"In the Nick of Time" Episode #1.10
ID | 13206597 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #1.10 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S01E10.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2005 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 710682 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:44,009 --> 00:02:46,589
# Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
3
00:02:46,689 --> 00:02:49,056
# και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
4
00:02:49,156 --> 00:02:52,107
# και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
5
00:02:52,207 --> 00:02:54,595
# εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι.
6
00:02:54,695 --> 00:02:57,466
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
7
00:02:57,566 --> 00:03:00,047
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
8
00:03:00,147 --> 00:03:02,843
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
9
00:03:02,943 --> 00:03:05,429
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
10
00:03:10,877 --> 00:03:13,892
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
11
00:03:13,992 --> 00:03:16,339
# και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
12
00:03:16,439 --> 00:03:19,287
# και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
13
00:03:19,387 --> 00:03:21,872
# και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
14
00:03:21,972 --> 00:03:23,649
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
15
00:03:23,749 --> 00:03:25,576
Πότε γύρισες από τη Θεσσαλονίκη;
16
00:03:25,676 --> 00:03:27,451
- Προχθές.
- Μάλιστα.
17
00:03:27,551 --> 00:03:29,144
Και τι θες τώρα από εμένα;
18
00:03:29,244 --> 00:03:30,538
Πρέπει να μιλήσουμε.
19
00:03:30,638 --> 00:03:31,774
Πότε έχεις χρόνο;
20
00:03:31,874 --> 00:03:34,693
Ποτέ! Από σήμερα ξεκινά η
προετοιμασία για τα καλλιστεία,
21
00:03:34,793 --> 00:03:37,403
- πνίγομαι.
- Είναι σημαντικό. Πολύ σημαντικό.
22
00:03:37,503 --> 00:03:38,503
Κατάλαβα.
23
00:03:38,603 --> 00:03:41,144
Καλά, θα σε πάρω εγώ το βράδυ.
24
00:03:43,871 --> 00:03:45,147
Τι θόρυβος ήταν αυτός;
25
00:03:45,247 --> 00:03:46,700
Τίποτα, κάτι έπεσε.
26
00:03:46,800 --> 00:03:48,872
Και δε νομίζω ότι
θα ξανασηκωθεί κιόλας.
27
00:03:48,972 --> 00:03:49,972
Λοιπόν,
28
00:03:50,072 --> 00:03:52,904
τι ώρα να περιμένω τηλεφώνημα σου;
29
00:03:53,004 --> 00:03:54,337
Μετά τις 10. Γεια.
30
00:03:55,627 --> 00:03:57,141
- Τι νέα;
- Καλά.
31
00:03:57,241 --> 00:03:58,241
Καλάμια!
32
00:03:58,341 --> 00:04:00,397
Αφού το ξέρω ότι το κάνεις,
γιατί το κάνεις;
33
00:04:00,497 --> 00:04:01,771
Ποιο; Που σκόνταψα;
34
00:04:01,871 --> 00:04:02,871
Βρε άσε μας από 'κεί!
35
00:04:02,971 --> 00:04:04,491
Τι ώρα θα ξεκινήσουν να έρχονται;
36
00:04:04,591 --> 00:04:06,574
Σε μισή ώρα θα έρθουν οι 20 πρώτες.
37
00:04:06,674 --> 00:04:08,638
Πέντε-πέντε θα περνάνε μέσα.
38
00:04:08,738 --> 00:04:11,748
- Πόσες είναι όλες;
- 487.
39
00:04:22,538 --> 00:04:25,457
Οχού! Στο στόμα του λιύκου
με στέλνετε!
40
00:04:25,557 --> 00:04:26,845
Πού το ξέρεις;
41
00:04:26,945 --> 00:04:28,722
Σταμάτα μαρή κι εσύ. Δε λέει αυτό.
42
00:04:28,822 --> 00:04:30,922
Γιατί βρε Αμαλία σε στέλνουμε
στο στόμα του λύκου;
43
00:04:31,022 --> 00:04:32,620
Εσύ δεν ήθελες να πας
στα καλλιστεία;
44
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Ναι,
45
00:04:33,820 --> 00:04:34,820
αλλά τώρα φοβάμαι.
46
00:04:34,920 --> 00:04:37,307
Δεν τις θυμάμαι τις απαντήσεις.
47
00:04:37,407 --> 00:04:40,297
Δέκα μέρες τα διάβαζες. Πώς είναι
δυνατόν να μην τα θυμάσαι;
48
00:04:40,397 --> 00:04:42,480
Ε, μπερδεύομαι έτσι όπως
μου τα γράψατε.
49
00:04:42,580 --> 00:04:44,252
Γιατί να μην τα πω όπως
τα ξέρω εγώ;
50
00:04:44,352 --> 00:04:47,209
Αχ, θα σε πιάσω κι εσένα από το μαλλί
και την άλλη την ξινή πού έχω στο σπίτι,
51
00:04:47,309 --> 00:04:50,543
τον άλλον δεν μπορώ γιατί δεν έχει και
μαλλιά, και θα σας κοπανάω στο κεφάλι.
52
00:04:50,643 --> 00:04:52,781
- Ποιους λες;
- Άσε με γιατί έχω πολλά μαζεμένα.
53
00:04:52,881 --> 00:04:54,232
Μην κοιτάς που δε μιλάω τόσο καιρό.
54
00:04:54,332 --> 00:04:57,032
Καταρχάς, εσύ τι δουλειά είχες και έδωσες
τη δική μου τη διεύθυνση στον μπαμπά σου;
55
00:04:57,132 --> 00:04:58,132
Με το ζόρι την πήρε
56
00:04:58,232 --> 00:05:01,032
γιατί ήθελε να σου παραδώσει
λέει ο ίδιος το πορτοφόλι.
57
00:05:01,132 --> 00:05:02,965
- Ποιο πορτοφόλι;
- Εσύ μη μιλάς!
58
00:05:03,065 --> 00:05:05,608
Γιατί εσύ με φούντωσες.
Τι καλά κοιμόμενα τόσο καιρό.
59
00:05:05,708 --> 00:05:07,771
Ζουμπουλία βρήκες γκόμενο,
Ζουμπουλία βρήκες γκόμενο.
60
00:05:07,871 --> 00:05:08,971
Ζουμπουλία είσαι καλά;
61
00:05:09,071 --> 00:05:11,195
Όχι Σπύρο μου.
Έχω θέματα, πολλά θέματα!
62
00:05:11,295 --> 00:05:14,012
Ωραία. Να λύσουμε πρώτα
το βασικό μας το θέμα;
63
00:05:14,112 --> 00:05:15,938
Και τα βλέπουμε μετά τα υπόλοιπα.
64
00:05:16,038 --> 00:05:17,038
Αμαλία.
65
00:05:17,138 --> 00:05:18,665
Τι έπαθες;
66
00:05:18,765 --> 00:05:22,849
Δεν μπορώ να τα πω όμως μου
τα γράψατε. Θα γίνω ρεζίλιι.
67
00:05:22,949 --> 00:05:24,903
Ρεζίλι θα γίνεις άμα
τα πεις όπως θες εσύ.
68
00:05:25,003 --> 00:05:26,003
Σταμάτα Αγγέλα.
69
00:05:26,103 --> 00:05:27,815
Τι σε δυσκολεύει; Πες μου.
70
00:05:27,915 --> 00:05:29,761
Είναι πολλά. Δεν τα θυμάμαι.
71
00:05:29,861 --> 00:05:31,478
Πού μπερδεύεσαι; Σε ποια ερώτηση;
72
00:05:31,578 --> 00:05:34,563
Βρε Σπύρο μου, τι της λες τώρα;
Σε μισή ώρα, πρέπει να είναι εκεί.
73
00:05:34,663 --> 00:05:38,081
Άσε με, γιατί θα τα πάρω τώρα.
Δυο μέρες ξενύχτησα για να τα γράψω.
74
00:05:38,181 --> 00:05:40,980
Αμαλία λέγε!
Ποιες ερωτήσεις σε μπερδεύουν!
75
00:05:41,080 --> 00:05:45,010
Δε με μπερδεύουν οι ερωτήσεις.
Οι απαντήσεις με μπερδεύουν.
76
00:05:45,110 --> 00:05:48,228
Φέρε ρε πουλάκι μου τα χαρτιά. Φέρε ρε
πουλάκι μου γιατί θα με τρελάνεις εσύ.
77
00:05:48,328 --> 00:05:50,325
Για να δούμε τι σε μπερδεύει
επιτέλους.
78
00:05:50,425 --> 00:05:52,885
Δεν έχω και τα γυαλιά μου μαζί.
Πάρε εσύ καλέ.
79
00:05:52,985 --> 00:05:56,456
Και κάν' της μια ερώτηση, να δούμε ξέρει
τίποτα, γιατί νομίζω τζάμπα κόπο κάναμε.
80
00:05:56,556 --> 00:05:58,617
- Μία στην τύχη. Αυτή εδώ.
- Μάλιστα.
81
00:05:59,208 --> 00:06:00,208
Λοιπόν,
82
00:06:00,308 --> 00:06:01,841
ερώτηση 22.
83
00:06:01,941 --> 00:06:05,479
Ποια είναι η θέση της σύγχρονης
Ελληνίδας στη σημερινή κοινωνία,
84
00:06:05,579 --> 00:06:09,431
και πόσο πιστεύετε ότι έχει
αλλάξει τα τελευταία χρόνια;
85
00:06:12,046 --> 00:06:14,816
Εεε... Η... σύγχρονιη Ελλιηνιίδα
86
00:06:14,916 --> 00:06:15,916
έχει κάνιει...
87
00:06:16,016 --> 00:06:19,169
Οι γυναίκες στη χώρα μας είπαμε
θα πεις. Όχι η σύγχρονη Ελληνίδα.
88
00:06:19,269 --> 00:06:20,893
Δεν το θυμόμουνα.
89
00:06:20,993 --> 00:06:24,243
Ρε παιδιά, αυτή θα μας μείνει
στα χέρια, πώς θα τη στείλουμε;
90
00:06:24,343 --> 00:06:26,818
Μας το 'παιζε κι άνετη τόσες μέρες,
εγώ εκεί συγχύζομαι.
91
00:06:26,918 --> 00:06:29,044
Κάν' της μια εύκολη ερώτηση
να την απαντήσει,
92
00:06:29,144 --> 00:06:30,775
- να πάρει τα πάνω της.
- Ναι.
93
00:06:30,875 --> 00:06:31,903
Λοιπόν, Αμαλίτσα.
94
00:06:32,003 --> 00:06:33,681
Άσ' την 22.
95
00:06:33,781 --> 00:06:35,807
Πάμε στην...
96
00:06:37,018 --> 00:06:39,469
- Εδώ στην 38, που είναι κι εύκολη.
- Μάλιιστα.
97
00:06:39,569 --> 00:06:43,101
Λοιπόν. Ποια από τις προηγούμενες
νικήτριες του διαγωνισμού Σταρ Ελλάς
98
00:06:43,201 --> 00:06:44,867
ξεχωρίσεις και γιατί.
99
00:06:45,832 --> 00:06:49,647
- Όλες οι Σταρ Ελλάδες μου άρεσαν...
- Ποιες Σταρ Ελλάδες βρε Αμαλία!
100
00:06:49,747 --> 00:06:52,773
Είχαμε που είχαμε το γνωστό πρόβλημα,
θα φοβόμαστε και τη γραμματική τώρα;
101
00:06:52,873 --> 00:06:54,478
Αμαλία, συγκεντρώσου, καιγόμαστε.
102
00:06:54,578 --> 00:06:55,378
Τουαλέτα.
103
00:06:55,478 --> 00:06:57,666
Πάλι; 5 φορές έχεις πάει από το πρωί.
104
00:07:00,287 --> 00:07:02,220
Δεν τα διάβασε, είμαι σίγουρος.
105
00:07:02,320 --> 00:07:04,433
Δυο μέρες ξενύχτησα για να τα γράψω!
106
00:07:04,533 --> 00:07:05,793
Το άλλο το σκέφτεστε;
107
00:07:05,893 --> 00:07:08,708
Η Αμαλία έχει πανικοβληθεί στην
ιδέα και μόνο της συνέντευξης.
108
00:07:08,808 --> 00:07:10,659
Τι θα γίνει έτσι και περάσει
στις 40;
109
00:07:10,759 --> 00:07:14,020
Πώς θα τη στείλουμε να κατασκοπεύσει
τη Ζάννα; Θα πεθάνει απ' το φόβο της.
110
00:07:14,120 --> 00:07:15,188
Άδικο θα 'χει;
111
00:07:15,288 --> 00:07:17,949
Τη βρήκαμε καλόβολη και την μπλέξαμε.
Θα την πάρουμε στον λαιμό μας.
112
00:07:18,049 --> 00:07:19,625
Την εκθέτουμε σε κίνδυνο λέτε ε;
113
00:07:19,725 --> 00:07:21,910
Καλά εμείς. Είμαστε συνηθισμένοι.
Αυτή τι μας φταίει;
114
00:07:22,010 --> 00:07:23,953
Δυο μέρες ξενύχτησα να τα γράψω!
115
00:07:24,053 --> 00:07:25,135
Εντάξει το 'παμε.
116
00:07:25,235 --> 00:07:26,807
Λοιπόν, εγώ λέω να
την αφήσουμε ήσυχη
117
00:07:27,007 --> 00:07:29,373
και θα βρούμε άλλο τρόπο
να πλησιάσουμε τη Ζάννα.
118
00:07:29,473 --> 00:07:32,421
Συμφωνώ. Θα πάθει και τίποτα,
θα το 'χουμε κρίμα στο λαιμό μας.
119
00:07:32,521 --> 00:07:33,953
- Συμφωνώ.
- Κι εγώ.
120
00:07:34,053 --> 00:07:36,299
Δυο μέρες ξενύχτησα να τα γράψω!
121
00:07:36,399 --> 00:07:39,918
Ε, να πας εσύ τότε για Σταρ Ελλάς,
που τα ξέρεις κιόλας, τι να σου πω.
122
00:07:47,823 --> 00:07:49,158
Πώς είσαι Αμαλία μου;
123
00:07:49,258 --> 00:07:50,258
Καλιύτερα.
124
00:07:50,358 --> 00:07:52,780
Κάτσε, θέλουμε να σου μιλήσουμε.
125
00:07:52,880 --> 00:07:54,577
Κι εγώ θέλω να σας μιλιήσω.
126
00:07:54,677 --> 00:07:56,508
Όχι, εμείς θα σου μιλήσουμε πρώτοι.
127
00:07:56,608 --> 00:07:57,775
Θα πάω.
128
00:07:57,875 --> 00:07:58,875
Τι;
129
00:07:58,975 --> 00:08:00,269
Θα πάω.
130
00:08:00,369 --> 00:08:02,040
Είμαι εντάξει τώρα.
131
00:08:02,140 --> 00:08:03,212
Θα πάω.
132
00:08:03,312 --> 00:08:04,314
Είσαι σίγουρη;
133
00:08:04,414 --> 00:08:05,414
Ναι.
134
00:08:22,872 --> 00:08:26,415
Συγγνώμη να ρωτήσω κάτι;
Γιατί βγαίνουν όλες κλαμένες;
135
00:08:26,515 --> 00:08:29,803
Το καλό είναι ότι βγαίνουν ζωντανές.
Το κλαμένες δεν πειράζει.
136
00:08:29,903 --> 00:08:32,535
Μόλις βγει και η επόμενη
είναι η σειρά σας.
137
00:08:40,065 --> 00:08:42,517
Οι επόμενες και γρήγορα!
138
00:08:43,529 --> 00:08:44,529
Περάστε.
139
00:08:55,934 --> 00:08:57,801
Σαν πρόβατα στη σφαγή πάνε.
140
00:08:59,202 --> 00:09:02,673
Δήλωσα συμμετοχή διότι πιστεύω
πως ο θεσμός των καλλιστείων
141
00:09:02,773 --> 00:09:04,563
προβάλλει τη γυναικεία ομορφιά.
142
00:09:04,663 --> 00:09:08,714
- Κι αν βρω Σταρ Ελλάς...
- Εμένα να με χέσεις. Αλέ!
143
00:09:14,925 --> 00:09:16,810
Μπα; Τι έχουμε εδώ;
144
00:09:16,910 --> 00:09:19,053
- Καλημέρα σας.
- Και σε σας.
145
00:09:19,153 --> 00:09:22,917
Ονομάζομαι Έβελιν, είμαι από την
Πάτρα και είμαι 24άρων ετών.
146
00:09:23,920 --> 00:09:26,040
Χωρίς το ΦΠΑ φαντάζομαι!
147
00:09:26,140 --> 00:09:28,776
- Ορίστε;
- Αλέ!
148
00:09:34,149 --> 00:09:35,629
Καλημέρα σας.
149
00:09:49,348 --> 00:09:51,312
Ακόμα εδώ είσαι εσύ;
150
00:09:59,664 --> 00:10:00,889
Γεια σας.
151
00:10:04,694 --> 00:10:06,693
- Πώς λέγεσαι;
- Έμμυ.
152
00:10:06,793 --> 00:10:08,708
Εδώ γράφει Αμαλία.
153
00:10:08,808 --> 00:10:11,456
Ναι, απλώς από μικρή
με φωνάζουν Έμμυ.
154
00:10:11,556 --> 00:10:12,556
Μάλιστα.
155
00:10:12,656 --> 00:10:14,763
Εγώ θα σε φωνάζω Αμαλία πάντως.
156
00:10:14,863 --> 00:10:15,863
Όπως νομίζετε.
157
00:10:17,284 --> 00:10:20,353
Από εμφάνιση, όχι ότι είσαι
και τίποτα το ιδιαίτερο,
158
00:10:20,453 --> 00:10:24,365
αλλά στους τυφλούς ο μονόφθαλμος.
159
00:10:24,465 --> 00:10:28,124
Τις ερωτήσεις που σας δόθηκαν από το
γραφείο τύπου τις μελέτησες καθόλου;
160
00:10:28,224 --> 00:10:29,914
Ναι, έριξα μία ματιά.
161
00:10:30,014 --> 00:10:32,364
Υπάρχει κάποια που να σε δυσκόλεψε;
162
00:10:32,464 --> 00:10:34,137
Ε, κάνα δυο.
163
00:10:34,237 --> 00:10:37,536
Ποια σε δυσκόλεψε περισσότερο,
για να ξέρω να μην τη ρωτήσω.
164
00:10:37,636 --> 00:10:40,138
Δηλαδή άμα σας πω
δε θα με ρωτήσετε;
165
00:10:40,238 --> 00:10:43,734
Όχι. Επειδή σε συμπάθησα.
166
00:10:43,834 --> 00:10:45,115
Λοιπόν;
167
00:10:45,215 --> 00:10:47,272
Υπάρχει κάποια;
168
00:10:47,372 --> 00:10:49,842
Ναι. Η 22.
169
00:10:53,272 --> 00:10:56,796
Ποια είναι η θέση της σύγχρονης
Ελληνίδας στη σημερινή κοινωνία
170
00:10:56,896 --> 00:11:01,154
και πόσο πιστεύετε ότι έχει
αλλάξει τα τελευταία χρόνια.
171
00:11:01,254 --> 00:11:02,423
Αυτή;
172
00:11:02,523 --> 00:11:03,694
Ναι.
173
00:11:03,794 --> 00:11:05,048
Μάλιστα.
174
00:11:05,148 --> 00:11:06,394
Λοιπόν.
175
00:11:06,494 --> 00:11:11,858
Ποια είναι η θέση της σύγχρονης
Ελληνίδας στη σημερινή κοινωνία
176
00:11:11,958 --> 00:11:15,090
και πόσο πιστεύεις ότι έχει
αλλάξει τα τελευταία χρόνια;
177
00:11:15,190 --> 00:11:16,190
Τι;
178
00:11:16,290 --> 00:11:17,654
Είσαι κουφή;
179
00:11:17,754 --> 00:11:19,926
Όχι...
180
00:11:20,026 --> 00:11:21,258
Δηλαδή...
181
00:11:21,358 --> 00:11:23,269
Αυτό μου το ρωτάτε τώρα;
182
00:11:23,369 --> 00:11:24,469
Εντελώς.
183
00:11:24,569 --> 00:11:26,462
Λοιπόν, σ' ακούω.
184
00:11:28,070 --> 00:11:30,336
Η σύγχρονιη Ελλιηνιίδα
185
00:11:30,436 --> 00:11:33,090
έχει κάνιει πολιύ
μεγάλα βήματα προόδου
186
00:11:33,190 --> 00:11:34,977
στη σημερινιή κοινωνιία.
187
00:11:35,077 --> 00:11:37,714
Ασχολιείται με την πολιιτική,
που είναι πολιύ βασικό
188
00:11:37,814 --> 00:11:40,426
για μια γυναίκα να έχει
τη δική της φωνιή στη βουλιή,
189
00:11:40,526 --> 00:11:44,698
και κάνιει δουλιειές που παλιότερα
δεν μπορούσε να κάνιει.
190
00:11:48,781 --> 00:11:51,396
Οι γυναίκες στη χώρα μας
έχουν καταφέρει να αλλάξουν
191
00:11:51,496 --> 00:11:53,325
αρκετά πράγματα τα τελευταία χρόνια.
192
00:11:53,425 --> 00:11:55,931
Συμμετέχουν στα κοινά
και έχουν αποκτήσει αξιώματα
193
00:11:56,031 --> 00:11:58,577
που κάποτε ήταν ουτοπικό
ακόμα και να τα σκεφτούν.
194
00:11:58,677 --> 00:12:01,077
Παρόλα αυτά δεν πιστεύω πως
το χάσμα ανάμεσα στα δύο φύλλα
195
00:12:01,177 --> 00:12:02,477
έχει γεφυρωθεί στην Ελλάδα,
196
00:12:02,577 --> 00:12:06,177
ειδικά αν αναλογιστούμε την κατάσταση
που επικρατεί σε άλλες χώρες της Ευρώπης
197
00:12:06,277 --> 00:12:08,697
και κυρίως στη Σκανδιναβία
όπου οι γυναίκες έχουν ακριβώς
198
00:12:08,797 --> 00:12:12,497
τα ίδια δικαιώματα με τους άνδρες,
αν όχι και περισσότερα.
199
00:12:13,429 --> 00:12:16,642
Κυρία Ιωάννου, μισό λεπτάκι
να αλλάξω την κασέτα.
200
00:12:17,381 --> 00:12:18,996
Κάνε δουλειά σου αγόρι μου.
201
00:12:19,096 --> 00:12:22,740
Μάλιστα. Πολύ ωραία απάντηση
Αμαλία. Νομίζω θα τα ξαναπούμε.
202
00:12:22,840 --> 00:12:24,414
Αχ! Ευχαριστώ πολιύ!
203
00:12:24,514 --> 00:12:25,770
Τι είπες;
204
00:12:25,870 --> 00:12:26,870
Πότε;
205
00:12:26,970 --> 00:12:28,395
Τώρα, τι μου είπες;
206
00:12:28,495 --> 00:12:30,888
Σας ευχαρίστησα για τα
τόσο καλά λόγια που είπατε.
207
00:12:31,534 --> 00:12:32,849
Α! Καλά, καλά, πήγαινε.
208
00:12:32,949 --> 00:12:34,568
- Γεια σας.
- Στο καλό.
209
00:12:34,668 --> 00:12:35,866
Η επόμενη.
210
00:12:38,322 --> 00:12:40,535
Τι έχουμε εδώ;
211
00:12:40,635 --> 00:12:42,595
Ποιο νουμεράκι είσαι εσύ;
212
00:12:42,695 --> 00:12:43,695
Το 102.
213
00:12:43,795 --> 00:12:46,680
Το 102. Και από πού
μας έρχεσαι εσύ;
214
00:12:46,780 --> 00:12:49,277
- Από τον Βόλο.
- Από τον Βόλο!
215
00:12:49,377 --> 00:12:51,031
- Εκεί μένεις;
- Ναι.
216
00:12:51,131 --> 00:12:53,225
Και πώς μας ήρθες στην Αθήνα;
217
00:12:53,325 --> 00:12:56,111
Οδηγείς ή με το λεωφορείο;
218
00:12:56,211 --> 00:12:57,876
Με το λεωφορείο, σήμερα το πρωί.
219
00:12:57,976 --> 00:13:01,212
Και τι ώρα φεύγει
το επόμενο για τον Βόλο;
220
00:13:01,312 --> 00:13:02,312
Στις τρεις.
221
00:13:02,412 --> 00:13:04,276
Ίσα που το προλαβαίνεις!
222
00:13:05,286 --> 00:13:06,793
Δρόμο!
223
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Έξι.
224
00:13:13,615 --> 00:13:15,168
- Ποιανού είναι αυτό;
- Δικό μου.
225
00:13:15,268 --> 00:13:17,084
- Α! Θα χτίσεις;
- Α! Δεν μπορώ.
226
00:13:17,184 --> 00:13:18,980
Α! Κι εγώ πώς έχτισα τότε;
227
00:13:19,080 --> 00:13:20,987
Αχ! Άκουσέ με καλέ λίγο
να συνεννοηθούμε
228
00:13:21,087 --> 00:13:22,982
γιατί κι εμένα τα νεύρα μου
δεν είναι καλά.
229
00:13:23,082 --> 00:13:25,553
- Να σου φτιάξουμε ένα χαμομήλι;
- Όχι. Χαμομήλι δε θέλω.
230
00:13:25,653 --> 00:13:28,337
Εμένα κοίτα, εδώ κοίτα με να
συνεννοηθούμε και χαμομήλι δε θέλω.
231
00:13:28,437 --> 00:13:32,073
Τα βλέπεις αυτά τα σπιτάκια, σπιτάκια,
σπιτάκια, σπιτάκια. Αυτά είναι όλα δικά σου.
232
00:13:32,173 --> 00:13:34,078
Και τα λεφτά που κρατάς,
δικά σου είναι.
233
00:13:34,178 --> 00:13:35,178
- Ναι.
- Ναι.
234
00:13:35,278 --> 00:13:38,765
Κι από αυτά που περισσεύουν, αυτό εδώ
μόνο το ξενοδοχείο είναι δικό μου,
235
00:13:38,865 --> 00:13:42,041
που εδώ και 40 γύρους
δεν έχει πατήσει ψυχή,
236
00:13:42,141 --> 00:13:44,797
- Ααα!
- άρα εγώ λεφτά, γιοκ!
237
00:13:44,897 --> 00:13:48,252
Το σπιτάκι εδώ είναι δικό μου
αλλά το έχω υποθηκεύσει.
238
00:13:48,352 --> 00:13:50,975
Εγώ εδώ και τέσσερις γύρους
είμαι στη φυλακή.
239
00:13:51,075 --> 00:13:54,531
Και κάνω και την καλύτερη δουλειά γιατί
άμα βγω, όπου και να πέσω θα πληρώσω.
240
00:13:54,631 --> 00:13:55,917
- Σε ποιον;
- Σ' εσένα!
241
00:13:56,017 --> 00:13:58,495
Εκτός αν φέρω 30 και πάω
κατευθείαν στην αφετηρία.
242
00:13:58,595 --> 00:14:01,004
Αλλά 30 με δυο ζάρια
μόνο εσύ μπορείς να φέρεις.
243
00:14:01,104 --> 00:14:04,054
Κι ο μοναδικός απ' τους τέσσερις
που έχει 20 ευρώ είμαι εγώ.
244
00:14:04,154 --> 00:14:05,154
Α! Μπράβο!
245
00:14:05,254 --> 00:14:08,079
Μπράβο λέει! Καλέ, στη ζούλα τα πήρε
από την τράπεζα, όταν δεν έβλεπες.
246
00:14:08,179 --> 00:14:10,151
Και εσείς τότε που τον είδατε
γιατί δεν είπατε τίποτα;
247
00:14:10,251 --> 00:14:12,915
Γιατί πήραμε κι εμείς πριν,
μπας και δούμε προκοπή, αλλά που.
248
00:14:13,015 --> 00:14:14,015
Α!
249
00:14:14,115 --> 00:14:15,115
Δηλαδή ποιος κερδίζει;
250
00:14:15,215 --> 00:14:16,701
Ααα! Θα το πιω το χαμομήλι!
251
00:14:16,801 --> 00:14:18,902
Εσύ βρε Ντάλια μου,
που έχεις όλα τα λεφτά.
252
00:14:19,002 --> 00:14:21,123
Δηλαδή ο στόχος είναι
να μαζέψουμε λεφτά;
253
00:14:21,223 --> 00:14:23,517
Ααα! Βλακεία παιχνίδι.
254
00:14:23,617 --> 00:14:26,358
Κλαίνε οι χήρες,
κλαίνε κι οι παντρεμένες.
255
00:14:26,458 --> 00:14:27,458
Η Αμαλία.
256
00:14:27,558 --> 00:14:29,591
Να τα μοιράσω στα 5,
να έχουμε όλοι;
257
00:14:29,691 --> 00:14:31,673
Όχι, γιατί το κάναμε και
στο προηγούμενο παιχνίδι
258
00:14:31,773 --> 00:14:33,058
και πάλι σε σένα κατέληξαν.
259
00:14:33,158 --> 00:14:36,367
Τι είναι αυτό το πράγμα! Αληθινά,
ψεύτικα, όλα, τα τραβάει σαν μαγνήτης.
260
00:14:36,467 --> 00:14:37,567
Άσ' τα!
261
00:14:42,500 --> 00:14:44,343
Τι έγινε Αμαλία; Πώς πήγε;
262
00:14:44,443 --> 00:14:45,443
Πολιύ καλά!
263
00:14:45,543 --> 00:14:47,048
Αλήθεια; Τι σε ρώτησαν;
264
00:14:47,148 --> 00:14:48,742
Για τη σύγχρονιη Ελληνιίδα.
265
00:14:48,842 --> 00:14:52,034
Σε ρώτησαν για τη σύγχρονη Ελληνίδα
και πήγες και πολύ καλά;
266
00:14:52,134 --> 00:14:53,518
- Ναι!
- Είσαι σίγουρη;
267
00:14:53,618 --> 00:14:54,618
Ναι!
268
00:14:54,718 --> 00:14:57,817
Και μάλιστα μου είπαν ότι σε μία
εβδομάδα θα βγουν τα αποτελέσματα.
269
00:14:57,917 --> 00:15:00,053
- Μπράβο Αμαλία!
- Ευχαριστώ!
270
00:15:00,153 --> 00:15:01,381
Εσείς τι κάνετε εδώ;
271
00:15:01,481 --> 00:15:02,945
Επιτραπέζιο παίζουμε.
272
00:15:03,045 --> 00:15:04,874
Θες να 'ρθεις να παίξουμε όλοι μαζί;
273
00:15:07,306 --> 00:15:08,306
Θέλω.
274
00:15:10,005 --> 00:15:13,393
# Όμορφος κόσμος το πρωί
275
00:15:13,956 --> 00:15:16,278
- Πάρα πολύ ωραία.
- Άντε θα παίξουμε επιτέλους.
276
00:15:16,378 --> 00:15:18,790
Δυο λόγια για το παιχνίδι μας, και για ποιο
παιχνίδι δηλαδή, το ποιο αγαπημένο,
277
00:15:18,890 --> 00:15:21,915
οι αναπτήρες που, από την πρώτη φορά που το
παίξαμε, έχετε τρελαθεί πραγματικά με αυτό.
278
00:15:22,015 --> 00:15:24,741
- Βρείτε τον αναπτήρα που ανάβει.
- Πού 'ν' τος, πού 'ν' τος ο αναπτήρας.
279
00:15:24,841 --> 00:15:26,754
Και ποιο θα είναι το δώρο μας σήμερα;
280
00:15:26,854 --> 00:15:30,947
Ένα μεγάλο δώρο είναι. Ταξίδι για
δύο άτομα, τέσσερις μέρες στο Παρίσι.
281
00:15:31,047 --> 00:15:32,047
Στο Παρίσι!
282
00:15:32,147 --> 00:15:34,512
Το Παρίσι είναι το αγαπημένο μου
αυτή την εποχή.
283
00:15:34,612 --> 00:15:35,997
Είναι tres bien, tres bien.
284
00:15:37,337 --> 00:15:38,437
I prefer London.
285
00:15:39,161 --> 00:15:41,258
- Τι είπες τώρα;
- I prefer London.
286
00:15:41,358 --> 00:15:43,683
Καλά έλα περιμένουν
στην τηλεφωνική γραμμή.
287
00:15:45,556 --> 00:15:49,016
Πάμε λοιπόν να ακούσουμε ποια κυρία
βρίσκεται στην τηλεφωνική γραμμή.
288
00:15:49,116 --> 00:15:50,846
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
289
00:15:50,946 --> 00:15:52,559
- Τι κάνετε;
- Καλά!
290
00:15:52,659 --> 00:15:54,147
- Πώς σας λένε;
- Σοφία.
291
00:15:54,247 --> 00:15:56,843
- Κυρία μου Σοφία είστε καλά;
- Καλά, μια χαρά.
292
00:15:56,943 --> 00:15:59,312
- Να 'σαι κι εσύ καλά.
- Σας ευχαριστώ.
293
00:15:59,412 --> 00:16:02,480
- Και να μας χαρίζετε όμορφα δώρα.
- Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
294
00:16:02,580 --> 00:16:05,865
Κυρία Σοφία, μισό λεπτό να δούμε
ποια θα είναι η αντίπαλός σας.
295
00:16:05,965 --> 00:16:08,503
Γιατί όλο γυναίκες παίζουν στην εκπομπή
μας, πού και πού παίρνει κανένας άνδρας.
296
00:16:08,603 --> 00:16:10,863
Είμαι σίγουρος ότι θα είναι γυναίκα.
Καλημέρα σας.
297
00:16:10,963 --> 00:16:11,963
Καλημέρα!
298
00:16:12,063 --> 00:16:14,235
- Καλημέρα!
- Καλημέρα!
299
00:16:14,335 --> 00:16:16,333
Ποια κυρία έχουμε στην άλλη
τηλεφωνική μας γραμμή;
300
00:16:16,433 --> 00:16:17,433
Εμένα!
301
00:16:17,533 --> 00:16:18,814
Πώς λέγεστε;
302
00:16:18,914 --> 00:16:19,914
Θεοπούλα.
303
00:16:20,014 --> 00:16:21,982
Θεοπούλα; Περίεργο όνομα.
304
00:16:22,082 --> 00:16:23,994
Πολύ ωραίο όνομα έχετε!
305
00:16:24,094 --> 00:16:27,869
Να 'σαι καλά κορίτσι μου,
είσαι και ψηλή κοπέλα.
306
00:16:27,969 --> 00:16:28,969
Σσσσσ.
307
00:16:29,069 --> 00:16:31,087
Μάλιστα. Η κυρία Σοφία
και η κυρία Θεοπούλα δηλαδή.
308
00:16:31,187 --> 00:16:33,113
Κυρία Σοφία, έχετε ξαναπάει
στο Παρίσι;
309
00:16:33,213 --> 00:16:35,394
Όχι, αλλά θέλω πάρα πολύ να πάω.
310
00:16:35,494 --> 00:16:39,650
Κυρία Σοφία, μικροφωνίζει η τηλεόραση σας.
Λίγο χαμηλώστε την ένταση, χαμηλώστε την.
311
00:16:40,334 --> 00:16:42,773
- Κυρία Θεοπούλα μου κι εσείς.
- Τι να κάνω;
312
00:16:42,873 --> 00:16:46,402
- Χαμηλώσατε την τηλεόρασή σας;
- Καλέ την έκλεισα πριν ανέβω!
313
00:16:46,502 --> 00:16:49,882
Τώρα αν η κοντή κάτω την άνοιξε,
δεν ξέρω, μπορεί.
314
00:16:49,982 --> 00:16:53,369
Είπε ότι θα μαγείρευε αλλά ποιος
μπορεί να της έχει εμπιστοσύνη αυτηνής;
315
00:16:53,469 --> 00:16:55,909
Τι λες βρε Θεοπούλα, για
τη δική μου τηλεόραση λέει!
316
00:16:56,009 --> 00:16:59,470
- Όχι καλέ, τη δική μου είπε το κορίτσι.
- Άκου με που σου λέω!
317
00:16:59,570 --> 00:17:01,042
Τη χαμήλωσα πες.
318
00:17:01,142 --> 00:17:04,082
Τη χαμήλωσα, τη χαμήλωσα.
319
00:17:04,182 --> 00:17:07,579
Δεν πρέπει να καταλάβουν ότι είμαστε δίπλα-
δίπλα, γιατί δε θα μας δώσουν το δώρο!
320
00:17:07,679 --> 00:17:11,490
Ενώ έτσι, όποια και να κερδίσει,
μαζί θα πάμε στο Παρίσι.
321
00:17:11,590 --> 00:17:14,195
Κυρία Σοφία, εάν κερδίσετε
με ποιον θα πάτε στο Παρίσι;
322
00:17:14,295 --> 00:17:16,110
Ε, με τον εγγονό μου.
323
00:17:16,210 --> 00:17:18,370
Έτσι το είπα βρε Θεοπούλα,
δεν τα 'παμε;
324
00:17:18,470 --> 00:17:20,638
Μαζί θα πάμε, αλλά δεν μπορούσα
να τους το πω.
325
00:17:20,738 --> 00:17:22,588
Εσείς κυρία Θεοπούλα;
326
00:17:22,688 --> 00:17:24,400
Με τον άνδρα σου πες.
327
00:17:24,500 --> 00:17:27,008
- Αφού δε ζει.
- Ναι, αλλά αυτοί δεν το ξέρουν.
328
00:17:27,108 --> 00:17:28,108
Με τον άνδρα μου.
329
00:17:28,208 --> 00:17:31,394
Ε, αυτή τη στιγμή ο άνδρας σας
μας βλέπει;
330
00:17:31,494 --> 00:17:34,680
Μμμ, μπορεί και ναι, μπορεί και όχι.
331
00:17:34,780 --> 00:17:37,202
Δηλαδή δεν είναι μαζί σας
αυτή τη στιγμή ο άνδρας σας;
332
00:17:37,302 --> 00:17:38,881
Όχι, όχι.
333
00:17:38,981 --> 00:17:41,138
Αν μου επιτρέπετε.
Πόσο χρονών είναι ο άνδρας σας;
334
00:17:41,238 --> 00:17:44,102
- Αν ζούσε θα ήταν 75.
- Τι λες βρε Θεοπούλα!
335
00:17:44,202 --> 00:17:45,938
- Τόσο θα ήταν.
- Δεν έπρεπε να το πεις.
336
00:17:46,038 --> 00:17:47,688
Τι θέλετε να πείτε κυρία Θεοπούλα;
337
00:17:47,788 --> 00:17:49,403
Πες ότι έκανες πλάκα.
338
00:17:49,503 --> 00:17:51,158
Καλέ έκανα πλάκα!
339
00:17:55,985 --> 00:17:59,992
Κυρία Σοφία να σας πω, έχετε καλό
προαίσθημα ότι θα κερδίσετε το δώρο
340
00:18:00,092 --> 00:18:01,772
και θα πάτε στο Παρίσι;
341
00:18:01,872 --> 00:18:04,824
Ότι θα κερδίσω δεν ξέρω.
Αλλά ότι θα πάω είμαι σίγουρη!
342
00:18:04,924 --> 00:18:06,674
Δε μας είπατε από πού μας παίρνετε;
343
00:18:06,774 --> 00:18:07,774
Από τα Πατήσια.
344
00:18:07,874 --> 00:18:09,806
Α! Κι εσείς κυρία Θεοπούλα;
345
00:18:09,906 --> 00:18:11,952
- Μην πεις κι εσύ Πατήσια.
- Τι να πω;
346
00:18:12,052 --> 00:18:14,901
- Από αλλού. Κάπου μακριά.
- Από Γιαπωνία!
347
00:18:15,001 --> 00:18:17,284
- Τι λες βρε Θεοπούλα;
- Τι, πιο μακριά;
348
00:18:17,384 --> 00:18:19,215
Χονολουλού!
349
00:18:19,315 --> 00:18:20,391
Από πού;
350
00:18:20,491 --> 00:18:21,643
Καλλιθέα, Καλλιθέα.
351
00:18:21,843 --> 00:18:23,362
Καλλιθέα, Καλλιθέα.
352
00:18:25,933 --> 00:18:27,221
Πάλι καλά.
353
00:18:27,321 --> 00:18:29,024
Είσαστε έτοιμες να παίξουμε;
354
00:18:29,124 --> 00:18:30,124
Ναι, ναι, ναι!
355
00:18:30,224 --> 00:18:32,430
Λοιπόν κυρία Σοφία, διαλέξτε ζευγάρι.
356
00:18:32,530 --> 00:18:34,070
Εσένα και τη Σίσσυ.
357
00:18:34,170 --> 00:18:35,880
Ααα! Ωραία.
358
00:18:35,980 --> 00:18:40,073
Οπότε κυρία Θεοπούλα, για σας
θα παίξουμε εμείς, εγώ και η Ράνια.
359
00:18:40,173 --> 00:18:42,868
Δε βαριέσαι. Ό,τι περίσσεψε!
360
00:18:44,934 --> 00:18:48,371
Λοιπόν η ομάδα που θα βρει τον αναπτήρα
που ανάβει, κερδίζει. Εντάξει;
361
00:18:48,471 --> 00:18:49,981
- Εντάξει.
- Ωραία.
362
00:18:50,081 --> 00:18:52,913
- Έχετε αγωνία;
- Πάρα πολύ. Θέλω πολύ να κερδίσω.
363
00:18:53,013 --> 00:18:54,013
Κι εγώ, κι εγώ!
364
00:18:54,113 --> 00:18:55,113
- Ωραία.
- Ωραία.
365
00:18:55,213 --> 00:18:57,021
Λοιπόν είμαστε έτοιμοι;
Πάνω απ' το κοντρόλ είμαστε έτοιμοι;
366
00:18:57,121 --> 00:18:59,120
Παρακαλώ μουσική, ξεκινάω εγώ,
367
00:18:59,220 --> 00:19:01,794
λίγα δευτερόλεπτα εγώ,
λίγα δευτερόλεπτα εσείς.
368
00:19:01,894 --> 00:19:05,003
Λίγα δευτερόλεπτα τα αγόρια, λίγα
τα κορίτσια. Πρώτα τα αγόρια.
369
00:19:06,999 --> 00:19:08,043
Άντε καθήστε.
370
00:19:09,774 --> 00:19:14,582
Κυρία Σοφία, πείτε τρία, δύο, ένα,
πάμε, για να πέσει η μουσική.
371
00:19:14,682 --> 00:19:17,776
Τρία. Δύο. Ένα. Πάμε!
372
00:19:19,943 --> 00:19:22,073
Τι είπαμε πως ψάχνουν;
373
00:19:22,173 --> 00:19:23,473
Τον αναπτήρα που ανάβει.
374
00:19:34,399 --> 00:19:35,471
Τον βρήκαμε!
375
00:19:35,571 --> 00:19:37,431
Κυρία Θεοπούλα, τον βρήκαμε.
376
00:19:37,531 --> 00:19:38,694
Μπράβο!
377
00:19:39,708 --> 00:19:42,118
Κερδίσατε κυρία Θεοπούλα.
378
00:19:42,218 --> 00:19:43,861
Μπράβοοο!
379
00:19:43,961 --> 00:19:46,400
Θα πάτε να βρείτε τώρα
τον άνδρα σας να του το πείτε;
380
00:19:46,500 --> 00:19:48,327
Α, κουνήσου από τη θέση σου,
γουρσούζα!
381
00:19:48,955 --> 00:19:50,145
Ε, Γρηγόρη;
382
00:19:50,245 --> 00:19:51,245
Ναι.
383
00:19:51,345 --> 00:19:55,870
Σε παρακαλώ, εγώ που δεν κέρδισα
τίποτα, δε θα μου κάνετε κανένα δωράκι;
384
00:19:55,970 --> 00:19:58,048
Θα σας κάνουμε κυρία Σοφία,
τι λέτε τώρα;
385
00:19:58,148 --> 00:20:00,572
Ένα πλυντήριο πιάτων
για την κυρία Σοφία!
386
00:20:01,564 --> 00:20:02,927
Δε μου λες Γρηγόρη μου,
387
00:20:03,027 --> 00:20:05,094
δε γίνεται δύο;
388
00:20:05,194 --> 00:20:06,276
Γιατί δύο;
389
00:20:06,376 --> 00:20:09,424
Δώσε μου εσύ δύο και εγώ
θα βρω τρόπο να τα βολέψω.
390
00:20:10,729 --> 00:20:12,536
Δύο πλυντήρια πιάτων
για την κυρία Σοφία!
391
00:20:15,064 --> 00:20:17,583
Εσείς κυρία Θεοπούλα
πώς αισθάνεστε που κερδίσατε;
392
00:20:17,683 --> 00:20:18,683
Το πλυντήριο;
393
00:20:18,783 --> 00:20:20,393
Τι λες καλέ; Το ταξίδι.
394
00:20:20,493 --> 00:20:22,476
Α! Είμαι πάρα πολύ χαρούμενη.
395
00:20:22,576 --> 00:20:25,173
Επιτέλους! Γιατί πρέπει να ξέρετε
πως εμάς, την τρίτη ηλικία,
396
00:20:25,273 --> 00:20:29,003
μας έχουν μας έχουν τελείως
παραγκωνίσει σ' αυτή τη χώρα.
397
00:20:29,103 --> 00:20:31,260
Ως πότε θα ζούμε στο περιθώριο;
398
00:20:31,360 --> 00:20:34,053
Μας κόβουν τη σύνταξη,
μας κόβουν τα φάρμακα,
399
00:20:34,153 --> 00:20:35,899
- μας κόβουν το...
- Μην το πείτε!
400
00:20:35,999 --> 00:20:37,499
Το εφάπαξ.
401
00:20:39,143 --> 00:20:41,656
Εντάξει λοιπόν κυρία Σοφία μου, να
είσαστε καλά, με τα δύο τα πλυντήρια,
402
00:20:41,756 --> 00:20:43,960
δεν πειράζει που δεν κερδίσατε
το ταξίδι, κάποια άλλη φορά.
403
00:20:44,060 --> 00:20:47,701
Όσο για σας κυρία Θεοπούλα,
καλό ταξίδι και καλά να περάσετε!
404
00:20:47,801 --> 00:20:50,649
- Γεια σας!
- Γεια σας!
405
00:20:53,909 --> 00:20:55,760
Θεοπούλα μου, κερδίσαμε!
406
00:20:55,860 --> 00:20:59,201
Θα πάμε στο Παρίσι,
θα πάμε στο Παρίσι!
407
00:20:59,301 --> 00:21:01,321
Κερδίσαμε και το πλυντήριο.
408
00:21:10,580 --> 00:21:12,360
- Γεια.
- Γεια.
409
00:21:12,894 --> 00:21:13,894
Γεια.
410
00:21:13,994 --> 00:21:14,994
Τι κάνετε;
411
00:21:15,094 --> 00:21:17,216
Τι να κάνουμε Σπυράκο μου, τίποτα.
412
00:21:17,316 --> 00:21:19,199
- Να εδώ, κεντάμε.
- Έτσι μπράβο!
413
00:21:19,299 --> 00:21:21,172
Έγινε τίποτα όσο έλειπα;
414
00:21:21,272 --> 00:21:22,546
Μπα!
415
00:21:23,948 --> 00:21:25,100
Τι;
416
00:21:25,200 --> 00:21:26,597
Τίποτα, τίποτα.
417
00:21:26,697 --> 00:21:28,951
Α! Πέρασε η Αμαλία από 'δώ.
418
00:21:29,051 --> 00:21:30,051
Τι ήθελε;
419
00:21:30,151 --> 00:21:32,791
Δεν ξέρω, σου άφησε κάτι μέσα
στο δωμάτιο σου.
420
00:21:56,874 --> 00:21:59,612
Ο Πέπε Ρομάνο είναι 25 χρονών
421
00:21:59,712 --> 00:22:01,916
και ο ομορφότερος του χωριού μας.
422
00:22:02,016 --> 00:22:05,727
Θα ταίριαζε να θέλει εσένα Αμέλια,
ή την Αντέλα μας.
423
00:22:05,827 --> 00:22:09,283
Αλλά όχι την πιο άσχημη του σπιτιού.
424
00:22:11,955 --> 00:22:15,519
Μπα; Πάλι έπαιζες με τις κότες;
425
00:22:15,619 --> 00:22:17,280
Τι ήθελες να κάνω;
426
00:22:17,380 --> 00:22:21,204
Αν σε έβλεπε έτσι η μάνα θα σου
τράβαγε τα μαλλιά να στα βγάλει.
427
00:22:22,070 --> 00:22:24,660
Είχα κάνει τόσα όνειρα
γι' αυτό το φουστάνι.
428
00:22:24,760 --> 00:22:27,380
Πολύ όμορφο είναι.
429
00:22:27,480 --> 00:22:30,834
Άρεσε και στις κότες;
430
00:22:30,934 --> 00:22:33,187
Έχουν γεμίσει ψύλλους τα πόδια μου.
431
00:22:33,287 --> 00:22:34,765
Να σου πω, γιατί το λέω αυτό;
432
00:22:34,865 --> 00:22:36,587
- Ποιο;
- Για τους ψύλλους.
433
00:22:36,687 --> 00:22:40,519
- Ότι σε γέμισαν δηλαδή οι κότες ψύλλους.
- Ποιες κότες;
434
00:22:40,619 --> 00:22:43,704
Υποτίθεται ότι ήσουν στο κοτέτσι
και έπαιζες με τις κότες.
435
00:22:43,804 --> 00:22:46,021
Α! Με αληθινές κότες έπαιζα έξω.
436
00:22:46,121 --> 00:22:48,799
Α! Γιατί εγώ τόσο καιρό νόμιζα
ότι το έλεγα γι' αυτές!
437
00:22:48,899 --> 00:22:49,999
Για μας λέει;
438
00:22:50,099 --> 00:22:52,575
Εντάξει τότε, εγώ γι' αυτό
ήμουν τόσο ζογαδιασμένη μέσα,
439
00:22:52,675 --> 00:22:54,857
γιατί νόμιζα, ότι ήμουν έξω
μ' αυτές. Εσάς λέω.
440
00:22:54,957 --> 00:22:56,470
Όχι Αγγέλα μου, μόνη σου ήσουν.
441
00:22:56,570 --> 00:22:57,570
Πάμε πάλι.
442
00:22:57,670 --> 00:22:59,792
Και με πιο ενθουσιασμό αυτή τη φορά.
443
00:22:59,892 --> 00:23:02,930
Είσαι ένα νέο κορίτσι, ερωτευμένο.
444
00:23:03,030 --> 00:23:06,323
Που μόλις έχεις φορέσει
ένα καινούριο φόρεμα.
445
00:23:06,423 --> 00:23:10,210
Πρέπει να φαίνεσαι ενθουσιασμένη,
να χοροπηδάς απ' τη χαρά σου.
446
00:23:10,310 --> 00:23:12,602
- Για το φόρεμα;
- Για όλα.
447
00:23:12,702 --> 00:23:14,787
Να σου πω κάτι.
Γιατί να μην κάνω την υπηρέτρια
448
00:23:14,887 --> 00:23:16,487
που είναι και κουτσή
και κάθεται όλη την ώρα;
449
00:23:16,587 --> 00:23:18,321
Με έχεις βάλει να κάνω το παρλιακό!
450
00:23:18,421 --> 00:23:19,612
Παρλιακό η Αντέλα;
451
00:23:19,712 --> 00:23:22,467
Άμα λες ότι χοροπηδάει
επειδή έραψε φόρεμα.
452
00:23:22,567 --> 00:23:23,806
Γιατί, ξεβράκωτη ήταν;
453
00:23:23,906 --> 00:23:26,410
Έλα Αγγέλα, τι λόγια είναι αυτά;
Λίγος σεβασμός στο κείμενο.
454
00:23:26,510 --> 00:23:29,605
Δεν είπα τίποτα για το κείμενο
χριστιανέ μου, για την κουλή είπα.
455
00:23:29,705 --> 00:23:30,884
Αγγέλα!
456
00:23:43,049 --> 00:23:44,195
Αγγέλα.
457
00:23:44,295 --> 00:23:45,295
Γεια σας.
458
00:23:45,395 --> 00:23:46,395
Σπύρο;
459
00:23:46,495 --> 00:23:48,380
Η Αμαλία πέρασε στις 40!
460
00:23:48,480 --> 00:23:51,506
- Αλήθεια;
- Ναι, αυτή τη στιγμή είναι στης Ζάννας
461
00:23:51,606 --> 00:23:53,660
- για την πρώτη πρόβα.
- Τέλεια.
462
00:23:53,760 --> 00:23:54,760
Φέρ' τον εδώ.
463
00:23:54,860 --> 00:23:57,361
Έλα. Εγώ είναι, τι κάνουμε τώρα;
464
00:23:57,461 --> 00:23:58,461
Λοιπόν.
465
00:23:58,561 --> 00:24:00,814
Ενημερώστε Ντάλια και Ζουμπουλία,
γιατί βγαίνω.
466
00:24:00,914 --> 00:24:03,080
Και συναντιόμαστε απόψε σπίτι
για να το σκεφτούμε.
467
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Έλα γεια.
468
00:24:05,330 --> 00:24:09,644
Είναι δυνατόν θείε να είμαι τώρα
εγώ σε εκπομπή με μαστορέματα;
469
00:24:09,744 --> 00:24:11,406
Θα με δει το κοινό μου και θα λέει,
470
00:24:11,506 --> 00:24:14,353
μα καλά βρε Φρίντα,
πήγες κι έκανες τη γλάστρα;
471
00:24:14,944 --> 00:24:16,289
Γιατί είσαι τόσο χαρούμενος;
472
00:24:16,389 --> 00:24:19,324
Θυμάσαι την Αμαλία,
που είχε έρθει εδώ τις προάλλες;
473
00:24:19,524 --> 00:24:21,918
- Ναι τη θυμάμαι.
- Μια λίγο...
474
00:24:22,018 --> 00:24:24,724
Ναι. Αυτή η μια λίγο πέρασε στις 40
475
00:24:24,824 --> 00:24:26,729
των φετινών καλλιστείων.
Εγώ την έστειλα!
476
00:24:26,829 --> 00:24:28,847
Τι; Και σε μένα δεν είπες τίποτα;
477
00:24:30,634 --> 00:24:33,821
Δίκιο έχει Φώτη μου, έπρεπε να πεις
και στην ξαδέλφη σου να πάει.
478
00:24:33,921 --> 00:24:39,037
Σε 5. 4. 3. 2. 1. Πάμε.
479
00:24:39,137 --> 00:24:43,076
Φίλες και φίλοι, εδώ είμαστε
πάλι με τα μαστορέματα.
480
00:24:43,176 --> 00:24:45,760
Μαζί μου ο Φώτης και η Φρίντα.
481
00:24:46,584 --> 00:24:49,740
Σήμερα θα φτιάξουμε παρέα
ένα υπέροχο κομοδίνο.
482
00:24:49,840 --> 00:24:53,056
Και θα δείτε πόσο απλά
θα το κατασκευάσουμε.
483
00:24:53,156 --> 00:24:56,409
- Έχουμε τα εργαλεία μας στην τσάντα;
- Βεβαίως!
484
00:24:56,509 --> 00:24:58,874
Πες μας Φρίντα, τι θα χρειαστούμε;
485
00:25:00,808 --> 00:25:02,776
Ένα κατσαβίδι,
486
00:25:03,403 --> 00:25:05,698
μια πένσα
487
00:25:07,585 --> 00:25:10,380
και ένα γαλλικό κλειδί.
488
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
Άχρηστη!
489
00:25:11,580 --> 00:25:14,046
- Τι έγινε;
- Πέταξε το κλειδί κάτω!
490
00:25:15,971 --> 00:25:16,971
Αμάν!
491
00:25:17,071 --> 00:25:19,358
Θα πετάξει το κλειδί κάτω.
492
00:25:19,458 --> 00:25:20,936
- Ποιος;
- Η Αμαλία.
493
00:25:23,106 --> 00:25:24,628
Φώτη! Φώτη!
494
00:25:32,342 --> 00:25:36,500
Λοιπόν, η Αμαλία, μπαίνει στο γραφείο
της Ζάννας, παίρνει τα κλειδιά...
495
00:25:38,056 --> 00:25:40,074
- Τα σημειώνετε;
- Ναι.
496
00:25:40,174 --> 00:25:41,274
Ψώνιο.
497
00:25:41,374 --> 00:25:43,901
Τα πετάει από το μπαλκόνι, κι εμείς
που είμαστε από κάτω τα παίρνουμε.
498
00:25:44,001 --> 00:25:45,854
- Και τι τα κάνουμε;
- Στιφάδο!
499
00:25:45,954 --> 00:25:48,028
Τι τα κάνουμε;
Βγάζουμε αντικλείδια.
500
00:25:48,128 --> 00:25:50,100
Η Αμαλία πώς θα μπει
στο γραφείο της Ζάννας;
501
00:25:50,200 --> 00:25:52,480
Θα πάει στην πρόβα της
νωρίτερα απ' το κανονικό.
502
00:25:52,580 --> 00:25:55,169
Έτσι όσο η Ζάννα θα κάνει
πρόβα με την προηγούμενη,
503
00:25:55,269 --> 00:25:58,579
η Αμαλία θα έχει όλο το χρόνο να μπει
στο γραφείο και να πάρει τα κλειδιά.
504
00:25:58,679 --> 00:26:00,908
Ένα έχω να πω. Ο Μαγκάιβερ ζει!
505
00:26:01,855 --> 00:26:03,698
- Ευχαριστώ.
- Η γραμματέας της;
506
00:26:03,798 --> 00:26:06,570
Λείπει πολλές ώρες από το γραφείο. Τη
στέλνει συνέχεια η Ζάννα για δουλειές.
507
00:26:07,570 --> 00:26:09,453
- Ε, δεν τρώγεσαι, δεν τρώγεσαι μωρέ!
- Σσσσσ.
508
00:26:09,553 --> 00:26:11,011
Τόση ώρα προσπαθούμε
να βρούμε μια άκρη...
509
00:26:11,111 --> 00:26:12,868
Μη, μη. Μη, μη. Θα το βάλω
στο μουγκό, θα το βάλω στο μουγκό.
510
00:26:12,968 --> 00:26:13,968
Άντε από 'κεί.
511
00:26:14,068 --> 00:26:16,853
Πρέπει όμως να ξαναβάλουμε
τα κλειδιά στη θέση τους.
512
00:26:16,953 --> 00:26:18,668
Γιατί αν δει η άλλη ότι λείπουν...
513
00:26:18,768 --> 00:26:21,765
Θα πέσουν οι υποψίες στην Αμαλία,
αφού θα είναι μόνη της στο γραφείο.
514
00:26:21,865 --> 00:26:23,334
- Ευχαριστώ.
- Τίποτα.
515
00:26:23,434 --> 00:26:24,958
Ο Μαγκάιβερ πέθανε.
516
00:26:26,132 --> 00:26:27,646
Αν της τα πετάξουμε από κάτω;
517
00:26:27,746 --> 00:26:29,848
Στον 5ο όροφο είναι το ατελιέ.
518
00:26:33,952 --> 00:26:36,330
Τότε θα μας ρίξει η Αμαλία
από πάνω ένα σκοινί!
519
00:26:36,430 --> 00:26:38,016
- Τι;
- Ναι, ναι, ναι, ναι, ναι.
520
00:26:38,116 --> 00:26:40,838
Θα έχει μαζί της ένα σκοινί και,
αφού βγάλουμε τα αντικλείδια,
521
00:26:40,938 --> 00:26:43,882
θα μας το ρίξει, θα τα δέσουμε
και θα τα τραβήξει πάνω.
522
00:26:43,982 --> 00:26:45,236
Πω, πω, τέλειο! Εεε;
523
00:26:45,336 --> 00:26:48,072
- Ωραίο δεν είναι αυτό που σκέφτηκα;
- Πόσο ωραίο είναι;
524
00:26:48,172 --> 00:26:49,696
Ωραίο είναι αυτό που σκέφτηκα!
525
00:26:49,796 --> 00:26:50,917
Ωραίο μου ακούγεται.
526
00:26:51,017 --> 00:26:52,264
Ωραίο είναι αυτό που σκέφτηκα.
527
00:26:52,364 --> 00:26:54,866
Ωραία είναι αυτά που σκεφτήκατε.
Η Αμαλία θα δεχτεί να τα κάνει όλα αυτά;
528
00:26:54,966 --> 00:26:57,047
Γιατί να μη δεχτεί;
Αφού μας το υποσχέθηκε.
529
00:26:57,147 --> 00:26:58,147
Δεν ξέρω.
530
00:26:58,247 --> 00:27:01,357
Τώρα που πέρασε στις 40,
μπορεί να έχει άλλα στο μυαλό της.
531
00:27:01,457 --> 00:27:02,557
Τι άλλα;
532
00:27:14,306 --> 00:27:15,306
Όχι.
533
00:27:15,406 --> 00:27:18,044
Δεν το είπα καλά.
Θα το κάνω άλλιη μία.
534
00:27:37,887 --> 00:27:39,499
Ε; Ε;
535
00:27:39,820 --> 00:27:40,920
Πιο καλό τώρα ε;
536
00:27:41,020 --> 00:27:43,783
Και σκέφτομαι τελιειώνοντας
να ρίξω κάτω και τη στάμνα,
537
00:27:43,883 --> 00:27:45,571
για να κάνω πιο πολιύ αίσθηση.
538
00:27:45,671 --> 00:27:46,671
Πού;
539
00:27:46,771 --> 00:27:48,275
Στα Μις Υφήλιιος!
540
00:27:48,375 --> 00:27:50,401
Α! Καλά. Την ψώνισε ετούτη. Αχά!
541
00:27:50,966 --> 00:27:53,152
Καλά εσύ μαρή, μέχρι προχθές
άκουγες καλλιστεία
542
00:27:53,252 --> 00:27:54,252
και έτρεχες στην τουαλέτα.
543
00:27:54,352 --> 00:27:55,822
Τώρα Μις Υφήλιος ονειρεύεσαι;
544
00:27:55,922 --> 00:27:57,286
Γιατί; Αφού θα βγω!
545
00:27:57,386 --> 00:27:59,386
Τις είδα και τις άλλες πώς είναι.
546
00:27:59,486 --> 00:28:01,891
Εγώ είμαι και έξυπνιη και κουκλάρα!
547
00:28:01,991 --> 00:28:04,330
Μπράβο εξέλιξη η Αμαλία!
548
00:28:04,430 --> 00:28:06,485
Να σου πω κουκλάρα,
549
00:28:06,585 --> 00:28:08,309
η Ελλάδα δεν είναι νησί.
550
00:28:08,409 --> 00:28:10,050
Όχι, αλλά έχει πολλά.
551
00:28:10,150 --> 00:28:12,525
Σας αρέσει η στολιή της Αρβανιίτισσας;
552
00:28:12,625 --> 00:28:16,530
- Έχω και Θρακιώτισσα και Ηπειρώτισσα...
- Και Κολομπίνα.
553
00:28:16,630 --> 00:28:18,430
Όχι. Και Μανιάτισσα.
554
00:28:18,530 --> 00:28:21,174
Καλά. κάτσε τώρα να σου πούμε
τι σε θέλουμε.
555
00:28:21,274 --> 00:28:22,880
Κάτσε μαρή κάτω. Άσε και τη στάμνα.
556
00:28:22,980 --> 00:28:25,577
Συγκεντρώσου να τα πούμε για
να τελειώνουμε γιατί έχω και δουλειά.
557
00:28:25,677 --> 00:28:26,737
Τι δουλειά;
558
00:28:27,737 --> 00:28:29,598
Έχω αφήσει μόνο του
το μωρό στο σπίτι.
559
00:28:30,285 --> 00:28:31,955
Μα δεν είπες ότι πήρατε γυναίκα;
560
00:28:32,055 --> 00:28:35,183
Α! Κατάλαβα.
561
00:28:36,490 --> 00:28:37,562
Τι;
562
00:28:37,662 --> 00:28:38,934
Τίποτα!
563
00:28:43,362 --> 00:28:46,478
Τα συγχαρητήρια μου εσείς το
φτιάξατε; Είναι πάρα πολύ νόστιμο!
564
00:28:46,578 --> 00:28:48,729
Σας ευχαριστώ πολύ,
εγώ το έφτιαξα βέβαια.
565
00:28:48,829 --> 00:28:51,144
Δε μαγειρεύει κανένας άλλος
σε αυτό το σπίτι.
566
00:28:51,244 --> 00:28:52,292
1-0
567
00:28:52,392 --> 00:28:55,660
Η αλήθεια είναι, ότι η Λία
είναι πολύ καλή στην κουζίνα.
568
00:28:55,760 --> 00:28:58,757
Στα υπόλοιπα δωμάτια δεν ξέρω
ακόμα γιατί κυκλοφορεί!
569
00:28:58,857 --> 00:29:00,103
1-1
570
00:29:00,203 --> 00:29:02,252
Ώστε χήρα κι εσείς κυρία Μαριλένα;
571
00:29:02,352 --> 00:29:05,355
Ναι. Η Μαρινέλλα έχει θάψει
πολύ κόσμο.
572
00:29:05,455 --> 00:29:07,510
Πρόσεξε μην είσαι η επόμενη.
573
00:29:08,248 --> 00:29:09,277
Πώς είπατε;
574
00:29:09,377 --> 00:29:12,077
Τίποτα, τίποτα. Αλήθεια,
μιλήστε μας για το κανάλι.
575
00:29:12,177 --> 00:29:15,623
Πώς αποφασίσατε εσείς να ασχοληθείτε
με τα μέσα μαζικής ενημέρωσης;
576
00:29:15,723 --> 00:29:18,580
Είναι πραγματικά τόσο
ανταγωνιστικός ο χώρος σας;
577
00:29:18,680 --> 00:29:21,654
Τι το διαφορετικό πρεσβεύετε
εσείς σε σχέση με όλους αυτούς
578
00:29:21,754 --> 00:29:25,286
τους τηλεοπτικούς σταθμούς
που μας έχουν κατακλίσει;
579
00:29:25,386 --> 00:29:27,629
Πολύ ενδιαφέρουσες ερωτήσεις!
580
00:29:27,729 --> 00:29:31,239
Όταν έχεις ενώπιών σου
ένα τόσο ενδιαφέροντα άνθρωπο,
581
00:29:31,339 --> 00:29:34,557
λογικό είναι να κάνεις
και ενδιαφέρουσες ερωτήσεις.
582
00:29:34,657 --> 00:29:35,804
Σας ευχαριστώ.
583
00:29:35,904 --> 00:29:40,089
Και είμαι βέβαιη ότι θα λάβουμε
και τις ανάλογες απαντήσεις.
584
00:29:40,189 --> 00:29:41,571
Θα προσπαθήσω.
585
00:29:41,671 --> 00:29:46,322
Απλώς, σε απλά ελληνικά αν θέλετε,
για να τα καταλαβαίνει και η Λία.
586
00:29:47,031 --> 00:29:49,483
Αχ, αχ, αχ, αχ, κοίτα να δεις. Γούρι.
587
00:29:49,583 --> 00:29:51,436
- Να σας βοηθήσω;
- Όχι, όχι, όχι, όχι,
588
00:29:51,536 --> 00:29:53,353
όχι, δεν είναι κουλή η Μαρινέλλα.
589
00:29:53,453 --> 00:29:56,212
Έλα Μαρινέλλα μου,
σκούπισε τη φούστα σου.
590
00:29:56,935 --> 00:29:57,935
Τι είναι αυτό;
591
00:29:58,908 --> 00:30:02,103
Α! Κοίτα βρε, είχε σαλτσούλα
η πετσέτα.
592
00:30:02,203 --> 00:30:05,675
Έγινε η φούστα σου... κώλος,
σε απλά Ελληνικά!
593
00:30:06,472 --> 00:30:08,625
Άρα το ειδύλλιο προχωράει κανονικά.
594
00:30:08,725 --> 00:30:10,965
Πώς κανονικά μαρή, με
τη Μαρινέλλα μες τα πόδια μου;
595
00:30:11,065 --> 00:30:13,959
Καλά, αργά η γρήγορα τη Μαριλένα
θα τη βγάλουμε από τη μέση.
596
00:30:14,059 --> 00:30:16,486
Πότε; Έτσι που τρέχουμε όλη
την ώρα από 'δώ κι από 'κεί;
597
00:30:16,586 --> 00:30:19,683
Στο τέλος θα πάρω κανένα προσκλητήριο,
στην ευτυχέστερη στιγμή της ζωής μας
598
00:30:19,783 --> 00:30:21,710
θέλουμε να είστε παρόντες,
Θωμάς-Μαρινέλλα
599
00:30:21,810 --> 00:30:22,810
και τότε θα ξυπνήσω.
600
00:30:22,910 --> 00:30:24,235
Άρα αυτόν εσύ τον θέλεις!
601
00:30:24,335 --> 00:30:25,990
Δε θέλω να τον πάρει αυτή πάντως.
602
00:30:26,090 --> 00:30:29,027
Καλά περίμενε μισό λεπτό.
Τι το κοιτάς παιδάκι μου;
603
00:30:29,127 --> 00:30:31,867
1,2,3,4, οδός Μητροπόλεως,
δικιά μου,
604
00:30:31,967 --> 00:30:34,393
με 4 σπίτια, 937 ευρώ, πλήρωνε.
605
00:30:34,493 --> 00:30:37,131
- Απ' έξω τα ξέρετε.
- Αμ τι με πέρασες; Για λέγε.
606
00:30:37,231 --> 00:30:40,122
Τι να πω. Μας κάλεσε και
στο κανάλι. Και τις δύο.
607
00:30:40,222 --> 00:30:42,589
Αυτό που έχουμε γίνει αδελφές
Μπρόγιερ στα καλά καθούμενα
608
00:30:42,689 --> 00:30:44,534
δεν μπορώ να το χωνέψω με τίποτα.
609
00:30:44,634 --> 00:30:46,815
Καλά. Ας πάμε εκεί πρώτα
που είναι να πάμε αύριο
610
00:30:46,915 --> 00:30:49,474
και θα σου πω εγώ μετά τι θα
κάνεις για να της τον πάρεις.
611
00:30:49,574 --> 00:30:50,574
Α, καλά. Σωθήκαμε!
612
00:30:50,674 --> 00:30:52,340
Καλά, μην πιστεύεις. Άντε γεια.
613
00:30:58,200 --> 00:30:59,963
- Τι έτυχες;
- Εντολή.
614
00:31:00,063 --> 00:31:01,063
Διάβαζε.
615
00:31:01,163 --> 00:31:03,999
Πληρώστε για επισκευή
κάθε σπιτιού 13 ευρώ
616
00:31:04,099 --> 00:31:06,122
και για επισκευή
κάθε ξενοδοχείου 27.
617
00:31:06,222 --> 00:31:11,411
Άρα, 4Χ13=52, 3Χ27=81,
σύνολο 133 ευρώ. Πλήρωνε!
618
00:31:11,511 --> 00:31:12,991
Πώς τα υπολογίσατε τόσο γρήγορα;
619
00:31:13,091 --> 00:31:14,727
Τι με πέρασες; Επιχειρήσεις δεν έχω;
620
00:31:14,827 --> 00:31:17,080
- Εσείς είχατε αλλεργία στους αριθμούς!
- Κάποτε.
621
00:31:17,180 --> 00:31:18,350
Τώρα έχω έφεση.
622
00:31:18,450 --> 00:31:19,606
Τι να πω!
623
00:31:20,460 --> 00:31:23,369
Κάτι χαρτιά που είναι πάνω
στο γραφείο σας, τι τα θέλετε;
624
00:31:23,469 --> 00:31:25,433
Εσύ μου τα έφερες,
την περασμένη εβδομάδα.
625
00:31:25,533 --> 00:31:27,893
Είναι για εκείνο
το εργοστάσιο στην Κίνα.
626
00:31:27,993 --> 00:31:30,262
Α. ναι. Τα υπογράψατε επιτέλους;
627
00:31:30,362 --> 00:31:32,696
- Όχι, γιατί είναι λάθος.
- Ορίστε;
628
00:31:32,796 --> 00:31:33,796
Αυτό που ακούς.
629
00:31:33,896 --> 00:31:35,424
Αν η έδρα μας είναι στο Πεκίνο,
630
00:31:35,524 --> 00:31:37,370
το κόστος παραγωγής ανεβαίνει
κατά 25% περισσότερο
631
00:31:37,470 --> 00:31:39,670
από ότι αν ήταν σε οποιαδήποτε
άλλη επαρχιακή πόλη.
632
00:31:39,770 --> 00:31:42,950
Δε μας συμφέρει ούτε με βάση τα ενοίκια
ούτε με βάση τα εργατικά χέρια.
633
00:31:43,050 --> 00:31:44,540
Δεν υπογράφω να τους πεις.
634
00:31:44,640 --> 00:31:46,757
Θα ψάξουμε αλλού,
να βρούμε φθηνότερη προσφορά.
635
00:31:46,857 --> 00:31:47,983
Παίξε.
636
00:31:48,083 --> 00:31:49,755
Τα ρέστα σου.
637
00:32:01,114 --> 00:32:02,354
Συγχαρητήρια!
638
00:32:02,454 --> 00:32:05,065
Σας είχα πει ότι όλα
θα πήγαιναν καλά.
639
00:32:05,165 --> 00:32:07,606
Φαίνεται πως η Θεσσαλονίκη
είναι η τυχερή σου πόλη.
640
00:32:08,346 --> 00:32:09,880
Η Αθήνα πάλι...
641
00:32:09,980 --> 00:32:12,425
Θα έχουμε αίσιο τέλος και
στην υπόθεση Σταυριανίδη,
642
00:32:12,525 --> 00:32:13,525
σας το υπόσχομαι.
643
00:32:13,625 --> 00:32:14,925
Μακάρι.
644
00:32:15,025 --> 00:32:19,354
Αλλιώς η επιτυχία με τον
Ασλάνογλου δε θα σημαίνει τίποτα.
645
00:32:20,373 --> 00:32:23,670
Εκεί που είχαμε να ξεφορτωθούμε δυο
ανθρώπους και να λήξει αυτή η ιστορία,
646
00:32:23,770 --> 00:32:26,799
ξαφνικά φυτρώνουν 5.
647
00:32:28,688 --> 00:32:31,428
Είσαι τουλάχιστον σίγουρος
ότι είναι μόνον αυτοί οι 5;
648
00:32:31,528 --> 00:32:34,352
Όλα τα στοιχεία που έχω
συγκεντρώσει αυτό δείχνουν.
649
00:32:36,034 --> 00:32:37,219
Τρεις γυναίκες
650
00:32:39,048 --> 00:32:40,182
και δύο άνδρες.
651
00:32:40,282 --> 00:32:41,382
Ακριβώς.
652
00:32:41,482 --> 00:32:43,413
Τους τέσσερις από τους 5
μάλιστα τους έχω δει.
653
00:32:43,513 --> 00:32:46,775
Τις τρεις γυναίκες και τον έναν
άνδρα. Και η αλήθεια είναι ότι...
654
00:32:46,875 --> 00:32:47,875
Τι;
655
00:32:49,283 --> 00:32:51,454
Δε μου γεμίζουν το μάτι για...
656
00:32:52,552 --> 00:32:53,715
Δεν ξέρω.
657
00:32:53,815 --> 00:32:56,919
Στο γεμίζουν δε στο γεμίζουν,
τη ζημιά μας την έχουν κάνει.
658
00:32:57,019 --> 00:32:59,453
Κι αυτό είναι που έχει σημασία.
659
00:32:59,553 --> 00:33:02,796
Θα συνεχίσεις να ψάχνεις σε όλα τα μέρη
που μπορεί να ψάχνουν κι αυτοί.
660
00:33:02,896 --> 00:33:04,666
Μάλιστα.
661
00:33:04,766 --> 00:33:09,166
Ίσως αυτοί οι τέσσερις που λες
να είναι μόνο τα εκτελεστικά όργανα.
662
00:33:09,266 --> 00:33:10,860
Μπορεί ο εγκέφαλος,
663
00:33:10,960 --> 00:33:14,274
αυτός που κινεί τα νήματα,
να είναι ο πέμπτος.
664
00:33:14,374 --> 00:33:15,374
Ίσως.
665
00:33:15,474 --> 00:33:19,247
Και δεν ξέρουμε τι μπορεί
να ετοιμάζει αυτή τη στιγμή.
666
00:33:19,747 --> 00:33:22,297
- Πήρα το σχοινί!
- Φτάνει;
667
00:33:22,397 --> 00:33:23,994
Ου! Και περισσεύει.
668
00:33:24,094 --> 00:33:25,094
Εσύ πού είσαι;
669
00:33:25,194 --> 00:33:26,194
Στης Αμαλίας.
670
00:33:26,294 --> 00:33:28,331
Τι κάνει; Είναι αγχωμένη;
671
00:33:28,431 --> 00:33:30,145
Δε θα το έλεγα.
672
00:33:30,245 --> 00:33:33,251
Έχει βρει εδώ θέματα και ασχολείται.
673
00:33:46,180 --> 00:33:48,352
- Η Σελιίν.
- Μπράβο, πολύ ωραία.
674
00:33:48,452 --> 00:33:50,234
Τι ώρα έχει αύριο πρόβα;
675
00:33:50,334 --> 00:33:51,334
Στις δύο.
676
00:33:51,434 --> 00:33:54,061
Τέλεια. Λοιπόν σε κλείνω
γιατί έχω δελτίο ειδήσεων.
677
00:33:54,161 --> 00:33:55,180
Καλά. Έλα γεια.
678
00:34:00,891 --> 00:34:02,676
Γλιίστρησε.
679
00:34:02,776 --> 00:34:04,898
Η στάμνα δεν πειράζει.
680
00:34:04,998 --> 00:34:07,465
Το σχοινί κοίτα
μη σου γλιστρήσει αύριο.
681
00:34:19,108 --> 00:34:20,108
- Βλήμα.
- Ζώον.
682
00:34:20,208 --> 00:34:21,308
- Ηλίθια.
- Βλαμμένε.
683
00:34:21,408 --> 00:34:22,736
- Να πας!
- Πού;
684
00:34:32,754 --> 00:34:34,497
Το χαρτοτέϊπ τελείωσε;
685
00:34:42,629 --> 00:34:44,473
Ααα. Εντάξει.
686
00:34:46,972 --> 00:34:49,363
Ό,τι πρέπει!
687
00:35:20,439 --> 00:35:22,066
- Σήκω.
- Γιατί;
688
00:35:22,166 --> 00:35:24,410
Πήγαινε να φέρεις ένα ζευγάρι
ίσια παπούτσια,
689
00:35:24,510 --> 00:35:26,746
η άλλη μέσα δεν μπορεί
να περπατήσει με τα τακούνια.
690
00:35:26,846 --> 00:35:29,559
- Τι ίσια;
- Ίσια παιδάκι μου, δεν καταλαβαίνεις;
691
00:35:29,659 --> 00:35:31,894
Ίσια είναι και τα βατραχοπέδιλα,
να φέρω;
692
00:35:31,994 --> 00:35:33,925
Θα στην κόψω εγώ τη γλώσσα!
693
00:35:34,025 --> 00:35:36,727
Εσύ καλέ τι κάνεις εδώ;
Δύο δεν είπαμε;
694
00:35:36,827 --> 00:35:38,117
Μπερδεύτηκα.
695
00:35:38,217 --> 00:35:41,060
Άμα μπερδεύτηκες κάτσε και περίμενε.
696
00:35:43,296 --> 00:35:44,630
Κυρία Ιωάννου.
697
00:35:44,730 --> 00:35:47,455
Μπα! Σηκώθηκε ο Λάζαρος.
698
00:35:47,555 --> 00:35:49,974
Δεν μπορώ να περπατήσω
με αυτά. Τι θα κάνω;
699
00:35:50,074 --> 00:35:51,550
Εγώ θα σου πω;
700
00:35:51,650 --> 00:35:53,778
Πέσε να πάρεις πέναλτι.
701
00:35:53,878 --> 00:35:55,516
Ξέρετε και από ποδόσφαιρο;
702
00:35:55,616 --> 00:35:57,789
Ξέρω από ποδοσφαιριστές!
703
00:35:57,889 --> 00:36:01,191
Κοίτα χάλια! Κλαίει το ρούχο
επάνω σου.
704
00:36:01,291 --> 00:36:03,365
Ζάρες, ζάρες παντού!
705
00:36:03,465 --> 00:36:05,361
Το ύφασμα φταίει.
706
00:36:05,461 --> 00:36:07,302
Το ύφασμα μια χαρά είναι.
707
00:36:07,402 --> 00:36:09,206
Εσύ κάνεις κάτι και το ζαρώνεις.
708
00:36:09,306 --> 00:36:12,335
Με πανοπλία θα σε βγάλω στο τέλος,
να έχω και το κεφάλι μου ήσυχο.
709
00:36:12,435 --> 00:36:13,827
Πήγαινε μέσα, έρχομαι.
710
00:36:13,927 --> 00:36:16,933
Άσ' το. Βγάλε αλάρμ και περίμενε.
711
00:36:17,033 --> 00:36:18,269
Εσύ δρόμο.
712
00:36:18,369 --> 00:36:20,093
Να φέρω παπούτσια;
713
00:36:20,193 --> 00:36:22,671
Ναι. Και να πας και
στην τράπεζα. Πήγες;
714
00:36:22,771 --> 00:36:24,462
- Όχι.
- Οχιά!
715
00:36:24,562 --> 00:36:28,306
Λοιπόν. Εσύ φύγε, εσύ περίμενε,
εσύ προχώρα!
716
00:36:28,406 --> 00:36:30,417
Σιγά! χειρόφρενο!
717
00:36:31,082 --> 00:36:32,520
Πω πω νεύρα!
718
00:36:34,551 --> 00:36:35,598
Φεύγετε;
719
00:36:35,698 --> 00:36:39,339
Ναι. Κάτσε εδώ και όταν
σε φωνάξει πας μέσα.
720
00:37:31,742 --> 00:37:32,742
Τα κλειδιά.
721
00:37:32,842 --> 00:37:34,235
Γρήγορα, στον κλειδαρά.
722
00:37:40,540 --> 00:37:41,667
Μας κλείσανε!
723
00:37:41,767 --> 00:37:42,767
Δεν μπορείς να το βγάλεις;
724
00:37:42,867 --> 00:37:44,280
Εσύ τι λες; Μπορώ;
725
00:37:45,250 --> 00:37:47,119
Άσ' το, θα πάμε τρέχοντας. Έλα.
726
00:37:53,782 --> 00:37:55,051
Τα δικά μας ήταν αυτά;
727
00:37:55,151 --> 00:37:56,849
- Ναι.
- Και τι κάνανε;
728
00:37:56,949 --> 00:37:58,345
Τρέχανε.
729
00:37:58,445 --> 00:37:59,849
Αυτό ήταν στο αρχικό σχέδιο;
730
00:37:59,949 --> 00:38:00,949
Όχι.
731
00:38:01,049 --> 00:38:02,735
Δεν ξεκινήσαμε καθόλου καλά!
732
00:38:03,574 --> 00:38:06,256
- Μια και περιμένουμε θέλετε να...
- Όχι!
733
00:38:14,133 --> 00:38:18,105
Α πα, πα, πα, αηδία, αηδία.
734
00:38:18,646 --> 00:38:21,873
Τι να σου βάλω τώρα; Τι; Τι;
735
00:38:22,938 --> 00:38:26,466
Ό,τι και να βάλεις αγάπη μου,
άντε να δείξει τώρα ρούχο πάνω σου.
736
00:38:26,566 --> 00:38:28,085
Άντε να δούμε.
737
00:38:30,927 --> 00:38:33,907
Για πήγαινε να δούμε αυτό.
Πήγαινε, πήγαινε.
738
00:38:49,608 --> 00:38:50,943
- Καλημέρα σας.
- Καλημέρα.
739
00:38:51,043 --> 00:38:53,692
Θα μπορούσατε να μας βγάλετε
από ένα αντικλείδι για το καθένα;
740
00:38:53,792 --> 00:38:54,792
Βεβαίως.
741
00:39:02,184 --> 00:39:04,058
- Έλα.
- Τι έγινε;
742
00:39:04,158 --> 00:39:07,157
Πάρκαρε κάποιος ηλίθιος κολλητά
και δεν μπορούσαμε να βγούμε.
743
00:39:07,257 --> 00:39:08,552
Τι λένε; Τους πιάσανε;
744
00:39:08,652 --> 00:39:10,554
Ποιος να τους πιάσει καλέ;
Ο κλειδαράς;
745
00:39:10,654 --> 00:39:13,638
- Σε 5 λεπτά θα είναι έτοιμα.
- Εντάξει, έλα γεια!
746
00:39:17,470 --> 00:39:19,298
- Ναι;
- Έλα Αμαλία,
747
00:39:19,398 --> 00:39:20,398
μπορείς να μιλήσεις;
748
00:39:20,498 --> 00:39:22,262
Ναι. Μόνιη μου είμαι.
749
00:39:22,362 --> 00:39:23,811
Μπράβο. Πώς είσαι;
750
00:39:23,911 --> 00:39:27,081
Μια χαρά, δεν έχω κανένα πρόβλιημα,
είμαι πάρα πολιύ άνετη.
751
00:39:27,181 --> 00:39:28,651
Είσαι έτοιμη δηλαδή εσύ;
752
00:39:28,751 --> 00:39:29,751
Εντελώς.
753
00:39:29,851 --> 00:39:32,870
Ωραία. Μόλις θα έρθουν τα παιδιά,
παίρνεις τα κλειδιά όπως έχουμε πει
754
00:39:32,970 --> 00:39:34,980
και τα ξαναβάζεις στη θέση τους,
κι όλα μέλι-γάλα.
755
00:39:35,080 --> 00:39:36,664
Μέλιι-γάλα, μέλιι-γάλα.
756
00:39:36,764 --> 00:39:37,764
Έτσι μπράβο.
757
00:39:44,196 --> 00:39:45,852
- Πώς είναι η άλλη επάνω;
- Μια χαρά.
758
00:39:45,952 --> 00:39:47,939
Δεν έχει κανένα πρόβλημα,
είναι πάρα πολύ άνετη.
759
00:39:48,039 --> 00:39:50,441
Βέβαια, μόνο εμένα πήγε
η πίεση μου 40.
760
00:39:50,541 --> 00:39:51,641
Έλα Μάρθα.
761
00:39:51,741 --> 00:39:52,741
Α! Έλα Ρίτσα.
762
00:39:52,841 --> 00:39:55,225
Διαβάζω εδώ στην περίληψη
του σημερινού επεισοδίου.
763
00:39:55,325 --> 00:39:58,039
Η Κλαίρη προειδοποιεί τον Αμηρά, για την
παγίδα που του έχει στήσει ο Στράτος,
764
00:39:58,139 --> 00:40:00,731
ενώ η Ρεγγίνα δέχεται ένα περίεργο
τηλεφώνημα από τον Βλάση.
765
00:40:00,831 --> 00:40:02,360
Χθες δεν το είδαμε αυτό;
766
00:40:03,357 --> 00:40:05,339
Λες να έχει κάνει λάθος
το περιοδικό;
767
00:40:05,439 --> 00:40:07,892
Την άλλη τη μουρλή κοίτα! Καλά
μαρή εσύ είσαι ντιπ αναίσθητη;
768
00:40:07,992 --> 00:40:10,239
Εδώ από ώρα σε ώρα μπορεί
να γίνουν φοβερές καταστροφές.
769
00:40:10,339 --> 00:40:12,735
Μπορεί να πιάσουν την Αμαλία
η Ζάννα ή η γραμματέας της.
770
00:40:12,835 --> 00:40:14,549
Να τη βάλουνε κάτω να τη ρωτήσουνε
ποιος την έβαλε.
771
00:40:14,649 --> 00:40:16,668
Να μην προλάβουμε να βάλουμε
τα κλειδιά στη θέση τους.
772
00:40:16,768 --> 00:40:18,854
Κι εσύ κάθεσαι και σε πιάνει
ο πόνος τώρα για τον Αμηρά και την...
773
00:40:18,954 --> 00:40:20,064
- Κλαίρη.
- Την Κλαίρη;
774
00:40:20,164 --> 00:40:21,508
Ιτς δεν καταλαβαίνεις;
775
00:40:21,608 --> 00:40:23,135
Έλα Ρίτσα, σε κλείνω γιατί εδώ
776
00:40:23,235 --> 00:40:26,074
θα γίνουν μάλλον
κοσμοϊστορικά πράγματα.
777
00:40:26,174 --> 00:40:27,783
Γράψ' το πάντως Μάρθα ε;
778
00:40:29,519 --> 00:40:30,832
Ευχαριστούμε πολύ.
779
00:40:32,515 --> 00:40:33,749
- Γεια σας.
- Γεια σας.
780
00:40:39,738 --> 00:40:41,164
Αργούν όμως, γιατί αργούν;
781
00:40:41,264 --> 00:40:42,689
Μπορεί να πέσανε σε κίνηση.
782
00:40:42,789 --> 00:40:44,780
Ποια κίνηση μαρή;
Με τα πόδια έρχονται.
783
00:40:44,880 --> 00:40:47,427
Αμάν πια. Ό,τι πω εγώ λάθος είναι.
784
00:40:50,490 --> 00:40:51,490
Έρχονται.
785
00:40:51,590 --> 00:40:52,742
Ειδοποίησε την Αμαλία.
786
00:40:55,950 --> 00:40:57,472
- Ναι;
- Έλα Αμαλία.
787
00:40:57,572 --> 00:40:58,572
Είσαι έτοιμη;
788
00:40:58,672 --> 00:41:00,082
- Να τα!
- Μπράβο παιδιά!
789
00:41:00,182 --> 00:41:02,368
Τι αγόρια έχουμε εμείς,
τι αγόρια έχουμε εμείς!
790
00:41:02,468 --> 00:41:04,409
- Θα πάμε μετά για πίτσα;
- Σταμάτα μαρή.
791
00:41:04,509 --> 00:41:06,515
Ακόμα στα μισά είμαστε,
πίτσες ονειρεύεσαι.
792
00:41:06,615 --> 00:41:07,678
Η άλλη τι κάνει επάνω;
793
00:41:07,778 --> 00:41:08,965
- Αμαλία;
- Ναι.
794
00:41:09,065 --> 00:41:10,065
Ρίξ' το!
795
00:41:10,165 --> 00:41:13,139
Πάντως δεν ήταν πολύ ωραίο αυτό
που σκέφτηκα με το σχοινί;
796
00:41:18,329 --> 00:41:19,329
Όχι!
797
00:41:19,429 --> 00:41:22,367
Αμαλία, είσαι σίγουρη
ότι δεν έχει άλλο;
798
00:41:23,008 --> 00:41:24,008
Ναι.
799
00:41:24,108 --> 00:41:27,396
Καλά, δε σου είπαμε ότι χρειαζόμαστε
25 μέτρα; Το μέτρησες;
800
00:41:27,496 --> 00:41:29,403
- Το μέτρησα.
- Και πόσο το έβγαλες;
801
00:41:29,503 --> 00:41:31,771
- 25 μέτρα.
- Ναι, αλλά αυτό δεν είναι 25.
802
00:41:31,871 --> 00:41:33,149
- 25 είναι.
- Ε, πώς είναι;
803
00:41:33,249 --> 00:41:34,349
Ε, αφού το μέτρησα και είναι.
804
00:41:34,449 --> 00:41:36,619
Να σου πω κάτι. Την έχω ξανακάνει
αυτή τη συζήτηση με άνδρα
805
00:41:36,719 --> 00:41:38,223
κι όλο τα ίδια ακούω.
806
00:41:38,323 --> 00:41:39,647
Ούτε αυτό είναι 25,
807
00:41:39,747 --> 00:41:41,146
ούτε αυτό είναι 25.
808
00:41:41,246 --> 00:41:42,246
Δεν είναι;
809
00:41:42,346 --> 00:41:43,935
- Σκασμός. Πάμε να φύγουμε.
- Όχι, όχι, όχι,
810
00:41:44,035 --> 00:41:47,325
θα βρει τον μπελά της η άλλη έτσι
κι ανακαλύψουν ότι λείπουν τα κλειδιά.
811
00:41:47,425 --> 00:41:48,425
Έλα 'δώ.
812
00:41:48,525 --> 00:41:49,525
Πάτα πάνω.
813
00:41:49,732 --> 00:41:50,744
- Τι;
- Πάτα πάνω,
814
00:41:50,844 --> 00:41:52,713
να φτάσεις και να τα δέσεις.
815
00:41:56,318 --> 00:41:58,050
Σιγά, σιγά. Θα σκοτωθούμε.
816
00:41:58,150 --> 00:42:00,450
- Καλέ πού τα μάθατε και τα κάνετε αυτά;
- Στο σχολείο.
817
00:42:00,550 --> 00:42:03,556
Πω, πω, μάπα σχολείο
ήταν το Σαφράουζεν τελικά.
818
00:42:03,656 --> 00:42:07,153
Εμείς μόνο τοξοβολία και κρίκετ
μαθαίναμε και δίναμε και τόσα λεφτά.
819
00:42:08,537 --> 00:42:10,095
Δεν μπορώ. Δε γίνεται.
820
00:42:10,195 --> 00:42:13,322
Σκύψε. Σκύψτε, θ' ανέβω στις πλάτες.
821
00:42:13,422 --> 00:42:14,422
Έλα.
822
00:42:16,301 --> 00:42:17,971
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι έτσι.
Όχι έτσι.
823
00:42:18,071 --> 00:42:19,957
Στους ώμους πρέπει ν' ανέβεις.
824
00:42:20,057 --> 00:42:21,590
Στους ώμους.
825
00:42:23,824 --> 00:42:26,334
- Αντέχεις να σηκωθείς;
- Θα προσπαθήσω!
826
00:42:26,924 --> 00:42:28,148
Τα κλειδιά, τα κλειδιά, τα κλειδιά.
827
00:42:29,913 --> 00:42:30,913
Μαρή!
828
00:42:31,013 --> 00:42:32,445
- Τι;
- Δείτε!
829
00:42:33,642 --> 00:42:34,742
Τον πάτερ;
830
00:42:34,842 --> 00:42:36,187
Το τραπεζάκι!
830
00:42:37,305 --> 00:43:37,420
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα