Suicide Squad
ID | 13206477 |
---|---|
Movie Name | Suicide Squad |
Release Name | Suicide.Squad.2016.Extended.1080p.MAX.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-PiRaTeS |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 1386697 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:20,634 --> 00:00:23,804
GEHEIME SITE
TERREBONNE PARISH - LOUISIANA
3
00:00:24,013 --> 00:00:29,310
TOT DE DOOD ONS SCHEIDT
4
00:00:40,321 --> 00:00:41,989
Bikken.
-Tijd.
5
00:00:42,156 --> 00:00:44,950
Floyd, naar de deur. Eten.
6
00:00:49,038 --> 00:00:52,291
Alleen mijn vrienden noemen me Floyd.
-Je hebt geen vrienden, Floyd.
7
00:00:55,002 --> 00:00:57,587
Wat is dat?
-Dat heet brood.
8
00:00:57,978 --> 00:01:00,642
Brood?
-Er zit pasghetti in.
9
00:01:00,716 --> 00:01:02,134
Teennagels.
10
00:01:02,802 --> 00:01:03,884
Rattenstront.
11
00:01:03,969 --> 00:01:06,095
Alles wat iemand als jij nodig heeft.
12
00:01:07,765 --> 00:01:09,725
Wil je een geheim horen?
13
00:01:11,143 --> 00:01:12,436
Er komt een dag...
14
00:01:12,603 --> 00:01:15,272
dat ik hier uit kom.
15
00:01:15,439 --> 00:01:19,777
En dan daal ik op je neer,
als de Heilige Geest.
16
00:01:21,821 --> 00:01:23,405
Je bedreigt nu personeel.
17
00:01:24,031 --> 00:01:26,200
Ja, echt.
18
00:01:26,367 --> 00:01:27,409
Doe dan wat.
19
00:01:27,868 --> 00:01:29,411
We gaan wat leuks doen.
20
00:01:58,399 --> 00:02:00,025
Hek open.
21
00:02:00,192 --> 00:02:02,236
Kom op. Ik heb weinig tijd.
22
00:02:02,736 --> 00:02:06,240
Sector C. Even scherp.
De baas is er.
23
00:02:09,076 --> 00:02:11,458
Open.
-Bravo 14, hek open.
24
00:02:11,537 --> 00:02:12,630
Achteruit.
25
00:02:12,990 --> 00:02:15,249
Als ze wat doet, meteen vuren.
26
00:02:16,876 --> 00:02:18,919
Kom je nog naar beneden?
27
00:02:22,006 --> 00:02:23,132
Kijk nou toch.
28
00:02:26,093 --> 00:02:27,469
Je kent de regels, kanjer.
29
00:02:27,636 --> 00:02:29,013
Van de tralies afblijven.
30
00:02:29,180 --> 00:02:31,056
Deze tralies?
-Ja, die tralies.
31
00:02:35,561 --> 00:02:38,296
Je bent echt verknipt, dame.
32
00:02:39,273 --> 00:02:42,735
Wil je me dat hier komen zeggen?
Of durf je dat niet?
33
00:02:43,319 --> 00:02:44,778
Ik verveel me.
34
00:02:44,945 --> 00:02:46,614
Speel nou met me.
35
00:02:46,780 --> 00:02:48,949
Je hebt vijf cipiers gesloopt.
36
00:02:49,116 --> 00:02:50,868
Niemand speelt met jou.
37
00:02:51,452 --> 00:02:52,453
Op de grond slapen.
38
00:02:53,078 --> 00:02:56,916
Ik slaap waar ik wil, wanneer ik wil,
met wie ik wil.
39
00:02:58,626 --> 00:02:59,960
Ik hou van je.
40
00:03:00,628 --> 00:03:02,129
Alpha 1, stroomstoot.
41
00:03:04,465 --> 00:03:07,635
Kom op, ze is maar een klein grietje.
42
00:03:09,136 --> 00:03:10,387
Je mag vanavond kiezen.
43
00:03:10,554 --> 00:03:13,182
Chocola, aardbeien of vanille.
44
00:03:13,349 --> 00:03:16,727
Ik moet je in leven houden
tot je dood bent.
45
00:03:18,145 --> 00:03:19,146
Vakantie.
46
00:03:25,110 --> 00:03:28,447
Ze is net zo mooi
als ze gestoord is.
47
00:03:49,218 --> 00:03:52,137
<i>De wereld veranderde
toen Superman door de lucht vloog.</i>
48
00:03:53,681 --> 00:03:55,891
<i>En nogmaals toen hij
dat niet meer deed.</i>
49
00:04:06,694 --> 00:04:08,696
<i>En daarom ben ik hier.</i>
50
00:04:30,551 --> 00:04:31,927
We zijn een held kwijt...
51
00:04:32,094 --> 00:04:34,013
maar jij zit er zelfvoldaan bij.
52
00:04:34,638 --> 00:04:36,223
Ik heb ook veel gedaan.
53
00:04:37,016 --> 00:04:38,100
Het kostte wat moeite.
54
00:04:38,976 --> 00:04:42,271
Maar ik heb ze.
De allerergsten.
55
00:04:44,231 --> 00:04:48,235
Er gaan geruchten, Amanda,
dat ze gaven hebben.
56
00:04:48,944 --> 00:04:50,779
Dat klopt.
57
00:04:50,946 --> 00:04:53,407
Weet je wat het probleem is
met een metamens?
58
00:04:53,574 --> 00:04:54,658
Het menselijke.
59
00:04:54,825 --> 00:04:58,037
Superman had dezelfde normen als wij.
60
00:04:58,203 --> 00:05:01,206
De volgende Superman misschien niet.
-Je speelt met vuur.
61
00:05:01,373 --> 00:05:03,417
Ik bestrijd vuur met vuur.
62
00:05:03,584 --> 00:05:04,818
Je komt toch niet weer...
63
00:05:04,966 --> 00:05:07,755
met dat Task Force X project?
64
00:05:09,340 --> 00:05:10,591
En nu ga je luisteren.
65
00:05:12,760 --> 00:05:15,637
<i>Floyd Lawton, alias Deadshot.</i>
66
00:05:18,098 --> 00:05:23,520
HUURMOORDENAAR
DODELIJK MET ALLE VUURWAPENS
67
00:05:23,687 --> 00:05:24,772
FAMILIE: DOCHTER, EX-VROUW
68
00:05:31,779 --> 00:05:34,323
<i>Hij is de meest gevraagde
huurmoordenaar.</i>
69
00:05:38,786 --> 00:05:41,497
<i>Zijn cliënten behoren tot de elite.</i>
70
00:05:42,623 --> 00:05:44,958
Hé, Angelo.
71
00:05:45,125 --> 00:05:48,253
Met de ongediertebestrijder
voor je rattenprobleem.
72
00:05:48,420 --> 00:05:50,464
Mijn bankrekening is wat magertjes.
73
00:05:51,256 --> 00:05:53,967
<i>Eerst moet het werk gedaan worden.</i>
74
00:05:54,134 --> 00:05:56,302
O nee, geen poen, niets doen.
75
00:05:58,389 --> 00:05:59,681
Daar is je mannetje al.
76
00:06:01,100 --> 00:06:03,268
Met twintig nieuwe vrienden.
77
00:06:08,148 --> 00:06:09,900
Nog steeds nullen, Angie.
78
00:06:10,067 --> 00:06:12,403
<i>Doe gewoon je werk.</i>
79
00:06:13,487 --> 00:06:15,114
Ze halen hem uit de auto.
80
00:06:15,280 --> 00:06:18,325
Over dertig seconden
gaat het loket dicht.
81
00:06:18,492 --> 00:06:22,204
<i>Oké, rustig maar.
Er is een fout gemaakt.</i>
82
00:06:22,746 --> 00:06:24,164
<i>Overgemaakt.</i>
83
00:06:24,331 --> 00:06:26,917
Het dubbele omdat je een lul bent.
Tien seconden.
84
00:06:27,084 --> 00:06:30,879
<i>Je moet niet met ons dollen.</i>
-Ga je nou dreigen?
85
00:06:31,046 --> 00:06:33,841
Hij heeft straks rugpijn
van het klokkenluiden.
86
00:06:34,007 --> 00:06:35,175
<i>Vuile klootzak.</i>
87
00:06:37,511 --> 00:06:39,471
Het was me een genoegen, Angie.
88
00:06:57,656 --> 00:07:01,285
Maar iedereen heeft een zwakke plek.
En daar kun je op speculeren.
89
00:07:01,452 --> 00:07:05,622
Die van hem is een 11-jarige
scholier in Gotham City. Zijn dochter.
90
00:07:06,206 --> 00:07:08,500
<i>Dus we hielden haar in de gaten.</i>
91
00:07:08,667 --> 00:07:10,294
Je moet vaker met mama praten.
92
00:07:11,128 --> 00:07:14,173
Ja, ik weet het.
-Mama ligt vaak in bed.
93
00:07:14,339 --> 00:07:16,467
Gaat ze 's avonds nog de deur uit?
94
00:07:16,633 --> 00:07:19,887
Pap, het is goed.
Ik zorg wel voor haar.
95
00:07:20,971 --> 00:07:22,848
Ik kan pannenkoeken bakken.
96
00:07:23,015 --> 00:07:24,892
Schatje, da's mooi.
97
00:07:25,058 --> 00:07:26,894
Maar zij moet voor jou zorgen.
98
00:07:27,102 --> 00:07:28,604
Zo werkt dat.
99
00:07:31,064 --> 00:07:32,900
Je komt bij mij wonen.
100
00:07:33,609 --> 00:07:37,488
Ik heb wat geld verdiend.
Ik ga achter een woning aan.
101
00:07:37,654 --> 00:07:39,406
Het wordt iets moois.
102
00:07:39,573 --> 00:07:42,826
Dat mag niet van mama
omdat jij mensen vermoordt.
103
00:07:43,535 --> 00:07:46,413
Dat is niet waar. Ze liegt tegen je.
104
00:07:46,580 --> 00:07:49,625
Papa. Ik weet dat je slechte dingen doet.
105
00:07:50,417 --> 00:07:52,628
Maar ik hou nog steeds van je.
106
00:07:55,756 --> 00:07:56,924
Kom.
107
00:07:58,258 --> 00:08:00,135
En je hebt hem gepakt?
-Ik niet.
108
00:08:00,302 --> 00:08:03,430
<i>Ik gaf een anonieme tip
aan de juiste man in Gotham City.</i>
109
00:08:03,597 --> 00:08:06,725
Ik regel het wel.
110
00:08:11,563 --> 00:08:12,689
Het is afgelopen, Deadshot.
111
00:08:14,024 --> 00:08:15,609
Maar niet waar je dochter bij is.
112
00:08:25,244 --> 00:08:27,329
Papa, alsjeblieft.
-Zoë, opzij.
113
00:08:27,955 --> 00:08:30,123
Alsjeblieft, doe het niet.
114
00:08:32,292 --> 00:08:33,460
Alsjeblieft.
115
00:08:34,795 --> 00:08:35,796
Niet doen.
116
00:08:56,483 --> 00:08:57,859
Ik hou van je.
117
00:08:59,069 --> 00:09:02,322
De man die nooit mis schiet.
-Waar zit ie?
118
00:09:02,489 --> 00:09:04,825
In een hol,
en dat hol heb ik weggegooid.
119
00:09:07,369 --> 00:09:08,412
Harley Quinn.
120
00:09:12,405 --> 00:09:13,553
MEDEPLICHTIGE MOORD
OP ROBIN
121
00:09:14,167 --> 00:09:15,377
TOT ALLES IN STAAT
122
00:09:16,795 --> 00:09:21,508
<i>Voordat ze bij het circus ging,
was ze bekend als dr. Harleen Quinzel.</i>
123
00:09:21,675 --> 00:09:23,969
<i>Psychiater in Arkham Asylum.</i>
124
00:09:25,095 --> 00:09:28,015
<i>Zij behandelde De Clown zelf.</i>
125
00:09:28,181 --> 00:09:30,100
Dr. Quinzel.
126
00:09:30,892 --> 00:09:33,020
Ik verlang naar deze momenten met jou.
127
00:09:33,979 --> 00:09:36,023
Wat heb je daar?
-Een katje voor je.
128
00:09:37,357 --> 00:09:38,525
Wat attent.
129
00:09:38,692 --> 00:09:41,945
<i>Ze dacht dat ze hem beter maakte
maar ze werd verliefd.</i>
130
00:09:43,989 --> 00:09:47,826
Je kan iets voor me doen, dokter.
-Zeg het maar.
131
00:09:49,119 --> 00:09:51,246
Ik wil een machinegeweer.
132
00:09:53,540 --> 00:09:54,541
Een machinegeweer?
133
00:09:56,835 --> 00:09:59,463
Een uit de hand gelopen relatie
op de werkvloer.
134
00:10:11,141 --> 00:10:12,392
Ga van me af.
135
00:10:16,104 --> 00:10:18,273
Wat hebben we hier?
136
00:10:19,733 --> 00:10:22,235
Ik deed alles wat je zei.
Ik heb je geholpen.
137
00:10:24,071 --> 00:10:25,739
Je hebt me geholpen.
138
00:10:25,906 --> 00:10:28,367
Door mijn brein te wissen?
139
00:10:28,533 --> 00:10:32,120
Mijn vage herinneringen.
140
00:10:33,121 --> 00:10:34,247
Nee.
141
00:10:34,915 --> 00:10:38,919
Je liet me achter in een zwart gat
van woede en verwarring.
142
00:10:39,086 --> 00:10:42,464
Is dat hoe je behandelt?
143
00:10:42,631 --> 00:10:44,859
Ga je me doodmaken, Mr J?
144
00:10:48,512 --> 00:10:50,263
Nee, ik maak je niet dood.
145
00:10:51,181 --> 00:10:53,016
Ik ga je pijn doen.
146
00:10:53,183 --> 00:10:57,354
Heel, heel veel.
147
00:10:57,521 --> 00:10:58,522
Denk je dat?
148
00:10:59,106 --> 00:11:01,108
Ik kan 't wel hebben.
149
00:11:02,109 --> 00:11:05,987
Ik wil die perfecte tanden van je
niet verpesten...
150
00:11:06,154 --> 00:11:08,990
als het je hersenen bereikt.
151
00:11:16,039 --> 00:11:19,084
<i>Ze werden de koning en koningin
van Gotham City.</i>
152
00:11:19,251 --> 00:11:22,254
En wee je gebeente
als je de koningin niet respecteert.
153
00:11:22,921 --> 00:11:25,674
Eindelijk ontmoeten we elkaar dan.
-Hij geeft geen hand.
154
00:11:25,841 --> 00:11:28,301
Maar ga zitten en drink wat.
155
00:11:32,139 --> 00:11:33,223
Hé, J.
156
00:11:33,390 --> 00:11:36,768
Namens iedereen, welkom terug.
157
00:11:36,935 --> 00:11:39,479
Ik kom je persoonlijk bedanken.
158
00:11:39,646 --> 00:11:42,232
We verdienen allebei dik aan elkaar.
159
00:11:42,816 --> 00:11:44,985
Zit je nou te slijmen?
160
00:11:47,988 --> 00:11:49,906
Ik hou van die man.
161
00:11:50,615 --> 00:11:52,826
Hij is zo intens.
162
00:11:57,998 --> 00:11:59,541
Je boft.
163
00:12:00,417 --> 00:12:02,210
Je hebt een lekkere bitch.
164
00:12:04,755 --> 00:12:06,339
Dat is ze zeker.
165
00:12:07,841 --> 00:12:09,885
Het vuur van mijn lendenen.
166
00:12:11,762 --> 00:12:13,513
De jeuk in mijn kruis.
167
00:12:13,680 --> 00:12:18,560
De enige, echte,
beruchte Harley Quinn.
168
00:12:29,279 --> 00:12:30,697
Kom maar bij papa.
169
00:12:32,115 --> 00:12:33,825
Puddin'.
170
00:12:34,618 --> 00:12:39,998
Luister, ik geef jou cadeau
aan deze knappe hunka hunka.
171
00:12:40,165 --> 00:12:42,709
Jij bent nu van hem.
172
00:12:47,339 --> 00:12:48,673
Je bent leuk.
173
00:12:49,132 --> 00:12:50,425
Wil je me?
174
00:12:51,676 --> 00:12:53,220
Ik ben van jou.
175
00:12:56,807 --> 00:13:00,393
Ik wil geen gezeik.
-Wil je geen gezeik?
176
00:13:00,560 --> 00:13:02,646
Wat is er dan? Vind je me niet leuk?
177
00:13:02,813 --> 00:13:04,481
Verspil mijn tijd dan niet.
178
00:13:04,648 --> 00:13:05,899
Dit is jouw vrouwtje.
179
00:13:06,066 --> 00:13:09,236
Luister, vermaak je je?
180
00:13:12,614 --> 00:13:14,991
Dat is jouw vrouwtje, Joker.
-Dat klopt.
181
00:13:15,242 --> 00:13:16,326
Yo, J.
182
00:13:19,871 --> 00:13:21,414
<i>En dat was nog maar het begin.</i>
183
00:13:30,257 --> 00:13:32,092
Kom op, Puddin'. Doe het.
184
00:13:35,345 --> 00:13:36,721
We hebben gezelschap.
185
00:13:36,888 --> 00:13:39,057
Batsy, Batsy, Batsy.
186
00:13:41,560 --> 00:13:43,311
<i>Zij is nog gekker dan hij.</i>
187
00:13:43,478 --> 00:13:45,272
<i>En nergens bang voor.</i>
188
00:13:45,939 --> 00:13:48,775
Stomme Bat, je verpest onze date.
189
00:13:51,444 --> 00:13:52,571
Puddin'.
190
00:13:55,031 --> 00:13:56,950
Ik kan niet zwemmen.
191
00:14:34,321 --> 00:14:38,450
<i>Maar de Bat pakte haar ook.
Ze zit in hetzelfde hol als Deadshot.</i>
192
00:14:53,006 --> 00:14:54,341
En dan is er nog de Aussie.
193
00:14:55,091 --> 00:14:56,509
Digger Harkness.
194
00:14:56,676 --> 00:14:59,512
Of zoals de tabloids hem noemen:
Captain Boomerang.
195
00:15:01,514 --> 00:15:02,849
54 MISHANDELINGEN, 98 INBRAKEN
196
00:15:03,016 --> 00:15:04,601
ALCOHOLIST, HOUDT VAN ROZE EENHOORNS
197
00:15:07,979 --> 00:15:09,689
We worden rijk.
198
00:15:10,941 --> 00:15:12,150
Wij allebei.
199
00:15:12,317 --> 00:15:13,735
Haal de auto.
200
00:15:13,902 --> 00:15:16,154
<i>Hij beroofde elke bank in Australië.</i>
201
00:15:16,321 --> 00:15:19,449
<i>Daarna ging hij naar Amerika
voor nieuwe doelen.</i>
202
00:15:21,743 --> 00:15:23,495
<i>Geen echte teamplayer.</i>
203
00:15:28,541 --> 00:15:30,168
Geen dievencode, hè?
204
00:15:32,212 --> 00:15:35,215
Maar hij overleefde het gevecht
met een metamens.
205
00:15:35,882 --> 00:15:39,094
<i>En ken je de pyrokinetische homeboy?</i>
206
00:15:42,889 --> 00:15:46,059
<i>Hoe heb je hem gepakt?
-Hij gaf zich gewoon over.</i>
207
00:15:47,894 --> 00:15:51,606
Chato Santana.
Op straat noemen ze hem El Diablo.
208
00:15:51,773 --> 00:15:55,068
<i>Dit bendelid dacht
dat hij de koning was...</i>
209
00:15:55,360 --> 00:15:56,903
<i>tot hij zijn koningin verloor.</i>
210
00:15:57,070 --> 00:15:58,363
ONTVLAMBAAR
211
00:16:00,031 --> 00:16:03,159
Tijdens een gevangenenopstand
legde hij bijna alles in de as.
212
00:16:03,326 --> 00:16:05,453
De beelden zijn ongelofelijk.
213
00:16:09,666 --> 00:16:13,878
Wie is dat?
-Zijn naam is Waylon Jones.
214
00:16:14,462 --> 00:16:17,173
<i>De evolutie ging bij hem
een stap terug.</i>
215
00:16:19,300 --> 00:16:22,512
KC, eten.
216
00:16:22,679 --> 00:16:24,347
Doe maar open.
217
00:16:28,178 --> 00:16:29,787
Ik heb iets lekkers voor je vandaag.
218
00:16:30,353 --> 00:16:32,439
Heeft hij echt een hand afgebeten?
219
00:16:34,149 --> 00:16:36,985
Kijk dat daar.
Gevulkaniseerd rubber.
220
00:16:42,240 --> 00:16:43,616
Geef maar, Smitty.
221
00:16:44,743 --> 00:16:45,910
Waar ben je?
222
00:16:46,077 --> 00:16:47,454
Zorg dat ik je niet moet halen.
223
00:16:47,954 --> 00:16:49,789
<i>Ze noemen hem Killer Croc.</i>
224
00:16:51,583 --> 00:16:53,793
KROKODILLENWORSTELAAR, KANNIBAAL,
NIET VOEREN
225
00:16:54,127 --> 00:16:55,666
Daar ben je. Heb je honger?
226
00:16:56,267 --> 00:16:58,631
Wil je eten? Voed hem maar.
227
00:16:59,340 --> 00:17:00,925
Waar heb je vanavond zin in?
228
00:17:01,092 --> 00:17:05,764
Ik heb een dubbele cheeseburger,
uienringen, wat koolsla...
229
00:17:06,222 --> 00:17:08,558
of een enorme gevilde geit.
230
00:17:18,026 --> 00:17:19,569
<i>Hij lijkt op een monster.</i>
231
00:17:20,487 --> 00:17:22,614
<i>Dus ze behandelden hem</i>
<i>als een monster.</i>
232
00:17:24,240 --> 00:17:26,701
<i>En toen werd hij een monster.</i>
233
00:17:30,997 --> 00:17:32,916
Uit Gotham verjaagd door de Bat.
234
00:17:33,083 --> 00:17:35,668
Ging op zoek naar een andere plek.
235
00:17:35,835 --> 00:17:37,253
Tevergeefs.
236
00:17:45,345 --> 00:17:47,680
Ik heb 't lekkerste
voor 't laatst bewaard.
237
00:17:47,847 --> 00:17:49,974
De heks.
-Een heks?
238
00:17:50,141 --> 00:17:53,394
Eentje die kan vliegen, toveren
en dingen laten verdwijnen.
239
00:17:53,561 --> 00:17:56,397
Uit een andere dimensie.
Een andere wereld.
240
00:17:58,358 --> 00:18:01,194
<i>Archeoloog dr. June Moone...</i>
241
00:18:02,445 --> 00:18:04,576
<i>ging de verkeerde grot in.</i>
242
00:18:12,372 --> 00:18:14,999
<i>June...</i>
243
00:18:18,294 --> 00:18:19,879
<i>Ze maakte iets open...</i>
244
00:18:31,516 --> 00:18:35,019
<i>en bevrijdde het machtigste metamens
dat we kennen.</i>
245
00:18:36,187 --> 00:18:37,438
<i>De Enchantress.</i>
246
00:18:38,982 --> 00:18:40,575
EXTRADIMENSIONELE ENTITEIT,
6373 JAAR
247
00:18:40,606 --> 00:18:41,972
NEEMT LICHAMEN OVER
248
00:18:42,003 --> 00:18:43,192
FAMILIE: BROER, IN EEN POTJE
249
00:18:43,319 --> 00:18:45,446
<i>Ze woont in het lichaam van dr. Moone.</i>
250
00:18:46,156 --> 00:18:47,240
Waar is die heks?
251
00:18:47,824 --> 00:18:49,284
In mijn zak.
252
00:18:49,450 --> 00:18:51,619
Maar verandert ze je niet
in een kikker?
253
00:18:51,786 --> 00:18:54,622
Ze zeggen dat haar hart
begraven ligt...
254
00:18:54,789 --> 00:18:57,292
<i>en dat de vinder
de macht over haar krijgt.</i>
255
00:18:57,458 --> 00:18:59,085
<i>Dus we doorzochten de grot...</i>
256
00:18:59,252 --> 00:19:00,879
<i>en vonden haar hart.</i>
257
00:19:03,006 --> 00:19:04,257
GEDEACTIVEERD
258
00:19:04,424 --> 00:19:05,842
Is dat ding haar hart?
259
00:19:06,926 --> 00:19:10,847
Zonder is ze kwetsbaar.
-Wil je onze veiligheid overlaten...
260
00:19:11,014 --> 00:19:14,184
aan heksen, bendeleden en krokodillen?
261
00:19:14,350 --> 00:19:16,936
En de vriendin van De Joker.
-Het zijn schurken.
262
00:19:17,103 --> 00:19:19,022
Waarom zou jij ze onder controle hebben?
263
00:19:19,606 --> 00:19:22,150
Mensen belangeloos inzetten...
264
00:19:22,317 --> 00:19:26,279
voor de veiligheid van Amerika
is mijn beroep.
265
00:19:26,446 --> 00:19:30,283
Neem nou de beste special forces-officier
die dit land kent.
266
00:19:30,450 --> 00:19:31,576
<i>Kolonel Rick Flag.</i>
267
00:19:36,748 --> 00:19:39,250
EXPERT IN SPECIAL OPS,
KAN MET ELK WAPEN OMGAAN
268
00:19:39,417 --> 00:19:41,044
GOLFHANDICAP 3
269
00:19:55,266 --> 00:19:56,809
Help me.
270
00:19:56,976 --> 00:19:58,645
<i>Hij moest op dr. Moone letten...</i>
271
00:19:58,811 --> 00:20:01,606
<i>en zoals ik gehoopt had,</i>
<i>werden ze verliefd.</i>
272
00:20:02,273 --> 00:20:03,900
Ga je me nog kussen?
273
00:20:04,067 --> 00:20:05,652
<i>Ik heb het hart van de heks.</i>
274
00:20:05,818 --> 00:20:07,654
<i>En dr. Moone heeft zijn hart.</i>
275
00:20:09,197 --> 00:20:12,075
Hij volgt mijn bevelen op
als heilige geschriften.
276
00:20:14,869 --> 00:20:16,955
In een wereld van vliegende mensen
en monsters...
277
00:20:17,121 --> 00:20:20,166
kunnen we alleen zo
ons land beschermen.
278
00:20:23,711 --> 00:20:27,382
Wat als Superman had besloten...
279
00:20:27,548 --> 00:20:29,342
het dak van het Witte Huis te rukken...
280
00:20:29,509 --> 00:20:32,512
en de president
uit de Oval Office te trekken?
281
00:20:33,346 --> 00:20:34,806
Wie had hem dan tegengehouden?
282
00:20:35,974 --> 00:20:38,977
We hebben plannen voor een
Noord-Koreaanse atoomdreiging...
283
00:20:39,143 --> 00:20:41,396
en antrax in de post.
Er zit fluor in ons water.
284
00:20:41,562 --> 00:20:46,234
Maar wat als de volgende Superman
een terrorist wordt?
285
00:20:47,360 --> 00:20:49,487
Amanda Waller heeft een plan.
286
00:20:49,654 --> 00:20:51,948
Ik denk aan een team van slechte mensen...
287
00:20:52,115 --> 00:20:53,741
die iets goeds kunnen doen.
288
00:20:53,908 --> 00:20:56,411
Om de volgende Superman
te verslaan.
289
00:20:56,577 --> 00:20:58,037
Niet zolang ik hier zit.
290
00:20:58,204 --> 00:21:01,624
Die monsters gaan niet uit onze naam
weer de straat op.
291
00:21:01,791 --> 00:21:04,085
Generaal, het blijft geheim.
292
00:21:04,252 --> 00:21:05,712
Alleen voor ingewijden.
293
00:21:05,878 --> 00:21:08,047
Als ze gepakt worden,
gaan ze onder de bus.
294
00:21:08,673 --> 00:21:10,800
De volgende oorlog
wordt gestreden door metamensen.
295
00:21:10,967 --> 00:21:12,969
Van ons, of van hun.
296
00:21:13,136 --> 00:21:15,513
We zijn niet de enigen
die ze zoeken.
297
00:21:15,680 --> 00:21:17,765
We hebben ze niet onder controle.
298
00:21:23,604 --> 00:21:25,023
June, flink blijven.
299
00:21:26,316 --> 00:21:27,400
Dr. Moone.
300
00:21:52,425 --> 00:21:54,010
Enchantress.
301
00:22:08,608 --> 00:22:10,485
<i>Dit is de Enchantress.</i>
302
00:22:10,651 --> 00:22:13,780
<i>Alles wat we over haar weten,
staat in de info.</i>
303
00:22:13,946 --> 00:22:16,699
<i>Ze is al lang op deze aarde...</i>
304
00:22:16,866 --> 00:22:19,118
<i>en zal er nog zijn
als wij niet meer bestaan.</i>
305
00:22:19,285 --> 00:22:21,829
Krijgen we nu een goochelshow?
306
00:22:21,996 --> 00:22:24,999
Dit meisje is in staat
tot ongelofelijke dingen.
307
00:22:27,627 --> 00:22:29,170
Toe maar, meid.
308
00:22:44,727 --> 00:22:48,815
Misschien iets uit de wapenkluis
in Teheran?
309
00:22:58,116 --> 00:23:00,952
We zoeken die plannen al jaren.
310
00:23:03,162 --> 00:23:05,373
Raak me niet aan.
311
00:23:05,540 --> 00:23:07,500
Haal dr. Moone maar terug.
312
00:23:16,676 --> 00:23:18,219
Enchantress.
313
00:23:20,263 --> 00:23:21,848
Alstublieft.
314
00:23:22,014 --> 00:23:24,225
Ik kan het niet meer.
315
00:23:24,392 --> 00:23:25,977
Flag, neem haar mee.
316
00:23:28,688 --> 00:23:33,693
Ik stel voor
dat Task Force X deel uitmaakt...
317
00:23:33,860 --> 00:23:35,403
van het ARGUS-programma.
318
00:23:39,449 --> 00:23:41,242
Dank u, meneer de voorzitter.
319
00:23:55,756 --> 00:23:57,216
<i>Ik weet dat je slechte dingen doet.</i>
320
00:23:58,217 --> 00:24:00,887
<i>Maar ik hou nog steeds van je.</i>
321
00:24:13,941 --> 00:24:15,735
Welkom in Belle Reve.
322
00:24:15,902 --> 00:24:17,236
Hoe gaat ie, man?
323
00:24:17,403 --> 00:24:19,113
Zij heeft de leiding.
324
00:24:19,280 --> 00:24:20,948
Welkom, mevrouw.
Hoe maakt u 't?
325
00:24:21,115 --> 00:24:23,075
Ik sta tot uw dienst.
326
00:24:23,743 --> 00:24:25,077
Waar zijn ze?
327
00:24:42,512 --> 00:24:44,514
Ben jij de duivel?
328
00:24:46,807 --> 00:24:48,267
Misschien.
329
00:25:18,172 --> 00:25:20,174
Ben je niet bang?
330
00:25:25,137 --> 00:25:27,431
Waarom hebben ze je hier opgeborgen?
331
00:25:29,225 --> 00:25:30,893
Dat wilde ik.
332
00:25:35,064 --> 00:25:36,482
Open de poort.
333
00:25:42,613 --> 00:25:44,365
Yo, esé.
334
00:25:44,532 --> 00:25:46,117
Hola, amigo.
335
00:25:47,285 --> 00:25:49,495
Leg die burrito weg.
Je hebt bezoek.
336
00:26:00,840 --> 00:26:03,593
<i>Wat is er? Wil je ook wat?</i>
337
00:26:03,759 --> 00:26:04,760
<i>Kom maar halen.</i>
338
00:26:05,928 --> 00:26:07,471
Dat ben ik niet.
339
00:26:07,638 --> 00:26:08,681
Was jij dat niet?
340
00:26:08,889 --> 00:26:11,892
Nee, maar ze zeggen van wel.
Die gast is weg.
341
00:26:12,184 --> 00:26:13,352
Dood.
342
00:26:13,519 --> 00:26:15,479
En jij zit hier.
343
00:26:15,646 --> 00:26:17,023
Mevrouw. Ik praat wel met hem.
344
00:26:21,819 --> 00:26:24,030
Wil je hier sterven, makker?
345
00:26:24,196 --> 00:26:26,574
Je hebt de kans
om weer buiten te lopen.
346
00:26:26,741 --> 00:26:29,535
Een koud biertje. Lekker eten.
347
00:26:30,202 --> 00:26:31,203
Een vrouwtje.
348
00:26:31,370 --> 00:26:35,082
Luister, je bent niet de eerste
die het vraagt.
349
00:26:35,249 --> 00:26:36,709
Wat vraagt?
350
00:26:36,876 --> 00:26:39,879
Ik ben een mens.
Ik ben geen wapen.
351
00:26:40,963 --> 00:26:43,549
Ik wil in vrede sterven.
352
00:26:45,009 --> 00:26:46,844
Ik heb genoeg ellende veroorzaakt.
353
00:26:49,263 --> 00:26:51,057
DAG
354
00:26:56,312 --> 00:26:57,313
Maak hem los.
355
00:26:57,938 --> 00:26:59,690
Je hebt me gehoord.
356
00:26:59,857 --> 00:27:01,067
Weet je wat ie kan doen?
357
00:27:01,233 --> 00:27:04,403
Dat wil ik juist zien. Maak hem los.
358
00:27:12,078 --> 00:27:14,705
Wat is dit?
Cheerleader try-outs?
359
00:27:15,623 --> 00:27:17,249
Laat maar zien wat je kan.
360
00:27:17,416 --> 00:27:20,086
Ze zeggen dat je nooit mist.
Laat maar zien.
361
00:27:33,891 --> 00:27:37,103
Er zit er nu één in de kamer.
Wat ga je ermee doen?
362
00:27:39,647 --> 00:27:42,817
Zeg het maar, baas.
-Rustig blijven.
363
00:27:42,983 --> 00:27:45,778
Griggs, wapens weg.
-Leg ze neer.
364
00:27:45,945 --> 00:27:46,946
Wapens weg.
365
00:27:47,238 --> 00:27:49,907
Kolonel, hier was ik nou bang voor.
366
00:27:50,116 --> 00:27:52,660
Wat eten we?
-Ames, als hij me doodschiet...
367
00:27:52,827 --> 00:27:54,620
maak hem dan af...
368
00:27:55,329 --> 00:27:57,206
en wis mijn zoekgeschiedenis.
369
00:27:58,666 --> 00:28:02,294
Zeg, de hamer is afgevijld, hè?
370
00:28:02,670 --> 00:28:05,923
En er zit oefenmunitie in.
Als ik schiet, gebeurt er niets.
371
00:28:06,090 --> 00:28:07,717
Inderdaad.
372
00:28:07,883 --> 00:28:10,594
Je geeft geen geladen wapen
aan een moordenaar.
373
00:28:10,761 --> 00:28:13,264
Haal de trekker maar over.
374
00:28:13,431 --> 00:28:15,808
Dat doe je niet.
Je kent haar niet eens.
375
00:28:15,975 --> 00:28:17,727
Ik ken jou al negen maanden.
376
00:28:17,893 --> 00:28:20,104
Weet je nog dat ik je
dat koekje kwam brengen?
377
00:28:28,779 --> 00:28:30,740
Jullie zijn niet goed snik.
378
00:29:20,372 --> 00:29:22,625
Je weet wat je aan me hebt.
379
00:29:22,792 --> 00:29:26,045
En nu de tarieven. Ten eerste:
Ik wil hieruit.
380
00:29:26,212 --> 00:29:29,298
Ten tweede: Ik wil de voogdij
over mijn dochter.
381
00:29:29,465 --> 00:29:32,384
En haar moeder mag
begeleid langskomen.
382
00:29:32,551 --> 00:29:35,805
Zonder haar vriendje. Geen Darnell.
383
00:29:35,971 --> 00:29:37,556
Darnell niet.
-Juist.
384
00:29:37,723 --> 00:29:40,559
Ten derde: Jullie betalen
mijn dochters opleiding.
385
00:29:40,726 --> 00:29:43,395
De beste scholen.
En daarna gaat ze studeren.
386
00:29:43,562 --> 00:29:45,064
Harvard. Of Yale.
387
00:29:45,231 --> 00:29:48,651
Ivy League.
-Ja. Zo'n grote, weet je wel?
388
00:29:48,818 --> 00:29:51,737
En ze het niet redt,
slechte cijfers of zo...
389
00:29:51,872 --> 00:29:53,500
dan lossen jullie dat op z'n blanks op.
390
00:29:53,531 --> 00:29:55,407
Dat kun je, hè?
391
00:29:56,325 --> 00:29:57,493
Dat is het tarief.
392
00:29:57,701 --> 00:30:00,871
Maar ik zit ermee,
want ik zie niemand iets opschrijven.
393
00:30:01,038 --> 00:30:03,415
Je kan geen eisen stellen.
394
00:30:04,667 --> 00:30:06,502
O, sorry.
Je dacht dat ik 't tegen jou had.
395
00:30:07,253 --> 00:30:10,172
Nee, boodschappenjongen.
Ik heb het tegen je baas.
396
00:30:12,424 --> 00:30:15,553
Dat is mijn tarief, mop.
Je weet het nu.
397
00:30:20,099 --> 00:30:21,934
Je weet dat 't criminelen zijn?
398
00:30:22,101 --> 00:30:25,437
Het zijn psychopathische freaks.
Dit slaat nergens op.
399
00:30:25,604 --> 00:30:27,481
Stuur me naar Tier One...
400
00:30:27,648 --> 00:30:29,400
en ik formeer een superteam.
401
00:30:29,567 --> 00:30:31,735
Echte soldaten, niet dit schorem.
402
00:30:31,902 --> 00:30:34,446
In de Tweede Wereldoorlog
sloten we een deal met de maffia...
403
00:30:34,613 --> 00:30:37,825
om de schepen te bewaken.
-Dit is de Tweede Wereldoorlog niet.
404
00:30:37,992 --> 00:30:39,326
De Derde Wereldoorlog.
405
00:30:39,952 --> 00:30:41,412
Wat wil je echt?
406
00:30:41,579 --> 00:30:44,248
Dat gaat je niets aan.
Je werkt gewoon voor mij.
407
00:30:44,415 --> 00:30:47,710
Ik hoef maar één keer te bellen.
Ik heb ook vrienden.
408
00:30:50,087 --> 00:30:51,672
Hier, bel maar.
409
00:30:52,214 --> 00:30:57,344
Maar dan blijft je vriendin
wel vastgebonden in coma liggen.
410
00:30:58,804 --> 00:31:00,472
Ze hebben me voor je gewaarschuwd.
411
00:31:02,141 --> 00:31:04,435
En ik geloofde het niet.
412
00:31:09,982 --> 00:31:11,525
Niemand gelooft het.
413
00:31:21,285 --> 00:31:22,786
Waar is ze?
414
00:31:22,953 --> 00:31:25,998
Het ligt ingewikkeld.
Het draait niet alleen om haar.
415
00:31:26,165 --> 00:31:28,000
Iedereen verdwijnt.
416
00:31:28,167 --> 00:31:32,296
Als je tegenwoordig een schurk bent,
word je een terrorist genoemd.
417
00:31:32,463 --> 00:31:36,342
Dan ga je naar het moeras in Louisiana.
Een geheime site.
418
00:31:36,842 --> 00:31:38,510
Daar is ze.
419
00:31:39,970 --> 00:31:41,597
Wat doen we?
420
00:31:42,681 --> 00:31:44,308
Zet de auto voor.
421
00:31:45,100 --> 00:31:47,144
We gaan 'n stukje rijden.
422
00:32:07,039 --> 00:32:09,792
Lester. Nog een kaart.
423
00:32:10,542 --> 00:32:11,710
Kom op, man.
424
00:32:11,877 --> 00:32:14,421
Bel even naar boven
dat ik nog 10 ruggen wil.
425
00:32:16,382 --> 00:32:18,717
De baas wil je spreken.
-Weet je wie ik ben?
426
00:32:23,889 --> 00:32:26,058
Heel goed. Hij is dodelijk.
427
00:32:26,225 --> 00:32:27,476
Wat doe ik hier?
428
00:32:27,643 --> 00:32:29,603
Ik snap het wel.
429
00:32:29,770 --> 00:32:33,899
Ik had slechte kaarten.
Kan ik niks aan doen.
430
00:32:34,066 --> 00:32:35,609
Dude, dit is echt.
431
00:32:35,776 --> 00:32:38,779
Ik moest voorkomen dat ze je huis
met je kids erin in brand staken.
432
00:32:44,076 --> 00:32:45,494
Maar je hebt geluk.
433
00:32:45,661 --> 00:32:47,621
Waarom denk je dat?
434
00:32:51,667 --> 00:32:53,377
Yo, gladde. Hoe gaat ie?
435
00:32:54,753 --> 00:32:56,588
Griggs. En jij bent?
436
00:32:56,755 --> 00:32:58,257
Hou je mond maar even.
437
00:32:59,091 --> 00:33:01,135
Wat is dit allemaal?
438
00:33:01,301 --> 00:33:02,636
Dit is waanzin.
439
00:33:08,183 --> 00:33:10,853
Al dat gebabbel is slecht voor je.
440
00:33:32,791 --> 00:33:34,460
En je meende het.
441
00:33:38,714 --> 00:33:40,799
Jij wordt mijn vriend.
442
00:33:57,649 --> 00:33:59,818
Enchantress.
443
00:34:11,330 --> 00:34:13,665
Tijd van overlijden: 16:20 uur.
-June?
444
00:34:15,959 --> 00:34:17,419
Naar het mortuarium.
445
00:34:17,586 --> 00:34:19,379
June?
446
00:34:20,547 --> 00:34:21,673
June?
447
00:34:27,096 --> 00:34:28,430
Wat heb je gedaan?
448
00:34:40,984 --> 00:34:42,361
GEMISTE OPROEP
RICK FLAG
449
00:35:01,713 --> 00:35:03,006
Zus.
450
00:35:04,216 --> 00:35:05,300
Broer.
451
00:35:07,010 --> 00:35:09,429
MIDWAY CITY
ZAKENDISTRICT
452
00:35:09,638 --> 00:35:11,682
Het kan ook het nummer zijn.
453
00:35:12,558 --> 00:35:14,726
Gaan we wat drinken?
454
00:35:25,946 --> 00:35:29,199
Broer, ik heb je bevrijd.
455
00:35:29,825 --> 00:35:32,035
Waar zijn we?
456
00:35:32,744 --> 00:35:35,664
In dezelfde wereld, alleen veel later.
457
00:35:37,541 --> 00:35:39,209
Wat is er gebeurd?
458
00:35:40,669 --> 00:35:43,630
De mensen keerden zich tegen ons.
459
00:35:44,965 --> 00:35:47,176
Ze verafgoodden ons toch?
460
00:35:48,177 --> 00:35:50,262
Ze zagen ons als goden.
461
00:35:50,929 --> 00:35:53,640
Nu verafgoden ze machines.
462
00:35:54,558 --> 00:35:57,436
Ik ga een machine maken...
463
00:35:58,520 --> 00:36:01,481
die ze allemaal vernietigt.
464
00:36:02,399 --> 00:36:04,067
Word sterk...
465
00:36:04,276 --> 00:36:05,444
voed je met hen...
466
00:36:05,611 --> 00:36:08,280
en wacht op mijn terugkeer.
467
00:36:11,617 --> 00:36:13,285
Enchantress.
468
00:36:15,621 --> 00:36:17,331
Godverdomme.
469
00:36:18,415 --> 00:36:20,667
June. June.
470
00:36:23,253 --> 00:36:24,796
Het spijt me.
471
00:36:35,641 --> 00:36:37,267
Ze is ergens heen.
472
00:36:38,685 --> 00:36:43,148
Als je moet kiezen tussen haar en mij,
hou haar dan tegen.
473
00:36:43,315 --> 00:36:45,359
Beloof me dat je dat doet.
474
00:36:49,446 --> 00:36:50,822
Ook al betekent dat mijn dood.
475
00:37:17,349 --> 00:37:20,060
Meneer. Gaat het?
476
00:37:20,686 --> 00:37:23,021
Kunt u ademen?
Heeft u iets ingenomen?
477
00:37:24,189 --> 00:37:26,733
Hier 21. Stuur een medisch team.
478
00:37:27,693 --> 00:37:28,902
Ik ben arts.
479
00:37:30,904 --> 00:37:33,156
Geen hartslag. Begin hartmassage.
480
00:38:02,227 --> 00:38:04,896
Midway City ligt onder vuur.
Een niet-menselijke entiteit.
481
00:38:05,063 --> 00:38:06,398
U weet wat u moet doen.
482
00:38:06,565 --> 00:38:08,442
Activeer Task Force X...
483
00:38:08,608 --> 00:38:11,153
en stuur Amanda Waller
en haar circus erheen.
484
00:38:14,281 --> 00:38:16,325
We gaan voor Task Force X.
Toe maar.
485
00:38:21,997 --> 00:38:23,957
Op je knieën. Nu.
486
00:38:24,124 --> 00:38:25,375
Handen omhoog.
487
00:38:25,542 --> 00:38:28,253
Handen omhoog.
-Ik werk mee.
488
00:38:28,420 --> 00:38:30,297
Ik ben cool.
-Neem haar mee.
489
00:38:32,466 --> 00:38:34,426
Niet schieten.
490
00:38:36,345 --> 00:38:37,387
Verdomme.
491
00:38:39,097 --> 00:38:40,724
Hek open.
492
00:38:40,891 --> 00:38:42,476
Gereedmaken voor ontruiming.
493
00:38:42,642 --> 00:38:44,269
Kom op, tempo.
494
00:38:44,936 --> 00:38:47,147
Ja, doe maar open.
495
00:38:53,862 --> 00:38:56,448
Spuit. Voordat ie ons in brand steekt.
496
00:38:58,158 --> 00:38:59,159
Waar ben je?
497
00:39:05,957 --> 00:39:07,125
Is dat die nieuwe?
498
00:39:12,255 --> 00:39:15,592
Wat is dat? Wat is dat?
Wie ben jij?
499
00:39:15,759 --> 00:39:16,802
Wapen laden.
500
00:39:16,968 --> 00:39:18,882
Ik ken jullie niet.
-Geladen.
501
00:39:19,139 --> 00:39:21,181
Hé, ik praat tegen jullie.
502
00:39:22,307 --> 00:39:23,392
Injectie geslaagd.
503
00:39:24,309 --> 00:39:25,519
Locatie geverifieerd.
504
00:39:26,520 --> 00:39:29,439
Wie me aanraakt, gaat eraan.
Wie mij...
505
00:39:30,273 --> 00:39:32,984
Dame.
-Injectie geslaagd.
506
00:39:33,151 --> 00:39:35,570
Wat was dat?
-Locatie geverifieerd.
507
00:39:35,737 --> 00:39:36,738
Volgende.
508
00:39:36,905 --> 00:39:39,282
Jij bent doof.
Jij bent een doof mokkel.
509
00:39:43,495 --> 00:39:44,538
Hou je mond.
510
00:39:48,166 --> 00:39:50,293
Ik weet niet waar je heen gaat.
511
00:39:50,502 --> 00:39:51,753
Dit is van Mr J.
512
00:39:51,920 --> 00:39:53,004
Ga je klikken?
513
00:39:53,672 --> 00:39:55,632
Je bent echt de lul.
514
00:39:55,799 --> 00:39:58,009
Wat bedoel je daarmee?
515
00:39:58,176 --> 00:40:00,512
Laat me los.
Harley, wat bedoel je?
516
00:40:01,346 --> 00:40:02,973
Harley.
517
00:40:09,020 --> 00:40:11,982
Ik heb een cadeaumand
voor dr. Van Criss.
518
00:40:12,149 --> 00:40:14,860
Je staat niet op de lijst.
Ik kan je niet doorlaten.
519
00:40:15,026 --> 00:40:17,946
Mag ik 'm dan hier laten?
Ik lig hartstikke achter.
520
00:40:18,947 --> 00:40:20,699
Dank je. Je bent een goed mens.
521
00:40:33,295 --> 00:40:34,713
Doe open.
522
00:40:43,388 --> 00:40:45,390
<i>Doe wat ze zeggen.</i>
523
00:40:46,183 --> 00:40:48,477
<i>Doe wat ze zeggen.</i>
524
00:40:59,112 --> 00:41:00,280
Dit is gaaf.
525
00:41:07,162 --> 00:41:09,122
Vuren.
526
00:41:18,632 --> 00:41:20,217
Hij zit boven ons.
527
00:41:20,383 --> 00:41:23,762
Nee. Rick, ik kan dit niet.
-Luister.
528
00:41:23,929 --> 00:41:25,388
Het kan niet anders.
529
00:41:26,014 --> 00:41:27,641
Doe het.
530
00:41:29,768 --> 00:41:31,269
Doe het.
531
00:41:34,606 --> 00:41:35,815
Enchantress.
532
00:41:36,441 --> 00:41:38,401
Flag, wat is er aan de hand?
533
00:41:39,819 --> 00:41:42,822
<i>Amanda, ze is 'm gesmeerd.</i>
-Wat zeg je?
534
00:41:42,989 --> 00:41:44,533
<i>Ze is 'm gesmeerd.</i>
535
00:41:50,914 --> 00:41:52,707
Broer, help me.
536
00:41:54,209 --> 00:41:56,336
Voordat zij me doodt.
537
00:42:10,433 --> 00:42:12,018
Waar is je hart?
538
00:42:12,644 --> 00:42:14,479
Ik neem het terug.
539
00:42:15,146 --> 00:42:17,649
Tot dan deel je je macht.
540
00:42:18,525 --> 00:42:20,735
Help me mijn wapen bouwen.
541
00:42:21,444 --> 00:42:25,156
Tijd om ze te vernietigen.
542
00:42:42,132 --> 00:42:43,341
TREINSTATION
543
00:42:59,441 --> 00:43:02,110
Er is groot alarm geslagen.
Onze wapens zijn te zwak.
544
00:43:02,277 --> 00:43:04,195
We hadden het toch onder controle?
545
00:43:08,199 --> 00:43:11,953
MIDWAY CITY AIRPORT
EVACUATIEZONE
546
00:43:19,628 --> 00:43:21,379
De ergste dag van m'n leven.
547
00:43:22,881 --> 00:43:26,176
<i>Iedereen moet zich melden
bij een FEMA-vertegenwoordiger.</i>
548
00:43:28,053 --> 00:43:29,888
Wat gebeurt er in die stad?
549
00:43:30,513 --> 00:43:32,098
Zijn die klootzakken er al?
550
00:43:32,724 --> 00:43:33,725
Ja, ze zijn er.
551
00:43:35,560 --> 00:43:37,896
Alpha, Bravo, aantreden.
552
00:43:40,899 --> 00:43:42,901
Wat is dat, Flag?
553
00:43:45,403 --> 00:43:46,571
Maak ze los.
554
00:43:54,746 --> 00:43:57,105
Hallo, jongens. Harley Quinn.
555
00:43:57,308 --> 00:43:58,541
Hoe gaat het?
556
00:44:06,299 --> 00:44:09,386
Wat zeg je?
Iedereen afmaken en ontsnappen?
557
00:44:11,054 --> 00:44:13,807
Sorry. Die stemmetjes.
558
00:44:15,767 --> 00:44:17,894
Geintje. Jezus.
559
00:44:18,478 --> 00:44:20,230
Dat zeiden ze niet echt.
560
00:44:20,397 --> 00:44:21,940
Wie hebben we hier?
561
00:44:22,107 --> 00:44:24,484
Twaalf pond stront
in een zak van tien pond.
562
00:44:30,532 --> 00:44:32,617
Welkom, Captain Boomerang.
563
00:44:36,287 --> 00:44:38,832
Wat is dit allemaal, man?
564
00:44:38,998 --> 00:44:39,999
Rustig.
565
00:44:40,157 --> 00:44:44,713
Ik zit lekker mahjong te spelen,
en ineens is er die rode flits.
566
00:44:44,879 --> 00:44:47,424
Schei uit.
Je beroofde de diamantbeurs.
567
00:44:47,590 --> 00:44:48,800
Helemaal niet.
568
00:44:50,719 --> 00:44:54,639
Daar is Slipknot,
de man die alles beklimt. Geweldig.
569
00:44:54,855 --> 00:44:56,597
Veel plezier, smeerlap.
570
00:44:58,977 --> 00:45:00,061
Rechtop.
571
00:45:02,230 --> 00:45:03,648
Ze was brutaal.
572
00:45:05,191 --> 00:45:06,359
Luister.
573
00:45:06,526 --> 00:45:08,153
In je nek...
574
00:45:08,987 --> 00:45:12,365
Die injectie.
Een Nano-explosief.
575
00:45:12,532 --> 00:45:16,494
Zo groot als een rijstkorrel
maar zo krachtig als een handgranaat.
576
00:45:16,661 --> 00:45:19,122
Wie ongehoorzaam is, gaat eraan.
577
00:45:20,999 --> 00:45:23,334
Wie wil ontsnappen, gaat eraan.
578
00:45:23,501 --> 00:45:28,006
Wie mij irriteert of treitert...
Raad eens?
579
00:45:28,757 --> 00:45:29,924
Gaat eraan.
580
00:45:30,091 --> 00:45:32,969
Ik kan nogal treiteren.
Ik zeg het maar vast.
581
00:45:33,136 --> 00:45:34,179
Kop dicht.
582
00:45:35,346 --> 00:45:36,556
Dit is de deal.
583
00:45:37,515 --> 00:45:42,020
Jullie gaan naar iets ergs
om iets te doen dat je dood wordt.
584
00:45:42,187 --> 00:45:43,688
Maar tot die tijd...
585
00:45:45,023 --> 00:45:46,524
zijn jullie mijn probleem.
586
00:45:48,109 --> 00:45:51,696
Is dat een soort peptalk?
-Ja, dat was een peptalk.
587
00:45:51,863 --> 00:45:53,072
Daar ligt je shit.
588
00:45:53,907 --> 00:45:56,242
Pak wat je nodig hebt.
We gaan over tien minuten.
589
00:45:56,409 --> 00:45:58,495
Je motivatie kan beter.
590
00:45:58,661 --> 00:46:00,288
Ken je Phil Jackson?
591
00:46:00,455 --> 00:46:02,540
Hij is de standaard, oké?
592
00:46:02,707 --> 00:46:05,376
Driehoek. Bestudeer dat.
593
00:47:03,935 --> 00:47:05,228
PAPA'S MONSTERTJE
594
00:47:15,989 --> 00:47:16,990
Past 't niet meer?
595
00:47:18,783 --> 00:47:20,451
Te veel troep in de kist?
596
00:47:20,618 --> 00:47:24,455
Nee. Steeds als ik dit aantrek,
gaat er iemand dood.
597
00:47:25,582 --> 00:47:26,583
En?
598
00:47:27,667 --> 00:47:29,294
Ik trek 't graag aan.
599
00:47:30,128 --> 00:47:31,254
Lekker.
600
00:47:31,421 --> 00:47:34,632
Iets zegt me dat er
een heleboel doden gaan vallen.
601
00:47:34,799 --> 00:47:36,217
Ja, wij.
602
00:47:36,384 --> 00:47:38,928
Wij gaan onze dood tegemoet.
-Spreek voor jezelf.
603
00:47:39,512 --> 00:47:41,598
Dat op je gezicht,
kan dat er ook af?
604
00:47:43,266 --> 00:47:46,144
Als je 'n meisje leuk vindt,
kun je dan vuur geven met je pink?
605
00:47:46,311 --> 00:47:47,937
Dat zou stijlvol zijn.
606
00:47:48,104 --> 00:47:50,648
Laat die jongen met rust.
607
00:47:50,815 --> 00:47:54,068
Hij kan alles platbranden.
Toch, esé?
608
00:47:54,235 --> 00:47:58,323
Maak je geen zorgen om mij.
Alles cool, homie.
609
00:47:58,489 --> 00:48:00,325
Luister naar de stem Gods.
610
00:48:03,328 --> 00:48:06,998
<i>Voor wie mij nog niet kent,
ik ben Amanda Waller.</i>
611
00:48:08,333 --> 00:48:11,294
Er zijn terroristen actief
in Midway City.
612
00:48:11,461 --> 00:48:15,798
Ga de stad in, red HVT-1
en breng ze in veiligheid.
613
00:48:16,507 --> 00:48:18,176
Sorry hoor.
614
00:48:18,343 --> 00:48:21,971
Voor hen die de taal niet kennen,
wat is HVT-1?
615
00:48:22,138 --> 00:48:26,100
De enige persoon die er toe doet,
die niet gedood mag worden.
616
00:48:27,018 --> 00:48:29,729
Als je slaagt,
krijg je strafvermindering.
617
00:48:29,896 --> 00:48:31,648
Als je faalt, ga je eraan.
618
00:48:31,814 --> 00:48:35,360
<i>Als er iets gebeurt met kolonel Flag
maak ik jullie allemaal af.</i>
619
00:48:36,486 --> 00:48:38,029
<i>Ik hou jullie in de gaten.</i>
620
00:48:39,697 --> 00:48:41,157
Ik zie alles.
621
00:48:43,826 --> 00:48:45,536
Dat was je peptalk.
622
00:48:46,120 --> 00:48:48,039
Vergeleken bij jou is ze top.
623
00:48:48,873 --> 00:48:50,041
Dus dat is 't?
624
00:48:50,208 --> 00:48:53,086
We zijn een zelfmoordcommando?
625
00:48:53,252 --> 00:48:55,713
Ik zal je familie inlichten.
626
00:48:57,215 --> 00:48:59,550
Alpha, Bravo, we gaan.
627
00:49:05,390 --> 00:49:06,391
Je bent laat.
628
00:49:06,808 --> 00:49:07,809
Ik was bezig.
629
00:49:19,195 --> 00:49:20,738
Heb genade.
630
00:49:21,531 --> 00:49:23,199
Had je genade met mijn man?
631
00:49:23,366 --> 00:49:25,201
Ik heb hem niet gedood.
632
00:49:25,910 --> 00:49:27,286
Maar je keek toe.
633
00:49:28,121 --> 00:49:30,289
Criminelen verdienen geen genade.
634
00:49:33,084 --> 00:49:35,503
Dit is Katana. Ze dekt me.
635
00:49:35,670 --> 00:49:38,589
Ze hakt je in tweeën
met één zwaardslag...
636
00:49:38,756 --> 00:49:41,259
alsof ze het gras maait.
637
00:49:41,426 --> 00:49:43,344
Ik zou me niet door haar laten doden.
638
00:49:43,511 --> 00:49:46,764
Haar zwaard vangt de ziel
van het slachtoffer.
639
00:49:47,557 --> 00:49:49,934
Harley Quinn. Aangenaam.
640
00:49:50,101 --> 00:49:51,102
Lekkere parfum.
641
00:49:51,269 --> 00:49:53,813
Wat is 't? De stank van de dood?
642
00:49:56,357 --> 00:49:57,358
Moet ik ze doden?
643
00:49:57,525 --> 00:50:00,486
Rustig, cowgirl.
Zo'n missie is het niet. Ga zitten.
644
00:50:01,112 --> 00:50:02,447
Ik vind 'r aardig.
645
00:50:15,251 --> 00:50:18,755
IK KOM JE HALEN
646
00:50:24,677 --> 00:50:25,678
Hé.
647
00:50:27,180 --> 00:50:28,639
Hoort hij zo groen te zijn?
648
00:50:33,478 --> 00:50:34,854
Spelbreker.
649
00:50:35,646 --> 00:50:37,065
Niet cool.
650
00:50:50,578 --> 00:50:51,996
Wat een mooie lichtjes.
651
00:50:53,164 --> 00:50:55,041
Zien jullie dat?
652
00:50:56,417 --> 00:50:57,418
Wat is er gebeurd?
653
00:50:59,462 --> 00:51:01,005
Terroristische aanslag.
654
00:51:01,172 --> 00:51:04,383
Vuile bommen, schurken
die schieten met Kalasjnikovs.
655
00:51:04,550 --> 00:51:06,511
Het gewone werk.
656
00:51:08,679 --> 00:51:10,515
Je kan slecht liegen.
657
00:51:11,516 --> 00:51:12,694
Misschien weet je 't niet...
658
00:51:12,725 --> 00:51:15,853
maar ik ben een moordenaar.
Ik red geen mensen.
659
00:51:16,020 --> 00:51:17,522
Als het maar betaalt, toch?
660
00:51:18,147 --> 00:51:20,983
Doe niet of je de donkere kant niet kent.
661
00:51:21,150 --> 00:51:23,027
Ik ben een soldaat.
662
00:51:23,194 --> 00:51:26,030
En jij bent een moordenaar
die creditcards accepteert.
663
00:51:26,197 --> 00:51:30,535
Als het schieten begint,
en dat gebeurt, dan smeer jij 'm.
664
00:51:45,007 --> 00:51:46,551
<i>Unit 6-1 stort neer.</i>
665
00:51:46,717 --> 00:51:48,594
<i>En hard.</i>
666
00:52:02,900 --> 00:52:04,610
<i>Let op. Klep open.</i>
667
00:52:14,120 --> 00:52:15,621
Wat een vlucht.
668
00:52:15,788 --> 00:52:19,000
<i>Alles oké.</i>
<i>Iedereen ongedeerd.</i>
669
00:52:36,434 --> 00:52:38,436
Manipulatie.
-Wat?
670
00:52:38,603 --> 00:52:40,646
Die onzin over die bom in je nek.
671
00:52:41,522 --> 00:52:42,607
Dat is niet zo, man.
672
00:52:43,232 --> 00:52:45,401
Zo proberen ze ons
in hun greep te houden.
673
00:52:45,568 --> 00:52:49,155
Maar we zijn gewoon vrij, bro.
674
00:52:49,322 --> 00:52:52,658
Hoe weet je dat?
-Geloof me, het is bedrog.
675
00:52:52,825 --> 00:52:55,786
Ik ga ervandoor. Ik wil leven.
676
00:52:55,953 --> 00:52:57,955
Maar ga jij ook mee?
677
00:53:02,084 --> 00:53:04,045
Ja. Tof.
678
00:53:25,816 --> 00:53:26,817
Niet vuren.
679
00:53:29,820 --> 00:53:31,572
Sorry. Het is mijn werk.
680
00:53:42,875 --> 00:53:43,876
Verdomme.
681
00:53:45,795 --> 00:53:48,130
Wat een killer app.
682
00:53:48,297 --> 00:53:49,937
Gaan we door...
683
00:53:50,007 --> 00:53:52,468
met de gameshow
<i>Ik schiet je kop eraf?</i>
684
00:53:52,635 --> 00:53:53,636
Ben jij nu?
685
00:53:54,512 --> 00:53:55,805
Je tript, homie.
686
00:53:56,639 --> 00:53:58,266
Jij, Deadshot?
687
00:54:01,310 --> 00:54:02,395
Gaan we dreigen?
688
00:54:04,146 --> 00:54:05,690
Hij bedreigt me.
689
00:54:09,402 --> 00:54:10,820
Ingerukt.
690
00:54:10,987 --> 00:54:12,571
Heb je een vriendje?
691
00:54:16,325 --> 00:54:17,868
Ik maak hem af.
692
00:54:18,035 --> 00:54:21,128
Schiet dan maar op
anders is ie ons voor.
693
00:54:21,706 --> 00:54:24,250
Hij, dat zwaardwijf
en een paar SEALs.
694
00:54:24,417 --> 00:54:26,460
Daarna heb ik hulp nodig.
Doe je mee?
695
00:54:26,627 --> 00:54:29,171
Altijd. En dat ding in onze nek?
696
00:54:29,338 --> 00:54:32,008
Daar helpt je vriend ons toch mee?
697
00:54:35,219 --> 00:54:37,346
Jij bent ook mijn vriend.
698
00:54:38,681 --> 00:54:41,892
Blijf slecht, popje. Geef het door.
699
00:54:54,196 --> 00:54:55,197
Dus...
700
00:54:55,364 --> 00:54:57,533
als we het samen doen...
701
00:54:57,700 --> 00:55:00,494
kunnen we ze allemaal doden
en onze eigen weg gaan.
702
00:55:00,745 --> 00:55:02,038
Ja?
-Klinkt goed.
703
00:55:10,046 --> 00:55:11,505
Geef het door.
704
00:55:18,095 --> 00:55:19,472
We hebben je hulp nodig.
705
00:55:19,889 --> 00:55:23,295
Op het juiste moment raak
je Flag met een vuurbal.
706
00:55:23,684 --> 00:55:26,937
Dan is hij te druk met verbranden
om ons te pakken.
707
00:55:27,480 --> 00:55:28,481
En dan?
708
00:55:29,190 --> 00:55:30,691
Dan gaan we ervandoor.
709
00:55:32,068 --> 00:55:33,152
Om wat te doen?
710
00:55:33,527 --> 00:55:35,542
Ben je Socrates of zo, met al die vragen?
711
00:55:35,573 --> 00:55:36,658
Vrijheid, man.
712
00:55:37,615 --> 00:55:39,241
Weet je nog wat dat is?
713
00:55:40,618 --> 00:55:42,246
We zijn criminelen.
Dat weet je toch?
714
00:55:42,297 --> 00:55:43,704
Ja. Geweldig.
715
00:55:44,038 --> 00:55:45,289
Kom op, maak hem af.
716
00:55:47,875 --> 00:55:48,959
Voorzichtig.
717
00:55:49,460 --> 00:55:50,461
Hij eet mensen.
718
00:55:50,628 --> 00:55:51,962
Sorry, moeder-overste, wat?
719
00:55:52,421 --> 00:55:54,090
Hij eet echt mensen.
720
00:55:54,454 --> 00:55:55,539
Een kannibaal.
721
00:56:01,305 --> 00:56:02,431
Nee.
722
00:56:18,489 --> 00:56:19,657
Wat zei je tegen hem?
723
00:56:20,157 --> 00:56:22,118
Niets. Gewoon een grapje.
724
00:56:22,827 --> 00:56:24,120
Geen zorgen.
725
00:56:31,210 --> 00:56:33,504
<i>Gereed voor verdere instructies.</i>
726
00:56:44,670 --> 00:56:46,809
<i>C2, wat is de lading van de PLS?</i>
727
00:56:47,017 --> 00:56:48,394
Baas, we hebben mensen hier.
728
00:56:49,520 --> 00:56:51,188
Ik kom eraan.
729
00:57:05,139 --> 00:57:06,709
<i>Amanda, vijanden voor ons.</i>
730
00:57:07,042 --> 00:57:08,675
Flag, ga weg daar.
731
00:57:08,706 --> 00:57:11,128
<i>We weten dat vechten niet werkt.</i>
732
00:57:11,511 --> 00:57:12,918
Duidelijk.
733
00:57:13,085 --> 00:57:14,378
Terugtrekken.
734
00:57:14,545 --> 00:57:17,089
Tweede eskader naar het oosten.
735
00:57:17,256 --> 00:57:19,884
Wij gaan via jullie naar het noorden.
736
00:57:20,050 --> 00:57:21,427
Bravo twee straten oost.
737
00:57:21,594 --> 00:57:24,652
Dan springen we via jullie.
-Duidelijk.
738
00:57:31,896 --> 00:57:36,575
Hé. Ik zie het wel zitten, makker.
Zeg het maar.
739
00:57:38,152 --> 00:57:39,278
Kom op.
740
00:57:41,256 --> 00:57:42,590
Hou dat even vast.
741
00:57:51,635 --> 00:57:53,928
Rick, waarom zien ze er zo uit?
742
00:57:54,170 --> 00:57:55,780
Blijf cool.
743
00:58:07,676 --> 00:58:08,719
Wat zijn dat?
744
00:58:09,433 --> 00:58:11,435
Als je 'm smeert,
schiet ik je kop eraf.
745
00:58:23,489 --> 00:58:24,490
Schieten.
746
00:59:48,365 --> 00:59:49,366
Laat me los.
747
00:59:53,621 --> 00:59:54,747
Laat me los.
748
00:59:59,460 --> 01:00:00,502
Flag.
749
01:00:02,092 --> 01:00:03,380
Lekker.
-Harley.
750
01:00:03,411 --> 01:00:04,746
Hij dood, wij dood.
751
01:00:17,061 --> 01:00:18,437
Dank je.
-Hou je bek.
752
01:00:20,481 --> 01:00:21,764
Achter veilig.
753
01:01:10,948 --> 01:01:12,074
Pinky.
754
01:01:16,161 --> 01:01:18,288
Zo smeer ik 'm.
755
01:01:27,715 --> 01:01:28,757
Hé, kom op.
756
01:01:28,924 --> 01:01:31,093
Wat? Ik zag 'm bewegen.
757
01:01:32,094 --> 01:01:34,513
Hij knipperde, denk ik.
758
01:01:35,431 --> 01:01:36,849
Lekker geholpen, prinses.
759
01:01:38,100 --> 01:01:39,268
Beter zo.
760
01:01:39,893 --> 01:01:40,894
Geloof me.
761
01:01:41,061 --> 01:01:45,149
O ja, onze vuurman.
-Ja, dat was ik.
762
01:01:46,599 --> 01:01:47,767
Kijk eens.
763
01:01:47,911 --> 01:01:49,454
Vuur.
764
01:01:52,489 --> 01:01:54,616
In de info stond terroristen.
765
01:01:55,200 --> 01:01:57,828
Wil je dit uitleggen?
-Zou je me dan geloven?
766
01:01:59,538 --> 01:02:01,275
Wat zijn het?
-Geen idee.
767
01:02:01,396 --> 01:02:02,697
Gelul.
768
01:02:03,333 --> 01:02:05,711
Dat ding draagt een horloge
van 3000 dollar.
769
01:02:07,171 --> 01:02:08,464
Is dat een persoon?
770
01:02:09,131 --> 01:02:10,132
Dat was ie.
771
01:02:10,966 --> 01:02:12,342
Nu niet meer.
772
01:02:13,677 --> 01:02:14,720
Niet doen.
773
01:02:16,722 --> 01:02:18,140
We hebben een opdracht.
774
01:02:21,185 --> 01:02:22,186
We gaan.
775
01:02:25,355 --> 01:02:27,191
Neem je mensen mee.
776
01:02:29,693 --> 01:02:31,028
Kom op.
777
01:02:39,703 --> 01:02:41,747
<i>Waller, we gaan richting doel.</i>
778
01:02:41,914 --> 01:02:43,645
Geen contact met Bravo. Zie jij wat?
779
01:02:43,676 --> 01:02:44,677
<i>Stand-by.</i>
780
01:02:44,708 --> 01:02:47,044
Nieuws over het andere team?
-Nee, mevrouw.
781
01:02:47,211 --> 01:02:49,546
Go-7, richt je sensoren
op die coördinaten.
782
01:02:49,713 --> 01:02:50,757
Flag, geen nieuws.
783
01:02:50,881 --> 01:02:53,884
<i>Ze vochten mee,
maar nu zijn we ze kwijt.</i>
784
01:03:17,825 --> 01:03:20,118
Nu hoor je bij mijn leger.
785
01:03:30,712 --> 01:03:31,797
Meen je dat?
786
01:03:31,964 --> 01:03:34,299
Wat is er met jullie?
787
01:03:34,466 --> 01:03:37,427
We zijn bad guys.
Dit is wat we doen.
788
01:03:56,613 --> 01:03:58,615
Hé, Deadshot. Ik heb nagedacht.
789
01:03:58,907 --> 01:04:01,952
Als we het niet samen doen,
komt niemand hier levend uit.
790
01:04:04,830 --> 01:04:06,039
En?
791
01:04:06,498 --> 01:04:08,584
Ze respecteren je. Je hebt invloed.
792
01:04:09,668 --> 01:04:11,461
Wat is je plan?
793
01:04:11,628 --> 01:04:13,171
Je houdt je aan je woord, toch?
794
01:04:16,216 --> 01:04:17,467
Ik wil mijn missie.
795
01:04:17,968 --> 01:04:19,803
Jij wilt je vrouw en kind terug.
796
01:04:20,804 --> 01:04:25,601
Jij helpt me hiermee en ik help jou.
797
01:04:27,477 --> 01:04:29,438
Waller heeft de touwtjes in handen.
798
01:04:29,855 --> 01:04:31,492
Je hebt helemaal niks.
799
01:04:31,523 --> 01:04:33,150
Ik heb zelf genoeg touwtjes.
800
01:04:33,483 --> 01:04:35,068
Je krijgt ze op dat gebouw...
801
01:04:35,235 --> 01:04:37,154
en zorgt dat mijn doel
in die heli komt.
802
01:04:37,821 --> 01:04:40,490
Zorg jij dat ik mijn geld krijg?
-Je krijgt je geld.
803
01:04:41,658 --> 01:04:43,660
Je krijgt je geld en een nieuwe start.
804
01:04:50,932 --> 01:04:51,933
Op je knieën.
805
01:04:57,341 --> 01:04:58,884
Ons doel zit daarboven.
806
01:04:59,903 --> 01:05:02,315
We gaan erheen
en trekken ze uit de kluis.
807
01:05:02,346 --> 01:05:04,139
De heli's halen ons op.
808
01:05:04,306 --> 01:05:05,891
En dan een biertje.
809
01:05:07,100 --> 01:05:09,269
Flag, wie is daar?
810
01:05:09,436 --> 01:05:10,520
Dat gaat je niets aan.
811
01:05:10,687 --> 01:05:12,439
Weet jij wie het is?
-Nee.
812
01:05:49,643 --> 01:05:50,727
Jij...
813
01:05:50,894 --> 01:05:52,854
Laat me niet achter.
814
01:05:53,021 --> 01:05:55,232
Je bent irritant.
815
01:05:58,193 --> 01:06:00,487
Ik deed alles wat je zei.
816
01:06:00,654 --> 01:06:03,865
Elke proef, elke initiatie.
817
01:06:04,032 --> 01:06:06,934
Ik heb mijn liefde bewezen. Accepteer het.
818
01:06:06,994 --> 01:06:08,537
Ik snap het.
819
01:06:08,870 --> 01:06:12,749
Ik ben niet iemand van wie je houdt.
820
01:06:13,792 --> 01:06:16,211
Ik ben een idee.
821
01:06:16,378 --> 01:06:18,588
Een manier van denken.
822
01:06:18,755 --> 01:06:22,342
Ik voer mijn wil volgens mijn plan uit.
823
01:06:22,509 --> 01:06:25,470
En jij, dokter...
824
01:06:26,179 --> 01:06:27,731
bent geen deel van mijn plan.
825
01:06:27,762 --> 01:06:31,237
Laat me binnen.
Ik beloof dat ik je niets zal doen.
826
01:06:31,268 --> 01:06:32,602
Beloofd?
827
01:06:32,769 --> 01:06:34,187
Hé, eikel.
828
01:06:34,938 --> 01:06:37,107
Kun je ergens anders
tegen je wijf gaan schreeuwen?
829
01:06:38,942 --> 01:06:41,486
Ik wilde zeggen:
'Dat zou ik niet doen als ik jou was.'
830
01:06:45,615 --> 01:06:47,117
Doe me niets aan.
831
01:06:47,743 --> 01:06:48,785
Ik zal je vriend zijn.
832
01:06:52,831 --> 01:06:55,417
Doe het.
833
01:06:55,584 --> 01:06:59,129
Je vreest mijn hart, maar mijn wapen niet?
834
01:06:59,296 --> 01:07:00,380
Doe het.
835
01:07:06,907 --> 01:07:10,494
Als je niet zo gek was,
zou ik denken dat je gestoord was.
836
01:07:11,975 --> 01:07:14,186
Ga weg.
837
01:07:17,397 --> 01:07:19,107
Harley, ga je mee?
838
01:07:33,246 --> 01:07:34,831
Waarom eet je mensen?
839
01:07:38,960 --> 01:07:41,171
Dat geeft me hun kracht.
840
01:07:42,089 --> 01:07:43,924
Zou je mij willen opeten?
841
01:07:45,172 --> 01:07:46,479
Echt niet.
842
01:07:46,510 --> 01:07:47,677
Waarom niet?
843
01:07:48,178 --> 01:07:50,180
Ik wil jouw gekte niet.
844
01:07:51,890 --> 01:07:54,017
Dat zegt de man die in een riool woont.
845
01:07:54,184 --> 01:07:56,186
Ik weet tenminste dat het een riool is.
846
01:07:56,937 --> 01:07:58,647
Ik snap het.
847
01:07:59,022 --> 01:08:01,191
Want dit is eigenlijk ook een riool...
848
01:08:01,441 --> 01:08:04,027
maar dan met mooie winkels
en restaurants, toch?
849
01:08:04,861 --> 01:08:06,863
Haat je de mensheid zo?
850
01:08:07,864 --> 01:08:09,032
Laat me raden.
851
01:08:10,200 --> 01:08:13,795
Mama nam je niet mee naar Chuck E. Cheese
voor je zesde verjaardag.
852
01:08:14,788 --> 01:08:16,373
Ik kan je 'n goede therapeut aanraden.
853
01:08:19,334 --> 01:08:20,335
Waarom?
854
01:08:20,544 --> 01:08:22,014
Omdat ik me verveel.
855
01:08:22,087 --> 01:08:26,268
Ik wil een slachtoffer.
Een geest om in te graven.
856
01:08:26,299 --> 01:08:29,636
Laat maar. Ze is een konijnenhol.
Val er niet in.
857
01:08:33,682 --> 01:08:35,559
Daar is er een.
858
01:08:36,893 --> 01:08:39,104
Japans, vrouw.
859
01:08:39,354 --> 01:08:43,525
Midden 20, 1 meter 70, gezond, atletisch.
860
01:08:43,817 --> 01:08:45,235
En...
861
01:08:46,903 --> 01:08:48,321
enig kind.
862
01:08:49,030 --> 01:08:52,117
Met diepgewortelde problemen met de vader.
863
01:08:53,493 --> 01:08:57,373
Papa wilde een zoon, dus ze moet
zich verbergen achter een masker.
864
01:09:02,169 --> 01:09:03,962
Ik...
865
01:09:05,380 --> 01:09:06,548
verberg me niet.
866
01:09:08,133 --> 01:09:09,551
Dat was stoer.
867
01:09:10,504 --> 01:09:11,522
Harley.
868
01:09:11,553 --> 01:09:13,333
Gedraag je niet als 'n dronken stripper.
869
01:09:13,430 --> 01:09:15,223
Vertel je me dan wat er aan de hand is?
870
01:09:15,432 --> 01:09:16,433
Want...
871
01:09:17,809 --> 01:09:19,394
ik ruik verraad.
872
01:09:21,157 --> 01:09:23,117
Als ze onze kop er niet afknallen...
873
01:09:23,148 --> 01:09:25,161
moeten we ons door deze stad vechten.
874
01:09:26,026 --> 01:09:28,445
Ik wil dat je braaf bent.
875
01:09:28,737 --> 01:09:31,740
En stilletjes terugga naar mijn kooi.
876
01:09:32,616 --> 01:09:33,909
Oké.
877
01:09:34,618 --> 01:09:37,787
Prima, overloper. Ik snap het.
878
01:09:38,079 --> 01:09:40,248
Ik weet hoe de wereld werkt, oké?
879
01:09:40,832 --> 01:09:42,959
En als het om lef gaat...
880
01:09:44,127 --> 01:09:45,837
is het ieder voor zich, toch?
881
01:10:05,690 --> 01:10:06,691
Waller?
882
01:10:07,609 --> 01:10:10,445
<i>We gaan naar binnen.
Hou de heli gereed.</i>
883
01:10:14,532 --> 01:10:15,992
Zullen we het afmaken?
884
01:10:16,159 --> 01:10:18,536
Wat nou? Deadshot. Terug.
885
01:10:24,668 --> 01:10:26,211
Mogen we inhaken?
886
01:10:40,433 --> 01:10:41,810
We hebben mazzel, hè?
887
01:10:43,019 --> 01:10:45,021
Appeltje-eitje.
888
01:10:45,188 --> 01:10:46,815
Makkie.
889
01:10:46,982 --> 01:10:48,733
Ik wil je niet doodschieten.
890
01:10:54,197 --> 01:10:55,740
Godverdomme. Harley.
891
01:11:01,746 --> 01:11:04,207
BEN IN DE BUURT. STA KLAAR.
892
01:11:45,582 --> 01:11:46,708
Hé, jongens.
893
01:11:53,298 --> 01:11:54,591
Kom, we gaan.
894
01:12:03,975 --> 01:12:07,437
Mevrouw, er is beweging
op de tweede.
895
01:12:10,482 --> 01:12:12,400
Flag, je bent omsingeld.
-Halt.
896
01:12:12,567 --> 01:12:14,569
<i>Wees heel voorzichtig.</i>
897
01:12:16,321 --> 01:12:17,781
Dit bevalt me niet, Flag.
898
01:12:19,449 --> 01:12:21,159
Mij ook niet.
899
01:12:25,758 --> 01:12:26,759
Mietje.
900
01:12:26,790 --> 01:12:28,917
Ik sla je verrot.
901
01:12:29,084 --> 01:12:30,559
Meisje of niet.
902
01:13:21,094 --> 01:13:22,470
Ze zitten achter Flag aan.
903
01:13:23,555 --> 01:13:25,140
Laat me los.
904
01:13:29,602 --> 01:13:31,354
Omsingel hem.
905
01:13:37,026 --> 01:13:39,112
Laat me nou.
-Jij dood, wij dood.
906
01:13:42,282 --> 01:13:44,200
Veilig. Iedereen weg.
907
01:13:58,965 --> 01:14:00,582
Waar was je?
-Dit is mijn strijd niet.
908
01:14:00,613 --> 01:14:03,303
Weet je? Jij bent helemaal niks.
909
01:14:03,470 --> 01:14:05,889
Blijf van me af, man.
-Want anders?
910
01:14:06,055 --> 01:14:09,893
Ik raak je aan. Doe dan wat.
-Raak me niet aan.
911
01:14:10,059 --> 01:14:12,808
Wil je wat zien?
-Ja, laat maar zien.
912
01:14:37,672 --> 01:14:39,506
Dat was de bedoeling.
913
01:14:40,924 --> 01:14:42,300
Phil Jackson. Vrienden, toch?
914
01:14:44,594 --> 01:14:47,222
Ik wist dat je 't kon.
915
01:14:47,764 --> 01:14:49,265
Waanzinnig.
916
01:14:59,400 --> 01:15:00,610
Veilig.
917
01:15:13,915 --> 01:15:15,959
Ik moet aan mijn conditie werken.
918
01:15:25,969 --> 01:15:27,637
Vraag.
919
01:15:30,056 --> 01:15:31,766
Wil je voor mij sterven?
920
01:15:35,186 --> 01:15:36,771
Te makkelijk.
921
01:15:37,772 --> 01:15:39,232
Wil je...
922
01:15:41,734 --> 01:15:43,778
Wil je voor me leven?
923
01:15:48,908 --> 01:15:50,493
Pas op.
924
01:15:50,777 --> 01:15:55,331
Leg die eed niet lichtzinnig af.
925
01:15:57,333 --> 01:16:00,503
Begeerte wordt overgave.
Overgave wordt macht.
926
01:16:04,507 --> 01:16:05,758
Wil je dit?
927
01:16:07,093 --> 01:16:08,094
Ja.
928
01:16:08,261 --> 01:16:09,637
Zeg het.
929
01:16:09,804 --> 01:16:12,515
Zeg het.
930
01:16:12,682 --> 01:16:15,184
Alsje...
931
01:16:15,351 --> 01:16:16,477
Alsjeblieft.
932
01:16:17,645 --> 01:16:19,188
Je bent zo...
933
01:16:19,814 --> 01:16:20,857
goed.
934
01:17:28,508 --> 01:17:30,134
Relax. Ik ben het.
935
01:17:34,263 --> 01:17:35,890
Ben je weleens verliefd geweest?
936
01:17:38,351 --> 01:17:39,936
Nee, nog nooit.
937
01:17:40,103 --> 01:17:41,396
Gelul.
938
01:17:41,562 --> 01:17:43,398
Je kan niet zoveel mensen doden...
939
01:17:43,564 --> 01:17:47,193
en toch rustig slapen
als je liefde voelt.
940
01:17:49,904 --> 01:17:51,739
Weer een modelpsychopaat.
941
01:17:55,910 --> 01:17:57,078
Veilig.
942
01:17:57,245 --> 01:17:58,246
Veilig.
943
01:17:59,455 --> 01:18:00,700
Dak veiligstellen.
944
01:18:00,790 --> 01:18:03,376
Dan kunnen we de luchtmacht
laten komen.
945
01:18:03,543 --> 01:18:04,585
Naar het dak.
946
01:18:12,627 --> 01:18:13,711
Wacht hier...
947
01:18:13,761 --> 01:18:14,804
alsjeblieft.
948
01:18:14,971 --> 01:18:17,473
Ik wil niet dat ie
een hartaanval krijgt.
949
01:18:18,433 --> 01:18:20,415
Hij geneert zich voor ons.
950
01:18:20,476 --> 01:18:21,728
Hé, Flag.
951
01:18:22,089 --> 01:18:24,383
Ik hoop dat ie
het middel tegen kanker heeft.
952
01:18:31,404 --> 01:18:33,573
Klaar? We gaan.
953
01:18:34,407 --> 01:18:36,492
Zonder hun was 't je niet gelukt.
954
01:18:36,659 --> 01:18:39,662
We hadden geluk.
En ik geloof niet in geluk.
955
01:18:39,829 --> 01:18:42,206
Geef toe, Rick. Ik had gelijk.
956
01:18:42,373 --> 01:18:45,001
Je zou meerijden.
Waarom bleef je?
957
01:18:45,168 --> 01:18:46,919
Ik bestudeerde je vriendin.
958
01:18:47,086 --> 01:18:50,757
Van 'n doorsnee iemand,
een yoga-moeder of een bejaarde...
959
01:18:50,923 --> 01:18:53,836
maakt zij een soldaat
die geraakt wordt en blijft vechten.
960
01:18:54,510 --> 01:18:56,179
Een instant-leger.
961
01:18:57,180 --> 01:18:58,389
Hoe doet ze dat?
962
01:18:59,155 --> 01:19:02,617
Hoe gebruikt ze het systeem
terwijl jij haar in de gaten houdt?
963
01:19:05,560 --> 01:19:07,229
Ik aanvaard de consequenties.
964
01:19:07,815 --> 01:19:09,776
Ik ben je consequentie.
965
01:19:09,891 --> 01:19:11,277
Pas jij nou maar op.
966
01:19:12,028 --> 01:19:14,113
Zij denken dat we
Nelson Mandela redden.
967
01:19:14,280 --> 01:19:15,782
Ik kan prima voor mezelf zorgen.
968
01:19:15,948 --> 01:19:17,418
Alles uit, disks wissen.
969
01:19:20,203 --> 01:19:22,613
Ik weet dat je niet luistert...
970
01:19:22,705 --> 01:19:25,385
omdat je in je rechtvaardige
soldatentempel zit...
971
01:19:25,871 --> 01:19:28,918
maar op straat
hou je 't geen seconde vol.
972
01:19:29,003 --> 01:19:31,020
Zegt de man die mensen
doodschiet voor geld.
973
01:19:31,085 --> 01:19:33,838
Ik speel open kaart.
-Het is toch gelukt?
974
01:19:39,639 --> 01:19:44,443
Verdomme. Wat een gemeen wijf.
975
01:19:45,019 --> 01:19:46,756
Ja, je went eraan.
976
01:19:48,564 --> 01:19:50,399
En ik ben de bad guy?
977
01:19:54,403 --> 01:19:55,863
Dat was gangsta.
978
01:19:58,241 --> 01:20:00,256
Ze mochten dit niet weten.
979
01:20:00,295 --> 01:20:03,157
Mij hoor je niet.
Ik heb ook fouten gemaakt.
980
01:20:13,714 --> 01:20:14,924
Meen je niet.
981
01:20:25,017 --> 01:20:26,602
We gaan naar huis.
982
01:20:26,769 --> 01:20:28,312
Ja, naar huis.
983
01:20:29,063 --> 01:20:31,367
Klinkt goed.
Gaan we naar huis?
984
01:20:32,641 --> 01:20:36,039
Of terug naar de gevangenis?
-Ik niet.
985
01:20:36,112 --> 01:20:40,157
Ik bedoel, we maken er een paar af
voor ze ons afmaken.
986
01:20:40,324 --> 01:20:42,118
Ik regel dit.
987
01:20:45,172 --> 01:20:46,914
Jullie zijn ver gekomen.
988
01:20:47,957 --> 01:20:51,250
Ga nou geen rare dingen doen
en alles verpesten.
989
01:21:07,602 --> 01:21:09,145
Ik mag haar wel.
990
01:21:12,993 --> 01:21:15,161
Savior 1-0, hier Ground Element.
991
01:21:18,654 --> 01:21:21,490
Savior 1-0, ontvang je me?
992
01:21:22,700 --> 01:21:25,258
Savior 1-0, landingszone gereed.
993
01:21:30,750 --> 01:21:32,203
Baas, ze zeggen niets.
994
01:21:34,253 --> 01:21:35,500
Het toestel is gekaapt.
995
01:21:37,089 --> 01:21:38,090
Vuren.
996
01:22:04,450 --> 01:22:06,243
Heb ik een zuigzoen?
997
01:22:06,410 --> 01:22:08,913
Professor, kan 't wat sneller?
998
01:22:11,640 --> 01:22:13,184
NU!
999
01:22:20,716 --> 01:22:21,759
Harley.
1000
01:22:25,137 --> 01:22:26,389
Hallo, baby.
1001
01:22:28,808 --> 01:22:29,809
Dood haar.
1002
01:22:31,616 --> 01:22:33,618
Haar Nano is uitgeschakeld.
1003
01:22:36,065 --> 01:22:37,274
Kom op, baby.
1004
01:22:52,832 --> 01:22:53,874
Deadshot...
1005
01:22:54,917 --> 01:22:56,752
schiet haar nu dood.
1006
01:22:56,919 --> 01:22:58,796
Ze heeft mij niets misdaan.
1007
01:22:58,963 --> 01:23:01,048
Je bent toch een huurmoordenaar?
1008
01:23:01,215 --> 01:23:02,425
Ik heb een contract.
1009
01:23:02,591 --> 01:23:06,470
Dood Harley Quinn.
Voor je vrijheid en je kind.
1010
01:23:08,514 --> 01:23:10,266
Dan is ze nu dood.
1011
01:23:49,889 --> 01:23:51,057
Ik heb gemist.
1012
01:23:56,156 --> 01:23:57,157
Goeie, maat.
1013
01:23:57,772 --> 01:23:59,231
Hier Waller.
1014
01:23:59,440 --> 01:24:03,170
Savior 1-0 is gekaapt.
Haal 'm neer.
1015
01:24:03,292 --> 01:24:05,037
<i>Begrepen. We gaan omhoog.</i>
1016
01:24:13,245 --> 01:24:14,288
Puddin'.
1017
01:24:19,495 --> 01:24:21,440
Heb je je voor mij opgedoft?
1018
01:24:21,504 --> 01:24:24,006
Voor jou doe ik alles.
1019
01:24:24,173 --> 01:24:29,136
Trouwens, ik heb druivensap met ijs
en 'n berenvacht klaarliggen.
1020
01:24:29,804 --> 01:24:31,237
We hebben een probleem.
1021
01:24:37,159 --> 01:24:39,939
Deze vogel is gebakken.
1022
01:24:41,732 --> 01:24:44,330
Oké, liefje. Wij samen.
1023
01:24:44,388 --> 01:24:45,639
We doen het.
1024
01:25:12,138 --> 01:25:13,514
<i>Doel vernietigd.</i>
1025
01:25:13,681 --> 01:25:15,724
Dank je. Kom me nu halen.
1026
01:25:16,725 --> 01:25:18,269
<i>We komen eraan.</i>
1027
01:25:21,730 --> 01:25:24,304
De Joker en Harley Quinn zijn dood.
1028
01:25:29,113 --> 01:25:30,322
Ze was niet te redden.
1029
01:25:39,817 --> 01:25:40,818
Voorzichtig.
1030
01:25:43,085 --> 01:25:45,880
Ik stuur nog een heli.
1031
01:26:46,650 --> 01:26:48,609
Waller is uitgeschakeld.
1032
01:26:48,776 --> 01:26:49,777
Het is afgelopen.
1033
01:26:50,361 --> 01:26:53,864
Het is bevestigd.
Neergehaald. Eén km west.
1034
01:26:56,565 --> 01:26:58,118
We gaan haar halen.
1035
01:27:03,678 --> 01:27:05,096
De missie is nog niet voorbij.
1036
01:27:05,346 --> 01:27:08,420
Voor mij wel.
We hadden een deal.
1037
01:27:08,712 --> 01:27:10,714
Zonder Waller heb je niets.
1038
01:27:56,593 --> 01:27:59,555
Hé, jongens. Ik ben er weer.
1039
01:28:00,889 --> 01:28:03,267
Ik heb jullie zo gemist.
1040
01:28:04,143 --> 01:28:06,854
Goed dat je er bent.
1041
01:28:20,617 --> 01:28:22,619
Hé, gestoorde.
1042
01:28:42,014 --> 01:28:43,974
Breng me het hart van mijn zus.
1043
01:29:08,688 --> 01:29:12,430
Nu ik mijn hart terug heb,
kan ik mijn wapen afmaken.
1044
01:29:12,920 --> 01:29:16,673
Vertel me hoe ik je legers
kan vernietigen.
1045
01:29:16,882 --> 01:29:18,759
Doe je best maar, bitch.
1046
01:29:47,287 --> 01:29:48,288
Laat me eens raden.
1047
01:29:49,540 --> 01:29:52,501
We gaan naar die afvalhoop
in de lucht.
1048
01:29:53,001 --> 01:29:54,670
Waarom ook niet.
1049
01:29:57,339 --> 01:29:59,216
Wanneer houdt dit op, Flag?
1050
01:29:59,383 --> 01:30:00,926
Laden. We gaan vechten.
1051
01:30:26,213 --> 01:30:29,508
Vertel alles aan iedereen.
1052
01:30:29,913 --> 01:30:32,249
Anders vechten we 't nu uit.
1053
01:30:38,547 --> 01:30:39,548
Drie dagen geleden...
1054
01:30:39,715 --> 01:30:42,601
dook een niet-menselijke entiteit op
in een metrostation.
1055
01:30:44,011 --> 01:30:45,929
Waller, we zijn er bijna.
1056
01:30:46,096 --> 01:30:49,558
<i>Waller stuurde mij en een vrouw
met ongelofelijke gaven.</i>
1057
01:30:49,725 --> 01:30:51,560
Enchantress.
1058
01:30:52,561 --> 01:30:54,062
<i>Een heks.</i>
1059
01:30:55,105 --> 01:30:58,358
<i>Niemand kon haar benaderen,</i>
<i>maar de heks wel.</i>
1060
01:31:00,444 --> 01:31:01,695
Bom gereed.
1061
01:31:01,862 --> 01:31:03,447
Ingesteld op twee seconden.
1062
01:31:03,614 --> 01:31:04,990
Druk op de knop en drop hem.
1063
01:31:09,077 --> 01:31:11,997
Het was dus een slecht idee.
1064
01:31:12,164 --> 01:31:13,332
Ze is 'm gesmeerd.
1065
01:31:19,796 --> 01:31:20,964
Broer, help me.
1066
01:31:22,841 --> 01:31:25,594
Zo ontsnapte ze aan Waller.
1067
01:31:27,971 --> 01:31:29,348
Nu weet je 't.
1068
01:31:30,849 --> 01:31:32,684
Je mag me nu doden...
1069
01:31:34,102 --> 01:31:35,646
maar ik ga wat drinken.
1070
01:31:36,230 --> 01:31:37,648
Deadshot, ik heb je nodig.
1071
01:31:38,232 --> 01:31:41,235
Nee, jij hebt een wonder nodig.
1072
01:32:13,642 --> 01:32:15,394
Wat wil je, KC?
1073
01:32:16,645 --> 01:32:18,397
Een Bloody Mary, of niet?
1074
01:32:20,274 --> 01:32:22,359
Drank verdooft.
1075
01:32:23,026 --> 01:32:25,320
Dit is het einde van de wereld.
1076
01:32:25,696 --> 01:32:27,239
Drink iets met ons.
1077
01:32:28,282 --> 01:32:29,324
Bier.
1078
01:32:29,658 --> 01:32:31,785
Daar is ie. Geef hem een biertje.
1079
01:32:34,037 --> 01:32:35,539
En jij, kanjer?
1080
01:32:38,464 --> 01:32:39,506
Water.
1081
01:32:39,585 --> 01:32:41,169
Dat is een goed idee.
1082
01:32:43,755 --> 01:32:44,881
Ninja?
1083
01:32:45,465 --> 01:32:46,466
Wil je wat sake?
1084
01:32:47,646 --> 01:32:49,803
Whisky.
1085
01:32:50,596 --> 01:32:51,680
Oké.
1086
01:32:54,182 --> 01:32:55,183
Ben ik 12?
1087
01:33:02,190 --> 01:33:05,360
Op de dievencode.
1088
01:33:05,944 --> 01:33:07,446
Ik ben geen dief.
1089
01:33:10,032 --> 01:33:11,236
O, ze is geen dief.
1090
01:33:17,956 --> 01:33:21,252
Ik zie mezelf liever
als een winstverplaats-specialist.
1091
01:33:23,337 --> 01:33:28,592
Het was ons bijna gelukt
ongeacht wat iedereen dacht.
1092
01:33:29,509 --> 01:33:31,901
We werden niet gekozen
om te slagen. Dat weet je?
1093
01:33:32,721 --> 01:33:34,315
We werden gekozen om te falen.
1094
01:33:34,348 --> 01:33:35,807
Dat weet ik.
1095
01:33:35,974 --> 01:33:39,144
De ellende is dat ze ons
de schuld zullen geven.
1096
01:33:39,603 --> 01:33:41,980
Niemand mag de waarheid weten.
1097
01:33:42,564 --> 01:33:44,149
Wij zijn de zondebokken.
1098
01:33:44,316 --> 01:33:45,567
De dekmantels.
1099
01:33:46,735 --> 01:33:49,071
Niet vergeten,
wij zijn de bad guys.
1100
01:33:54,326 --> 01:33:58,163
Ga je nu vertellen
wat je 'big deal' met Flag was?
1101
01:33:58,330 --> 01:34:01,416
Dat wat Waller me aanbood.
Jou doden.
1102
01:34:01,833 --> 01:34:03,627
Een kans om een vader te zijn.
1103
01:34:04,378 --> 01:34:06,505
Een kans om buiten de schaduw te leven.
1104
01:34:08,507 --> 01:34:10,050
Ik vertrouwde Flag.
1105
01:34:10,592 --> 01:34:12,861
Flag liet je achter 'n wortel
aan een stok aanlopen.
1106
01:34:12,928 --> 01:34:14,096
Wist je dat niet?
1107
01:34:14,763 --> 01:34:15,931
Ik vind hem te gek.
1108
01:34:16,264 --> 01:34:17,752
Je hield jezelf voor de gek.
1109
01:34:17,933 --> 01:34:19,559
Ik neem een borrel.
1110
01:34:20,102 --> 01:34:22,604
Ik krijg frisse lucht.
1111
01:34:24,430 --> 01:34:26,599
Twee seconden lang...
1112
01:34:27,526 --> 01:34:28,694
had ik hoop.
1113
01:34:29,820 --> 01:34:31,488
Hoop?
1114
01:34:33,198 --> 01:34:35,450
Met hoop zet je de wereld niet stil.
1115
01:34:36,451 --> 01:34:39,454
Ga je preken?
-Je ontkomt er niet aan.
1116
01:34:39,955 --> 01:34:42,624
Hoeveel mensen heb je gedood?
1117
01:34:43,250 --> 01:34:45,502
Dat vraag je niet, esé.
1118
01:34:45,669 --> 01:34:48,422
Je hebt nog nooit
een vrouw vermoord?
1119
01:34:48,588 --> 01:34:50,090
Of een kind?
1120
01:34:51,591 --> 01:34:53,218
Ik dood geen vrouwen en kinderen.
1121
01:34:53,719 --> 01:34:54,720
Ik wel.
1122
01:34:58,181 --> 01:35:00,809
Ik ben geboren
met de gave van de duivel.
1123
01:35:00,976 --> 01:35:04,312
Ik heb 't altijd kunnen wegstoppen...
1124
01:35:04,813 --> 01:35:07,441
maar het werd steeds krachtiger.
1125
01:35:07,607 --> 01:35:09,359
Dus ging ik 't gebruiken.
1126
01:35:10,652 --> 01:35:12,320
Zakelijk.
1127
01:35:13,155 --> 01:35:15,870
Hoe machtiger ik werd,
hoe meer vuurkracht ik kreeg.
1128
01:35:15,960 --> 01:35:17,211
Dat ging samen.
1129
01:35:17,242 --> 01:35:19,786
De ene versterkte de andere.
1130
01:35:20,787 --> 01:35:22,956
En niemand die me weerhield.
1131
01:35:24,124 --> 01:35:25,625
Alleen mijn vrouwtje.
1132
01:35:28,211 --> 01:35:30,589
Zij bad altijd voor me.
1133
01:35:34,215 --> 01:35:35,558
Zelfs als ik het niet wilde.
1134
01:35:36,344 --> 01:35:39,931
ZES DODEN NA BRANDSTICHTING
1135
01:35:46,021 --> 01:35:47,981
God heeft me dit niet gegeven.
1136
01:35:48,815 --> 01:35:51,193
Waarom zou Hij het afnemen?
1137
01:35:55,489 --> 01:35:58,074
Dit is ons huis.
-Leg dat terug.
1138
01:35:58,241 --> 01:36:01,870
Ik ga met de kids naar mijn moeder.
-Mijn kids gaan nergens heen.
1139
01:36:02,037 --> 01:36:05,290
Als ik boos word,
verlies ik mijn beheersing.
1140
01:36:06,541 --> 01:36:07,820
Ik weet niet wat ik doe.
1141
01:36:14,549 --> 01:36:16,218
Pas als 't gebeurd is.
1142
01:36:30,816 --> 01:36:32,150
En de kids?
1143
01:36:35,570 --> 01:36:36,905
Hij heeft ze gedood.
1144
01:36:40,951 --> 01:36:42,327
Nietwaar?
1145
01:36:50,502 --> 01:36:52,128
Geef het toe.
1146
01:36:53,190 --> 01:36:54,191
Geef toe.
1147
01:36:54,256 --> 01:36:56,758
Wat denk je dat er zou gebeuren?
1148
01:36:56,925 --> 01:36:58,593
Harley, kom op.
1149
01:36:58,760 --> 01:37:00,470
Dacht je...
1150
01:37:00,637 --> 01:37:02,222
dat je een gezinnetje kon stichten...
1151
01:37:02,389 --> 01:37:05,141
en coach kon worden
en een auto afbetalen?
1152
01:37:05,308 --> 01:37:07,060
'Normaal' is een knop op de droger.
1153
01:37:07,227 --> 01:37:09,688
Dat is voor ons niet weggelegd.
1154
01:37:09,855 --> 01:37:12,023
Waarom wordt het altijd bekvechten...
1155
01:37:12,190 --> 01:37:14,901
elke keer als jij je mond opendoet?
1156
01:37:16,444 --> 01:37:19,948
Weet je, van buiten ben je prachtig.
1157
01:37:21,533 --> 01:37:26,162
Maar van binnen ben je zo lelijk.
-Wij allemaal.
1158
01:37:26,329 --> 01:37:29,853
Wij allemaal. Behalve hij.
1159
01:37:31,668 --> 01:37:33,336
Hij is ook lelijk aan de buitenkant.
1160
01:37:33,503 --> 01:37:35,589
Ik niet, dwerg.
1161
01:37:39,634 --> 01:37:41,469
Ik ben beeldschoon.
1162
01:37:42,053 --> 01:37:44,306
Ja, dat ben je.
1163
01:37:54,244 --> 01:37:55,788
We willen jou hier niet.
1164
01:38:03,325 --> 01:38:07,162
Heb je dat stuk gelezen
dat ik 't met haar deed?
1165
01:38:11,191 --> 01:38:13,944
Hoe is het om het
met een heks te doen?
1166
01:38:17,088 --> 01:38:20,473
Dus daarom zit dat monster
hem steeds achterna.
1167
01:38:20,550 --> 01:38:23,428
Die heks is bang voor hem.
1168
01:38:23,595 --> 01:38:25,513
De enige vrouw om wie ik ooit gaf...
1169
01:38:26,097 --> 01:38:28,642
zit gevangen in dat monster.
1170
01:38:28,808 --> 01:38:31,353
Als ik de heks niet uitschakel,
is het afgelopen.
1171
01:38:31,519 --> 01:38:33,021
Met alles.
1172
01:38:33,188 --> 01:38:34,940
Met alles.
1173
01:38:38,109 --> 01:38:39,262
Jullie kunnen gaan.
1174
01:38:53,667 --> 01:38:55,377
Je dochter schrijft je elke dag.
1175
01:38:59,589 --> 01:39:01,383
Elke dag.
1176
01:39:17,190 --> 01:39:18,984
Had je die al die tijd al bij je?
1177
01:39:20,568 --> 01:39:23,989
Je had brieven
van mijn dochter bij je?
1178
01:39:28,243 --> 01:39:29,577
Ik help je er te komen.
1179
01:39:30,745 --> 01:39:32,414
En je maakt er een eind aan.
1180
01:39:32,580 --> 01:39:34,874
Al moet ik je erheen dragen.
1181
01:39:36,209 --> 01:39:39,462
Want dit wordt een soort
hoofdstuk uit de Bijbel.
1182
01:39:40,046 --> 01:39:42,298
Iedereen zal weten
wat wij gedaan hebben.
1183
01:39:42,924 --> 01:39:47,929
En mijn dochter moet weten dat haar vader
geen waardeloos figuur is.
1184
01:39:57,605 --> 01:39:59,107
Ik ga mee.
1185
01:40:04,529 --> 01:40:05,956
Heb je wat beters te doen?
1186
01:40:06,072 --> 01:40:07,615
Kom.
1187
01:40:09,701 --> 01:40:10,785
Mietjes.
1188
01:40:46,321 --> 01:40:48,740
Wij denken dat dat ding
een wapen is.
1189
01:40:48,907 --> 01:40:49,991
Lager.
1190
01:40:57,707 --> 01:40:59,584
We moeten die grote uitschakelen.
1191
01:41:02,378 --> 01:41:05,590
Ik heb een explosief
achtergelaten in die metro.
1192
01:41:07,050 --> 01:41:10,136
Er loopt een volgelopen tunnel
recht onder dat gebouw.
1193
01:41:10,303 --> 01:41:14,724
SEALs kunnen die lading oppikken,
ze zwemmen tot ze onder hem zijn.
1194
01:41:14,891 --> 01:41:17,811
We dagen hem uit
en leiden hem af...
1195
01:41:17,977 --> 01:41:19,270
en zij laten de bom ontploffen.
1196
01:41:21,189 --> 01:41:23,108
Zo schakelen we 'm uit.
1197
01:41:33,743 --> 01:41:35,537
Ik ga mee.
1198
01:41:37,372 --> 01:41:41,000
Niet nodig.
-Het is geen vraag, bro.
1199
01:41:44,504 --> 01:41:46,714
Ik leef onder de grond.
1200
01:41:46,881 --> 01:41:49,217
Jullie zijn maar toeristen.
1201
01:42:07,110 --> 01:42:10,238
Lieve echtgenoot, als ik sneuvel...
1202
01:42:10,864 --> 01:42:13,658
zijn we eindelijk weer samen.
1203
01:42:14,242 --> 01:42:16,661
De man die haar man doodde,
gebruikte dat zwaard.
1204
01:42:18,371 --> 01:42:20,582
Zijn ziel zit erin gevangen.
1205
01:42:21,332 --> 01:42:23,001
Ze praat tegen hem.
1206
01:42:23,710 --> 01:42:25,086
Ach...
1207
01:42:25,253 --> 01:42:27,463
je weet wat ze zeggen
over gekken.
1208
01:42:37,599 --> 01:42:38,766
We gaan.
1209
01:43:16,755 --> 01:43:18,458
Je moet echt van haar houden.
1210
01:43:22,786 --> 01:43:25,848
Ik dacht dat liefde onzin was.
Echt waar.
1211
01:43:27,232 --> 01:43:29,859
Verlangen, wederzijds belang,
wat dan ook.
1212
01:43:30,443 --> 01:43:33,645
Dat snap ik, maar echte liefde?
1213
01:43:33,738 --> 01:43:35,950
Dat was voor mij hetzelfde als ufo's.
1214
01:43:36,532 --> 01:43:39,263
Veel gelovers, geen bewijs.
1215
01:43:42,538 --> 01:43:44,249
Toen ontmoette ik June.
1216
01:43:46,167 --> 01:43:47,835
Doe wat je moet doen.
1217
01:43:49,504 --> 01:43:50,895
Ik help je.
1218
01:44:02,100 --> 01:44:03,184
Vecht je mee?
1219
01:44:04,352 --> 01:44:06,312
Wat als ik de controle kwijtraak?
1220
01:44:06,479 --> 01:44:08,439
Dan maken we een kans.
1221
01:44:21,180 --> 01:44:22,181
Laag.
1222
01:44:34,924 --> 01:44:38,428
Jullie zien toch ook
dat zwevende, magische gedoe?
1223
01:44:38,845 --> 01:44:40,388
Ja, hoezo?
1224
01:44:40,555 --> 01:44:42,432
Ik slik geen pillen meer.
1225
01:44:44,058 --> 01:44:45,310
Dat is je vrouwtje, hè?
1226
01:44:47,520 --> 01:44:49,397
Dan moet jij dit doen.
1227
01:44:49,564 --> 01:44:53,234
Ga erheen, geef haar een klap op haar kont
en zeg: Hou op met deze onzin.
1228
01:44:53,401 --> 01:44:55,570
Dat lijkt me niet verstandig.
1229
01:44:55,737 --> 01:44:57,739
Ik ga die grote lokken.
1230
01:44:57,905 --> 01:45:00,366
Mijn jongens leggen die bom onder hem.
1231
01:45:04,746 --> 01:45:07,248
We moeten een keer
wat gaan drinken.
1232
01:45:08,082 --> 01:45:11,044
Ik wacht al de hele avond op jullie.
1233
01:45:12,378 --> 01:45:16,299
Kom uit de schaduw. Ik bijt niet.
1234
01:45:20,219 --> 01:45:22,055
Hou haar vast.
1235
01:45:23,681 --> 01:45:25,892
Waarom zijn jullie hier?
1236
01:45:26,059 --> 01:45:29,187
Omdat de soldaat jullie leidde?
1237
01:45:29,354 --> 01:45:30,938
Alles voor Waller.
1238
01:45:31,105 --> 01:45:34,067
Waarom dienen jullie
je onderdrukkers?
1239
01:45:34,275 --> 01:45:36,569
Ik ben je bondgenoot.
1240
01:45:36,736 --> 01:45:39,155
En ik weet wat jullie willen.
1241
01:45:39,322 --> 01:45:42,200
Ik weet precies wat jullie willen.
1242
01:46:23,908 --> 01:46:25,493
Baby.
1243
01:46:26,452 --> 01:46:29,163
Baby, het is maar een nachtmerrie.
1244
01:46:30,456 --> 01:46:32,166
Een boze droom.
1245
01:46:32,792 --> 01:46:34,001
Ik ben hier.
1246
01:46:44,804 --> 01:46:45,930
Heb je me gemist?
1247
01:46:53,525 --> 01:46:56,945
Ik breng de kinderen naar bed,
dan kunnen we wat doen.
1248
01:47:01,571 --> 01:47:05,616
Ik kan het niet meer terugdraaien.
En jij ook niet.
1249
01:47:05,783 --> 01:47:07,452
Hij is met me getrouwd.
1250
01:47:09,036 --> 01:47:10,371
Het is niet echt.
1251
01:47:10,955 --> 01:47:13,833
Ik heb de Bat gedood.
-Nee, dat wil je niet.
1252
01:47:14,459 --> 01:47:17,795
Dat wil ik wel.
-Ze speelt een spelletje met je.
1253
01:47:17,962 --> 01:47:19,850
Het is niet echt.
-Hij heeft gelijk.
1254
01:47:20,506 --> 01:47:21,716
Het is niet echt.
1255
01:47:24,469 --> 01:47:27,084
Hoelang kun je het al zien?
1256
01:47:27,680 --> 01:47:29,098
Mijn hele leven.
1257
01:47:30,558 --> 01:47:32,143
Je krijgt ze niet.
1258
01:47:32,310 --> 01:47:33,603
Dit zijn mijn mensen.
1259
01:47:33,769 --> 01:47:35,563
Maar het is onze tijd.
1260
01:47:35,730 --> 01:47:40,568
De zon gaat onder, de magie komt op.
De metamensen staan voor verandering.
1261
01:47:42,236 --> 01:47:45,615
Dame, jij bent echt slecht.
1262
01:47:46,782 --> 01:47:47,783
Broer...
1263
01:47:48,326 --> 01:47:50,453
laat ze voor me buigen.
1264
01:47:56,792 --> 01:47:58,044
Wie is dit?
1265
01:47:58,628 --> 01:48:00,546
Het wordt heftig.
-Vluchten.
1266
01:48:12,600 --> 01:48:14,279
GQ, positie ingenomen.
1267
01:48:23,653 --> 01:48:26,072
Hij moet in die hoek.
Daar komt de bom.
1268
01:48:26,239 --> 01:48:27,949
Ik doe het wel.
1269
01:48:41,963 --> 01:48:45,299
Ik wil niet nog een gezin kwijt.
-Denk na.
1270
01:48:45,466 --> 01:48:48,803
Ik kan dit.
Ik wil laten zien wat ik echt ben.
1271
01:48:50,638 --> 01:48:51,639
Hier.
1272
01:49:20,459 --> 01:49:21,752
Kom maar op, bitch.
1273
01:49:49,655 --> 01:49:51,248
Rick, in positie.
1274
01:49:51,282 --> 01:49:53,117
Diablo, drijf hem in de hoek.
1275
01:50:07,965 --> 01:50:09,050
Pak 'm, maat.
1276
01:50:11,093 --> 01:50:12,386
Ja, doe het.
1277
01:50:22,688 --> 01:50:24,701
Diablo, wegwezen daar.
1278
01:50:24,966 --> 01:50:26,384
Blaas 'm op.
1279
01:50:29,320 --> 01:50:30,404
Blaas op.
1280
01:50:33,074 --> 01:50:35,618
Nu, GQ. Nu.
1281
01:50:37,244 --> 01:50:38,783
Dekking.
1282
01:50:40,081 --> 01:50:41,916
Nu ben je de lul.
1283
01:50:47,254 --> 01:50:49,840
Broer.
1284
01:51:16,534 --> 01:51:17,618
Jij bent de volgende.
1285
01:51:19,422 --> 01:51:22,467
Mijn vloek is compleet.
1286
01:51:22,498 --> 01:51:26,429
Als jij en je legers dood zijn,
zal mijn duisternis verspreiden.
1287
01:51:26,460 --> 01:51:29,880
En dan heers ik over de wereld.
1288
01:51:45,229 --> 01:51:47,096
Dat was onze hoofdsatelliet.
1289
01:51:52,153 --> 01:51:55,939
Hoe weet die heks dit allemaal?
Alles hier is geheim.
1290
01:52:00,703 --> 01:52:02,413
Heb je een strategie, Flag?
1291
01:52:02,580 --> 01:52:04,788
We snijden haar hart eruit.
1292
01:52:35,944 --> 01:52:39,366
Terwijl wij vechten,
gooit dat ding de wereld plat.
1293
01:52:46,933 --> 01:52:48,226
Waar is ze?
1294
01:52:48,876 --> 01:52:50,169
Geen idee.
1295
01:53:01,889 --> 01:53:03,140
Kijk uit.
1296
01:53:27,515 --> 01:53:28,524
Sorry.
1297
01:53:34,213 --> 01:53:35,589
Flag.
1298
01:54:09,915 --> 01:54:11,208
Genoeg.
1299
01:54:15,258 --> 01:54:20,384
Van al mijn tegenstanders
hebben jullie wel genade verdiend.
1300
01:54:20,551 --> 01:54:22,428
Voor de laatste keer...
1301
01:54:23,137 --> 01:54:26,480
doe met me mee of sterf.
1302
01:54:28,642 --> 01:54:31,228
Ik ben niet zo'n meeloper...
1303
01:54:32,479 --> 01:54:34,440
maar misschien moeten we 't doen.
1304
01:54:36,150 --> 01:54:39,111
Ze wil de wereld veroveren.
-En?
1305
01:54:39,820 --> 01:54:42,948
Wat heeft de wereld ooit
voor ons gedaan? Die haat ons.
1306
01:54:43,908 --> 01:54:45,534
Hé, Harley.
1307
01:54:48,829 --> 01:54:50,331
Hé, dame?
1308
01:54:53,459 --> 01:54:55,336
Ik ben mijn Puddin' kwijt.
1309
01:54:56,921 --> 01:54:58,589
Maar jij kunt 'm terughalen, toch?
1310
01:54:59,506 --> 01:55:01,675
Zeker, mijn liefje.
1311
01:55:02,134 --> 01:55:04,803
Wat je maar wilt.
1312
01:55:07,765 --> 01:55:08,891
Beloof je dat?
1313
01:55:09,058 --> 01:55:10,768
Ja, kind.
1314
01:55:12,519 --> 01:55:14,132
Je hoeft maar te buigen...
1315
01:55:15,731 --> 01:55:18,984
en je aan mijn voeten
te werpen.
1316
01:55:23,864 --> 01:55:26,158
Je aanbod bevalt me, dame.
1317
01:55:26,867 --> 01:55:30,329
Maar we hebben één
piepklein probleem.
1318
01:55:31,872 --> 01:55:32,957
Je komt aan mijn vrienden.
1319
01:55:39,046 --> 01:55:41,298
Haar hart is eruit.
We kunnen toeslaan.
1320
01:55:45,552 --> 01:55:46,679
Hé, Croc.
1321
01:55:50,654 --> 01:55:51,660
Harley.
1322
01:56:36,228 --> 01:56:38,397
Alsjeblieft, papa. Niet doen.
1323
01:56:40,204 --> 01:56:43,847
Wij kunnen alleen maar samenzijn
als je de trekker niet overhaalt.
1324
01:56:44,695 --> 01:56:46,280
Ik hou van je.
1325
01:56:47,509 --> 01:56:49,158
Doe het alsjeblieft niet.
1326
01:57:44,389 --> 01:57:47,758
Goed schot, man.
-Hé, ik ben niet van de knuffels.
1327
01:57:47,925 --> 01:57:50,552
Ik ben geen knuffelaar.
1328
01:57:57,267 --> 01:57:59,686
Ik wil naar mijn broer.
1329
01:58:00,687 --> 01:58:01,897
Katana, nee.
1330
01:58:07,189 --> 01:58:08,189
Geef hier.
1331
01:58:10,197 --> 01:58:12,991
Breng June terug.
Breng haar terug.
1332
01:58:13,158 --> 01:58:15,119
Ze komt niet terug.
1333
01:58:15,285 --> 01:58:17,913
Ik knijp 'm fijn. Hoor je me?
1334
01:58:18,080 --> 01:58:21,375
Breng June terug of ik knijp 'm fijn.
-Doe maar.
1335
01:58:22,376 --> 01:58:24,169
Je hebt het lef niet.
1336
01:59:17,222 --> 01:59:18,265
Hé, Flag.
1337
01:59:27,900 --> 01:59:28,942
June.
1338
01:59:38,535 --> 01:59:40,204
Ze is weg.
1339
01:59:40,370 --> 01:59:41,788
Ik dacht dat ik je gedood had.
1340
01:59:41,955 --> 01:59:43,624
Ik dacht dat ik jou gedood had.
1341
01:59:45,073 --> 01:59:50,175
Als jullie 't niet erg vinden,
ga ik weer het riool in.
1342
01:59:50,222 --> 01:59:52,633
Ja, ik moet nog wat regelen
in Gotham.
1343
01:59:52,799 --> 01:59:54,550
Ik ga een auto stelen. Meerijden?
1344
01:59:54,635 --> 01:59:57,095
Jij gaat niet rijden.
-Waarom niet?
1345
01:59:59,890 --> 02:00:01,683
Hoe kan jij niet dood zijn?
1346
02:00:02,309 --> 02:00:04,136
We hebben de wereld gered.
1347
02:00:04,811 --> 02:00:06,688
Je mag wel dank je wel zeggen.
1348
02:00:07,314 --> 02:00:08,440
Dank je wel.
1349
02:00:09,399 --> 02:00:10,442
Graag gedaan.
1350
02:00:10,609 --> 02:00:12,451
Dus we krijgen niets?
1351
02:00:12,584 --> 02:00:15,072
Tien jaar strafvermindering.
1352
02:00:18,367 --> 02:00:21,203
Dat is niet genoeg.
Ik wil mijn dochter zien.
1353
02:00:23,789 --> 02:00:25,123
Dat kan.
1354
02:00:26,333 --> 02:00:27,626
Nog meer?
1355
02:00:28,669 --> 02:00:30,212
Een espresso-apparaat.
1356
02:00:30,837 --> 02:00:32,464
Kabel-tv.
1357
02:00:33,173 --> 02:00:35,801
Tien jaar op levenslang?
1358
02:00:35,968 --> 02:00:39,721
Ik ga nu als een vrij man,
anders wordt het echt leuk.
1359
02:00:39,958 --> 02:00:41,877
Dan gaan we wat leuks doen.
1360
02:00:51,692 --> 02:00:54,465
Je wilt dus deze lengte weten.
1361
02:00:55,195 --> 02:00:56,457
Dat is de hypotenusa.
1362
02:00:56,530 --> 02:00:58,365
Dan moet je deze hoek weten.
1363
02:00:58,532 --> 02:01:02,744
Oké. Dus als jij hier zit,
in een gebouw of zo...
1364
02:01:02,911 --> 02:01:08,333
en je schiet een man neer op
straat, gaat die kogel dan zo ver?
1365
02:01:09,209 --> 02:01:12,879
Ja. Dat klopt. Je bent zo slim.
1366
02:01:13,046 --> 02:01:15,257
De hypotenusa. Heel goed.
1367
02:01:16,550 --> 02:01:20,721
Dan weet je de hoek
tussen het gebouw en de stoep.
1368
02:01:20,887 --> 02:01:22,389
Die hoek moet je weten.
1369
02:01:22,556 --> 02:01:26,727
In het echte leven heb je
variabelen. De loop.
1370
02:01:26,893 --> 02:01:29,229
De gasdruk.
Gewicht van de kogel.
1371
02:01:30,230 --> 02:01:33,775
Soms moet je de kromming
van de aarde...
1372
02:01:34,401 --> 02:01:35,402
Het is tijd.
1373
02:01:36,903 --> 02:01:38,113
en de wind...
1374
02:01:39,448 --> 02:01:41,533
Je hebt veel variabelen...
1375
02:01:42,743 --> 02:01:44,244
op straat.
1376
02:01:48,081 --> 02:01:49,249
Ik moet gaan.
1377
02:01:50,250 --> 02:01:51,543
Kom je wel terug?
1378
02:01:54,296 --> 02:01:56,882
Ik ben ermee bezig.
1379
02:01:57,049 --> 02:02:01,011
Ik heb m'n vrienden beloofd
dat ik mee zal gaan...
1380
02:02:01,178 --> 02:02:03,597
zonder ze allemaal te doden.
1381
02:02:03,764 --> 02:02:04,931
Kom hier.
1382
02:02:08,226 --> 02:02:09,561
Ik hou van je, papa.
1383
02:02:12,272 --> 02:02:13,482
Ik hou van je.
1384
02:02:39,591 --> 02:02:41,968
<i>Hé. Laat me eruit.</i>
1385
02:02:42,135 --> 02:02:44,012
<i>Ik wil er nu uit.</i>
1386
02:02:44,179 --> 02:02:47,140
Hé. Voel je dat?
1387
02:02:48,016 --> 02:02:49,935
Laat me er nou uit, schat.
1388
02:02:50,102 --> 02:02:51,311
Ik smeek het je.
1389
02:02:51,478 --> 02:02:54,815
Luister, heb je een auto?
Ik kan geweldig goed rijden.
1390
02:02:54,981 --> 02:02:56,358
Kom op.
1391
02:03:51,329 --> 02:03:52,831
Puddin'.
1392
02:03:55,167 --> 02:03:56,835
We gaan naar huis.
1393
02:06:21,307 --> 02:06:23,726
Dit zijn kroonjuwelen, Mr Wayne.
1394
02:06:24,838 --> 02:06:26,829
En u begrijpt mijn risico.
1395
02:06:26,860 --> 02:06:28,862
Als iemand hier achter komt...
1396
02:06:29,029 --> 02:06:32,240
Ik kan een geheim bewaren.
1397
02:06:32,877 --> 02:06:36,426
Wat wilt u?
-Ze stellen vragen over Midway City.
1398
02:06:36,578 --> 02:06:41,374
Mensen die erachter kunnen komen.
En dan gaat mijn kop eraf.
1399
02:06:41,541 --> 02:06:44,169
Ik zal u beschermen.
1400
02:06:44,336 --> 02:06:45,587
Als u levert.
1401
02:07:01,895 --> 02:07:03,355
Waarom, Mr Wayne?
1402
02:07:05,786 --> 02:07:07,329
Ik maak graag vrienden.
1403
02:07:08,995 --> 02:07:09,996
Dat is het verschil.
1404
02:07:10,070 --> 02:07:12,405
U gelooft in vriendschap
en ik in invloed.
1405
02:07:13,782 --> 02:07:14,824
Fijne avond.
1406
02:07:14,991 --> 02:07:16,993
U ziet er moe uit.
1407
02:07:17,160 --> 02:07:19,287
Stop met dat nachtwerk.
1408
02:07:20,246 --> 02:07:24,395
Hef het team op,
anders doen mijn vrienden en ik 't.
1409
02:14:25,807 --> 02:14:27,019
Vertaling: Richard Bovelander
1410
02:14:28,305 --> 02:15:28,407
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-