20:07,317 --> 01:20:10,017
Voer de alarmcode in, nu.
667
01:20:10,242 --> 01:20:11,642
Nou, kom op.
668
01:20:14,530 --> 01:20:15,830
Kom op, kom op.
669
01:20:27,056 --> 01:20:29,756
Het is vernield,
het werkt niet.
670
01:20:30,729 --> 01:20:32,129
Breng de stormram.
671
01:20:40,483 --> 01:20:45,742
Jij krijgt een bom, en jij.
-We zien elkaar op de tweede verdieping.
672
01:20:53,252 --> 01:20:56,892
Attentie voor alle beveiligers
in het gebouw.
673
01:20:57,432 --> 01:21:01,487
Er is een inval van negen personen,
inclusief Dr Gaius Grieves.
674
01:21:01,718 --> 01:21:04,245
Speur ze op en schiet ze dood.
675
01:21:04,801 --> 01:21:06,401
Vooruit.
676
01:21:07,900 --> 01:21:09,300
Haal de hummer.
677
01:21:10,130 --> 01:21:12,410
Haal hem, kom op.
678
01:21:16,053 --> 01:21:19,080
Nog een keer.
Terug en sneller, kom op.
679
01:21:20,228 --> 01:21:22,146
Nog een keer, senor.
Ga.
680
01:21:29,542 --> 01:21:31,300
Godverdomme, Nanaue.
681
01:21:34,158 --> 01:21:36,117
Doe niet zo kinderachtig.
682
01:21:36,242 --> 01:21:37,783
Vredestichter.
683
01:21:38,992 --> 01:21:40,450
Het is wel erg mooi.
684
01:21:40,675 --> 01:21:42,609
Plak het maar tegen de muur.
685
01:21:43,975 --> 01:21:47,483
Het lijkt totaal niet op mij.
-Kom op, opschieten.
686
01:21:50,117 --> 01:21:51,517
Deze kant op.
687
01:22:07,005 --> 01:22:11,085
President Suarez, het is
het hoofd beveiliging van Jotunheim.
688
01:22:19,242 --> 01:22:21,783
Vamono's. Vamono's.
689
01:22:41,508 --> 01:22:45,288
SMERIGE GEHEIMPJES
690
01:23:05,492 --> 01:23:10,342
Als God zou bestaan, dan is dit het bewijs
dat hij helemaal niet goed is.
691
01:23:10,767 --> 01:23:12,450
Wat is dit in hemelsnaam?
692
01:23:12,575 --> 01:23:15,409
Je zocht toch naar Project Zeester.
693
01:23:16,950 --> 01:23:19,250
Je hebt bezoek meegebracht, hè?
694
01:23:19,375 --> 01:23:24,175
Komen jullie me van die gek bevrijden?
Hij houdt me hier al 30 jaar vast.
695
01:23:24,300 --> 01:23:28,666
Hij heeft me gemarteld.
Hij is zijn gang gegaan.
696
01:24:08,242 --> 01:24:12,817
Ik noem hem Starro de Veroveraar.
Dat is spottend bedoeld.
697
01:24:13,650 --> 01:24:17,917
Sorry, maat. Ze komen je vermoorden.
Ik kan niets meer doen.
698
01:24:18,233 --> 01:24:23,617
We moeten deze mensen helpen.
-Onmogelijk. Onder hun ster zijn ze dood.
699
01:24:24,308 --> 01:24:25,808
Wie zijn zij?
700
01:24:27,000 --> 01:24:29,808
Voer voor machthebbers
door de eeuwen heen.
701
01:24:29,933 --> 01:24:33,333
Dissidenten, journalisten,
702
01:24:33,933 --> 01:24:38,267
politieke tegenstanders
en hun dierbaren.
703
01:24:40,269 --> 01:24:45,353
Alsjeblieft, doe niet zo geschokt, Flag.
704
01:24:45,492 --> 01:24:47,908
Wij dienen dezelfde meester.
705
01:24:48,033 --> 01:24:50,375
We zijn hier om u tegen te houden.
706
01:24:50,500 --> 01:24:53,749
Uw regering heeft u niet gestuurd...
707
01:24:53,874 --> 01:24:57,784
om de wereld tegen buitenaardse
technologie te beschermen,
708
01:24:57,909 --> 01:25:00,617
maar als dekmantel voor hun aandeel.
709
01:25:00,742 --> 01:25:02,950
U liegt.
710
01:25:03,375 --> 01:25:07,242
Amerikaanse astronauten
hebben Starro gevonden.
711
01:25:07,367 --> 01:25:09,992
Amerikaanse doodle-dandy's.
712
01:25:10,117 --> 01:25:12,617
Hoewel de Koude Oorlog voorbij was...
713
01:25:12,742 --> 01:25:16,142
zag uw regering wel brood in
zo'n krachtig beest als wapen,
714
01:25:16,267 --> 01:25:19,267
maar wee je gebeente
als zulke experimenten...
715
01:25:19,392 --> 01:25:21,792
op Amerikaanse bodem
worden gehouden.
716
01:25:21,917 --> 01:25:24,629
Uw mensen zijn altijd afkerig geweest...
717
01:25:24,754 --> 01:25:29,259
van noodzakelijke opofferingen
voor wetenschappelijke vooruitgang.
718
01:25:29,592 --> 01:25:30,992
Dus...
719
01:25:31,617 --> 01:25:35,117
hebben de VS een geheime deal
met Corto Maltese gesloten...
720
01:25:35,242 --> 01:25:39,158
om hun illegale experimenten
hier in Jotunheim uit te voeren.
721
01:25:39,283 --> 01:25:42,492
Ze huurden mij in om toezicht
te houden. En nu...
722
01:25:42,617 --> 01:25:45,383
gaan ze vanwege
een gewone staatsgreep,
723
01:25:45,508 --> 01:25:48,642
30 jaar werk vernietigen.
724
01:25:49,117 --> 01:25:50,992
Jij bent het echte slachtoffer.
725
01:25:51,117 --> 01:25:53,451
Je moet boven explosieven plaatsen.
726
01:25:54,009 --> 01:25:59,534
Ik zei toch dat ik hem niet vertrouw.
-Zitten de gegevens in die computers?
727
01:26:01,533 --> 01:26:04,008
Kolonel, wat doet u nou?
728
01:26:04,533 --> 01:26:09,533
Ik zit in het leger om mijn land
te dienen. Ik ben geen marionet.
729
01:26:09,858 --> 01:26:11,308
Wat doet u nou?
730
01:26:14,558 --> 01:26:19,117
Aan wie gaat u dat laten zien?
-De pers. Zij moeten het weten.
731
01:26:19,342 --> 01:26:24,367
Ik ga hun geheimpjes niet meer verbergen.
Nu roep ik ze ter verantwoording.
732
01:26:24,492 --> 01:26:27,483
Dat kan ik niet toestaan.
Het spijt me echt.
733
01:26:27,608 --> 01:26:30,543
Ik moet zorgen
dat die gegevens hier blijven.
734
01:26:30,668 --> 01:26:34,717
Dat had ik moeten weten.
Waller heeft altijd een back-up.
735
01:26:34,842 --> 01:26:39,209
Dit is niet persoonlijk.
-Een pistool op me richten wel.
736
01:26:40,558 --> 01:26:43,826
Wat is dat?
-Ik wil die schijf hebben.
737
01:26:45,367 --> 01:26:47,575
De explosieven gaan te vroeg af.
738
01:26:47,900 --> 01:26:50,717
Geef me de schijf.
We gaan, kom op.
739
01:26:51,742 --> 01:26:54,950
Ze experimenteerden met kinderen.
-Dat vond niemand oké.
740
01:26:55,275 --> 01:26:57,209
Ze experimenteerden met kinderen.
741
01:26:57,334 --> 01:27:00,408
Die informatie leidt tot
een internationaal schandaal.
742
01:27:00,533 --> 01:27:06,600
Vrede tot elke prijs, inclusief
het leven van een held, dus alstublieft...
743
01:27:08,033 --> 01:27:09,800
Dwing me hier niet toe.
744
01:27:48,433 --> 01:27:49,867
Wat hebben jullie gedaan?
745
01:28:06,325 --> 01:28:07,825
Sebastiaan, kom.
746
01:28:41,367 --> 01:28:45,758
We moeten kalmeren.
Laten we er over praten.
747
01:28:45,883 --> 01:28:48,700
Ik begrijp je standpunt.
Ik ben te ver gegaan.
748
01:28:48,825 --> 01:28:52,658
Ik ben te ver gegaan, dat weet ik.
Maar ik wil veranderen.
749
01:28:52,783 --> 01:28:54,492
Ik wil veranderen.
750
01:28:54,617 --> 01:28:56,617
Ik wilde je geen pijn doen.
751
01:30:46,908 --> 01:30:48,825
Klootzak.
752
01:31:28,225 --> 01:31:29,925
Vredestichter.
753
01:31:31,450 --> 01:31:33,050
Laat me niet lachen.
754
01:32:08,850 --> 01:32:10,467
Geef de schijf terug.
755
01:32:31,717 --> 01:32:34,550
Ik zei toch dat die informatie
niet mag uitlekken.
756
01:32:34,676 --> 01:32:39,876
Oké, vernietig de harde schijf dan.
Waarom zou je mij vermoorden?
757
01:32:45,850 --> 01:32:47,551
Omdat ik grondig ben.
758
01:32:51,658 --> 01:32:53,058
Sorry, kind.
759
01:32:54,644 --> 01:32:57,572
ACHT MINUTEN EERDER
760
01:33:04,367 --> 01:33:05,768
Er komen troepen aan.
761
01:33:05,893 --> 01:33:09,284
Deze etage en dan nog negen.
We gaan. Kom op.
762
01:34:30,367 --> 01:34:32,267
Nieuwe domme vrienden.
763
01:34:45,450 --> 01:34:47,350
Ach, fizzle-sticks, wacht even.
764
01:35:14,582 --> 01:35:18,924
Ziet of hoort iemand nog iets?
-Ze hebben Milton vermoord.
765
01:35:20,183 --> 01:35:21,842
Is Milton meegegaan?
766
01:35:22,100 --> 01:35:25,367
Wat anders?
-Geen idee, bij de bus blijven?
767
01:35:25,592 --> 01:35:27,842
Wat kwam Milton doen?
-Ons helpen.
768
01:35:29,767 --> 01:35:32,842
Wie is Milton?
Ik herinner me geen Milton.
769
01:35:33,867 --> 01:35:36,342
Hij was de hele tijd bij ons.
770
01:35:36,467 --> 01:35:40,401
Iemand die Milton heet,
was de hele tijd bij ons?
771
01:35:40,600 --> 01:35:45,075
Nee, hoor. Iemand die Milton heet,
zou me wel zijn opgevallen.
772
01:35:45,200 --> 01:35:49,258
Geen gebruikelijke naam.
Ik heb nog nooit een Milton ontmoet.
773
01:35:49,583 --> 01:35:52,908
Neem je me in de maling?
Hij was heel aardig...
774
01:35:53,033 --> 01:35:55,425
en heeft zich voor ons opgeofferd.
775
01:35:55,950 --> 01:35:59,308
Moet je hem nu eens zien.
Hij is dood.
776
01:36:00,992 --> 01:36:02,900
O, hij.
777
01:36:09,175 --> 01:36:11,700
Wanneer is de grote liefde begonnen?
778
01:36:11,826 --> 01:36:14,843
Ik vond hem meteen leuk.
Ik zei niets tot...
779
01:38:14,500 --> 01:38:16,348
Help eens even.
780
01:38:17,073 --> 01:38:20,258
Vuur, vuur.
781
01:40:42,408 --> 01:40:43,808
Sorry, jongen.
782
01:41:40,314 --> 01:41:41,792
Hoe?
783
01:41:41,917 --> 01:41:43,458
Kleinere kogels.
784
01:41:48,575 --> 01:41:50,709
Hij heeft kolonel Flag vermoord.
785
01:41:52,117 --> 01:41:54,450
Hij wilde dit met de pers delen.
786
01:41:54,575 --> 01:41:59,375
Het bewijs dat de regering al
de hele tijd achter Project Zeester zat.
787
01:42:50,225 --> 01:42:51,867
Het probeert te ontsnappen.
788
01:44:26,992 --> 01:44:29,075
Bedek je gezicht.
789
01:45:53,150 --> 01:45:54,683
Wat is dat?
790
01:45:54,908 --> 01:45:56,392
Zeg, jongens...
791
01:46:19,431 --> 01:46:21,589
Deze stad is van mij.
792
01:46:51,908 --> 01:46:54,842
Ms Waller, er is weer beeld.
793
01:46:59,400 --> 01:47:02,217
Er is een kaiju opgedoken.
794
01:47:11,575 --> 01:47:14,575
Taskforce X, geef antwoord.
Horen jullie mij?
795
01:47:18,700 --> 01:47:23,533
Wat onze communicatie blokkeerde,
zat vast in het verwoeste gebouw.
796
01:47:23,658 --> 01:47:26,367
We hebben een probleempje.
797
01:47:26,492 --> 01:47:28,617
Het is Project Zeester.
798
01:47:28,742 --> 01:47:32,942
Het is op weg naar de stad en
wil zoveel mogelijk mensen opeten.
799
01:47:37,167 --> 01:47:38,897
Dat is niet ons probleem.
800
01:47:39,022 --> 01:47:42,450
Met de vernietiging van Jotunheim
is het doel bereikt.
801
01:47:42,575 --> 01:47:45,158
Corto Maltese is geen bondgenoot
van de VS meer.
802
01:47:45,383 --> 01:47:50,142
Het Witte Huis steunt
ontwrichting van een vijandige land.
803
01:48:23,825 --> 01:48:25,725
Je hebt gehoord wat ze zei.
804
01:48:53,200 --> 01:48:55,833
Bloodsport wijkt af van de missie.
805
01:48:57,283 --> 01:49:00,867
Ze zal je vermoorden.
-Dat is haar zaak.
806
01:49:00,992 --> 01:49:06,283
Sebastian voelde je goedheid met reden.
-Houd die rat bij me weg.
807
01:49:06,408 --> 01:49:08,767
Ratcatcher wijkt ook af.
808
01:49:08,892 --> 01:49:12,725
Bloodsport, Ratcatcher, kom terug.
-Waar gaan we heen?
809
01:49:16,367 --> 01:49:18,634
Ik weet waarom ik de speer draag.
810
01:49:28,992 --> 01:49:32,525
Krill, kom terug, nu.
Kom terug, verdorie.
811
01:49:35,492 --> 01:49:37,650
Maak open.
812
01:49:39,175 --> 01:49:41,109
Waar zijn jullie mee bezig?
813
01:49:50,617 --> 01:49:51,992
Kom terug, verdorie.
814
01:49:52,117 --> 01:49:54,158
Waardeloze eikels.
815
01:49:54,975 --> 01:49:56,725
Klootzakken.
816
01:49:58,408 --> 01:50:02,392
Task Force X,
dit is jullie laatste waarschuwing.
817
01:50:07,833 --> 01:50:09,875
Wat heb je gedaan?
818
01:50:11,575 --> 01:50:15,258
Al die mensen, John.
Kleine kinderen.
819
01:50:21,358 --> 01:50:24,258
Het monster gaat naar Calle Principal.
820
01:50:24,383 --> 01:50:27,558
Vermijd Avenida Medrano.
Het krioelt daar van de geïnfecteerden.
821
01:50:27,683 --> 01:50:31,492
De makkelijkste weg is via Calle Aguero.
822
01:50:31,617 --> 01:50:35,858
Naar de satelliet, Dale, eikel.
-Ja, mevrouw.
823
01:52:04,908 --> 01:52:06,842
Harley, ga bovenlangs.
824
01:52:13,667 --> 01:52:16,450
Het monster is jummie.
825
01:52:17,075 --> 01:52:19,325
Monster jummie?
826
01:52:29,575 --> 01:52:31,742
Abner, zie je wie dat is?
827
01:52:33,658 --> 01:52:35,325
Het is je moeder.
828
01:53:08,283 --> 01:53:10,450
Ik ben een superheld.
829
01:53:11,575 --> 01:53:13,475
Ik ben een super...
830
01:54:41,433 --> 01:54:47,350
Deze stad is van mij.
831
01:54:48,175 --> 01:54:50,708
Deze stad is niet van jou.
832
01:54:51,133 --> 01:54:53,667
Deze stad is niet van ons.
833
01:54:54,342 --> 01:54:56,717
Deze stad is van hen.
834
01:56:21,533 --> 01:56:23,258
Waarom ratten, papa?
835
01:56:24,450 --> 01:56:29,017
Ratten zijn de laagste en meest
verachte wezens, mijn liefste.
836
01:56:29,825 --> 01:56:31,459
Als zij zinvol zijn,
837
01:56:33,158 --> 01:56:34,817
dan wij ook.
838
01:58:20,683 --> 01:58:22,808
Ik was gelukkig...
839
01:58:23,233 --> 01:58:27,417
door drijvend naar de sterren te kijken.
840
01:59:00,817 --> 01:59:03,924
Een groep ontsnapte gevangenen
heeft vandaag...
841
01:59:04,050 --> 01:59:07,468
op het eiland Corto Maltese
een miljoenenstad gered.
842
01:59:07,633 --> 01:59:08,933
Dat is mijn vader.
843
01:59:10,450 --> 01:59:14,058
Door deze mensen zijn op Corto Maltese...
844
01:59:14,183 --> 01:59:17,967
voor het eerst in 90 jaar
democratische verkiezingen.
845
01:59:20,092 --> 01:59:22,458
Leve Corto Maltese.
846
01:59:25,908 --> 01:59:27,642
Dat is mijn vader.
847
01:59:42,725 --> 01:59:48,225
Dit is maar een voorproefje van wat er op
die schijf staat. Ik heb alles geüpload.
848
01:59:48,350 --> 01:59:53,742
Als je één van ons vermoordt of mijn
dochter oppakt, maak ik het openbaar.
849
01:59:53,967 --> 01:59:57,434
Als we vrijuit gaan,
zal het nooit het daglicht zien.
850
01:59:59,151 --> 02:00:01,584
Ik zou toch een leider van je maken.
851
02:00:03,075 --> 02:00:04,575
Afgesproken.
852
02:00:41,500 --> 02:00:45,967
Flag wilde het aan de pers geven,
maar we hebben de hele stad gered.
853
02:00:46,092 --> 02:00:47,592
Je kan niet alles hebben.
854
02:00:50,600 --> 02:00:53,392
Flag was mijn vriend.
-Ook van mij.
855
02:00:55,100 --> 02:00:56,834
Daar heb ik er niet veel van.
856
02:00:59,392 --> 02:01:02,917
Ik kan je vriend zijn, Milton.
-Zo heet ik niet.
857
02:01:04,658 --> 02:01:09,575
Hoezo? We hadden net een gesprek
van drie uur over je naam Milton.
858
02:01:09,700 --> 02:01:12,225
Nietwaar.
-Jawel.
859
02:01:12,350 --> 02:01:14,408
Nee. Ons vervoer is er.
860
02:01:18,367 --> 02:01:22,783
Jummie?
-Is dat echt waar je nu aan denkt?
861
02:01:22,908 --> 02:01:27,700
Nee, die jummie wel.
-Nee, dat is niet jummie.
862
02:10:53,867 --> 02:10:57,658
Ze hebben hem in het puin gevonden
Zijn hart klopte nog.
863
02:10:57,783 --> 02:11:01,264
Ik wist niet of het veilig
was om hem hierheen te brengen,
864
02:11:01,389 --> 02:11:03,700
maar hij heeft wel veerkracht getoond.
865
02:11:03,851 --> 02:11:07,384
Na een paar operaties
is hij weer helemaal de oude.
866
02:11:09,158 --> 02:11:11,133
Dit is toch wraak?
867
02:11:11,258 --> 02:11:16,442
Waller weet dat we haar bedrogen hebben
en zadelt ons nu op met deze klootzak.
868
02:11:17,625 --> 02:11:22,275
Ik heb gehoord dat hij een held was.
-Niet helemaal.
869
02:11:24,360 --> 02:11:26,901
Waar hebben jullie hem voor nodig?
870
02:11:27,033 --> 02:11:30,283
Alleen maar om de wereld te redden,
dat is alles.
871
02:11:31,305 --> 02:12:31,780
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm