"In the Nick of Time" Episode #1.10

ID13206597
Movie Name"In the Nick of Time" Episode #1.10
Release NameMega.Para.Pente.S01E10.DSR-GrLTv.gr.unicode
Year2005
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID710682
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:44,009 --> 00:02:46,589 # Στον ύπνο μου το είδα, κρατούσα πιστόλι 3 00:02:46,689 --> 00:02:49,056 # και δίπλα μου περνούσανε κλέφτες πολλοί 4 00:02:49,156 --> 00:02:52,107 # και μες στην καταιγίδα και μέσα στο χιόνι 5 00:02:52,207 --> 00:02:54,595 # εγώ πυροβολούσα και έκανα σκι. 6 00:02:54,695 --> 00:02:57,466 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 7 00:02:57,566 --> 00:03:00,047 # στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 8 00:03:00,147 --> 00:03:02,843 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 9 00:03:02,943 --> 00:03:05,429 # τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 10 00:03:10,877 --> 00:03:13,892 # Στον ύπνο μου το είδα πως έπινα τσάι 11 00:03:13,992 --> 00:03:16,339 # και μου τηλεφωνούσε το αφεντικό 12 00:03:16,439 --> 00:03:19,287 # και μου είπε αν τους συλλάβω πως θα μ' αγαπάει 13 00:03:19,387 --> 00:03:21,872 # και πως θα πάω ταξίδι στον Ειρηνικό 14 00:03:21,972 --> 00:03:23,649 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 15 00:03:23,749 --> 00:03:25,576 Πότε γύρισες από τη Θεσσαλονίκη; 16 00:03:25,676 --> 00:03:27,451 - Προχθές. - Μάλιστα. 17 00:03:27,551 --> 00:03:29,144 Και τι θες τώρα από εμένα; 18 00:03:29,244 --> 00:03:30,538 Πρέπει να μιλήσουμε. 19 00:03:30,638 --> 00:03:31,774 Πότε έχεις χρόνο; 20 00:03:31,874 --> 00:03:34,693 Ποτέ! Από σήμερα ξεκινά η προετοιμασία για τα καλλιστεία, 21 00:03:34,793 --> 00:03:37,403 - πνίγομαι. - Είναι σημαντικό. Πολύ σημαντικό. 22 00:03:37,503 --> 00:03:38,503 Κατάλαβα. 23 00:03:38,603 --> 00:03:41,144 Καλά, θα σε πάρω εγώ το βράδυ. 24 00:03:43,871 --> 00:03:45,147 Τι θόρυβος ήταν αυτός; 25 00:03:45,247 --> 00:03:46,700 Τίποτα, κάτι έπεσε. 26 00:03:46,800 --> 00:03:48,872 Και δε νομίζω ότι θα ξανασηκωθεί κιόλας. 27 00:03:48,972 --> 00:03:49,972 Λοιπόν, 28 00:03:50,072 --> 00:03:52,904 τι ώρα να περιμένω τηλεφώνημα σου; 29 00:03:53,004 --> 00:03:54,337 Μετά τις 10. Γεια. 30 00:03:55,627 --> 00:03:57,141 - Τι νέα; - Καλά. 31 00:03:57,241 --> 00:03:58,241 Καλάμια! 32 00:03:58,341 --> 00:04:00,397 Αφού το ξέρω ότι το κάνεις, γιατί το κάνεις; 33 00:04:00,497 --> 00:04:01,771 Ποιο; Που σκόνταψα; 34 00:04:01,871 --> 00:04:02,871 Βρε άσε μας από 'κεί! 35 00:04:02,971 --> 00:04:04,491 Τι ώρα θα ξεκινήσουν να έρχονται; 36 00:04:04,591 --> 00:04:06,574 Σε μισή ώρα θα έρθουν οι 20 πρώτες. 37 00:04:06,674 --> 00:04:08,638 Πέντε-πέντε θα περνάνε μέσα. 38 00:04:08,738 --> 00:04:11,748 - Πόσες είναι όλες; - 487. 39 00:04:22,538 --> 00:04:25,457 Οχού! Στο στόμα του λιύκου με στέλνετε! 40 00:04:25,557 --> 00:04:26,845 Πού το ξέρεις; 41 00:04:26,945 --> 00:04:28,722 Σταμάτα μαρή κι εσύ. Δε λέει αυτό. 42 00:04:28,822 --> 00:04:30,922 Γιατί βρε Αμαλία σε στέλνουμε στο στόμα του λύκου; 43 00:04:31,022 --> 00:04:32,620 Εσύ δεν ήθελες να πας στα καλλιστεία; 44 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 Ναι, 45 00:04:33,820 --> 00:04:34,820 αλλά τώρα φοβάμαι. 46 00:04:34,920 --> 00:04:37,307 Δεν τις θυμάμαι τις απαντήσεις. 47 00:04:37,407 --> 00:04:40,297 Δέκα μέρες τα διάβαζες. Πώς είναι δυνατόν να μην τα θυμάσαι; 48 00:04:40,397 --> 00:04:42,480 Ε, μπερδεύομαι έτσι όπως μου τα γράψατε. 49 00:04:42,580 --> 00:04:44,252 Γιατί να μην τα πω όπως τα ξέρω εγώ; 50 00:04:44,352 --> 00:04:47,209 Αχ, θα σε πιάσω κι εσένα από το μαλλί και την άλλη την ξινή πού έχω στο σπίτι, 51 00:04:47,309 --> 00:04:50,543 τον άλλον δεν μπορώ γιατί δεν έχει και μαλλιά, και θα σας κοπανάω στο κεφάλι. 52 00:04:50,643 --> 00:04:52,781 - Ποιους λες; - Άσε με γιατί έχω πολλά μαζεμένα. 53 00:04:52,881 --> 00:04:54,232 Μην κοιτάς που δε μιλάω τόσο καιρό. 54 00:04:54,332 --> 00:04:57,032 Καταρχάς, εσύ τι δουλειά είχες και έδωσες τη δική μου τη διεύθυνση στον μπαμπά σου; 55 00:04:57,132 --> 00:04:58,132 Με το ζόρι την πήρε 56 00:04:58,232 --> 00:05:01,032 γιατί ήθελε να σου παραδώσει λέει ο ίδιος το πορτοφόλι. 57 00:05:01,132 --> 00:05:02,965 - Ποιο πορτοφόλι; - Εσύ μη μιλάς! 58 00:05:03,065 --> 00:05:05,608 Γιατί εσύ με φούντωσες. Τι καλά κοιμόμενα τόσο καιρό. 59 00:05:05,708 --> 00:05:07,771 Ζουμπουλία βρήκες γκόμενο, Ζουμπουλία βρήκες γκόμενο. 60 00:05:07,871 --> 00:05:08,971 Ζουμπουλία είσαι καλά; 61 00:05:09,071 --> 00:05:11,195 Όχι Σπύρο μου. Έχω θέματα, πολλά θέματα! 62 00:05:11,295 --> 00:05:14,012 Ωραία. Να λύσουμε πρώτα το βασικό μας το θέμα; 63 00:05:14,112 --> 00:05:15,938 Και τα βλέπουμε μετά τα υπόλοιπα. 64 00:05:16,038 --> 00:05:17,038 Αμαλία. 65 00:05:17,138 --> 00:05:18,665 Τι έπαθες; 66 00:05:18,765 --> 00:05:22,849 Δεν μπορώ να τα πω όμως μου τα γράψατε. Θα γίνω ρεζίλιι. 67 00:05:22,949 --> 00:05:24,903 Ρεζίλι θα γίνεις άμα τα πεις όπως θες εσύ. 68 00:05:25,003 --> 00:05:26,003 Σταμάτα Αγγέλα. 69 00:05:26,103 --> 00:05:27,815 Τι σε δυσκολεύει; Πες μου. 70 00:05:27,915 --> 00:05:29,761 Είναι πολλά. Δεν τα θυμάμαι. 71 00:05:29,861 --> 00:05:31,478 Πού μπερδεύεσαι; Σε ποια ερώτηση; 72 00:05:31,578 --> 00:05:34,563 Βρε Σπύρο μου, τι της λες τώρα; Σε μισή ώρα, πρέπει να είναι εκεί. 73 00:05:34,663 --> 00:05:38,081 Άσε με, γιατί θα τα πάρω τώρα. Δυο μέρες ξενύχτησα για να τα γράψω. 74 00:05:38,181 --> 00:05:40,980 Αμαλία λέγε! Ποιες ερωτήσεις σε μπερδεύουν! 75 00:05:41,080 --> 00:05:45,010 Δε με μπερδεύουν οι ερωτήσεις. Οι απαντήσεις με μπερδεύουν. 76 00:05:45,110 --> 00:05:48,228 Φέρε ρε πουλάκι μου τα χαρτιά. Φέρε ρε πουλάκι μου γιατί θα με τρελάνεις εσύ. 77 00:05:48,328 --> 00:05:50,325 Για να δούμε τι σε μπερδεύει επιτέλους. 78 00:05:50,425 --> 00:05:52,885 Δεν έχω και τα γυαλιά μου μαζί. Πάρε εσύ καλέ. 79 00:05:52,985 --> 00:05:56,456 Και κάν' της μια ερώτηση, να δούμε ξέρει τίποτα, γιατί νομίζω τζάμπα κόπο κάναμε. 80 00:05:56,556 --> 00:05:58,617 - Μία στην τύχη. Αυτή εδώ. - Μάλιστα. 81 00:05:59,208 --> 00:06:00,208 Λοιπόν, 82 00:06:00,308 --> 00:06:01,841 ερώτηση 22. 83 00:06:01,941 --> 00:06:05,479 Ποια είναι η θέση της σύγχρονης Ελληνίδας στη σημερινή κοινωνία, 84 00:06:05,579 --> 00:06:09,431 και πόσο πιστεύετε ότι έχει αλλάξει τα τελευταία χρόνια; 85 00:06:12,046 --> 00:06:14,816 Εεε... Η... σύγχρονιη Ελλιηνιίδα 86 00:06:14,916 --> 00:06:15,916 έχει κάνιει... 87 00:06:16,016 --> 00:06:19,169 Οι γυναίκες στη χώρα μας είπαμε θα πεις. Όχι η σύγχρονη Ελληνίδα. 88 00:06:19,269 --> 00:06:20,893 Δεν το θυμόμουνα. 89 00:06:20,993 --> 00:06:24,243 Ρε παιδιά, αυτή θα μας μείνει στα χέρια, πώς θα τη στείλουμε; 90 00:06:24,343 --> 00:06:26,818 Μας το 'παιζε κι άνετη τόσες μέρες, εγώ εκεί συγχύζομαι. 91 00:06:26,918 --> 00:06:29,044 Κάν' της μια εύκολη ερώτηση να την απαντήσει, 92 00:06:29,144 --> 00:06:30,775 - να πάρει τα πάνω της. - Ναι. 93 00:06:30,875 --> 00:06:31,903 Λοιπόν, Αμαλίτσα. 94 00:06:32,003 --> 00:06:33,681 Άσ' την 22. 95 00:06:33,781 --> 00:06:35,807 Πάμε στην... 96 00:06:37,018 --> 00:06:39,469 - Εδώ στην 38, που είναι κι εύκολη. - Μάλιιστα. 97 00:06:39,569 --> 00:06:43,101 Λοιπόν. Ποια από τις προηγούμενες νικήτριες του διαγωνισμού Σταρ Ελλάς 98 00:06:43,201 --> 00:06:44,867 ξεχωρίσεις και γιατί. 99 00:06:45,832 --> 00:06:49,647 - Όλες οι Σταρ Ελλάδες μου άρεσαν... - Ποιες Σταρ Ελλάδες βρε Αμαλία! 100 00:06:49,747 --> 00:06:52,773 Είχαμε που είχαμε το γνωστό πρόβλημα, θα φοβόμαστε και τη γραμματική τώρα; 101 00:06:52,873 --> 00:06:54,478 Αμαλία, συγκεντρώσου, καιγόμαστε. 102 00:06:54,578 --> 00:06:55,378 Τουαλέτα. 103 00:06:55,478 --> 00:06:57,666 Πάλι; 5 φορές έχεις πάει από το πρωί. 104 00:07:00,287 --> 00:07:02,220 Δεν τα διάβασε, είμαι σίγουρος. 105 00:07:02,320 --> 00:07:04,433 Δυο μέρες ξενύχτησα για να τα γράψω! 106 00:07:04,533 --> 00:07:05,793 Το άλλο το σκέφτεστε; 107 00:07:05,893 --> 00:07:08,708 Η Αμαλία έχει πανικοβληθεί στην ιδέα και μόνο της συνέντευξης. 108 00:07:08,808 --> 00:07:10,659 Τι θα γίνει έτσι και περάσει στις 40; 109 00:07:10,759 --> 00:07:14,020 Πώς θα τη στείλουμε να κατασκοπεύσει τη Ζάννα; Θα πεθάνει απ' το φόβο της. 110 00:07:14,120 --> 00:07:15,188 Άδικο θα 'χει; 111 00:07:15,288 --> 00:07:17,949 Τη βρήκαμε καλόβολη και την μπλέξαμε. Θα την πάρουμε στον λαιμό μας. 112 00:07:18,049 --> 00:07:19,625 Την εκθέτουμε σε κίνδυνο λέτε ε; 113 00:07:19,725 --> 00:07:21,910 Καλά εμείς. Είμαστε συνηθισμένοι. Αυτή τι μας φταίει; 114 00:07:22,010 --> 00:07:23,953 Δυο μέρες ξενύχτησα να τα γράψω! 115 00:07:24,053 --> 00:07:25,135 Εντάξει το 'παμε. 116 00:07:25,235 --> 00:07:26,807 Λοιπόν, εγώ λέω να την αφήσουμε ήσυχη 117 00:07:27,007 --> 00:07:29,373 και θα βρούμε άλλο τρόπο να πλησιάσουμε τη Ζάννα. 118 00:07:29,473 --> 00:07:32,421 Συμφωνώ. Θα πάθει και τίποτα, θα το 'χουμε κρίμα στο λαιμό μας. 119 00:07:32,521 --> 00:07:33,953 - Συμφωνώ. - Κι εγώ. 120 00:07:34,053 --> 00:07:36,299 Δυο μέρες ξενύχτησα να τα γράψω! 121 00:07:36,399 --> 00:07:39,918 Ε, να πας εσύ τότε για Σταρ Ελλάς, που τα ξέρεις κιόλας, τι να σου πω. 122 00:07:47,823 --> 00:07:49,158 Πώς είσαι Αμαλία μου; 123 00:07:49,258 --> 00:07:50,258 Καλιύτερα. 124 00:07:50,358 --> 00:07:52,780 Κάτσε, θέλουμε να σου μιλήσουμε. 125 00:07:52,880 --> 00:07:54,577 Κι εγώ θέλω να σας μιλιήσω. 126 00:07:54,677 --> 00:07:56,508 Όχι, εμείς θα σου μιλήσουμε πρώτοι. 127 00:07:56,608 --> 00:07:57,775 Θα πάω. 128 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 Τι; 129 00:07:58,975 --> 00:08:00,269 Θα πάω. 130 00:08:00,369 --> 00:08:02,040 Είμαι εντάξει τώρα. 131 00:08:02,140 --> 00:08:03,212 Θα πάω. 132 00:08:03,312 --> 00:08:04,314 Είσαι σίγουρη; 133 00:08:04,414 --> 00:08:05,414 Ναι. 134 00:08:22,872 --> 00:08:26,415 Συγγνώμη να ρωτήσω κάτι; Γιατί βγαίνουν όλες κλαμένες; 135 00:08:26,515 --> 00:08:29,803 Το καλό είναι ότι βγαίνουν ζωντανές. Το κλαμένες δεν πειράζει. 136 00:08:29,903 --> 00:08:32,535 Μόλις βγει και η επόμενη είναι η σειρά σας. 137 00:08:40,065 --> 00:08:42,517 Οι επόμενες και γρήγορα! 138 00:08:43,529 --> 00:08:44,529 Περάστε. 139 00:08:55,934 --> 00:08:57,801 Σαν πρόβατα στη σφαγή πάνε. 140 00:08:59,202 --> 00:09:02,673 Δήλωσα συμμετοχή διότι πιστεύω πως ο θεσμός των καλλιστείων 141 00:09:02,773 --> 00:09:04,563 προβάλλει τη γυναικεία ομορφιά. 142 00:09:04,663 --> 00:09:08,714 - Κι αν βρω Σταρ Ελλάς... - Εμένα να με χέσεις. Αλέ! 143 00:09:14,925 --> 00:09:16,810 Μπα; Τι έχουμε εδώ; 144 00:09:16,910 --> 00:09:19,053 - Καλημέρα σας. - Και σε σας. 145 00:09:19,153 --> 00:09:22,917 Ονομάζομαι Έβελιν, είμαι από την Πάτρα και είμαι 24άρων ετών. 146 00:09:23,920 --> 00:09:26,040 Χωρίς το ΦΠΑ φαντάζομαι! 147 00:09:26,140 --> 00:09:28,776 - Ορίστε; - Αλέ! 148 00:09:34,149 --> 00:09:35,629 Καλημέρα σας. 149 00:09:49,348 --> 00:09:51,312 Ακόμα εδώ είσαι εσύ; 150 00:09:59,664 --> 00:10:00,889 Γεια σας. 151 00:10:04,694 --> 00:10:06,693 - Πώς λέγεσαι; - Έμμυ. 152 00:10:06,793 --> 00:10:08,708 Εδώ γράφει Αμαλία. 153 00:10:08,808 --> 00:10:11,456 Ναι, απλώς από μικρή με φωνάζουν Έμμυ. 154 00:10:11,556 --> 00:10:12,556 Μάλιστα. 155 00:10:12,656 --> 00:10:14,763 Εγώ θα σε φωνάζω Αμαλία πάντως. 156 00:10:14,863 --> 00:10:15,863 Όπως νομίζετε. 157 00:10:17,284 --> 00:10:20,353 Από εμφάνιση, όχι ότι είσαι και τίποτα το ιδιαίτερο, 158 00:10:20,453 --> 00:10:24,365 αλλά στους τυφλούς ο μονόφθαλμος. 159 00:10:24,465 --> 00:10:28,124 Τις ερωτήσεις που σας δόθηκαν από το γραφείο τύπου τις μελέτησες καθόλου; 160 00:10:28,224 --> 00:10:29,914 Ναι, έριξα μία ματιά. 161 00:10:30,014 --> 00:10:32,364 Υπάρχει κάποια που να σε δυσκόλεψε; 162 00:10:32,464 --> 00:10:34,137 Ε, κάνα δυο. 163 00:10:34,237 --> 00:10:37,536 Ποια σε δυσκόλεψε περισσότερο, για να ξέρω να μην τη ρωτήσω. 164 00:10:37,636 --> 00:10:40,138 Δηλαδή άμα σας πω δε θα με ρωτήσετε; 165 00:10:40,238 --> 00:10:43,734 Όχι. Επειδή σε συμπάθησα. 166 00:10:43,834 --> 00:10:45,115 Λοιπόν; 167 00:10:45,215 --> 00:10:47,272 Υπάρχει κάποια; 168 00:10:47,372 --> 00:10:49,842 Ναι. Η 22. 169 00:10:53,272 --> 00:10:56,796 Ποια είναι η θέση της σύγχρονης Ελληνίδας στη σημερινή κοινωνία 170 00:10:56,896 --> 00:11:01,154 και πόσο πιστεύετε ότι έχει αλλάξει τα τελευταία χρόνια. 171 00:11:01,254 --> 00:11:02,423 Αυτή; 172 00:11:02,523 --> 00:11:03,694 Ναι. 173 00:11:03,794 --> 00:11:05,048 Μάλιστα. 174 00:11:05,148 --> 00:11:06,394 Λοιπόν. 175 00:11:06,494 --> 00:11:11,858 Ποια είναι η θέση της σύγχρονης Ελληνίδας στη σημερινή κοινωνία 176 00:11:11,958 --> 00:11:15,090 και πόσο πιστεύεις ότι έχει αλλάξει τα τελευταία χρόνια; 177 00:11:15,190 --> 00:11:16,190 Τι; 178 00:11:16,290 --> 00:11:17,654 Είσαι κουφή; 179 00:11:17,754 --> 00:11:19,926 Όχι... 180 00:11:20,026 --> 00:11:21,258 Δηλαδή... 181 00:11:21,358 --> 00:11:23,269 Αυτό μου το ρωτάτε τώρα; 182 00:11:23,369 --> 00:11:24,469 Εντελώς. 183 00:11:24,569 --> 00:11:26,462 Λοιπόν, σ' ακούω. 184 00:11:28,070 --> 00:11:30,336 Η σύγχρονιη Ελλιηνιίδα 185 00:11:30,436 --> 00:11:33,090 έχει κάνιει πολιύ μεγάλα βήματα προόδου 186 00:11:33,190 --> 00:11:34,977 στη σημερινιή κοινωνιία. 187 00:11:35,077 --> 00:11:37,714 Ασχολιείται με την πολιιτική, που είναι πολιύ βασικό 188 00:11:37,814 --> 00:11:40,426 για μια γυναίκα να έχει τη δική της φωνιή στη βουλιή, 189 00:11:40,526 --> 00:11:44,698 και κάνιει δουλιειές που παλιότερα δεν μπορούσε να κάνιει. 190 00:11:48,781 --> 00:11:51,396 Οι γυναίκες στη χώρα μας έχουν καταφέρει να αλλάξουν 191 00:11:51,496 --> 00:11:53,325 αρκετά πράγματα τα τελευταία χρόνια. 192 00:11:53,425 --> 00:11:55,931 Συμμετέχουν στα κοινά και έχουν αποκτήσει αξιώματα 193 00:11:56,031 --> 00:11:58,577 που κάποτε ήταν ουτοπικό ακόμα και να τα σκεφτούν. 194 00:11:58,677 --> 00:12:01,077 Παρόλα αυτά δεν πιστεύω πως το χάσμα ανάμεσα στα δύο φύλλα 195 00:12:01,177 --> 00:12:02,477 έχει γεφυρωθεί στην Ελλάδα, 196 00:12:02,577 --> 00:12:06,177 ειδικά αν αναλογιστούμε την κατάσταση που επικρατεί σε άλλες χώρες της Ευρώπης 197 00:12:06,277 --> 00:12:08,697 και κυρίως στη Σκανδιναβία όπου οι γυναίκες έχουν ακριβώς 198 00:12:08,797 --> 00:12:12,497 τα ίδια δικαιώματα με τους άνδρες, αν όχι και περισσότερα. 199 00:12:13,429 --> 00:12:16,642 Κυρία Ιωάννου, μισό λεπτάκι να αλλάξω την κασέτα. 200 00:12:17,381 --> 00:12:18,996 Κάνε δουλειά σου αγόρι μου. 201 00:12:19,096 --> 00:12:22,740 Μάλιστα. Πολύ ωραία απάντηση Αμαλία. Νομίζω θα τα ξαναπούμε. 202 00:12:22,840 --> 00:12:24,414 Αχ! Ευχαριστώ πολιύ! 