"Welcome to Waikiki" Episode #1.19
ID | 13206491 |
---|---|
Movie Name | "Welcome to Waikiki" Episode #1.19 |
Release Name | Welcome.to.Waikiki.S01E19.Finally.a.1st.ranker.in.Realtime.search.But.A.scandal.between.Cindy.and.Lee.Junki.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 8299158 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:56,420 --> 00:00:57,588
{\an8}很抱歉,書珍
3
00:00:57,671 --> 00:01:00,424
{\an8}這對我來說是大好機會
4
00:01:01,175 --> 00:01:03,761
{\an8}所以妳可以諒解我一下嗎?
5
00:01:04,720 --> 00:01:05,638
{\an8}好吧
6
00:01:06,013 --> 00:01:08,057
{\an8}真的嗎?妳確定?
7
00:01:08,140 --> 00:01:09,725
{\an8}妳沒有生氣吧?
8
00:01:10,059 --> 00:01:12,019
{\an8}對,我沒有生氣
9
00:01:12,102 --> 00:01:14,438
{\an8}妳確定?妳真的沒事嗎?
10
00:01:14,521 --> 00:01:16,649
{\an8}對,我真的沒事
11
00:01:17,066 --> 00:01:19,109
{\an8}謝謝,書珍,真的很謝謝妳
12
00:01:19,485 --> 00:01:21,403
我們回家見,好嗎?
13
00:01:27,660 --> 00:01:28,952
我沒事
14
00:01:31,121 --> 00:01:32,331
是真的
15
00:01:33,999 --> 00:01:35,709
我真的沒事
16
00:01:37,044 --> 00:01:37,961
{\an8}(威基基民宿)
17
00:01:38,045 --> 00:01:40,798
{\an8}什麼?你要跟YS經紀公司簽約?
18
00:01:41,173 --> 00:01:42,341
就是這樣
19
00:01:42,424 --> 00:01:46,428
太好了
那是旗下有很多知名藝人的大公司
20
00:01:46,512 --> 00:01:50,349
終於有人注意到李俊基
21
00:01:51,058 --> 00:01:52,142
真的
22
00:01:53,727 --> 00:01:54,937
對了,書珍
23
00:01:55,020 --> 00:01:57,648
真的很抱歉我今天爽約了
24
00:01:58,482 --> 00:01:59,775
放心,沒關係
25
00:01:59,858 --> 00:02:01,485
你是因為工作
26
00:02:01,568 --> 00:02:03,737
之前你自己打理一切也夠辛苦了
27
00:02:03,821 --> 00:02:04,655
恭喜你
28
00:02:05,322 --> 00:02:06,490
謝謝
29
00:02:07,282 --> 00:02:10,285
俊基,你現在真的要紅了
30
00:02:10,369 --> 00:02:12,913
我應該現在就跟你要簽名嗎?
31
00:02:13,163 --> 00:02:16,625
我今天練習一個新的簽名,妳要嗎?
32
00:02:16,959 --> 00:02:17,793
好
33
00:02:18,377 --> 00:02:20,713
好吧
34
00:02:20,796 --> 00:02:24,341
李俊基的第一個簽名,來了
35
00:02:27,469 --> 00:02:31,014
李…
36
00:03:00,794 --> 00:03:02,463
天啊,我睡著了
37
00:03:04,631 --> 00:03:06,717
俊基,你還沒簽完?
38
00:03:06,800 --> 00:03:08,260
要耐心等待
39
00:03:08,677 --> 00:03:09,761
那我先回房間了
40
00:03:10,929 --> 00:03:13,432
我得去準備我的檢定考試
41
00:03:13,640 --> 00:03:15,142
這樣
42
00:03:15,601 --> 00:03:17,811
我簽完就拿到妳的房間
43
00:03:18,479 --> 00:03:19,480
好
44
00:03:19,563 --> 00:03:22,858
我現在簽完“李”
45
00:03:23,650 --> 00:03:28,489
俊…
46
00:03:40,834 --> 00:03:42,836
劇名:在黑暗中漫舞
47
00:03:45,506 --> 00:03:46,715
是,爸
48
00:03:47,841 --> 00:03:49,635
我要去簽約了
49
00:03:50,511 --> 00:03:54,515
放心,合約我仔細看過了
50
00:03:55,182 --> 00:03:57,935
好,我回來就打給你,再見
51
00:03:59,478 --> 00:04:00,938
他說什麼?他很開心吧?
52
00:04:01,021 --> 00:04:03,106
對,他不會說出口
53
00:04:03,190 --> 00:04:05,359
但我感覺到他很開心
54
00:04:06,360 --> 00:04:08,028
誰想得到你會有今天?
55
00:04:08,111 --> 00:04:09,530
還真是峰迴路轉,是吧?
56
00:04:09,905 --> 00:04:11,448
就是啊
57
00:04:11,532 --> 00:04:13,826
想想過去十年我所經歷的
58
00:04:14,159 --> 00:04:16,578
對,你已經熬出頭了
59
00:04:18,914 --> 00:04:22,209
-你的演技只有這樣?
-說,你這混蛋
60
00:04:22,292 --> 00:04:23,210
我被解僱了
61
00:04:23,293 --> 00:04:25,712
快…
62
00:04:26,755 --> 00:04:28,382
光想到就好可怕
63
00:04:28,882 --> 00:04:30,717
-我走了
-再見
64
00:04:33,220 --> 00:04:35,931
秀雅到底去哪了?
65
00:04:36,014 --> 00:04:37,975
把工作都扔給我
66
00:04:38,392 --> 00:04:40,519
斗植…
67
00:04:42,563 --> 00:04:44,439
-你看這個
-大聲叫什麼?
68
00:04:44,523 --> 00:04:46,984
-那是什麼?
-我自己設計的
69
00:04:47,067 --> 00:04:50,779
我想如果只跟外面進貨來賣
秀治奧雅曼尼一定會遇到瓶頸
70
00:04:51,572 --> 00:04:53,949
所以妳想賣妳自己設計的衣服?
71
00:04:54,491 --> 00:04:55,993
沒錯,你要看嗎?
72
00:04:56,952 --> 00:04:58,453
你看
73
00:04:58,537 --> 00:05:01,915
秀治奧雅曼尼
2018年春夏復古系列
74
00:05:02,541 --> 00:05:05,002
超V領毛衣,怎麼樣?
75
00:05:05,085 --> 00:05:08,630
領子怎麼會開那麼低?
76
00:05:09,673 --> 00:05:12,801
市面上的V領太普通,一點都不性感
77
00:05:13,260 --> 00:05:16,763
這個領口一直開到肚臍上方
78
00:05:17,264 --> 00:05:19,600
就是強調性感魅力
79
00:05:19,683 --> 00:05:20,893
怎麼樣?是不是很棒?
80
00:05:21,268 --> 00:05:25,230
還不錯,可是…好像太低了
81
00:05:25,522 --> 00:05:27,357
沒關係
82
00:05:27,441 --> 00:05:30,193
現在就是流行這樣
83
00:05:31,987 --> 00:05:32,988
還在做什麼?不試穿?
84
00:05:33,697 --> 00:05:34,781
什麼?
85
00:05:34,865 --> 00:05:37,117
妳要我試穿?為什麼?
86
00:05:37,200 --> 00:05:39,745
你是我們的模特兒
我們需要照片貼上網
87
00:05:39,828 --> 00:05:41,246
什麼?我?
88
00:05:41,330 --> 00:05:42,956
什麼?何時?在哪?為什麼?
89
00:05:43,040 --> 00:05:44,917
老闆叫你穿就穿,還問那麼多
90
00:05:45,000 --> 00:05:46,877
-別廢話,跟我來
-為什麼一定要我?
91
00:05:46,960 --> 00:05:48,629
我很忙,妳這個可惡的老闆
92
00:05:48,712 --> 00:05:51,798
-跟我來
-我不要,會看到我的肚臍
93
00:05:59,514 --> 00:06:01,183
如何?條件滿意嗎?
94
00:06:01,266 --> 00:06:02,809
很滿意
95
00:06:03,060 --> 00:06:04,770
那就簽吧
96
00:06:06,355 --> 00:06:07,648
-現在?
-對
97
00:06:11,652 --> 00:06:16,156
李…
98
00:06:18,825 --> 00:06:24,456
俊…
99
00:06:24,873 --> 00:06:30,003
-還沒完?
-俊…
100
00:06:30,087 --> 00:06:36,218
基…
101
00:06:38,095 --> 00:06:39,262
簽完了
102
00:06:39,554 --> 00:06:40,639
真的?
103
00:06:41,264 --> 00:06:43,183
祝你以後宏圖大展
104
00:06:43,433 --> 00:06:45,686
謝謝,以後請多多指教
105
00:06:47,688 --> 00:06:50,440
所以…
106
00:06:50,524 --> 00:06:53,860
虎寶寶和虎爸爸
107
00:06:53,944 --> 00:06:57,489
從此過著幸福快樂的日子
108
00:06:57,572 --> 00:06:59,116
唸完了
109
00:07:00,075 --> 00:07:03,370
松兒,妳說這個故事的重點是什麼?
110
00:07:04,621 --> 00:07:08,125
這故事的重點是“爸爸”
111
00:07:08,208 --> 00:07:10,585
來吧,說“爸爸”
112
00:07:10,877 --> 00:07:14,631
妳真的很會欲擒故縱
113
00:07:14,715 --> 00:07:18,468
松兒,說“爸爸”,快點
114
00:07:18,552 --> 00:07:20,762
快點,就一次
115
00:07:20,929 --> 00:07:23,598
-說“爸爸”
-你在做什麼?
116
00:07:24,349 --> 00:07:27,102
我在為松兒唸…
117
00:07:31,565 --> 00:07:33,608
搞什麼?你這樣穿得
好像很清涼的乞丐
118
00:07:34,860 --> 00:07:35,944
什麼?很清涼的乞丐?
119
00:07:36,028 --> 00:07:39,031
你穿著這件毛衣,不是很清涼嗎?
120
00:07:39,114 --> 00:07:40,699
你在哪裡買的?
121
00:07:40,782 --> 00:07:41,616
不是我買的
122
00:07:41,908 --> 00:07:44,286
是秀雅自己設計的
123
00:07:44,369 --> 00:07:46,663
什麼?她連衣服都在自己做?
124
00:07:46,747 --> 00:07:47,873
我也是這樣想
125
00:07:47,956 --> 00:07:50,917
不只如此
她還要我一直穿著為她宣傳
126
00:07:51,001 --> 00:07:53,962
閔秀雅這個人還真是奇怪
127
00:07:55,464 --> 00:07:56,965
-我回來了
-你回來了
128
00:07:57,049 --> 00:07:58,675
俊基哥,你回來了?簽約順利嗎?
129
00:07:58,759 --> 00:08:00,218
對,很…
130
00:08:02,345 --> 00:08:03,889
你這身清涼的乞丐裝是哪來的?
131
00:08:04,473 --> 00:08:06,391
他說是秀雅自己設計的
132
00:08:06,475 --> 00:08:08,268
是不是很好笑?
133
00:08:08,351 --> 00:08:11,271
超好笑,我都看到你的肚臍了
134
00:08:11,480 --> 00:08:12,898
你要走開放的路線嗎?
135
00:08:14,441 --> 00:08:15,275
別說了
136
00:08:18,070 --> 00:08:21,156
怎麼了?為什麼我一來就不說話了?
137
00:08:21,239 --> 00:08:22,866
你們在說我的壞話,對吧?
138
00:08:22,949 --> 00:08:24,534
沒有
139
00:08:24,618 --> 00:08:27,329
我在稱讚他穿這件毛衣
140
00:08:27,996 --> 00:08:29,331
沒錯
141
00:08:29,414 --> 00:08:32,375
多虧這件毛衣,斗植現在像樣多了
142
00:08:33,877 --> 00:08:35,712
真的?你們這麼喜歡?
143
00:08:36,004 --> 00:08:37,339
-什麼?
-什麼?
144
00:08:38,924 --> 00:08:41,009
活該,誰叫你們取笑我?
145
00:08:42,302 --> 00:08:43,303
閉嘴
146
00:08:43,804 --> 00:08:45,347
這到底是什麼?
147
00:08:45,972 --> 00:08:49,059
你們怎麼了?好像三個很清涼的乞丐
148
00:08:49,309 --> 00:08:51,436
-對吧?允兒姐
-沒錯
149
00:08:51,520 --> 00:08:54,606
你這樣很清涼、很性感,東久
150
00:08:54,689 --> 00:08:57,567
連妳也這樣?真丟臉
151
00:08:57,859 --> 00:08:59,277
這是搞什麼?
152
00:08:59,486 --> 00:09:01,947
可是秀雅怎麼突然想設計衣服?
153
00:09:02,114 --> 00:09:04,908
不知道,她現在腦裡只有這件事
154
00:09:04,991 --> 00:09:07,828
我都不敢說出我真正的想法,真要命
155
00:09:07,911 --> 00:09:10,288
說真的,她到底在想什麼?
156
00:09:10,914 --> 00:09:12,916
-對吧?允兒姐
-沒錯
157
00:09:12,999 --> 00:09:14,709
的確是有點太過頭了
158
00:09:15,127 --> 00:09:16,253
-可是…
-停
159
00:09:16,336 --> 00:09:17,295
你們都在這裡做什…
160
00:09:19,297 --> 00:09:22,134
怎麼?為什麼那麼安靜?
161
00:09:22,592 --> 00:09:24,594
你們又在說我的壞話,對吧?
162
00:09:24,761 --> 00:09:25,720
沒有
163
00:09:25,804 --> 00:09:27,681
我們都在稱讚
164
00:09:27,764 --> 00:09:29,432
妳設計的毛衣很棒
165
00:09:29,516 --> 00:09:32,185
沒錯,秀雅,妳設計的毛衣很高貴
166
00:09:32,269 --> 00:09:33,103
我喜歡
167
00:09:33,645 --> 00:09:35,814
真的?妳們那麼喜歡?
168
00:09:40,068 --> 00:09:41,361
這是什麼?
169
00:09:41,611 --> 00:09:42,946
袖子為什麼…
170
00:09:44,364 --> 00:09:45,490
那麼長?
171
00:09:46,032 --> 00:09:47,617
這個…
172
00:09:47,701 --> 00:09:51,204
是秀治奧雅曼尼的
2018年春夏可愛系列
173
00:09:51,288 --> 00:09:52,497
叫鳳山五號
174
00:09:53,039 --> 00:09:56,334
設計靈感來自鳳山面具舞
175
00:09:57,586 --> 00:09:58,545
原來如此
176
00:09:59,212 --> 00:10:02,340
妳不覺得袖子好像太長了?
177
00:10:02,424 --> 00:10:06,011
那才是重點
178
00:10:06,094 --> 00:10:08,930
市面上的連帽運動衫
都太普通、無趣了
179
00:10:09,264 --> 00:10:12,267
所以我故意設計成超長袖子
180
00:10:12,350 --> 00:10:14,352
來加強可愛的元素
181
00:10:14,436 --> 00:10:16,438
妳們覺得如何?很可愛吧?
182
00:10:17,063 --> 00:10:19,649
對,很可愛,謝謝秀雅姐
183
00:10:19,733 --> 00:10:20,734
不客氣
184
00:10:20,817 --> 00:10:22,903
你們一定要答應每天穿著
185
00:10:22,986 --> 00:10:24,863
多幫我做活動廣告,好嗎?
186
00:10:25,071 --> 00:10:27,073
-好
-知道
187
00:10:27,324 --> 00:10:28,825
-好
-當然好
188
00:10:29,993 --> 00:10:30,994
喂
189
00:10:31,578 --> 00:10:32,662
是,社長
190
00:10:33,121 --> 00:10:34,039
什麼?
191
00:10:34,414 --> 00:10:35,248
我嗎?
192
00:10:36,708 --> 00:10:39,252
好,我知道了
193
00:10:40,462 --> 00:10:41,755
怎麼了?
194
00:10:41,838 --> 00:10:43,798
是我經紀公司的社長
195
00:10:43,882 --> 00:10:46,176
崔岷植前輩本來要為職棒開球
196
00:10:46,259 --> 00:10:48,386
但他感冒了,沒辦法去
197
00:10:48,470 --> 00:10:51,306
所以社長要我代他去
198
00:10:53,391 --> 00:10:56,144
你去開球?為職棒比賽?
199
00:10:56,311 --> 00:10:58,605
-對
-俊基哥,恭喜
200
00:10:58,688 --> 00:11:00,357
只有名人才會受邀去開球
201
00:11:00,941 --> 00:11:01,942
是嗎?
202
00:11:02,025 --> 00:11:04,819
看來這就是簽了經紀公司的好處
203
00:11:06,071 --> 00:11:07,822
-開球
-太棒了
204
00:11:08,240 --> 00:11:09,282
恭喜
205
00:11:10,575 --> 00:11:12,619
程瀟的空翻開球
206
00:11:12,702 --> 00:11:15,080
和申秀智的特技開球
都成了討論的話題
207
00:11:15,413 --> 00:11:16,998
創新的開球方式
208
00:11:17,082 --> 00:11:19,668
讓她們的受歡迎程度平均提高13倍
209
00:11:20,085 --> 00:11:23,046
知名度也大大提升20倍
210
00:11:23,129 --> 00:11:24,339
真的?
211
00:11:24,923 --> 00:11:28,510
他們為了一個開球儀式就開會?
212
00:11:28,718 --> 00:11:31,805
大經紀公司果然不一樣
213
00:11:32,389 --> 00:11:34,391
創新又新鮮的開球方式…
214
00:11:34,975 --> 00:11:36,059
有點子嗎?
215
00:11:36,142 --> 00:11:39,521
既然俊基在戲裡扮演主播
216
00:11:39,604 --> 00:11:42,649
不如讓他扮成孫石熙
217
00:11:42,732 --> 00:11:45,402
投麥克風形狀的球?
218
00:11:45,485 --> 00:11:46,736
有點無趣
219
00:11:47,112 --> 00:11:48,405
有其他點子嗎?
220
00:11:48,989 --> 00:11:50,073
沒有?
221
00:11:50,865 --> 00:11:54,244
這麼多人坐在這裡,都沒點子?
222
00:11:58,623 --> 00:12:00,125
喂,老婆
223
00:12:00,875 --> 00:12:01,876
什麼?
224
00:12:03,253 --> 00:12:05,005
妳想學鋼管舞?
225
00:12:05,463 --> 00:12:08,133
當然,想學就去學
226
00:12:08,425 --> 00:12:10,385
好,再見
227
00:12:12,178 --> 00:12:13,054
等等
228
00:12:13,930 --> 00:12:15,140
鋼管舞?
229
00:12:22,439 --> 00:12:23,398
所以
230
00:12:24,274 --> 00:12:27,360
你現在要我在這裡練習鋼管舞?
231
00:12:27,610 --> 00:12:30,822
社長不希望讓媒體發現
232
00:12:31,072 --> 00:12:32,198
說一定要保密
233
00:12:32,282 --> 00:12:34,701
但鋼管舞開球就是不對勁
234
00:12:34,868 --> 00:12:37,078
我要怎麼一邊開球一邊跳鋼管舞?
235
00:12:37,162 --> 00:12:38,204
這可能嗎?
236
00:12:38,288 --> 00:12:40,331
不然怎麼辦?這可是社長的點子
237
00:12:41,541 --> 00:12:43,126
真是的
238
00:12:43,209 --> 00:12:45,253
那我們開始吧?
239
00:12:45,336 --> 00:12:48,089
我先示範,你仔細看,再照著做
240
00:12:48,590 --> 00:12:49,674
好
241
00:12:53,136 --> 00:12:54,304
天啊
242
00:12:58,600 --> 00:13:00,518
怎麼樣?很簡單吧?
243
00:13:00,602 --> 00:13:02,645
我根本不可能做到
244
00:13:02,729 --> 00:13:03,938
我先走了
245
00:13:04,898 --> 00:13:07,525
只要多多練習,很快就能學會
246
00:13:07,609 --> 00:13:09,402
我們先嘗試上杆吧
247
00:13:09,486 --> 00:13:11,112
上杆?
248
00:13:16,493 --> 00:13:17,535
別鬧了
249
00:13:17,786 --> 00:13:19,496
手臂出力,再來一遍
250
00:13:22,707 --> 00:13:24,417
好痛
251
00:13:24,501 --> 00:13:25,543
再來
252
00:13:26,836 --> 00:13:28,171
再來
253
00:13:30,256 --> 00:13:31,216
老師…
254
00:13:31,299 --> 00:13:34,385
救我,老師…
255
00:13:35,970 --> 00:13:37,305
天啊,我要死了
256
00:13:37,722 --> 00:13:38,807
天啊
257
00:13:39,766 --> 00:13:42,435
整天掛在鋼管上,弄得全身都痠痛
258
00:13:42,644 --> 00:13:44,312
一定要跳鋼管舞嗎?
259
00:13:44,479 --> 00:13:47,232
不然能怎麼辦?那可是社長的點子
260
00:13:47,315 --> 00:13:49,150
我是擔心你會受傷
261
00:13:49,234 --> 00:13:52,862
我沒事,至少這是個大好機會
262
00:13:54,030 --> 00:13:55,573
我…好痛
263
00:13:55,865 --> 00:13:57,742
我要努力工作,功成名就
264
00:13:58,451 --> 00:14:00,662
然後我就能給妳
265
00:14:00,745 --> 00:14:02,539
任何妳想要的
266
00:14:02,622 --> 00:14:05,333
天啊,我都感動得要哭了
267
00:14:07,377 --> 00:14:08,336
巴卡
268
00:14:08,586 --> 00:14:11,297
我看這些貼布不夠
269
00:14:11,381 --> 00:14:12,715
還需要別的東西
270
00:14:13,299 --> 00:14:14,134
什麼?
271
00:14:16,719 --> 00:14:18,012
真討厭
272
00:14:18,513 --> 00:14:20,390
幹嘛打我?
273
00:14:20,473 --> 00:14:23,268
可以用妳的嘴唇打
274
00:14:23,351 --> 00:14:24,394
算了
275
00:14:24,477 --> 00:14:27,230
-什麼算了?
-不要
276
00:14:30,442 --> 00:14:32,652
最近都沒有訂單
277
00:14:33,194 --> 00:14:34,154
看看這個
278
00:14:34,237 --> 00:14:36,448
我就知道不會有任何訂單
279
00:14:36,656 --> 00:14:38,867
真怕會有我認識的人看到
280
00:14:39,284 --> 00:14:41,786
應該叫秀雅刪掉這些照片
281
00:14:44,414 --> 00:14:47,083
秀雅,可以…
282
00:14:51,171 --> 00:14:52,714
看來她真的很認真
283
00:14:53,798 --> 00:14:55,508
但也不應該這樣睡
284
00:15:01,222 --> 00:15:02,307
好臭
285
00:15:02,599 --> 00:15:03,433
妳吃了什麼?
286
00:15:05,310 --> 00:15:06,394
什麼…
287
00:15:09,022 --> 00:15:11,107
斗植,你為什麼在這裡?
288
00:15:11,274 --> 00:15:12,150
不為什麼
289
00:15:15,862 --> 00:15:17,155
妳笑什麼?
290
00:15:17,405 --> 00:15:19,115
因為…
291
00:15:19,240 --> 00:15:21,451
我剛才夢到我放屁了
292
00:15:23,703 --> 00:15:26,831
感覺好真實,就像真的放屁了
293
00:15:27,874 --> 00:15:29,626
當然真實
294
00:15:29,876 --> 00:15:30,877
怎麼可能不真實?
295
00:15:32,086 --> 00:15:32,921
奉理事
296
00:15:33,296 --> 00:15:35,548
我設計的衣服有人下訂嗎?
297
00:15:37,008 --> 00:15:38,384
還沒有
298
00:15:38,927 --> 00:15:39,802
是嗎?
299
00:15:40,845 --> 00:15:42,805
為什麼沒有人買?
300
00:15:42,889 --> 00:15:44,474
我的設計那麼糟嗎?
301
00:15:45,725 --> 00:15:48,978
應該是宣傳還不夠吧
302
00:15:49,062 --> 00:15:49,896
振作點
303
00:15:50,396 --> 00:15:52,148
-一定是這樣吧?
-對
304
00:15:52,315 --> 00:15:54,108
那我們要怎麼宣傳?
305
00:15:55,568 --> 00:15:56,611
有了
306
00:16:05,411 --> 00:16:07,080
-我的天
-看看他
307
00:16:07,664 --> 00:16:09,707
大家好,這是秀治奧雅曼尼的新產品
308
00:16:09,791 --> 00:16:12,710
超V領毛衣,大家來看看吧
309
00:16:12,794 --> 00:16:13,628
{\an8}(秀治奧雅曼尼)
310
00:16:13,711 --> 00:16:14,712
大家看看
311
00:16:14,796 --> 00:16:18,216
是不是很好看?很性感吧?
312
00:16:18,299 --> 00:16:20,885
小姐們,請過來看
313
00:16:20,969 --> 00:16:22,136
謝謝
314
00:16:22,845 --> 00:16:24,556
大家來看看
315
00:16:25,390 --> 00:16:26,224
斗植
316
00:16:28,560 --> 00:16:31,062
謝謝,我們是秀治奧雅曼尼商城
317
00:16:31,354 --> 00:16:34,440
閔秀雅,妳真是太過分了
318
00:16:34,524 --> 00:16:38,486
真是的,丟臉死了
319
00:16:46,869 --> 00:16:48,830
-你跳得很好
-是吧?
320
00:16:48,913 --> 00:16:50,832
我練了整晚,終於做到了
321
00:16:51,916 --> 00:16:55,211
但我不知道要怎麼
一邊跳鋼管,一邊投球
322
00:16:55,962 --> 00:16:58,006
要我幫你嗎?
323
00:16:58,089 --> 00:16:59,007
我今天休假
324
00:16:59,215 --> 00:17:01,676
真的?那太好了
325
00:17:03,970 --> 00:17:04,929
我的天使
326
00:17:05,847 --> 00:17:08,891
跟媽媽到遊樂場玩,好嗎?
327
00:17:15,982 --> 00:17:17,442
(火辣)
328
00:17:20,028 --> 00:17:21,529
(性感)
329
00:17:23,489 --> 00:17:26,242
泰梨,我們去別的遊樂場玩吧
330
00:17:36,044 --> 00:17:37,795
-俊基哥
-什麼?
331
00:17:37,879 --> 00:17:38,921
可以開始了嗎?
332
00:17:40,840 --> 00:17:42,258
妳確定沒問題嗎?
333
00:17:42,675 --> 00:17:43,801
妳從沒打過棒球
334
00:17:44,344 --> 00:17:45,970
放心,我一定能接住的
335
00:17:46,346 --> 00:17:47,555
球投給我
336
00:17:47,639 --> 00:17:49,724
妳確定?我真的要投了
337
00:17:56,022 --> 00:17:57,106
書珍
338
00:17:58,191 --> 00:18:00,652
書珍,妳沒事吧?
339
00:18:01,611 --> 00:18:03,863
放心,我沒事,再來一次
340
00:18:05,323 --> 00:18:07,617
-那我再投了
-好
341
00:18:07,700 --> 00:18:08,660
抱歉
342
00:18:15,833 --> 00:18:17,001
等一下
343
00:18:21,172 --> 00:18:23,216
-抱歉
-你投得很好
344
00:18:33,017 --> 00:18:33,851
換妳了
345
00:18:52,120 --> 00:18:54,539
服裝設計好難
346
00:18:59,502 --> 00:19:02,213
這毛衣我們還得穿多久?
347
00:19:02,296 --> 00:19:03,881
真丟臉
348
00:19:04,173 --> 00:19:05,591
別讓秀雅知道
349
00:19:05,675 --> 00:19:07,051
她工作可是很辛苦
350
00:19:07,135 --> 00:19:08,678
但這件也太奇怪了吧
351
00:19:08,761 --> 00:19:12,014
誰會花錢買這乞丐裝?你不覺得嗎?
352
00:19:12,306 --> 00:19:13,850
趕快跟秀雅說實話,讓她放棄
353
00:19:13,933 --> 00:19:16,352
也許對她比較好
354
00:19:17,228 --> 00:19:18,271
不能老讓她使喚我們…
355
00:19:18,354 --> 00:19:20,690
-我是說…
-天啊
356
00:19:21,065 --> 00:19:21,899
秀雅
357
00:19:22,525 --> 00:19:25,236
原來如此,是這樣啊
358
00:19:26,487 --> 00:19:28,990
-秀雅,其實…
-對不起
359
00:19:29,157 --> 00:19:30,408
抱歉,我讓你們看起來像乞丐
360
00:19:31,951 --> 00:19:34,162
秀雅,妳誤會了
361
00:19:34,495 --> 00:19:36,164
-秀雅
-秀雅,不是那樣
362
00:19:36,247 --> 00:19:37,582
-秀雅…
-秀雅
363
00:19:41,085 --> 00:19:42,920
秀雅,抱歉
364
00:19:43,087 --> 00:19:45,923
我不是說妳的設計不行
365
00:19:46,007 --> 00:19:48,593
只是妳的設計太創新
366
00:19:48,676 --> 00:19:51,053
我還無法接受而已
367
00:19:51,137 --> 00:19:52,847
沒錯,妳的衣服很好看
368
00:19:53,055 --> 00:19:54,974
要怪只能怪我們的身材
369
00:19:55,057 --> 00:19:57,268
算了,你們說得對
370
00:19:57,351 --> 00:19:59,228
我居然要做設計
371
00:20:01,272 --> 00:20:03,524
-那是什麼聲音?
-一定是訂單
372
00:20:04,025 --> 00:20:05,443
太好了
373
00:20:06,986 --> 00:20:08,613
-什麼?
-怎麼了?
374
00:20:08,696 --> 00:20:09,739
你們看
375
00:20:10,281 --> 00:20:11,741
有人買我的V領毛衣
376
00:20:12,283 --> 00:20:13,868
-他們還要買五件
-五件?
377
00:20:14,410 --> 00:20:17,205
看,還要連帽運動衫
378
00:20:18,289 --> 00:20:20,792
所以真的有人要買這種衣服
379
00:20:22,043 --> 00:20:25,797
我之前怎麼說的?
這年頭就是流行這種創新設計
380
00:20:25,880 --> 00:20:27,548
你根本不懂時尚,還說我?
381
00:20:29,675 --> 00:20:32,220
抱歉,是我有眼無珠
382
00:20:32,428 --> 00:20:33,638
就是啊
383
00:20:33,721 --> 00:20:36,766
我們都不知道穿到這麼棒的毛衣
是多大的榮幸
384
00:20:38,643 --> 00:20:42,438
真的?我又設計了新品
385
00:20:42,814 --> 00:20:44,065
-要穿嗎?
-什麼?
386
00:20:44,232 --> 00:20:45,483
什麼?
387
00:20:51,697 --> 00:20:52,907
-秀雅
-什麼?
388
00:20:53,199 --> 00:20:54,909
這是什麼短褲?
389
00:20:55,493 --> 00:20:59,831
這是秀治奧雅曼尼的
2018年春秋性感系列
390
00:20:59,914 --> 00:21:01,290
超火辣熱褲
391
00:21:01,791 --> 00:21:04,126
我大幅縮短褲管
392
00:21:04,210 --> 00:21:05,962
來提升性感度
393
00:21:06,045 --> 00:21:08,214
-覺得怎麼樣?
-太棒了
394
00:21:08,297 --> 00:21:10,842
性感又涼爽
395
00:21:10,925 --> 00:21:12,093
還很丟臉
396
00:21:12,677 --> 00:21:13,553
秀雅
397
00:21:13,970 --> 00:21:16,931
妳不覺得這樣太短嗎?
398
00:21:17,014 --> 00:21:19,559
那才是設計重點
399
00:21:20,226 --> 00:21:23,104
總之,這是我送給你們的特別禮物
400
00:21:23,187 --> 00:21:26,399
一定要每天穿著它做宣傳,知道嗎?
401
00:21:26,774 --> 00:21:28,901
-好
-當然好
402
00:21:30,695 --> 00:21:32,071
真的好漂亮
403
00:21:36,534 --> 00:21:38,995
你今天的表現一定會很棒
404
00:21:39,161 --> 00:21:42,540
當然,我的巴卡幫了我那麼多
405
00:21:42,623 --> 00:21:44,333
我一定會好好表現
406
00:21:44,625 --> 00:21:47,295
但如果妳來為我加油
407
00:21:47,378 --> 00:21:48,546
我應該會做得更好
408
00:21:49,171 --> 00:21:51,507
抱歉,我今天要去做採訪
409
00:21:51,966 --> 00:21:54,302
沒關係,工作優先
410
00:21:54,552 --> 00:21:55,386
對了
411
00:21:57,597 --> 00:21:59,724
-你看
-這是什麼?
412
00:22:00,057 --> 00:22:01,976
-鬍子?
-這是幸運符
413
00:22:02,059 --> 00:22:02,894
手給我
414
00:22:04,312 --> 00:22:07,023
雖然我不能去
415
00:22:07,189 --> 00:22:09,358
它會代我陪在你身邊,知道嗎?
416
00:22:10,109 --> 00:22:11,319
謝謝
417
00:22:11,402 --> 00:22:13,070
你知道我是你的頭號粉絲吧?
418
00:22:13,154 --> 00:22:15,656
別忘了我永遠會為你加油
419
00:22:16,032 --> 00:22:17,033
我知道了
420
00:22:17,325 --> 00:22:19,869
我還有一個禮物要送你
421
00:22:20,536 --> 00:22:21,370
是什麼?
422
00:22:25,583 --> 00:22:27,084
加油,我去上班了
423
00:22:27,627 --> 00:22:28,669
加油
424
00:22:28,878 --> 00:22:29,795
再見
425
00:22:30,504 --> 00:22:31,714
好好做,加油
426
00:22:37,887 --> 00:22:39,221
可惡
427
00:22:40,431 --> 00:22:41,724
我得去辦公室
428
00:22:42,058 --> 00:22:45,311
但我不能穿這樣去,真是的
429
00:22:45,686 --> 00:22:49,315
不行,我一定把衣服換掉
從窗口爬出去
430
00:22:50,733 --> 00:22:51,942
奉理事,我要借你的電腦…
431
00:22:54,904 --> 00:22:56,155
你在做什麼?
432
00:22:56,489 --> 00:22:58,991
你該不會要脫掉這衣服吧?
433
00:23:00,951 --> 00:23:02,995
不,我是要穿上
434
00:23:03,537 --> 00:23:05,748
我好喜歡妳設計的衣服
435
00:23:06,457 --> 00:23:08,167
真的嗎?對了,斗植呢?
436
00:23:08,417 --> 00:23:10,378
他出去找朋友了
437
00:23:15,049 --> 00:23:16,092
喂,導演…
438
00:23:17,093 --> 00:23:19,303
是,馬上到,我在路上了
439
00:23:19,387 --> 00:23:22,348
馬上就到,抱歉
440
00:23:23,182 --> 00:23:24,642
你要去辦公室?再見
441
00:23:24,934 --> 00:23:26,143
好,再見
442
00:23:28,813 --> 00:23:30,690
去吧,記得一定要宣傳
443
00:23:31,065 --> 00:23:32,024
好
444
00:23:34,652 --> 00:23:36,487
-為什麼這樣?
-方便拿東西
445
00:23:37,446 --> 00:23:38,406
再見
446
00:23:39,865 --> 00:23:41,534
他的電腦在哪裡?
447
00:23:58,426 --> 00:23:59,760
這是什麼?
448
00:24:04,849 --> 00:24:06,767
拿去,你要的衣服
449
00:24:07,017 --> 00:24:08,310
謝了
450
00:24:09,311 --> 00:24:11,439
秀治奧雅曼尼到底是什麼?
451
00:24:11,522 --> 00:24:13,065
為什麼一直要我在那裡訂衣服?
452
00:24:14,358 --> 00:24:17,153
說來話長,總之,很抱歉一直麻煩你
453
00:24:17,236 --> 00:24:21,323
你穿的這件是什麼?內褲嗎?好丟臉
454
00:24:21,490 --> 00:24:23,617
大家都在看你
455
00:24:24,410 --> 00:24:25,953
這有什麼不對?很漂亮
456
00:24:26,036 --> 00:24:28,998
這可是最流行的創新風格
457
00:24:29,206 --> 00:24:30,332
對了
458
00:24:30,916 --> 00:24:33,127
你要一件嗎?穿穿看
459
00:24:33,210 --> 00:24:35,212
穿穿看吧,如果喜歡,記得宣傳一下
460
00:24:35,463 --> 00:24:36,756
穿吧,不錯的
461
00:24:36,839 --> 00:24:39,133
-不好意思嗎?穿吧
-別鬧了
462
00:24:39,216 --> 00:24:41,427
-試試看
-我不要
463
00:24:52,062 --> 00:24:54,106
妳可以重新開始
464
00:24:54,815 --> 00:24:56,317
現在還不遲
465
00:24:56,650 --> 00:24:59,403
妳還有機會找到
能讓自己幸福一輩子的事
466
00:24:59,779 --> 00:25:02,406
-我也可以嗎?
-我幫妳補習
467
00:25:02,490 --> 00:25:04,533
-秀雅,加油
-加油
468
00:25:06,118 --> 00:25:08,412
我要辦線上購物商城
469
00:25:08,496 --> 00:25:09,371
我是雅曼尼
470
00:25:11,165 --> 00:25:13,626
老闆都這副模樣,理事怎麼能先走?
471
00:25:40,861 --> 00:25:43,113
-秀雅,妳在做什麼?
-什麼?
472
00:25:44,031 --> 00:25:46,033
-沒什麼,怎麼了?
-那麼兇幹嘛?
473
00:25:46,367 --> 00:25:50,037
我跟朋友借了遊戲
要不要比賽賭煮泡麵?
474
00:25:50,955 --> 00:25:52,873
不要,我好累,我要去睡了
475
00:25:52,957 --> 00:25:54,041
你真是一隻豬
476
00:25:54,625 --> 00:25:55,459
什麼?
477
00:25:56,627 --> 00:25:59,338
豬?為什麼突然說我是豬?
478
00:25:59,421 --> 00:26:00,881
瘋婆子
479
00:26:03,592 --> 00:26:04,718
你有好好練習嗎?
480
00:26:04,802 --> 00:26:06,720
有,我有全力以赴
481
00:26:06,804 --> 00:26:08,973
很好,記住我的話
482
00:26:09,056 --> 00:26:10,516
開球之後,你就會紅
483
00:26:10,891 --> 00:26:12,893
-所以記得要好好表現
-是,社長
484
00:26:12,977 --> 00:26:13,936
-他的衣服呢?
-這裡
485
00:26:14,645 --> 00:26:15,479
來了
486
00:26:17,523 --> 00:26:20,860
什麼?這衣服怎麼會…
487
00:26:20,943 --> 00:26:24,154
這衣服很棒,很適合跳鋼管舞
488
00:26:24,238 --> 00:26:26,240
請問這衣服是哪來的?
489
00:26:26,323 --> 00:26:30,035
有一家網店在我們造型師之間很紅
490
00:26:30,119 --> 00:26:32,371
-叫秀治奧雅曼尼線上商城
-什麼?
491
00:26:32,454 --> 00:26:33,956
妳說秀治奧雅曼尼線上商城很紅?
492
00:26:34,039 --> 00:26:37,042
對,不只如此
那個老闆最近還推出自己的設計
493
00:26:37,626 --> 00:26:38,878
設計都很出色
494
00:26:39,169 --> 00:26:40,588
創新又性感,對吧?
495
00:26:40,963 --> 00:26:42,923
是…
496
00:26:45,634 --> 00:26:47,595
剛才採訪表現很好
497
00:26:47,678 --> 00:26:49,597
今天工作結束了
498
00:26:49,680 --> 00:26:52,057
要不要一起吃晚餐?
499
00:26:52,141 --> 00:26:54,268
什麼?前輩
500
00:26:54,768 --> 00:26:56,687
如果沒有其他工作要我做
501
00:26:56,770 --> 00:26:58,898
我可以先走嗎?
502
00:26:58,981 --> 00:27:01,901
-我有點事要做
-好,去吧
503
00:27:02,359 --> 00:27:05,279
謝謝妳,前輩,明天見
504
00:27:06,530 --> 00:27:08,073
再見
505
00:27:11,619 --> 00:27:14,705
你今天為我們表演驚人的鋼管舞開球
506
00:27:15,122 --> 00:27:17,583
成功引起了廣泛迴響
507
00:27:17,666 --> 00:27:19,793
你怎麼會有這個點子?
508
00:27:19,877 --> 00:27:23,213
這是我經紀公司社長的點子
509
00:27:23,547 --> 00:27:25,925
此外,也有許多人幫忙
510
00:27:26,008 --> 00:27:27,885
才讓我今天有完美的表現
511
00:27:32,056 --> 00:27:33,057
書珍
512
00:27:33,974 --> 00:27:36,018
-前輩,你好
-妳怎麼會在這裡?
513
00:27:36,185 --> 00:27:39,313
這個…我只是剛好路過
514
00:27:40,397 --> 00:27:42,316
跳鋼管舞一定很不容易
515
00:27:42,399 --> 00:27:43,734
是不是很難學?
516
00:27:43,817 --> 00:27:47,488
雖然很難,但有很多人幫忙
517
00:27:47,571 --> 00:27:50,741
特別有一個人,每天陪我練習投球
518
00:27:51,867 --> 00:27:53,911
我想藉此機會告訴那個人
519
00:27:53,994 --> 00:27:56,455
非常感謝她
520
00:27:57,581 --> 00:27:59,875
那個人該不會是你的女朋友吧?
521
00:28:00,209 --> 00:28:01,043
是吧?
522
00:28:01,752 --> 00:28:04,129
什麼?女朋友?
523
00:28:13,055 --> 00:28:14,556
不是,我沒有女朋友
524
00:28:15,432 --> 00:28:19,019
真的?那你喜歡什麼類型的女生?
525
00:28:19,353 --> 00:28:20,312
要怎麼說呢?
526
00:28:23,482 --> 00:28:25,192
請大家多多支持鋼管舞
527
00:28:31,198 --> 00:28:33,075
俊基哥到現在還是熱搜第一名
528
00:28:33,617 --> 00:28:35,202
第二是“鋼管舞開球”
529
00:28:35,411 --> 00:28:36,954
第三是“屎俊碩”
530
00:28:38,038 --> 00:28:39,331
你真的要紅了
531
00:28:39,790 --> 00:28:41,875
原來鋼管舞開球真的會成功
532
00:28:41,959 --> 00:28:45,295
我也沒想到反應會那麼好
533
00:28:45,754 --> 00:28:49,425
這世界真是不可思議
534
00:28:50,551 --> 00:28:52,720
但有件事我覺得很不舒服
535
00:28:53,554 --> 00:28:56,056
-什麼?
-你為何說沒有女朋友?
536
00:28:56,807 --> 00:28:59,560
聽起來你想被掛在屏風後面
聞燒香味,對吧?
537
00:29:00,978 --> 00:29:03,230
那是因為…
538
00:29:03,314 --> 00:29:05,983
社長說我不能對外說有女朋友
539
00:29:06,275 --> 00:29:08,777
他很堅持,我也沒辦法
540
00:29:09,570 --> 00:29:11,697
書珍,我真的很抱歉
541
00:29:11,989 --> 00:29:13,991
我應該先跟妳說的
542
00:29:14,992 --> 00:29:16,660
沒關係
543
00:29:16,744 --> 00:29:18,037
這也沒辦法
544
00:29:18,329 --> 00:29:19,747
謝謝妳這麼體諒
545
00:29:21,206 --> 00:29:23,292
俊基哥,你為什麼穿著這件衣服?
546
00:29:23,834 --> 00:29:25,377
這不是秀雅設計的嗎?
547
00:29:25,461 --> 00:29:27,713
是我的造型師買的
548
00:29:27,963 --> 00:29:30,799
她說秀雅的商城
在造型師之間真的很紅
549
00:29:31,050 --> 00:29:33,677
-你說真的?
-真的
550
00:29:33,761 --> 00:29:37,556
她還說秀雅會成為韓國的香奈兒
551
00:29:37,639 --> 00:29:39,308
香奈兒?真的?
552
00:29:41,810 --> 00:29:44,897
俊基,我看到你前幾天的開球
553
00:29:44,980 --> 00:29:46,774
反應真的好熱烈
554
00:29:46,857 --> 00:29:47,691
謝謝
555
00:29:47,775 --> 00:29:49,109
我才應該謝謝你
556
00:29:49,443 --> 00:29:51,737
我們的戲也因此沾光
557
00:29:51,820 --> 00:29:53,489
對了,你看過劇本了嗎?
558
00:29:54,114 --> 00:29:55,157
是,看過了
559
00:29:55,240 --> 00:29:58,327
你覺得和辛蒂演對手戲怎麼樣?
560
00:29:58,410 --> 00:29:59,703
她可是中年大叔們的女神
561
00:29:59,787 --> 00:30:01,747
是我的榮幸
562
00:30:01,830 --> 00:30:03,916
那些人是誰?
563
00:30:05,000 --> 00:30:05,834
都是辛蒂的粉絲
564
00:30:06,168 --> 00:30:08,212
他們就是傳說中的中年大叔
565
00:30:08,295 --> 00:30:10,464
看來她真的很受歡迎
566
00:30:10,547 --> 00:30:13,217
-辛蒂…
-辛蒂來了
567
00:30:13,300 --> 00:30:15,135
辛蒂…
568
00:30:15,219 --> 00:30:16,553
辛蒂…
569
00:30:17,679 --> 00:30:20,140
-辛蒂,我在這裡
-辛蒂…
570
00:30:25,396 --> 00:30:26,522
(辛蒂,我愛妳)
571
00:30:26,605 --> 00:30:27,648
辛蒂…
572
00:30:30,067 --> 00:30:31,568
辛蒂…
573
00:30:31,652 --> 00:30:33,612
辛蒂…
574
00:30:35,155 --> 00:30:37,074
-辛蒂
-永遠的辛蒂
575
00:30:38,575 --> 00:30:39,910
辛蒂…
576
00:30:40,160 --> 00:30:41,745
在這場戲裡
577
00:30:41,829 --> 00:30:45,332
新人記者惠娜將遇見她的初戀宋俊碩
578
00:30:45,416 --> 00:30:48,419
惠娜一看到俊碩就跑過去
579
00:30:48,502 --> 00:30:50,295
一把抱住他
580
00:30:50,379 --> 00:30:51,547
-明白嗎?
-是
581
00:30:51,630 --> 00:30:53,841
好,現在開始拍
582
00:30:54,883 --> 00:30:56,552
大家準備
583
00:30:59,388 --> 00:31:01,932
準備,開始
584
00:31:03,809 --> 00:31:05,144
俊碩前輩?
585
00:31:05,769 --> 00:31:06,770
俊碩前輩
586
00:31:08,564 --> 00:31:11,024
妳…妳在做什麼?
587
00:31:14,486 --> 00:31:15,320
惠娜?
588
00:31:15,821 --> 00:31:16,697
妳是惠娜?
589
00:31:16,989 --> 00:31:18,740
俊碩前輩,好久不見
590
00:31:20,200 --> 00:31:22,077
停,很好
591
00:31:22,786 --> 00:31:25,414
-接下來拍上半身
-好
592
00:31:25,706 --> 00:31:28,500
你的襯衫上沾了唇膏印,抱歉
593
00:31:28,792 --> 00:31:30,419
難免的
594
00:31:30,502 --> 00:31:31,336
沒關係
595
00:31:37,050 --> 00:31:38,510
{\an8}(大紅大紫,辛蒂)
596
00:31:50,606 --> 00:31:53,233
他們為什麼都那樣看我?
597
00:31:53,400 --> 00:31:55,486
搞什麼?好可怕
598
00:31:55,986 --> 00:32:00,073
(糕點與麵包師檢定考試)
599
00:32:00,282 --> 00:32:02,659
上帝、佛祖
600
00:32:02,951 --> 00:32:06,455
請祢們保佑
601
00:32:06,538 --> 00:32:08,749
允兒一定要通過考試
602
00:32:08,832 --> 00:32:12,586
阿門,阿彌陀佛
603
00:32:12,669 --> 00:32:13,754
天啊
604
00:32:14,922 --> 00:32:17,299
允兒…
605
00:32:18,217 --> 00:32:20,385
考完了?考得怎麼樣?
606
00:32:22,846 --> 00:32:25,516
怎麼了?沒考好嗎?
607
00:32:25,766 --> 00:32:26,808
對
608
00:32:27,100 --> 00:32:29,770
我好像犯了很多錯
609
00:32:30,771 --> 00:32:32,731
我覺得這次不會通過
610
00:32:32,814 --> 00:32:35,651
結果還沒出來
611
00:32:35,859 --> 00:32:37,027
不會有問題的
612
00:32:38,820 --> 00:32:41,323
我真的很努力準備考試
613
00:32:42,241 --> 00:32:45,869
為了松兒,我好想通過考試
614
00:32:51,458 --> 00:32:53,126
妳怎麼哭了?
615
00:32:53,293 --> 00:32:55,462
放心,妳會通過的
616
00:32:55,837 --> 00:32:56,672
別哭了
617
00:32:58,507 --> 00:33:00,050
東久
618
00:33:01,718 --> 00:33:03,095
天啊
619
00:33:04,012 --> 00:33:06,265
會沒事的,知道嗎?
620
00:33:11,812 --> 00:33:13,438
會沒事的
621
00:33:19,069 --> 00:33:23,073
劇名:總有不幸的事
622
00:33:23,740 --> 00:33:24,950
俊碩前輩
623
00:33:26,577 --> 00:33:27,494
妳…
624
00:33:27,578 --> 00:33:31,582
俊基哥居然能跟國民妹妹辛蒂擁抱?
625
00:33:31,957 --> 00:33:34,334
只是演戲而已
626
00:33:34,418 --> 00:33:36,503
書珍一定會很不舒服
627
00:33:36,587 --> 00:33:37,421
妳在吃醋吧?
628
00:33:38,171 --> 00:33:40,215
我才不會吃醋,那只是演戲
629
00:33:40,882 --> 00:33:42,134
沒錯
630
00:33:42,217 --> 00:33:43,719
我的巴卡才沒那麼小心眼
631
00:33:44,386 --> 00:33:45,554
對了,巴卡
632
00:33:45,637 --> 00:33:48,098
我們這個禮拜天
去上次沒去成的那家餐廳吃飯吧
633
00:33:48,682 --> 00:33:50,767
沒關係,我知道你最近很忙
634
00:33:50,851 --> 00:33:54,896
不,那天可是妳的生日
我們一定要一起慶祝
635
00:33:55,022 --> 00:33:57,608
我這次不論如何都會守信用的
636
00:33:57,691 --> 00:33:59,359
所以一定要騰出時間,知道嗎?
637
00:33:59,526 --> 00:34:00,694
我知道了
638
00:34:01,028 --> 00:34:02,029
那天是妳的生日?
639
00:34:03,780 --> 00:34:06,116
你居然不知道唯一的妹妹何時生日?
640
00:34:06,742 --> 00:34:08,994
我不應該指望你的
641
00:34:12,205 --> 00:34:14,291
我去買菜了
642
00:34:19,463 --> 00:34:20,922
允兒怎麼了?
643
00:34:21,840 --> 00:34:24,384
她的檢定考試沒考好
644
00:34:24,926 --> 00:34:26,553
她這幾天都這樣沒精打采的
645
00:34:26,720 --> 00:34:29,139
你們應該去約會,讓她開心點
646
00:34:29,222 --> 00:34:31,475
我試過了,但還是沒有用
647
00:34:32,059 --> 00:34:33,685
你有辦法讓她開心點嗎?
648
00:34:34,102 --> 00:34:35,854
這種情況下,最重要的是…
649
00:34:37,356 --> 00:34:39,566
你自己要想辦法
650
00:34:39,775 --> 00:34:41,193
我要去拍戲了,再見
651
00:34:42,235 --> 00:34:43,070
那…
652
00:34:48,533 --> 00:34:49,618
俊基哥,抱歉
653
00:34:49,701 --> 00:34:51,787
去接你的路上,車子突然拋錨了
654
00:34:51,870 --> 00:34:54,122
沒關係,我可以搭計程車
655
00:34:54,373 --> 00:34:56,583
別擔心,我們片場見
656
00:34:59,670 --> 00:35:01,004
計程車
657
00:35:01,338 --> 00:35:03,173
天啊…
658
00:35:03,423 --> 00:35:04,800
怎麼回事…
659
00:35:04,883 --> 00:35:07,302
很抱歉,你沒事吧?
660
00:35:07,469 --> 00:35:10,222
我正在澆花,不小心掉下去
661
00:35:10,681 --> 00:35:12,099
應該小心點
662
00:35:12,933 --> 00:35:14,810
我差點受傷
663
00:35:14,893 --> 00:35:17,521
真的很抱歉…
664
00:35:17,604 --> 00:35:18,730
算了
665
00:35:20,732 --> 00:35:22,401
天啊,嚇死我了
666
00:35:24,403 --> 00:35:25,237
計程車
667
00:35:28,073 --> 00:35:29,950
你好
668
00:35:30,033 --> 00:35:31,118
要去哪裡?
669
00:35:31,201 --> 00:35:33,120
麻煩你去JBC電視台
670
00:35:33,954 --> 00:35:35,706
你的臉很眼熟
671
00:35:36,415 --> 00:35:37,916
你認出我了
672
00:35:37,999 --> 00:35:39,918
是因為我的鋼管舞開球嗎?
673
00:35:40,001 --> 00:35:42,170
鋼管舞開球?那是什麼?
674
00:35:43,296 --> 00:35:44,464
你不知道?
675
00:35:45,132 --> 00:35:46,842
那你一定有看《新聞編輯部》
676
00:35:46,925 --> 00:35:48,135
《新聞編輯部》?
677
00:35:49,386 --> 00:35:51,221
你是宋俊碩…
678
00:35:52,806 --> 00:35:54,641
在戲裡跟辛蒂擁抱的那個…
679
00:35:54,725 --> 00:35:57,436
你連場景都記得
680
00:35:58,270 --> 00:35:59,896
沒錯,就是我
681
00:36:01,398 --> 00:36:02,774
要我幫你簽名嗎?
682
00:36:02,983 --> 00:36:03,817
不用了
683
00:36:04,901 --> 00:36:05,777
要開車了
684
00:36:15,078 --> 00:36:17,122
你搭計程車怎麼會暈車?
685
00:36:18,790 --> 00:36:20,167
別提了
686
00:36:20,333 --> 00:36:22,127
計程車司機開得超快
687
00:36:22,210 --> 00:36:23,420
我以為快要死了
688
00:36:24,254 --> 00:36:25,338
好奇怪
689
00:36:25,589 --> 00:36:29,718
在那之前,我還差點被一個花盆砸死
690
00:36:30,719 --> 00:36:31,845
你今天一定很倒楣
691
00:36:32,262 --> 00:36:33,764
一定是
692
00:36:35,056 --> 00:36:36,057
等等
693
00:36:37,100 --> 00:36:38,643
計程車司機…
694
00:36:39,394 --> 00:36:40,896
好眼熟
695
00:36:41,146 --> 00:36:43,523
在戲裡跟辛蒂擁抱的那個…
696
00:36:43,607 --> 00:36:46,526
辛蒂,牛奶皮膚,辛蒂
697
00:36:47,736 --> 00:36:50,113
沒錯,就是他,辛蒂的中年大叔粉絲
698
00:36:50,280 --> 00:36:52,824
什麼?計程車司機是辛蒂的粉絲?
699
00:36:52,908 --> 00:36:53,742
對
700
00:36:53,825 --> 00:36:56,369
他之前來過片場為辛蒂加油
701
00:36:57,245 --> 00:36:58,371
慢著
702
00:36:58,455 --> 00:36:59,790
天啊
703
00:36:59,873 --> 00:37:01,208
你沒事吧?
704
00:37:01,291 --> 00:37:03,585
辛蒂
705
00:37:05,253 --> 00:37:08,965
什麼?
掉落花盆的那個人也是辛蒂的粉絲
706
00:37:09,174 --> 00:37:11,384
不會吧?你想太多了
707
00:37:11,468 --> 00:37:12,636
我說真的
708
00:37:12,803 --> 00:37:15,180
他們該不會因為我抱了辛蒂的那場戲
709
00:37:15,263 --> 00:37:16,890
所以才對我不利?
710
00:37:16,973 --> 00:37:18,642
怎麼可能?
711
00:37:18,725 --> 00:37:19,976
就算是,他們也不會加害於你
712
00:37:22,103 --> 00:37:23,396
是嗎?
713
00:37:32,864 --> 00:37:35,367
不會吧?我跟奉斗植?
714
00:37:35,450 --> 00:37:38,995
他長得帥嗎?身材好嗎?
715
00:37:42,249 --> 00:37:43,083
話說回來
716
00:37:44,125 --> 00:37:45,794
他蠻可愛的
717
00:37:47,045 --> 00:37:48,922
我在說什麼?我瘋了
718
00:37:49,005 --> 00:37:51,258
我一定瘋了,真的瘋了…
719
00:37:51,341 --> 00:37:53,844
理智點,妳從來不會這樣…
720
00:37:53,927 --> 00:37:55,011
妳在做什麼?
721
00:37:55,095 --> 00:37:56,096
為什麼看我的照片?
722
00:37:58,223 --> 00:37:59,224
我哪有看你的照片?
723
00:37:59,558 --> 00:38:01,268
因為太醜了,我想從硬碟刪掉
724
00:38:01,476 --> 00:38:02,811
什麼?妳真是的
725
00:38:03,979 --> 00:38:05,355
別囉嗦,走開
726
00:38:05,438 --> 00:38:07,190
你太醜了,我不想看到你,你這隻豬
727
00:38:07,274 --> 00:38:08,775
什麼?豬?
728
00:38:08,859 --> 00:38:11,236
為什麼一直叫我豬?妳瘋了嗎?
729
00:38:13,488 --> 00:38:15,991
我不想跟你說話,走開,你這隻豬
730
00:38:16,324 --> 00:38:18,785
好,我走,笨蛋
731
00:38:18,869 --> 00:38:19,744
去放屁吧
732
00:38:24,165 --> 00:38:28,044
看看他,那麼醜,還那麼愛發脾氣
733
00:38:29,462 --> 00:38:31,673
可是他好有男子氣概
734
00:38:32,048 --> 00:38:33,300
好性感
735
00:38:33,884 --> 00:38:37,012
我在說什麼?我一定是瘋了
736
00:38:37,095 --> 00:38:38,430
不…
737
00:38:41,016 --> 00:38:42,058
好帥
738
00:38:42,142 --> 00:38:44,060
(開球)
739
00:38:44,936 --> 00:38:46,187
做得真好
740
00:38:50,984 --> 00:38:53,653
(演員李俊基:“我沒有女友”)
741
00:38:58,033 --> 00:39:00,994
別偷懶,妳在做什麼?
742
00:39:02,579 --> 00:39:04,247
李俊基
743
00:39:04,331 --> 00:39:05,916
他最近好受歡迎
744
00:39:05,999 --> 00:39:07,751
妳也是他的粉絲?
745
00:39:09,210 --> 00:39:10,045
對
746
00:39:10,670 --> 00:39:12,088
俊基哥是我的…
747
00:39:14,758 --> 00:39:17,135
不,他是我哥哥的朋友
748
00:39:17,218 --> 00:39:18,386
真的?
749
00:39:18,470 --> 00:39:19,679
太好了
750
00:39:19,763 --> 00:39:22,474
那我們要採訪他時就交給妳了
751
00:39:23,558 --> 00:39:25,185
-好
-好
752
00:39:29,898 --> 00:39:32,859
這禮拜和俊基哥約會應該穿什麼?
753
00:39:35,153 --> 00:39:38,114
這裡是為我們做配樂
那位饒舌歌手的錄音室?
754
00:39:38,198 --> 00:39:40,283
他叫MC達考貝
755
00:39:40,367 --> 00:39:41,868
他是最近很紅的饒舌歌手
756
00:39:43,161 --> 00:39:45,038
他饒舌真的很厲害
757
00:39:45,580 --> 00:39:47,248
達考貝
758
00:39:48,166 --> 00:39:50,585
他來了,你好
759
00:39:52,462 --> 00:39:53,296
你好
760
00:39:54,381 --> 00:39:55,215
好久不見
761
00:39:57,008 --> 00:39:58,385
這位是誰?
762
00:39:58,551 --> 00:40:01,805
這是姜東久,我們的副導演
763
00:40:03,098 --> 00:40:04,265
-你好…
-很高興認識你
764
00:40:06,434 --> 00:40:08,436
-跟他撞拳
-好
765
00:40:09,729 --> 00:40:11,398
-很高興認識你
-好,來吧
766
00:40:11,982 --> 00:40:13,858
音樂創作得怎麼樣?
767
00:40:13,942 --> 00:40:16,277
還好
768
00:40:16,361 --> 00:40:19,030
這是一部以杜拜為背景的間諜電影
769
00:40:19,406 --> 00:40:21,825
我準備了幾個符合這個主題的樣本
770
00:40:21,908 --> 00:40:23,785
要不要聽聽?
771
00:40:23,868 --> 00:40:25,954
-好
-好,我們來吧
772
00:40:34,379 --> 00:40:38,049
這場戲是惠娜突然出現在俊碩家
773
00:40:38,341 --> 00:40:40,635
妳含著淚水看著他
774
00:40:40,719 --> 00:40:43,847
然後突然親他
775
00:40:44,139 --> 00:40:45,682
-知道嗎?
-知道了…
776
00:40:45,765 --> 00:40:46,933
那我們開始吧
777
00:40:47,017 --> 00:40:49,060
-要演得真實一點
-是
778
00:40:49,686 --> 00:40:50,937
大家準備
779
00:40:52,063 --> 00:40:54,566
準備,開始
780
00:40:54,649 --> 00:40:56,234
哪位?
781
00:40:57,652 --> 00:40:59,779
惠娜,妳怎麼來了?
782
00:41:00,363 --> 00:41:01,197
前輩
783
00:41:02,657 --> 00:41:03,742
進來吧,進來再說
784
00:41:14,753 --> 00:41:15,587
停
785
00:41:15,837 --> 00:41:16,671
你沒事吧?
786
00:41:17,005 --> 00:41:18,173
你這是在做什麼?
787
00:41:18,339 --> 00:41:19,674
抱歉,導演
788
00:41:19,841 --> 00:41:22,594
-你沒事吧?俊基
-沒事
789
00:41:28,850 --> 00:41:29,976
辛蒂?
790
00:41:30,060 --> 00:41:33,229
什麼?辛蒂?難道…
791
00:41:33,438 --> 00:41:35,356
從剛才接吻那邊再來一次
792
00:41:35,440 --> 00:41:37,275
是
793
00:41:38,026 --> 00:41:40,445
準備,開始
794
00:41:45,492 --> 00:41:46,701
你還好吧?
795
00:41:47,160 --> 00:41:48,369
怎麼回事?
796
00:41:48,453 --> 00:41:51,706
-俊基,你還好吧?
-我還好
797
00:41:52,457 --> 00:41:53,792
大家專心一點
798
00:41:54,084 --> 00:41:55,877
你們今天是怎麼了?
799
00:41:55,960 --> 00:41:57,962
真搞不懂
800
00:41:58,046 --> 00:41:59,464
俊基,抱歉
801
00:41:59,631 --> 00:42:01,424
沒關係
802
00:42:06,429 --> 00:42:08,348
辛蒂?
803
00:42:08,431 --> 00:42:09,933
難道他也是…
804
00:42:11,476 --> 00:42:12,560
你沒事吧?
805
00:42:14,354 --> 00:42:16,898
是…沒事
806
00:42:17,148 --> 00:42:19,567
大家休息一下,等燈光架好
807
00:42:19,984 --> 00:42:21,402
俊基,休息一下
808
00:42:25,698 --> 00:42:29,035
不對…一定有問題
809
00:42:29,536 --> 00:42:30,745
俊基哥,你還好吧?
810
00:42:31,162 --> 00:42:32,080
很奇怪
811
00:42:32,163 --> 00:42:35,416
收音師和燈光師好像都是辛蒂的粉絲
812
00:42:35,500 --> 00:42:36,876
你又來了?
813
00:42:36,960 --> 00:42:39,587
我是說真的,一定有問題
814
00:42:39,671 --> 00:42:42,173
冷靜點,喝口這個
815
00:42:43,174 --> 00:42:44,175
謝謝
816
00:42:51,057 --> 00:42:53,143
很難喝,天啊
817
00:42:55,979 --> 00:42:59,357
這個已經過期一年了
818
00:42:59,440 --> 00:43:02,110
真的?抱歉
819
00:43:02,193 --> 00:43:03,444
我是在商店買的
820
00:43:03,528 --> 00:43:05,446
算了
821
00:43:05,697 --> 00:43:08,533
對了,我禮拜天沒有排工作吧?
822
00:43:08,783 --> 00:43:10,910
我有很重要的事要做
823
00:43:10,994 --> 00:43:11,828
-禮拜天?
-對
824
00:43:11,911 --> 00:43:12,996
等一下
825
00:43:13,830 --> 00:43:14,998
禮拜天…
826
00:43:17,125 --> 00:43:18,459
(我的愛,辛蒂)
827
00:43:18,668 --> 00:43:22,630
{\an8}辛蒂?所以連我的經紀人也是…
828
00:43:23,173 --> 00:43:26,634
-有什麼事嗎?
-沒事…
829
00:43:26,759 --> 00:43:29,512
你還好吧?
要不要幫你買杯咖啡提神?
830
00:43:29,596 --> 00:43:31,014
不用…我絕對不喝
831
00:43:31,639 --> 00:43:32,849
幹嘛那麼生氣?
832
00:43:39,355 --> 00:43:40,273
俊基哥
833
00:43:49,199 --> 00:43:51,159
這就對了
834
00:43:51,242 --> 00:43:52,994
朴敘俊才是我的菜
835
00:43:53,995 --> 00:43:55,830
斗植差得遠了
836
00:43:55,914 --> 00:43:56,748
他哪裡比得上?
837
00:43:59,334 --> 00:44:01,169
好帥,天啊
838
00:44:14,641 --> 00:44:16,476
我是怎麼了?
839
00:44:16,559 --> 00:44:18,811
我瘋了,真的瘋了
840
00:44:18,978 --> 00:44:20,730
閔秀雅,妳一定瘋了
841
00:44:22,190 --> 00:44:23,399
妳在做什麼?
842
00:44:24,567 --> 00:44:27,612
幹嘛管我做什麼?你這隻豬
843
00:44:28,529 --> 00:44:30,156
又罵我豬?
844
00:44:30,240 --> 00:44:31,449
為什麼罵我豬?
845
00:44:31,532 --> 00:44:32,951
妳這笨女人
846
00:44:33,034 --> 00:44:35,036
神經病,她真的瘋了
847
00:44:38,331 --> 00:44:39,290
你幹嘛這樣?
848
00:44:39,457 --> 00:44:41,709
斗植,我好怕
849
00:44:41,793 --> 00:44:43,753
怕?怕什麼?
850
00:44:44,796 --> 00:44:47,715
什麼?
你說辛蒂的粉絲要對你不利?
851
00:44:48,007 --> 00:44:50,718
對,每當怪事發生時
852
00:44:50,802 --> 00:44:51,886
我身邊都是辛蒂的粉絲
853
00:44:52,136 --> 00:44:54,639
我看是因為我們有感情戲
854
00:44:54,722 --> 00:44:56,266
所以她的粉絲才會對我不利
855
00:44:56,349 --> 00:44:58,017
怎麼會有那種事?
856
00:44:58,101 --> 00:44:59,227
你想太多了
857
00:44:59,310 --> 00:45:02,772
我真的沒有,一定有鬼
858
00:45:02,855 --> 00:45:04,857
別說了,去睡吧
859
00:45:04,941 --> 00:45:07,235
-你一定是太累了
-是嗎?
860
00:45:07,944 --> 00:45:09,028
是這樣嗎?
861
00:45:09,278 --> 00:45:11,906
-睡一覺會比較好吧?
-去吧
862
00:45:13,408 --> 00:45:14,325
好
863
00:45:16,369 --> 00:45:18,871
被窩以外的地方都好危險
864
00:45:18,955 --> 00:45:20,248
好危險
865
00:45:26,087 --> 00:45:27,922
{\an8}(我要殺你,李俊基,快遠離辛蒂)
866
00:45:28,089 --> 00:45:30,800
俊基哥…怎麼回事?
867
00:45:31,926 --> 00:45:34,971
{\an8}你看,我收到辛蒂粉絲的恐嚇信
868
00:45:35,054 --> 00:45:36,973
他一定來過我房間
869
00:45:38,516 --> 00:45:40,309
連被窩都不安全…
870
00:45:42,603 --> 00:45:44,480
俊基哥,你要去哪?
871
00:45:44,981 --> 00:45:46,524
他是怎麼了?
872
00:45:51,070 --> 00:45:54,323
{\an8}(遠離辛蒂,你想找死?)
873
00:46:05,334 --> 00:46:07,336
{\an8}(我的愛,辛蒂)
874
00:46:14,177 --> 00:46:15,178
允兒,妳在做什麼?
875
00:46:16,262 --> 00:46:17,722
我買了妳最愛吃的血腸
876
00:46:18,681 --> 00:46:19,640
謝謝
877
00:46:25,438 --> 00:46:27,940
妳還在為考試不開心?
878
00:46:28,691 --> 00:46:30,026
沒有
879
00:46:30,443 --> 00:46:31,986
你的工作很忙吧?
880
00:46:32,320 --> 00:46:35,490
對,我過一個禮拜就要去杜拜
881
00:46:35,573 --> 00:46:36,783
還有好多事要處理
882
00:46:37,200 --> 00:46:38,743
你要去一個月?
883
00:46:39,118 --> 00:46:39,952
對
884
00:46:41,204 --> 00:46:44,373
我一定會很想允兒和松兒的
885
00:46:44,749 --> 00:46:45,666
要我留下嗎?
886
00:46:45,833 --> 00:46:48,294
你在說什麼?
887
00:46:48,377 --> 00:46:50,338
你出門要好好照顧自己
888
00:46:50,421 --> 00:46:51,589
其實
889
00:46:51,672 --> 00:46:54,467
我擔心我會喜歡上別的女人
890
00:46:59,555 --> 00:47:01,557
開玩笑的,我只是想逗妳笑
891
00:47:02,183 --> 00:47:03,226
抱歉
892
00:47:05,186 --> 00:47:07,188
我今天遇到一個很好笑的人
想不想聽?
893
00:47:08,314 --> 00:47:09,482
你遇到誰?
894
00:47:09,649 --> 00:47:12,485
我跟做我們電影配樂的饒舌歌手見面
895
00:47:12,568 --> 00:47:16,364
但他的歌聽起來都好熟悉
896
00:47:16,447 --> 00:47:19,408
PSY、Big Bang
和iKon的歌
897
00:47:19,492 --> 00:47:22,328
除了歌詞,聽起來都一模一樣
898
00:47:22,703 --> 00:47:23,746
真的?
899
00:47:23,871 --> 00:47:25,414
他叫什麼來著?
900
00:47:25,998 --> 00:47:27,291
MC達考貝?
901
00:47:28,793 --> 00:47:29,794
所以他叫達考貝
902
00:47:30,128 --> 00:47:32,088
因為他每首歌都是拷貝來的?
903
00:47:32,338 --> 00:47:33,589
MC達考貝?
904
00:47:33,965 --> 00:47:35,591
怎麼?妳認識他?
905
00:47:35,675 --> 00:47:38,803
當然,他是我最仰慕的饒舌歌手
906
00:47:38,886 --> 00:47:42,515
就是因為他,我也夢想當饒舌歌手
907
00:47:43,307 --> 00:47:44,142
真的?
908
00:47:45,017 --> 00:47:47,145
我還夢想一定要見到他
909
00:47:47,603 --> 00:47:49,105
要我帶妳去見他嗎?
910
00:47:49,814 --> 00:47:53,317
真的嗎?那就太好了
911
00:47:53,401 --> 00:47:55,736
天啊,妳終於笑了
912
00:47:55,820 --> 00:47:56,654
真的那麼開心?
913
00:47:57,196 --> 00:47:58,948
我好開心
914
00:47:59,532 --> 00:48:02,034
東久,真的謝謝你…
915
00:48:02,118 --> 00:48:03,536
真是的
916
00:48:06,122 --> 00:48:07,415
我的天
917
00:48:09,458 --> 00:48:10,710
-你好
-妳好
918
00:48:10,793 --> 00:48:12,795
你們好
919
00:48:13,296 --> 00:48:14,922
前輩,你來了
920
00:48:15,298 --> 00:48:17,633
你一定累了,要不要喝咖啡?
921
00:48:18,384 --> 00:48:20,052
好,謝謝
922
00:48:36,736 --> 00:48:39,405
算了,我不喝…
923
00:48:50,416 --> 00:48:52,168
前輩,為什麼一個人吃飯?
924
00:48:52,251 --> 00:48:53,252
我跟你一起吃吧
925
00:48:55,004 --> 00:48:56,255
我沒事
926
00:48:56,964 --> 00:48:58,925
-你的臉頰有飯粒
-什麼?
927
00:49:19,487 --> 00:49:20,321
拿來
928
00:49:20,905 --> 00:49:22,782
我故意留著要最後吃的
929
00:49:23,157 --> 00:49:24,450
別碰我
930
00:49:39,674 --> 00:49:41,050
嚇我一跳
931
00:49:41,717 --> 00:49:42,718
辛蒂…
932
00:49:43,636 --> 00:49:45,263
妳嚇我一跳了
933
00:49:45,346 --> 00:49:48,099
我是不是哪裡得罪前輩你了?
934
00:49:50,476 --> 00:49:51,352
沒有
935
00:49:51,560 --> 00:49:53,646
那你為什麼一直躲我?
936
00:49:53,854 --> 00:49:56,691
甚至不跟我說話或打招呼
937
00:49:57,817 --> 00:49:59,777
我哪裡做錯了嗎?
938
00:49:59,860 --> 00:50:01,696
不,不是那樣的…
939
00:50:01,779 --> 00:50:04,323
如果我有哪裡得罪你,請告訴我
940
00:50:04,615 --> 00:50:07,285
我會改的,好嗎?
941
00:50:12,123 --> 00:50:12,957
妳在哭?
942
00:50:16,335 --> 00:50:18,379
其實…
943
00:50:19,755 --> 00:50:20,756
妳怎麼了?
944
00:50:20,840 --> 00:50:22,717
應該是有睫毛跑進眼睛了
945
00:50:23,342 --> 00:50:25,928
什麼?我看看
946
00:50:38,899 --> 00:50:42,153
搞定,新產品的資料都上載好了
947
00:50:42,236 --> 00:50:43,362
好累
948
00:50:43,446 --> 00:50:45,448
秀雅姐呢?
為什麼都是斗植哥你在做?
949
00:50:45,531 --> 00:50:48,117
不知道,所以才說她是惡老闆
950
00:50:48,200 --> 00:50:50,745
老是偷懶,還無緣無故罵我豬
951
00:50:50,828 --> 00:50:51,787
她一定瘋了
952
00:50:52,747 --> 00:50:54,332
她從來沒正常過
953
00:50:54,415 --> 00:50:56,000
那倒是真的
954
00:50:56,292 --> 00:50:58,044
現在做完了
955
00:50:58,127 --> 00:51:00,629
我是不是應該為《總統是李小龍》
956
00:51:00,713 --> 00:51:03,049
-增加點擊次數?
-真是
957
00:51:05,301 --> 00:51:08,054
怎麼回事?
李俊基又上熱搜第一位了
958
00:51:09,430 --> 00:51:11,015
該不會是我認識的那個李俊基吧?
959
00:51:14,643 --> 00:51:15,478
這是什麼?
960
00:51:15,811 --> 00:51:17,229
“辛蒂和李俊基熱戀?
961
00:51:17,646 --> 00:51:19,023
密會曝光”?
962
00:51:20,107 --> 00:51:22,485
什麼?你在說什麼?
963
00:51:22,568 --> 00:51:23,652
那個…
964
00:51:24,820 --> 00:51:25,654
什麼?
965
00:51:26,614 --> 00:51:27,865
這是什麼?
966
00:51:28,240 --> 00:51:31,702
我也不知道,怎麼搞的?
967
00:51:33,746 --> 00:51:34,830
我回來了
968
00:51:35,623 --> 00:51:36,791
你們在做什麼?
969
00:51:37,583 --> 00:51:39,377
有什麼有趣的嗎?我也要看
970
00:51:39,627 --> 00:51:41,545
我也要看…
971
00:51:44,632 --> 00:51:46,258
這…是什麼?
972
00:51:46,342 --> 00:51:48,386
俊基哥,怎麼回事?
973
00:51:48,469 --> 00:51:50,388
-你和辛蒂接吻了嗎?
-什麼?
974
00:51:51,138 --> 00:51:53,307
沒有,我沒親她
975
00:51:53,391 --> 00:51:54,809
那不是真的…
976
00:51:55,267 --> 00:51:56,644
那是誤會
977
00:51:56,727 --> 00:51:58,187
這照片你怎麼解釋?
978
00:51:58,270 --> 00:52:01,023
她的睫毛跑進眼睛裡
979
00:52:01,107 --> 00:52:02,400
我只是幫她吹一下而已
980
00:52:03,275 --> 00:52:04,944
我說真的
981
00:52:05,027 --> 00:52:07,113
書珍,妳相信我吧?
982
00:52:07,405 --> 00:52:09,615
是那樣嗎?
983
00:52:10,282 --> 00:52:11,492
我就知道
984
00:52:12,243 --> 00:52:13,702
我快瘋了
985
00:52:14,537 --> 00:52:15,955
到底是誰寫這種報導?
986
00:52:16,122 --> 00:52:17,915
書珍,放心
987
00:52:17,998 --> 00:52:20,543
我會馬上發聲明,更正這個報導
988
00:52:20,793 --> 00:52:21,627
好
989
00:52:32,138 --> 00:52:32,972
(社長)
990
00:52:38,978 --> 00:52:41,939
喂,社長,你有看到報導嗎?
991
00:52:42,106 --> 00:52:44,066
對,那是誤會
992
00:52:44,150 --> 00:52:46,360
我和辛蒂之間沒什麼
993
00:52:46,444 --> 00:52:48,070
我們得馬上發聲明更正
994
00:52:48,279 --> 00:52:49,697
什麼意思?
995
00:52:50,197 --> 00:52:51,824
為什麼要更正?別管了
996
00:52:51,907 --> 00:52:54,243
什麼?為什麼?
997
00:52:54,326 --> 00:52:56,537
俊基,辛蒂是誰?
998
00:52:56,620 --> 00:52:58,956
她可是國民妹妹
999
00:52:59,248 --> 00:53:01,584
和辛蒂傳緋聞可以幫你打知名度
1000
00:53:01,667 --> 00:53:05,171
讓你成為話題,沒有任何壞處
1001
00:53:05,254 --> 00:53:06,881
可是…
1002
00:53:08,174 --> 00:53:10,259
聽我的就對了
1003
00:53:10,426 --> 00:53:13,095
我會找適當時機發聲明,知道嗎?
1004
00:53:13,179 --> 00:53:14,096
但…
1005
00:53:14,972 --> 00:53:16,223
社長…
1006
00:53:18,684 --> 00:53:19,685
真是瘋了
1007
00:53:23,522 --> 00:53:25,107
天啊
1008
00:53:25,191 --> 00:53:26,025
(俊基辛蒂緋聞)
1009
00:53:26,108 --> 00:53:27,860
他到現在還是熱搜第一
1010
00:53:28,110 --> 00:53:29,945
報導文章越來越多
1011
00:53:31,906 --> 00:53:34,158
怎麼樣?他會發聲明更正嗎?
1012
00:53:34,783 --> 00:53:35,868
他…
1013
00:53:36,160 --> 00:53:38,662
他叫我不要有動作
1014
00:53:38,996 --> 00:53:40,581
-什麼?
-因為…
1015
00:53:40,831 --> 00:53:44,668
和辛蒂傳緋聞可以幫我打知名度
1016
00:53:45,085 --> 00:53:47,505
所以他說不要管
1017
00:53:48,631 --> 00:53:49,965
真是要命
1018
00:53:51,592 --> 00:53:52,510
這樣嗎?
1019
00:53:53,177 --> 00:53:55,304
那也是沒辦法
1020
00:53:55,888 --> 00:53:57,806
俊基哥,我沒關係,不用擔心
1021
00:53:58,516 --> 00:54:01,143
俊基哥,但這也太過分了
1022
00:54:01,227 --> 00:54:03,020
書珍有對你做錯什麼嗎?
1023
00:54:03,646 --> 00:54:05,439
她又不能說你是她的男朋友
1024
00:54:05,940 --> 00:54:07,358
還得忍受你的緋聞
1025
00:54:07,566 --> 00:54:08,567
你會不會太過分了?
1026
00:54:09,068 --> 00:54:11,695
書珍,對不起
1027
00:54:12,279 --> 00:54:13,280
真的很抱歉
1028
00:54:13,447 --> 00:54:14,490
沒事的
1029
00:54:14,573 --> 00:54:16,158
又不是你想的
1030
00:54:17,201 --> 00:54:19,578
可是俊基哥,你不過是和辛蒂擁抱
1031
00:54:19,662 --> 00:54:20,955
她的粉絲就抓狂了
1032
00:54:21,121 --> 00:54:23,666
現在你和她傳緋聞
1033
00:54:23,749 --> 00:54:24,750
他們肯定不饒你
1034
00:54:25,543 --> 00:54:28,045
沒錯,這下我死定了
1035
00:54:28,254 --> 00:54:29,922
我明天還得為書珍慶生
1036
00:54:30,089 --> 00:54:32,216
沒關係,我們可以在家慶祝
1037
00:54:32,299 --> 00:54:34,969
不行,我已經訂好位了
1038
00:54:35,094 --> 00:54:38,639
而且這可是妳的生日,不能隨便過
1039
00:54:38,722 --> 00:54:40,558
不管怎麼樣
1040
00:54:40,641 --> 00:54:43,018
我們明天都一定要約會,好嗎?
1041
00:54:43,644 --> 00:54:45,312
好
1042
00:54:48,941 --> 00:54:50,818
太棒了…
1043
00:54:53,153 --> 00:54:54,363
好了
1044
00:54:55,239 --> 00:54:57,866
謝謝,非常謝謝
1045
00:54:58,242 --> 00:55:00,077
謝謝你抽空
1046
00:55:00,160 --> 00:55:01,120
不客氣
1047
00:55:02,121 --> 00:55:07,042
沒想到副導的女朋友居然是我的粉絲
1048
00:55:07,376 --> 00:55:08,919
我也沒想到
1049
00:55:09,503 --> 00:55:12,673
其實我因為聽了你的歌
1050
00:55:12,756 --> 00:55:14,842
夢想過成為饒舌歌手
1051
00:55:15,217 --> 00:55:16,302
不過我已經放棄了
1052
00:55:16,385 --> 00:55:17,636
真的?
1053
00:55:17,720 --> 00:55:19,638
原來妳之前想當饒舌歌手
1054
00:55:20,806 --> 00:55:21,640
碰個拳
1055
00:55:27,563 --> 00:55:30,149
既然妳來了
1056
00:55:30,232 --> 00:55:31,483
要不要錄一段?
1057
00:55:33,193 --> 00:55:35,362
-你說真的?
-當然
1058
00:55:35,446 --> 00:55:36,530
試試看吧
1059
00:55:36,947 --> 00:55:38,532
還可以留一個回憶,不覺得很棒嗎?
1060
00:55:38,907 --> 00:55:40,618
妳想唱哪首歌?
1061
00:55:40,951 --> 00:55:43,412
我超喜歡你的代表作《麻浦大橋》
1062
00:55:43,495 --> 00:55:46,624
可以唱這首嗎?
1063
00:55:46,707 --> 00:55:47,958
當然,有何不可?
1064
00:55:48,042 --> 00:55:49,335
進錄音室,錄吧
1065
00:55:49,501 --> 00:55:50,753
好
1066
00:55:55,299 --> 00:55:57,968
允兒,我們開始吧
1067
00:55:58,052 --> 00:55:59,720
-是
-別緊張
1068
00:55:59,803 --> 00:56:01,138
好,開始
1069
00:56:07,853 --> 00:56:11,148
搞什麼?這明明是
Zion.T的《楊花大橋》
1070
00:56:11,231 --> 00:56:14,735
你還真有本事
1071
00:56:23,410 --> 00:56:26,205
我總是一個人待在家
1072
00:56:26,288 --> 00:56:28,791
媽媽是公車司機
1073
00:56:29,124 --> 00:56:31,377
如果我問“妳在哪?”
1074
00:56:31,460 --> 00:56:33,545
她總是說麻浦大橋
1075
00:56:34,380 --> 00:56:36,090
我們要快樂
1076
00:56:36,590 --> 00:56:38,342
我們要快樂
1077
00:56:39,385 --> 00:56:40,886
我們不要悲傷
1078
00:56:42,054 --> 00:56:44,056
我們不要悲傷
1079
00:56:45,099 --> 00:56:46,100
允兒,等一下…
1080
00:56:46,266 --> 00:56:47,518
怎麼?有什麼不對?
1081
00:56:47,601 --> 00:56:51,438
妳的表現方式太像Zion.T了
1082
00:56:52,231 --> 00:56:55,401
我想妳弄混了
這不是Zion.T的《楊花大橋》
1083
00:56:55,484 --> 00:56:57,861
是我的歌《麻浦大橋》
1084
00:56:57,945 --> 00:56:59,780
不是《楊花大橋》,懂我的意思嗎?
1085
00:57:00,114 --> 00:57:02,324
對不起
1086
00:57:02,783 --> 00:57:05,285
千萬不要唱成Zion.T那樣
了解嗎?
1087
00:57:06,078 --> 00:57:08,163
-了解
-再來一次
1088
00:57:08,247 --> 00:57:09,206
開始
1089
00:57:20,634 --> 00:57:23,220
我總是一個人待在家
1090
00:57:23,512 --> 00:57:26,223
我媽媽是公車司機
1091
00:57:26,306 --> 00:57:28,976
如果我問她“妳在哪?”
1092
00:57:29,059 --> 00:57:30,185
她總是說麻浦大橋
1093
00:57:31,145 --> 00:57:33,439
我們要快樂
1094
00:57:33,522 --> 00:57:34,356
停…
1095
00:57:35,983 --> 00:57:38,402
允兒,妳又唱成Zion.T那樣了
1096
00:57:38,569 --> 00:57:41,447
這兩首歌完全不同
1097
00:57:41,530 --> 00:57:42,573
為什麼老是搞混?
1098
00:57:43,449 --> 00:57:45,492
楊花大橋和麻浦大橋
1099
00:57:45,576 --> 00:57:48,037
至少相隔一公里
1100
00:57:48,287 --> 00:57:51,540
中間甚至隔了西江大橋
妳怎麼會搞混?
1101
00:57:54,376 --> 00:57:56,587
“我們要幸…”,不對
1102
00:57:57,504 --> 00:57:59,381
我們要快樂
1103
00:58:00,090 --> 00:58:02,259
我們要快樂
1104
00:58:02,342 --> 00:58:03,886
這樣很難嗎?
1105
00:58:04,678 --> 00:58:06,013
很抱歉
1106
00:58:08,348 --> 00:58:10,684
最後一次
1107
00:58:10,768 --> 00:58:11,602
好
1108
00:58:19,860 --> 00:58:21,570
巴卡
1109
00:58:22,196 --> 00:58:25,574
-妳這樣好漂亮
-真的?
1110
00:58:25,866 --> 00:58:27,826
我特地為了今天的約會打扮
1111
00:58:28,243 --> 00:58:30,829
-你喜歡嗎?
-喜歡,這樣好漂亮
1112
00:58:32,039 --> 00:58:33,999
-那我們走吧
-好
1113
00:58:34,083 --> 00:58:35,626
對了,妳等一下
1114
00:58:39,046 --> 00:58:41,799
-你要做什麼?
-因為不能被記者發現
1115
00:58:41,882 --> 00:58:45,094
所以我社長要我以防萬一
出門時都要這樣
1116
00:58:45,886 --> 00:58:46,720
是嗎?
1117
00:58:46,804 --> 00:58:48,889
我們走吧
1118
00:58:49,681 --> 00:58:50,933
走吧
1119
00:58:55,479 --> 00:58:56,939
歡迎光臨
1120
00:58:59,066 --> 00:59:00,651
請問有訂位嗎?
1121
00:59:01,693 --> 00:59:04,071
-丘巴卡訂的
-這邊請
1122
00:59:11,370 --> 00:59:12,788
等一下…
1123
00:59:13,163 --> 00:59:14,039
來
1124
00:59:16,125 --> 00:59:17,876
請坐吧
1125
00:59:25,467 --> 00:59:26,552
謝謝
1126
00:59:26,635 --> 00:59:29,471
但你要一直戴著那個嗎?
1127
00:59:29,555 --> 00:59:30,681
什麼?
1128
00:59:32,224 --> 00:59:33,767
現在可以脫下來了…
1129
00:59:36,061 --> 00:59:37,938
書珍,我們點餐吧
1130
00:59:38,021 --> 00:59:40,524
妳想吃什麼,隨便點吧
1131
00:59:40,732 --> 00:59:43,152
真的?好興奮
1132
00:59:43,443 --> 00:59:45,028
要吃什麼?
1133
00:59:45,404 --> 00:59:47,990
是,我到了
1134
00:59:48,073 --> 00:59:51,285
我剛剛才採訪完,是
1135
00:59:51,410 --> 00:59:52,828
你說哪間包廂?
1136
00:59:52,995 --> 00:59:54,830
右邊這間?好
1137
00:59:56,415 --> 00:59:59,209
抱歉,我走錯房間
1138
00:59:59,376 --> 01:00:00,210
沒關係
1139
01:00:13,348 --> 01:00:15,058
要點什麼?
1140
01:00:15,142 --> 01:00:17,227
西冷?還是菲力牛排?
1141
01:00:17,311 --> 01:00:19,229
書珍,妳慢慢看
1142
01:00:19,313 --> 01:00:21,607
-我去個洗手間
-好,去吧
1143
01:00:22,357 --> 01:00:23,650
西冷?
1144
01:00:37,080 --> 01:00:37,998
不好意思
1145
01:00:39,249 --> 01:00:40,584
你是李俊基吧?
1146
01:00:41,043 --> 01:00:43,212
不,妳認錯了
1147
01:00:43,295 --> 01:00:45,088
就是你
1148
01:00:45,172 --> 01:00:46,715
我剛才在那間包廂看到你
1149
01:00:47,174 --> 01:00:50,761
俊基,對於和辛蒂的緋聞
你有話要說嗎?
1150
01:00:50,928 --> 01:00:51,762
你承認嗎?
1151
01:00:51,845 --> 01:00:53,555
-我都說我不是李俊基
-別走
1152
01:00:53,639 --> 01:00:57,100
那麼把口罩拿掉
1153
01:00:57,184 --> 01:00:59,061
如果不是,我就讓你走
快讓我看一眼…
1154
01:00:59,144 --> 01:01:00,687
-真是的
-看一眼就好
1155
01:01:00,771 --> 01:01:03,273
李俊基…過來
1156
01:01:03,357 --> 01:01:05,567
說一句話就好
1157
01:01:11,198 --> 01:01:13,659
他怎麼還不回來?
1158
01:01:14,201 --> 01:01:16,078
(俊基哥)
1159
01:01:16,578 --> 01:01:19,164
是俊基哥,有什麼事?
1160
01:01:20,916 --> 01:01:23,085
俊基哥,你怎麼還未回來?
1161
01:01:23,335 --> 01:01:26,213
書珍,我剛剛被一個記者追
1162
01:01:26,505 --> 01:01:29,716
所以我暫時不能回餐廳了,怎麼辦?
1163
01:01:29,800 --> 01:01:30,634
什麼?
1164
01:01:30,717 --> 01:01:32,344
真的很抱歉
1165
01:01:35,305 --> 01:01:36,848
可惡,她來了
1166
01:01:36,932 --> 01:01:38,725
我們回家見,抱歉
1167
01:02:15,387 --> 01:02:17,014
書珍,妳回來了?
1168
01:02:17,597 --> 01:02:19,850
剛才真的很抱歉
1169
01:02:20,100 --> 01:02:22,477
那個記者守在走廊等著我
1170
01:02:22,644 --> 01:02:26,398
她一直逼問我緋聞的事
所以我沒辦法只能逃跑
1171
01:02:28,025 --> 01:02:30,068
對不起
1172
01:02:32,279 --> 01:02:36,450
書珍,我真的很抱歉
1173
01:02:40,078 --> 01:02:41,747
我有話跟你說
1174
01:02:42,039 --> 01:02:44,374
是嗎?什麼?
1175
01:02:45,917 --> 01:02:48,045
我們先冷靜一下吧
1176
01:02:49,421 --> 01:02:50,255
什麼?
1177
01:02:52,090 --> 01:02:54,426
冷靜什麼?
1178
01:02:55,802 --> 01:02:57,387
什麼意思?
1179
01:02:57,971 --> 01:02:59,181
只是…
1180
01:03:00,557 --> 01:03:03,185
我們重新想一下我們的關係吧
1181
01:03:04,978 --> 01:03:05,812
什麼?
1182
01:03:08,648 --> 01:03:10,942
那傢伙真難以置信
1183
01:03:11,026 --> 01:03:13,945
在我看,《楊花大橋》
和《麻浦大橋》根本就一樣
1184
01:03:14,029 --> 01:03:17,324
抄襲的人是他,居然拿妳出氣?
1185
01:03:19,326 --> 01:03:21,244
允兒,開心點
1186
01:03:21,328 --> 01:03:22,954
是他奇怪而已
1187
01:03:23,663 --> 01:03:25,624
沒關係,我沒事
1188
01:03:26,124 --> 01:03:28,460
反正我已經放棄當饒舌歌手了
1189
01:03:31,713 --> 01:03:33,340
你知道嗎?東久
1190
01:03:35,300 --> 01:03:37,761
為什麼我什麼都做不好?
1191
01:03:38,261 --> 01:03:41,431
烘焙亦然,饒舌亦然
1192
01:03:41,723 --> 01:03:42,933
別這樣
1193
01:03:43,892 --> 01:03:45,977
為什麼那麼負面?
1194
01:03:46,436 --> 01:03:47,771
很抱歉
1195
01:03:48,438 --> 01:03:51,733
我知道你很努力想讓我開心
1196
01:03:52,442 --> 01:03:53,652
我就是沒辦法
1197
01:03:56,738 --> 01:03:58,407
妳這樣可是不行
1198
01:03:59,408 --> 01:04:03,120
允兒,我為妳準備了一樣東西
1199
01:04:03,703 --> 01:04:04,579
是什麼?
1200
01:04:07,416 --> 01:04:09,626
開始了
1201
01:04:10,544 --> 01:04:13,797
考試留下的傷疤跟隨著妳,傷心流淚
1202
01:04:13,880 --> 01:04:15,298
就算孤獨悲傷
1203
01:04:15,382 --> 01:04:16,842
也不會哭的東久
1204
01:04:16,925 --> 01:04:18,009
不會哭,允兒
1205
01:04:18,718 --> 01:04:21,179
你這是做什麼?
1206
01:04:21,388 --> 01:04:23,348
看著我的眼睛,紅太陽
1207
01:04:23,557 --> 01:04:24,724
達考貝算什麼?
1208
01:04:24,808 --> 01:04:27,310
別理他,奔跑吧
1209
01:04:27,394 --> 01:04:29,312
奔向妳的夢想,走吧
1210
01:04:29,396 --> 01:04:30,439
哪裡?
1211
01:04:32,774 --> 01:04:34,317
再來一次…
1212
01:04:34,401 --> 01:04:35,861
走吧…
1213
01:04:38,738 --> 01:04:40,407
妳笑了?
1214
01:04:40,657 --> 01:04:41,741
開心一點了吧?
1215
01:04:44,995 --> 01:04:47,706
要逗妳笑還真是難
1216
01:04:47,789 --> 01:04:49,166
好丟臉
1217
01:04:49,249 --> 01:04:51,835
怎麼會?你唱得很棒
1218
01:04:52,752 --> 01:04:54,171
跟妳差遠了
1219
01:04:54,421 --> 01:04:57,466
松兒,喜歡我的饒舌歌嗎?
1220
01:05:01,136 --> 01:05:03,805
(恭喜通過檢定考試)
1221
01:05:04,848 --> 01:05:05,932
怎麼了?是什麼?
1222
01:05:06,224 --> 01:05:07,851
我通過了
1223
01:05:08,477 --> 01:05:10,729
我通過檢定考試了,東久
1224
01:05:10,812 --> 01:05:11,646
真的?
1225
01:05:14,149 --> 01:05:17,319
妳看,我怎麼說的?我就說妳會通過
1226
01:05:17,486 --> 01:05:18,862
恭喜妳,允兒
1227
01:05:18,945 --> 01:05:20,155
謝謝
1228
01:05:20,238 --> 01:05:21,656
對了…
1229
01:05:21,740 --> 01:05:23,325
我們得慶祝一下
1230
01:05:23,492 --> 01:05:24,993
我們開個派對吧
1231
01:05:25,076 --> 01:05:27,412
妳在這裡等我
我去買蛋糕,知道嗎?
1232
01:05:27,496 --> 01:05:28,330
不用…
1233
01:05:34,920 --> 01:05:35,754
允兒
1234
01:06:02,656 --> 01:06:04,866
{\an8}什麼?松兒的爸出現了?
1235
01:06:04,950 --> 01:06:06,117
{\an8}你怎麼找到我的?
1236
01:06:06,409 --> 01:06:07,369
{\an8}爸爸
1237
01:06:07,452 --> 01:06:09,204
{\an8}血濃於水不是胡說的
1238
01:06:09,287 --> 01:06:11,957
{\an8}我想照顧允兒和松兒
1239
01:06:12,040 --> 01:06:13,124
{\an8}你現在才來說要照顧?
1240
01:06:13,208 --> 01:06:14,876
{\an8}我還愛著允兒
1241
01:06:14,960 --> 01:06:17,254
{\an8}你不能改變什麼
1242
01:06:17,337 --> 01:06:18,838
{\an8}我還是松兒的爸爸
1243
01:06:18,922 --> 01:06:20,966
{\an8}我想請求原諒,這樣有錯嗎?
1244
01:06:21,049 --> 01:06:23,510
{\an8}我為什麼一直想斗植?
1245
01:06:23,593 --> 01:06:24,719
{\an8}閔秀雅,妳瘋了
1246
01:06:24,803 --> 01:06:26,304
{\an8}妳徹底瘋了
1247
01:06:27,764 --> 01:06:29,849
{\an8}-我的胃
-怎麼了?妳沒事吧?
1248
01:06:29,933 --> 01:06:31,309
{\an8}你是奉斗植先生嗎?
1249
01:06:31,393 --> 01:06:34,062
{\an8}我有話跟你說
1250
01:06:34,145 --> 01:06:36,648
{\an8}我好像…
1251
01:06:36,731 --> 01:06:39,693
{\an8}我自以為很堅強,但我錯了
1252
01:06:39,776 --> 01:06:43,405
{\an8}千載難逢的機會,你要放棄嗎?
1253
01:06:43,488 --> 01:06:44,489
{\an8}搬出去
1254
01:06:44,573 --> 01:06:47,075
{\an8}你想跟書珍分手?
1255
01:06:47,325 --> 01:06:49,035
{\an8}今天我要澄清
1256
01:06:49,578 --> 01:06:52,122
{\an8}我和辛蒂緋聞的實情
1257
01:06:56,835 --> 01:06:58,837
字幕翻譯:胡菁芬
1257
01:06:59,305 --> 01:07:59,618
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-