"Welcome to Waikiki" Episode #1.19

ID13206491
Movie Name"Welcome to Waikiki" Episode #1.19
Release Name Welcome.to.Waikiki.S01E19.Finally.a.1st.ranker.in.Realtime.search.But.A.scandal.between.Cindy.and.Lee.Junki.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
Year2018
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID8299158
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:56,420 --> 00:00:57,588 {\an8}很抱歉,書珍 3 00:00:57,671 --> 00:01:00,424 {\an8}這對我來說是大好機會 4 00:01:01,175 --> 00:01:03,761 {\an8}所以妳可以諒解我一下嗎? 5 00:01:04,720 --> 00:01:05,638 {\an8}好吧 6 00:01:06,013 --> 00:01:08,057 {\an8}真的嗎?妳確定? 7 00:01:08,140 --> 00:01:09,725 {\an8}妳沒有生氣吧? 8 00:01:10,059 --> 00:01:12,019 {\an8}對,我沒有生氣 9 00:01:12,102 --> 00:01:14,438 {\an8}妳確定?妳真的沒事嗎? 10 00:01:14,521 --> 00:01:16,649 {\an8}對,我真的沒事 11 00:01:17,066 --> 00:01:19,109 {\an8}謝謝,書珍,真的很謝謝妳 12 00:01:19,485 --> 00:01:21,403 我們回家見,好嗎? 13 00:01:27,660 --> 00:01:28,952 我沒事 14 00:01:31,121 --> 00:01:32,331 是真的 15 00:01:33,999 --> 00:01:35,709 我真的沒事 16 00:01:37,044 --> 00:01:37,961 {\an8}(威基基民宿) 17 00:01:38,045 --> 00:01:40,798 {\an8}什麼?你要跟YS經紀公司簽約? 18 00:01:41,173 --> 00:01:42,341 就是這樣 19 00:01:42,424 --> 00:01:46,428 太好了 那是旗下有很多知名藝人的大公司 20 00:01:46,512 --> 00:01:50,349 終於有人注意到李俊基 21 00:01:51,058 --> 00:01:52,142 真的 22 00:01:53,727 --> 00:01:54,937 對了,書珍 23 00:01:55,020 --> 00:01:57,648 真的很抱歉我今天爽約了 24 00:01:58,482 --> 00:01:59,775 放心,沒關係 25 00:01:59,858 --> 00:02:01,485 你是因為工作 26 00:02:01,568 --> 00:02:03,737 之前你自己打理一切也夠辛苦了 27 00:02:03,821 --> 00:02:04,655 恭喜你 28 00:02:05,322 --> 00:02:06,490 謝謝 29 00:02:07,282 --> 00:02:10,285 俊基,你現在真的要紅了 30 00:02:10,369 --> 00:02:12,913 我應該現在就跟你要簽名嗎? 31 00:02:13,163 --> 00:02:16,625 我今天練習一個新的簽名,妳要嗎? 32 00:02:16,959 --> 00:02:17,793 好 33 00:02:18,377 --> 00:02:20,713 好吧 34 00:02:20,796 --> 00:02:24,341 李俊基的第一個簽名,來了 35 00:02:27,469 --> 00:02:31,014 李… 36 00:03:00,794 --> 00:03:02,463 天啊,我睡著了 37 00:03:04,631 --> 00:03:06,717 俊基,你還沒簽完? 38 00:03:06,800 --> 00:03:08,260 要耐心等待 39 00:03:08,677 --> 00:03:09,761 那我先回房間了 40 00:03:10,929 --> 00:03:13,432 我得去準備我的檢定考試 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,142 這樣 42 00:03:15,601 --> 00:03:17,811 我簽完就拿到妳的房間 43 00:03:18,479 --> 00:03:19,480 好 44 00:03:19,563 --> 00:03:22,858 我現在簽完“李” 45 00:03:23,650 --> 00:03:28,489 俊… 46 00:03:40,834 --> 00:03:42,836 劇名:在黑暗中漫舞 47 00:03:45,506 --> 00:03:46,715 是,爸 48 00:03:47,841 --> 00:03:49,635 我要去簽約了 49 00:03:50,511 --> 00:03:54,515 放心,合約我仔細看過了 50 00:03:55,182 --> 00:03:57,935 好,我回來就打給你,再見 51 00:03:59,478 --> 00:04:00,938 他說什麼?他很開心吧? 52 00:04:01,021 --> 00:04:03,106 對,他不會說出口 53 00:04:03,190 --> 00:04:05,359 但我感覺到他很開心 54 00:04:06,360 --> 00:04:08,028 誰想得到你會有今天? 55 00:04:08,111 --> 00:04:09,530 還真是峰迴路轉,是吧? 56 00:04:09,905 --> 00:04:11,448 就是啊 57 00:04:11,532 --> 00:04:13,826 想想過去十年我所經歷的 58 00:04:14,159 --> 00:04:16,578 對,你已經熬出頭了 59 00:04:18,914 --> 00:04:22,209 -你的演技只有這樣? -說,你這混蛋 60 00:04:22,292 --> 00:04:23,210 我被解僱了 61 00:04:23,293 --> 00:04:25,712 快… 62 00:04:26,755 --> 00:04:28,382 光想到就好可怕 63 00:04:28,882 --> 00:04:30,717 -我走了 -再見 64 00:04:33,220 --> 00:04:35,931 秀雅到底去哪了? 65 00:04:36,014 --> 00:04:37,975 把工作都扔給我 66 00:04:38,392 --> 00:04:40,519 斗植… 67 00:04:42,563 --> 00:04:44,439 -你看這個 -大聲叫什麼? 68 00:04:44,523 --> 00:04:46,984 -那是什麼? -我自己設計的 69 00:04:47,067 --> 00:04:50,779 我想如果只跟外面進貨來賣 秀治奧雅曼尼一定會遇到瓶頸 70 00:04:51,572 --> 00:04:53,949 所以妳想賣妳自己設計的衣服? 71 00:04:54,491 --> 00:04:55,993 沒錯,你要看嗎? 72 00:04:56,952 --> 00:04:58,453 你看 73 00:04:58,537 --> 00:05:01,915 秀治奧雅曼尼 2018年春夏復古系列 74 00:05:02,541 --> 00:05:05,002 超V領毛衣,怎麼樣? 75 00:05:05,085 --> 00:05:08,630 領子怎麼會開那麼低? 76 00:05:09,673 --> 00:05:12,801 市面上的V領太普通,一點都不性感 77 00:05:13,260 --> 00:05:16,763 這個領口一直開到肚臍上方 78 00:05:17,264 --> 00:05:19,600 就是強調性感魅力 79 00:05:19,683 --> 00:05:20,893 怎麼樣?是不是很棒? 80 00:05:21,268 --> 00:05:25,230 還不錯,可是…好像太低了 81 00:05:25,522 --> 00:05:27,357 沒關係 82 00:05:27,441 --> 00:05:30,193 現在就是流行這樣 83 00:05:31,987 --> 00:05:32,988 還在做什麼?不試穿? 84 00:05:33,697 --> 00:05:34,781 什麼? 85 00:05:34,865 --> 00:05:37,117 妳要我試穿?為什麼? 86 00:05:37,200 --> 00:05:39,745 你是我們的模特兒 我們需要照片貼上網 87 00:05:39,828 --> 00:05:41,246 什麼?我? 88 00:05:41,330 --> 00:05:42,956 什麼?何時?在哪?為什麼? 89 00:05:43,040 --> 00:05:44,917 老闆叫你穿就穿,還問那麼多 90 00:05:45,000 --> 00:05:46,877 -別廢話,跟我來 -為什麼一定要我? 91 00:05:46,960 --> 00:05:48,629 我很忙,妳這個可惡的老闆 92 00:05:48,712 --> 00:05:51,798 -跟我來 -我不要,會看到我的肚臍 93 00:05:59,514 --> 00:06:01,183 如何?條件滿意嗎? 94 00:06:01,266 --> 00:06:02,809 很滿意 95 00:06:03,060 --> 00:06:04,770 那就簽吧 96 00:06:06,355 --> 00:06:07,648 -現在? -對 97 00:06:11,652 --> 00:06:16,156 李… 98 00:06:18,825 --> 00:06:24,456 俊… 99 00:06:24,873 --> 00:06:30,003 -還沒完? -俊… 100 00:06:30,087 --> 00:06:36,218 基… 101 00:06:38,095 --> 00:06:39,262 簽完了 102 00:06:39,554 --> 00:06:40,639 真的? 103 00:06:41,264 --> 00:06:43,183 祝你以後宏圖大展 104 00:06:43,433 --> 00:06:45,686 謝謝,以後請多多指教 105 00:06:47,688 --> 00:06:50,440 所以… 106 00:06:50,524 --> 00:06:53,860 虎寶寶和虎爸爸 107 00:06:53,944 --> 00:06:57,489 從此過著幸福快樂的日子 108 00:06:57,572 --> 00:06:59,116 唸完了 109 00:07:00,075 --> 00:07:03,370 松兒,妳說這個故事的重點是什麼? 110 00:07:04,621 --> 00:07:08,125 這故事的重點是“爸爸” 111 00:07:08,208 --> 00:07:10,585 來吧,說“爸爸” 112 00:07:10,877 --> 00:07:14,631 妳真的很會欲擒故縱 113 00:07:14,715 --> 00:07:18,468 松兒,說“爸爸”,快點 114 00:07:18,552 --> 00:07:20,762 快點,就一次 115 00:07:20,929 --> 00:07:23,598 -說“爸爸” -你在做什麼? 116 00:07:24,349 --> 00:07:27,102 我在為松兒唸… 117 00:07:31,565 --> 00:07:33,608 搞什麼?你這樣穿得 好像很清涼的乞丐 118 00:07:34,860 --> 00:07:35,944 什麼?很清涼的乞丐? 119 00:07:36,028 --> 00:07:39,031 你穿著這件毛衣,不是很清涼嗎? 120 00:07:39,114 --> 00:07:40,699 你在哪裡買的? 121 00:07:40,782 --> 00:07:41,616 不是我買的 122 00:07:41,908 --> 00:07:44,286 是秀雅自己設計的 123 00:07:44,369 --> 00:07:46,663 什麼?她連衣服都在自己做? 124 00:07:46,747 --> 00:07:47,873 我也是這樣想 125 00:07:47,956 --> 00:07:50,917 不只如此 她還要我一直穿著為她宣傳 126 00:07:51,001 --> 00:07:53,962 閔秀雅這個人還真是奇怪 127 00:07:55,464 --> 00:07:56,965 -我回來了 -你回來了 128 00:07:57,049 --> 00:07:58,675 俊基哥,你回來了?簽約順利嗎? 129 00:07:58,759 --> 00:08:00,218 對,很… 130 00:08:02,345 --> 00:08:03,889 你這身清涼的乞丐裝是哪來的? 131 00:08:04,473 --> 00:08:06,391 他說是秀雅自己設計的 132 00:08:06,475 --> 00:08:08,268 是不是很好笑? 133 00:08:08,351 --> 00:08:11,271 超好笑,我都看到你的肚臍了 134 00:08:11,480 --> 00:08:12,898 你要走開放的路線嗎? 135 00:08:14,441 --> 00:08:15,275 別說了 136 00:08:18,070 --> 00:08:21,156 怎麼了?為什麼我一來就不說話了? 137 00:08:21,239 --> 00:08:22,866 你們在說我的壞話,對吧? 138 00:08:22,949 --> 00:08:24,534 沒有 139 00:08:24,618 --> 00:08:27,329 我在稱讚他穿這件毛衣 140 00:08:27,996 --> 00:08:29,331 沒錯 141 00:08:29,414 --> 00:08:32,375 多虧這件毛衣,斗植現在像樣多了 142 00:08:33,877 --> 00:08:35,712 真的?你們這麼喜歡? 143 00:08:36,004 --> 00:08:37,339 -什麼? -什麼? 144 00:08:38,924 --> 00:08:41,009 活該,誰叫你們取笑我? 145 00:08:42,302 --> 00:08:43,303 閉嘴 146 00:08:43,804 --> 00:08:45,347 這到底是什麼? 147 00:08:45,972 --> 00:08:49,059 你們怎麼了?好像三個很清涼的乞丐 148 00:08:49,309 --> 00:08:51,436 -對吧?允兒姐 -沒錯 149 00:08:51,520 --> 00:08:54,606 你這樣很清涼、很性感,東久 150 00:08:54,689 --> 00:08:57,567 連妳也這樣?真丟臉 151 00:08:57,859 --> 00:08:59,277 這是搞什麼? 152 00:08:59,486 --> 00:09:01,947 可是秀雅怎麼突然想設計衣服? 153 00:09:02,114 --> 00:09:04,908 不知道,她現在腦裡只有這件事 154 00:09:04,991 --> 00:09:07,828 我都不敢說出我真正的想法,真要命 155 00:09:07,911 --> 00:09:10,288 說真的,她到底在想什麼? 156 00:09:10,914 --> 00:09:12,916 -對吧?允兒姐 -沒錯 157 00:09:12,999 --> 00:09:14,709 的確是有點太過頭了 158 00:09:15,127 --> 00:09:16,253 -可是… -停 159 00:09:16,336 --> 00:09:17,295 你們都在這裡做什… 160 00:09:19,297 --> 00:09:22,134 怎麼?為什麼那麼安靜? 161 00:09:22,592 --> 00:09:24,594 你們又在說我的壞話,對吧? 162 00:09:24,761 --> 00:09:25,720 沒有 163 00:09:25,804 --> 00:09:27,681 我們都在稱讚 164 00:09:27,764 --> 00:09:29,432 妳設計的毛衣很棒 165 00:09:29,516 --> 00:09:32,185 沒錯,秀雅,妳設計的毛衣很高貴 166 00:09:32,269 --> 00:09:33,103 我喜歡 167 00:09:33,645 --> 00:09:35,814 真的?妳們那麼喜歡? 168 00:09:40,068 --> 00:09:41,361 這是什麼? 169 00:09:41,611 --> 00:09:42,946 袖子為什麼… 170 00:09:44,364 --> 00:09:45,490 那麼長? 171 00:09:46,032 --> 00:09:47,617 這個… 172 00:09:47,701 --> 00:09:51,204 是秀治奧雅曼尼的 2018年春夏可愛系列 173 00:09:51,288 --> 00:09:52,497 叫鳳山五號 174 00:09:53,039 --> 00:09:56,334 設計靈感來自鳳山面具舞 175 00:09:57,586 --> 00:09:58,545 原來如此 176 00:09:59,212 --> 00:10:02,340 妳不覺得袖子好像太長了? 177 00:10:02,424 --> 00:10:06,011 那才是重點 178 00:10:06,094 --> 00:10:08,930 市面上的連帽運動衫 都太普通、無趣了 179 00:10:09,264 --> 00:10:12,267 所以我故意設計成超長袖子 180 00:10:12,350 --> 00:10:14,352 來加強可愛的元素 181 00:10:14,436 --> 00:10:16,438 妳們覺得如何?很可愛吧? 182 00:10:17,063 --> 00:10:19,649 對,很可愛,謝謝秀雅姐 183 00:10:19,733 --> 00:10:20,734 不客氣 184 00:10:20,817 --> 00:10:22,903 你們一定要答應每天穿著 185 00:10:22,986 --> 00:10:24,863 多幫我做活動廣告,好嗎? 186 00:10:25,071 --> 00:10:27,073 -好 -知道 187 00:10:27,324 --> 00:10:28,825 -好 -當然好 188 00:10:29,993 --> 00:10:30,994 喂 189 00:10:31,578 --> 00:10:32,662 是,社長 190 00:10:33,121 --> 00:10:34,039 什麼? 191 00:10:34,414 --> 00:10:35,248 我嗎? 192 00:10:36,708 --> 00:10:39,252 好,我知道了 193 00:10:40,462 --> 00:10:41,755 怎麼了? 194 00:10:41,838 --> 00:10:43,798 是我經紀公司的社長 195 00:10:43,882 --> 00:10:46,176 崔岷植前輩本來要為職棒開球 196 00:10:46,259 --> 00:10:48,386 但他感冒了,沒辦法去 197 00:10:48,470 --> 00:10:51,306 所以社長要我代他去 198 00:10:53,391 --> 00:10:56,144 你去開球?為職棒比賽? 199 00:10:56,311 --> 00:10:58,605 -對 -俊基哥,恭喜 200 00:10:58,688 --> 00:11:00,357 只有名人才會受邀去開球 201 00:11:00,941 --> 00:11:01,942 是嗎? 202 00:11:02,025 --> 00:11:04,819 看來這就是簽了經紀公司的好處 203 00:11:06,071 --> 00:11:07,822 -開球 -太棒了 204 00:11:08,240 --> 00:11:09,282 恭喜 205 00:11:10,575 --> 00:11:12,619 程瀟的空翻開球 206 00:11:12,702 --> 00:11:15,080 和申秀智的特技開球 都成了討論的話題 207 00:11:15,413 --> 00:11:16,998 創新的開球方式 208 00:11:17,082 --> 00:11:19,668 讓她們的受歡迎程度平均提高13倍 209 00:11:20,085 --> 00:11:23,046 知名度也大大提升20倍 210 00:11:23,129 --> 00:11:24,339 真的? 211 00:11:24,923 --> 00:11:28,510 他們為了一個開球儀式就開會? 212 00:11:28,718 --> 00:11:31,805 大經紀公司果然不一樣 213 00:11:32,389 --> 00:11:34,391 創新又新鮮的開球方式… 214 00:11:34,975 --> 00:11:36,059 有點子嗎? 215 00:11:36,142 --> 00:11:39,521 既然俊基在戲裡扮演主播 216 00:11:39,604 --> 00:11:42,649 不如讓他扮成孫石熙 217 00:11:42,732 --> 00:11:45,402 投麥克風形狀的球? 218 00:11:45,485 --> 00:11:46,736 有點無趣 219 00:11:47,112 --> 00:11:48,405 有其他點子嗎? 220 00:11:48,989 --> 00:11:50,073 沒有? 221 00:11:50,865 --> 00:11:54,244 這麼多人坐在這裡,都沒點子? 222 00:11:58,623 --> 00:12:00,125 喂,老婆 223 00:12:00,875 --> 00:12:01,876 什麼? 224 00:12:03,253 --> 00:12:05,005 妳想學鋼管舞? 225 00:12:05,463 --> 00:12:08,133 當然,想學就去學 226 00:12:08,425 --> 00:12:10,385 好,再見 227 00:12:12,178 --> 00:12:13,054 等等 228 00:12:13,930 --> 00:12:15,140 鋼管舞? 229 00:12:22,439 --> 00:12:23,398 所以 230 00:12:24,274 --> 00:12:27,360 你現在要我在這裡練習鋼管舞? 231 00:12:27,610 --> 00:12:30,822 社長不希望讓媒體發現 232 00:12:31,072 --> 00:12:32,198 說一定要保密 233 00:12:32,282 --> 00:12:34,701 但鋼管舞開球就是不對勁 234 00:12:34,868 --> 00:12:37,078 我要怎麼一邊開球一邊跳鋼管舞? 235 00:12:37,162 --> 00:12:38,204 這可能嗎? 236 00:12:38,288 --> 00:12:40,331 不然怎麼辦?這可是社長的點子 237 00:12:41,541 --> 00:12:43,126 真是的 238 00:12:43,209 --> 00:12:45,253 那我們開始吧? 239 00:12:45,336 --> 00:12:48,089 我先示範,你仔細看,再照著做 240 00:12:48,590 --> 00:12:49,674 好 241 00:12:53,136 --> 00:12:54,304 天啊 242 00:12:58,600 --> 00:13:00,518 怎麼樣?很簡單吧? 243 00:13:00,602 --> 00:13:02,645 我根本不可能做到 244 00:13:02,729 --> 00:13:03,938 我先走了 245 00:13:04,898 --> 00:13:07,525 只要多多練習,很快就能學會 246 00:13:07,609 --> 00:13:09,402 我們先嘗試上杆吧 247 00:13:09,486 --> 00:13:11,112 上杆? 248 00:13:16,493 --> 00:13:17,535 別鬧了 249 00:13:17,786 --> 00:13:19,496 手臂出力,再來一遍 250 00:13:22,707 --> 00:13:24,417 好痛 251 00:13:24,501 --> 00:13:25,543 再來 252 00:13:26,836 --> 00:13:28,171 再來 253 00:13:30,256 --> 00:13:31,216 老師… 254 00:13:31,299 --> 00:13:34,385 救我,老師… 255 00:13:35,970 --> 00:13:37,305 天啊,我要死了 256 00:13:37,722 --> 00:13:38,807 天啊 257 00:13:39,766 --> 00:13:42,435 整天掛在鋼管上,弄得全身都痠痛 258 00:13:42,644 --> 00:13:44,312 一定要跳鋼管舞嗎? 259 00:13:44,479 --> 00:13:47,232 不然能怎麼辦?那可是社長的點子 260 00:13:47,315 --> 00:13:49,150 我是擔心你會受傷 261 00:13:49,234 --> 00:13:52,862 我沒事,至少這是個大好機會 262 00:13:54,030 --> 00:13:55,573 我…好痛 263 00:13:55,865 --> 00:13:57,742 我要努力工作,功成名就 264 00:13:58,451 --> 00:14:00,662 然後我就能給妳 265 00:14:00,745 --> 00:14:02,539 任何妳想要的 266 00:14:02,622 --> 00:14:05,333 天啊,我都感動得要哭了 267 00:14:07,377 --> 00:14:08,336 巴卡 268 00:14:08,586 --> 00:14:11,297 我看這些貼布不夠 269 00:14:11,381 --> 00:14:12,715 還需要別的東西 270 00:14:13,299 --> 00:14:14,134 什麼? 271 00:14:16,719 --> 00:14:18,012 真討厭 272 00:14:18,513 --> 00:14:20,390 幹嘛打我? 273 00:14:20,473 --> 00:14:23,268 可以用妳的嘴唇打 274 00:14:23,351 --> 00:14:24,394 算了 275 00:14:24,477 --> 00:14:27,230 -什麼算了? -不要 276 00:14:30,442 --> 00:14:32,652 最近都沒有訂單 277 00:14:33,194 --> 00:14:34,154 看看這個 278 00:14:34,237 --> 00:14:36,448 我就知道不會有任何訂單 279 00:14:36,656 --> 00:14:38,867 真怕會有我認識的人看到 280 00:14:39,284 --> 00:14:41,786 應該叫秀雅刪掉這些照片 281 00:14:44,414 --> 00:14:47,083 秀雅,可以… 282 00:14:51,171 --> 00:14:52,714 看來她真的很認真 283 00:14:53,798 --> 00:14:55,508 但也不應該這樣睡 284 00:15:01,222 --> 00:15:02,307 好臭 285 00:15:02,599 --> 00:15:03,433 妳吃了什麼? 286 00:15:05,310 --> 00:15:06,394 什麼… 287 00:15:09,022 --> 00:15:11,107 斗植,你為什麼在這裡? 288 00:15:11,274 --> 00:15:12,150 不為什麼 289 00:15:15,862 --> 00:15:17,155 妳笑什麼? 290 00:15:17,405 --> 00:15:19,115 因為… 291 00:15:19,240 --> 00:15:21,451 我剛才夢到我放屁了 292 00:15:23,703 --> 00:15:26,831 感覺好真實,就像真的放屁了 293 00:15:27,874 --> 00:15:29,626 當然真實 294 00:15:29,876 --> 00:15:30,877 怎麼可能不真實? 295 00:15:32,086 --> 00:15:32,921 奉理事 296 00:15:33,296 --> 00:15:35,548 我設計的衣服有人下訂嗎? 297 00:15:37,008 --> 00:15:38,384 還沒有 298 00:15:38,927 --> 00:15:39,802 是嗎? 299 00:15:40,845 --> 00:15:42,805 為什麼沒有人買? 300 00:15:42,889 --> 00:15:44,474 我的設計那麼糟嗎? 301 00:15:45,725 --> 00:15:48,978 應該是宣傳還不夠吧 302 00:15:49,062 --> 00:15:49,896 振作點 303 00:15:50,396 --> 00:15:52,148 -一定是這樣吧? -對 304 00:15:52,315 --> 00:15:54,108 那我們要怎麼宣傳? 305 00:15:55,568 --> 00:15:56,611 有了 306 00:16:05,411 --> 00:16:07,080 -我的天 -看看他 307 00:16:07,664 --> 00:16:09,707 大家好,這是秀治奧雅曼尼的新產品 308 00:16:09,791 --> 00:16:12,710 超V領毛衣,大家來看看吧 309 00:16:12,794 --> 00:16:13,628 {\an8}(秀治奧雅曼尼) 310 00:16:13,711 --> 00:16:14,712 大家看看 311 00:16:14,796 --> 00:16:18,216 是不是很好看?很性感吧? 312 00:16:18,299 --> 00:16:20,885 小姐們,請過來看 313 00:16:20,969 --> 00:16:22,136 謝謝 314 00:16:22,845 --> 00:16:24,556 大家來看看 315 00:16:25,390 --> 00:16:26,224 斗植 316 00:16:28,560 --> 00:16:31,062 謝謝,我們是秀治奧雅曼尼商城 317 00:16:31,354 --> 00:16:34,440 閔秀雅,妳真是太過分了 318 00:16:34,524 --> 00:16:38,486 真是的,丟臉死了 319 00:16:46,869 --> 00:16:48,830 -你跳得很好 -是吧? 320 00:16:48,913 --> 00:16:50,832 我練了整晚,終於做到了 321 00:16:51,916 --> 00:16:55,211 但我不知道要怎麼 一邊跳鋼管,一邊投球 322 00:16:55,962 --> 00:16:58,006 要我幫你嗎? 323 00:16:58,089 --> 00:16:59,007 我今天休假 324 00:16:59,215 --> 00:17:01,676 真的?那太好了 325 00:17:03,970 --> 00:17:04,929 我的天使 326 00:17:05,847 --> 00:17:08,891 跟媽媽到遊樂場玩,好嗎? 327 00:17:15,982 --> 00:17:17,442 (火辣) 328 00:17:20,028 --> 00:17:21,529 (性感) 329 00:17:23,489 --> 00:17:26,242 泰梨,我們去別的遊樂場玩吧 330 00:17:36,044 --> 00:17:37,795 -俊基哥 -什麼? 331 00:17:37,879 --> 00:17:38,921 可以開始了嗎? 332 00:17:40,840 --> 00:17:42,258 妳確定沒問題嗎? 333 00:17:42,675 --> 00:17:43,801 妳從沒打過棒球 334 00:17:44,344 --> 00:17:45,970 放心,我一定能接住的 335 00:17:46,346 --> 00:17:47,555 球投給我 336 00:17:47,639 --> 00:17:49,724 妳確定?我真的要投了 337 00:17:56,022 --> 00:17:57,106 書珍 338 00:17:58,191 --> 00:18:00,652 書珍,妳沒事吧? 339 00:18:01,611 --> 00:18:03,863 放心,我沒事,再來一次 340 00:18:05,323 --> 00:18:07,617 -那我再投了 -好 341 00:18:07,700 --> 00:18:08,660 抱歉 342 00:18:15,833 --> 00:18:17,001 等一下 343 00:18:21,172 --> 00:18:23,216 -抱歉 -你投得很好 344 00:18:33,017 --> 00:18:33,851 換妳了 345 00:18:52,120 --> 00:18:54,539 服裝設計好難 346 00:18:59,502 --> 00:19:02,213 這毛衣我們還得穿多久? 347 00:19:02,296 --> 00:19:03,881 真丟臉 348 00:19:04,173 --> 00:19:05,591 別讓秀雅知道 349 00:19:05,675 --> 00:19:07,051 她工作可是很辛苦 350 00:19:07,135 --> 00:19:08,678 但這件也太奇怪了吧 351 00:19:08,761 --> 00:19:12,014 誰會花錢買這乞丐裝?你不覺得嗎? 352 00:19:12,306 --> 00:19:13,850 趕快跟秀雅說實話,讓她放棄 353 00:19:13,933 --> 00:19:16,352 也許對她比較好 354 00:19:17,228 --> 00:19:18,271 不能老讓她使喚我們… 355 00:19:18,354 --> 00:19:20,690 -我是說… -天啊 356 00:19:21,065 --> 00:19:21,899 秀雅 357 00:19:22,525 --> 00:19:25,236 原來如此,是這樣啊 358 00:19:26,487 --> 00:19:28,990 -秀雅,其實… -對不起 359 00:19:29,157 --> 00:19:30,408 抱歉,我讓你們看起來像乞丐 360 00:19:31,951 --> 00:19:34,162 秀雅,妳誤會了 361 00:19:34,495 --> 00:19:36,164 -秀雅 -秀雅,不是那樣 362 00:19:36,247 --> 00:19:37,582 -秀雅… -秀雅 363 00:19:41,085 --> 00:19:42,920 秀雅,抱歉 364 00:19:43,087 --> 00:19:45,923 我不是說妳的設計不行 365 00:19:46,007 --> 00:19:48,593 只是妳的設計太創新 366 00:19:48,676 --> 00:19:51,053 我還無法接受而已 367 00:19:51,137 --> 00:19:52,847 沒錯,妳的衣服很好看 368 00:19:53,055 --> 00:19:54,974 要怪只能怪我們的身材 369 00:19:55,057 --> 00:19:57,268 算了,你們說得對 370 00:19:57,351 --> 00:19:59,228 我居然要做設計 371 00:20:01,272 --> 00:20:03,524 -那是什麼聲音? -一定是訂單 372 00:20:04,025 --> 00:20:05,443 太好了 373 00:20:06,986 --> 00:20:08,613 -什麼? -怎麼了? 374 00:20:08,696 --> 00:20:09,739 你們看 375 00:20:10,281 --> 00:20:11,741 有人買我的V領毛衣 376 00:20:12,283 --> 00:20:13,868 -他們還要買五件 -五件? 377 00:20:14,410 --> 00:20:17,205 看,還要連帽運動衫 378 00:20:18,289 --> 00:20:20,792 所以真的有人要買這種衣服 379 00:20:22,043 --> 00:20:25,797 我之前怎麼說的? 這年頭就是流行這種創新設計 380 00:20:25,880 --> 00:20:27,548 你根本不懂時尚,還說我? 381 00:20:29,675 --> 00:20:32,220 抱歉,是我有眼無珠 382 00:20:32,428 --> 00:20:33,638 就是啊 383 00:20:33,721 --> 00:20:36,766 我們都不知道穿到這麼棒的毛衣 是多大的榮幸 384 00:20:38,643 --> 00:20:42,438 真的?我又設計了新品 385 00:20:42,814 --> 00:20:44,065 -要穿嗎? -什麼? 386 00:20:44,232 --> 00:20:45,483 什麼? 387 00:20:51,697 --> 00:20:52,907 -秀雅 -什麼? 388 00:20:53,199 --> 00:20:54,909 這是什麼短褲? 389 00:20:55,493 --> 00:20:59,831 這是秀治奧雅曼尼的 2018年春秋性感系列 390 00:20:59,914 --> 00:21:01,290 超火辣熱褲 391 00:21:01,791 --> 00:21:04,126 我大幅縮短褲管 392 00:21:04,210 --> 00:21:05,962 來提升性感度 393 00:21:06,045 --> 00:21:08,214 -覺得怎麼樣? -太棒了 394 00:21:08,297 --> 00:21:10,842 性感又涼爽 395 00:21:10,925 --> 00:21:12,093 還很丟臉 396 00:21:12,677 --> 00:21:13,553 秀雅 397 00:21:13,970 --> 00:21:16,931 妳不覺得這樣太短嗎? 398 00:21:17,014 --> 00:21:19,559 那才是設計重點 399 00:21:20,226 --> 00:21:23,104 總之,這是我送給你們的特別禮物 400 00:21:23,187 --> 00:21:26,399 一定要每天穿著它做宣傳,知道嗎? 401 00:21:26,774 --> 00:21:28,901 -好 -當然好 402 00:21:30,695 --> 00:21:32,071 真的好漂亮 403 00:21:36,534 --> 00:21:38,995 你今天的表現一定會很棒 404 00:21:39,161 --> 00:21:42,540 當然,我的巴卡幫了我那麼多 405 00:21:42,623 --> 00:21:44,333 我一定會好好表現 406 00:21:44,625 --> 00:21:47,295 但如果妳來為我加油 407 00:21:47,378 --> 00:21:48,546 我應該會做得更好 408 00:21:49,171 --> 00:21:51,507 抱歉,我今天要去做採訪 409 00:21:51,966 --> 00:21:54,302 沒關係,工作優先 410 00:21:54,552 --> 00:21:55,386 對了 411 00:21:57,597 --> 00:21:59,724 -你看 -這是什麼? 412 00:22:00,057 --> 00:22:01,976 -鬍子? -這是幸運符 413 00:22:02,059 --> 00:22:02,894 手給我 414 00:22:04,312 --> 00:22:07,023 雖然我不能去 415 00:22:07,189 --> 00:22:09,358 它會代我陪在你身邊,知道嗎? 416 00:22:10,109 --> 00:22:11,319 謝謝 417 00:22:11,402 --> 00:22:13,070 你知道我是你的頭號粉絲吧? 418 00:22:13,154 --> 00:22:15,656 別忘了我永遠會為你加油 419 00:22:16,032 --> 00:22:17,033 我知道了 420 00:22:17,325 --> 00:22:19,869 我還有一個禮物要送你 421 00:22:20,536 --> 00:22:21,370 是什麼? 422 00:22:25,583 --> 00:22:27,084 加油,我去上班了 423 00:22:27,627 --> 00:22:28,669 加油 424 00:22:28,878 --> 00:22:29,795 再見 425 00:22:30,504 --> 00:22:31,714 好好做,加油 426 00:22:37,887 --> 00:22:39,221 可惡 427 00:22:40,431 --> 00:22:41,724 我得去辦公室 428 00:22:42,058 --> 00:22:45,311 但我不能穿這樣去,真是的 429 00:22:45,686 --> 00:22:49,315 不行,我一定把衣服換掉 從窗口爬出去 430 00:22:50,733 --> 00:22:51,942 奉理事,我要借你的電腦… 431 00:22:54,904 --> 00:22:56,155 你在做什麼? 432 00:22:56,489 --> 00:22:58,991 你該不會要脫掉這衣服吧? 433 00:23:00,951 --> 00:23:02,995 不,我是要穿上 434 00:23:03,537 --> 00:23:05,748 我好喜歡妳設計的衣服 435 00:23:06,457 --> 00:23:08,167 真的嗎?對了,斗植呢? 436 00:23:08,417 --> 00:23:10,378 他出去找朋友了 437 00:23:15,049 --> 00:23:16,092 喂,導演… 438 00:23:17,093 --> 00:23:19,303 是,馬上到,我在路上了 439 00:23:19,387 --> 00:23:22,348 馬上就到,抱歉 440 00:23:23,182 --> 00:23:24,642 你要去辦公室?再見 441 00:23:24,934 --> 00:23:26,143 好,再見 442 00:23:28,813 --> 00:23:30,690 去吧,記得一定要宣傳 443 00:23:31,065 --> 00:23:32,024 好 444 00:23:34,652 --> 00:23:36,487 -為什麼這樣? -方便拿東西 445 00:23:37,446 --> 00:23:38,406 再見 446 00:23:39,865 --> 00:23:41,534 他的電腦在哪裡? 447 00:23:58,426 --> 00:23:59,760 這是什麼? 448 00:24:04,849 --> 00:24:06,767 拿去,你要的衣服 449 00:24:07,017 --> 00:24:08,310 謝了 450 00:24:09,311 --> 00:24:11,439 秀治奧雅曼尼到底是什麼? 451 00:24:11,522 --> 00:24:13,065 為什麼一直要我在那裡訂衣服? 452 00:24:14,358 --> 00:24:17,153 說來話長,總之,很抱歉一直麻煩你 453 00:24:17,236 --> 00:24:21,323 你穿的這件是什麼?內褲嗎?好丟臉 454 00:24:21,490 --> 00:24:23,617 大家都在看你 455 00:24:24,410 --> 00:24:25,953 這有什麼不對?很漂亮 456 00:24:26,036 --> 00:24:28,998 這可是最流行的創新風格 457 00:24:29,206 --> 00:24:30,332 對了 458 00:24:30,916 --> 00:24:33,127 你要一件嗎?穿穿看 459 00:24:33,210 --> 00:24:35,212 穿穿看吧,如果喜歡,記得宣傳一下 460 00:24:35,463 --> 00:24:36,756 穿吧,不錯的 461 00:24:36,839 --> 00:24:39,133 -不好意思嗎?穿吧 -別鬧了 462 00:24:39,216 --> 00:24:41,427 -試試看 -我不要 463 00:24:52,062 --> 00:24:54,106 妳可以重新開始 464 00:24:54,815 --> 00:24:56,317 現在還不遲 465 00:24:56,650 --> 00:24:59,403 妳還有機會找到 能讓自己幸福一輩子的事 466 00:24:59,779 --> 00:25:02,406 -我也可以嗎? -我幫妳補習 467 00:25:02,490 --> 00:25:04,533 -秀雅,加油 -加油 468 00:25:06,118 --> 00:25:08,412 我要辦線上購物商城 469 00:25:08,496 --> 00:25:09,371 我是雅曼尼 470 00:25:11,165 --> 00:25:13,626 老闆都這副模樣,理事怎麼能先走? 471 00:25:40,861 --> 00:25:43,113 -秀雅,妳在做什麼? -什麼? 472 00:25:44,031 --> 00:25:46,033 -沒什麼,怎麼了? -那麼兇幹嘛? 473 00:25:46,367 --> 00:25:50,037 我跟朋友借了遊戲 要不要比賽賭煮泡麵? 474 00:25:50,955 --> 00:25:52,873 不要,我好累,我要去睡了 475 00:25:52,957 --> 00:25:54,041 你真是一隻豬 476 00:25:54,625 --> 00:25:55,459 什麼? 477 00:25:56,627 --> 00:25:59,338 豬?為什麼突然說我是豬? 478 00:25:59,421 --> 00:26:00,881 瘋婆子 479 00:26:03,592 --> 00:26:04,718 你有好好練習嗎? 480 00:26:04,802 --> 00:26:06,720 有,我有全力以赴 481 00:26:06,804 --> 00:26:08,973 很好,記住我的話 482 00:26:09,056 --> 00:26:10,516 開球之後,你就會紅 483 00:26:10,891 --> 00:26:12,893 -所以記得要好好表現 -是,社長 484 00:26:12,977 --> 00:26:13,936 -他的衣服呢? -這裡 485 00:26:14,645 --> 00:26:15,479 來了 486 00:26:17,523 --> 00:26:20,860 什麼?這衣服怎麼會… 487 00:26:20,943 --> 00:26:24,154 這衣服很棒,很適合跳鋼管舞 488 00:26:24,238 --> 00:26:26,240 請問這衣服是哪來的? 489 00:26:26,323 --> 00:26:30,035 有一家網店在我們造型師之間很紅 490 00:26:30,119 --> 00:26:32,371 -叫秀治奧雅曼尼線上商城 -什麼? 491 00:26:32,454 --> 00:26:33,956 妳說秀治奧雅曼尼線上商城很紅? 492 00:26:34,039 --> 00:26:37,042 對,不只如此 那個老闆最近還推出自己的設計 493 00:26:37,626 --> 00:26:38,878 設計都很出色 494 00:26:39,169 --> 00:26:40,588 創新又性感,對吧? 495 00:26:40,963 --> 00:26:42,923 是… 496 00:26:45,634 --> 00:26:47,595 剛才採訪表現很好 497 00:26:47,678 --> 00:26:49,597 今天工作結束了 498 00:26:49,680 --> 00:26:52,057 要不要一起吃晚餐? 499 00:26:52,141 --> 00:26:54,268 什麼?前輩 500 00:26:54,768 --> 00:26:56,687 如果沒有其他工作要我做 501 00:26:56,770 --> 00:26:58,898 我可以先走嗎? 502 00:26:58,981 --> 00:27:01,901 -我有點事要做 -好,去吧 503 00:27:02,359 --> 00:27:05,279 謝謝妳,前輩,明天見 504 00:27:06,530 --> 00:27:08,073 再見 505 00:27:11,619 --> 00:27:14,705 你今天為我們表演驚人的鋼管舞開球 506 00:27:15,122 --> 00:27:17,583 成功引起了廣泛迴響 507 00:27:17,666 --> 00:27:19,793 你怎麼會有這個點子? 508 00:27:19,877 --> 00:27:23,213 這是我經紀公司社長的點子 509 00:27:23,547 --> 00:27:25,925 此外,也有許多人幫忙 510 00:27:26,008 --> 00:27:27,885 才讓我今天有完美的表現 511 00:27:32,056 --> 00:27:33,057 書珍 512 00:27:33,974 --> 00:27:36,018 -前輩,你好 -妳怎麼會在這裡? 513 00:27:36,185 --> 00:27:39,313 這個…我只是剛好路過 514 00:27:40,397 --> 00:27:42,316 跳鋼管舞一定很不容易 515 00:27:42,399 --> 00:27:43,734 是不是很難學? 516 00:27:43,817 --> 00:27:47,488 雖然很難,但有很多人幫忙 517 00:27:47,571 --> 00:27:50,741 特別有一個人,每天陪我練習投球 518 00:27:51,867 --> 00:27:53,911 我想藉此機會告訴那個人 519 00:27:53,994 --> 00:27:56,455 非常感謝她 520 00:27:57,581 --> 00:27:59,875 那個人該不會是你的女朋友吧? 521 00:28:00,209 --> 00:28:01,043 是吧? 522 00:28:01,752 --> 00:28:04,129 什麼?女朋友? 523 00:28:13,055 --> 00:28:14,556 不是,我沒有女朋友 524 00:28:15,432 --> 00:28:19,019 真的?那你喜歡什麼類型的女生? 525 00:28:19,353 --> 00:28:20,312 要怎麼說呢? 526 00:28:23,482 --> 00:28:25,192 請大家多多支持鋼管舞 527 00:28:31,198 --> 00:28:33,075 俊基哥到現在還是熱搜第一名 528 00:28:33,617 --> 00:28:35,202 第二是“鋼管舞開球” 529 00:28:35,411 --> 00:28:36,954 第三是“屎俊碩” 530 00:28:38,038 --> 00:28:39,331 你真的要紅了 531 00:28:39,790 --> 00:28:41,875 原來鋼管舞開球真的會成功 532 00:28:41,959 --> 00:28:45,295 我也沒想到反應會那麼好 533 00:28:45,754 --> 00:28:49,425 這世界真是不可思議 534 00:28:50,551 --> 00:28:52,720 但有件事我覺得很不舒服 535 00:28:53,554 --> 00:28:56,056 -什麼? -你為何說沒有女朋友? 536 00:28:56,807 --> 00:28:59,560 聽起來你想被掛在屏風後面 聞燒香味,對吧? 537 00:29:00,978 --> 00:29:03,230 那是因為… 538 00:29:03,314 --> 00:29:05,983 社長說我不能對外說有女朋友 539 00:29:06,275 --> 00:29:08,777 他很堅持,我也沒辦法 540 00:29:09,570 --> 00:29:11,697 書珍,我真的很抱歉 541 00:29:11,989 --> 00:29:13,991 我應該先跟妳說的 542 00:29:14,992 --> 00:29:16,660 沒關係 543 00:29:16,744 --> 00:29:18,037 這也沒辦法 544 00:29:18,329 --> 00:29:19,747 謝謝妳這麼體諒 545 00:29:21,206 --> 00:29:23,292 俊基哥,你為什麼穿著這件衣服? 546 00:29:23,834 --> 00:29:25,377 這不是秀雅設計的嗎? 547 00:29:25,461 --> 00:29:27,713 是我的造型師買的 548 00:29:27,963 --> 00:29:30,799 她說秀雅的商城 在造型師之間真的很紅 549 00:29:31,050 --> 00:29:33,677 -你說真的? -真的 550 00:29:33,761 --> 00:29:37,556 她還說秀雅會成為韓國的香奈兒 551 00:29:37,639 --> 00:29:39,308 香奈兒?真的? 552 00:29:41,810 --> 00:29:44,897 俊基,我看到你前幾天的開球 553 00:29:44,980 --> 00:29:46,774 反應真的好熱烈 554 00:29:46,857 --> 00:29:47,691 謝謝 555 00:29:47,775 --> 00:29:49,109 我才應該謝謝你 556 00:29:49,443 --> 00:29:51,737 我們的戲也因此沾光 557 00:29:51,820 --> 00:29:53,489 對了,你看過劇本了嗎? 558 00:29:54,114 --> 00:29:55,157 是,看過了 559 00:29:55,240 --> 00:29:58,327 你覺得和辛蒂演對手戲怎麼樣? 560 00:29:58,410 --> 00:29:59,703 她可是中年大叔們的女神 561 00:29:59,787 --> 00:30:01,747 是我的榮幸 562 00:30:01,830 --> 00:30:03,916 那些人是誰? 563 00:30:05,000 --> 00:30:05,834 都是辛蒂的粉絲 564 00:30:06,168 --> 00:30:08,212 他們就是傳說中的中年大叔 565 00:30:08,295 --> 00:30:10,464 看來她真的很受歡迎 566 00:30:10,547 --> 00:30:13,217 -辛蒂… -辛蒂來了 567 00:30:13,300 --> 00:30:15,135 辛蒂… 568 00:30:15,219 --> 00:30:16,553 辛蒂… 569 00:30:17,679 --> 00:30:20,140 -辛蒂,我在這裡 -辛蒂… 570 00:30:25,396 --> 00:30:26,522 (辛蒂,我愛妳) 571 00:30:26,605 --> 00:30:27,648 辛蒂… 572 00:30:30,067 --> 00:30:31,568 辛蒂… 573 00:30:31,652 --> 00:30:33,612 辛蒂… 574 00:30:35,155 --> 00:30:37,074 -辛蒂 -永遠的辛蒂 575 00:30:38,575 --> 00:30:39,910 辛蒂… 576 00:30:40,160 --> 00:30:41,745 在這場戲裡 577 00:30:41,829 --> 00:30:45,332 新人記者惠娜將遇見她的初戀宋俊碩 578 00:30:45,416 --> 00:30:48,419 惠娜一看到俊碩就跑過去 579 00:30:48,502 --> 00:30:50,295 一把抱住他 580 00:30:50,379 --> 00:30:51,547 -明白嗎? -是 581 00:30:51,630 --> 00:30:53,841 好,現在開始拍 582 00:30:54,883 --> 00:30:56,552 大家準備 583 00:30:59,388 --> 00:31:01,932 準備,開始 584 00:31:03,809 --> 00:31:05,144 俊碩前輩? 585 00:31:05,769 --> 00:31:06,770 俊碩前輩 586 00:31:08,564 --> 00:31:11,024 妳…妳在做什麼? 587 00:31:14,486 --> 00:31:15,320 惠娜? 588 00:31:15,821 --> 00:31:16,697 妳是惠娜? 589 00:31:16,989 --> 00:31:18,740 俊碩前輩,好久不見 590 00:31:20,200 --> 00:31:22,077 停,很好 591 00:31:22,786 --> 00:31:25,414 -接下來拍上半身 -好 592 00:31:25,706 --> 00:31:28,500 你的襯衫上沾了唇膏印,抱歉 593 00:31:28,792 --> 00:31:30,419 難免的 594 00:31:30,502 --> 00:31:31,336 沒關係 595 00:31:37,050 --> 00:31:38,510 {\an8}(大紅大紫,辛蒂) 596 00:31:50,606 --> 00:31:53,233 他們為什麼都那樣看我? 597 00:31:53,400 --> 00:31:55,486 搞什麼?好可怕 598 00:31:55,986 --> 00:32:00,073 (糕點與麵包師檢定考試) 599 00:32:00,282 --> 00:32:02,659 上帝、佛祖 600 00:32:02,951 --> 00:32:06,455 請祢們保佑 601 00:32:06,538 --> 00:32:08,749 允兒一定要通過考試 602 00:32:08,832 --> 00:32:12,586 阿門,阿彌陀佛 603 00:32:12,669 --> 00:32:13,754 天啊 604 00:32:14,922 --> 00:32:17,299 允兒… 605 00:32:18,217 --> 00:32:20,385 考完了?考得怎麼樣? 606 00:32:22,846 --> 00:32:25,516 怎麼了?沒考好嗎? 607 00:32:25,766 --> 00:32:26,808 對 608 00:32:27,100 --> 00:32:29,770 我好像犯了很多錯 609 00:32:30,771 --> 00:32:32,731 我覺得這次不會通過 610 00:32:32,814 --> 00:32:35,651 結果還沒出來 611 00:32:35,859 --> 00:32:37,027 不會有問題的 612 00:32:38,820 --> 00:32:41,323 我真的很努力準備考試 613 00:32:42,241 --> 00:32:45,869 為了松兒,我好想通過考試 614 00:32:51,458 --> 00:32:53,126 妳怎麼哭了? 615 00:32:53,293 --> 00:32:55,462 放心,妳會通過的 616 00:32:55,837 --> 00:32:56,672 別哭了 617 00:32:58,507 --> 00:33:00,050 東久 618 00:33:01,718 --> 00:33:03,095 天啊 619 00:33:04,012 --> 00:33:06,265 會沒事的,知道嗎? 620 00:33:11,812 --> 00:33:13,438 會沒事的 621 00:33:19,069 --> 00:33:23,073 劇名:總有不幸的事 622 00:33:23,740 --> 00:33:24,950 俊碩前輩 623 00:33:26,577 --> 00:33:27,494 妳… 624 00:33:27,578 --> 00:33:31,582 俊基哥居然能跟國民妹妹辛蒂擁抱? 625 00:33:31,957 --> 00:33:34,334 只是演戲而已 626 00:33:34,418 --> 00:33:36,503 書珍一定會很不舒服 627 00:33:36,587 --> 00:33:37,421 妳在吃醋吧? 628 00:33:38,171 --> 00:33:40,215 我才不會吃醋,那只是演戲 629 00:33:40,882 --> 00:33:42,134 沒錯 630 00:33:42,217 --> 00:33:43,719 我的巴卡才沒那麼小心眼 631 00:33:44,386 --> 00:33:45,554 對了,巴卡 632 00:33:45,637 --> 00:33:48,098 我們這個禮拜天 去上次沒去成的那家餐廳吃飯吧 633 00:33:48,682 --> 00:33:50,767 沒關係,我知道你最近很忙 634 00:33:50,851 --> 00:33:54,896 不,那天可是妳的生日 我們一定要一起慶祝 635 00:33:55,022 --> 00:33:57,608 我這次不論如何都會守信用的 636 00:33:57,691 --> 00:33:59,359 所以一定要騰出時間,知道嗎? 637 00:33:59,526 --> 00:34:00,694 我知道了 638 00:34:01,028 --> 00:34:02,029 那天是妳的生日? 639 00:34:03,780 --> 00:34:06,116 你居然不知道唯一的妹妹何時生日? 640 00:34:06,742 --> 00:34:08,994 我不應該指望你的 641 00:34:12,205 --> 00:34:14,291 我去買菜了 642 00:34:19,463 --> 00:34:20,922 允兒怎麼了? 643 00:34:21,840 --> 00:34:24,384 她的檢定考試沒考好 644 00:34:24,926 --> 00:34:26,553 她這幾天都這樣沒精打采的 645 00:34:26,720 --> 00:34:29,139 你們應該去約會,讓她開心點 646 00:34:29,222 --> 00:34:31,475 我試過了,但還是沒有用 647 00:34:32,059 --> 00:34:33,685 你有辦法讓她開心點嗎? 648 00:34:34,102 --> 00:34:35,854 這種情況下,最重要的是… 649 00:34:37,356 --> 00:34:39,566 你自己要想辦法 650 00:34:39,775 --> 00:34:41,193 我要去拍戲了,再見 651 00:34:42,235 --> 00:34:43,070 那… 652 00:34:48,533 --> 00:34:49,618 俊基哥,抱歉 653 00:34:49,701 --> 00:34:51,787 去接你的路上,車子突然拋錨了 654 00:34:51,870 --> 00:34:54,122 沒關係,我可以搭計程車 655 00:34:54,373 --> 00:34:56,583 別擔心,我們片場見 656 00:34:59,670 --> 00:35:01,004 計程車 657 00:35:01,338 --> 00:35:03,173 天啊… 658 00:35:03,423 --> 00:35:04,800 怎麼回事… 659 00:35:04,883 --> 00:35:07,302 很抱歉,你沒事吧? 660 00:35:07,469 --> 00:35:10,222 我正在澆花,不小心掉下去 661 00:35:10,681 --> 00:35:12,099 應該小心點 662 00:35:12,933 --> 00:35:14,810 我差點受傷 663 00:35:14,893 --> 00:35:17,521 真的很抱歉… 664 00:35:17,604 --> 00:35:18,730 算了 665 00:35:20,732 --> 00:35:22,401 天啊,嚇死我了 666 00:35:24,403 --> 00:35:25,237 計程車 667 00:35:28,073 --> 00:35:29,950 你好 668 00:35:30,033 --> 00:35:31,118 要去哪裡? 669 00:35:31,201 --> 00:35:33,120 麻煩你去JBC電視台 670 00:35:33,954 --> 00:35:35,706 你的臉很眼熟 671 00:35:36,415 --> 00:35:37,916 你認出我了 672 00:35:37,999 --> 00:35:39,918 是因為我的鋼管舞開球嗎? 673 00:35:40,001 --> 00:35:42,170 鋼管舞開球?那是什麼? 674 00:35:43,296 --> 00:35:44,464 你不知道? 675 00:35:45,132 --> 00:35:46,842 那你一定有看《新聞編輯部》 676 00:35:46,925 --> 00:35:48,135 《新聞編輯部》? 677 00:35:49,386 --> 00:35:51,221 你是宋俊碩… 678 00:35:52,806 --> 00:35:54,641 在戲裡跟辛蒂擁抱的那個… 679 00:35:54,725 --> 00:35:57,436 你連場景都記得 680 00:35:58,270 --> 00:35:59,896 沒錯,就是我 681 00:36:01,398 --> 00:36:02,774 要我幫你簽名嗎? 682 00:36:02,983 --> 00:36:03,817 不用了 683 00:36:04,901 --> 00:36:05,777 要開車了 684 00:36:15,078 --> 00:36:17,122 你搭計程車怎麼會暈車? 685 00:36:18,790 --> 00:36:20,167 別提了 686 00:36:20,333 --> 00:36:22,127 計程車司機開得超快 687 00:36:22,210 --> 00:36:23,420 我以為快要死了 688 00:36:24,254 --> 00:36:25,338 好奇怪 689 00:36:25,589 --> 00:36:29,718 在那之前,我還差點被一個花盆砸死 690 00:36:30,719 --> 00:36:31,845 你今天一定很倒楣 691 00:36:32,262 --> 00:36:33,764 一定是 692 00:36:35,056 --> 00:36:36,057 等等 693 00:36:37,100 --> 00:36:38,643 計程車司機… 694 00:36:39,394 --> 00:36:40,896 好眼熟 695 00:36:41,146 --> 00:36:43,523 在戲裡跟辛蒂擁抱的那個… 696 00:36:43,607 --> 00:36:46,526 辛蒂,牛奶皮膚,辛蒂 697 00:36:47,736 --> 00:36:50,113 沒錯,就是他,辛蒂的中年大叔粉絲 698 00:36:50,280 --> 00:36:52,824 什麼?計程車司機是辛蒂的粉絲? 699 00:36:52,908 --> 00:36:53,742 對 700 00:36:53,825 --> 00:36:56,369 他之前來過片場為辛蒂加油 701 00:36:57,245 --> 00:36:58,371 慢著 702 00:36:58,455 --> 00:36:59,790 天啊 703 00:36:59,873 --> 00:37:01,208 你沒事吧? 704 00:37:01,291 --> 00:37:03,585 辛蒂 705 00:37:05,253 --> 00:37:08,965 什麼? 掉落花盆的那個人也是辛蒂的粉絲 706 00:37:09,174 --> 00:37:11,384 不會吧?你想太多了 707 00:37:11,468 --> 00:37:12,636 我說真的 708 00:37:12,803 --> 00:37:15,180 他們該不會因為我抱了辛蒂的那場戲 709 00:37:15,263 --> 00:37:16,890 所以才對我不利? 710 00:37:16,973 --> 00:37:18,642 怎麼可能? 711 00:37:18,725 --> 00:37:19,976 就算是,他們也不會加害於你 712 00:37:22,103 --> 00:37:23,396 是嗎? 713 00:37:32,864 --> 00:37:35,367 不會吧?我跟奉斗植? 714 00:37:35,450 --> 00:37:38,995 他長得帥嗎?身材好嗎? 715 00:37:42,249 --> 00:37:43,083 話說回來 716 00:37:44,125 --> 00:37:45,794 他蠻可愛的 717 00:37:47,045 --> 00:37:48,922 我在說什麼?我瘋了 718 00:37:49,005 --> 00:37:51,258 我一定瘋了,真的瘋了… 719 00:37:51,341 --> 00:37:53,844 理智點,妳從來不會這樣… 720 00:37:53,927 --> 00:37:55,011 妳在做什麼? 721 00:37:55,095 --> 00:37:56,096 為什麼看我的照片? 722 00:37:58,223 --> 00:37:59,224 我哪有看你的照片? 723 00:37:59,558 --> 00:38:01,268 因為太醜了,我想從硬碟刪掉 724 00:38:01,476 --> 00:38:02,811 什麼?妳真是的 725 00:38:03,979 --> 00:38:05,355 別囉嗦,走開 726 00:38:05,438 --> 00:38:07,190 你太醜了,我不想看到你,你這隻豬 727 00:38:07,274 --> 00:38:08,775 什麼?豬? 728 00:38:08,859 --> 00:38:11,236 為什麼一直叫我豬?妳瘋了嗎? 729 00:38:13,488 --> 00:38:15,991 我不想跟你說話,走開,你這隻豬 730 00:38:16,324 --> 00:38:18,785 好,我走,笨蛋 731 00:38:18,869 --> 00:38:19,744 去放屁吧 732 00:38:24,165 --> 00:38:28,044 看看他,那麼醜,還那麼愛發脾氣 733 00:38:29,462 --> 00:38:31,673 可是他好有男子氣概 734 00:38:32,048 --> 00:38:33,300 好性感 735 00:38:33,884 --> 00:38:37,012 我在說什麼?我一定是瘋了 736 00:38:37,095 --> 00:38:38,430 不… 737 00:38:41,016 --> 00:38:42,058 好帥 738 00:38:42,142 --> 00:38:44,060 (開球) 739 00:38:44,936 --> 00:38:46,187 做得真好 740 00:38:50,984 --> 00:38:53,653 (演員李俊基:“我沒有女友”) 741 00:38:58,033 --> 00:39:00,994 別偷懶,妳在做什麼? 742 00:39:02,579 --> 00:39:04,247 李俊基 743 00:39:04,331 --> 00:39:05,916 他最近好受歡迎 744 00:39:05,999 --> 00:39:07,751 妳也是他的粉絲? 745 00:39:09,210 --> 00:39:10,045 對 746 00:39:10,670 --> 00:39:12,088 俊基哥是我的… 747 00:39:14,758 --> 00:39:17,135 不,他是我哥哥的朋友 748 00:39:17,218 --> 00:39:18,386 真的? 749 00:39:18,470 --> 00:39:19,679 太好了 750 00:39:19,763 --> 00:39:22,474 那我們要採訪他時就交給妳了 751 00:39:23,558 --> 00:39:25,185 -好 -好 752 00:39:29,898 --> 00:39:32,859 這禮拜和俊基哥約會應該穿什麼? 753 00:39:35,153 --> 00:39:38,114 這裡是為我們做配樂 那位饒舌歌手的錄音室? 754 00:39:38,198 --> 00:39:40,283 他叫MC達考貝 755 00:39:40,367 --> 00:39:41,868 他是最近很紅的饒舌歌手 756 00:39:43,161 --> 00:39:45,038 他饒舌真的很厲害 757 00:39:45,580 --> 00:39:47,248 達考貝 758 00:39:48,166 --> 00:39:50,585 他來了,你好 759 00:39:52,462 --> 00:39:53,296 你好 760 00:39:54,381 --> 00:39:55,215 好久不見 761 00:39:57,008 --> 00:39:58,385 這位是誰? 762 00:39:58,551 --> 00:40:01,805 這是姜東久,我們的副導演 763 00:40:03,098 --> 00:40:04,265 -你好… -很高興認識你 764 00:40:06,434 --> 00:40:08,436 -跟他撞拳 -好 765 00:40:09,729 --> 00:40:11,398 -很高興認識你 -好,來吧 766 00:40:11,982 --> 00:40:13,858 音樂創作得怎麼樣? 767 00:40:13,942 --> 00:40:16,277 還好 768 00:40:16,361 --> 00:40:19,030 這是一部以杜拜為背景的間諜電影 769 00:40:19,406 --> 00:40:21,825 我準備了幾個符合這個主題的樣本 770 00:40:21,908 --> 00:40:23,785 要不要聽聽? 771 00:40:23,868 --> 00:40:25,954 -好 -好,我們來吧 772 00:40:34,379 --> 00:40:38,049 這場戲是惠娜突然出現在俊碩家 773 00:40:38,341 --> 00:40:40,635 妳含著淚水看著他 774 00:40:40,719 --> 00:40:43,847 然後突然親他 775 00:40:44,139 --> 00:40:45,682 -知道嗎? -知道了… 776 00:40:45,765 --> 00:40:46,933 那我們開始吧 777 00:40:47,017 --> 00:40:49,060 -要演得真實一點 -是 778 00:40:49,686 --> 00:40:50,937 大家準備 779 00:40:52,063 --> 00:40:54,566 準備,開始 780 00:40:54,649 --> 00:40:56,234 哪位? 781 00:40:57,652 --> 00:40:59,779 惠娜,妳怎麼來了? 782 00:41:00,363 --> 00:41:01,197 前輩 783 00:41:02,657 --> 00:41:03,742 進來吧,進來再說 784 00:41:14,753 --> 00:41:15,587 停 785 00:41:15,837 --> 00:41:16,671 你沒事吧? 786 00:41:17,005 --> 00:41:18,173 你這是在做什麼? 787 00:41:18,339 --> 00:41:19,674 抱歉,導演 788 00:41:19,841 --> 00:41:22,594 -你沒事吧?俊基 -沒事 789 00:41:28,850 --> 00:41:29,976 辛蒂? 790 00:41:30,060 --> 00:41:33,229 什麼?辛蒂?難道… 791 00:41:33,438 --> 00:41:35,356 從剛才接吻那邊再來一次 792 00:41:35,440 --> 00:41:37,275 是 793 00:41:38,026 --> 00:41:40,445 準備,開始 794 00:41:45,492 --> 00:41:46,701 你還好吧? 795 00:41:47,160 --> 00:41:48,369 怎麼回事? 796 00:41:48,453 --> 00:41:51,706 -俊基,你還好吧? -我還好 797 00:41:52,457 --> 00:41:53,792 大家專心一點 798 00:41:54,084 --> 00:41:55,877 你們今天是怎麼了? 799 00:41:55,960 --> 00:41:57,962 真搞不懂 800 00:41:58,046 --> 00:41:59,464 俊基,抱歉 801 00:41:59,631 --> 00:42:01,424 沒關係 802 00:42:06,429 --> 00:42:08,348 辛蒂? 803 00:42:08,431 --> 00:42:09,933 難道他也是… 804 00:42:11,476 --> 00:42:12,560 你沒事吧? 805 00:42:14,354 --> 00:42:16,898 是…沒事 806 00:42:17,148 --> 00:42:19,567 大家休息一下,等燈光架好 807 00:42:19,984 --> 00:42:21,402 俊基,休息一下 808 00:42:25,698 --> 00:42:29,035 不對…一定有問題 809 00:42:29,536 --> 00:42:30,745 俊基哥,你還好吧? 810 00:42:31,162 --> 00:42:32,080 很奇怪 811 00:42:32,163 --> 00:42:35,416 收音師和燈光師好像都是辛蒂的粉絲 812 00:42:35,500 --> 00:42:36,876 你又來了? 813 00:42:36,960 --> 00:42:39,587 我是說真的,一定有問題 814 00:42:39,671 --> 00:42:42,173 冷靜點,喝口這個 815 00:42:43,174 --> 00:42:44,175 謝謝 816 00:42:51,057 --> 00:42:53,143 很難喝,天啊 817 00:42:55,979 --> 00:42:59,357 這個已經過期一年了 818 00:42:59,440 --> 00:43:02,110 真的?抱歉 819 00:43:02,193 --> 00:43:03,444 我是在商店買的 820 00:43:03,528 --> 00:43:05,446 算了 821 00:43:05,697 --> 00:43:08,533 對了,我禮拜天沒有排工作吧? 822 00:43:08,783 --> 00:43:10,910 我有很重要的事要做 823 00:43:10,994 --> 00:43:11,828 -禮拜天? -對 824 00:43:11,911 --> 00:43:12,996 等一下 825 00:43:13,830 --> 00:43:14,998 禮拜天… 826 00:43:17,125 --> 00:43:18,459 (我的愛,辛蒂) 827 00:43:18,668 --> 00:43:22,630 {\an8}辛蒂?所以連我的經紀人也是… 828 00:43:23,173 --> 00:43:26,634 -有什麼事嗎? -沒事… 829 00:43:26,759 --> 00:43:29,512 你還好吧? 要不要幫你買杯咖啡提神? 830 00:43:29,596 --> 00:43:31,014 不用…我絕對不喝 831 00:43:31,639 --> 00:43:32,849 幹嘛那麼生氣? 832 00:43:39,355 --> 00:43:40,273 俊基哥 833 00:43:49,199 --> 00:43:51,159 這就對了 834 00:43:51,242 --> 00:43:52,994 朴敘俊才是我的菜 835 00:43:53,995 --> 00:43:55,830 斗植差得遠了 836 00:43:55,914 --> 00:43:56,748 他哪裡比得上? 837 00:43:59,334 --> 00:44:01,169 好帥,天啊 838 00:44:14,641 --> 00:44:16,476 我是怎麼了? 839 00:44:16,559 --> 00:44:18,811 我瘋了,真的瘋了 840 00:44:18,978 --> 00:44:20,730 閔秀雅,妳一定瘋了 841 00:44:22,190 --> 00:44:23,399 妳在做什麼? 842 00:44:24,567 --> 00:44:27,612 幹嘛管我做什麼?你這隻豬 843 00:44:28,529 --> 00:44:30,156 又罵我豬? 844 00:44:30,240 --> 00:44:31,449 為什麼罵我豬? 845 00:44:31,532 --> 00:44:32,951 妳這笨女人 846 00:44:33,034 --> 00:44:35,036 神經病,她真的瘋了 847 00:44:38,331 --> 00:44:39,290 你幹嘛這樣? 848 00:44:39,457 --> 00:44:41,709 斗植,我好怕 849 00:44:41,793 --> 00:44:43,753 怕?怕什麼? 850 00:44:44,796 --> 00:44:47,715 什麼? 你說辛蒂的粉絲要對你不利? 851 00:44:48,007 --> 00:44:50,718 對,每當怪事發生時 852 00:44:50,802 --> 00:44:51,886 我身邊都是辛蒂的粉絲 853 00:44:52,136 --> 00:44:54,639 我看是因為我們有感情戲 854 00:44:54,722 --> 00:44:56,266 所以她的粉絲才會對我不利 855 00:44:56,349 --> 00:44:58,017 怎麼會有那種事? 856 00:44:58,101 --> 00:44:59,227 你想太多了 857 00:44:59,310 --> 00:45:02,772 我真的沒有,一定有鬼 858 00:45:02,855 --> 00:45:04,857 別說了,去睡吧 859 00:45:04,941 --> 00:45:07,235 -你一定是太累了 -是嗎? 860 00:45:07,944 --> 00:45:09,028 是這樣嗎? 861 00:45:09,278 --> 00:45:11,906 -睡一覺會比較好吧? -去吧 862 00:45:13,408 --> 00:45:14,325 好 863 00:45:16,369 --> 00:45:18,871 被窩以外的地方都好危險 864 00:45:18,955 --> 00:45:20,248 好危險 865 00:45:26,087 --> 00:45:27,922 {\an8}(我要殺你,李俊基,快遠離辛蒂) 866 00:45:28,089 --> 00:45:30,800 俊基哥…怎麼回事? 867 00:45:31,926 --> 00:45:34,971 {\an8}你看,我收到辛蒂粉絲的恐嚇信 868 00:45:35,054 --> 00:45:36,973 他一定來過我房間 869 00:45:38,516 --> 00:45:40,309 連被窩都不安全… 870 00:45:42,603 --> 00:45:44,480 俊基哥,你要去哪? 871 00:45:44,981 --> 00:45:46,524 他是怎麼了? 872 00:45:51,070 --> 00:45:54,323 {\an8}(遠離辛蒂,你想找死?) 873 00:46:05,334 --> 00:46:07,336 {\an8}(我的愛,辛蒂) 874 00:46:14,177 --> 00:46:15,178 允兒,妳在做什麼? 875 00:46:16,262 --> 00:46:17,722 我買了妳最愛吃的血腸 876 00:46:18,681 --> 00:46:19,640 謝謝 877 00:46:25,438 --> 00:46:27,940 妳還在為考試不開心? 878 00:46:28,691 --> 00:46:30,026 沒有 879 00:46:30,443 --> 00:46:31,986 你的工作很忙吧? 880 00:46:32,320 --> 00:46:35,490 對,我過一個禮拜就要去杜拜 881 00:46:35,573 --> 00:46:36,783 還有好多事要處理 882 00:46:37,200 --> 00:46:38,743 你要去一個月? 883 00:46:39,118 --> 00:46:39,952 對 884 00:46:41,204 --> 00:46:44,373 我一定會很想允兒和松兒的 885 00:46:44,749 --> 00:46:45,666 要我留下嗎? 886 00:46:45,833 --> 00:46:48,294 你在說什麼? 887 00:46:48,377 --> 00:46:50,338 你出門要好好照顧自己 888 00:46:50,421 --> 00:46:51,589 其實 889 00:46:51,672 --> 00:46:54,467 我擔心我會喜歡上別的女人 890 00:46:59,555 --> 00:47:01,557 開玩笑的,我只是想逗妳笑 891 00:47:02,183 --> 00:47:03,226 抱歉 892 00:47:05,186 --> 00:47:07,188 我今天遇到一個很好笑的人 想不想聽? 893 00:47:08,314 --> 00:47:09,482 你遇到誰? 894 00:47:09,649 --> 00:47:12,485 我跟做我們電影配樂的饒舌歌手見面 895 00:47:12,568 --> 00:47:16,364 但他的歌聽起來都好熟悉 896 00:47:16,447 --> 00:47:19,408 PSY、Big Bang 和iKon的歌 897 00:47:19,492 --> 00:47:22,328 除了歌詞,聽起來都一模一樣 898 00:47:22,703 --> 00:47:23,746 真的? 899 00:47:23,871 --> 00:47:25,414 他叫什麼來著? 900 00:47:25,998 --> 00:47:27,291 MC達考貝? 901 00:47:28,793 --> 00:47:29,794 所以他叫達考貝 902 00:47:30,128 --> 00:47:32,088 因為他每首歌都是拷貝來的? 903 00:47:32,338 --> 00:47:33,589 MC達考貝? 904 00:47:33,965 --> 00:47:35,591 怎麼?妳認識他? 905 00:47:35,675 --> 00:47:38,803 當然,他是我最仰慕的饒舌歌手 906 00:47:38,886 --> 00:47:42,515 就是因為他,我也夢想當饒舌歌手 907 00:47:43,307 --> 00:47:44,142 真的? 908 00:47:45,017 --> 00:47:47,145 我還夢想一定要見到他 909 00:47:47,603 --> 00:47:49,105 要我帶妳去見他嗎? 910 00:47:49,814 --> 00:47:53,317 真的嗎?那就太好了 911 00:47:53,401 --> 00:47:55,736 天啊,妳終於笑了 912 00:47:55,820 --> 00:47:56,654 真的那麼開心? 913 00:47:57,196 --> 00:47:58,948 我好開心 914 00:47:59,532 --> 00:48:02,034 東久,真的謝謝你… 915 00:48:02,118 --> 00:48:03,536 真是的 916 00:48:06,122 --> 00:48:07,415 我的天 917 00:48:09,458 --> 00:48:10,710 -你好 -妳好 918 00:48:10,793 --> 00:48:12,795 你們好 919 00:48:13,296 --> 00:48:14,922 前輩,你來了 920 00:48:15,298 --> 00:48:17,633 你一定累了,要不要喝咖啡? 921 00:48:18,384 --> 00:48:20,052 好,謝謝 922 00:48:36,736 --> 00:48:39,405 算了,我不喝… 923 00:48:50,416 --> 00:48:52,168 前輩,為什麼一個人吃飯? 924 00:48:52,251 --> 00:48:53,252 我跟你一起吃吧 925 00:48:55,004 --> 00:48:56,255 我沒事 926 00:48:56,964 --> 00:48:58,925 -你的臉頰有飯粒 -什麼? 927 00:49:19,487 --> 00:49:20,321 拿來 928 00:49:20,905 --> 00:49:22,782 我故意留著要最後吃的 929 00:49:23,157 --> 00:49:24,450 別碰我 930 00:49:39,674 --> 00:49:41,050 嚇我一跳 931 00:49:41,717 --> 00:49:42,718 辛蒂… 932 00:49:43,636 --> 00:49:45,263 妳嚇我一跳了 933 00:49:45,346 --> 00:49:48,099 我是不是哪裡得罪前輩你了? 934 00:49:50,476 --> 00:49:51,352 沒有 935 00:49:51,560 --> 00:49:53,646 那你為什麼一直躲我? 936 00:49:53,854 --> 00:49:56,691 甚至不跟我說話或打招呼 937 00:49:57,817 --> 00:49:59,777 我哪裡做錯了嗎? 938 00:49:59,860 --> 00:50:01,696 不,不是那樣的… 939 00:50:01,779 --> 00:50:04,323 如果我有哪裡得罪你,請告訴我 940 00:50:04,615 --> 00:50:07,285 我會改的,好嗎? 941 00:50:12,123 --> 00:50:12,957 妳在哭? 942 00:50:16,335 --> 00:50:18,379 其實… 943 00:50:19,755 --> 00:50:20,756 妳怎麼了? 944 00:50:20,840 --> 00:50:22,717 應該是有睫毛跑進眼睛了 945 00:50:23,342 --> 00:50:25,928 什麼?我看看 946 00:50:38,899 --> 00:50:42,153 搞定,新產品的資料都上載好了 947 00:50:42,236 --> 00:50:43,362 好累 948 00:50:43,446 --> 00:50:45,448 秀雅姐呢? 為什麼都是斗植哥你在做? 949 00:50:45,531 --> 00:50:48,117 不知道,所以才說她是惡老闆 950 00:50:48,200 --> 00:50:50,745 老是偷懶,還無緣無故罵我豬 951 00:50:50,828 --> 00:50:51,787 她一定瘋了 952 00:50:52,747 --> 00:50:54,332 她從來沒正常過 953 00:50:54,415 --> 00:50:56,000 那倒是真的 954 00:50:56,292 --> 00:50:58,044 現在做完了 955 00:50:58,127 --> 00:51:00,629 我是不是應該為《總統是李小龍》 956 00:51:00,713 --> 00:51:03,049 -增加點擊次數? -真是 957 00:51:05,301 --> 00:51:08,054 怎麼回事? 李俊基又上熱搜第一位了 958 00:51:09,430 --> 00:51:11,015 該不會是我認識的那個李俊基吧? 959 00:51:14,643 --> 00:51:15,478 這是什麼? 960 00:51:15,811 --> 00:51:17,229 “辛蒂和李俊基熱戀? 961 00:51:17,646 --> 00:51:19,023 密會曝光”? 962 00:51:20,107 --> 00:51:22,485 什麼?你在說什麼? 963 00:51:22,568 --> 00:51:23,652 那個… 964 00:51:24,820 --> 00:51:25,654 什麼? 965 00:51:26,614 --> 00:51:27,865 這是什麼? 966 00:51:28,240 --> 00:51:31,702 我也不知道,怎麼搞的? 967 00:51:33,746 --> 00:51:34,830 我回來了 968 00:51:35,623 --> 00:51:36,791 你們在做什麼? 969 00:51:37,583 --> 00:51:39,377 有什麼有趣的嗎?我也要看 970 00:51:39,627 --> 00:51:41,545 我也要看… 971 00:51:44,632 --> 00:51:46,258 這…是什麼? 972 00:51:46,342 --> 00:51:48,386 俊基哥,怎麼回事? 973 00:51:48,469 --> 00:51:50,388 -你和辛蒂接吻了嗎? -什麼? 974 00:51:51,138 --> 00:51:53,307 沒有,我沒親她 975 00:51:53,391 --> 00:51:54,809 那不是真的… 976 00:51:55,267 --> 00:51:56,644 那是誤會 977 00:51:56,727 --> 00:51:58,187 這照片你怎麼解釋? 978 00:51:58,270 --> 00:52:01,023 她的睫毛跑進眼睛裡 979 00:52:01,107 --> 00:52:02,400 我只是幫她吹一下而已 980 00:52:03,275 --> 00:52:04,944 我說真的 981 00:52:05,027 --> 00:52:07,113 書珍,妳相信我吧? 982 00:52:07,405 --> 00:52:09,615 是那樣嗎? 983 00:52:10,282 --> 00:52:11,492 我就知道 984 00:52:12,243 --> 00:52:13,702 我快瘋了 985 00:52:14,537 --> 00:52:15,955 到底是誰寫這種報導? 986 00:52:16,122 --> 00:52:17,915 書珍,放心 987 00:52:17,998 --> 00:52:20,543 我會馬上發聲明,更正這個報導 988 00:52:20,793 --> 00:52:21,627 好 989 00:52:32,138 --> 00:52:32,972 (社長) 990 00:52:38,978 --> 00:52:41,939 喂,社長,你有看到報導嗎? 991 00:52:42,106 --> 00:52:44,066 對,那是誤會 992 00:52:44,150 --> 00:52:46,360 我和辛蒂之間沒什麼 993 00:52:46,444 --> 00:52:48,070 我們得馬上發聲明更正 994 00:52:48,279 --> 00:52:49,697 什麼意思? 995 00:52:50,197 --> 00:52:51,824 為什麼要更正?別管了 996 00:52:51,907 --> 00:52:54,243 什麼?為什麼? 997 00:52:54,326 --> 00:52:56,537 俊基,辛蒂是誰? 998 00:52:56,620 --> 00:52:58,956 她可是國民妹妹 999 00:52:59,248 --> 00:53:01,584 和辛蒂傳緋聞可以幫你打知名度 1000 00:53:01,667 --> 00:53:05,171 讓你成為話題,沒有任何壞處 1001 00:53:05,254 --> 00:53:06,881 可是… 1002 00:53:08,174 --> 00:53:10,259 聽我的就對了 1003 00:53:10,426 --> 00:53:13,095 我會找適當時機發聲明,知道嗎? 1004 00:53:13,179 --> 00:53:14,096 但… 1005 00:53:14,972 --> 00:53:16,223 社長… 1006 00:53:18,684 --> 00:53:19,685 真是瘋了 1007 00:53:23,522 --> 00:53:25,107 天啊 1008 00:53:25,191 --> 00:53:26,025 (俊基辛蒂緋聞) 1009 00:53:26,108 --> 00:53:27,860 他到現在還是熱搜第一 1010 00:53:28,110 --> 00:53:29,945 報導文章越來越多 1011 00:53:31,906 --> 00:53:34,158 怎麼樣?他會發聲明更正嗎? 1012 00:53:34,783 --> 00:53:35,868 他… 1013 00:53:36,160 --> 00:53:38,662 他叫我不要有動作 1014 00:53:38,996 --> 00:53:40,581 -什麼? -因為… 1015 00:53:40,831 --> 00:53:44,668 和辛蒂傳緋聞可以幫我打知名度 1016 00:53:45,085 --> 00:53:47,505 所以他說不要管 1017 00:53:48,631 --> 00:53:49,965 真是要命 1018 00:53:51,592 --> 00:53:52,510 這樣嗎? 1019 00:53:53,177 --> 00:53:55,304 那也是沒辦法 1020 00:53:55,888 --> 00:53:57,806 俊基哥,我沒關係,不用擔心 1021 00:53:58,516 --> 00:54:01,143 俊基哥,但這也太過分了 1022 00:54:01,227 --> 00:54:03,020 書珍有對你做錯什麼嗎? 1023 00:54:03,646 --> 00:54:05,439 她又不能說你是她的男朋友 1024 00:54:05,940 --> 00:54:07,358 還得忍受你的緋聞 1025 00:54:07,566 --> 00:54:08,567 你會不會太過分了? 1026 00:54:09,068 --> 00:54:11,695 書珍,對不起 1027 00:54:12,279 --> 00:54:13,280 真的很抱歉 1028 00:54:13,447 --> 00:54:14,490 沒事的 1029 00:54:14,573 --> 00:54:16,158 又不是你想的 1030 00:54:17,201 --> 00:54:19,578 可是俊基哥,你不過是和辛蒂擁抱 1031 00:54:19,662 --> 00:54:20,955 她的粉絲就抓狂了 1032 00:54:21,121 --> 00:54:23,666 現在你和她傳緋聞 1033 00:54:23,749 --> 00:54:24,750 他們肯定不饒你 1034 00:54:25,543 --> 00:54:28,045 沒錯,這下我死定了 1035 00:54:28,254 --> 00:54:29,922 我明天還得為書珍慶生 1036 00:54:30,089 --> 00:54:32,216 沒關係,我們可以在家慶祝 1037 00:54:32,299 --> 00:54:34,969 不行,我已經訂好位了 1038 00:54:35,094 --> 00:54:38,639 而且這可是妳的生日,不能隨便過 1039 00:54:38,722 --> 00:54:40,558 不管怎麼樣 1040 00:54:40,641 --> 00:54:43,018 我們明天都一定要約會,好嗎? 1041 00:54:43,644 --> 00:54:45,312 好 1042 00:54:48,941 --> 00:54:50,818 太棒了… 1043 00:54:53,153 --> 00:54:54,363 好了 1044 00:54:55,239 --> 00:54:57,866 謝謝,非常謝謝 1045 00:54:58,242 --> 00:55:00,077 謝謝你抽空 1046 00:55:00,160 --> 00:55:01,120 不客氣 1047 00:55:02,121 --> 00:55:07,042 沒想到副導的女朋友居然是我的粉絲 1048 00:55:07,376 --> 00:55:08,919 我也沒想到 1049 00:55:09,503 --> 00:55:12,673 其實我因為聽了你的歌 1050 00:55:12,756 --> 00:55:14,842 夢想過成為饒舌歌手 1051 00:55:15,217 --> 00:55:16,302 不過我已經放棄了 1052 00:55:16,385 --> 00:55:17,636 真的? 1053 00:55:17,720 --> 00:55:19,638 原來妳之前想當饒舌歌手 1054 00:55:20,806 --> 00:55:21,640 碰個拳 1055 00:55:27,563 --> 00:55:30,149 既然妳來了 1056 00:55:30,232 --> 00:55:31,483 要不要錄一段? 1057 00:55:33,193 --> 00:55:35,362 -你說真的? -當然 1058 00:55:35,446 --> 00:55:36,530 試試看吧 1059 00:55:36,947 --> 00:55:38,532 還可以留一個回憶,不覺得很棒嗎? 1060 00:55:38,907 --> 00:55:40,618 妳想唱哪首歌? 1061 00:55:40,951 --> 00:55:43,412 我超喜歡你的代表作《麻浦大橋》 1062 00:55:43,495 --> 00:55:46,624 可以唱這首嗎? 1063 00:55:46,707 --> 00:55:47,958 當然,有何不可? 1064 00:55:48,042 --> 00:55:49,335 進錄音室,錄吧 1065 00:55:49,501 --> 00:55:50,753 好 1066 00:55:55,299 --> 00:55:57,968 允兒,我們開始吧 1067 00:55:58,052 --> 00:55:59,720 -是 -別緊張 1068 00:55:59,803 --> 00:56:01,138 好,開始 1069 00:56:07,853 --> 00:56:11,148 搞什麼?這明明是 Zion.T的《楊花大橋》 1070 00:56:11,231 --> 00:56:14,735 你還真有本事 1071 00:56:23,410 --> 00:56:26,205 我總是一個人待在家 1072 00:56:26,288 --> 00:56:28,791 媽媽是公車司機 1073 00:56:29,124 --> 00:56:31,377 如果我問“妳在哪?” 1074 00:56:31,460 --> 00:56:33,545 她總是說麻浦大橋 1075 00:56:34,380 --> 00:56:36,090 我們要快樂 1076 00:56:36,590 --> 00:56:38,342 我們要快樂 1077 00:56:39,385 --> 00:56:40,886 我們不要悲傷 1078 00:56:42,054 --> 00:56:44,056 我們不要悲傷 1079 00:56:45,099 --> 00:56:46,100 允兒,等一下… 1080 00:56:46,266 --> 00:56:47,518 怎麼?有什麼不對? 1081 00:56:47,601 --> 00:56:51,438 妳的表現方式太像Zion.T了 1082 00:56:52,231 --> 00:56:55,401 我想妳弄混了 這不是Zion.T的《楊花大橋》 1083 00:56:55,484 --> 00:56:57,861 是我的歌《麻浦大橋》 1084 00:56:57,945 --> 00:56:59,780 不是《楊花大橋》,懂我的意思嗎? 1085 00:57:00,114 --> 00:57:02,324 對不起 1086 00:57:02,783 --> 00:57:05,285 千萬不要唱成Zion.T那樣 了解嗎? 1087 00:57:06,078 --> 00:57:08,163 -了解 -再來一次 1088 00:57:08,247 --> 00:57:09,206 開始 1089 00:57:20,634 --> 00:57:23,220 我總是一個人待在家 1090 00:57:23,512 --> 00:57:26,223 我媽媽是公車司機 1091 00:57:26,306 --> 00:57:28,976 如果我問她“妳在哪?” 1092 00:57:29,059 --> 00:57:30,185 她總是說麻浦大橋 1093 00:57:31,145 --> 00:57:33,439 我們要快樂 1094 00:57:33,522 --> 00:57:34,356 停… 1095 00:57:35,983 --> 00:57:38,402 允兒,妳又唱成Zion.T那樣了 1096 00:57:38,569 --> 00:57:41,447 這兩首歌完全不同 1097 00:57:41,530 --> 00:57:42,573 為什麼老是搞混? 1098 00:57:43,449 --> 00:57:45,492 楊花大橋和麻浦大橋 1099 00:57:45,576 --> 00:57:48,037 至少相隔一公里 1100 00:57:48,287 --> 00:57:51,540 中間甚至隔了西江大橋 妳怎麼會搞混? 1101 00:57:54,376 --> 00:57:56,587 “我們要幸…”,不對 1102 00:57:57,504 --> 00:57:59,381 我們要快樂 1103 00:58:00,090 --> 00:58:02,259 我們要快樂 1104 00:58:02,342 --> 00:58:03,886 這樣很難嗎? 1105 00:58:04,678 --> 00:58:06,013 很抱歉 1106 00:58:08,348 --> 00:58:10,684 最後一次 1107 00:58:10,768 --> 00:58:11,602 好 1108 00:58:19,860 --> 00:58:21,570 巴卡 1109 00:58:22,196 --> 00:58:25,574 -妳這樣好漂亮 -真的? 1110 00:58:25,866 --> 00:58:27,826 我特地為了今天的約會打扮 1111 00:58:28,243 --> 00:58:30,829 -你喜歡嗎? -喜歡,這樣好漂亮 1112 00:58:32,039 --> 00:58:33,999 -那我們走吧 -好 1113 00:58:34,083 --> 00:58:35,626 對了,妳等一下 1114 00:58:39,046 --> 00:58:41,799 -你要做什麼? -因為不能被記者發現 1115 00:58:41,882 --> 00:58:45,094 所以我社長要我以防萬一 出門時都要這樣 1116 00:58:45,886 --> 00:58:46,720 是嗎? 1117 00:58:46,804 --> 00:58:48,889 我們走吧 1118 00:58:49,681 --> 00:58:50,933 走吧 1119 00:58:55,479 --> 00:58:56,939 歡迎光臨 1120 00:58:59,066 --> 00:59:00,651 請問有訂位嗎? 1121 00:59:01,693 --> 00:59:04,071 -丘巴卡訂的 -這邊請 1122 00:59:11,370 --> 00:59:12,788 等一下… 1123 00:59:13,163 --> 00:59:14,039 來 1124 00:59:16,125 --> 00:59:17,876 請坐吧 1125 00:59:25,467 --> 00:59:26,552 謝謝 1126 00:59:26,635 --> 00:59:29,471 但你要一直戴著那個嗎? 1127 00:59:29,555 --> 00:59:30,681 什麼? 1128 00:59:32,224 --> 00:59:33,767 現在可以脫下來了… 1129 00:59:36,061 --> 00:59:37,938 書珍,我們點餐吧 1130 00:59:38,021 --> 00:59:40,524 妳想吃什麼,隨便點吧 1131 00:59:40,732 --> 00:59:43,152 真的?好興奮 1132 00:59:43,443 --> 00:59:45,028 要吃什麼? 1133 00:59:45,404 --> 00:59:47,990 是,我到了 1134 00:59:48,073 --> 00:59:51,285 我剛剛才採訪完,是 1135 00:59:51,410 --> 00:59:52,828 你說哪間包廂? 1136 00:59:52,995 --> 00:59:54,830 右邊這間?好 1137 00:59:56,415 --> 00:59:59,209 抱歉,我走錯房間 1138 00:59:59,376 --> 01:00:00,210 沒關係 1139 01:00:13,348 --> 01:00:15,058 要點什麼? 1140 01:00:15,142 --> 01:00:17,227 西冷?還是菲力牛排? 1141 01:00:17,311 --> 01:00:19,229 書珍,妳慢慢看 1142 01:00:19,313 --> 01:00:21,607 -我去個洗手間 -好,去吧 1143 01:00:22,357 --> 01:00:23,650 西冷? 1144 01:00:37,080 --> 01:00:37,998 不好意思 1145 01:00:39,249 --> 01:00:40,584 你是李俊基吧? 1146 01:00:41,043 --> 01:00:43,212 不,妳認錯了 1147 01:00:43,295 --> 01:00:45,088 就是你 1148 01:00:45,172 --> 01:00:46,715 我剛才在那間包廂看到你 1149 01:00:47,174 --> 01:00:50,761 俊基,對於和辛蒂的緋聞 你有話要說嗎? 1150 01:00:50,928 --> 01:00:51,762 你承認嗎? 1151 01:00:51,845 --> 01:00:53,555 -我都說我不是李俊基 -別走 1152 01:00:53,639 --> 01:00:57,100 那麼把口罩拿掉 1153 01:00:57,184 --> 01:00:59,061 如果不是,我就讓你走 快讓我看一眼… 1154 01:00:59,144 --> 01:01:00,687 -真是的 -看一眼就好 1155 01:01:00,771 --> 01:01:03,273 李俊基…過來 1156 01:01:03,357 --> 01:01:05,567 說一句話就好 1157 01:01:11,198 --> 01:01:13,659 他怎麼還不回來? 1158 01:01:14,201 --> 01:01:16,078 (俊基哥) 1159 01:01:16,578 --> 01:01:19,164 是俊基哥,有什麼事? 1160 01:01:20,916 --> 01:01:23,085 俊基哥,你怎麼還未回來? 1161 01:01:23,335 --> 01:01:26,213 書珍,我剛剛被一個記者追 1162 01:01:26,505 --> 01:01:29,716 所以我暫時不能回餐廳了,怎麼辦? 1163 01:01:29,800 --> 01:01:30,634 什麼? 1164 01:01:30,717 --> 01:01:32,344 真的很抱歉 1165 01:01:35,305 --> 01:01:36,848 可惡,她來了 1166 01:01:36,932 --> 01:01:38,725 我們回家見,抱歉 1167 01:02:15,387 --> 01:02:17,014 書珍,妳回來了? 1168 01:02:17,597 --> 01:02:19,850 剛才真的很抱歉 1169 01:02:20,100 --> 01:02:22,477 那個記者守在走廊等著我 1170 01:02:22,644 --> 01:02:26,398 她一直逼問我緋聞的事 所以我沒辦法只能逃跑 1171 01:02:28,025 --> 01:02:30,068 對不起 1172 01:02:32,279 --> 01:02:36,450 書珍,我真的很抱歉 1173 01:02:40,078 --> 01:02:41,747 我有話跟你說 1174 01:02:42,039 --> 01:02:44,374 是嗎?什麼? 1175 01:02:45,917 --> 01:02:48,045 我們先冷靜一下吧 1176 01:02:49,421 --> 01:02:50,255 什麼? 1177 01:02:52,090 --> 01:02:54,426 冷靜什麼? 1178 01:02:55,802 --> 01:02:57,387 什麼意思? 1179 01:02:57,971 --> 01:02:59,181 只是… 1180 01:03:00,557 --> 01:03:03,185 我們重新想一下我們的關係吧 1181 01:03:04,978 --> 01:03:05,812 什麼? 1182 01:03:08,648 --> 01:03:10,942 那傢伙真難以置信 1183 01:03:11,026 --> 01:03:13,945 在我看,《楊花大橋》 和《麻浦大橋》根本就一樣 1184 01:03:14,029 --> 01:03:17,324 抄襲的人是他,居然拿妳出氣? 1185 01:03:19,326 --> 01:03:21,244 允兒,開心點 1186 01:03:21,328 --> 01:03:22,954 是他奇怪而已 1187 01:03:23,663 --> 01:03:25,624 沒關係,我沒事 1188 01:03:26,124 --> 01:03:28,460 反正我已經放棄當饒舌歌手了 1189 01:03:31,713 --> 01:03:33,340 你知道嗎?東久 1190 01:03:35,300 --> 01:03:37,761 為什麼我什麼都做不好? 1191 01:03:38,261 --> 01:03:41,431 烘焙亦然,饒舌亦然 1192 01:03:41,723 --> 01:03:42,933 別這樣 1193 01:03:43,892 --> 01:03:45,977 為什麼那麼負面? 1194 01:03:46,436 --> 01:03:47,771 很抱歉 1195 01:03:48,438 --> 01:03:51,733 我知道你很努力想讓我開心 1196 01:03:52,442 --> 01:03:53,652 我就是沒辦法 1197 01:03:56,738 --> 01:03:58,407 妳這樣可是不行 1198 01:03:59,408 --> 01:04:03,120 允兒,我為妳準備了一樣東西 1199 01:04:03,703 --> 01:04:04,579 是什麼? 1200 01:04:07,416 --> 01:04:09,626 開始了 1201 01:04:10,544 --> 01:04:13,797 考試留下的傷疤跟隨著妳,傷心流淚 1202 01:04:13,880 --> 01:04:15,298 就算孤獨悲傷 1203 01:04:15,382 --> 01:04:16,842 也不會哭的東久 1204 01:04:16,925 --> 01:04:18,009 不會哭,允兒 1205 01:04:18,718 --> 01:04:21,179 你這是做什麼? 1206 01:04:21,388 --> 01:04:23,348 看著我的眼睛,紅太陽 1207 01:04:23,557 --> 01:04:24,724 達考貝算什麼? 1208 01:04:24,808 --> 01:04:27,310 別理他,奔跑吧 1209 01:04:27,394 --> 01:04:29,312 奔向妳的夢想,走吧 1210 01:04:29,396 --> 01:04:30,439 哪裡? 1211 01:04:32,774 --> 01:04:34,317 再來一次… 1212 01:04:34,401 --> 01:04:35,861 走吧… 1213 01:04:38,738 --> 01:04:40,407 妳笑了? 1214 01:04:40,657 --> 01:04:41,741 開心一點了吧? 1215 01:04:44,995 --> 01:04:47,706 要逗妳笑還真是難 1216 01:04:47,789 --> 01:04:49,166 好丟臉 1217 01:04:49,249 --> 01:04:51,835 怎麼會?你唱得很棒 1218 01:04:52,752 --> 01:04:54,171 跟妳差遠了 1219 01:04:54,421 --> 01:04:57,466 松兒,喜歡我的饒舌歌嗎? 1220 01:05:01,136 --> 01:05:03,805 (恭喜通過檢定考試) 1221 01:05:04,848 --> 01:05:05,932 怎麼了?是什麼? 1222 01:05:06,224 --> 01:05:07,851 我通過了 1223 01:05:08,477 --> 01:05:10,729 我通過檢定考試了,東久 1224 01:05:10,812 --> 01:05:11,646 真的? 1225 01:05:14,149 --> 01:05:17,319 妳看,我怎麼說的?我就說妳會通過 1226 01:05:17,486 --> 01:05:18,862 恭喜妳,允兒 1227 01:05:18,945 --> 01:05:20,155 謝謝 1228 01:05:20,238 --> 01:05:21,656 對了… 1229 01:05:21,740 --> 01:05:23,325 我們得慶祝一下 1230 01:05:23,492 --> 01:05:24,993 我們開個派對吧 1231 01:05:25,076 --> 01:05:27,412 妳在這裡等我 我去買蛋糕,知道嗎? 1232 01:05:27,496 --> 01:05:28,330 不用… 1233 01:05:34,920 --> 01:05:35,754 允兒 1234 01:06:02,656 --> 01:06:04,866 {\an8}什麼?松兒的爸出現了? 1235 01:06:04,950 --> 01:06:06,117 {\an8}你怎麼找到我的? 1236 01:06:06,409 --> 01:06:07,369 {\an8}爸爸 1237 01:06:07,452 --> 01:06:09,204 {\an8}血濃於水不是胡說的 1238 01:06:09,287 --> 01:06:11,957 {\an8}我想照顧允兒和松兒 1239 01:06:12,040 --> 01:06:13,124 {\an8}你現在才來說要照顧? 1240 01:06:13,208 --> 01:06:14,876 {\an8}我還愛著允兒 1241 01:06:14,960 --> 01:06:17,254 {\an8}你不能改變什麼 1242 01:06:17,337 --> 01:06:18,838 {\an8}我還是松兒的爸爸 1243 01:06:18,922 --> 01:06:20,966 {\an8}我想請求原諒,這樣有錯嗎? 1244 01:06:21,049 --> 01:06:23,510 {\an8}我為什麼一直想斗植? 1245 01:06:23,593 --> 01:06:24,719 {\an8}閔秀雅,妳瘋了 1246 01:06:24,803 --> 01:06:26,304 {\an8}妳徹底瘋了 1247 01:06:27,764 --> 01:06:29,849 {\an8}-我的胃 -怎麼了?妳沒事吧? 1248 01:06:29,933 --> 01:06:31,309 {\an8}你是奉斗植先生嗎? 1249 01:06:31,393 --> 01:06:34,062 {\an8}我有話跟你說 1250 01:06:34,145 --> 01:06:36,648 {\an8}我好像… 1251 01:06:36,731 --> 01:06:39,693 {\an8}我自以為很堅強,但我錯了 1252 01:06:39,776 --> 01:06:43,405 {\an8}千載難逢的機會,你要放棄嗎? 1253 01:06:43,488 --> 01:06:44,489 {\an8}搬出去 1254 01:06:44,573 --> 01:06:47,075 {\an8}你想跟書珍分手? 1255 01:06:47,325 --> 01:06:49,035 {\an8}今天我要澄清 1256 01:06:49,578 --> 01:06:52,122 {\an8}我和辛蒂緋聞的實情 1257 01:06:56,835 --> 01:06:58,837 字幕翻譯:胡菁芬 1257 01:06:59,305 --> 01:07:59,618 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-