203 00:12:24,514 --> 00:12:25,770 Τι είπες; 204 00:12:25,870 --> 00:12:26,870 Πότε; 205 00:12:26,970 --> 00:12:28,395 Τώρα, τι μου είπες; 206 00:12:28,495 --> 00:12:30,888 Σας ευχαρίστησα για τα τόσο καλά λόγια που είπατε. 207 00:12:31,534 --> 00:12:32,849 Α! Καλά, καλά, πήγαινε. 208 00:12:32,949 --> 00:12:34,568 - Γεια σας. - Στο καλό. 209 00:12:34,668 --> 00:12:35,866 Η επόμενη. 210 00:12:38,322 --> 00:12:40,535 Τι έχουμε εδώ; 211 00:12:40,635 --> 00:12:42,595 Ποιο νουμεράκι είσαι εσύ; 212 00:12:42,695 --> 00:12:43,695 Το 102. 213 00:12:43,795 --> 00:12:46,680 Το 102. Και από πού μας έρχεσαι εσύ; 214 00:12:46,780 --> 00:12:49,277 - Από τον Βόλο. - Από τον Βόλο! 215 00:12:49,377 --> 00:12:51,031 - Εκεί μένεις; - Ναι. 216 00:12:51,131 --> 00:12:53,225 Και πώς μας ήρθες στην Αθήνα; 217 00:12:53,325 --> 00:12:56,111 Οδηγείς ή με το λεωφορείο; 218 00:12:56,211 --> 00:12:57,876 Με το λεωφορείο, σήμερα το πρωί. 219 00:12:57,976 --> 00:13:01,212 Και τι ώρα φεύγει το επόμενο για τον Βόλο; 220 00:13:01,312 --> 00:13:02,312 Στις τρεις. 221 00:13:02,412 --> 00:13:04,276 Ίσα που το προλαβαίνεις! 222 00:13:05,286 --> 00:13:06,793 Δρόμο! 223 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 Έξι. 224 00:13:13,615 --> 00:13:15,168 - Ποιανού είναι αυτό; - Δικό μου. 225 00:13:15,268 --> 00:13:17,084 - Α! Θα χτίσεις; - Α! Δεν μπορώ. 226 00:13:17,184 --> 00:13:18,980 Α! Κι εγώ πώς έχτισα τότε; 227 00:13:19,080 --> 00:13:20,987 Αχ! Άκουσέ με καλέ λίγο να συνεννοηθούμε 228 00:13:21,087 --> 00:13:22,982 γιατί κι εμένα τα νεύρα μου δεν είναι καλά. 229 00:13:23,082 --> 00:13:25,553 - Να σου φτιάξουμε ένα χαμομήλι; - Όχι. Χαμομήλι δε θέλω. 230 00:13:25,653 --> 00:13:28,337 Εμένα κοίτα, εδώ κοίτα με να συνεννοηθούμε και χαμομήλι δε θέλω. 231 00:13:28,437 --> 00:13:32,073 Τα βλέπεις αυτά τα σπιτάκια, σπιτάκια, σπιτάκια, σπιτάκια. Αυτά είναι όλα δικά σου. 232 00:13:32,173 --> 00:13:34,078 Και τα λεφτά που κρατάς, δικά σου είναι. 233 00:13:34,178 --> 00:13:35,178 - Ναι. - Ναι. 234 00:13:35,278 --> 00:13:38,765 Κι από αυτά που περισσεύουν, αυτό εδώ μόνο το ξενοδοχείο είναι δικό μου, 235 00:13:38,865 --> 00:13:42,041 που εδώ και 40 γύρους δεν έχει πατήσει ψυχή, 236 00:13:42,141 --> 00:13:44,797 - Ααα! - άρα εγώ λεφτά, γιοκ! 237 00:13:44,897 --> 00:13:48,252 Το σπιτάκι εδώ είναι δικό μου αλλά το έχω υποθηκεύσει. 238 00:13:48,352 --> 00:13:50,975 Εγώ εδώ και τέσσερις γύρους είμαι στη φυλακή. 239 00:13:51,075 --> 00:13:54,531 Και κάνω και την καλύτερη δουλειά γιατί άμα βγω, όπου και να πέσω θα πληρώσω. 240 00:13:54,631 --> 00:13:55,917 - Σε ποιον; - Σ' εσένα! 241 00:13:56,017 --> 00:13:58,495 Εκτός αν φέρω 30 και πάω κατευθείαν στην αφετηρία. 242 00:13:58,595 --> 00:14:01,004 Αλλά 30 με δυο ζάρια μόνο εσύ μπορείς να φέρεις. 243 00:14:01,104 --> 00:14:04,054 Κι ο μοναδικός απ' τους τέσσερις που έχει 20 ευρώ είμαι εγώ. 244 00:14:04,154 --> 00:14:05,154 Α! Μπράβο! 245 00:14:05,254 --> 00:14:08,079 Μπράβο λέει! Καλέ, στη ζούλα τα πήρε από την τράπεζα, όταν δεν έβλεπες. 246 00:14:08,179 --> 00:14:10,151 Και εσείς τότε που τον είδατε γιατί δεν είπατε τίποτα; 247 00:14:10,251 --> 00:14:12,915 Γιατί πήραμε κι εμείς πριν, μπας και δούμε προκοπή, αλλά που. 248 00:14:13,015 --> 00:14:14,015 Α! 249 00:14:14,115 --> 00:14:15,115 Δηλαδή ποιος κερδίζει; 250 00:14:15,215 --> 00:14:16,701 Ααα! Θα το πιω το χαμομήλι! 251 00:14:16,801 --> 00:14:18,902 Εσύ βρε Ντάλια μου, που έχεις όλα τα λεφτά. 252 00:14:19,002 --> 00:14:21,123 Δηλαδή ο στόχος είναι να μαζέψουμε λεφτά; 253 00:14:21,223 --> 00:14:23,517 Ααα! Βλακεία παιχνίδι. 254 00:14:23,617 --> 00:14:26,358 Κλαίνε οι χήρες, κλαίνε κι οι παντρεμένες. 255 00:14:26,458 --> 00:14:27,458 Η Αμαλία. 256 00:14:27,558 --> 00:14:29,591 Να τα μοιράσω στα 5, να έχουμε όλοι; 257 00:14:29,691 --> 00:14:31,673 Όχι, γιατί το κάναμε και στο προηγούμενο παιχνίδι 258 00:14:31,773 --> 00:14:33,058 και πάλι σε σένα κατέληξαν. 259 00:14:33,158 --> 00:14:36,367 Τι είναι αυτό το πράγμα! Αληθινά, ψεύτικα, όλα, τα τραβάει σαν μαγνήτης. 260 00:14:36,467 --> 00:14:37,567 Άσ' τα! 261 00:14:42,500 --> 00:14:44,343 Τι έγινε Αμαλία; Πώς πήγε; 262 00:14:44,443 --> 00:14:45,443 Πολιύ καλά! 263 00:14:45,543 --> 00:14:47,048 Αλήθεια; Τι σε ρώτησαν; 264 00:14:47,148 --> 00:14:48,742 Για τη σύγχρονιη Ελληνιίδα. 265 00:14:48,842 --> 00:14:52,034 Σε ρώτησαν για τη σύγχρονη Ελληνίδα και πήγες και πολύ καλά; 266 00:14:52,134 --> 00:14:53,518 - Ναι! - Είσαι σίγουρη; 267 00:14:53,618 --> 00:14:54,618 Ναι! 268 00:14:54,718 --> 00:14:57,817 Και μάλιστα μου είπαν ότι σε μία εβδομάδα θα βγουν τα αποτελέσματα. 269 00:14:57,917 --> 00:15:00,053 - Μπράβο Αμαλία! - Ευχαριστώ! 270 00:15:00,153 --> 00:15:01,381 Εσείς τι κάνετε εδώ; 271 00:15:01,481 --> 00:15:02,945 Επιτραπέζιο παίζουμε. 272 00:15:03,045 --> 00:15:04,874 Θες να 'ρθεις να παίξουμε όλοι μαζί; 273 00:15:07,306 --> 00:15:08,306 Θέλω. 274 00:15:10,005 --> 00:15:13,393 # Όμορφος κόσμος το πρωί 275 00:15:13,956 --> 00:15:16,278 - Πάρα πολύ ωραία. - Άντε θα παίξουμε επιτέλους. 276 00:15:16,378 --> 00:15:18,790 Δυο λόγια για το παιχνίδι μας, και για ποιο παιχνίδι δηλαδή, το ποιο αγαπημένο, 277 00:15:18,890 --> 00:15:21,915 οι αναπτήρες που, από την πρώτη φορά που το παίξαμε, έχετε τρελαθεί πραγματικά με αυτό. 278 00:15:22,015 --> 00:15:24,741 - Βρείτε τον αναπτήρα που ανάβει. - Πού 'ν' τος, πού 'ν' τος ο αναπτήρας. 279 00:15:24,841 --> 00:15:26,754 Και ποιο θα είναι το δώρο μας σήμερα; 280 00:15:26,854 --> 00:15:30,947 Ένα μεγάλο δώρο είναι. Ταξίδι για δύο άτομα, τέσσερις μέρες στο Παρίσι. 281 00:15:31,047 --> 00:15:32,047 Στο Παρίσι! 282 00:15:32,147 --> 00:15:34,512 Το Παρίσι είναι το αγαπημένο μου αυτή την εποχή. 283 00:15:34,612 --> 00:15:35,997 Είναι tres bien, tres bien. 284 00:15:37,337 --> 00:15:38,437 I prefer London. 285 00:15:39,161 --> 00:15:41,258 - Τι είπες τώρα; - I prefer London. 286 00:15:41,358 --> 00:15:43,683 Καλά έλα περιμένουν στην τηλεφωνική γραμμή. 287 00:15:45,556 --> 00:15:49,016 Πάμε λοιπόν να ακούσουμε ποια κυρία βρίσκεται στην τηλεφωνική γραμμή. 288 00:15:49,116 --> 00:15:50,846 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 289 00:15:50,946 --> 00:15:52,559 - Τι κάνετε; - Καλά! 290 00:15:52,659 --> 00:15:54,147 - Πώς σας λένε; - Σοφία. 291 00:15:54,247 --> 00:15:56,843 - Κυρία μου Σοφία είστε καλά; - Καλά, μια χαρά. 292 00:15:56,943 --> 00:15:59,312 - Να 'σαι κι εσύ καλά. - Σας ευχαριστώ. 293 00:15:59,412 --> 00:16:02,480 - Και να μας χαρίζετε όμορφα δώρα. - Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 294 00:16:02,580 --> 00:16:05,865 Κυρία Σοφία, μισό λεπτό να δούμε ποια θα είναι η αντίπαλός σας. 295 00:16:05,965 --> 00:16:08,503 Γιατί όλο γυναίκες παίζουν στην εκπομπή μας, πού και πού παίρνει κανένας άνδρας. 296 00:16:08,603 --> 00:16:10,863 Είμαι σίγουρος ότι θα είναι γυναίκα. Καλημέρα σας. 297 00:16:10,963 --> 00:16:11,963 Καλημέρα! 298 00:16:12,063 --> 00:16:14,235 - Καλημέρα! - Καλημέρα! 299 00:16:14,335 --> 00:16:16,333 Ποια κυρία έχουμε στην άλλη τηλεφωνική μας γραμμή; 300 00:16:16,433 --> 00:16:17,433 Εμένα! 301 00:16:17,533 --> 00:16:18,814 Πώς λέγεστε; 302 00:16:18,914 --> 00:16:19,914 Θεοπούλα. 303 00:16:20,014 --> 00:16:21,982 Θεοπούλα; Περίεργο όνομα. 304 00:16:22,082 --> 00:16:23,994 Πολύ ωραίο όνομα έχετε! 305 00:16:24,094 --> 00:16:27,869 Να 'σαι καλά κορίτσι μου, είσαι και ψηλή κοπέλα. 306 00:16:27,969 --> 00:16:28,969 Σσσσσ. 307 00:16:29,069 --> 00:16:31,087 Μάλιστα. Η κυρία Σοφία και η κυρία Θεοπούλα δηλαδή. 308 00:16:31,187 --> 00:16:33,113 Κυρία Σοφία, έχετε ξαναπάει στο Παρίσι; 309 00:16:33,213 --> 00:16:35,394 Όχι, αλλά θέλω πάρα πολύ να πάω. 310 00:16:35,494 --> 00:16:39,650 Κυρία Σοφία, μικροφωνίζει η τηλεόραση σας. Λίγο χαμηλώστε την ένταση, χαμηλώστε την. 311 00:16:40,334 --> 00:16:42,773 - Κυρία Θεοπούλα μου κι εσείς. - Τι να κάνω; 312 00:16:42,873 --> 00:16:46,402 - Χαμηλώσατε την τηλεόρασή σας; - Καλέ την έκλεισα πριν ανέβω! 313 00:16:46,502 --> 00:16:49,882 Τώρα αν η κοντή κάτω την άνοιξε, δεν ξέρω, μπορεί. 314 00:16:49,982 --> 00:16:53,369 Είπε ότι θα μαγείρευε αλλά ποιος μπορεί να της έχει εμπιστοσύνη αυτηνής; 315 00:16:53,469 --> 00:16:55,909 Τι λες βρε Θεοπούλα, για τη δική μου τηλεόραση λέει! 316 00:16:56,009 --> 00:16:59,470 - Όχι καλέ, τη δική μου είπε το κορίτσι. - Άκου με που σου λέω! 317 00:16:59,570 --> 00:17:01,042 Τη χαμήλωσα πες. 318 00:17:01,142 --> 00:17:04,082 Τη χαμήλωσα, τη χαμήλωσα. 319 00:17:04,182 --> 00:17:07,579 Δεν πρέπει να καταλάβουν ότι είμαστε δίπλα- δίπλα, γιατί δε θα μας δώσουν το δώρο! 320 00:17:07,679 --> 00:17:11,490 Ενώ έτσι, όποια και να κερδίσει, μαζί θα πάμε στο Παρίσι. 321 00:17:11,590 --> 00:17:14,195 Κυρία Σοφία, εάν κερδίσετε με ποιον θα πάτε στο Παρίσι; 322 00:17:14,295 --> 00:17:16,110 Ε, με τον εγγονό μου. 323 00:17:16,210 --> 00:17:18,370 Έτσι το είπα βρε Θεοπούλα, δεν τα 'παμε; 324 00:17:18,470 --> 00:17:20,638 Μαζί θα πάμε, αλλά δεν μπορούσα να τους το πω. 325 00:17:20,738 --> 00:17:22,588 Εσείς κυρία Θεοπούλα; 326 00:17:22,688 --> 00:17:24,400 Με τον άνδρα σου πες. 327 00:17:24,500 --> 00:17:27,008 - Αφού δε ζει. - Ναι, αλλά αυτοί δεν το ξέρουν. 328 00:17:27,108 --> 00:17:28,108 Με τον άνδρα μου. 329 00:17:28,208 --> 00:17:31,394 Ε, αυτή τη στιγμή ο άνδρας σας μας βλέπει; 330 00:17:31,494 --> 00:17:34,680 Μμμ, μπορεί και ναι, μπορεί και όχι. 331 00:17:34,780 --> 00:17:37,202 Δηλαδή δεν είναι μαζί σας αυτή τη στιγμή ο άνδρας σας; 332 00:17:37,302 --> 00:17:38,881 Όχι, όχι. 333 00:17:38,981 --> 00:17:41,138 Αν μου επιτρέπετε. Πόσο χρονών είναι ο άνδρας σας; 334 00:17:41,238 --> 00:17:44,102 - Αν ζούσε θα ήταν 75. - Τι λες βρε Θεοπούλα! 335 00:17:44,202 --> 00:17:45,938 - Τόσο θα ήταν. - Δεν έπρεπε να το πεις. 336 00:17:46,038 --> 00:17:47,688 Τι θέλετε να πείτε κυρία Θεοπούλα; 337 00:17:47,788 --> 00:17:49,403 Πες ότι έκανες πλάκα. 338 00:17:49,503 --> 00:17:51,158 Καλέ έκανα πλάκα! 339 00:17:55,985 --> 00:17:59,992 Κυρία Σοφία να σας πω, έχετε καλό προαίσθημα ότι θα κερδίσετε το δώρο 340 00:18:00,092 --> 00:18:01,772 και θα πάτε στο Παρίσι; 341 00:18:01,872 --> 00:18:04,824 Ότι θα κερδίσω δεν ξέρω. Αλλά ότι θα πάω είμαι σίγουρη! 342 00:18:04,924 --> 00:18:06,674 Δε μας είπατε από πού μας παίρνετε; 343 00:18:06,774 --> 00:18:07,774 Από τα Πατήσια. 344 00:18:07,874 --> 00:18:09,806 Α! Κι εσείς κυρία Θεοπούλα; 345 00:18:09,906 --> 00:18:11,952 - Μην πεις κι εσύ Πατήσια. - Τι να πω; 346 00:18:12,052 --> 00:18:14,901 - Από αλλού. Κάπου μακριά. - Από Γιαπωνία! 347 00:18:15,001 --> 00:18:17,284 - Τι λες βρε Θεοπούλα; - Τι, πιο μακριά; 348 00:18:17,384 --> 00:18:19,215 Χονολουλού! 349 00:18:19,315 --> 00:18:20,391 Από πού; 350 00:18:20,491 --> 00:18:21,643 Καλλιθέα, Καλλιθέα. 351 00:18:21,843 --> 00:18:23,362 Καλλιθέα, Καλλιθέα. 352 00:18:25,933 --> 00:18:27,221 Πάλι καλά. 353 00:18:27,321 --> 00:18:29,024 Είσαστε έτοιμες να παίξουμε; 354 00:18:29,124 --> 00:18:30,124 Ναι, ναι, ναι! 355 00:18:30,224 --> 00:18:32,430 Λοιπόν κυρία Σοφία, διαλέξτε ζευγάρι. 356 00:18:32,530 --> 00:18:34,070 Εσένα και τη Σίσσυ. 357 00:18:34,170 --> 00:18:35,880 Ααα! Ωραία. 358 00:18:35,980 --> 00:18:40,073 Οπότε κυρία Θεοπούλα, για σας θα παίξουμε εμείς, εγώ και η Ράνια. 359 00:18:40,173 --> 00:18:42,868 Δε βαριέσαι. Ό,τι περίσσεψε! 360 00:18:44,934 --> 00:18:48,371 Λοιπόν η ομάδα που θα βρει τον αναπτήρα που ανάβει, κερδίζει. Εντάξει; 361 00:18:48,471 --> 00:18:49,981 - Εντάξει. - Ωραία. 362 00:18:50,081 --> 00:18:52,913 - Έχετε αγωνία; - Πάρα πολύ. Θέλω πολύ να κερδίσω. 363 00:18:53,013 --> 00:18:54,013 Κι εγώ, κι εγώ! 364 00:18:54,113 --> 00:18:55,113 - Ωραία. - Ωραία. 365 00:18:55,213 --> 00:18:57,021 Λοιπόν είμαστε έτοιμοι; Πάνω απ' το κοντρόλ είμαστε έτοιμοι; 366 00:18:57,121 --> 00:18:59,120 Παρακαλώ μουσική, ξεκινάω εγώ, 367 00:18:59,220 --> 00:19:01,794 λίγα δευτερόλεπτα εγώ, λίγα δευτερόλεπτα εσείς. 368 00:19:01,894 --> 00:19:05,003 Λίγα δευτερόλεπτα τα αγόρια, λίγα τα κορίτσια. Πρώτα τα αγόρια. 369 00:19:06,999 --> 00:19:08,043 Άντε καθήστε. 370 00:19:09,774 --> 00:19:14,582 Κυρία Σοφία, πείτε τρία, δύο, ένα, πάμε, για να πέσει η μουσική. 371 00:19:14,682 --> 00:19:17,776 Τρία. Δύο. Ένα. Πάμε! 372 00:19:19,943 --> 00:19:22,073 Τι είπαμε πως ψάχνουν; 373 00:19:22,173 --> 00:19:23,473 Τον αναπτήρα που ανάβει. 374 00:19:34,399 --> 00:19:35,471 Τον βρήκαμε! 375 00:19:35,571 --> 00:19:37,431 Κυρία Θεοπούλα, τον βρήκαμε. 376 00:19:37,531 --> 00:19:38,694 Μπράβο! 377 00:19:39,708 --> 00:19:42,118 Κερδίσατε κυρία Θεοπούλα. 378 00:19:42,218 --> 00:19:43,861 Μπράβοοο! 379 00:19:43,961 --> 00:19:46,400 Θα πάτε να βρείτε τώρα τον άνδρα σας να του το πείτε; 380 00:19:46,500 --> 00:19:48,327 Α, κουνήσου από τη θέση σου, γουρσούζα! 381 00:19:48,955 --> 00:19:50,145 Ε, Γρηγόρη; 382 00:19:50,245 --> 00:19:51,245 Ναι. 383 00:19:51,345 --> 00:19:55,870 Σε παρακαλώ, εγώ που δεν κέρδισα τίποτα, δε θα μου κάνετε κανένα δωράκι; 384 00:19:55,970 --> 00:19:58,048 Θα σας κάνουμε κυρία Σοφία, τι λέτε τώρα; 385 00:19:58,148 --> 00:20:00,572 Ένα πλυντήριο πιάτων για την κυρία Σοφία! 386 00:20:01,564 --> 00:20:02,927 Δε μου λες Γρηγόρη μου, 387 00:20:03,027 --> 00:20:05,094 δε γίνεται δύο; 388 00:20:05,194 --> 00:20:06,276 Γιατί δύο; 389 00:20:06,376 --> 00:20:09,424 Δώσε μου εσύ δύο και εγώ θα βρω τρόπο να τα βολέψω. 390 00:20:10,729 --> 00:20:12,536 Δύο πλυντήρια πιάτων για την κυρία Σοφία! 391 00:20:15,064 --> 00:20:17,583 Εσείς κυρία Θεοπούλα πώς αισθάνεστε που κερδίσατε; 392 00:20:17,683 --> 00:20:18,683 Το πλυντήριο; 393 00:20:18,783 --> 00:20:20,393 Τι λες καλέ; Το ταξίδι. 394 00:20:20,493 --> 00:20:22,476 Α! Είμαι πάρα πολύ χαρούμενη. 395 00:20:22,576 --> 00:20:25,173 Επιτέλους! Γιατί πρέπει να ξέρετε πως εμάς, την τρίτη ηλικία, 396 00:20:25,273 --> 00:20:29,003 μας έχουν μας έχουν τελείως παραγκωνίσει σ' αυτή τη χώρα. 397 00:20:29,103 --> 00:20:31,260 Ως πότε θα ζούμε στο περιθώριο; 398 00:20:31,360 --> 00:20:34,053 Μας κόβουν τη σύνταξη, μας κόβουν τα φάρμακα, 399 00:20:34,153 --> 00:20:35,899 - μας κόβουν το... - Μην το πείτε! 400 00:20:35,999 --> 00:20:37,499 Το εφάπαξ. 401 00:20:39,143 --> 00:20:41,656 Εντάξει λοιπόν κυρία Σοφία μου, να είσαστε καλά, με τα δύο τα πλυντήρια, 402 00:20:41,756 --> 00:20:43,960 δεν πειράζει που δεν κερδίσατε το ταξίδι, κάποια άλλη φορά. 403 00:20:44,060 --> 00:20:47,701 Όσο για σας κυρία Θεοπούλα, καλό ταξίδι και καλά να περάσετε! 404 00:20:47,801 --> 00:20:50,649 - Γεια σας! - Γεια σας! 405 00:20:53,909 --> 00:20:55,760 Θεοπούλα μου, κερδίσαμε! 406 00:20:55,860 --> 00:20:59,201 Θα πάμε στο Παρίσι, θα πάμε στο Παρίσι! 407 00:20:59,301 --> 00:21:01,321 Κερδίσαμε και το πλυντήριο. 408 00:21:10,580 --> 00:21:12,360 - Γεια. - Γεια. 409 00:21:12,894 --> 00:21:13,894 Γεια. 410 00:21:13,994 --> 00:21:14,994 Τι κάνετε; 411 00:21:15,094 --> 00:21:17,216 Τι να κάνουμε Σπυράκο μου, τίποτα. 412 00:21:17,316 --> 00:21:19,199 - Να εδώ, κεντάμε. - Έτσι μπράβο! 413 00:21:19,299 --> 00:21:21,172 Έγινε τίποτα όσο έλειπα; 414 00:21:21,272 --> 00:21:22,546 Μπα! 415 00:21:23,948 --> 00:21:25,100 Τι; 416 00:21:25,200 --> 00:21:26,597 Τίποτα, τίποτα. 417 00:21:26,697 --> 00:21:28,951 Α! Πέρασε η Αμαλία από 'δώ. 418 00:21:29,051 --> 00:21:30,051 Τι ήθελε; 419 00:21:30,151 --> 00:21:32,791 Δεν ξέρω, σου άφησε κάτι μέσα στο δωμάτιο σου. 420 00:21:56,874 --> 00:21:59,612 Ο Πέπε Ρομάνο είναι 25 χρονών 421 00:21:59,712 --> 00:22:01,916 και ο ομορφότερος του χωριού μας. 422 00:22:02,016 --> 00:22:05,727 Θα ταίριαζε να θέλει εσένα Αμέλια, ή την Αντέλα μας. 423 00:22:05,827 --> 00:22:09,283 Αλλά όχι την πιο άσχημη του σπιτιού. 424 00:22:11,955 --> 00:22:15,519 Μπα; Πάλι έπαιζες με τις κότες; 425 00:22:15,619 --> 00:22:17,280 Τι ήθελες να κάνω; 426 00:22:17,380 --> 00:22:21,204 Αν σε έβλεπε έτσι η μάνα θα σου τράβαγε τα μαλλιά να στα βγάλει. 427 00:22:22,070 --> 00:22:24,660 Είχα κάνει τόσα όνειρα γι' αυτό το φουστάνι. 428 00:22:24,760 --> 00:22:27,380 Πολύ όμορφο είναι. 429 00:22:27,480 --> 00:22:30,834 Άρεσε και στις κότες; 430 00:22:30,934 --> 00:22:33,187 Έχουν γεμίσει ψύλλους τα πόδια μου. 431 00:22:33,287 --> 00:22:34,765 Να σου πω, γιατί το λέω αυτό; 432 00:22:34,865 --> 00:22:36,587 - Ποιο; - Για τους ψύλλους. 433 00:22:36,687 --> 00:22:40,519 - Ότι σε γέμισαν δηλαδή οι κότες ψύλλους. - Ποιες κότες; 434 00:22:40,619 --> 00:22:43,704 Υποτίθεται ότι ήσουν στο κοτέτσι και έπαιζες με τις κότες. 435 00:22:43,804 --> 00:22:46,021 Α! Με αληθινές κότες έπαιζα έξω. 436 00:22:46,121 --> 00:22:48,799 Α! Γιατί εγώ τόσο καιρό νόμιζα ότι το έλεγα γι' αυτές! 437 00:22:48,899 --> 00:22:49,999 Για μας λέει; 438 00:22:50,099 --> 00:22:52,575 Εντάξει τότε, εγώ γι' αυτό ήμουν τόσο ζογαδιασμένη μέσα, 439 00:22:52,675 --> 00:22:54,857 γιατί νόμιζα, ότι ήμουν έξω μ' αυτές. Εσάς λέω. 440 00:22:54,957 --> 00:22:56,470 Όχι Αγγέλα μου, μόνη σου ήσουν. 441 00:22:56,570 --> 00:22:57,570 Πάμε πάλι. 442 00:22:57,670 --> 00:22:59,792 Και με πιο ενθουσιασμό αυτή τη φορά. 443 00:22:59,892 --> 00:23:02,930 Είσαι ένα νέο κορίτσι, ερωτευμένο. 444 00:23:03,030 --> 00:23:06,323 Που μόλις έχεις φορέσει ένα καινούριο φόρεμα. 445 00:23:06,423 --> 00:23:10,210 Πρέπει να φαίνεσαι ενθουσιασμένη, να χοροπηδάς απ' τη χαρά σου. 446 00:23:10,310 --> 00:23:12,602 - Για το φόρεμα; - Για όλα. 447 00:23:12,702 --> 00:23:14,787 Να σου πω κάτι. Γιατί να μην κάνω την υπηρέτρια 448 00:23:14,887 --> 00:23:16,487 που είναι και κουτσή και κάθεται όλη την ώρα; 449 00:23:16,587 --> 00:23:18,321 Με έχεις βάλει να κάνω το παρλιακό! 450 00:23:18,421 --> 00:23:19,612 Παρλιακό η Αντέλα; 451 00:23:19,712 --> 00:23:22,467 Άμα λες ότι χοροπηδάει επειδή έραψε φόρεμα. 452 00:23:22,567 --> 00:23:23,806 Γιατί, ξεβράκωτη ήταν; 453 00:23:23,906 --> 00:23:26,410 Έλα Αγγέλα, τι λόγια είναι αυτά; Λίγος σεβασμός στο κείμενο. 454 00:23:26,510 --> 00:23:29,605 Δεν είπα τίποτα για το κείμενο χριστιανέ μου, για την κουλή είπα. 455 00:23:29,705 --> 00:23:30,884 Αγγέλα! 456 00:23:43,049 --> 00:23:44,195 Αγγέλα. 457 00:23:44,295 --> 00:23:45,295 Γεια σας. 458 00:23:45,395 --> 00:23:46,395 Σπύρο; 459 00:23:46,495 --> 00:23:48,380 Η Αμαλία πέρασε στις 40! 460 00:23:48,480 --> 00:23:51,506 - Αλήθεια; - Ναι, αυτή τη στιγμή είναι στης Ζάννας 461 00:23:51,606 --> 00:23:53,660 - για την πρώτη πρόβα. - Τέλεια. 462 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Φέρ' τον εδώ. 463 00:23:54,860 --> 00:23:57,361 Έλα. Εγώ είναι, τι κάνουμε τώρα; 464 00:23:57,461 --> 00:23:58,461 Λοιπόν. 465 00:23:58,561 --> 00:24:00,814 Ενημερώστε Ντάλια και Ζουμπουλία, γιατί βγαίνω. 466 00:24:00,914 --> 00:24:03,080 Και συναντιόμαστε απόψε σπίτι για να το σκεφτούμε. 467 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 Έλα γεια. 468 00:24:05,330 --> 00:24:09,644 Είναι δυνατόν θείε να είμαι τώρα εγώ σε εκπομπή με μαστορέματα; 469 00:24:09,744 --> 00:24:11,406 Θα με δει το κοινό μου και θα λέει, 470 00:24:11,506 --> 00:24:14,353 μα καλά βρε Φρίντα, πήγες κι έκανες τη γλάστρα; 471 00:24:14,944 --> 00:24:16,289 Γιατί είσαι τόσο χαρούμενος; 472 00:24:16,389 --> 00:24:19,324 Θυμάσαι την Αμαλία, που είχε έρθει εδώ τις προάλλες; 473 00:24:19,524 --> 00:24:21,918 - Ναι τη θυμάμαι. - Μια λίγο... 474 00:24:22,018 --> 00:24:24,724 Ναι. Αυτή η μια λίγο πέρασε στις 40 475 00:24:24,824 --> 00:24:26,729 των φετινών καλλιστείων. Εγώ την έστειλα! 476 00:24:26,829 --> 00:24:28,847 Τι; Και σε μένα δεν είπες τίποτα; 477 00:24:30,634 --> 00:24:33,821 Δίκιο έχει Φώτη μου, έπρεπε να πεις και στην ξαδέλφη σου να πάει. 478 00:24:33,921 --> 00:24:39,037 Σε 5. 4. 3. 2. 1. Πάμε. 479 00:24:39,137 --> 00:24:43,076 Φίλες και φίλοι, εδώ είμαστε πάλι με τα μαστορέματα. 480 00:24:43,176 --> 00:24:45,760 Μαζί μου ο Φώτης και η Φρίντα. 481 00:24:46,584 --> 00:24:49,740 Σήμερα θα φτιάξουμε παρέα ένα υπέροχο κομοδίνο. 482 00:24:49,840 --> 00:24:53,056 Και θα δείτε πόσο απλά θα το κατασκευάσουμε. 483 00:24:53,156 --> 00:24:56,409 - Έχουμε τα εργαλεία μας στην τσάντα; - Βεβαίως! 484 00:24:56,509 --> 00:24:58,874 Πες μας Φρίντα, τι θα χρειαστούμε; 485 00:25:00,808 --> 00:25:02,776 Ένα κατσαβίδι, 486 00:25:03,403 --> 00:25:05,698 μια πένσα 487 00:25:07,585 --> 00:25:10,380 και ένα γαλλικό κλειδί. 488 00:25:10,480 --> 00:25:11,480 Άχρηστη! 489 00:25:11,580 --> 00:25:14,046 - Τι έγινε; - Πέταξε το κλειδί κάτω! 490 00:25:15,971 --> 00:25:16,971 Αμάν! 491 00:25:17,071 --> 00:25:19,358 Θα πετάξει το κλειδί κάτω. 492 00:25:19,458 --> 00:25:20,936 - Ποιος; - Η Αμαλία. 493 00:25:23,106 --> 00:25:24,628 Φώτη! Φώτη! 494 00:25:32,342 --> 00:25:36,500 Λοιπόν, η Αμαλία, μπαίνει στο γραφείο της Ζάννας, παίρνει τα κλειδιά... 495 00:25:38,056 --> 00:25:40,074 - Τα σημειώνετε; - Ναι. 496 00:25:40,174 --> 00:25:41,274 Ψώνιο. 497 00:25:41,374 --> 00:25:43,901 Τα πετάει από το μπαλκόνι, κι εμείς που είμαστε από κάτω τα παίρνουμε. 498 00:25:44,001 --> 00:25:45,854 - Και τι τα κάνουμε; - Στιφάδο! 499 00:25:45,954 --> 00:25:48,028 Τι τα κάνουμε; Βγάζουμε αντικλείδια. 500 00:25:48,128 --> 00:25:50,100 Η Αμαλία πώς θα μπει στο γραφείο της Ζάννας; 501 00:25:50,200 --> 00:25:52,480 Θα πάει στην πρόβα της νωρίτερα απ' το κανονικό. 502 00:25:52,580 --> 00:25:55,169 Έτσι όσο η Ζάννα θα κάνει πρόβα με την προηγούμενη, 503 00:25:55,269 --> 00:25:58,579 η Αμαλία θα έχει όλο το χρόνο να μπει στο γραφείο και να πάρει τα κλειδιά. 504 00:25:58,679 --> 00:26:00,908 Ένα έχω να πω. Ο Μαγκάιβερ ζει! 505 00:26:01,855 --> 00:26:03,698 - Ευχαριστώ. - Η γραμματέας της; 506 00:26:03,798 --> 00:26:06,570 Λείπει πολλές ώρες από το γραφείο. Τη στέλνει συνέχεια η Ζάννα για δουλειές. 507 00:26:07,570 --> 00:26:09,453 - Ε, δεν τρώγεσαι, δεν τρώγεσαι μωρέ! - Σσσσσ. 508 00:26:09,553 --> 00:26:11,011 Τόση ώρα προσπαθούμε να βρούμε μια άκρη... 509 00:26:11,111 --> 00:26:12,868 Μη, μη. Μη, μη. Θα το βάλω στο μουγκό, θα το βάλω στο μουγκό. 510 00:26:12,968 --> 00:26:13,968 Άντε από 'κεί. 511 00:26:14,068 --> 00:26:16,853 Πρέπει όμως να ξαναβάλουμε τα κλειδιά στη θέση τους. 512 00:26:16,953 --> 00:26:18,668 Γιατί αν δει η άλλη ότι λείπουν... 513 00:26:18,768 --> 00:26:21,765 Θα πέσουν οι υποψίες στην Αμαλία, αφού θα είναι μόνη της στο γραφείο. 514 00:26:21,865 --> 00:26:23,334 - Ευχαριστώ. - Τίποτα. 515 00:26:23,434 --> 00:26:24,958 Ο Μαγκάιβερ πέθανε. 516 00:26:26,132 --> 00:26:27,646 Αν της τα πετάξουμε από κάτω; 517 00:26:27,746 --> 00:26:29,848 Στον 5ο όροφο είναι το ατελιέ. 518 00:26:33,952 --> 00:26:36,330 Τότε θα μας ρίξει η Αμαλία από πάνω ένα σκοινί! 519 00:26:36,430 --> 00:26:38,016 - Τι; - Ναι, ναι, ναι, ναι, ναι. 520 00:26:38,116 --> 00:26:40,838 Θα έχει μαζί της ένα σκοινί και, αφού βγάλουμε τα αντικλείδια, 521 00:26:40,938 --> 00:26:43,882 θα μας το ρίξει, θα τα δέσουμε και θα τα τραβήξει πάνω. 522 00:26:43,982 --> 00:26:45,236 Πω, πω, τέλειο! Εεε; 523 00:26:45,336 --> 00:26:48,072 - Ωραίο δεν είναι αυτό που σκέφτηκα; - Πόσο ωραίο είναι; 524 00:26:48,172 --> 00:26:49,696 Ωραίο είναι αυτό που σκέφτηκα! 525 00:26:49,796 --> 00:26:50,917 Ωραίο μου ακούγεται. 526 00:26:51,017 --> 00:26:52,264 Ωραίο είναι αυτό που σκέφτηκα. 527 00:26:52,364 --> 00:26:54,866 Ωραία είναι αυτά που σκεφτήκατε. Η Αμαλία θα δεχτεί να τα κάνει όλα αυτά; 528 00:26:54,966 --> 00:26:57,047 Γιατί να μη δεχτεί; Αφού μας το υποσχέθηκε. 529 00:26:57,147 --> 00:26:58,147 Δεν ξέρω. 530 00:26:58,247 --> 00:27:01,357 Τώρα που πέρασε στις 40, μπορεί να έχει άλλα στο μυαλό της. 531 00:27:01,457 --> 00:27:02,557 Τι άλλα; 532 00:27:14,306 --> 00:27:15,306 Όχι. 533 00:27:15,406 --> 00:27:18,044 Δεν το είπα καλά. Θα το κάνω άλλιη μία. 534 00:27:37,887 --> 00:27:39,499 Ε; Ε; 535 00:27:39,820 --> 00:27:40,920 Πιο καλό τώρα ε; 536 00:27:41,020 --> 00:27:43,783 Και σκέφτομαι τελιειώνοντας να ρίξω κάτω και τη στάμνα, 537 00:27:43,883 --> 00:27:45,571 για να κάνω πιο πολιύ αίσθηση. 538 00:27:45,671 --> 00:27:46,671 Πού; 539 00:27:46,771 --> 00:27:48,275 Στα Μις Υφήλιιος! 540 00:27:48,375 --> 00:27:50,401 Α! Καλά. Την ψώνισε ετούτη. Αχά! 541 00:27:50,966 --> 00:27:53,152 Καλά εσύ μαρή, μέχρι προχθές άκουγες καλλιστεία 542 00:27:53,252 --> 00:27:54,252 και έτρεχες στην τουαλέτα. 543 00:27:54,352 --> 00:27:55,822 Τώρα Μις Υφήλιος ονειρεύεσαι; 544 00:27:55,922 --> 00:27:57,286 Γιατί; Αφού θα βγω! 545 00:27:57,386 --> 00:27:59,386 Τις είδα και τις άλλες πώς είναι. 546 00:27:59,486 --> 00:28:01,891 Εγώ είμαι και έξυπνιη και κουκλάρα! 547 00:28:01,991 --> 00:28:04,330 Μπράβο εξέλιξη η Αμαλία! 548 00:28:04,430 --> 00:28:06,485 Να σου πω κουκλάρα, 549 00:28:06,585 --> 00:28:08,309 η Ελλάδα δεν είναι νησί. 550 00:28:08,409 --> 00:28:10,050 Όχι, αλλά έχει πολλά. 551 00:28:10,150 --> 00:28:12,525 Σας αρέσει η στολιή της Αρβανιίτισσας; 552 00:28:12,625 --> 00:28:16,530 - Έχω και Θρακιώτισσα και Ηπειρώτισσα... - Και Κολομπίνα. 553 00:28:16,630 --> 00:28:18,430 Όχι. Και Μανιάτισσα. 554 00:28:18,530 --> 00:28:21,174 Καλά. κάτσε τώρα να σου πούμε τι σε θέλουμε. 555 00:28:21,274 --> 00:28:22,880 Κάτσε μαρή κάτω. Άσε και τη στάμνα. 556 00:28:22,980 --> 00:28:25,577 Συγκεντρώσου να τα πούμε για να τελειώνουμε γιατί έχω και δουλειά. 557 00:28:25,677 --> 00:28:26,737 Τι δουλειά; 558 00:28:27,737 --> 00:28:29,598 Έχω αφήσει μόνο του το μωρό στο σπίτι. 559 00:28:30,285 --> 00:28:31,955 Μα δεν είπες ότι πήρατε γυναίκα; 560 00:28:32,055 --> 00:28:35,183 Α! Κατάλαβα. 561 00:28:36,490 --> 00:28:37,562 Τι; 562 00:28:37,662 --> 00:28:38,934 Τίποτα! 563 00:28:43,362 --> 00:28:46,478 Τα συγχαρητήρια μου εσείς το φτιάξατε; Είναι πάρα πολύ νόστιμο! 564 00:28:46,578 --> 00:28:48,729 Σας ευχαριστώ πολύ, εγώ το έφτιαξα βέβαια. 565 00:28:48,829 --> 00:28:51,144 Δε μαγειρεύει κανένας άλλος σε αυτό το σπίτι. 566 00:28:51,244 --> 00:28:52,292 1-0 567 00:28:52,392 --> 00:28:55,660 Η αλήθεια είναι, ότι η Λία είναι πολύ καλή στην κουζίνα. 568 00:28:55,760 --> 00:28:58,757 Στα υπόλοιπα δωμάτια δεν ξέρω ακόμα γιατί κυκλοφορεί! 569 00:28:58,857 --> 00:29:00,103 1-1 570 00:29:00,203 --> 00:29:02,252 Ώστε χήρα κι εσείς κυρία Μαριλένα; 571 00:29:02,352 --> 00:29:05,355 Ναι. Η Μαρινέλλα έχει θάψει πολύ κόσμο. 572 00:29:05,455 --> 00:29:07,510 Πρόσεξε μην είσαι η επόμενη. 573 00:29:08,248 --> 00:29:09,277 Πώς είπατε; 574 00:29:09,377 --> 00:29:12,077 Τίποτα, τίποτα. Αλήθεια, μιλήστε μας για το κανάλι. 575 00:29:12,177 --> 00:29:15,623 Πώς αποφασίσατε εσείς να ασχοληθείτε με τα μέσα μαζικής ενημέρωσης; 576 00:29:15,723 --> 00:29:18,580 Είναι πραγματικά τόσο ανταγωνιστικός ο χώρος σας; 577 00:29:18,680 --> 00:29:21,654 Τι το διαφορετικό πρεσβεύετε εσείς σε σχέση με όλους αυτούς 578 00:29:21,754 --> 00:29:25,286 τους τηλεοπτικούς σταθμούς που μας έχουν κατακλίσει; 579 00:29:25,386 --> 00:29:27,629 Πολύ ενδιαφέρουσες ερωτήσεις! 580 00:29:27,729 --> 00:29:31,239 Όταν έχεις ενώπιών σου ένα τόσο ενδιαφέροντα άνθρωπο, 581 00:29:31,339 --> 00:29:34,557 λογικό είναι να κάνεις και ενδιαφέρουσες ερωτήσεις. 582 00:29:34,657 --> 00:29:35,804 Σας ευχαριστώ. 583 00:29:35,904 --> 00:29:40,089 Και είμαι βέβαιη ότι θα λάβουμε και τις ανάλογες απαντήσεις. 584 00:29:40,189 --> 00:29:41,571 Θα προσπαθήσω. 585 00:29:41,671 --> 00:29:46,322 Απλώς, σε απλά ελληνικά αν θέλετε, για να τα καταλαβαίνει και η Λία. 586 00:29:47,031 --> 00:29:49,483 Αχ, αχ, αχ, αχ, κοίτα να δεις. Γούρι. 587 00:29:49,583 --> 00:29:51,436 - Να σας βοηθήσω; - Όχι, όχι, όχι, όχι, 588 00:29:51,536 --> 00:29:53,353 όχι, δεν είναι κουλή η Μαρινέλλα. 589 00:29:53,453 --> 00:29:56,212 Έλα Μαρινέλλα μου, σκούπισε τη φούστα σου. 590 00:29:56,935 --> 00:29:57,935 Τι είναι αυτό; 591 00:29:58,908 --> 00:30:02,103 Α! Κοίτα βρε, είχε σαλτσούλα η πετσέτα. 592 00:30:02,203 --> 00:30:05,675 Έγινε η φούστα σου... κώλος, σε απλά Ελληνικά! 593 00:30:06,472 --> 00:30:08,625 Άρα το ειδύλλιο προχωράει κανονικά. 594 00:30:08,725 --> 00:30:10,965 Πώς κανονικά μαρή, με τη Μαρινέλλα μες τα πόδια μου; 595 00:30:11,065 --> 00:30:13,959 Καλά, αργά η γρήγορα τη Μαριλένα θα τη βγάλουμε από τη μέση. 596 00:30:14,059 --> 00:30:16,486 Πότε; Έτσι που τρέχουμε όλη την ώρα από 'δώ κι από 'κεί; 597 00:30:16,586 --> 00:30:19,683 Στο τέλος θα πάρω κανένα προσκλητήριο, στην ευτυχέστερη στιγμή της ζωής μας 598 00:30:19,783 --> 00:30:21,710 θέλουμε να είστε παρόντες, Θωμάς-Μαρινέλλα 599 00:30:21,810 --> 00:30:22,810 και τότε θα ξυπνήσω. 600 00:30:22,910 --> 00:30:24,235 Άρα αυτόν εσύ τον θέλεις! 601 00:30:24,335 --> 00:30:25,990 Δε θέλω να τον πάρει αυτή πάντως. 602 00:30:26,090 --> 00:30:29,027 Καλά περίμενε μισό λεπτό. Τι το κοιτάς παιδάκι μου; 603 00:30:29,127 --> 00:30:31,867 1,2,3,4, οδός Μητροπόλεως, δικιά μου, 604 00:30:31,967 --> 00:30:34,393 με 4 σπίτια, 937 ευρώ, πλήρωνε. 605 00:30:34,493 --> 00:30:37,131 - Απ' έξω τα ξέρετε. - Αμ τι με πέρασες; Για λέγε. 606 00:30:37,231 --> 00:30:40,122 Τι να πω. Μας κάλεσε και στο κανάλι. Και τις δύο. 607 00:30:40,222 --> 00:30:42,589 Αυτό που έχουμε γίνει αδελφές Μπρόγιερ στα καλά καθούμενα 608 00:30:42,689 --> 00:30:44,534 δεν μπορώ να το χωνέψω με τίποτα. 609 00:30:44,634 --> 00:30:46,815 Καλά. Ας πάμε εκεί πρώτα που είναι να πάμε αύριο 610 00:30:46,915 --> 00:30:49,474 και θα σου πω εγώ μετά τι θα κάνεις για να της τον πάρεις. 611 00:30:49,574 --> 00:30:50,574 Α, καλά. Σωθήκαμε! 612 00:30:50,674 --> 00:30:52,340 Καλά, μην πιστεύεις. Άντε γεια. 613 00:30:58,200 --> 00:30:59,963 - Τι έτυχες; - Εντολή. 614 00:31:00,063 --> 00:31:01,063 Διάβαζε. 615 00:31:01,163 --> 00:31:03,999 Πληρώστε για επισκευή κάθε σπιτιού 13 ευρώ 616 00:31:04,099 --> 00:31:06,122 και για επισκευή κάθε ξενοδοχείου 27. 617 00:31:06,222 --> 00:31:11,411 Άρα, 4Χ13=52, 3Χ27=81, σύνολο 133 ευρώ. Πλήρωνε! 618 00:31:11,511 --> 00:31:12,991 Πώς τα υπολογίσατε τόσο γρήγορα; 619 00:31:13,091 --> 00:31:14,727 Τι με πέρασες; Επιχειρήσεις δεν έχω; 620 00:31:14,827 --> 00:31:17,080 - Εσείς είχατε αλλεργία στους αριθμούς! - Κάποτε. 621 00:31:17,180 --> 00:31:18,350 Τώρα έχω έφεση. 622 00:31:18,450 --> 00:31:19,606 Τι να πω! 623 00:31:20,460 --> 00:31:23,369 Κάτι χαρτιά που είναι πάνω στο γραφείο σας, τι τα θέλετε; 624 00:31:23,469 --> 00:31:25,433 Εσύ μου τα έφερες, την περασμένη εβδομάδα. 625 00:31:25,533 --> 00:31:27,893 Είναι για εκείνο το εργοστάσιο στην Κίνα. 626 00:31:27,993 --> 00:31:30,262 Α. ναι. Τα υπογράψατε επιτέλους; 627 00:31:30,362 --> 00:31:32,696 - Όχι, γιατί είναι λάθος. - Ορίστε; 628 00:31:32,796 --> 00:31:33,796 Αυτό που ακούς. 629 00:31:33,896 --> 00:31:35,424 Αν η έδρα μας είναι στο Πεκίνο, 630 00:31:35,524 --> 00:31:37,370 το κόστος παραγωγής ανεβαίνει κατά 25% περισσότερο 631 00:31:37,470 --> 00:31:39,670 από ότι αν ήταν σε οποιαδήποτε άλλη επαρχιακή πόλη. 632 00:31:39,770 --> 00:31:42,950 Δε μας συμφέρει ούτε με βάση τα ενοίκια ούτε με βάση τα εργατικά χέρια. 633 00:31:43,050 --> 00:31:44,540 Δεν υπογράφω να τους πεις. 634 00:31:44,640 --> 00:31:46,757 Θα ψάξουμε αλλού, να βρούμε φθηνότερη προσφορά. 635 00:31:46,857 --> 00:31:47,983 Παίξε. 636 00:31:48,083 --> 00:31:49,755 Τα ρέστα σου. 637 00:32:01,114 --> 00:32:02,354 Συγχαρητήρια! 638 00:32:02,454 --> 00:32:05,065 Σας είχα πει ότι όλα θα πήγαιναν καλά. 639 00:32:05,165 --> 00:32:07,606 Φαίνεται πως η Θεσσαλονίκη είναι η τυχερή σου πόλη. 640 00:32:08,346 --> 00:32:09,880 Η Αθήνα πάλι... 641 00:32:09,980 --> 00:32:12,425 Θα έχουμε αίσιο τέλος και στην υπόθεση Σταυριανίδη, 642 00:32:12,525 --> 00:32:13,525 σας το υπόσχομαι. 643 00:32:13,625 --> 00:32:14,925 Μακάρι. 644 00:32:15,025 --> 00:32:19,354 Αλλιώς η επιτυχία με τον Ασλάνογλου δε θα σημαίνει τίποτα. 645 00:32:20,373 --> 00:32:23,670 Εκεί που είχαμε να ξεφορτωθούμε δυο ανθρώπους και να λήξει αυτή η ιστορία, 646 00:32:23,770 --> 00:32:26,799 ξαφνικά φυτρώνουν 5. 647 00:32:28,688 --> 00:32:31,428 Είσαι τουλάχιστον σίγουρος ότι είναι μόνον αυτοί οι 5; 648 00:32:31,528 --> 00:32:34,352 Όλα τα στοιχεία που έχω συγκεντρώσει αυτό δείχνουν. 649 00:32:36,034 --> 00:32:37,219 Τρεις γυναίκες 650 00:32:39,048 --> 00:32:40,182 και δύο άνδρες. 651 00:32:40,282 --> 00:32:41,382 Ακριβώς. 652 00:32:41,482 --> 00:32:43,413 Τους τέσσερις από τους 5 μάλιστα τους έχω δει. 653 00:32:43,513 --> 00:32:46,775 Τις τρεις γυναίκες και τον έναν άνδρα. Και η αλήθεια είναι ότι... 654 00:32:46,875 --> 00:32:47,875 Τι; 655 00:32:49,283 --> 00:32:51,454 Δε μου γεμίζουν το μάτι για... 656 00:32:52,552 --> 00:32:53,715 Δεν ξέρω. 657 00:32:53,815 --> 00:32:56,919 Στο γεμίζουν δε στο γεμίζουν, τη ζημιά μας την έχουν κάνει. 658 00:32:57,019 --> 00:32:59,453 Κι αυτό είναι που έχει σημασία. 659 00:32:59,553 --> 00:33:02,796 Θα συνεχίσεις να ψάχνεις σε όλα τα μέρη που μπορεί να ψάχνουν κι αυτοί. 660 00:33:02,896 --> 00:33:04,666 Μάλιστα. 661 00:33:04,766 --> 00:33:09,166 Ίσως αυτοί οι τέσσερις που λες να είναι μόνο τα εκτελεστικά όργανα. 662 00:33:09,266 --> 00:33:10,860 Μπορεί ο εγκέφαλος, 663 00:33:10,960 --> 00:33:14,274 αυτός που κινεί τα νήματα, να είναι ο πέμπτος. 664 00:33:14,374 --> 00:33:15,374 Ίσως. 665 00:33:15,474 --> 00:33:19,247 Και δεν ξέρουμε τι μπορεί να ετοιμάζει αυτή τη στιγμή. 666 00:33:19,747 --> 00:33:22,297 - Πήρα το σχοινί! - Φτάνει; 667 00:33:22,397 --> 00:33:23,994 Ου! Και περισσεύει. 668 00:33:24,094 --> 00:33:25,094 Εσύ πού είσαι; 669 00:33:25,194 --> 00:33:26,194 Στης Αμαλίας. 670 00:33:26,294 --> 00:33:28,331 Τι κάνει; Είναι αγχωμένη; 671 00:33:28,431 --> 00:33:30,145 Δε θα το έλεγα. 672 00:33:30,245 --> 00:33:33,251 Έχει βρει εδώ θέματα και ασχολείται. 673 00:33:46,180 --> 00:33:48,352 - Η Σελιίν. - Μπράβο, πολύ ωραία. 674 00:33:48,452 --> 00:33:50,234 Τι ώρα έχει αύριο πρόβα; 675 00:33:50,334 --> 00:33:51,334 Στις δύο. 676 00:33:51,434 --> 00:33:54,061 Τέλεια. Λοιπόν σε κλείνω γιατί έχω δελτίο ειδήσεων. 677 00:33:54,161 --> 00:33:55,180 Καλά. Έλα γεια. 678 00:34:00,891 --> 00:34:02,676 Γλιίστρησε. 679 00:34:02,776 --> 00:34:04,898 Η στάμνα δεν πειράζει. 680 00:34:04,998 --> 00:34:07,465 Το σχοινί κοίτα μη σου γλιστρήσει αύριο. 681 00:34:19,108 --> 00:34:20,108 - Βλήμα. - Ζώον. 682 00:34:20,208 --> 00:34:21,308 - Ηλίθια. - Βλαμμένε. 683 00:34:21,408 --> 00:34:22,736 - Να πας! - Πού; 684 00:34:32,754 --> 00:34:34,497 Το χαρτοτέϊπ τελείωσε; 685 00:34:42,629 --> 00:34:44,473 Ααα. Εντάξει. 686 00:34:46,972 --> 00:34:49,363 Ό,τι πρέπει! 687 00:35:20,439 --> 00:35:22,066 - Σήκω. - Γιατί; 688 00:35:22,166 --> 00:35:24,410 Πήγαινε να φέρεις ένα ζευγάρι ίσια παπούτσια, 689 00:35:24,510 --> 00:35:26,746 η άλλη μέσα δεν μπορεί να περπατήσει με τα τακούνια. 690 00:35:26,846 --> 00:35:29,559 - Τι ίσια; - Ίσια παιδάκι μου, δεν καταλαβαίνεις; 691 00:35:29,659 --> 00:35:31,894 Ίσια είναι και τα βατραχοπέδιλα, να φέρω; 692 00:35:31,994 --> 00:35:33,925 Θα στην κόψω εγώ τη γλώσσα! 693 00:35:34,025 --> 00:35:36,727 Εσύ καλέ τι κάνεις εδώ; Δύο δεν είπαμε; 694 00:35:36,827 --> 00:35:38,117 Μπερδεύτηκα. 695 00:35:38,217 --> 00:35:41,060 Άμα μπερδεύτηκες κάτσε και περίμενε. 696 00:35:43,296 --> 00:35:44,630 Κυρία Ιωάννου. 697 00:35:44,730 --> 00:35:47,455 Μπα! Σηκώθηκε ο Λάζαρος. 698 00:35:47,555 --> 00:35:49,974 Δεν μπορώ να περπατήσω με αυτά. Τι θα κάνω; 699 00:35:50,074 --> 00:35:51,550 Εγώ θα σου πω; 700 00:35:51,650 --> 00:35:53,778 Πέσε να πάρεις πέναλτι. 701 00:35:53,878 --> 00:35:55,516 Ξέρετε και από ποδόσφαιρο; 702 00:35:55,616 --> 00:35:57,789 Ξέρω από ποδοσφαιριστές! 703 00:35:57,889 --> 00:36:01,191 Κοίτα χάλια! Κλαίει το ρούχο επάνω σου. 704 00:36:01,291 --> 00:36:03,365 Ζάρες, ζάρες παντού! 705 00:36:03,465 --> 00:36:05,361 Το ύφασμα φταίει. 706 00:36:05,461 --> 00:36:07,302 Το ύφασμα μια χαρά είναι. 707 00:36:07,402 --> 00:36:09,206 Εσύ κάνεις κάτι και το ζαρώνεις. 708 00:36:09,306 --> 00:36:12,335 Με πανοπλία θα σε βγάλω στο τέλος, να έχω και το κεφάλι μου ήσυχο. 709 00:36:12,435 --> 00:36:13,827 Πήγαινε μέσα, έρχομαι. 710 00:36:13,927 --> 00:36:16,933 Άσ' το. Βγάλε αλάρμ και περίμενε. 711 00:36:17,033 --> 00:36:18,269 Εσύ δρόμο. 712 00:36:18,369 --> 00:36:20,093 Να φέρω παπούτσια; 713 00:36:20,193 --> 00:36:22,671 Ναι. Και να πας και στην τράπεζα. Πήγες; 714 00:36:22,771 --> 00:36:24,462 - Όχι. - Οχιά! 715 00:36:24,562 --> 00:36:28,306 Λοιπόν. Εσύ φύγε, εσύ περίμενε, εσύ προχώρα! 716 00:36:28,406 --> 00:36:30,417 Σιγά! χειρόφρενο! 717 00:36:31,082 --> 00:36:32,520 Πω πω νεύρα! 718 00:36:34,551 --> 00:36:35,598 Φεύγετε; 719 00:36:35,698 --> 00:36:39,339 Ναι. Κάτσε εδώ και όταν σε φωνάξει πας μέσα. 720 00:37:31,742 --> 00:37:32,742 Τα κλειδιά. 721 00:37:32,842 --> 00:37:34,235 Γρήγορα, στον κλειδαρά. 722 00:37:40,540 --> 00:37:41,667 Μας κλείσανε! 723 00:37:41,767 --> 00:37:42,767 Δεν μπορείς να το βγάλεις; 724 00:37:42,867 --> 00:37:44,280 Εσύ τι λες; Μπορώ; 725 00:37:45,250 --> 00:37:47,119 Άσ' το, θα πάμε τρέχοντας. Έλα. 726 00:37:53,782 --> 00:37:55,051 Τα δικά μας ήταν αυτά; 727 00:37:55,151 --> 00:37:56,849 - Ναι. - Και τι κάνανε; 728 00:37:56,949 --> 00:37:58,345 Τρέχανε. 729 00:37:58,445 --> 00:37:59,849 Αυτό ήταν στο αρχικό σχέδιο; 730 00:37:59,949 --> 00:38:00,949 Όχι. 731 00:38:01,049 --> 00:38:02,735 Δεν ξεκινήσαμε καθόλου καλά! 732 00:38:03,574 --> 00:38:06,256 - Μια και περιμένουμε θέλετε να... - Όχι! 733 00:38:14,133 --> 00:38:18,105 Α πα, πα, πα, αηδία, αηδία. 734 00:38:18,646 --> 00:38:21,873 Τι να σου βάλω τώρα; Τι; Τι; 735 00:38:22,938 --> 00:38:26,466 Ό,τι και να βάλεις αγάπη μου, άντε να δείξει τώρα ρούχο πάνω σου. 736 00:38:26,566 --> 00:38:28,085 Άντε να δούμε. 737 00:38:30,927 --> 00:38:33,907 Για πήγαινε να δούμε αυτό. Πήγαινε, πήγαινε. 738 00:38:49,608 --> 00:38:50,943 - Καλημέρα σας. - Καλημέρα. 739 00:38:51,043 --> 00:38:53,692 Θα μπορούσατε να μας βγάλετε από ένα αντικλείδι για το καθένα; 740 00:38:53,792 --> 00:38:54,792 Βεβαίως. 741 00:39:02,184 --> 00:39:04,058 - Έλα. - Τι έγινε; 742 00:39:04,158 --> 00:39:07,157 Πάρκαρε κάποιος ηλίθιος κολλητά και δεν μπορούσαμε να βγούμε. 743 00:39:07,257 --> 00:39:08,552 Τι λένε; Τους πιάσανε; 744 00:39:08,652 --> 00:39:10,554 Ποιος να τους πιάσει καλέ; Ο κλειδαράς; 745 00:39:10,654 --> 00:39:13,638 - Σε 5 λεπτά θα είναι έτοιμα. - Εντάξει, έλα γεια! 746 00:39:17,470 --> 00:39:19,298 - Ναι; - Έλα Αμαλία, 747 00:39:19,398 --> 00:39:20,398 μπορείς να μιλήσεις; 748 00:39:20,498 --> 00:39:22,262 Ναι. Μόνιη μου είμαι. 749 00:39:22,362 --> 00:39:23,811 Μπράβο. Πώς είσαι; 750 00:39:23,911 --> 00:39:27,081 Μια χαρά, δεν έχω κανένα πρόβλιημα, είμαι πάρα πολιύ άνετη. 751 00:39:27,181 --> 00:39:28,651 Είσαι έτοιμη δηλαδή εσύ; 752 00:39:28,751 --> 00:39:29,751 Εντελώς. 753 00:39:29,851 --> 00:39:32,870 Ωραία. Μόλις θα έρθουν τα παιδιά, παίρνεις τα κλειδιά όπως έχουμε πει 754 00:39:32,970 --> 00:39:34,980 και τα ξαναβάζεις στη θέση τους, κι όλα μέλι-γάλα. 755 00:39:35,080 --> 00:39:36,664 Μέλιι-γάλα, μέλιι-γάλα. 756 00:39:36,764 --> 00:39:37,764 Έτσι μπράβο. 757 00:39:44,196 --> 00:39:45,852 - Πώς είναι η άλλη επάνω; - Μια χαρά. 758 00:39:45,952 --> 00:39:47,939 Δεν έχει κανένα πρόβλημα, είναι πάρα πολύ άνετη. 759 00:39:48,039 --> 00:39:50,441 Βέβαια, μόνο εμένα πήγε η πίεση μου 40. 760 00:39:50,541 --> 00:39:51,641 Έλα Μάρθα. 761 00:39:51,741 --> 00:39:52,741 Α! Έλα Ρίτσα. 762 00:39:52,841 --> 00:39:55,225 Διαβάζω εδώ στην περίληψη του σημερινού επεισοδίου. 763 00:39:55,325 --> 00:39:58,039 Η Κλαίρη προειδοποιεί τον Αμηρά, για την παγίδα που του έχει στήσει ο Στράτος, 764 00:39:58,139 --> 00:40:00,731 ενώ η Ρεγγίνα δέχεται ένα περίεργο τηλεφώνημα από τον Βλάση. 765 00:40:00,831 --> 00:40:02,360 Χθες δεν το είδαμε αυτό; 766 00:40:03,357 --> 00:40:05,339 Λες να έχει κάνει λάθος το περιοδικό; 767 00:40:05,439 --> 00:40:07,892 Την άλλη τη μουρλή κοίτα! Καλά μαρή εσύ είσαι ντιπ αναίσθητη; 768 00:40:07,992 --> 00:40:10,239 Εδώ από ώρα σε ώρα μπορεί να γίνουν φοβερές καταστροφές. 769 00:40:10,339 --> 00:40:12,735 Μπορεί να πιάσουν την Αμαλία η Ζάννα ή η γραμματέας της. 770 00:40:12,835 --> 00:40:14,549 Να τη βάλουνε κάτω να τη ρωτήσουνε ποιος την έβαλε. 771 00:40:14,649 --> 00:40:16,668 Να μην προλάβουμε να βάλουμε τα κλειδιά στη θέση τους. 772 00:40:16,768 --> 00:40:18,854 Κι εσύ κάθεσαι και σε πιάνει ο πόνος τώρα για τον Αμηρά και την... 773 00:40:18,954 --> 00:40:20,064 - Κλαίρη. - Την Κλαίρη; 774 00:40:20,164 --> 00:40:21,508 Ιτς δεν καταλαβαίνεις; 775 00:40:21,608 --> 00:40:23,135 Έλα Ρίτσα, σε κλείνω γιατί εδώ 776 00:40:23,235 --> 00:40:26,074 θα γίνουν μάλλον κοσμοϊστορικά πράγματα. 777 00:40:26,174 --> 00:40:27,783 Γράψ' το πάντως Μάρθα ε; 778 00:40:29,519 --> 00:40:30,832 Ευχαριστούμε πολύ. 779 00:40:32,515 --> 00:40:33,749 - Γεια σας. - Γεια σας. 780 00:40:39,738 --> 00:40:41,164 Αργούν όμως, γιατί αργούν; 781 00:40:41,264 --> 00:40:42,689 Μπορεί να πέσανε σε κίνηση. 782 00:40:42,789 --> 00:40:44,780 Ποια κίνηση μαρή; Με τα πόδια έρχονται. 783 00:40:44,880 --> 00:40:47,427 Αμάν πια. Ό,τι πω εγώ λάθος είναι. 784 00:40:50,490 --> 00:40:51,490 Έρχονται. 785 00:40:51,590 --> 00:40:52,742 Ειδοποίησε την Αμαλία. 786 00:40:55,950 --> 00:40:57,472 - Ναι; - Έλα Αμαλία. 787 00:40:57,572 --> 00:40:58,572 Είσαι έτοιμη; 788 00:40:58,672 --> 00:41:00,082 - Να τα! - Μπράβο παιδιά! 789 00:41:00,182 --> 00:41:02,368 Τι αγόρια έχουμε εμείς, τι αγόρια έχουμε εμείς! 790 00:41:02,468 --> 00:41:04,409 - Θα πάμε μετά για πίτσα; - Σταμάτα μαρή. 791 00:41:04,509 --> 00:41:06,515 Ακόμα στα μισά είμαστε, πίτσες ονειρεύεσαι. 792 00:41:06,615 --> 00:41:07,678 Η άλλη τι κάνει επάνω; 793 00:41:07,778 --> 00:41:08,965 - Αμαλία; - Ναι. 794 00:41:09,065 --> 00:41:10,065 Ρίξ' το! 795 00:41:10,165 --> 00:41:13,139 Πάντως δεν ήταν πολύ ωραίο αυτό που σκέφτηκα με το σχοινί; 796 00:41:18,329 --> 00:41:19,329 Όχι! 797 00:41:19,429 --> 00:41:22,367 Αμαλία, είσαι σίγουρη ότι δεν έχει άλλο; 798 00:41:23,008 --> 00:41:24,008 Ναι. 799 00:41:24,108 --> 00:41:27,396 Καλά, δε σου είπαμε ότι χρειαζόμαστε 25 μέτρα; Το μέτρησες; 800 00:41:27,496 --> 00:41:29,403 - Το μέτρησα. - Και πόσο το έβγαλες; 801 00:41:29,503 --> 00:41:31,771 - 25 μέτρα. - Ναι, αλλά αυτό δεν είναι 25. 802 00:41:31,871 --> 00:41:33,149 - 25 είναι. - Ε, πώς είναι; 803 00:41:33,249 --> 00:41:34,349 Ε, αφού το μέτρησα και είναι. 804 00:41:34,449 --> 00:41:36,619 Να σου πω κάτι. Την έχω ξανακάνει αυτή τη συζήτηση με άνδρα 805 00:41:36,719 --> 00:41:38,223 κι όλο τα ίδια ακούω. 806 00:41:38,323 --> 00:41:39,647 Ούτε αυτό είναι 25, 807 00:41:39,747 --> 00:41:41,146 ούτε αυτό είναι 25. 808 00:41:41,246 --> 00:41:42,246 Δεν είναι; 809 00:41:42,346 --> 00:41:43,935 - Σκασμός. Πάμε να φύγουμε. - Όχι, όχι, όχι, 810 00:41:44,035 --> 00:41:47,325 θα βρει τον μπελά της η άλλη έτσι κι ανακαλύψουν ότι λείπουν τα κλειδιά. 811 00:41:47,425 --> 00:41:48,425 Έλα 'δώ. 812 00:41:48,525 --> 00:41:49,525 Πάτα πάνω. 813 00:41:49,732 --> 00:41:50,744 - Τι; - Πάτα πάνω, 814 00:41:50,844 --> 00:41:52,713 να φτάσεις και να τα δέσεις. 815 00:41:56,318 --> 00:41:58,050 Σιγά, σιγά. Θα σκοτωθούμε. 816 00:41:58,150 --> 00:42:00,450 - Καλέ πού τα μάθατε και τα κάνετε αυτά; - Στο σχολείο. 817 00:42:00,550 --> 00:42:03,556 Πω, πω, μάπα σχολείο ήταν το Σαφράουζεν τελικά. 818 00:42:03,656 --> 00:42:07,153 Εμείς μόνο τοξοβολία και κρίκετ μαθαίναμε και δίναμε και τόσα λεφτά. 819 00:42:08,537 --> 00:42:10,095 Δεν μπορώ. Δε γίνεται. 820 00:42:10,195 --> 00:42:13,322 Σκύψε. Σκύψτε, θ' ανέβω στις πλάτες. 821 00:42:13,422 --> 00:42:14,422 Έλα. 822 00:42:16,301 --> 00:42:17,971 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι έτσι. Όχι έτσι. 823 00:42:18,071 --> 00:42:19,957 Στους ώμους πρέπει ν' ανέβεις. 824 00:42:20,057 --> 00:42:21,590 Στους ώμους. 825 00:42:23,824 --> 00:42:26,334 - Αντέχεις να σηκωθείς; - Θα προσπαθήσω! 826 00:42:26,924 --> 00:42:28,148 Τα κλειδιά, τα κλειδιά, τα κλειδιά. 827 00:42:29,913 --> 00:42:30,913 Μαρή! 828 00:42:31,013 --> 00:42:32,445 - Τι; - Δείτε! 829 00:42:33,642 --> 00:42:34,742 Τον πάτερ; 830 00:42:34,842 --> 00:42:36,187 Το τραπεζάκι! 830 00:42:37,305 --> 00:43:37,420 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα