"In the Nick of Time" Episode #1.3
ID | 13206586 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #1.3 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S01E03.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 710685 |
Format | srt |
1
00:00:00,089 --> 00:00:02,598
Θα σας πω εγώ τι κάνουμε λάθος.
2
00:00:02,698 --> 00:00:05,565
Ναι; Για πες! Γιατί αυτό
θέλω πολύ να το ακούσω.
3
00:00:05,665 --> 00:00:06,846
Εγώ να δεις!
4
00:00:06,946 --> 00:00:10,145
Ψάχνουμε τις κλειδαριές να δούμε
που μπαίνει το κλειδί.
5
00:00:10,245 --> 00:00:11,245
Μέγα λάθος.
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,859
Το κλειδί μπορεί να μην έχει
καμία σχέση με το σπίτι.
7
00:00:13,959 --> 00:00:16,728
Πρέπει να ψάξουμε τα χαρτιά του,
τα αρχεία του στο κομπιούτερ.
8
00:00:16,828 --> 00:00:18,737
Κάποιο ημερολόγιο
που μπορεί να κρατούσε.
9
00:00:18,837 --> 00:00:21,133
Μόνο έτσι θα μάθουμε
ποιοι τον απειλούσαν.
10
00:00:21,233 --> 00:00:22,233
Ποιους φοβόταν.
11
00:00:22,333 --> 00:00:24,187
Και στην τελική, ποιοι τον σκότωσαν.
12
00:00:28,220 --> 00:00:30,026
Χμ, έτσι μπράβο.
13
00:00:30,126 --> 00:00:32,998
Και γρήγορα πριν ακούσουμε
κάνα κλειδί στην πόρτα.
14
00:00:38,483 --> 00:00:40,175
Τους φακούς, τους φακούς!
15
00:00:44,308 --> 00:00:46,019
Πάνω, πάνω, Ζουμπουλία!
16
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
17
00:01:03,833 --> 00:01:07,179
Γιατί τόσο άγχος πια
να μη σε δουν να μπαίνεις;
18
00:01:07,379 --> 00:01:08,579
Για σένα το κάνω.
19
00:01:08,779 --> 00:01:10,518
Τι θα πουν οι γείτονες;
20
00:01:10,718 --> 00:01:13,318
Ούτε δέκα μέρες δεν έχει
που πέθανε ο άντρας σου.
21
00:01:13,518 --> 00:01:17,548
Δε χρειάζεται να ανησυχείς
για μένα. Ξέρω πολύ καλά τι κάνω.
22
00:02:02,059 --> 00:02:04,639
# Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
23
00:02:04,739 --> 00:02:07,106
# και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
24
00:02:07,206 --> 00:02:10,157
# και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
25
00:02:10,257 --> 00:02:12,645
# εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι.
26
00:02:12,745 --> 00:02:15,516
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
27
00:02:15,616 --> 00:02:18,097
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
28
00:02:18,197 --> 00:02:20,893
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
29
00:02:20,993 --> 00:02:23,479
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
30
00:02:28,927 --> 00:02:31,942
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
31
00:02:32,042 --> 00:02:34,389
# και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
32
00:02:34,489 --> 00:02:37,337
# και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
33
00:02:37,437 --> 00:02:39,922
# και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
34
00:02:40,022 --> 00:02:42,999
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
35
00:02:43,099 --> 00:02:45,378
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
36
00:02:45,478 --> 00:02:48,512
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
37
00:02:48,612 --> 00:02:51,354
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
38
00:02:58,150 --> 00:03:00,019
Τι κάνεις;
39
00:03:00,119 --> 00:03:01,677
Ψιτ. Τι γίνεται;
40
00:03:01,777 --> 00:03:03,349
Τι να γίνει;
41
00:03:05,620 --> 00:03:06,676
Φύγανε;
42
00:03:06,776 --> 00:03:08,666
Μάλλον είναι στο σαλόνι.
43
00:03:08,766 --> 00:03:10,468
Σσσστ! Έρχονται.
44
00:03:13,811 --> 00:03:15,862
Αυτό που σου λέω εγώ,
τα λεφτά είναι λίγα.
45
00:03:16,062 --> 00:03:18,992
Και αυτό ακριβώς θα τους πεις.
46
00:03:19,192 --> 00:03:21,192
Τέλος συζήτησης.
47
00:03:21,822 --> 00:03:23,455
Αυτή είναι η τελευταία σου λέξη;
48
00:03:23,655 --> 00:03:25,450
Εντελώς.
49
00:03:29,874 --> 00:03:32,263
Άλλωστε, δεν ήρθαμε εδώ
για να συζητήσουμε.
50
00:03:34,080 --> 00:03:36,037
Το ξέρεις ότι αν
δε μιλούσες τόσο πολύ
51
00:03:36,237 --> 00:03:38,141
θα μπορούσα να σε είχα ερωτευθεί;
52
00:03:42,231 --> 00:03:43,595
Τι κάνουνε;
53
00:03:43,795 --> 00:03:46,385
Δεν ξέρω. Ένα πλατς-πλατς ακούω!
54
00:03:46,585 --> 00:03:47,985
Στάζει καμιά βρύση;
55
00:03:48,185 --> 00:03:50,175
Μήπως φιλιούνται;
56
00:03:50,947 --> 00:03:52,622
Σαν δεν ντρέπεται!
57
00:03:52,722 --> 00:03:55,475
Στις εννιά του μακαρίτη,
άλλον έβαλε στο σπίτι!
58
00:03:55,675 --> 00:03:56,875
Α!
59
00:03:56,975 --> 00:03:58,175
Τώρα κάπου χτύπησε αυτή.
60
00:03:58,275 --> 00:03:59,275
Πού;
61
00:03:59,375 --> 00:04:00,896
Δεν ξέρω, κάπου χτύπησε πάντως.
62
00:04:00,996 --> 00:04:01,996
Α!
63
00:04:02,096 --> 00:04:03,566
Α, τώρα χτύπησε κι αυτός.
64
00:04:03,666 --> 00:04:06,990
Τι χτύπησε, μαρή;
Αυτοί το κάνουνε!
65
00:04:07,090 --> 00:04:08,090
Ποιο;
66
00:04:08,190 --> 00:04:09,753
Πηδιούνται!
67
00:04:15,921 --> 00:04:17,160
Εντάξει.
68
00:04:17,676 --> 00:04:19,718
Ναι! Τι μου κάνεις;
69
00:04:19,818 --> 00:04:23,230
Νομίζω ότι πετάω! Πετάω! Αααα!
70
00:04:24,080 --> 00:04:26,109
Άσ' το, μην το σηκώσεις.
71
00:04:26,209 --> 00:04:27,454
Άσ' το να χτυπάει.
72
00:04:29,939 --> 00:04:31,715
Το δικό μου χτυπάει!
73
00:04:32,442 --> 00:04:33,715
Κλείσ’ το.
74
00:04:33,815 --> 00:04:36,143
Δεν μπορώ, είναι στην πίσω τσέπη
του παντελονιού μου.
75
00:04:36,243 --> 00:04:38,134
Κάτσε πάνω με φόρα για να κλείσει.
76
00:04:42,380 --> 00:04:43,752
Έκλεισε.
77
00:04:46,671 --> 00:04:48,154
- Ναι!
- Ναι;
78
00:04:48,454 --> 00:04:49,606
- Ναι;
- Ναι!
79
00:04:49,906 --> 00:04:51,073
- Ναι!
- Ναι;
80
00:04:51,173 --> 00:04:52,599
- Ναι!
- Η γιαγιά μου!
81
00:04:52,699 --> 00:04:54,724
- Σπύρο;
- Δεν απαντάει;
82
00:04:54,824 --> 00:04:57,134
Το απάντησε. Αλλά δε μιλάει.
83
00:04:57,529 --> 00:04:59,426
Κι ακούγεται και μια φασαρία!
84
00:04:59,526 --> 00:05:01,587
- Σπύρο!
- Έχει μπει ανοιχτή ακρόαση.
85
00:05:01,687 --> 00:05:02,687
Κλείσ’ το.
86
00:05:02,787 --> 00:05:04,366
Σπύρο παιδί μου δε μ' ακούς;
87
00:05:04,466 --> 00:05:05,802
Ακούς κάτι;
88
00:05:05,902 --> 00:05:09,568
Αυτή η κασέτα με τις γυμνές
έχει κολλήσει στο βίντεο παιδί μου
89
00:05:09,668 --> 00:05:11,373
και δεν μπορούμε να τη βγάλουμε.
90
00:05:11,473 --> 00:05:14,247
Σαν να τσαλακώθηκε και δε βγαίνει.
91
00:05:14,347 --> 00:05:16,182
Εσύ πού είσαι τώρα;
92
00:05:16,282 --> 00:05:18,623
Το Eject πατάμε, Σπύρο.
93
00:05:18,723 --> 00:05:21,347
Ρώτα τον, το Eject
δεν πρέπει να πατάμε;
94
00:05:21,447 --> 00:05:23,083
Ναι καλέ ξέρω, το Eject πατάω.
95
00:05:23,183 --> 00:05:24,813
Τι έπαθες; Γιατί σταμάτησες;
96
00:05:24,913 --> 00:05:26,610
- Κάποιος μιλάει.
- Σπύρο!
97
00:05:26,710 --> 00:05:27,710
Να το!
98
00:05:27,810 --> 00:05:29,813
Όχι, έχω αφήσει ανοιχτή
την τηλεόραση μέσα.
99
00:05:29,913 --> 00:05:31,034
Συνέχισε!
100
00:05:31,134 --> 00:05:32,516
Στάσου.
101
00:05:32,616 --> 00:05:34,350
Πού ήταν; Δεν ξέρω.
102
00:05:34,450 --> 00:05:35,742
Ξαναπάρε.
103
00:05:35,842 --> 00:05:38,020
Ε, τι να παίρνω, αφού δε μιλάει.
104
00:05:38,120 --> 00:05:39,517
Για να ξαναδούμε.
105
00:05:41,543 --> 00:05:43,119
Δε μιλάει κανείς σου είπα.
106
00:05:43,219 --> 00:05:45,318
Συνέχισε! Συνέχισε!
107
00:05:50,303 --> 00:05:51,800
[Άφωνα] Άκου, άκου, άκου.
108
00:06:07,955 --> 00:06:09,421
Γιατί ντύθηκες;
109
00:06:09,521 --> 00:06:10,970
Θα φύγω.
110
00:06:11,070 --> 00:06:12,890
Δεν μπορώ να μείνω απόψε εδώ.
111
00:06:13,446 --> 00:06:15,154
Θα μιλήσουμε πρώτα.
112
00:06:15,924 --> 00:06:18,158
Πρέπει να με φέρεις
σε επαφή μαζί τους.
113
00:06:18,302 --> 00:06:20,391
Και όχι με αυτόν
που μίλησα την πρώτη φορά.
114
00:06:20,491 --> 00:06:21,527
Τον από πάνω.
115
00:06:21,627 --> 00:06:24,165
Αυτόν δεν τον έχω δει ούτε εγώ.
116
00:06:24,265 --> 00:06:25,963
Δε με νοιάζει, να το κανονίσεις.
117
00:06:26,063 --> 00:06:29,314
Υποτίθεται ότι παντρεύτηκα αυτόν
που παντρεύτηκα για να εξασφαλιστώ.
118
00:06:29,414 --> 00:06:33,253
Τώρα που μου τον σκοτώσατε, εσείς είστε
αυτοί που πρέπει να με εξασφαλίσετε.
119
00:06:33,353 --> 00:06:34,481
Δεν πήρες και λίγα.
120
00:06:34,581 --> 00:06:36,028
Ναι αλλά δεν έκανα και λίγα.
121
00:06:36,128 --> 00:06:37,992
Ό,τι μου ζητήσατε να βρω, το βρήκα.
122
00:06:38,092 --> 00:06:40,208
Δε φταίω εγώ αν δε φτάνουν.
123
00:06:40,308 --> 00:06:43,387
Άσε που το αρχικό σχέδιο
δεν έλεγε ότι θα τον σκοτώνατε.
124
00:06:43,487 --> 00:06:45,538
Τα στοιχεία που είχε
στα χέρια του θέλατε
125
00:06:45,638 --> 00:06:46,847
και αυτά σας έδωσα.
126
00:06:46,947 --> 00:06:47,947
Όχι όλα.
127
00:06:48,047 --> 00:06:49,272
Αυτά βρήκα.
128
00:06:49,372 --> 00:06:51,847
Πες στον αρχηγό σου
να ψάξει αυτός καλύτερα.
129
00:06:52,215 --> 00:06:55,267
Κι επιτέλους εσύ με ποιον είσαι;
Μ' εμένα ή μ' αυτούς;
130
00:06:56,014 --> 00:06:57,634
Μ' αυτούς.
131
00:06:58,153 --> 00:07:00,015
Αυτοί δε με πληρώνουν;
132
00:07:00,115 --> 00:07:01,492
Γι' αυτούς δε δουλεύω;
133
00:07:01,592 --> 00:07:02,954
Τι κάνεις;
134
00:07:03,054 --> 00:07:04,700
Τη δουλειά μου.
135
00:07:04,800 --> 00:07:07,170
Ως τώρα με πλήρωναν
για να σ' έχω από κοντά.
136
00:07:07,270 --> 00:07:10,748
Τώρα με πληρώνουν για να σε στείλω
όσο πιο μακριά γίνεται.
137
00:07:10,848 --> 00:07:11,972
Τρελάθηκες;
138
00:07:12,072 --> 00:07:13,187
Τι πας να κάνεις;
139
00:07:13,287 --> 00:07:15,655
Σου είπα. Τη δουλειά μου.
140
00:07:15,755 --> 00:07:18,228
Βασίλη, Βασίλη, άσε κάτω το όπλο.
141
00:07:18,328 --> 00:07:20,672
- Όπλο;
- Ιιιιιιιι, ααααα!
142
00:07:44,949 --> 00:07:46,086
Τώρα!
143
00:07:51,735 --> 00:07:53,015
Μπράβο Ζουμπουλία!
144
00:07:53,115 --> 00:07:54,776
Ελάτε, βγείτε. Μπράβο Ζουμπουλία!
145
00:07:54,876 --> 00:07:55,876
Τι έγινε;
146
00:07:55,976 --> 00:07:58,833
Τον πετύχαμε. Η Ζουμπουλία
τον πέτυχε. Μπράβο Ζουμπουλία!
147
00:07:58,933 --> 00:07:59,944
Ζουμπουλία, τι έκανες;
148
00:08:00,044 --> 00:08:01,736
Τον χτύπησε, παιδί μου,
στο κεφάλι από πίσω.
149
00:08:01,836 --> 00:08:02,836
Μπράβο Ζουμπουλία!
150
00:08:02,936 --> 00:08:05,174
Σταμάτα μωρή κι εσύ. Μπράβο
Ζουμπουλία και μπράβο Ζουμπουλία
151
00:08:05,274 --> 00:08:06,419
λες και πήρα το Όσκαρ.
152
00:08:06,519 --> 00:08:08,627
Δείτε αν ζει ή αν πέθανε.
153
00:08:08,727 --> 00:08:09,776
Όχι, εσύ!
154
00:08:09,876 --> 00:08:11,243
Εσύ κοίτα.
155
00:08:12,858 --> 00:08:14,068
Αναπνέει.
156
00:08:14,168 --> 00:08:15,573
Μπράβο Ζουμπουλία!
157
00:08:15,761 --> 00:08:17,375
Που δεν τον σκότωσες, εννοώ.
158
00:08:17,981 --> 00:08:19,016
Τι ήταν αυτό;
159
00:08:19,116 --> 00:08:20,416
Η γυναίκα του υπουργού το 'σκασε.
160
00:08:20,516 --> 00:08:21,752
Δεν το σκάμε και εμείς σιγά-σιγά;
161
00:08:21,852 --> 00:08:23,761
Ε, να μην κάτσουμε λίγο ακόμα
να ψάξουμε;
162
00:08:23,861 --> 00:08:25,201
Είσαι τρελή;
163
00:08:26,281 --> 00:08:27,730
Πάμε!
164
00:09:02,541 --> 00:09:05,404
Αυτό που λέω εγώ είναι ότι
δεν πρέπει να το βάλουμε κάτω
165
00:09:05,504 --> 00:09:06,804
με την πρώτη δυσκολία.
166
00:09:06,916 --> 00:09:08,929
Ο Μαγκάιβερ ήταν
ένας άνθρωπος μόνος του.
167
00:09:09,029 --> 00:09:10,456
- Ποιος;
- Ο Μαγκάιβερ.
168
00:09:10,556 --> 00:09:12,070
Ήταν ένας άνθρωπος μόνος του.
169
00:09:12,170 --> 00:09:14,155
Και παρ' όλα αυτά, έφερνε
σε πέρας κάθε αποστολή
170
00:09:14,255 --> 00:09:16,526
που του ανέθεταν, μόνο και μόνο
επειδή δεν τα παρατούσε ποτέ.
171
00:09:16,626 --> 00:09:19,004
Όσο ανάποδα και να του
ερχόντουσαν τα πράγματα.
172
00:09:19,548 --> 00:09:20,808
Ποιος ήταν ο Μαγκαβέρ;
173
00:09:20,908 --> 00:09:22,651
Ένα σίριαλ, παλιά στην τηλεόραση.
174
00:09:22,751 --> 00:09:24,952
Καλέ! Είσαι ντιπ για ντιπ μουρλό;
175
00:09:25,052 --> 00:09:27,153
Για σίριαλ μιλάς τόση ώρα
και κάθομαι εγώ και σε ακούω;
176
00:09:27,253 --> 00:09:29,513
Καλέ, εδώ παραλίγο η σφαίρα
να μας έρθει εδώ στο δόξα Πατρί!
177
00:09:29,613 --> 00:09:30,953
Για δες, ο δικός σου έχει γάλα;
178
00:09:31,053 --> 00:09:32,759
Δεν είναι αυτό το θέμα μας τώρα.
179
00:09:32,859 --> 00:09:34,797
Πάντως τώρα ο δικός σου
δεν έχει σίγουρα.
180
00:09:34,897 --> 00:09:36,927
Καλέ παραλίγο να μας σκοτώσουν,
δεν το καταλαβαίνετε;
181
00:09:37,027 --> 00:09:40,125
Αυτοί οι άνθρωποι, όποιοι
και να 'ναι, δεν το έχουν σε τίποτα
182
00:09:40,225 --> 00:09:42,325
να μας φυτέψουν μια σφαίρα
και άντε γεια.
183
00:09:42,425 --> 00:09:44,479
Δεν είδατε τι έγινε
με τη γυναίκα του υπουργού;
184
00:09:44,579 --> 00:09:45,979
Τι έγινε; Ζει και βασιλεύει.
185
00:09:46,079 --> 00:09:47,471
Σωστά!
186
00:09:47,974 --> 00:09:49,985
Η αλήθεια είναι ότι γλίτωσε,
δε γλίτωσε;
187
00:09:50,085 --> 00:09:50,885
Γλίτωσε.
188
00:09:50,985 --> 00:09:52,921
Γι' αυτό αν μείνουμε
έτσι όλοι μαζί ενωμένοι...
189
00:09:53,021 --> 00:09:55,700
Αμ δεν ήμασταν ενωμένοι.
Δεν ήμασταν ενωμένοι.
190
00:09:55,800 --> 00:09:58,753
Την ώρα που έγινε το κακό,
εγώ και αυτή ήμασταν μόνο!
191
00:09:58,853 --> 00:10:00,876
- Μίλα, μαρή, κι εσύ!
- Καλός είναι τώρα.
192
00:10:00,976 --> 00:10:03,886
Που λίγο πιο 'κεί να καθόσανε,
θα σου είχε έρθει η σφαίρα
193
00:10:03,986 --> 00:10:06,533
και θα σε κλαίγαμε τώρα,
δεν το καταλαβαίνεις;
194
00:10:07,316 --> 00:10:08,977
Δεν το καταλαβαίνει!
195
00:10:24,458 --> 00:10:25,954
Το κατάλαβε.
196
00:10:26,054 --> 00:10:28,681
Ναι, αλλά γιατί δε βλέπουμε
τα θετικά των όσων συνέβησαν σήμερα;
197
00:10:28,781 --> 00:10:30,794
Μπράβο, βρε! Ωραία!
198
00:10:30,894 --> 00:10:32,967
Ποια είναι τα θετικά
των όσων συνέβησαν σήμερα;
199
00:10:33,067 --> 00:10:35,682
Κατ' αρχήν, εσύ απέκτησες
ένα ωραιότατο βάζο για το σπίτι.
200
00:10:35,782 --> 00:10:36,962
Ε, τώρα κρατήστε με,
θα τη σκοτώσω!
201
00:10:37,062 --> 00:10:38,221
Έλα, έλα, ψυχραιμία!
202
00:10:38,321 --> 00:10:39,918
Ούτε μία πλάκα δεν μπορούμε
να κάνουμε, δεν κατάλαβα;
203
00:10:40,018 --> 00:10:41,018
Μια στιγμή, μια στιγμή.
204
00:10:41,118 --> 00:10:42,893
Ας τα πάρουμε τα πράγματα
από την αρχή.
205
00:10:42,993 --> 00:10:46,974
Πρώτον, τώρα πια ξέρουμε ότι
τον υπουργό όντως τον δολοφόνησαν.
206
00:10:47,074 --> 00:10:49,061
Αυτό το λέω γιατί
κάποιοι ισχυρίζονταν
207
00:10:49,161 --> 00:10:50,746
ότι έφαγε κάτι και τον πείραξε.
208
00:10:50,846 --> 00:10:53,889
Δεύτερον, ξέρουμε επίσης ότι η γυναίκα
του υπουργού είναι στο κόλπο!
209
00:10:53,989 --> 00:10:56,926
Και τρίτον, αυτοί που τον σκότωσαν
ψάχνουν για κάποια στοιχεία.
210
00:10:57,026 --> 00:10:59,307
- Επομένως, αν τα βρούμε εμείς πρώτοι...
- Σταματήστε.
211
00:10:59,407 --> 00:11:01,079
Α, ζωντάνεψε αυτή!
212
00:11:01,853 --> 00:11:03,225
Έχει δίκιο η Ζουμπουλία.
213
00:11:03,325 --> 00:11:04,821
- Πες τα ντε!
- Θα μας σκοτώσουν.
214
00:11:04,921 --> 00:11:06,405
Το 'χε πει κι ο συγχωρεμένος.
215
00:11:06,505 --> 00:11:07,952
Είναι τρελό αυτό που κάνουμε.
216
00:11:08,052 --> 00:11:10,872
Δεν ξέρουμε ποιους κυνηγάμε,
δεν ξέρουμε ποιους ψάχνουμε.
217
00:11:10,972 --> 00:11:13,961
Δεν ξέρουμε ποιος είναι ο εχθρός μας και
ποιος είναι ο φίλος μας σ' αυτή την ιστορία.
218
00:11:14,061 --> 00:11:16,926
Το να χάσει κάποιος άδικα
τη ζωή του είναι πράγματι φρικτό.
219
00:11:17,026 --> 00:11:19,095
Το ξέρω γιατί το έχω ζήσει.
220
00:11:19,195 --> 00:11:21,954
Αλλά σήμερα κινδυνέψαμε
να χάσουμε κι εμείς τη ζωή μας.
221
00:11:22,054 --> 00:11:25,955
Όχι ότι με νοιάζει δηλαδή και πολύ
για τη δική μου τέτοια που είναι.
222
00:11:26,055 --> 00:11:28,903
Αλλά εγώ νομίζω θα σταματήσω εδώ.
223
00:11:29,003 --> 00:11:31,484
- Τι;
- Τα παρατάω.
224
00:11:31,584 --> 00:11:33,331
Αντίο.
225
00:11:41,942 --> 00:11:43,757
Το σπίτι μου προς τα πού είναι;
226
00:11:43,857 --> 00:11:45,491
Θα σε πάμε εμείς.
227
00:11:45,591 --> 00:11:46,860
Ευχαριστώ.
228
00:11:46,960 --> 00:11:48,937
Δηλαδή αυτό ήταν, το διαλύουμε;
229
00:11:49,037 --> 00:11:50,406
Ναι.
230
00:11:54,132 --> 00:11:55,507
Ακούστε με προσοχή.
231
00:11:55,607 --> 00:11:56,844
Μου τηλεφώνησαν από την Εύβοια,
232
00:11:56,944 --> 00:11:59,009
ένας ψαράς έπιασε
ένα σκυλόψαρο τέσσερα μέτρα.
233
00:11:59,109 --> 00:12:00,740
Θα το παίξουμε πρώτο θέμα
και αποκλειστικό,
234
00:12:00,840 --> 00:12:01,840
δεν το ξέρει κανείς άλλος.
235
00:12:01,940 --> 00:12:02,940
Άκου να δεις τι θέλω.
236
00:12:03,040 --> 00:12:05,775
Θα ξεκινήσεις με μακρινό πλάνο
της παραλίας, πανοραμικό,
237
00:12:05,875 --> 00:12:07,169
- με προσέχεις;
- Μάλιστα.
238
00:12:07,269 --> 00:12:10,488
Και μετά θέλω βουτιά της κάμερας
με δύναμη στη θάλασσα. Χρααπ!
239
00:12:10,588 --> 00:12:13,956
Υποβρύχια λήψη και κατάληξη
στο στόμα του ψαριού.
240
00:12:14,056 --> 00:12:17,244
Σαν να βλέπουμε σε αναπαράσταση
πώς αγκιστρώθηκε το ψάρι. Έτσι.
241
00:12:17,344 --> 00:12:19,600
Πω πω θείε! Ανατρίχιασα!
242
00:12:19,700 --> 00:12:21,444
Καταπληκτικό; Τώρα το σκέφτηκα.
243
00:12:21,544 --> 00:12:23,245
Θες να το καλύψεις εσύ Φρίντα;
244
00:12:23,345 --> 00:12:25,731
Αχ, θείε, δεν ξέρω αν θα 'κανε
καλό στην καριέρα μου
245
00:12:25,831 --> 00:12:27,302
να ασχοληθώ με ρεπορτάζ για ψάρια.
246
00:12:27,402 --> 00:12:29,231
- Καλά, τότε θα πάει ο Φώτης.
- Θα το κάνω.
247
00:12:29,331 --> 00:12:31,903
Τέλεια! Πες μου τι χρειάζεσαι
γι' αυτό το γύρισμα;
248
00:12:32,003 --> 00:12:35,586
Ένα ελικόπτερο, ένα βατραχάνθρωπο,
ένα γερανό...
249
00:12:35,686 --> 00:12:39,308
Καλά, απλώστε το ψάρι στην αμμουδιά
και τράβα το έτσι ψόφιο.
250
00:12:39,408 --> 00:12:41,568
Μισό λεπτό.
251
00:12:41,668 --> 00:12:43,680
Όπως θα 'μαι πάνω
από το πτώμα του ψαριού,
252
00:12:43,780 --> 00:12:45,532
πιο τραγούδι ταιριάζει να πω;
253
00:12:46,715 --> 00:12:48,686
- Καλημέρα αγόρι μου.
- Καλημέρα μπαμπά.
254
00:12:48,786 --> 00:12:50,179
Τι έχεις; Γιατί είσαι έτσι;
255
00:12:50,279 --> 00:12:51,279
Τίποτα.
256
00:12:51,379 --> 00:12:52,872
Τίποτα ή δε θες να μου πεις;
257
00:12:52,972 --> 00:12:53,972
Και τα δύο.
258
00:12:54,378 --> 00:12:57,328
Δεν πιστεύω να είσαι έτσι
για τα πλάνα από τη δεξίωση;
259
00:12:57,428 --> 00:12:58,654
Ποια δεξίωση;
260
00:12:58,754 --> 00:13:00,568
Αυτή που πήγες τις προάλλες.
261
00:13:00,668 --> 00:13:02,159
Είδα την κασέτα.
262
00:13:02,259 --> 00:13:04,412
Όντως δεν είναι για να παίξουνε,
είναι πολύ μακρινά.
263
00:13:04,512 --> 00:13:06,811
Αλλά αν πράγματι θέλεις να κάνεις
την εκπομπή με τα κοσμικά,
264
00:13:06,911 --> 00:13:08,133
θα το οργανώσουμε σωστά.
265
00:13:08,233 --> 00:13:10,132
Θα πηγαίνεις με τον κάμεραμαν,
με επαγγελματική κάμερα...
266
00:13:10,232 --> 00:13:11,555
- Μπαμπά!
- Τι;
267
00:13:11,655 --> 00:13:13,453
Ποια πλάνα;
268
00:13:36,162 --> 00:13:39,646
Ενοχλημένη φαίνεται η EBU από
την καθυστέρηση της προετοιμασίας
269
00:13:39,746 --> 00:13:42,705
για τη διοργάνωση του διαγωνισμού
τραγουδιού της Γιουροβίζιον.
270
00:13:42,805 --> 00:13:46,045
Εκπρόσωποι της Σουηδικής τηλεόρασης
καταφθάνουν στην Αθήνα αύριο
271
00:13:46,145 --> 00:13:48,694
για να προσφέρουν τις γνώσεις
και την εμπειρία τους
272
00:13:48,794 --> 00:13:51,320
προκειμένου να ενισχύσουν
τις προετοιμασίες.
273
00:13:53,146 --> 00:13:55,812
- Κυρία Ντάλια;
- Αλέξη.
274
00:13:55,912 --> 00:13:57,349
Τι κάνετε;
275
00:13:57,449 --> 00:13:59,464
Τα γνωστά.
276
00:13:59,564 --> 00:14:01,433
Τηλεόραση και βαρεμάρα.
277
00:14:01,533 --> 00:14:03,435
Αυτά δεν έκανα πάντα;
278
00:14:03,535 --> 00:14:05,275
Θα βγείτε απόψε;
279
00:14:06,830 --> 00:14:07,943
Όχι.
280
00:14:08,043 --> 00:14:09,372
Γιατί;
281
00:14:09,817 --> 00:14:13,029
Γιατί μια φορά είπα κι εγώ να βγω
και αρχίσανε να με πυροβολάνε.
282
00:14:13,129 --> 00:14:15,720
Βρήκα και εγώ μια διασκέδαση
και χάλασε ο κόσμος.
283
00:14:15,820 --> 00:14:18,103
Ποιος σας πυροβόλησε;
Τι είναι αυτά που λέτε;
284
00:14:18,203 --> 00:14:20,060
Αλέξη μου, μη δίνεις σημασία.
285
00:14:20,160 --> 00:14:22,774
Πάντως να ξέρεις, όσο βγήκα, βγήκα.
Τέρμα οι βόλτες.
286
00:14:22,874 --> 00:14:25,294
Μιλήστε μου κυρία Ντάλια.
Γιατί είστε έτσι;
287
00:14:25,394 --> 00:14:28,060
Τι να σου λέω τώρα, είναι πολλά.
288
00:14:28,160 --> 00:14:29,588
Μου λείπουν τα παιδιά,
289
00:14:29,688 --> 00:14:32,063
δεν πάνε καλά και οι προετοιμασίες
για τη Γιουροβίζιον.
290
00:14:32,163 --> 00:14:33,263
Άσ' τα να πάνε.
291
00:14:33,363 --> 00:14:35,251
Δε σας καταλαβαίνω.
292
00:14:35,351 --> 00:14:37,157
Με πήρε κανείς τηλέφωνο;
293
00:14:37,257 --> 00:14:38,509
Όχι.
294
00:14:40,436 --> 00:14:42,808
Ποιος θα με πάρει;
295
00:14:42,908 --> 00:14:46,683
Αλέξη νομίζω ότι θα απομονωθώ
για ένα μικρό διάστημα.
296
00:14:46,783 --> 00:14:50,328
Την τελευταία φορά που το είπατε
αυτό, η απομόνωση κράτησε δύο χρόνια.
297
00:14:50,428 --> 00:14:53,734
Ναι. Και τώρα τόσο το κόβω.
298
00:15:01,923 --> 00:15:03,691
- Τι 'ναι αυτό;
- Ποιο;
299
00:15:03,791 --> 00:15:06,548
Το παράθυρο αυτό είναι
νοτιοανατολικό.
300
00:15:06,648 --> 00:15:09,675
Το φυτό, εκεί που το έβαλες,
δεν κάνει καλό Feng Shui.
301
00:15:09,775 --> 00:15:13,427
Να ρωτάς πριν μετακινήσεις
οτιδήποτε μέσα στο σπίτι.
302
00:15:13,527 --> 00:15:14,647
Κατάλαβες;
303
00:15:14,847 --> 00:15:15,947
Όχι.
304
00:15:16,047 --> 00:15:18,211
Το αντίθετο θα με παραξένευε.
305
00:15:18,311 --> 00:15:19,863
Σε λίγη ώρα έρχονται τα παιδιά.
306
00:15:19,963 --> 00:15:22,621
Θα αφήσουν το μωρό και μετά
θα τα πάω στο αεροδρόμιο.
307
00:15:22,721 --> 00:15:25,517
Έλα να σου δείξω το δωμάτιο σου,
είναι έτοιμο.
308
00:15:25,617 --> 00:15:26,817
Μάλιστα.
309
00:15:30,278 --> 00:15:33,164
Είναι έτοιμο από χθες
αλλά πού να το δεις εσύ.
310
00:15:33,264 --> 00:15:34,885
Έλειπες όλη τη μέρα.
311
00:15:34,985 --> 00:15:36,996
Το δωμάτιο του μωρού
είναι ακριβώς δίπλα.
312
00:15:37,096 --> 00:15:38,825
Από εδώ θα ακούς το μωρό,
313
00:15:38,925 --> 00:15:40,935
έχει και αυτό ένα ίδιο
στο δωμάτιο του.
314
00:15:41,035 --> 00:15:42,367
Έχει το μωρό κινητό;
315
00:15:42,467 --> 00:15:45,247
Δεν είναι κινητό.
Ενδοεπικοινωνία λέγεται.
316
00:15:45,347 --> 00:15:48,913
- Εγώ τι πρέπει να κάνω για να το ακούω;
- Ησυχία!
317
00:15:49,013 --> 00:15:50,200
Τα παιδιά.
318
00:15:50,300 --> 00:15:53,240
Να σου πω. Αυτή η γλάστρα μπροστά
στο παράθυρο δεν ενοχλεί;
319
00:15:53,340 --> 00:15:58,169
Όχι, από τη στιγμή που είσαι εσύ μέσα στο
δωμάτιο έχει καταστραφεί ήδη το Feng Shui.
320
00:16:03,064 --> 00:16:06,581
- Καλώς τους.
- Ήρθαμε και εμείς.
321
00:16:06,681 --> 00:16:09,852
Αχού τι όμορφο!
Άφησε το κάπου, Λία.
322
00:16:09,952 --> 00:16:11,687
Λες και της φέραν λουλούδια.
323
00:16:11,787 --> 00:16:15,404
- Είπες κάτι;
- Όχι καλέ, εγώ τι να πω εγώ;
324
00:16:15,504 --> 00:16:17,685
- Πώς είσαι μαμά;
- Μια χαρά!
325
00:16:17,785 --> 00:16:20,417
Μ' έφτιαξε η συμπεθέρα ένα δωμάτιο
326
00:16:20,517 --> 00:16:22,517
με ένα Kung Fu, φανταστικό!
327
00:16:22,717 --> 00:16:24,377
- Το Feng Shui λέει.
- Ααα.
328
00:16:24,477 --> 00:16:26,042
Λοιπόν είμαστε έτοιμοι,
να κατέβουμε;
329
00:16:26,142 --> 00:16:28,004
Ναι, ναι, ο Αλέξανδρος
περιμένει κάτω στο αυτοκίνητο.
330
00:16:28,104 --> 00:16:31,192
Μισό λεπτάκι να βάλω κάτι
από πάνω και έρχομαι.
331
00:16:33,061 --> 00:16:34,256
Μαμά;
332
00:16:34,356 --> 00:16:35,638
Θα τα καταφέρεις;
333
00:16:35,738 --> 00:16:39,173
Με τη Μαρινέλλα; Άντε καλέ, μην
ανησυχείς. Θα τη φέρω εγώ βόλτα.
334
00:16:39,273 --> 00:16:41,028
Τι θα λέμε δεν ξέρω.
335
00:16:41,128 --> 00:16:43,417
Αν είναι μπορεί να έρθει και καμιά
φίλη σου απ' το χωριό να σε δει.
336
00:16:43,517 --> 00:16:44,517
Εδώ;
337
00:16:44,617 --> 00:16:47,526
Να δει ο δράκουλας τη Φωφώ
και τη Βαγγελιώ εδώ,
338
00:16:47,626 --> 00:16:49,926
θα τις πάρει με το δίκαννο.
339
00:16:50,065 --> 00:16:51,878
Εσύ θα τα καταφέρεις;
340
00:16:52,630 --> 00:16:55,172
Πώς σου πάει η καρδιά
να τ' αφήσεις και να φύγεις;
341
00:16:55,272 --> 00:16:58,168
Δεν τ' αφήνω σε ξένους.
Στη γιαγιά του το αφήνω.
342
00:16:58,268 --> 00:17:00,077
Αλλά θα μεγαλώσει χωρίς τη μάνα του.
343
00:17:00,177 --> 00:17:02,016
Κι εγώ μεγάλωσα χωρίς τον πατέρα μου.
344
00:17:02,116 --> 00:17:04,626
Και μάλιστα όχι για λίγο. Για πάντα.
345
00:17:04,726 --> 00:17:05,869
Εσύ όμως είχες εμένα.
346
00:17:05,969 --> 00:17:08,276
Που ήμουν και μάνα
και πατέρας μαζί.
347
00:17:08,376 --> 00:17:10,749
Ναι αλλά δεν είναι το ίδιο.
Το μωρό θα μεγαλώσει
348
00:17:10,849 --> 00:17:12,798
και θα ξέρει ότι
οι γονείς του το αγαπάνε.
349
00:17:12,898 --> 00:17:15,012
Ότι σύντομα θα γυρίσουν πίσω.
350
00:17:15,112 --> 00:17:17,277
Εγώ ήξερα ότι ο πατέρας μου πέθανε.
351
00:17:17,377 --> 00:17:19,543
Και δεν έμαθα ποτέ και το γιατί.
352
00:17:23,888 --> 00:17:25,791
Μαμά τι έπαθες;
353
00:17:26,664 --> 00:17:28,020
Προσπάθησα.
354
00:17:28,120 --> 00:17:29,781
Μαμά τι κάνεις, κλαις;
355
00:17:30,462 --> 00:17:33,174
Μια φτωχιά γυναίκα ήμουνα,
τι να 'κανα;
356
00:17:33,274 --> 00:17:35,546
Τους πήγα στα δικαστήρια αλλά...
357
00:17:35,804 --> 00:17:38,379
Εδώ άλλοι, μεγάλοι και τρανοί
και δε βγάλαν άκρη,
358
00:17:38,479 --> 00:17:39,797
εγώ τι να 'κανα;
359
00:17:39,897 --> 00:17:42,304
Αλίμονο, δε σου ρίχνω ευθύνες.
360
00:17:42,404 --> 00:17:43,998
Ό,τι μπορούσες να κάνεις έκανες.
361
00:17:44,098 --> 00:17:46,457
Αν μπορούσες κάτι παραπάνω
θα το 'χες κάνει.
362
00:17:46,557 --> 00:17:48,052
Είπα εγώ ότι φταις σε τίποτε;
363
00:17:48,152 --> 00:17:49,268
Όχι.
364
00:17:49,368 --> 00:17:52,225
Πώς έγινε αυτό το πράγμα τώρα,
δεν μπορώ να καταλάβω.
365
00:17:52,325 --> 00:17:54,368
Έλα εδώ.
366
00:17:54,468 --> 00:17:56,209
Τι έπαθες;
367
00:17:56,309 --> 00:17:59,436
Είναι που φεύγεις και
θα μείνω μόνη μου.
368
00:17:59,536 --> 00:18:00,674
Όλα καλά θα πάνε.
369
00:18:00,774 --> 00:18:03,071
Εσύ δε μου έχεις πει
να μη φοβάμαι ποτέ;
370
00:18:03,465 --> 00:18:05,137
Όλα καλά θα πάνε.
371
00:18:05,237 --> 00:18:07,027
Πότε θα πάω, πότε θα γυρίσω
372
00:18:07,127 --> 00:18:09,285
απ' την Αμερική, ούτε που
θα το καταλάβεις.
373
00:18:09,385 --> 00:18:10,624
Ναι.
374
00:18:11,655 --> 00:18:13,055
Έτοιμη.
375
00:18:15,480 --> 00:18:17,539
Τι είναι αυτός ο κούκος;
376
00:18:21,367 --> 00:18:23,912
Να 'σαι καλά συμπεθέρα,
377
00:18:24,012 --> 00:18:27,189
μ' έφτιαξες κι εμένα
το κέφι μια φορά.
378
00:18:28,897 --> 00:18:30,271
Τι δεν κατάλαβες;
379
00:18:30,371 --> 00:18:31,973
Αυτές είναι πόσες;
Δεν έχω καταλάβει.
380
00:18:32,073 --> 00:18:36,625
5 αδερφές. Η Αγκούστιας, η Μαγκνταλένα,
η Μαρτίριο, η Αμέλια και η Αντέλα.
381
00:18:36,725 --> 00:18:37,825
Στο ξένο έργο.
382
00:18:37,925 --> 00:18:40,063
Ε, ναι. Στο δικό μας θα έχουν
αρχαιοελληνικά ονόματα.
383
00:18:40,163 --> 00:18:41,163
Τα οποία θα είναι;
384
00:18:41,263 --> 00:18:42,490
Δεν έχω σκεφτεί ακόμα.
385
00:18:42,590 --> 00:18:44,618
Α ωραία, σε καλό δρόμο είμαστε.
386
00:18:44,718 --> 00:18:46,547
- Και θέλουν όλες τον Πίπι;
- Πέπε.
387
00:18:46,647 --> 00:18:48,534
Πέπε Ρομάνο λέγεται, Αγγέλα μου.
388
00:18:48,634 --> 00:18:51,174
Το ίδιο κάνει. Άλλον άνδρα
δεν έχει αυτό το χωριό;
389
00:18:51,274 --> 00:18:54,426
Έχει. Αλλά αυτός είναι
το όμορφο παλικάρι του χωριού.
390
00:18:54,526 --> 00:18:56,916
Εξάλλου, ο Πέπε Ρομάνο είναι ένα σύμβολο.
391
00:18:57,016 --> 00:18:59,690
Ακριβώς. Είναι ένα πλάσμα
μαγικό, ονειρικό,
392
00:18:59,790 --> 00:19:01,834
που μαγεύει τους πάντες
με τη φωνή του.
393
00:19:01,934 --> 00:19:04,451
Κύριε, Αβραάμ;
Ποιος θα κάνει τον Πέπε;
394
00:19:04,551 --> 00:19:05,751
Ο Γιώργος Νταλάρας.
395
00:19:05,851 --> 00:19:07,547
- Τι είπες, Αγγέλα;
- Τίποτα.
396
00:19:07,647 --> 00:19:10,244
Θα σηκωθούμε να κάνουμε
τη ρημαδο-πρόβα να πάμε σπίτια μας;
397
00:19:10,344 --> 00:19:12,769
- Άντε, ε.
- Βεβαίως.
398
00:19:13,060 --> 00:19:16,024
Θέλω να κάνετε έναν αυτοσχεδιασμό.
399
00:19:16,124 --> 00:19:18,292
Έ ρε, με τον αυτοσχεδιασμό πάλι!
400
00:19:18,392 --> 00:19:20,550
Θα το φέρεις χριστιανέ μου το εργάκι
να αρχίσουμε να παίζουμε;
401
00:19:20,650 --> 00:19:21,750
Δεν είναι ολοκληρωμένο.
402
00:19:21,850 --> 00:19:24,337
Μου φαίνεται κι εσύ στο σπίτι σου
αυτοσχεδιασμούς κάνεις.
403
00:19:24,437 --> 00:19:25,461
Τι θέλεις να πεις;
404
00:19:25,561 --> 00:19:27,981
Κάνεις ότι γράφεις,
δε γράφεις στ' αλήθεια.
405
00:19:28,081 --> 00:19:29,616
Λοιπόν, συγκεντρωθείτε.
406
00:19:31,394 --> 00:19:34,756
Θέλω να κάνετε ότι είσαστε
407
00:19:34,856 --> 00:19:36,388
πουλιά.
408
00:19:36,488 --> 00:19:39,161
- Τι πουλιά; Που πετάνε;
- Ναι.
409
00:19:39,261 --> 00:19:40,333
Πάλι καλά.
410
00:19:40,433 --> 00:19:43,772
Θέλω να δώσετε ιδιαίτερη έμφαση
στα χέρια σας.
411
00:19:44,113 --> 00:19:45,889
Θέλω να δω
412
00:19:45,989 --> 00:19:48,289
τα χέρια σας
413
00:19:48,636 --> 00:19:50,128
να μεταμορφώνονται
414
00:19:50,342 --> 00:19:52,082
σε φτερά.
415
00:20:04,638 --> 00:20:05,869
Αγγέλα.
416
00:20:05,969 --> 00:20:06,974
Φώτη.
417
00:20:07,074 --> 00:20:08,969
Ποιος είστε κύριε;
Πώς μπαίνετε έτσι μέσα;
418
00:20:09,069 --> 00:20:10,421
Να σου πω. Οι άλλες κάνουν τα πουλιά,
419
00:20:10,521 --> 00:20:12,288
κάνε κι εσύ λίγο την πάπια
γιατί έχω δουλειά.
420
00:20:12,388 --> 00:20:13,712
Μπράβο αγόρι μου.
421
00:20:14,532 --> 00:20:15,591
Τι έγινε;
422
00:20:15,691 --> 00:20:17,410
Δεν πρέπει να τα παρατήσουμε.
423
00:20:18,273 --> 00:20:20,321
- Έχω να σου δείξω κάτι.
- Τι;
424
00:20:24,506 --> 00:20:26,487
- Σπυράκο;
- Ναι.
425
00:20:26,587 --> 00:20:28,380
Η κυρά-Δέσποινα, απέναντι.
426
00:20:28,480 --> 00:20:30,622
- Μαθαίνει μπάουλιγκ.
- Μπόλινγκ.
427
00:20:30,722 --> 00:20:32,313
Μπόουλινγκ.
428
00:20:33,456 --> 00:20:35,854
Φαίνεται από την αρχή η συζήτηση.
429
00:20:35,954 --> 00:20:38,113
Μπράβο στην κυρά-Δέσποινα.
Εμένα τι μου το λες;
430
00:20:38,213 --> 00:20:39,633
Θες να μάθεις κι εσύ;
431
00:20:39,733 --> 00:20:41,882
Όχι καλέ. Εγώ μπόουλινγκ;
Από πού κι ως πού;
432
00:20:41,982 --> 00:20:44,747
Μήπως θέλει η Θεοπούλα; Θεοπούλα
θες να μάθεις μπόουλινγκ;
433
00:20:44,847 --> 00:20:45,987
Όχι.
434
00:20:46,087 --> 00:20:47,325
Ωραία. Ούτε εγώ θέλω.
435
00:20:47,425 --> 00:20:50,656
Άρα δε θέλει κανείς να μάθει
μπόουλινγκ και είμαστε εντάξει.
436
00:20:51,719 --> 00:20:54,016
- Η Βούλα...
- Η Πατουλίδου;
437
00:20:54,116 --> 00:20:57,352
- Η γραμματέας στα ΚΑΠΗ.
- Μάλιστα, τι έκανε;
438
00:20:57,452 --> 00:21:00,938
Να, είπε ότι πρέπει να βρούμε
ένα χόμπι να έχουμε.
439
00:21:01,038 --> 00:21:02,535
Κι εγώ;
440
00:21:02,635 --> 00:21:03,835
Όχι, εγώ κι η Θεοπούλα.
441
00:21:03,935 --> 00:21:05,286
Να βρείτε.
442
00:21:06,464 --> 00:21:08,186
Στάσου, Σπυράκο;
443
00:21:08,286 --> 00:21:10,106
Να μου πεις αγόρι μου.
444
00:21:11,656 --> 00:21:15,071
Το τζα... τζα...
Το μπάτζι-τζάμπινγκ, τι είναι;
445
00:21:15,171 --> 00:21:16,493
Σαν το γουιντ-σέρφινγκ;
446
00:21:16,593 --> 00:21:18,855
Ποιο μπάτζι-τζάμπινγκ ρε γιαγιά
και ποιο γουιντ-σέρφινγκ;
447
00:21:18,955 --> 00:21:21,533
Θα με τρελάνετε εντελώς;
Έχω που έχω τις στεναχώριες μου.
448
00:21:21,633 --> 00:21:24,418
Γιατί αγοράκι μου; Κακό είναι
να μάθουμε πέντε πράγματα;
449
00:21:24,518 --> 00:21:27,401
Τι να μάθετε ρε γιαγιά;
Όλες οι μεγάλες γυναίκες κάθονται
450
00:21:27,501 --> 00:21:30,101
σπίτι τους και κεντάνε, πλέκουνε,
βλέπουν τηλεόραση.
451
00:21:30,201 --> 00:21:32,446
Εμείς δεν είμαστε μεγάλες!
452
00:21:32,546 --> 00:21:33,721
Ποιος είναι πάλι;
453
00:21:33,821 --> 00:21:35,897
- Α, θα είναι οι κασέτες.
- Ποιες κασέτες;
454
00:21:35,997 --> 00:21:39,870
Παραγγείλαμε κασέτες. Θα μάθουμε
Γαλλικά με το κασετόφωνο.
455
00:21:39,970 --> 00:21:43,954
Συνεννοούμαστε στα Ελληνικά σ' αυτό
το σπίτι, θα πιάσουμε τα Γαλλικά τώρα!
456
00:21:47,244 --> 00:21:49,763
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
457
00:21:49,863 --> 00:21:51,238
Πρέπει να μιλήσουμε.
458
00:21:52,425 --> 00:21:54,812
Πρόσεξε. Αυτός εδώ είναι
ο Σταυριανίδης.
459
00:21:54,912 --> 00:21:56,373
- Τον αναγνώρισες;
- Ναι.
460
00:21:56,473 --> 00:21:59,243
Κοίτα τώρα. Έρχεται
ο σερβιτόρος βιαστικά.
461
00:21:59,343 --> 00:22:01,352
Πρόσεξε το δίσκο του, είναι άδειος.
462
00:22:01,452 --> 00:22:03,991
- Έχει μόνο ένα ποτήρι πάνω.
- Σωστά.
463
00:22:04,091 --> 00:22:06,620
Να σας βάλω ένα κομμάτι παστίτσιο
που είναι νοστιμότατο;
464
00:22:06,720 --> 00:22:09,251
Γιαγιά όχι τώρα έχουμε δουλειά.
Πήγαινε.
465
00:22:09,351 --> 00:22:10,555
Καλά.
466
00:22:11,657 --> 00:22:13,029
Τι έλεγα;
467
00:22:13,129 --> 00:22:16,630
Ότι ένας σερβιτόρος σε μία δεξίωση
θα είχε ένα δίσκο γεμάτο ποτήρια
468
00:22:16,730 --> 00:22:18,452
και θα σέρβιρε όλο το κόσμο.
469
00:22:18,552 --> 00:22:21,131
Ενώ αυτός έχει μόνο
ένα ποτήρι πάνω
470
00:22:21,231 --> 00:22:23,803
και πηγαίνει σ' ένα συγκεκριμένο
άτομο. Επομένως...
471
00:22:23,903 --> 00:22:26,121
Κέικ πορτοκάλι θέλει κανείς;
Εγώ το έφτιαξα.
472
00:22:26,221 --> 00:22:28,232
Γιαγιά, δε θέλουμε, πήγαινε.
473
00:22:28,332 --> 00:22:29,771
Πώς το φτιάχνετε
το κέικ πορτοκάλι;
474
00:22:29,871 --> 00:22:30,871
Πας καλά;
475
00:22:30,971 --> 00:22:32,717
Εκπομπή μαγειρικής έχω
στο κανάλι, να μη ρωτήσω;
476
00:22:32,817 --> 00:22:35,444
Γιαγιά δε θέλουμε. Άμα είναι
θα σε φωνάξουμε εμείς.
477
00:22:35,544 --> 00:22:36,744
Καλά.
478
00:22:39,171 --> 00:22:41,464
Άρα μπορεί να είναι αυτός
που τον δηλητηρίασε.
479
00:22:41,564 --> 00:22:43,582
Που τον βάλαν κάποιοι άλλοι
να τον δηλητηριάσει.
480
00:22:43,682 --> 00:22:44,682
Προφανώς.
481
00:22:44,782 --> 00:22:46,224
Καλά, εσύ πότε τα τράβηξες όλα αυτά;
482
00:22:46,324 --> 00:22:49,241
Όσο μιλούσα στην υποδοχή με μια
στριμμένη που δε μ' άφησε να μπω μέσα,
483
00:22:49,341 --> 00:22:50,935
είχα την κάμερα ανοιχτή
και τραβούσε.
484
00:22:51,135 --> 00:22:53,753
- Σπύρο, τα παιδιά ποια είναι;
- Τι θα γίνει ρε γιαγιά τώρα;
485
00:22:53,853 --> 00:22:56,263
Εγώ είμαι η Σοφία,
η γιαγιά του Σπυράκου μου.
486
00:22:56,363 --> 00:22:58,030
- Φώτης
- Χάρηκα.
487
00:22:58,130 --> 00:22:59,493
- Αγγέλα.
- Χάρηκα.
488
00:22:59,593 --> 00:23:01,756
- Πήγαινε τώρα.
- Καλά.
489
00:23:06,347 --> 00:23:07,415
Λοιπόν.
490
00:23:07,515 --> 00:23:10,568
Αφού τη δεξίωση την έκανε
η συμπεθέρα της Ζουμπουλίας...
491
00:23:10,668 --> 00:23:12,091
Ναι καλά!
492
00:23:12,191 --> 00:23:14,203
Μπορούμε... Περίμενε, περίμενε!
493
00:23:14,303 --> 00:23:17,573
Μπορούμε να μάθουμε ποιο
catering ανέλαβε την οργάνωση
494
00:23:17,673 --> 00:23:19,885
και, έχοντας το πρόσωπο του,
να τον εντοπίσουμε.
495
00:23:19,985 --> 00:23:22,080
Ναι αλλά το πρόβλημα είναι
ότι η Ζουμπουλία τα παράτησε.
496
00:23:22,180 --> 00:23:23,677
Πρέπει να την κάνουμε
να γυρίσει πίσω.
497
00:23:23,777 --> 00:23:25,243
Και αυτή και την Ντάλια.
498
00:23:31,920 --> 00:23:33,328
Ότι τι;
499
00:23:33,428 --> 00:23:36,569
Ήρθα για να μην είστε μόνοι σας.
500
00:23:37,404 --> 00:23:39,497
Ψηλή κοπέλα φαίνεσαι εσύ.
501
00:23:39,597 --> 00:23:40,850
Φχαριστώ!
502
00:23:40,950 --> 00:23:43,360
Εμένα η νύφη μου είναι κοντή.
503
00:23:43,460 --> 00:23:46,149
Σας είπε ο Σπύρος πως θέλει
να με δηλητηριάσει;
504
00:23:46,249 --> 00:23:48,195
Δε θα μας αφήσουν σε ησυχία.
Πάμε κάπου έξω.
505
00:23:48,295 --> 00:23:49,530
Βγάλε την κασέτα.
506
00:23:50,479 --> 00:23:54,217
Και κάπως έτσι το άτυχο σκυλόψαρο
ξέφυγε απ' το υπόλοιπο κοπάδι...
507
00:23:54,317 --> 00:23:55,517
Για μισό λεπτό.
508
00:23:55,617 --> 00:23:58,610
και πιάστηκε στα δίχτυα
του κυρ-Παναγιώτη.
509
00:23:58,710 --> 00:24:02,143
Και ίσως εδώ να ταιριάζει και το
510
00:24:03,216 --> 00:24:06,945
# Αν κάποτε στα βρόχια του πιαστείς
511
00:24:07,045 --> 00:24:08,662
Ποια είναι αυτή;
512
00:24:08,762 --> 00:24:10,757
Η ξαδέρφη μου.
513
00:24:10,857 --> 00:24:11,857
Και τι κάνει;
514
00:24:11,957 --> 00:24:15,019
Τραγουδάει πάνω από ένα ψόφιο ψάρι!
515
00:24:15,119 --> 00:24:17,123
Ωραία φωνή έχει όμως.
516
00:24:17,223 --> 00:24:19,871
Κι αυτή ψηλή κοπέλα φαίνεται.
517
00:24:20,555 --> 00:24:21,783
Πάμε.
518
00:25:30,481 --> 00:25:32,739
Όπως σε βλέπω και με βλέπεις.
Τη γυναίκα του υπουργού
519
00:25:32,839 --> 00:25:34,639
δεν υπάρχει πιθανότητα
να την ανακαλύψουμε.
520
00:25:34,739 --> 00:25:36,913
Μη σου πω ότι θα έχει φύγει
από τη χώρα τώρα.
521
00:25:37,013 --> 00:25:38,013
Λες, ε;
522
00:25:38,113 --> 00:25:40,454
Να πάει στην αστυνομία
δεν μπορεί γιατί θα μπλέξει.
523
00:25:40,754 --> 00:25:43,171
Οι άλλοι θέλουν να την ξεκάνουν.
Οπότε τι της μένει να κάνει;
524
00:25:43,271 --> 00:25:44,284
Να εξαφανιστεί.
525
00:25:44,384 --> 00:25:45,384
Σωστά.
526
00:25:45,484 --> 00:25:48,291
Αυτήν ξεχάστε την, πρέπει να βρούμε
τον άλλον από τη δεξίωση.
527
00:25:48,391 --> 00:25:51,642
Ναι αλλά πρώτα να ψήσουμε την Ντάλια
και τη Ζουμπουλία να γυρίσουν πίσω.
528
00:25:51,742 --> 00:25:53,108
Από ποια θα ξεκινήσουμε;
529
00:25:53,208 --> 00:25:55,356
Από την Ντάλια. Η Ζουμπουλία
είναι πιο δύσκολη.
530
00:25:55,456 --> 00:25:56,729
Μη σου πω ότι την Ντάλια
531
00:25:56,829 --> 00:25:59,629
έτσι και τη χτυπήσουμε στο συναίσθημα
την έχουμε σίγουρη.
532
00:25:59,999 --> 00:26:01,725
Και έχω σκεφτεί κάτι.
533
00:26:01,825 --> 00:26:03,871
Το θέμα είναι αυτός
στο σπίτι του υπουργού...
534
00:26:03,971 --> 00:26:05,584
Ποιος; Ο γκόμενος της γυναίκας του;
535
00:26:05,684 --> 00:26:06,684
Ναι.
536
00:26:06,784 --> 00:26:08,932
Αυτός δεν κατάλαβε
ότι κάποιος τον χτύπησε;
537
00:26:09,032 --> 00:26:11,079
Άρα ξέρει ότι κάποιος ήταν στο σπίτι.
538
00:26:11,179 --> 00:26:12,751
Ναι, αλλά δε μας είδε.
539
00:26:12,851 --> 00:26:16,324
Αυτό είναι το καλό, ότι εμείς
τους έχουμε δει ενώ αυτοί όχι.
540
00:26:16,566 --> 00:26:18,326
Είσαι τελείως ανίκανος;
541
00:26:18,426 --> 00:26:19,857
Τι πάει να πει, τη γλίτωσε;
542
00:26:19,957 --> 00:26:22,683
Και έρχεσαι και μου το λες τώρα,
μετά από δυο μέρες;
543
00:26:22,783 --> 00:26:23,867
Δεν ήμουν καλά.
544
00:26:23,967 --> 00:26:26,042
Αναγκάστηκα να πάω στο νοσοκομείο
και με κράτησαν μέσα.
545
00:26:26,142 --> 00:26:28,379
Πού θα τη βρούμε τώρα αυτή;
Θα έχει φύγει από τη χώρα.
546
00:26:28,479 --> 00:26:31,090
Έτσι κι αλλιώς είναι τόσο φοβισμένη
που δεν πρόκειται να μιλήσει.
547
00:26:31,190 --> 00:26:32,932
Και τι πάει να πει σε χτύπησαν;
548
00:26:33,032 --> 00:26:34,153
Με χτύπησαν.
549
00:26:34,253 --> 00:26:36,083
Ήταν και κάποιοι άλλοι στο δωμάτιο.
550
00:26:36,183 --> 00:26:37,773
Τους είδες;
551
00:26:38,216 --> 00:26:39,437
Όχι.
552
00:26:39,537 --> 00:26:41,009
Άκουσα μια γυναίκα να φωνάζει...
553
00:26:41,109 --> 00:26:42,257
Τώρα!
554
00:26:42,649 --> 00:26:44,444
Μετά δε θυμάμαι τίποτα.
555
00:26:44,544 --> 00:26:46,227
Τι μπορεί να άκουσε
αυτή η γυναίκα;
556
00:26:46,327 --> 00:26:47,593
Όχι πολλά.
557
00:26:47,693 --> 00:26:50,412
Αόριστα πράγματα. Ότι η γυναίκα
του Σταυριανίδη ήταν στο κόλπο
558
00:26:50,512 --> 00:26:51,890
και ότι ο θάνατος του ήταν δολοφονία.
559
00:26:51,990 --> 00:26:53,113
Α, ψιλοπράγματα!
560
00:26:53,213 --> 00:26:54,353
Δε φταίω εγώ.
561
00:26:54,453 --> 00:26:56,903
Πώς να ξέρω ότι
κάποιος ήταν στο δωμάτιο;
562
00:26:57,003 --> 00:26:59,663
Εν κατακλείδι είναι απολύτως
πεπεισμένη ότι η συνεργασία
563
00:26:59,763 --> 00:27:02,244
των εταιριών μας θα συνεχιστεί
και την επόμενη...
564
00:27:02,344 --> 00:27:04,989
χρονιά με ακόμα μεγαλύτερη επιτυχία.
565
00:27:05,089 --> 00:27:09,115
Η πρόεδρος του Ομίλου
HG Co. Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου.
566
00:27:09,215 --> 00:27:10,628
Καλό είναι, ε;
567
00:27:11,375 --> 00:27:12,552
Ε;
568
00:27:12,652 --> 00:27:15,991
Χάνετε που χάνετε το χρόνο σας,
τουλάχιστον να μπαίνανε;
569
00:27:16,721 --> 00:27:17,863
Να το στείλω;
570
00:27:17,963 --> 00:27:18,963
Πού;
571
00:27:19,063 --> 00:27:20,971
Εγώ τα γράφω, εγώ τα διαβάζω,
εγώ τα ακούω!
572
00:27:21,071 --> 00:27:23,333
Αχ, να τα υπέγραφες κιόλας!
573
00:27:27,010 --> 00:27:28,796
Για μένα είναι, για μένα είναι!
Τα παιδιά, τα παιδιά!
574
00:27:28,896 --> 00:27:30,433
Σήκωσε το, σήκωσε το!
575
00:27:34,196 --> 00:27:35,288
Παρακαλώ.
576
00:27:35,388 --> 00:27:36,388
Ποιος είναι;
577
00:27:36,488 --> 00:27:37,600
Ο φρουρός από την πύλη.
578
00:27:37,700 --> 00:27:39,318
Α στο καλό, τι θέλει;
579
00:27:39,418 --> 00:27:40,418
Ναι;
580
00:27:40,518 --> 00:27:42,523
Είναι ένας Φώτης και ένας Σπύρος έξω
581
00:27:42,623 --> 00:27:44,590
- και θέλουν να σας μιλήσουν.
- Να περάσουν!
582
00:27:44,690 --> 00:27:46,262
Ή μάλλον όχι. Να μην περάσουν.
583
00:27:46,362 --> 00:27:48,296
Ή μάλλον όχι, να περάσουν,
να περάσουν.
584
00:27:48,396 --> 00:27:49,396
Να περάσουν!
585
00:27:49,496 --> 00:27:50,621
Μα έχουμε τόση δουλειά εδώ.
586
00:27:50,721 --> 00:27:52,780
Δεν πειράζει, θα τα κάνουμε
άλλη ώρα. Τι είναι επείγοντα;
587
00:27:52,880 --> 00:27:55,430
Όχι, κάτι ευχετήριες επιστολές
για το νέο χρόνο!
588
00:27:55,530 --> 00:27:58,410
Είσαι τρελός; Από τώρα;
Καλοκαίρι έχουμε.
589
00:27:58,510 --> 00:28:01,059
Ε, είπα έχουμε λίγο ελεύθερο
χρόνο, να μην πάει χαμένος!
590
00:28:01,159 --> 00:28:04,200
Μη χειρότερα, γι' αυτό
δεν είδα Απαγορευμένη αγάπη;
591
00:28:04,300 --> 00:28:06,023
Πάλι καλά που δε με έντυσες
κι Άγιο Βασίλη.
592
00:28:06,123 --> 00:28:07,920
Άντε, άντε, άντε.
Πήγαινε τώρα, πήγαινε τώρα.
593
00:28:08,020 --> 00:28:09,757
Κι αυτά θα μου τα φέρεις
το Δεκέμβριο πάλι, ε;
594
00:28:09,857 --> 00:28:11,257
Όπως νομίζετε.
595
00:28:11,812 --> 00:28:13,389
Άντε. Πάρε κι αυτό.
596
00:28:13,844 --> 00:28:15,289
Ευχαριστώ.
597
00:28:15,417 --> 00:28:17,436
Και καλό Πάσχα! Γεια. Γεια.
598
00:28:18,384 --> 00:28:20,486
- Κυρία Ντάλια...
- Έλα, έλα, έλα, έλα, έλα. έλα.
599
00:28:30,569 --> 00:28:32,060
Γεια σας!
600
00:28:32,707 --> 00:28:33,909
Γεια!
601
00:28:34,009 --> 00:28:35,285
Περάστε.
602
00:28:50,505 --> 00:28:51,945
Περάστε.
603
00:29:06,812 --> 00:29:08,935
Γιατί κοιτάτε το ταβάνι;
604
00:29:10,361 --> 00:29:11,728
Βλέπουμε το σπίτι.
605
00:29:11,828 --> 00:29:12,828
Α!
606
00:29:12,928 --> 00:29:15,044
Ε, έχει ταβάνι παντού, τι το κοιτάτε;
607
00:29:15,144 --> 00:29:16,822
Σπίτι είναι, δεν είναι στάδιο.
608
00:29:16,922 --> 00:29:19,237
Στο μέγεθος μοιάζουν λίγο!
609
00:29:19,337 --> 00:29:20,683
Ελάτε, καθίστε.
610
00:29:43,452 --> 00:29:45,910
Πολύ χάρηκα που ήρθατε.
611
00:29:46,010 --> 00:29:49,101
Πάρτε λίγο κέικ.
Τώρα μου το 'φερε ο Αλέξης.
612
00:29:49,201 --> 00:29:50,201
Α!
613
00:29:50,301 --> 00:29:53,079
Άσε καλύτερα. Μπορεί να έχει
βάλει φλουρί μέσα αυτός!
614
00:29:53,179 --> 00:29:54,179
Λοιπόν;
615
00:29:54,279 --> 00:29:55,649
Πώς από εδώ;
616
00:29:55,749 --> 00:29:57,369
Σου φέραμε ένα δώρο.
617
00:29:57,469 --> 00:29:59,572
Τι; Χριστουγεννιάτικο;
618
00:29:59,672 --> 00:30:01,781
Ε όχι και Χριστουγεννιάτικο. Από τώρα;
619
00:30:01,881 --> 00:30:03,335
Μην το λες.
620
00:30:03,435 --> 00:30:04,999
Πάντως παιδιά δεν έπρεπε.
621
00:30:05,099 --> 00:30:06,658
Γιατί; Τι είναι;
622
00:30:06,758 --> 00:30:09,516
Ε, είναι μια μπλούζα.
623
00:30:09,616 --> 00:30:13,538
Αχ βρε παιδιά, έχω ένα εκατομμύριο
και δεν τις φοράω κιόλας.
624
00:30:13,638 --> 00:30:15,712
Άνοιξε τη, να τη δεις.
625
00:30:34,491 --> 00:30:35,908
Πρέπει να σβήσουμε τα ίχνη σου.
626
00:30:36,008 --> 00:30:38,045
Θα χρειαστεί να εξαφανιστείς
για ένα διάστημα.
627
00:30:38,145 --> 00:30:40,258
Και δες αν μπορέσεις
να θυμηθείς κάτι άλλο.
628
00:30:40,358 --> 00:30:41,920
Πήγαινε έξω και περίμενε με.
629
00:30:42,020 --> 00:30:43,157
Μάλιστα.
630
00:30:48,848 --> 00:30:50,890
Δε νομίζω ότι πρέπει να ανησυχούμε
για τη γυναίκα του.
631
00:30:50,990 --> 00:30:52,935
Ακόμα κι έτσι θα κρατήσει
το στόμα της κλειστό.
632
00:30:53,035 --> 00:30:55,019
Ίσως όμως να έχει προκύψει
ένα άλλο πρόβλημα,
633
00:30:55,119 --> 00:30:57,552
αλλά μην ανησυχείτε θα το αναλάβω
εγώ ο ίδιος προσωπικά.
634
00:30:57,652 --> 00:31:01,072
Από ώρα σε ώρα θα ξεμπερδέψουμε
μια για πάντα μ' αυτή την ιστορία.
635
00:31:02,003 --> 00:31:05,268
Δεν ήταν δική μου επιλογή
να είμαι τόσο μόνη.
636
00:31:05,368 --> 00:31:07,982
Αλλά νομίζω έτσι γεννήθηκα.
637
00:31:08,082 --> 00:31:10,858
Μεγάλωσα με νταντάδες, με υπηρέτες.
638
00:31:10,958 --> 00:31:14,472
Τους γονείς μου τους έβλεπα
κάθε Χριστούγεννα και Πάσχα.
639
00:31:14,572 --> 00:31:17,715
Σχολείο πήγα στην Ελβετία.
Στο Σαφχάουζεν.
640
00:31:17,815 --> 00:31:19,198
Εσύ πού πήγες;
641
00:31:19,298 --> 00:31:21,120
Στο 7ο Λύκειο Παγκρατίου.
642
00:31:21,220 --> 00:31:22,917
Α, δεν το ξέρω.
643
00:31:23,017 --> 00:31:24,808
Και ακόμα και εκεί,
που όλα τα κορίτσια
644
00:31:24,908 --> 00:31:26,737
ήταν από πλούσιες οικογένειες,
εγώ ξεχώριζα.
645
00:31:26,837 --> 00:31:28,838
Καταρχήν με το που μ' έγραψαν
οι γονείς μου εσωτερική
646
00:31:28,938 --> 00:31:30,472
στο σχολείο το αγόρασαν κιόλας.
647
00:31:30,572 --> 00:31:32,946
Μετά απ' αυτό, με ξέγραψαν όλες.
648
00:31:33,046 --> 00:31:35,762
Ήταν ανταγωνιστικές μεταξύ τους,
αλλά όχι μ' εμένα.
649
00:31:35,862 --> 00:31:37,568
Εμένα δεν μπορούσαν
να με ανταγωνιστούν.
650
00:31:37,668 --> 00:31:39,712
Έτσι, απλώς με μισούσαν.
651
00:31:39,812 --> 00:31:42,611
Οι γονείς μου δεν το καταλάβαιναν.
652
00:31:42,711 --> 00:31:46,169
Την ημέρα που έκλεισα τα 17,
βλέπω έξω από το σχολείο μια λιμουζίνα,
653
00:31:46,269 --> 00:31:47,921
από 'δώ μέχρι απέναντι.
654
00:31:48,021 --> 00:31:49,587
Δώρο γενεθλίων.
655
00:31:49,687 --> 00:31:52,067
Δεν μπορείτε να φανταστείτε
τι έγινε στο σχολείο.
656
00:31:52,167 --> 00:31:55,138
Ποιος σοβαρός άνθρωπος παίρνει
σε 17χρονο κορίτσι
657
00:31:55,238 --> 00:31:56,580
δώρο λιμουζίνα;
658
00:31:56,680 --> 00:31:59,288
Εσένα τι δώρα σου
παίρνουν οι γονείς σου;
659
00:31:59,388 --> 00:32:01,043
Δε ζουν.
660
00:32:01,143 --> 00:32:03,556
Η γιαγιά μου συνήθως
μου παίρνει παντόφλες.
661
00:32:03,656 --> 00:32:04,963
Ωραιότατο και πρακτικό.
662
00:32:05,063 --> 00:32:07,769
Όχι σε σχέση με τη λιμουζίνα,
όντως είναι.
663
00:32:07,869 --> 00:32:09,831
Εμένα αν ήταν να
μου πάρουν παντόφλες,
664
00:32:09,931 --> 00:32:11,827
θα μου αγόραζαν όλο το εργοστάσιο.
665
00:32:11,927 --> 00:32:13,725
Όταν έχεις λεφτά σε αγαπάνε όλοι.
666
00:32:13,825 --> 00:32:16,155
Όταν έχεις όμως τόσα λεφτά
σε μισεί το σύμπαν.
667
00:32:16,255 --> 00:32:17,762
Δεν υπάρχει ενδιάμεσο στάδιο.
668
00:32:17,862 --> 00:32:21,097
Τη Γιάννα Αγγελοπούλου δεν τη χωνεύει
κανένας στην Ελλάδα, μόνο εγώ.
669
00:32:21,197 --> 00:32:23,506
Καταλαβαίνετε τι θέλω να πω;
670
00:32:23,606 --> 00:32:24,749
Πάνω κάτω.
671
00:32:24,849 --> 00:32:28,297
Ποτέ μου δεν αισθάνθηκα μέλος
μιας ομάδας, μιας παρέας.
672
00:32:28,397 --> 00:32:31,375
Μόνο τώρα μ' εσάς.
673
00:32:31,475 --> 00:32:34,442
Μου φέρατε και μπλούζα.
674
00:32:35,683 --> 00:32:37,626
Τη λέρωσα κιόλας.
675
00:32:37,726 --> 00:32:40,168
Γι’ αυτό ήρθαμε κι εμείς εδώ,
γιατί δεν πιστεύουμε
676
00:32:40,268 --> 00:32:41,511
ότι πρέπει να διαλυθούμε.
677
00:32:41,611 --> 00:32:44,377
Και μάλιστα τώρα που έχουμε
στοιχεία, ξέρουμε ποιους κυνηγάμε.
678
00:32:44,477 --> 00:32:45,477
Ποιους κυνηγάμε;
679
00:32:45,577 --> 00:32:46,577
Η Αγγέλα πού είναι;
680
00:32:46,677 --> 00:32:47,677
Πήγε να βρει την Έλενα.
681
00:32:47,777 --> 00:32:50,274
Γι' αυτό πρέπει να μείνουμε
ενωμένοι όλοι μαζί.
682
00:32:50,374 --> 00:32:53,172
Εγώ είμαι μέσα. Και δε θα
ξανακάνω πίσω, το υπόσχομαι.
683
00:32:53,272 --> 00:32:56,219
Άρα αυτό που μένει είναι
να πείσουμε τη Ζουμπουλία.
684
00:32:56,319 --> 00:32:58,607
Πάρ' την στο τηλέφωνο,
θα της μιλήσω εγώ.
685
00:33:03,538 --> 00:33:05,514
Τον τάισα τον μπέμπη.
686
00:33:05,614 --> 00:33:08,731
Μωρό θα το λες
και πρόσεχε το κάλυμμα.
687
00:33:12,489 --> 00:33:13,705
Παρακαλώ.
688
00:33:14,623 --> 00:33:15,998
Η Βαγγελιώ;
689
00:33:16,098 --> 00:33:17,816
Ου, η Βαγγελιώ είναι, από το χωριό!
690
00:33:17,916 --> 00:33:21,768
Ακούστε Βαγγελιώ, η Λία δεν μπορεί
να σας μιλήσει αυτή τη στιγμή.
691
00:33:21,868 --> 00:33:24,388
Και να ξέρετε ότι τηλεφωνήματα
σ' αυτό το σπίτι
692
00:33:24,488 --> 00:33:26,551
δέχεται από τις 4 μέχρι
τις 6 το απόγευμα.
693
00:33:26,651 --> 00:33:29,459
Η ώρα τώρα είναι 7 παρά τέταρτο,
694
00:33:29,559 --> 00:33:32,612
άρα δοκιμάστε εκ νέου αύριο.
Αντίο σας.
695
00:33:32,712 --> 00:33:34,406
Τι έκανες εκεί, μαρή;
696
00:33:34,506 --> 00:33:35,888
Να πάρεις κινητό Λία.
697
00:33:35,988 --> 00:33:38,229
Δεν είναι δυνατόν να χτυπάει
κάθε τρεις και λίγο το τηλέφωνο
698
00:33:38,329 --> 00:33:39,683
και να είναι και από το χωριό!
699
00:33:39,783 --> 00:33:42,741
Ή κινητό ή θα μάθουν να
σε παίρνουν σε συγκεκριμένες ώρες.
700
00:33:42,841 --> 00:33:44,804
Δεν τρώγεσαι! Δεν τρώγεσαι!
701
00:33:44,904 --> 00:33:47,378
Πάω να ετοιμαστώ και να πάρω
τηλέφωνο από το περίπτερο.
702
00:33:47,478 --> 00:33:49,022
Ακόμα καλύτερα!
703
00:33:53,414 --> 00:33:54,634
Παρακαλώ.
704
00:33:54,734 --> 00:33:58,068
Ναι, γεια σας. Παρακαλώ
τη Ζουμπουλία θα ήθελα.
705
00:33:58,168 --> 00:33:59,734
Ατυχήσατε νεαρέ μου.
706
00:33:59,834 --> 00:34:03,031
Η Λία δέχεται τηλεφωνήματα
από τις 4 μέχρι τις 6.
707
00:34:03,131 --> 00:34:04,746
Δοκιμάστε εκ νέου αύριο.
708
00:34:04,846 --> 00:34:07,748
Αντίο σας και χαιρετίσματα
στους συγχωριανούς σας.
709
00:34:08,471 --> 00:34:10,232
Μου το 'κλεισε!
710
00:34:10,332 --> 00:34:11,332
Η Ζουμπουλία;
711
00:34:11,432 --> 00:34:12,602
Μάλλον η συμπεθέρα της.
712
00:34:12,702 --> 00:34:14,378
Τη Ζουμπουλία δε μου την έδωσε καν.
713
00:34:14,478 --> 00:34:16,818
Και μου είπε να δώσω και χαιρετίσματα
στους συγχωριανούς μου!
714
00:34:16,918 --> 00:34:18,280
Τι είναι αυτή, τρελή;
715
00:34:18,380 --> 00:34:20,887
Όχι είναι μία της καλής κοινωνίας
που την έχει τη Ζουμπουλία...
716
00:34:20,987 --> 00:34:24,051
θέλει να της βάλει τα δυο πόδια σ' ένα
παπούτσι. Μας τα 'λεγε τις προάλλες.
717
00:34:24,151 --> 00:34:26,263
Μπα; Και τι δηλαδή, την έχει
σε καραντίνα;
718
00:34:26,363 --> 00:34:28,297
Δεν ξέρω. Είπε να πάρουμε αύριο.
719
00:34:28,397 --> 00:34:30,376
Ναι, ε; Διεύθυνση έχουμε;
720
00:34:30,476 --> 00:34:31,576
Την έχω εγώ.
721
00:34:31,676 --> 00:34:32,676
Τώρα θα δείτε!
722
00:34:32,776 --> 00:34:36,146
Τις ξέρω καλά εγώ αυτές τις σχεδόν
πλούσιες της αριστοκρατίας.
723
00:34:36,246 --> 00:34:37,469
Τις είχα συμμαθήτριες.
724
00:34:37,569 --> 00:34:39,628
Δεν τις έβαλα στη θέση τους
όταν έπρεπε,
725
00:34:39,728 --> 00:34:41,406
θα το κάνω τώρα.
726
00:34:54,772 --> 00:34:56,498
Βρε καλώς την!
727
00:34:56,598 --> 00:34:59,118
Άξιζε η αναμονή.
728
00:35:05,393 --> 00:35:06,618
Μιλάς σοβαρά;
729
00:35:06,718 --> 00:35:07,842
Σοβαρότατα.
730
00:35:07,942 --> 00:35:10,477
Η γυναίκα του ήταν στο κόλπο.
Το ακούσαμε με τα αυτιά μας.
731
00:35:10,577 --> 00:35:11,577
Απίστευτο.
732
00:35:11,677 --> 00:35:14,868
Το ήξερα ότι ήταν κακός άνθρωπος αλλά
δεν περίμενα ότι θα 'φτανε μέχρι εκεί.
733
00:35:14,968 --> 00:35:16,129
Να πάμε στην αστυνομία.
734
00:35:16,229 --> 00:35:17,229
Δεν ωφελεί.
735
00:35:17,329 --> 00:35:20,569
Κατ' αρχήν, πώς θα εμφανιστούμε σαν
μάρτυρες; Θα μας καθαρίσουν με τη μία.
736
00:35:20,669 --> 00:35:23,742
Άσε που ο μακαρίτης το 'χε πει,
όχι αστυνομία, θα μπλέξουμε χειρότερα.
737
00:35:23,842 --> 00:35:26,248
- Και τι θα κάνετε;
- Θα συνεχίσουμε μόνοι μας.
738
00:35:26,348 --> 00:35:27,348
Όπως ξεκινήσαμε.
739
00:35:27,448 --> 00:35:29,952
Και καλύτερα και για 'σένα
να μην ξέρεις πολλά πράγματα.
740
00:35:30,052 --> 00:35:32,261
Σ' έχει ενοχλήσει κανείς
μετά το θάνατο του υπουργού;
741
00:35:32,361 --> 00:35:34,139
Μήπως αισθάνεσαι ότι
σε παρακολουθούν;
742
00:35:34,239 --> 00:35:35,748
Δεν ξέρω. Γιατί;
743
00:35:36,257 --> 00:35:38,630
Ίσως θα πρέπει να σκεφτείς
το ενδεχόμενο να φύγεις.
744
00:35:38,730 --> 00:35:39,751
Απ' το σπίτι μου;
745
00:35:39,851 --> 00:35:42,863
Απ' το σπίτι σου, απ' την Αθήνα,
απ' την Ελλάδα.
746
00:35:43,952 --> 00:35:45,427
Μπορεί και να έχεις δίκιο.
747
00:35:45,527 --> 00:35:47,471
Εμείς πάντως θα συνεχίσουμε.
748
00:35:47,571 --> 00:35:49,229
Έτσι κι αλλιώς, δε μας ξέρει κανείς.
749
00:35:49,720 --> 00:35:51,760
Αυτό που θέλουμε από εσένα
είναι στοιχεία.
750
00:35:51,860 --> 00:35:54,312
Τι είναι αυτό που μπορείς να μας πεις ή
να μας δώσεις που να μας φανεί χρήσιμο;
751
00:35:54,612 --> 00:35:55,860
Περίμενε.
752
00:36:04,912 --> 00:36:07,089
Ό,τι μπόρεσα να σώσω
από το γραφείο του.
753
00:36:07,189 --> 00:36:09,340
Όταν είδα ότι είχανε μπει
μέσα μετά το θάνατο του
754
00:36:09,440 --> 00:36:11,208
τα μάζεψα όλα και τα 'φερα εδώ.
755
00:36:11,308 --> 00:36:12,308
Τι είναι;
756
00:36:12,408 --> 00:36:14,465
Άρθρα από εφημερίδες, έγγραφα...
757
00:36:14,565 --> 00:36:16,850
Ήμουν τόσο ζαλισμένη αυτές
τις ημέρες που τα κοίταξα
758
00:36:16,950 --> 00:36:18,278
αλλά δεν καταλάβαινα τίποτα.
759
00:36:18,378 --> 00:36:19,686
Κρατούσε αρχείο πάντως.
760
00:36:19,786 --> 00:36:22,133
Και ενώ του είχα πει πολλές φορές
να το αναλάβω εγώ,
761
00:36:22,233 --> 00:36:24,918
δεν ήθελε. Μάζευε αυτά
που ήθελε μόνος του.
762
00:36:25,018 --> 00:36:26,218
Πάρ' τα.
763
00:36:26,318 --> 00:36:29,640
Ίσως εσείς με καθαρό μυαλό
να βγάλετε άκρη.
764
00:36:30,081 --> 00:36:31,384
Σ' ευχαριστώ.
765
00:36:31,663 --> 00:36:32,703
Να προσέχετε.
766
00:36:32,803 --> 00:36:33,835
Κι εσύ.
767
00:36:33,935 --> 00:36:35,821
Και σκέψου καλά αυτό
που σου είπα πριν,
768
00:36:35,921 --> 00:36:37,359
ίσως να κινδυνεύεις.
769
00:36:38,186 --> 00:36:39,735
Καλύτερα να φύγεις.
770
00:36:40,272 --> 00:36:41,864
Θα το σκεφτώ.
771
00:36:41,964 --> 00:36:42,964
Γεια.
772
00:37:10,580 --> 00:37:11,580
Ξεκίνα.
773
00:37:26,285 --> 00:37:30,599
Αυτή η γυναίκα είναι εξοργιστική.
Ευτυχώς που είμαι Βουδίστρια.
774
00:37:31,105 --> 00:37:33,497
Και παραθέτει και πάλι δεξίωση;
775
00:37:33,597 --> 00:37:37,510
Κάποιος πρέπει να της πει ότι οι δεξιώσεις
της είναι πιο βαρετές και από την ίδια.
776
00:37:37,610 --> 00:37:38,885
Μισό λεπτό Γκέλυ μου.
777
00:37:38,985 --> 00:37:40,195
Πού πας;
778
00:37:40,295 --> 00:37:42,191
Πάω να πάρω τηλέφωνο.
779
00:37:42,291 --> 00:37:44,354
Μην αργήσεις, μπορεί
να ξυπνήσει το μωρό.
780
00:37:44,454 --> 00:37:46,142
Και να δει τα μούτρα σου
και να τρομάξει.
781
00:37:46,242 --> 00:37:47,745
Δεν απαντώ.
782
00:37:47,845 --> 00:37:49,564
- Περιμένεις κανέναν;
- Όχι.
783
00:37:49,664 --> 00:37:52,487
Αυτό έλειπε! Ρώτα πριν ανοίξεις.
784
00:37:52,587 --> 00:37:54,054
Ποιος είναι;
785
00:37:54,154 --> 00:37:56,725
Ζουμπουλία αγάπη μου,
η Ντάλια είμαι.
786
00:37:56,825 --> 00:37:58,415
Ποια;
787
00:37:59,849 --> 00:38:02,925
Χαθήκαμε και δεν έπρεπε.
788
00:38:04,552 --> 00:38:08,003
Ααα, ώστε εδώ εγκαταστάθηκες.
789
00:38:08,103 --> 00:38:10,369
Μικρό, αλλά αφού σε βολεύει.
790
00:38:10,828 --> 00:38:12,749
Σου 'φερα και κάτι για το σπίτι.
791
00:38:12,849 --> 00:38:14,153
Ένας Βαν Γκογκ είναι.
792
00:38:14,253 --> 00:38:16,072
Τον είχα στο προθάλαμο,
δεν τον έβλεπε κανείς
793
00:38:16,172 --> 00:38:18,596
και λέω, γιατί να μην
τον πάω δώρο στη φίλη μου;
794
00:38:18,696 --> 00:38:21,697
Απ' ό,τι βλέπω μάλιστα ο χώρος
τον χρειάζεται επειγόντως.
795
00:38:21,797 --> 00:38:23,434
Η κυρία; Υπηρεσία σου;
796
00:38:23,534 --> 00:38:25,700
Ποια είστε κυρία μου;
Γκέλυ σε κλείνω.
797
00:38:25,800 --> 00:38:27,074
Η συμπεθέρα.
798
00:38:27,174 --> 00:38:28,356
Ααα, ναι.
799
00:38:28,456 --> 00:38:30,048
- Η Μαρι...
- ...νέλλα.
800
00:38:30,148 --> 00:38:31,240
Α να γεια σου.
801
00:38:31,340 --> 00:38:32,640
Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου.
802
00:38:33,627 --> 00:38:35,355
- Χατζη...
- ...αλεξάνδρου.
803
00:38:35,455 --> 00:38:38,120
Είστε δυσλεκτική; Μεγάλο
προσόν αυτό για μια γυναίκα.
804
00:38:38,220 --> 00:38:41,467
Δεν το λέω εγώ, ανόητο
φαλλοκρατικό αστείο του μπαμπά.
805
00:38:41,567 --> 00:38:42,567
Του μπαμπά;
806
00:38:42,667 --> 00:38:44,708
Του Βελισάριου Χατζηαλεξάνδρου.
807
00:38:44,808 --> 00:38:45,891
Είστε η κόρη...
808
00:38:45,991 --> 00:38:48,739
του Βελισάριου Χατζηαλεξάνδρου;
809
00:38:48,839 --> 00:38:49,839
Μα ναι!
810
00:38:49,939 --> 00:38:51,042
Εσείς τίνος κόρη είστε;
811
00:38:51,142 --> 00:38:52,625
Του Χάρου;
812
00:38:54,344 --> 00:38:55,344
Αστείο.
813
00:38:55,444 --> 00:38:56,658
Όχι του μπαμπά, δικό μου.
814
00:38:56,758 --> 00:38:57,976
Καθίστε.
815
00:39:07,524 --> 00:39:08,728
Πού πάει τώρα;
816
00:40:30,088 --> 00:40:32,432
Ζουμπουλία αυτό που
υποψιαζόμασταν τις προάλλες
817
00:40:32,532 --> 00:40:34,120
φοβάμαι είναι αλήθεια, ξέρεις!
818
00:40:34,501 --> 00:40:37,702
Ο Τεντ Τέρνερ, παιδί μου,
δεν έχει ξεπεράσει ακόμα την Τζέιν.
819
00:40:37,802 --> 00:40:40,708
Μιλούσαμε στο τηλέφωνο προχθές
και σχεδόν μου το 'πε ξεκάθαρα.
820
00:40:40,808 --> 00:40:43,298
Και έχουν χωρίσει τόσα χρόνια.
821
00:40:43,398 --> 00:40:45,476
Το σπίτι δικό σας είναι
ή το νοικιάζετε;
822
00:40:45,576 --> 00:40:47,352
Νοικ... Δικό μου φυσικά!
823
00:40:47,452 --> 00:40:48,624
Το πατρικό μου.
824
00:40:48,724 --> 00:40:51,704
Εδώ πέρασε τα τελευταία χρόνια
της ζωής του ο προπάππους μου.
825
00:40:51,804 --> 00:40:53,783
Ο Ιάσωνας Δορκοφίκης.
826
00:40:53,883 --> 00:40:55,709
Ααα, φαίνεται ότι είναι παλιό!
827
00:40:55,809 --> 00:40:57,604
Αυτό ένα σεισμό να κάνει, πουφ,
828
00:40:57,704 --> 00:40:59,291
πάρ' το κάτω.
829
00:40:59,398 --> 00:41:02,090
Ζουμπουλία ίσως θα 'πρεπε
να 'ρθεις να μείνεις μαζί μου.
830
00:41:02,190 --> 00:41:04,011
Καλά θα το δούμε αυτό.
831
00:41:04,111 --> 00:41:05,408
Άλλο σε ήθελα.
832
00:41:05,508 --> 00:41:08,345
Τον άλλο μήνα στην Ολλανδία
γιορτάζεται η επέτειος...
833
00:41:08,445 --> 00:41:11,792
εμ, δε θυμάμαι ποια ακριβώς, της
Βασιλευομένης Δημοκρατίας στη χώρα.
834
00:41:11,892 --> 00:41:13,694
Και με κάλεσε η Βεατρίκη.
835
00:41:13,794 --> 00:41:19,071
Ξέρεις πόσο καλές σχέσεις είχε ο μπαμπάς
με την εκεί βασιλική οικογένεια.
836
00:41:19,171 --> 00:41:20,197
Ξέρω!
837
00:41:20,297 --> 00:41:21,497
Α να γεια σου!
838
00:41:21,597 --> 00:41:24,411
Με κάλεσε λοιπόν και εγώ λέω
μόνη μου δεν πρόκειται να πάω.
839
00:41:24,511 --> 00:41:25,995
Της έχω πει τόσα πολλά για σένα
840
00:41:26,095 --> 00:41:28,872
και είναι ευκαιρία να συναντηθείτε,
θα χαρεί τόσο πολύ.
841
00:41:28,972 --> 00:41:30,441
Τι λες;
842
00:41:30,800 --> 00:41:33,875
Ε, αφού μας κάλεσε το κορίτσι.
843
00:41:33,975 --> 00:41:37,329
Τέλεια! Με το Λίαρ Τζετ θα πάμε,
δε θα ταλαιπωρηθούμε καθόλου.
844
00:41:37,429 --> 00:41:39,357
Α, ευτυχώς. Γιατί με το ΚΤΕΛ...
845
00:41:46,888 --> 00:41:48,724
Η αιώνια Ζουμπουλία!
846
00:41:52,795 --> 00:41:56,203
Για όνομα του Θεού,
νοτιοανατολικό είναι το παράθυρο.
847
00:41:56,303 --> 00:41:59,950
Βάλτε ένα φυτό εκεί.
Το Feng Shui δεν το σκέφτεστε;
848
00:42:01,101 --> 00:42:05,274
Άλλη μια βότκα θα την έπινα.
Με περισσότερο πάγο αυτή τη φορά.
849
00:42:24,250 --> 00:42:25,406
Τι κάνεις εδώ;
850
00:42:25,506 --> 00:42:27,793
Γκρεμίζω το Σαφχάουζεν και
χορεύω πάνω στα ερείπια!
851
00:42:27,893 --> 00:42:29,539
Αυτή είναι που σου κάνει τη ζωή μαύρη;
852
00:42:29,639 --> 00:42:30,639
Αυτή.
853
00:42:30,739 --> 00:42:32,574
Τις ξέρω εγώ αυτές απ' έξω
και ανακατωτά!
854
00:42:32,838 --> 00:42:35,266
Πάντως σε βοήθησα αρκετά,
δεν μπορείς να πεις.
855
00:42:35,366 --> 00:42:38,146
Τι λες, εσύ θα μας βοηθήσεις;
856
00:42:38,246 --> 00:42:39,246
Ποιους να βοηθήσω;
857
00:42:39,346 --> 00:42:41,549
Εμάς Ζουμπουλία, την ομάδα μας.
858
00:42:41,649 --> 00:42:43,949
Τα παιδιά είναι έξω και περιμένουν.
859
00:42:44,870 --> 00:42:49,152
Τι προτιμάς, να περνάς την ημέρα σου
συντροφιά μαζί της ή μαζί μας;
860
00:42:53,310 --> 00:42:55,531
Καλά, έπρεπε να με δείτε!
861
00:42:55,631 --> 00:42:58,847
Δε θα το πιστεύατε.
Να καεί το Σαφχάουζεν!
862
00:42:58,947 --> 00:43:00,663
- Ζουμπουλία ήρθες;
- Ήρθα, ήρθα.
863
00:43:00,763 --> 00:43:02,209
Τι κάνουμε τώρα; Πού πάμε;
864
00:43:02,309 --> 00:43:04,580
Πάμε να συναντήσουμε
την Αγγέλα, έχει νέα λέει.
865
00:43:04,680 --> 00:43:07,960
Τα υπόλοιπα θα στα πούμε στο δρόμο.
866
00:43:17,502 --> 00:43:20,045
Κι εμείς πώς θα βρούμε αυτόν
που είδες στην κασέτα;
867
00:43:20,145 --> 00:43:21,278
Έχουμε σχέδιο.
868
00:43:21,378 --> 00:43:23,582
Μπορεί όμως να χρειαστούμε
τη βοήθεια της συμπεθέρας σου.
869
00:43:23,682 --> 00:43:26,252
Αυτή την αναλαμβάνω εγώ,
ευχαριστώ!
870
00:43:26,352 --> 00:43:27,702
Η Αγγέλα.
871
00:43:28,952 --> 00:43:30,838
Τι κουβαλάει;
872
00:43:30,938 --> 00:43:32,833
Περίεργη μου φαίνεται.
873
00:43:36,768 --> 00:43:38,152
Τι έγινε;
874
00:43:38,252 --> 00:43:39,681
Μας ανακάλυψαν.
875
00:43:39,781 --> 00:43:41,256
Τι;
875
00:43:42,305 --> 00:44:42,794
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα