"In the Nick of Time" Episode #1.3

ID13206586
Movie Name"In the Nick of Time" Episode #1.3
Release NameMega.Para.Pente.S01E03.DSR-GrLTv.gr.unicode
Year2005
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID710685
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,089 --> 00:00:02,598 Θα σας πω εγώ τι κάνουμε λάθος. 2 00:00:02,698 --> 00:00:05,565 Ναι; Για πες! Γιατί αυτό θέλω πολύ να το ακούσω. 3 00:00:05,665 --> 00:00:06,846 Εγώ να δεις! 4 00:00:06,946 --> 00:00:10,145 Ψάχνουμε τις κλειδαριές να δούμε που μπαίνει το κλειδί. 5 00:00:10,245 --> 00:00:11,245 Μέγα λάθος. 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,859 Το κλειδί μπορεί να μην έχει καμία σχέση με το σπίτι. 7 00:00:13,959 --> 00:00:16,728 Πρέπει να ψάξουμε τα χαρτιά του, τα αρχεία του στο κομπιούτερ. 8 00:00:16,828 --> 00:00:18,737 Κάποιο ημερολόγιο που μπορεί να κρατούσε. 9 00:00:18,837 --> 00:00:21,133 Μόνο έτσι θα μάθουμε ποιοι τον απειλούσαν. 10 00:00:21,233 --> 00:00:22,233 Ποιους φοβόταν. 11 00:00:22,333 --> 00:00:24,187 Και στην τελική, ποιοι τον σκότωσαν. 12 00:00:28,220 --> 00:00:30,026 Χμ, έτσι μπράβο. 13 00:00:30,126 --> 00:00:32,998 Και γρήγορα πριν ακούσουμε κάνα κλειδί στην πόρτα. 14 00:00:38,483 --> 00:00:40,175 Τους φακούς, τους φακούς! 15 00:00:44,308 --> 00:00:46,019 Πάνω, πάνω, Ζουμπουλία! 16 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:03,833 --> 00:01:07,179 Γιατί τόσο άγχος πια να μη σε δουν να μπαίνεις; 18 00:01:07,379 --> 00:01:08,579 Για σένα το κάνω. 19 00:01:08,779 --> 00:01:10,518 Τι θα πουν οι γείτονες; 20 00:01:10,718 --> 00:01:13,318 Ούτε δέκα μέρες δεν έχει που πέθανε ο άντρας σου. 21 00:01:13,518 --> 00:01:17,548 Δε χρειάζεται να ανησυχείς για μένα. Ξέρω πολύ καλά τι κάνω. 22 00:02:02,059 --> 00:02:04,639 # Στον ύπνο μου το είδα, κρατούσα πιστόλι 23 00:02:04,739 --> 00:02:07,106 # και δίπλα μου περνούσανε κλέφτες πολλοί 24 00:02:07,206 --> 00:02:10,157 # και μες στην καταιγίδα και μέσα στο χιόνι 25 00:02:10,257 --> 00:02:12,645 # εγώ πυροβολούσα και έκανα σκι. 26 00:02:12,745 --> 00:02:15,516 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 27 00:02:15,616 --> 00:02:18,097 # στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 28 00:02:18,197 --> 00:02:20,893 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 29 00:02:20,993 --> 00:02:23,479 # τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 30 00:02:28,927 --> 00:02:31,942 # Στον ύπνο μου το είδα πως έπινα τσάι 31 00:02:32,042 --> 00:02:34,389 # και μου τηλεφωνούσε το αφεντικό 32 00:02:34,489 --> 00:02:37,337 # και μου είπε αν τους συλλάβω πως θα μ' αγαπάει 33 00:02:37,437 --> 00:02:39,922 # και πως θα πάω ταξίδι στον Ειρηνικό 34 00:02:40,022 --> 00:02:42,999 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 35 00:02:43,099 --> 00:02:45,378 # στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 36 00:02:45,478 --> 00:02:48,512 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 37 00:02:48,612 --> 00:02:51,354 # τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 38 00:02:58,150 --> 00:03:00,019 Τι κάνεις; 39 00:03:00,119 --> 00:03:01,677 Ψιτ. Τι γίνεται; 40 00:03:01,777 --> 00:03:03,349 Τι να γίνει; 41 00:03:05,620 --> 00:03:06,676 Φύγανε; 42 00:03:06,776 --> 00:03:08,666 Μάλλον είναι στο σαλόνι. 43 00:03:08,766 --> 00:03:10,468 Σσσστ! Έρχονται. 44 00:03:13,811 --> 00:03:15,862 Αυτό που σου λέω εγώ, τα λεφτά είναι λίγα. 45 00:03:16,062 --> 00:03:18,992 Και αυτό ακριβώς θα τους πεις. 46 00:03:19,192 --> 00:03:21,192 Τέλος συζήτησης. 47 00:03:21,822 --> 00:03:23,455 Αυτή είναι η τελευταία σου λέξη; 48 00:03:23,655 --> 00:03:25,450 Εντελώς. 49 00:03:29,874 --> 00:03:32,263 Άλλωστε, δεν ήρθαμε εδώ για να συζητήσουμε. 50 00:03:34,080 --> 00:03:36,037 Το ξέρεις ότι αν δε μιλούσες τόσο πολύ 51 00:03:36,237 --> 00:03:38,141 θα μπορούσα να σε είχα ερωτευθεί; 52 00:03:42,231 --> 00:03:43,595 Τι κάνουνε; 53 00:03:43,795 --> 00:03:46,385 Δεν ξέρω. Ένα πλατς-πλατς ακούω! 54 00:03:46,585 --> 00:03:47,985 Στάζει καμιά βρύση; 55 00:03:48,185 --> 00:03:50,175 Μήπως φιλιούνται; 56 00:03:50,947 --> 00:03:52,622 Σαν δεν ντρέπεται! 57 00:03:52,722 --> 00:03:55,475 Στις εννιά του μακαρίτη, άλλον έβαλε στο σπίτι! 58 00:03:55,675 --> 00:03:56,875 Α! 59 00:03:56,975 --> 00:03:58,175 Τώρα κάπου χτύπησε αυτή. 60 00:03:58,275 --> 00:03:59,275 Πού; 61 00:03:59,375 --> 00:04:00,896 Δεν ξέρω, κάπου χτύπησε πάντως. 62 00:04:00,996 --> 00:04:01,996 Α! 63 00:04:02,096 --> 00:04:03,566 Α, τώρα χτύπησε κι αυτός. 64 00:04:03,666 --> 00:04:06,990 Τι χτύπησε, μαρή; Αυτοί το κάνουνε! 65 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 Ποιο; 66 00:04:08,190 --> 00:04:09,753 Πηδιούνται! 67 00:04:15,921 --> 00:04:17,160 Εντάξει. 68 00:04:17,676 --> 00:04:19,718 Ναι! Τι μου κάνεις; 69 00:04:19,818 --> 00:04:23,230 Νομίζω ότι πετάω! Πετάω! Αααα! 70 00:04:24,080 --> 00:04:26,109 Άσ' το, μην το σηκώσεις. 71 00:04:26,209 --> 00:04:27,454 Άσ' το να χτυπάει. 72 00:04:29,939 --> 00:04:31,715 Το δικό μου χτυπάει! 73 00:04:32,442 --> 00:04:33,715 Κλείσ’ το. 74 00:04:33,815 --> 00:04:36,143 Δεν μπορώ, είναι στην πίσω τσέπη του παντελονιού μου. 75 00:04:36,243 --> 00:04:38,134 Κάτσε πάνω με φόρα για να κλείσει. 76 00:04:42,380 --> 00:04:43,752 Έκλεισε. 77 00:04:46,671 --> 00:04:48,154 - Ναι! - Ναι; 78 00:04:48,454 --> 00:04:49,606 - Ναι; - Ναι! 79 00:04:49,906 --> 00:04:51,073 - Ναι! - Ναι; 80 00:04:51,173 --> 00:04:52,599 - Ναι! - Η γιαγιά μου! 81 00:04:52,699 --> 00:04:54,724 - Σπύρο; - Δεν απαντάει; 82 00:04:54,824 --> 00:04:57,134 Το απάντησε. Αλλά δε μιλάει. 83 00:04:57,529 --> 00:04:59,426 Κι ακούγεται και μια φασαρία! 84 00:04:59,526 --> 00:05:01,587 - Σπύρο! - Έχει μπει ανοιχτή ακρόαση. 85 00:05:01,687 --> 00:05:02,687 Κλείσ’ το. 86 00:05:02,787 --> 00:05:04,366 Σπύρο παιδί μου δε μ' ακούς; 87 00:05:04,466 --> 00:05:05,802 Ακούς κάτι; 88 00:05:05,902 --> 00:05:09,568 Αυτή η κασέτα με τις γυμνές έχει κολλήσει στο βίντεο παιδί μου 89 00:05:09,668 --> 00:05:11,373 και δεν μπορούμε να τη βγάλουμε. 90 00:05:11,473 --> 00:05:14,247 Σαν να τσαλακώθηκε και δε βγαίνει. 91 00:05:14,347 --> 00:05:16,182 Εσύ πού είσαι τώρα; 92 00:05:16,282 --> 00:05:18,623 Το Eject πατάμε, Σπύρο. 93 00:05:18,723 --> 00:05:21,347 Ρώτα τον, το Eject δεν πρέπει να πατάμε; 94 00:05:21,447 --> 00:05:23,083 Ναι καλέ ξέρω, το Eject πατάω. 95 00:05:23,183 --> 00:05:24,813 Τι έπαθες; Γιατί σταμάτησες; 96 00:05:24,913 --> 00:05:26,610 - Κάποιος μιλάει. - Σπύρο! 97 00:05:26,710 --> 00:05:27,710 Να το! 98 00:05:27,810 --> 00:05:29,813 Όχι, έχω αφήσει ανοιχτή την τηλεόραση μέσα. 99 00:05:29,913 --> 00:05:31,034 Συνέχισε! 100 00:05:31,134 --> 00:05:32,516 Στάσου. 101 00:05:32,616 --> 00:05:34,350 Πού ήταν; Δεν ξέρω. 102 00:05:34,450 --> 00:05:35,742 Ξαναπάρε. 103 00:05:35,842 --> 00:05:38,020 Ε, τι να παίρνω, αφού δε μιλάει. 104 00:05:38,120 --> 00:05:39,517 Για να ξαναδούμε. 105 00:05:41,543 --> 00:05:43,119 Δε μιλάει κανείς σου είπα. 106 00:05:43,219 --> 00:05:45,318 Συνέχισε! Συνέχισε! 107 00:05:50,303 --> 00:05:51,800 [Άφωνα] Άκου, άκου, άκου. 108 00:06:07,955 --> 00:06:09,421 Γιατί ντύθηκες; 109 00:06:09,521 --> 00:06:10,970 Θα φύγω. 110 00:06:11,070 --> 00:06:12,890 Δεν μπορώ να μείνω απόψε εδώ. 111 00:06:13,446 --> 00:06:15,154 Θα μιλήσουμε πρώτα. 112 00:06:15,924 --> 00:06:18,158 Πρέπει να με φέρεις σε επαφή μαζί τους. 113 00:06:18,302 --> 00:06:20,391 Και όχι με αυτόν που μίλησα την πρώτη φορά. 114 00:06:20,491 --> 00:06:21,527 Τον από πάνω. 115 00:06:21,627 --> 00:06:24,165 Αυτόν δεν τον έχω δει ούτε εγώ. 116 00:06:24,265 --> 00:06:25,963 Δε με νοιάζει, να το κανονίσεις. 117 00:06:26,063 --> 00:06:29,314 Υποτίθεται ότι παντρεύτηκα αυτόν που παντρεύτηκα για να εξασφαλιστώ. 118 00:06:29,414 --> 00:06:33,253 Τώρα που μου τον σκοτώσατε, εσείς είστε αυτοί που πρέπει να με εξασφαλίσετε. 119 00:06:33,353 --> 00:06:34,481 Δεν πήρες και λίγα. 120 00:06:34,581 --> 00:06:36,028 Ναι αλλά δεν έκανα και λίγα. 121 00:06:36,128 --> 00:06:37,992 Ό,τι μου ζητήσατε να βρω, το βρήκα. 122 00:06:38,092 --> 00:06:40,208 Δε φταίω εγώ αν δε φτάνουν. 123 00:06:40,308 --> 00:06:43,387 Άσε που το αρχικό σχέδιο δεν έλεγε ότι θα τον σκοτώνατε. 124 00:06:43,487 --> 00:06:45,538 Τα στοιχεία που είχε στα χέρια του θέλατε 125 00:06:45,638 --> 00:06:46,847 και αυτά σας έδωσα. 126 00:06:46,947 --> 00:06:47,947 Όχι όλα. 127 00:06:48,047 --> 00:06:49,272 Αυτά βρήκα. 128 00:06:49,372 --> 00:06:51,847 Πες στον αρχηγό σου να ψάξει αυτός καλύτερα. 129 00:06:52,215 --> 00:06:55,267 Κι επιτέλους εσύ με ποιον είσαι; Μ' εμένα ή μ' αυτούς; 130 00:06:56,014 --> 00:06:57,634 Μ' αυτούς. 131 00:06:58,153 --> 00:07:00,015 Αυτοί δε με πληρώνουν; 132 00:07:00,115 --> 00:07:01,492 Γι' αυτούς δε δουλεύω; 133 00:07:01,592 --> 00:07:02,954 Τι κάνεις; 134 00:07:03,054 --> 00:07:04,700 Τη δουλειά μου. 135 00:07:04,800 --> 00:07:07,170 Ως τώρα με πλήρωναν για να σ' έχω από κοντά. 136 00:07:07,270 --> 00:07:10,748 Τώρα με πληρώνουν για να σε στείλω όσο πιο μακριά γίνεται. 137 00:07:10,848 --> 00:07:11,972 Τρελάθηκες; 138 00:07:12,072 --> 00:07:13,187 Τι πας να κάνεις; 139 00:07:13,287 --> 00:07:15,655 Σου είπα. Τη δουλειά μου. 140 00:07:15,755 --> 00:07:18,228 Βασίλη, Βασίλη, άσε κάτω το όπλο. 141 00:07:18,328 --> 00:07:20,672 - Όπλο; - Ιιιιιιιι, ααααα! 142 00:07:44,949 --> 00:07:46,086 Τώρα! 143 00:07:51,735 --> 00:07:53,015 Μπράβο Ζουμπουλία! 144 00:07:53,115 --> 00:07:54,776 Ελάτε, βγείτε. Μπράβο Ζουμπουλία! 145 00:07:54,876 --> 00:07:55,876 Τι έγινε; 146 00:07:55,976 --> 00:07:58,833 Τον πετύχαμε. Η Ζουμπουλία τον πέτυχε. Μπράβο Ζουμπουλία! 147 00:07:58,933 --> 00:07:59,944 Ζουμπουλία, τι έκανες; 148 00:08:00,044 --> 00:08:01,736 Τον χτύπησε, παιδί μου, στο κεφάλι από πίσω. 149 00:08:01,836 --> 00:08:02,836 Μπράβο Ζουμπουλία! 150 00:08:02,936 --> 00:08:05,174 Σταμάτα μωρή κι εσύ. Μπράβο Ζουμπουλία και μπράβο Ζουμπουλία 151 00:08:05,274 --> 00:08:06,419 λες και πήρα το Όσκαρ. 152 00:08:06,519 --> 00:08:08,627 Δείτε αν ζει ή αν πέθανε. 153 00:08:08,727 --> 00:08:09,776 Όχι, εσύ! 154 00:08:09,876 --> 00:08:11,243 Εσύ κοίτα. 155 00:08:12,858 --> 00:08:14,068 Αναπνέει. 156 00:08:14,168 --> 00:08:15,573 Μπράβο Ζουμπουλία! 157 00:08:15,761 --> 00:08:17,375 Που δεν τον σκότωσες, εννοώ. 158 00:08:17,981 --> 00:08:19,016 Τι ήταν αυτό; 159 00:08:19,116 --> 00:08:20,416 Η γυναίκα του υπουργού το 'σκασε. 160 00:08:20,516 --> 00:08:21,752 Δεν το σκάμε και εμείς σιγά-σιγά; 161 00:08:21,852 --> 00:08:23,761 Ε, να μην κάτσουμε λίγο ακόμα να ψάξουμε; 162 00:08:23,861 --> 00:08:25,201 Είσαι τρελή; 163 00:08:26,281 --> 00:08:27,730 Πάμε! 164 00:09:02,541 --> 00:09:05,404 Αυτό που λέω εγώ είναι ότι δεν πρέπει να το βάλουμε κάτω 165 00:09:05,504 --> 00:09:06,804 με την πρώτη δυσκολία. 166 00:09:06,916 --> 00:09:08,929 Ο Μαγκάιβερ ήταν ένας άνθρωπος μόνος του. 167 00:09:09,029 --> 00:09:10,456 - Ποιος; - Ο Μαγκάιβερ. 168 00:09:10,556 --> 00:09:12,070 Ήταν ένας άνθρωπος μόνος του. 169 00:09:12,170 --> 00:09:14,155 Και παρ' όλα αυτά, έφερνε σε πέρας κάθε αποστολή 170 00:09:14,255 --> 00:09:16,526 που του ανέθεταν, μόνο και μόνο επειδή δεν τα παρατούσε ποτέ. 171 00:09:16,626 --> 00:09:19,004 Όσο ανάποδα και να του ερχόντουσαν τα πράγματα. 172 00:09:19,548 --> 00:09:20,808 Ποιος ήταν ο Μαγκαβέρ; 173 00:09:20,908 --> 00:09:22,651 Ένα σίριαλ, παλιά στην τηλεόραση. 174 00:09:22,751 --> 00:09:24,952 Καλέ! Είσαι ντιπ για ντιπ μουρλό; 175 00:09:25,052 --> 00:09:27,153 Για σίριαλ μιλάς τόση ώρα και κάθομαι εγώ και σε ακούω; 176 00:09:27,253 --> 00:09:29,513 Καλέ, εδώ παραλίγο η σφαίρα να μας έρθει εδώ στο δόξα Πατρί! 177 00:09:29,613 --> 00:09:30,953 Για δες, ο δικός σου έχει γάλα; 178 00:09:31,053 --> 00:09:32,759 Δεν είναι αυτό το θέμα μας τώρα. 179 00:09:32,859 --> 00:09:34,797 Πάντως τώρα ο δικός σου δεν έχει σίγουρα. 180 00:09:34,897 --> 00:09:36,927 Καλέ παραλίγο να μας σκοτώσουν, δεν το καταλαβαίνετε; 181 00:09:37,027 --> 00:09:40,125 Αυτοί οι άνθρωποι, όποιοι και να 'ναι, δεν το έχουν σε τίποτα 182 00:09:40,225 --> 00:09:42,325 να μας φυτέψουν μια σφαίρα και άντε γεια. 183 00:09:42,425 --> 00:09:44,479 Δεν είδατε τι έγινε με τη γυναίκα του υπουργού; 184 00:09:44,579 --> 00:09:45,979 Τι έγινε; Ζει και βασιλεύει. 185 00:09:46,079 --> 00:09:47,471 Σωστά! 186 00:09:47,974 --> 00:09:49,985 Η αλήθεια είναι ότι γλίτωσε, δε γλίτωσε; 187 00:09:50,085 --> 00:09:50,885 Γλίτωσε. 188 00:09:50,985 --> 00:09:52,921 Γι' αυτό αν μείνουμε έτσι όλοι μαζί ενωμένοι... 189 00:09:53,021 --> 00:09:55,700 Αμ δεν ήμασταν ενωμένοι. Δεν ήμασταν ενωμένοι. 190 00:09:55,800 --> 00:09:58,753 Την ώρα που έγινε το κακό, εγώ και αυτή ήμασταν μόνο! 191 00:09:58,853 --> 00:10:00,876 - Μίλα, μαρή, κι εσύ! - Καλός είναι τώρα. 192 00:10:00,976 --> 00:10:03,886 Που λίγο πιο 'κεί να καθόσανε, θα σου είχε έρθει η σφαίρα 193 00:10:03,986 --> 00:10:06,533 και θα σε κλαίγαμε τώρα, δεν το καταλαβαίνεις; 194 00:10:07,316 --> 00:10:08,977 Δεν το καταλαβαίνει! 195 00:10:24,458 --> 00:10:25,954 Το κατάλαβε. 196 00:10:26,054 --> 00:10:28,681 Ναι, αλλά γιατί δε βλέπουμε τα θετικά των όσων συνέβησαν σήμερα; 197 00:10:28,781 --> 00:10:30,794 Μπράβο, βρε! Ωραία! 198 00:10:30,894 --> 00:10:32,967 Ποια είναι τα θετικά των όσων συνέβησαν σήμερα; 199 00:10:33,067 --> 00:10:35,682 Κατ' αρχήν, εσύ απέκτησες ένα ωραιότατο βάζο για το σπίτι. 200 00:10:35,782 --> 00:10:36,962 Ε, τώρα κρατήστε με, θα τη σκοτώσω! 201 00:10:37,062 --> 00:10:38,221 Έλα, έλα, ψυχραιμία! 202 00:10:38,321 --> 00:10:39,918 Ούτε μία πλάκα δεν μπορούμε να κάνουμε, δεν κατάλαβα; 203 00:10:40,018 --> 00:10:41,018 Μια στιγμή, μια στιγμή. 204 00:10:41,118 --> 00:10:42,893 Ας τα πάρουμε τα πράγματα από την αρχή. 205 00:10:42,993 --> 00:10:46,974 Πρώτον, τώρα πια ξέρουμε ότι τον υπουργό όντως τον δολοφόνησαν. 206 00:10:47,074 --> 00:10:49,061 Αυτό το λέω γιατί κάποιοι ισχυρίζονταν 207 00:10:49,161 --> 00:10:50,746 ότι έφαγε κάτι και τον πείραξε. 208 00:10:50,846 --> 00:10:53,889 Δεύτερον, ξέρουμε επίσης ότι η γυναίκα του υπουργού είναι στο κόλπο! 209 00:10:53,989 --> 00:10:56,926 Και τρίτον, αυτοί που τον σκότωσαν ψάχνουν για κάποια στοιχεία. 210 00:10:57,026 --> 00:10:59,307 - Επομένως, αν τα βρούμε εμείς πρώτοι... - Σταματήστε. 211 00:10:59,407 --> 00:11:01,079 Α, ζωντάνεψε αυτή! 212 00:11:01,853 --> 00:11:03,225 Έχει δίκιο η Ζουμπουλία. 213 00:11:03,325 --> 00:11:04,821 - Πες τα ντε! - Θα μας σκοτώσουν. 214 00:11:04,921 --> 00:11:06,405 Το 'χε πει κι ο συγχωρεμένος. 215 00:11:06,505 --> 00:11:07,952 Είναι τρελό αυτό που κάνουμε. 216 00:11:08,052 --> 00:11:10,872 Δεν ξέρουμε ποιους κυνηγάμε, δεν ξέρουμε ποιους ψάχνουμε. 217 00:11:10,972 --> 00:11:13,961 Δεν ξέρουμε ποιος είναι ο εχθρός μας και ποιος είναι ο φίλος μας σ' αυτή την ιστορία. 218 00:11:14,061 --> 00:11:16,926 Το να χάσει κάποιος άδικα τη ζωή του είναι πράγματι φρικτό. 219 00:11:17,026 --> 00:11:19,095 Το ξέρω γιατί το έχω ζήσει. 220 00:11:19,195 --> 00:11:21,954 Αλλά σήμερα κινδυνέψαμε να χάσουμε κι εμείς τη ζωή μας. 221 00:11:22,054 --> 00:11:25,955 Όχι ότι με νοιάζει δηλαδή και πολύ για τη δική μου τέτοια που είναι. 222 00:11:26,055 --> 00:11:28,903 Αλλά εγώ νομίζω θα σταματήσω εδώ. 223 00:11:29,003 --> 00:11:31,484 - Τι; - Τα παρατάω. 224 00:11:31,584 --> 00:11:33,331 Αντίο. 225 00:11:41,942 --> 00:11:43,757 Το σπίτι μου προς τα πού είναι; 226 00:11:43,857 --> 00:11:45,491 Θα σε πάμε εμείς. 227 00:11:45,591 --> 00:11:46,860 Ευχαριστώ. 228 00:11:46,960 --> 00:11:48,937 Δηλαδή αυτό ήταν, το διαλύουμε; 229 00:11:49,037 --> 00:11:50,406 Ναι. 230 00:11:54,132 --> 00:11:55,507 Ακούστε με προσοχή. 231 00:11:55,607 --> 00:11:56,844 Μου τηλεφώνησαν από την Εύβοια, 232 00:11:56,944 --> 00:11:59,009 ένας ψαράς έπιασε ένα σκυλόψαρο τέσσερα μέτρα. 233 00:11:59,109 --> 00:12:00,740 Θα το παίξουμε πρώτο θέμα και αποκλειστικό, 234 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 δεν το ξέρει κανείς άλλος. 235 00:12:01,940 --> 00:12:02,940 Άκου να δεις τι θέλω. 236 00:12:03,040 --> 00:12:05,775 Θα ξεκινήσεις με μακρινό πλάνο της παραλίας, πανοραμικό, 237 00:12:05,875 --> 00:12:07,169 - με προσέχεις; - Μάλιστα. 238 00:12:07,269 --> 00:12:10,488 Και μετά θέλω βουτιά της κάμερας με δύναμη στη θάλασσα. Χρααπ! 239 00:12:10,588 --> 00:12:13,956 Υποβρύχια λήψη και κατάληξη στο στόμα του ψαριού. 240 00:12:14,056 --> 00:12:17,244 Σαν να βλέπουμε σε αναπαράσταση πώς αγκιστρώθηκε το ψάρι. Έτσι. 241 00:12:17,344 --> 00:12:19,600 Πω πω θείε! Ανατρίχιασα! 242 00:12:19,700 --> 00:12:21,444 Καταπληκτικό; Τώρα το σκέφτηκα. 243 00:12:21,544 --> 00:12:23,245 Θες να το καλύψεις εσύ Φρίντα; 244 00:12:23,345 --> 00:12:25,731 Αχ, θείε, δεν ξέρω αν θα 'κανε καλό στην καριέρα μου 245 00:12:25,831 --> 00:12:27,302 να ασχοληθώ με ρεπορτάζ για ψάρια. 246 00:12:27,402 --> 00:12:29,231 - Καλά, τότε θα πάει ο Φώτης. - Θα το κάνω. 247 00:12:29,331 --> 00:12:31,903 Τέλεια! Πες μου τι χρειάζεσαι γι' αυτό το γύρισμα; 248 00:12:32,003 --> 00:12:35,586 Ένα ελικόπτερο, ένα βατραχάνθρωπο, ένα γερανό... 249 00:12:35,686 --> 00:12:39,308 Καλά, απλώστε το ψάρι στην αμμουδιά και τράβα το έτσι ψόφιο. 250 00:12:39,408 --> 00:12:41,568 Μισό λεπτό. 251 00:12:41,668 --> 00:12:43,680 Όπως θα 'μαι πάνω από το πτώμα του ψαριού, 252 00:12:43,780 --> 00:12:45,532 πιο τραγούδι ταιριάζει να πω; 253 00:12:46,715 --> 00:12:48,686 - Καλημέρα αγόρι μου. - Καλημέρα μπαμπά. 254 00:12:48,786 --> 00:12:50,179 Τι έχεις; Γιατί είσαι έτσι; 255 00:12:50,279 --> 00:12:51,279 Τίποτα. 256 00:12:51,379 --> 00:12:52,872 Τίποτα ή δε θες να μου πεις; 257 00:12:52,972 --> 00:12:53,972 Και τα δύο. 258 00:12:54,378 --> 00:12:57,328 Δεν πιστεύω να είσαι έτσι για τα πλάνα από τη δεξίωση; 259 00:12:57,428 --> 00:12:58,654 Ποια δεξίωση; 260 00:12:58,754 --> 00:13:00,568 Αυτή που πήγες τις προάλλες. 261 00:13:00,668 --> 00:13:02,159 Είδα την κασέτα. 262 00:13:02,259 --> 00:13:04,412 Όντως δεν είναι για να παίξουνε, είναι πολύ μακρινά. 263 00:13:04,512 --> 00:13:06,811 Αλλά αν πράγματι θέλεις να κάνεις την εκπομπή με τα κοσμικά, 264 00:13:06,911 --> 00:13:08,133 θα το οργανώσουμε σωστά. 265 00:13:08,233 --> 00:13:10,132 Θα πηγαίνεις με τον κάμεραμαν, με επαγγελματική κάμερα... 266 00:13:10,232 --> 00:13:11,555 - Μπαμπά! - Τι; 267 00:13:11,655 --> 00:13:13,453 Ποια πλάνα; 268 00:13:36,162 --> 00:13:39,646 Ενοχλημένη φαίνεται η EBU από την καθυστέρηση της προετοιμασίας 269 00:13:39,746 --> 00:13:42,705 για τη διοργάνωση του διαγωνισμού τραγουδιού της Γιουροβίζιον. 270 00:13:42,805 --> 00:13:46,045 Εκπρόσωποι της Σουηδικής τηλεόρασης καταφθάνουν στην Αθήνα αύριο 271 00:13:46,145 --> 00:13:48,694 για να προσφέρουν τις γνώσεις και την εμπειρία τους 272 00:13:48,794 --> 00:13:51,320 προκειμένου να ενισχύσουν τις προετοιμασίες. 273 00:13:53,146 --> 00:13:55,812 - Κυρία Ντάλια; - Αλέξη. 274 00:13:55,912 --> 00:13:57,349 Τι κάνετε; 275 00:13:57,449 --> 00:13:59,464 Τα γνωστά. 276 00:13:59,564 --> 00:14:01,433 Τηλεόραση και βαρεμάρα. 277 00:14:01,533 --> 00:14:03,435 Αυτά δεν έκανα πάντα; 278 00:14:03,535 --> 00:14:05,275 Θα βγείτε απόψε; 279 00:14:06,830 --> 00:14:07,943 Όχι. 280 00:14:08,043 --> 00:14:09,372 Γιατί; 281 00:14:09,817 --> 00:14:13,029 Γιατί μια φορά είπα κι εγώ να βγω και αρχίσανε να με πυροβολάνε. 282 00:14:13,129 --> 00:14:15,720 Βρήκα και εγώ μια διασκέδαση και χάλασε ο κόσμος. 283 00:14:15,820 --> 00:14:18,103 Ποιος σας πυροβόλησε; Τι είναι αυτά που λέτε; 284 00:14:18,203 --> 00:14:20,060 Αλέξη μου, μη δίνεις σημασία. 285 00:14:20,160 --> 00:14:22,774 Πάντως να ξέρεις, όσο βγήκα, βγήκα. Τέρμα οι βόλτες. 286 00:14:22,874 --> 00:14:25,294 Μιλήστε μου κυρία Ντάλια. Γιατί είστε έτσι; 287 00:14:25,394 --> 00:14:28,060 Τι να σου λέω τώρα, είναι πολλά. 288 00:14:28,160 --> 00:14:29,588 Μου λείπουν τα παιδιά, 289 00:14:29,688 --> 00:14:32,063 δεν πάνε καλά και οι προετοιμασίες για τη Γιουροβίζιον. 290 00:14:32,163 --> 00:14:33,263 Άσ' τα να πάνε. 291 00:14:33,363 --> 00:14:35,251 Δε σας καταλαβαίνω. 292 00:14:35,351 --> 00:14:37,157 Με πήρε κανείς τηλέφωνο; 293 00:14:37,257 --> 00:14:38,509 Όχι. 294 00:14:40,436 --> 00:14:42,808 Ποιος θα με πάρει; 295 00:14:42,908 --> 00:14:46,683 Αλέξη νομίζω ότι θα απομονωθώ για ένα μικρό διάστημα. 296 00:14:46,783 --> 00:14:50,328 Την τελευταία φορά που το είπατε αυτό, η απομόνωση κράτησε δύο χρόνια. 297 00:14:50,428 --> 00:14:53,734 Ναι. Και τώρα τόσο το κόβω. 298 00:15:01,923 --> 00:15:03,691 - Τι 'ναι αυτό; - Ποιο; 299 00:15:03,791 --> 00:15:06,548 Το παράθυρο αυτό είναι νοτιοανατολικό. 300 00:15:06,648 --> 00:15:09,675 Το φυτό, εκεί που το έβαλες, δεν κάνει καλό Feng Shui. 301 00:15:09,775 --> 00:15:13,427 Να ρωτάς πριν μετακινήσεις οτιδήποτε μέσα στο σπίτι. 302 00:15:13,527 --> 00:15:14,647 Κατάλαβες; 303 00:15:14,847 --> 00:15:15,947 Όχι. 304 00:15:16,047 --> 00:15:18,211 Το αντίθετο θα με παραξένευε. 305 00:15:18,311 --> 00:15:19,863 Σε λίγη ώρα έρχονται τα παιδιά. 306 00:15:19,963 --> 00:15:22,621 Θα αφήσουν το μωρό και μετά θα τα πάω στο αεροδρόμιο. 307 00:15:22,721 --> 00:15:25,517 Έλα να σου δείξω το δωμάτιο σου, είναι έτοιμο. 308 00:15:25,617 --> 00:15:26,817 Μάλιστα. 309 00:15:30,278 --> 00:15:33,164 Είναι έτοιμο από χθες αλλά πού να το δεις εσύ. 310 00:15:33,264 --> 00:15:34,885 Έλειπες όλη τη μέρα. 311 00:15:34,985 --> 00:15:36,996 Το δωμάτιο του μωρού είναι ακριβώς δίπλα. 312 00:15:37,096 --> 00:15:38,825 Από εδώ θα ακούς το μωρό, 313 00:15:38,925 --> 00:15:40,935 έχει και αυτό ένα ίδιο στο δωμάτιο του. 314 00:15:41,035 --> 00:15:42,367 Έχει το μωρό κινητό; 315 00:15:42,467 --> 00:15:45,247 Δεν είναι κινητό. Ενδοεπικοινωνία λέγεται. 316 00:15:45,347 --> 00:15:48,913 - Εγώ τι πρέπει να κάνω για να το ακούω; - Ησυχία! 317 00:15:49,013 --> 00:15:50,200 Τα παιδιά. 318 00:15:50,300 --> 00:15:53,240 Να σου πω. Αυτή η γλάστρα μπροστά στο παράθυρο δεν ενοχλεί; 319 00:15:53,340 --> 00:15:58,169 Όχι, από τη στιγμή που είσαι εσύ μέσα στο δωμάτιο έχει καταστραφεί ήδη το Feng Shui. 320 00:16:03,064 --> 00:16:06,581 - Καλώς τους. - Ήρθαμε και εμείς. 321 00:16:06,681 --> 00:16:09,852 Αχού τι όμορφο! Άφησε το κάπου, Λία. 322 00:16:09,952 --> 00:16:11,687 Λες και της φέραν λουλούδια. 323 00:16:11,787 --> 00:16:15,404 - Είπες κάτι; - Όχι καλέ, εγώ τι να πω εγώ; 324 00:16:15,504 --> 00:16:17,685 - Πώς είσαι μαμά; - Μια χαρά! 325 00:16:17,785 --> 00:16:20,417 Μ' έφτιαξε η συμπεθέρα ένα δωμάτιο 326 00:16:20,517 --> 00:16:22,517 με ένα Kung Fu, φανταστικό! 327 00:16:22,717 --> 00:16:24,377 - Το Feng Shui λέει. - Ααα. 328 00:16:24,477 --> 00:16:26,042 Λοιπόν είμαστε έτοιμοι, να κατέβουμε; 329 00:16:26,142 --> 00:16:28,004 Ναι, ναι, ο Αλέξανδρος περιμένει κάτω στο αυτοκίνητο. 330 00:16:28,104 --> 00:16:31,192 Μισό λεπτάκι να βάλω κάτι από πάνω και έρχομαι. 331 00:16:33,061 --> 00:16:34,256 Μαμά; 332 00:16:34,356 --> 00:16:35,638 Θα τα καταφέρεις; 333 00:16:35,738 --> 00:16:39,173 Με τη Μαρινέλλα; Άντε καλέ, μην ανησυχείς. Θα τη φέρω εγώ βόλτα. 334 00:16:39,273 --> 00:16:41,028 Τι θα λέμε δεν ξέρω. 335 00:16:41,128 --> 00:16:43,417 Αν είναι μπορεί να έρθει και καμιά φίλη σου απ' το χωριό να σε δει. 336 00:16:43,517 --> 00:16:44,517 Εδώ; 337 00:16:44,617 --> 00:16:47,526 Να δει ο δράκουλας τη Φωφώ και τη Βαγγελιώ εδώ, 338 00:16:47,626 --> 00:16:49,926 θα τις πάρει με το δίκαννο. 339 00:16:50,065 --> 00:16:51,878 Εσύ θα τα καταφέρεις; 340 00:16:52,630 --> 00:16:55,172 Πώς σου πάει η καρδιά να τ' αφήσεις και να φύγεις; 341 00:16:55,272 --> 00:16:58,168 Δεν τ' αφήνω σε ξένους. Στη γιαγιά του το αφήνω. 342 00:16:58,268 --> 00:17:00,077 Αλλά θα μεγαλώσει χωρίς τη μάνα του. 343 00:17:00,177 --> 00:17:02,016 Κι εγώ μεγάλωσα χωρίς τον πατέρα μου. 344 00:17:02,116 --> 00:17:04,626 Και μάλιστα όχι για λίγο. Για πάντα. 345 00:17:04,726 --> 00:17:05,869 Εσύ όμως είχες εμένα. 346 00:17:05,969 --> 00:17:08,276 Που ήμουν και μάνα και πατέρας μαζί. 347 00:17:08,376 --> 00:17:10,749 Ναι αλλά δεν είναι το ίδιο. Το μωρό θα μεγαλώσει 348 00:17:10,849 --> 00:17:12,798 και θα ξέρει ότι οι γονείς του το αγαπάνε. 349 00:17:12,898 --> 00:17:15,012 Ότι σύντομα θα γυρίσουν πίσω. 350 00:17:15,112 --> 00:17:17,277 Εγώ ήξερα ότι ο πατέρας μου πέθανε. 351 00:17:17,377 --> 00:17:19,543 Και δεν έμαθα ποτέ και το γιατί. 352 00:17:23,888 --> 00:17:25,791 Μαμά τι έπαθες; 353 00:17:26,664 --> 00:17:28,020 Προσπάθησα. 354 00:17:28,120 --> 00:17:29,781 Μαμά τι κάνεις, κλαις; 355 00:17:30,462 --> 00:17:33,174 Μια φτωχιά γυναίκα ήμουνα, τι να 'κανα; 356 00:17:33,274 --> 00:17:35,546 Τους πήγα στα δικαστήρια αλλά... 357 00:17:35,804 --> 00:17:38,379 Εδώ άλλοι, μεγάλοι και τρανοί και δε βγάλαν άκρη, 358 00:17:38,479 --> 00:17:39,797 εγώ τι να 'κανα; 359 00:17:39,897 --> 00:17:42,304 Αλίμονο, δε σου ρίχνω ευθύνες. 360 00:17:42,404 --> 00:17:43,998 Ό,τι μπορούσες να κάνεις έκανες. 361 00:17:44,098 --> 00:17:46,457 Αν μπορούσες κάτι παραπάνω θα το 'χες κάνει. 362 00:17:46,557 --> 00:17:48,052 Είπα εγώ ότι φταις σε τίποτε; 363 00:17:48,152 --> 00:17:49,268 Όχι. 364 00:17:49,368 --> 00:17:52,225 Πώς έγινε αυτό το πράγμα τώρα, δεν μπορώ να καταλάβω. 365 00:17:52,325 --> 00:17:54,368 Έλα εδώ. 366 00:17:54,468 --> 00:17:56,209 Τι έπαθες; 367 00:17:56,309 --> 00:17:59,436 Είναι που φεύγεις και θα μείνω μόνη μου. 368 00:17:59,536 --> 00:18:00,674 Όλα καλά θα πάνε. 369 00:18:00,774 --> 00:18:03,071 Εσύ δε μου έχεις πει να μη φοβάμαι ποτέ; 370 00:18:03,465 --> 00:18:05,137 Όλα καλά θα πάνε. 371 00:18:05,237 --> 00:18:07,027 Πότε θα πάω, πότε θα γυρίσω 372 00:18:07,127 --> 00:18:09,285 απ' την Αμερική, ούτε που θα το καταλάβεις. 373 00:18:09,385 --> 00:18:10,624 Ναι. 374 00:18:11,655 --> 00:18:13,055 Έτοιμη. 375 00:18:15,480 --> 00:18:17,539 Τι είναι αυτός ο κούκος; 376 00:18:21,367 --> 00:18:23,912 Να 'σαι καλά συμπεθέρα, 377 00:18:24,012 --> 00:18:27,189 μ' έφτιαξες κι εμένα το κέφι μια φορά. 378 00:18:28,897 --> 00:18:30,271 Τι δεν κατάλαβες; 379 00:18:30,371 --> 00:18:31,973 Αυτές είναι πόσες; Δεν έχω καταλάβει. 380 00:18:32,073 --> 00:18:36,625 5 αδερφές. Η Αγκούστιας, η Μαγκνταλένα, η Μαρτίριο, η Αμέλια και η Αντέλα. 381 00:18:36,725 --> 00:18:37,825 Στο ξένο έργο. 382 00:18:37,925 --> 00:18:40,063 Ε, ναι. Στο δικό μας θα έχουν αρχαιοελληνικά ονόματα. 383 00:18:40,163 --> 00:18:41,163 Τα οποία θα είναι; 384 00:18:41,263 --> 00:18:42,490 Δεν έχω σκεφτεί ακόμα. 385 00:18:42,590 --> 00:18:44,618 Α ωραία, σε καλό δρόμο είμαστε. 386 00:18:44,718 --> 00:18:46,547 - Και θέλουν όλες τον Πίπι; - Πέπε. 387 00:18:46,647 --> 00:18:48,534 Πέπε Ρομάνο λέγεται, Αγγέλα μου. 388 00:18:48,634 --> 00:18:51,174 Το ίδιο κάνει. Άλλον άνδρα δεν έχει αυτό το χωριό; 389 00:18:51,274 --> 00:18:54,426 Έχει. Αλλά αυτός είναι το όμορφο παλικάρι του χωριού. 390 00:18:54,526 --> 00:18:56,916 Εξάλλου, ο Πέπε Ρομάνο είναι ένα σύμβολο. 391 00:18:57,016 --> 00:18:59,690 Ακριβώς. Είναι ένα πλάσμα μαγικό, ονειρικό, 392 00:18:59,790 --> 00:19:01,834 που μαγεύει τους πάντες με τη φωνή του. 393 00:19:01,934 --> 00:19:04,451 Κύριε, Αβραάμ; Ποιος θα κάνει τον Πέπε; 394 00:19:04,551 --> 00:19:05,751 Ο Γιώργος Νταλάρας. 395 00:19:05,851 --> 00:19:07,547 - Τι είπες, Αγγέλα; - Τίποτα. 396 00:19:07,647 --> 00:19:10,244 Θα σηκωθούμε να κάνουμε τη ρημαδο-πρόβα να πάμε σπίτια μας; 397 00:19:10,344 --> 00:19:12,769 - Άντε, ε. - Βεβαίως. 398 00:19:13,060 --> 00:19:16,024 Θέλω να κάνετε έναν αυτοσχεδιασμό. 399 00:19:16,124 --> 00:19:18,292 Έ ρε, με τον αυτοσχεδιασμό πάλι! 400 00:19:18,392 --> 00:19:20,550 Θα το φέρεις χριστιανέ μου το εργάκι να αρχίσουμε να παίζουμε; 401 00:19:20,650 --> 00:19:21,750 Δεν είναι ολοκληρωμένο. 402 00:19:21,850 --> 00:19:24,337 Μου φαίνεται κι εσύ στο σπίτι σου αυτοσχεδιασμούς κάνεις. 403 00:19:24,437 --> 00:19:25,461 Τι θέλεις να πεις; 404 00:19:25,561 --> 00:19:27,981 Κάνεις ότι γράφεις, δε γράφεις στ' αλήθεια. 405 00:19:28,081 --> 00:19:29,616 Λοιπόν, συγκεντρωθείτε. 406 00:19:31,394 --> 00:19:34,756 Θέλω να κάνετε ότι είσαστε 407 00:19:34,856 --> 00:19:36,388 πουλιά. 408 00:19:36,488 --> 00:19:39,161 - Τι πουλιά; Που πετάνε; - Ναι. 409 00:19:39,261 --> 00:19:40,333 Πάλι καλά. 410 00:19:40,433 --> 00:19:43,772 Θέλω να δώσετε ιδιαίτερη έμφαση στα χέρια σας. 411 00:19:44,113 --> 00:19:45,889 Θέλω να δω 412 00:19:45,989 --> 00:19:48,289 τα χέρια σας 413 00:19:48,636 --> 00:19:50,128 να μεταμορφώνονται 414 00:19:50,342 --> 00:19:52,082 σε φτερά. 415 00:20:04,638 --> 00:20:05,869 Αγγέλα. 416 00:20:05,969 --> 00:20:06,974 Φώτη. 417 00:20:07,074 --> 00:20:08,969 Ποιος είστε κύριε; Πώς μπαίνετε έτσι μέσα; 418 00:20:09,069 --> 00:20:10,421 Να σου πω. Οι άλλες κάνουν τα πουλιά, 419 00:20:10,521 --> 00:20:12,288 κάνε κι εσύ λίγο την πάπια γιατί έχω δουλειά. 420 00:20:12,388 --> 00:20:13,712 Μπράβο αγόρι μου. 421 00:20:14,532 --> 00:20:15,591 Τι έγινε; 422 00:20:15,691 --> 00:20:17,410 Δεν πρέπει να τα παρατήσουμε. 423 00:20:18,273 --> 00:20:20,321 - Έχω να σου δείξω κάτι. - Τι; 424 00:20:24,506 --> 00:20:26,487 - Σπυράκο; - Ναι. 425 00:20:26,587 --> 00:20:28,380 Η κυρά-Δέσποινα, απέναντι. 426 00:20:28,480 --> 00:20:30,622 - Μαθαίνει μπάουλιγκ. - Μπόλινγκ. 427 00:20:30,722 --> 00:20:32,313 Μπόουλινγκ. 428 00:20:33,456 --> 00:20:35,854 Φαίνεται από την αρχή η συζήτηση. 429 00:20:35,954 --> 00:20:38,113 Μπράβο στην κυρά-Δέσποινα. Εμένα τι μου το λες; 430 00:20:38,213 --> 00:20:39,633 Θες να μάθεις κι εσύ; 431 00:20:39,733 --> 00:20:41,882 Όχι καλέ. Εγώ μπόουλινγκ; Από πού κι ως πού; 432 00:20:41,982 --> 00:20:44,747 Μήπως θέλει η Θεοπούλα; Θεοπούλα θες να μάθεις μπόουλινγκ; 433 00:20:44,847 --> 00:20:45,987 Όχι. 434 00:20:46,087 --> 00:20:47,325 Ωραία. Ούτε εγώ θέλω. 435 00:20:47,425 --> 00:20:50,656 Άρα δε θέλει κανείς να μάθει μπόουλινγκ και είμαστε εντάξει. 436 00:20:51,719 --> 00:20:54,016 - Η Βούλα... - Η Πατουλίδου; 437 00:20:54,116 --> 00:20:57,352 - Η γραμματέας στα ΚΑΠΗ. - Μάλιστα, τι έκανε; 438 00:20:57,452 --> 00:21:00,938 Να, είπε ότι πρέπει να βρούμε ένα χόμπι να έχουμε. 439 00:21:01,038 --> 00:21:02,535 Κι εγώ; 440 00:21:02,635 --> 00:21:03,835 Όχι, εγώ κι η Θεοπούλα. 441 00:21:03,935 --> 00:21:05,286 Να βρείτε. 442 00:21:06,464 --> 00:21:08,186 Στάσου, Σπυράκο; 443 00:21:08,286 --> 00:21:10,106 Να μου πεις αγόρι μου. 444 00:21:11,656 --> 00:21:15,071 Το τζα... τζα... Το μπάτζι-τζάμπινγκ, τι είναι; 445 00:21:15,171 --> 00:21:16,493 Σαν το γουιντ-σέρφινγκ; 446 00:21:16,593 --> 00:21:18,855 Ποιο μπάτζι-τζάμπινγκ ρε γιαγιά και ποιο γουιντ-σέρφινγκ; 447 00:21:18,955 --> 00:21:21,533 Θα με τρελάνετε εντελώς; Έχω που έχω τις στεναχώριες μου. 448 00:21:21,633 --> 00:21:24,418 Γιατί αγοράκι μου; Κακό είναι να μάθουμε πέντε πράγματα; 449 00:21:24,518 --> 00:21:27,401 Τι να μάθετε ρε γιαγιά; Όλες οι μεγάλες γυναίκες κάθονται 450 00:21:27,501 --> 00:21:30,101 σπίτι τους και κεντάνε, πλέκουνε, βλέπουν τηλεόραση. 451 00:21:30,201 --> 00:21:32,446 Εμείς δεν είμαστε μεγάλες! 452 00:21:32,546 --> 00:21:33,721 Ποιος είναι πάλι; 453 00:21:33,821 --> 00:21:35,897 - Α, θα είναι οι κασέτες. - Ποιες κασέτες; 454 00:21:35,997 --> 00:21:39,870 Παραγγείλαμε κασέτες. Θα μάθουμε Γαλλικά με το κασετόφωνο. 455 00:21:39,970 --> 00:21:43,954 Συνεννοούμαστε στα Ελληνικά σ' αυτό το σπίτι, θα πιάσουμε τα Γαλλικά τώρα! 456 00:21:47,244 --> 00:21:49,763 - Καλησπέρα. - Καλησπέρα. 457 00:21:49,863 --> 00:21:51,238 Πρέπει να μιλήσουμε. 458 00:21:52,425 --> 00:21:54,812 Πρόσεξε. Αυτός εδώ είναι ο Σταυριανίδης. 459 00:21:54,912 --> 00:21:56,373 - Τον αναγνώρισες; - Ναι. 460 00:21:56,473 --> 00:21:59,243 Κοίτα τώρα. Έρχεται ο σερβιτόρος βιαστικά. 461 00:21:59,343 --> 00:22:01,352 Πρόσεξε το δίσκο του, είναι άδειος. 462 00:22:01,452 --> 00:22:03,991 - Έχει μόνο ένα ποτήρι πάνω. - Σωστά. 463 00:22:04,091 --> 00:22:06,620 Να σας βάλω ένα κομμάτι παστίτσιο που είναι νοστιμότατο; 464 00:22:06,720 --> 00:22:09,251 Γιαγιά όχι τώρα έχουμε δουλειά. Πήγαινε. 465 00:22:09,351 --> 00:22:10,555 Καλά. 466 00:22:11,657 --> 00:22:13,029 Τι έλεγα; 467 00:22:13,129 --> 00:22:16,630 Ότι ένας σερβιτόρος σε μία δεξίωση θα είχε ένα δίσκο γεμάτο ποτήρια 468 00:22:16,730 --> 00:22:18,452 και θα σέρβιρε όλο το κόσμο. 469 00:22:18,552 --> 00:22:21,131 Ενώ αυτός έχει μόνο ένα ποτήρι πάνω 470 00:22:21,231 --> 00:22:23,803 και πηγαίνει σ' ένα συγκεκριμένο άτομο. Επομένως... 471 00:22:23,903 --> 00:22:26,121 Κέικ πορτοκάλι θέλει κανείς; Εγώ το έφτιαξα. 472 00:22:26,221 --> 00:22:28,232 Γιαγιά, δε θέλουμε, πήγαινε. 473 00:22:28,332 --> 00:22:29,771 Πώς το φτιάχνετε το κέικ πορτοκάλι; 474 00:22:29,871 --> 00:22:30,871 Πας καλά; 475 00:22:30,971 --> 00:22:32,717 Εκπομπή μαγειρικής έχω στο κανάλι, να μη ρωτήσω; 476 00:22:32,817 --> 00:22:35,444 Γιαγιά δε θέλουμε. Άμα είναι θα σε φωνάξουμε εμείς. 477 00:22:35,544 --> 00:22:36,744 Καλά. 478 00:22:39,171 --> 00:22:41,464 Άρα μπορεί να είναι αυτός που τον δηλητηρίασε. 479 00:22:41,564 --> 00:22:43,582 Που τον βάλαν κάποιοι άλλοι να τον δηλητηριάσει. 480 00:22:43,682 --> 00:22:44,682 Προφανώς. 481 00:22:44,782 --> 00:22:46,224 Καλά, εσύ πότε τα τράβηξες όλα αυτά; 482 00:22:46,324 --> 00:22:49,241 Όσο μιλούσα στην υποδοχή με μια στριμμένη που δε μ' άφησε να μπω μέσα, 483 00:22:49,341 --> 00:22:50,935 είχα την κάμερα ανοιχτή και τραβούσε. 484 00:22:51,135 --> 00:22:53,753 - Σπύρο, τα παιδιά ποια είναι; - Τι θα γίνει ρε γιαγιά τώρα; 485 00:22:53,853 --> 00:22:56,263 Εγώ είμαι η Σοφία, η γιαγιά του Σπυράκου μου. 486 00:22:56,363 --> 00:22:58,030 - Φώτης - Χάρηκα. 487 00:22:58,130 --> 00:22:59,493 - Αγγέλα. - Χάρηκα. 488 00:22:59,593 --> 00:23:01,756 - Πήγαινε τώρα. - Καλά. 489 00:23:06,347 --> 00:23:07,415 Λοιπόν. 490 00:23:07,515 --> 00:23:10,568 Αφού τη δεξίωση την έκανε η συμπεθέρα της Ζουμπουλίας... 491 00:23:10,668 --> 00:23:12,091 Ναι καλά! 492 00:23:12,191 --> 00:23:14,203 Μπορούμε... Περίμενε, περίμενε! 493 00:23:14,303 --> 00:23:17,573 Μπορούμε να μάθουμε ποιο catering ανέλαβε την οργάνωση 494 00:23:17,673 --> 00:23:19,885 και, έχοντας το πρόσωπο του, να τον εντοπίσουμε. 495 00:23:19,985 --> 00:23:22,080 Ναι αλλά το πρόβλημα είναι ότι η Ζουμπουλία τα παράτησε. 496 00:23:22,180 --> 00:23:23,677 Πρέπει να την κάνουμε να γυρίσει πίσω. 497 00:23:23,777 --> 00:23:25,243 Και αυτή και την Ντάλια. 498 00:23:31,920 --> 00:23:33,328 Ότι τι; 499 00:23:33,428 --> 00:23:36,569 Ήρθα για να μην είστε μόνοι σας. 500 00:23:37,404 --> 00:23:39,497 Ψηλή κοπέλα φαίνεσαι εσύ. 501 00:23:39,597 --> 00:23:40,850 Φχαριστώ! 502 00:23:40,950 --> 00:23:43,360 Εμένα η νύφη μου είναι κοντή. 503 00:23:43,460 --> 00:23:46,149 Σας είπε ο Σπύρος πως θέλει να με δηλητηριάσει; 504 00:23:46,249 --> 00:23:48,195 Δε θα μας αφήσουν σε ησυχία. Πάμε κάπου έξω. 505 00:23:48,295 --> 00:23:49,530 Βγάλε την κασέτα. 506 00:23:50,479 --> 00:23:54,217 Και κάπως έτσι το άτυχο σκυλόψαρο ξέφυγε απ' το υπόλοιπο κοπάδι... 507 00:23:54,317 --> 00:23:55,517 Για μισό λεπτό. 508 00:23:55,617 --> 00:23:58,610 και πιάστηκε στα δίχτυα του κυρ-Παναγιώτη. 509 00:23:58,710 --> 00:24:02,143 Και ίσως εδώ να ταιριάζει και το 510 00:24:03,216 --> 00:24:06,945 # Αν κάποτε στα βρόχια του πιαστείς 511 00:24:07,045 --> 00:24:08,662 Ποια είναι αυτή; 512 00:24:08,762 --> 00:24:10,757 Η ξαδέρφη μου. 513 00:24:10,857 --> 00:24:11,857 Και τι κάνει; 514 00:24:11,957 --> 00:24:15,019 Τραγουδάει πάνω από ένα ψόφιο ψάρι! 515 00:24:15,119 --> 00:24:17,123 Ωραία φωνή έχει όμως. 516 00:24:17,223 --> 00:24:19,871 Κι αυτή ψηλή κοπέλα φαίνεται. 517 00:24:20,555 --> 00:24:21,783 Πάμε. 518 00:25:30,481 --> 00:25:32,739 Όπως σε βλέπω και με βλέπεις. Τη γυναίκα του υπουργού 519 00:25:32,839 --> 00:25:34,639 δεν υπάρχει πιθανότητα να την ανακαλύψουμε. 520 00:25:34,739 --> 00:25:36,913 Μη σου πω ότι θα έχει φύγει από τη χώρα τώρα. 521 00:25:37,013 --> 00:25:38,013 Λες, ε; 522 00:25:38,113 --> 00:25:40,454 Να πάει στην αστυνομία δεν μπορεί γιατί θα μπλέξει. 523 00:25:40,754 --> 00:25:43,171 Οι άλλοι θέλουν να την ξεκάνουν. Οπότε τι της μένει να κάνει; 524 00:25:43,271 --> 00:25:44,284 Να εξαφανιστεί. 525 00:25:44,384 --> 00:25:45,384 Σωστά. 526 00:25:45,484 --> 00:25:48,291 Αυτήν ξεχάστε την, πρέπει να βρούμε τον άλλον από τη δεξίωση. 527 00:25:48,391 --> 00:25:51,642 Ναι αλλά πρώτα να ψήσουμε την Ντάλια και τη Ζουμπουλία να γυρίσουν πίσω. 528 00:25:51,742 --> 00:25:53,108 Από ποια θα ξεκινήσουμε; 529 00:25:53,208 --> 00:25:55,356 Από την Ντάλια. Η Ζουμπουλία είναι πιο δύσκολη. 530 00:25:55,456 --> 00:25:56,729 Μη σου πω ότι την Ντάλια 531 00:25:56,829 --> 00:25:59,629 έτσι και τη χτυπήσουμε στο συναίσθημα την έχουμε σίγουρη. 532 00:25:59,999 --> 00:26:01,725 Και έχω σκεφτεί κάτι. 533 00:26:01,825 --> 00:26:03,871 Το θέμα είναι αυτός στο σπίτι του υπουργού... 534 00:26:03,971 --> 00:26:05,584 Ποιος; Ο γκόμενος της γυναίκας του; 535 00:26:05,684 --> 00:26:06,684 Ναι. 536 00:26:06,784 --> 00:26:08,932 Αυτός δεν κατάλαβε ότι κάποιος τον χτύπησε; 537 00:26:09,032 --> 00:26:11,079 Άρα ξέρει ότι κάποιος ήταν στο σπίτι. 538 00:26:11,179 --> 00:26:12,751 Ναι, αλλά δε μας είδε. 539 00:26:12,851 --> 00:26:16,324 Αυτό είναι το καλό, ότι εμείς τους έχουμε δει ενώ αυτοί όχι. 540 00:26:16,566 --> 00:26:18,326 Είσαι τελείως ανίκανος; 541 00:26:18,426 --> 00:26:19,857 Τι πάει να πει, τη γλίτωσε; 542 00:26:19,957 --> 00:26:22,683 Και έρχεσαι και μου το λες τώρα, μετά από δυο μέρες; 543 00:26:22,783 --> 00:26:23,867 Δεν ήμουν καλά. 544 00:26:23,967 --> 00:26:26,042 Αναγκάστηκα να πάω στο νοσοκομείο και με κράτησαν μέσα. 545 00:26:26,142 --> 00:26:28,379 Πού θα τη βρούμε τώρα αυτή; Θα έχει φύγει από τη χώρα. 546 00:26:28,479 --> 00:26:31,090 Έτσι κι αλλιώς είναι τόσο φοβισμένη που δεν πρόκειται να μιλήσει. 547 00:26:31,190 --> 00:26:32,932 Και τι πάει να πει σε χτύπησαν; 548 00:26:33,032 --> 00:26:34,153 Με χτύπησαν. 549 00:26:34,253 --> 00:26:36,083 Ήταν και κάποιοι άλλοι στο δωμάτιο. 550 00:26:36,183 --> 00:26:37,773 Τους είδες; 551 00:26:38,216 --> 00:26:39,437 Όχι. 552 00:26:39,537 --> 00:26:41,009 Άκουσα μια γυναίκα να φωνάζει... 553 00:26:41,109 --> 00:26:42,257 Τώρα! 554 00:26:42,649 --> 00:26:44,444 Μετά δε θυμάμαι τίποτα. 555 00:26:44,544 --> 00:26:46,227 Τι μπορεί να άκουσε αυτή η γυναίκα; 556 00:26:46,327 --> 00:26:47,593 Όχι πολλά. 557 00:26:47,693 --> 00:26:50,412 Αόριστα πράγματα. Ότι η γυναίκα του Σταυριανίδη ήταν στο κόλπο 558 00:26:50,512 --> 00:26:51,890 και ότι ο θάνατος του ήταν δολοφονία. 559 00:26:51,990 --> 00:26:53,113 Α, ψιλοπράγματα! 560 00:26:53,213 --> 00:26:54,353 Δε φταίω εγώ. 561 00:26:54,453 --> 00:26:56,903 Πώς να ξέρω ότι κάποιος ήταν στο δωμάτιο; 562 00:26:57,003 --> 00:26:59,663 Εν κατακλείδι είναι απολύτως πεπεισμένη ότι η συνεργασία 563 00:26:59,763 --> 00:27:02,244 των εταιριών μας θα συνεχιστεί και την επόμενη... 564 00:27:02,344 --> 00:27:04,989 χρονιά με ακόμα μεγαλύτερη επιτυχία. 565 00:27:05,089 --> 00:27:09,115 Η πρόεδρος του Ομίλου HG Co. Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου. 566 00:27:09,215 --> 00:27:10,628 Καλό είναι, ε; 567 00:27:11,375 --> 00:27:12,552 Ε; 568 00:27:12,652 --> 00:27:15,991 Χάνετε που χάνετε το χρόνο σας, τουλάχιστον να μπαίνανε; 569 00:27:16,721 --> 00:27:17,863 Να το στείλω; 570 00:27:17,963 --> 00:27:18,963 Πού; 571 00:27:19,063 --> 00:27:20,971 Εγώ τα γράφω, εγώ τα διαβάζω, εγώ τα ακούω! 572 00:27:21,071 --> 00:27:23,333 Αχ, να τα υπέγραφες κιόλας! 573 00:27:27,010 --> 00:27:28,796 Για μένα είναι, για μένα είναι! Τα παιδιά, τα παιδιά! 574 00:27:28,896 --> 00:27:30,433 Σήκωσε το, σήκωσε το! 575 00:27:34,196 --> 00:27:35,288 Παρακαλώ. 576 00:27:35,388 --> 00:27:36,388 Ποιος είναι; 577 00:27:36,488 --> 00:27:37,600 Ο φρουρός από την πύλη. 578 00:27:37,700 --> 00:27:39,318 Α στο καλό, τι θέλει; 579 00:27:39,418 --> 00:27:40,418 Ναι; 580 00:27:40,518 --> 00:27:42,523 Είναι ένας Φώτης και ένας Σπύρος έξω 581 00:27:42,623 --> 00:27:44,590 - και θέλουν να σας μιλήσουν. - Να περάσουν! 582 00:27:44,690 --> 00:27:46,262 Ή μάλλον όχι. Να μην περάσουν. 583 00:27:46,362 --> 00:27:48,296 Ή μάλλον όχι, να περάσουν, να περάσουν. 584 00:27:48,396 --> 00:27:49,396 Να περάσουν! 585 00:27:49,496 --> 00:27:50,621 Μα έχουμε τόση δουλειά εδώ. 586 00:27:50,721 --> 00:27:52,780 Δεν πειράζει, θα τα κάνουμε άλλη ώρα. Τι είναι επείγοντα; 587 00:27:52,880 --> 00:27:55,430 Όχι, κάτι ευχετήριες επιστολές για το νέο χρόνο! 588 00:27:55,530 --> 00:27:58,410 Είσαι τρελός; Από τώρα; Καλοκαίρι έχουμε. 589 00:27:58,510 --> 00:28:01,059 Ε, είπα έχουμε λίγο ελεύθερο χρόνο, να μην πάει χαμένος! 590 00:28:01,159 --> 00:28:04,200 Μη χειρότερα, γι' αυτό δεν είδα Απαγορευμένη αγάπη; 591 00:28:04,300 --> 00:28:06,023 Πάλι καλά που δε με έντυσες κι Άγιο Βασίλη. 592 00:28:06,123 --> 00:28:07,920 Άντε, άντε, άντε. Πήγαινε τώρα, πήγαινε τώρα. 593 00:28:08,020 --> 00:28:09,757 Κι αυτά θα μου τα φέρεις το Δεκέμβριο πάλι, ε; 594 00:28:09,857 --> 00:28:11,257 Όπως νομίζετε. 595 00:28:11,812 --> 00:28:13,389 Άντε. Πάρε κι αυτό. 596 00:28:13,844 --> 00:28:15,289 Ευχαριστώ. 597 00:28:15,417 --> 00:28:17,436 Και καλό Πάσχα! Γεια. Γεια. 598 00:28:18,384 --> 00:28:20,486 - Κυρία Ντάλια... - Έλα, έλα, έλα, έλα, έλα. έλα. 599 00:28:30,569 --> 00:28:32,060 Γεια σας! 600 00:28:32,707 --> 00:28:33,909 Γεια! 601 00:28:34,009 --> 00:28:35,285 Περάστε. 602 00:28:50,505 --> 00:28:51,945 Περάστε. 603 00:29:06,812 --> 00:29:08,935 Γιατί κοιτάτε το ταβάνι; 604 00:29:10,361 --> 00:29:11,728 Βλέπουμε το σπίτι. 605 00:29:11,828 --> 00:29:12,828 Α! 606 00:29:12,928 --> 00:29:15,044 Ε, έχει ταβάνι παντού, τι το κοιτάτε; 607 00:29:15,144 --> 00:29:16,822 Σπίτι είναι, δεν είναι στάδιο. 608 00:29:16,922 --> 00:29:19,237 Στο μέγεθος μοιάζουν λίγο! 609 00:29:19,337 --> 00:29:20,683 Ελάτε, καθίστε. 610 00:29:43,452 --> 00:29:45,910 Πολύ χάρηκα που ήρθατε. 611 00:29:46,010 --> 00:29:49,101 Πάρτε λίγο κέικ. Τώρα μου το 'φερε ο Αλέξης. 612 00:29:49,201 --> 00:29:50,201 Α! 613 00:29:50,301 --> 00:29:53,079 Άσε καλύτερα. Μπορεί να έχει βάλει φλουρί μέσα αυτός! 614 00:29:53,179 --> 00:29:54,179 Λοιπόν; 615 00:29:54,279 --> 00:29:55,649 Πώς από εδώ; 616 00:29:55,749 --> 00:29:57,369 Σου φέραμε ένα δώρο. 617 00:29:57,469 --> 00:29:59,572 Τι; Χριστουγεννιάτικο; 618 00:29:59,672 --> 00:30:01,781 Ε όχι και Χριστουγεννιάτικο. Από τώρα; 619 00:30:01,881 --> 00:30:03,335 Μην το λες. 620 00:30:03,435 --> 00:30:04,999 Πάντως παιδιά δεν έπρεπε. 621 00:30:05,099 --> 00:30:06,658 Γιατί; Τι είναι; 622 00:30:06,758 --> 00:30:09,516 Ε, είναι μια μπλούζα. 623 00:30:09,616 --> 00:30:13,538 Αχ βρε παιδιά, έχω ένα εκατομμύριο και δεν τις φοράω κιόλας. 624 00:30:13,638 --> 00:30:15,712 Άνοιξε τη, να τη δεις. 625 00:30:34,491 --> 00:30:35,908 Πρέπει να σβήσουμε τα ίχνη σου. 626 00:30:36,008 --> 00:30:38,045 Θα χρειαστεί να εξαφανιστείς για ένα διάστημα. 627 00:30:38,145 --> 00:30:40,258 Και δες αν μπορέσεις να θυμηθείς κάτι άλλο. 628 00:30:40,358 --> 00:30:41,920 Πήγαινε έξω και περίμενε με. 629 00:30:42,020 --> 00:30:43,157 Μάλιστα. 630 00:30:48,848 --> 00:30:50,890 Δε νομίζω ότι πρέπει να ανησυχούμε για τη γυναίκα του. 631 00:30:50,990 --> 00:30:52,935 Ακόμα κι έτσι θα κρατήσει το στόμα της κλειστό. 632 00:30:53,035 --> 00:30:55,019 Ίσως όμως να έχει προκύψει ένα άλλο πρόβλημα, 633 00:30:55,119 --> 00:30:57,552 αλλά μην ανησυχείτε θα το αναλάβω εγώ ο ίδιος προσωπικά. 634 00:30:57,652 --> 00:31:01,072 Από ώρα σε ώρα θα ξεμπερδέψουμε μια για πάντα μ' αυτή την ιστορία. 635 00:31:02,003 --> 00:31:05,268 Δεν ήταν δική μου επιλογή να είμαι τόσο μόνη. 636 00:31:05,368 --> 00:31:07,982 Αλλά νομίζω έτσι γεννήθηκα. 637 00:31:08,082 --> 00:31:10,858 Μεγάλωσα με νταντάδες, με υπηρέτες. 638 00:31:10,958 --> 00:31:14,472 Τους γονείς μου τους έβλεπα κάθε Χριστούγεννα και Πάσχα. 639 00:31:14,572 --> 00:31:17,715 Σχολείο πήγα στην Ελβετία. Στο Σαφχάουζεν. 640 00:31:17,815 --> 00:31:19,198 Εσύ πού πήγες; 641 00:31:19,298 --> 00:31:21,120 Στο 7ο Λύκειο Παγκρατίου. 642 00:31:21,220 --> 00:31:22,917 Α, δεν το ξέρω. 643 00:31:23,017 --> 00:31:24,808 Και ακόμα και εκεί, που όλα τα κορίτσια 644 00:31:24,908 --> 00:31:26,737 ήταν από πλούσιες οικογένειες, εγώ ξεχώριζα. 645 00:31:26,837 --> 00:31:28,838 Καταρχήν με το που μ' έγραψαν οι γονείς μου εσωτερική 646 00:31:28,938 --> 00:31:30,472 στο σχολείο το αγόρασαν κιόλας. 647 00:31:30,572 --> 00:31:32,946 Μετά απ' αυτό, με ξέγραψαν όλες. 648 00:31:33,046 --> 00:31:35,762 Ήταν ανταγωνιστικές μεταξύ τους, αλλά όχι μ' εμένα. 649 00:31:35,862 --> 00:31:37,568 Εμένα δεν μπορούσαν να με ανταγωνιστούν. 650 00:31:37,668 --> 00:31:39,712 Έτσι, απλώς με μισούσαν. 651 00:31:39,812 --> 00:31:42,611 Οι γονείς μου δεν το καταλάβαιναν. 652 00:31:42,711 --> 00:31:46,169 Την ημέρα που έκλεισα τα 17, βλέπω έξω από το σχολείο μια λιμουζίνα, 653 00:31:46,269 --> 00:31:47,921 από 'δώ μέχρι απέναντι. 654 00:31:48,021 --> 00:31:49,587 Δώρο γενεθλίων. 655 00:31:49,687 --> 00:31:52,067 Δεν μπορείτε να φανταστείτε τι έγινε στο σχολείο. 656 00:31:52,167 --> 00:31:55,138 Ποιος σοβαρός άνθρωπος παίρνει σε 17χρονο κορίτσι 657 00:31:55,238 --> 00:31:56,580 δώρο λιμουζίνα; 658 00:31:56,680 --> 00:31:59,288 Εσένα τι δώρα σου παίρνουν οι γονείς σου; 659 00:31:59,388 --> 00:32:01,043 Δε ζουν. 660 00:32:01,143 --> 00:32:03,556 Η γιαγιά μου συνήθως μου παίρνει παντόφλες. 661 00:32:03,656 --> 00:32:04,963 Ωραιότατο και πρακτικό. 662 00:32:05,063 --> 00:32:07,769 Όχι σε σχέση με τη λιμουζίνα, όντως είναι. 663 00:32:07,869 --> 00:32:09,831 Εμένα αν ήταν να μου πάρουν παντόφλες, 664 00:32:09,931 --> 00:32:11,827 θα μου αγόραζαν όλο το εργοστάσιο. 665 00:32:11,927 --> 00:32:13,725 Όταν έχεις λεφτά σε αγαπάνε όλοι. 666 00:32:13,825 --> 00:32:16,155 Όταν έχεις όμως τόσα λεφτά σε μισεί το σύμπαν. 667 00:32:16,255 --> 00:32:17,762 Δεν υπάρχει ενδιάμεσο στάδιο. 668 00:32:17,862 --> 00:32:21,097 Τη Γιάννα Αγγελοπούλου δεν τη χωνεύει κανένας στην Ελλάδα, μόνο εγώ. 669 00:32:21,197 --> 00:32:23,506 Καταλαβαίνετε τι θέλω να πω; 670 00:32:23,606 --> 00:32:24,749 Πάνω κάτω. 671 00:32:24,849 --> 00:32:28,297 Ποτέ μου δεν αισθάνθηκα μέλος μιας ομάδας, μιας παρέας. 672 00:32:28,397 --> 00:32:31,375 Μόνο τώρα μ' εσάς. 673 00:32:31,475 --> 00:32:34,442 Μου φέρατε και μπλούζα. 674 00:32:35,683 --> 00:32:37,626 Τη λέρωσα κιόλας. 675 00:32:37,726 --> 00:32:40,168 Γι’ αυτό ήρθαμε κι εμείς εδώ, γιατί δεν πιστεύουμε 676 00:32:40,268 --> 00:32:41,511 ότι πρέπει να διαλυθούμε. 677 00:32:41,611 --> 00:32:44,377 Και μάλιστα τώρα που έχουμε στοιχεία, ξέρουμε ποιους κυνηγάμε. 678 00:32:44,477 --> 00:32:45,477 Ποιους κυνηγάμε; 679 00:32:45,577 --> 00:32:46,577 Η Αγγέλα πού είναι; 680 00:32:46,677 --> 00:32:47,677 Πήγε να βρει την Έλενα. 681 00:32:47,777 --> 00:32:50,274 Γι' αυτό πρέπει να μείνουμε ενωμένοι όλοι μαζί. 682 00:32:50,374 --> 00:32:53,172 Εγώ είμαι μέσα. Και δε θα ξανακάνω πίσω, το υπόσχομαι. 683 00:32:53,272 --> 00:32:56,219 Άρα αυτό που μένει είναι να πείσουμε τη Ζουμπουλία. 684 00:32:56,319 --> 00:32:58,607 Πάρ' την στο τηλέφωνο, θα της μιλήσω εγώ. 685 00:33:03,538 --> 00:33:05,514 Τον τάισα τον μπέμπη. 686 00:33:05,614 --> 00:33:08,731 Μωρό θα το λες και πρόσεχε το κάλυμμα. 687 00:33:12,489 --> 00:33:13,705 Παρακαλώ. 688 00:33:14,623 --> 00:33:15,998 Η Βαγγελιώ; 689 00:33:16,098 --> 00:33:17,816 Ου, η Βαγγελιώ είναι, από το χωριό! 690 00:33:17,916 --> 00:33:21,768 Ακούστε Βαγγελιώ, η Λία δεν μπορεί να σας μιλήσει αυτή τη στιγμή. 691 00:33:21,868 --> 00:33:24,388 Και να ξέρετε ότι τηλεφωνήματα σ' αυτό το σπίτι 692 00:33:24,488 --> 00:33:26,551 δέχεται από τις 4 μέχρι τις 6 το απόγευμα. 693 00:33:26,651 --> 00:33:29,459 Η ώρα τώρα είναι 7 παρά τέταρτο, 694 00:33:29,559 --> 00:33:32,612 άρα δοκιμάστε εκ νέου αύριο. Αντίο σας. 695 00:33:32,712 --> 00:33:34,406 Τι έκανες εκεί, μαρή; 696 00:33:34,506 --> 00:33:35,888 Να πάρεις κινητό Λία. 697 00:33:35,988 --> 00:33:38,229 Δεν είναι δυνατόν να χτυπάει κάθε τρεις και λίγο το τηλέφωνο 698 00:33:38,329 --> 00:33:39,683 και να είναι και από το χωριό! 699 00:33:39,783 --> 00:33:42,741 Ή κινητό ή θα μάθουν να σε παίρνουν σε συγκεκριμένες ώρες. 700 00:33:42,841 --> 00:33:44,804 Δεν τρώγεσαι! Δεν τρώγεσαι! 701 00:33:44,904 --> 00:33:47,378 Πάω να ετοιμαστώ και να πάρω τηλέφωνο από το περίπτερο. 702 00:33:47,478 --> 00:33:49,022 Ακόμα καλύτερα! 703 00:33:53,414 --> 00:33:54,634 Παρακαλώ. 704 00:33:54,734 --> 00:33:58,068 Ναι, γεια σας. Παρακαλώ τη Ζουμπουλία θα ήθελα. 705 00:33:58,168 --> 00:33:59,734 Ατυχήσατε νεαρέ μου. 706 00:33:59,834 --> 00:34:03,031 Η Λία δέχεται τηλεφωνήματα από τις 4 μέχρι τις 6. 707 00:34:03,131 --> 00:34:04,746 Δοκιμάστε εκ νέου αύριο. 708 00:34:04,846 --> 00:34:07,748 Αντίο σας και χαιρετίσματα στους συγχωριανούς σας. 709 00:34:08,471 --> 00:34:10,232 Μου το 'κλεισε! 710 00:34:10,332 --> 00:34:11,332 Η Ζουμπουλία; 711 00:34:11,432 --> 00:34:12,602 Μάλλον η συμπεθέρα της. 712 00:34:12,702 --> 00:34:14,378 Τη Ζουμπουλία δε μου την έδωσε καν. 713 00:34:14,478 --> 00:34:16,818 Και μου είπε να δώσω και χαιρετίσματα στους συγχωριανούς μου! 714 00:34:16,918 --> 00:34:18,280 Τι είναι αυτή, τρελή; 715 00:34:18,380 --> 00:34:20,887 Όχι είναι μία της καλής κοινωνίας που την έχει τη Ζουμπουλία... 716 00:34:20,987 --> 00:34:24,051 θέλει να της βάλει τα δυο πόδια σ' ένα παπούτσι. Μας τα 'λεγε τις προάλλες. 717 00:34:24,151 --> 00:34:26,263 Μπα; Και τι δηλαδή, την έχει σε καραντίνα; 718 00:34:26,363 --> 00:34:28,297 Δεν ξέρω. Είπε να πάρουμε αύριο. 719 00:34:28,397 --> 00:34:30,376 Ναι, ε; Διεύθυνση έχουμε; 720 00:34:30,476 --> 00:34:31,576 Την έχω εγώ. 721 00:34:31,676 --> 00:34:32,676 Τώρα θα δείτε! 722 00:34:32,776 --> 00:34:36,146 Τις ξέρω καλά εγώ αυτές τις σχεδόν πλούσιες της αριστοκρατίας. 723 00:34:36,246 --> 00:34:37,469 Τις είχα συμμαθήτριες. 724 00:34:37,569 --> 00:34:39,628 Δεν τις έβαλα στη θέση τους όταν έπρεπε, 725 00:34:39,728 --> 00:34:41,406 θα το κάνω τώρα. 726 00:34:54,772 --> 00:34:56,498 Βρε καλώς την! 727 00:34:56,598 --> 00:34:59,118 Άξιζε η αναμονή. 728 00:35:05,393 --> 00:35:06,618 Μιλάς σοβαρά; 729 00:35:06,718 --> 00:35:07,842 Σοβαρότατα. 730 00:35:07,942 --> 00:35:10,477 Η γυναίκα του ήταν στο κόλπο. Το ακούσαμε με τα αυτιά μας. 731 00:35:10,577 --> 00:35:11,577 Απίστευτο. 732 00:35:11,677 --> 00:35:14,868 Το ήξερα ότι ήταν κακός άνθρωπος αλλά δεν περίμενα ότι θα 'φτανε μέχρι εκεί. 733 00:35:14,968 --> 00:35:16,129 Να πάμε στην αστυνομία. 734 00:35:16,229 --> 00:35:17,229 Δεν ωφελεί. 735 00:35:17,329 --> 00:35:20,569 Κατ' αρχήν, πώς θα εμφανιστούμε σαν μάρτυρες; Θα μας καθαρίσουν με τη μία. 736 00:35:20,669 --> 00:35:23,742 Άσε που ο μακαρίτης το 'χε πει, όχι αστυνομία, θα μπλέξουμε χειρότερα. 737 00:35:23,842 --> 00:35:26,248 - Και τι θα κάνετε; - Θα συνεχίσουμε μόνοι μας. 738 00:35:26,348 --> 00:35:27,348 Όπως ξεκινήσαμε. 739 00:35:27,448 --> 00:35:29,952 Και καλύτερα και για 'σένα να μην ξέρεις πολλά πράγματα. 740 00:35:30,052 --> 00:35:32,261 Σ' έχει ενοχλήσει κανείς μετά το θάνατο του υπουργού; 741 00:35:32,361 --> 00:35:34,139 Μήπως αισθάνεσαι ότι σε παρακολουθούν; 742 00:35:34,239 --> 00:35:35,748 Δεν ξέρω. Γιατί; 743 00:35:36,257 --> 00:35:38,630 Ίσως θα πρέπει να σκεφτείς το ενδεχόμενο να φύγεις. 744 00:35:38,730 --> 00:35:39,751 Απ' το σπίτι μου; 745 00:35:39,851 --> 00:35:42,863 Απ' το σπίτι σου, απ' την Αθήνα, απ' την Ελλάδα. 746 00:35:43,952 --> 00:35:45,427 Μπορεί και να έχεις δίκιο. 747 00:35:45,527 --> 00:35:47,471 Εμείς πάντως θα συνεχίσουμε. 748 00:35:47,571 --> 00:35:49,229 Έτσι κι αλλιώς, δε μας ξέρει κανείς. 749 00:35:49,720 --> 00:35:51,760 Αυτό που θέλουμε από εσένα είναι στοιχεία. 750 00:35:51,860 --> 00:35:54,312 Τι είναι αυτό που μπορείς να μας πεις ή να μας δώσεις που να μας φανεί χρήσιμο; 751 00:35:54,612 --> 00:35:55,860 Περίμενε. 752 00:36:04,912 --> 00:36:07,089 Ό,τι μπόρεσα να σώσω από το γραφείο του. 753 00:36:07,189 --> 00:36:09,340 Όταν είδα ότι είχανε μπει μέσα μετά το θάνατο του 754 00:36:09,440 --> 00:36:11,208 τα μάζεψα όλα και τα 'φερα εδώ. 755 00:36:11,308 --> 00:36:12,308 Τι είναι; 756 00:36:12,408 --> 00:36:14,465 Άρθρα από εφημερίδες, έγγραφα... 757 00:36:14,565 --> 00:36:16,850 Ήμουν τόσο ζαλισμένη αυτές τις ημέρες που τα κοίταξα 758 00:36:16,950 --> 00:36:18,278 αλλά δεν καταλάβαινα τίποτα. 759 00:36:18,378 --> 00:36:19,686 Κρατούσε αρχείο πάντως. 760 00:36:19,786 --> 00:36:22,133 Και ενώ του είχα πει πολλές φορές να το αναλάβω εγώ, 761 00:36:22,233 --> 00:36:24,918 δεν ήθελε. Μάζευε αυτά που ήθελε μόνος του. 762 00:36:25,018 --> 00:36:26,218 Πάρ' τα. 763 00:36:26,318 --> 00:36:29,640 Ίσως εσείς με καθαρό μυαλό να βγάλετε άκρη. 764 00:36:30,081 --> 00:36:31,384 Σ' ευχαριστώ. 765 00:36:31,663 --> 00:36:32,703 Να προσέχετε. 766 00:36:32,803 --> 00:36:33,835 Κι εσύ. 767 00:36:33,935 --> 00:36:35,821 Και σκέψου καλά αυτό που σου είπα πριν, 768 00:36:35,921 --> 00:36:37,359 ίσως να κινδυνεύεις. 769 00:36:38,186 --> 00:36:39,735 Καλύτερα να φύγεις. 770 00:36:40,272 --> 00:36:41,864 Θα το σκεφτώ. 771 00:36:41,964 --> 00:36:42,964 Γεια. 772 00:37:10,580 --> 00:37:11,580 Ξεκίνα. 773 00:37:26,285 --> 00:37:30,599 Αυτή η γυναίκα είναι εξοργιστική. Ευτυχώς που είμαι Βουδίστρια. 774 00:37:31,105 --> 00:37:33,497 Και παραθέτει και πάλι δεξίωση; 775 00:37:33,597 --> 00:37:37,510 Κάποιος πρέπει να της πει ότι οι δεξιώσεις της είναι πιο βαρετές και από την ίδια. 776 00:37:37,610 --> 00:37:38,885 Μισό λεπτό Γκέλυ μου. 777 00:37:38,985 --> 00:37:40,195 Πού πας; 778 00:37:40,295 --> 00:37:42,191 Πάω να πάρω τηλέφωνο. 779 00:37:42,291 --> 00:37:44,354 Μην αργήσεις, μπορεί να ξυπνήσει το μωρό. 780 00:37:44,454 --> 00:37:46,142 Και να δει τα μούτρα σου και να τρομάξει. 781 00:37:46,242 --> 00:37:47,745 Δεν απαντώ. 782 00:37:47,845 --> 00:37:49,564 - Περιμένεις κανέναν; - Όχι. 783 00:37:49,664 --> 00:37:52,487 Αυτό έλειπε! Ρώτα πριν ανοίξεις. 784 00:37:52,587 --> 00:37:54,054 Ποιος είναι; 785 00:37:54,154 --> 00:37:56,725 Ζουμπουλία αγάπη μου, η Ντάλια είμαι. 786 00:37:56,825 --> 00:37:58,415 Ποια; 787 00:37:59,849 --> 00:38:02,925 Χαθήκαμε και δεν έπρεπε. 788 00:38:04,552 --> 00:38:08,003 Ααα, ώστε εδώ εγκαταστάθηκες. 789 00:38:08,103 --> 00:38:10,369 Μικρό, αλλά αφού σε βολεύει. 790 00:38:10,828 --> 00:38:12,749 Σου 'φερα και κάτι για το σπίτι. 791 00:38:12,849 --> 00:38:14,153 Ένας Βαν Γκογκ είναι. 792 00:38:14,253 --> 00:38:16,072 Τον είχα στο προθάλαμο, δεν τον έβλεπε κανείς 793 00:38:16,172 --> 00:38:18,596 και λέω, γιατί να μην τον πάω δώρο στη φίλη μου; 794 00:38:18,696 --> 00:38:21,697 Απ' ό,τι βλέπω μάλιστα ο χώρος τον χρειάζεται επειγόντως. 795 00:38:21,797 --> 00:38:23,434 Η κυρία; Υπηρεσία σου; 796 00:38:23,534 --> 00:38:25,700 Ποια είστε κυρία μου; Γκέλυ σε κλείνω. 797 00:38:25,800 --> 00:38:27,074 Η συμπεθέρα. 798 00:38:27,174 --> 00:38:28,356 Ααα, ναι. 799 00:38:28,456 --> 00:38:30,048 - Η Μαρι... - ...νέλλα. 800 00:38:30,148 --> 00:38:31,240 Α να γεια σου. 801 00:38:31,340 --> 00:38:32,640 Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου. 802 00:38:33,627 --> 00:38:35,355 - Χατζη... - ...αλεξάνδρου. 803 00:38:35,455 --> 00:38:38,120 Είστε δυσλεκτική; Μεγάλο προσόν αυτό για μια γυναίκα. 804 00:38:38,220 --> 00:38:41,467 Δεν το λέω εγώ, ανόητο φαλλοκρατικό αστείο του μπαμπά. 805 00:38:41,567 --> 00:38:42,567 Του μπαμπά; 806 00:38:42,667 --> 00:38:44,708 Του Βελισάριου Χατζηαλεξάνδρου. 807 00:38:44,808 --> 00:38:45,891 Είστε η κόρη... 808 00:38:45,991 --> 00:38:48,739 του Βελισάριου Χατζηαλεξάνδρου; 809 00:38:48,839 --> 00:38:49,839 Μα ναι! 810 00:38:49,939 --> 00:38:51,042 Εσείς τίνος κόρη είστε; 811 00:38:51,142 --> 00:38:52,625 Του Χάρου; 812 00:38:54,344 --> 00:38:55,344 Αστείο. 813 00:38:55,444 --> 00:38:56,658 Όχι του μπαμπά, δικό μου. 814 00:38:56,758 --> 00:38:57,976 Καθίστε. 815 00:39:07,524 --> 00:39:08,728 Πού πάει τώρα; 816 00:40:30,088 --> 00:40:32,432 Ζουμπουλία αυτό που υποψιαζόμασταν τις προάλλες 817 00:40:32,532 --> 00:40:34,120 φοβάμαι είναι αλήθεια, ξέρεις! 818 00:40:34,501 --> 00:40:37,702 Ο Τεντ Τέρνερ, παιδί μου, δεν έχει ξεπεράσει ακόμα την Τζέιν. 819 00:40:37,802 --> 00:40:40,708 Μιλούσαμε στο τηλέφωνο προχθές και σχεδόν μου το 'πε ξεκάθαρα. 820 00:40:40,808 --> 00:40:43,298 Και έχουν χωρίσει τόσα χρόνια. 821 00:40:43,398 --> 00:40:45,476 Το σπίτι δικό σας είναι ή το νοικιάζετε; 822 00:40:45,576 --> 00:40:47,352 Νοικ... Δικό μου φυσικά! 823 00:40:47,452 --> 00:40:48,624 Το πατρικό μου. 824 00:40:48,724 --> 00:40:51,704 Εδώ πέρασε τα τελευταία χρόνια της ζωής του ο προπάππους μου. 825 00:40:51,804 --> 00:40:53,783 Ο Ιάσωνας Δορκοφίκης. 826 00:40:53,883 --> 00:40:55,709 Ααα, φαίνεται ότι είναι παλιό! 827 00:40:55,809 --> 00:40:57,604 Αυτό ένα σεισμό να κάνει, πουφ, 828 00:40:57,704 --> 00:40:59,291 πάρ' το κάτω. 829 00:40:59,398 --> 00:41:02,090 Ζουμπουλία ίσως θα 'πρεπε να 'ρθεις να μείνεις μαζί μου. 830 00:41:02,190 --> 00:41:04,011 Καλά θα το δούμε αυτό. 831 00:41:04,111 --> 00:41:05,408 Άλλο σε ήθελα. 832 00:41:05,508 --> 00:41:08,345 Τον άλλο μήνα στην Ολλανδία γιορτάζεται η επέτειος... 833 00:41:08,445 --> 00:41:11,792 εμ, δε θυμάμαι ποια ακριβώς, της Βασιλευομένης Δημοκρατίας στη χώρα. 834 00:41:11,892 --> 00:41:13,694 Και με κάλεσε η Βεατρίκη. 835 00:41:13,794 --> 00:41:19,071 Ξέρεις πόσο καλές σχέσεις είχε ο μπαμπάς με την εκεί βασιλική οικογένεια. 836 00:41:19,171 --> 00:41:20,197 Ξέρω! 837 00:41:20,297 --> 00:41:21,497 Α να γεια σου! 838 00:41:21,597 --> 00:41:24,411 Με κάλεσε λοιπόν και εγώ λέω μόνη μου δεν πρόκειται να πάω. 839 00:41:24,511 --> 00:41:25,995 Της έχω πει τόσα πολλά για σένα 840 00:41:26,095 --> 00:41:28,872 και είναι ευκαιρία να συναντηθείτε, θα χαρεί τόσο πολύ. 841 00:41:28,972 --> 00:41:30,441 Τι λες; 842 00:41:30,800 --> 00:41:33,875 Ε, αφού μας κάλεσε το κορίτσι. 843 00:41:33,975 --> 00:41:37,329 Τέλεια! Με το Λίαρ Τζετ θα πάμε, δε θα ταλαιπωρηθούμε καθόλου. 844 00:41:37,429 --> 00:41:39,357 Α, ευτυχώς. Γιατί με το ΚΤΕΛ... 845 00:41:46,888 --> 00:41:48,724 Η αιώνια Ζουμπουλία! 846 00:41:52,795 --> 00:41:56,203 Για όνομα του Θεού, νοτιοανατολικό είναι το παράθυρο. 847 00:41:56,303 --> 00:41:59,950 Βάλτε ένα φυτό εκεί. Το Feng Shui δεν το σκέφτεστε; 848 00:42:01,101 --> 00:42:05,274 Άλλη μια βότκα θα την έπινα. Με περισσότερο πάγο αυτή τη φορά. 849 00:42:24,250 --> 00:42:25,406 Τι κάνεις εδώ; 850 00:42:25,506 --> 00:42:27,793 Γκρεμίζω το Σαφχάουζεν και χορεύω πάνω στα ερείπια! 851 00:42:27,893 --> 00:42:29,539 Αυτή είναι που σου κάνει τη ζωή μαύρη; 852 00:42:29,639 --> 00:42:30,639 Αυτή. 853 00:42:30,739 --> 00:42:32,574 Τις ξέρω εγώ αυτές απ' έξω και ανακατωτά! 854 00:42:32,838 --> 00:42:35,266 Πάντως σε βοήθησα αρκετά, δεν μπορείς να πεις. 855 00:42:35,366 --> 00:42:38,146 Τι λες, εσύ θα μας βοηθήσεις; 856 00:42:38,246 --> 00:42:39,246 Ποιους να βοηθήσω; 857 00:42:39,346 --> 00:42:41,549 Εμάς Ζουμπουλία, την ομάδα μας. 858 00:42:41,649 --> 00:42:43,949 Τα παιδιά είναι έξω και περιμένουν. 859 00:42:44,870 --> 00:42:49,152 Τι προτιμάς, να περνάς την ημέρα σου συντροφιά μαζί της ή μαζί μας; 860 00:42:53,310 --> 00:42:55,531 Καλά, έπρεπε να με δείτε! 861 00:42:55,631 --> 00:42:58,847 Δε θα το πιστεύατε. Να καεί το Σαφχάουζεν! 862 00:42:58,947 --> 00:43:00,663 - Ζουμπουλία ήρθες; - Ήρθα, ήρθα. 863 00:43:00,763 --> 00:43:02,209 Τι κάνουμε τώρα; Πού πάμε; 864 00:43:02,309 --> 00:43:04,580 Πάμε να συναντήσουμε την Αγγέλα, έχει νέα λέει. 865 00:43:04,680 --> 00:43:07,960 Τα υπόλοιπα θα στα πούμε στο δρόμο. 866 00:43:17,502 --> 00:43:20,045 Κι εμείς πώς θα βρούμε αυτόν που είδες στην κασέτα; 867 00:43:20,145 --> 00:43:21,278 Έχουμε σχέδιο. 868 00:43:21,378 --> 00:43:23,582 Μπορεί όμως να χρειαστούμε τη βοήθεια της συμπεθέρας σου. 869 00:43:23,682 --> 00:43:26,252 Αυτή την αναλαμβάνω εγώ, ευχαριστώ! 870 00:43:26,352 --> 00:43:27,702 Η Αγγέλα. 871 00:43:28,952 --> 00:43:30,838 Τι κουβαλάει; 872 00:43:30,938 --> 00:43:32,833 Περίεργη μου φαίνεται. 873 00:43:36,768 --> 00:43:38,152 Τι έγινε; 874 00:43:38,252 --> 00:43:39,681 Μας ανακάλυψαν. 875 00:43:39,781 --> 00:43:41,256 Τι; 875 00:43:42,305 --> 00:44:42,794 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα