"In the Nick of Time" Episode #1.13
ID | 13206601 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #1.13 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S01E13.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2006 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 762523 |
Format | srt |
1
00:00:08,167 --> 00:00:11,775
Γιατί είπε η Αγγέλα
ότι θα κατέβει η παράσταση;
2
00:00:11,875 --> 00:00:14,804
Ρίξε μια ματιά πίσω και θα δεις.
3
00:00:14,904 --> 00:00:15,938
Στον τοίχο;
4
00:00:16,038 --> 00:00:18,095
Ναι, έχει ταμπέλες
που εξηγεί τους λόγους.
5
00:00:18,195 --> 00:00:19,721
- Πού;
- Στα καθίσματα, βρε Ντάλια!
6
00:00:19,821 --> 00:00:21,839
Δε βλέπεις ότι είναι άδεια;
Ψυχή δεν πατάει.
7
00:00:21,939 --> 00:00:23,332
Α. Ε, και τι πειράζει;
8
00:00:23,432 --> 00:00:25,435
- Α, είσαι του ποιοτικού εσύ.
- Ε;
9
00:00:25,535 --> 00:00:26,986
Άσ' το.
10
00:00:27,086 --> 00:00:28,911
Τι διαβάζεις εσύ τόση ώρα;
11
00:00:29,011 --> 00:00:30,733
Το περιοδικό που μας δώσανε.
12
00:00:30,833 --> 00:00:32,282
Πρόγραμμα λέγεται.
13
00:00:32,382 --> 00:00:33,382
Καλά.
14
00:00:34,082 --> 00:00:36,082
Ζώδια δεν έχει;
15
00:00:36,182 --> 00:00:38,713
Στο πρόγραμμα του θεάτρου
θα 'χει ζώδια;
16
00:00:38,813 --> 00:00:40,909
Γιατί, στης τηλεόρασης πώς έχει;
17
00:00:41,009 --> 00:00:44,134
Αχ, κι έλεγα μου έχουν λείψει
αυτές οι συζητήσεις αλλά...
18
00:00:44,234 --> 00:00:47,121
- Δεν είναι και για πολύ.
- Όχι.
19
00:00:47,221 --> 00:00:50,217
Ιιιιι! Αμάν, η τσάντα μου!
Η τσάντα μου, πού είναι;
20
00:00:50,317 --> 00:00:51,117
Τι έπαθες;
21
00:00:51,217 --> 00:00:53,214
Καλέ, μπορεί να περάσει κανείς
μες στα σκοτάδια να την πάρει.
22
00:00:53,314 --> 00:00:54,879
Ξέρεις τι έπαθε η Κικίτσα του Κάβουρα;
23
00:00:54,979 --> 00:00:56,668
Της κλέψανε ωραιότατο μαντό,
χρυσοποίκιλτο...
24
00:00:56,768 --> 00:00:58,362
Σσσσ! Αρχίζει.
25
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
26
00:01:08,709 --> 00:01:11,289
# Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
27
00:01:11,389 --> 00:01:13,756
# και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
28
00:01:13,856 --> 00:01:16,807
# και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
29
00:01:16,907 --> 00:01:19,295
# εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι.
30
00:01:19,395 --> 00:01:22,166
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
31
00:01:22,266 --> 00:01:24,747
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
32
00:01:24,847 --> 00:01:27,543
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
33
00:01:27,643 --> 00:01:30,129
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
34
00:01:35,577 --> 00:01:38,592
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
35
00:01:38,692 --> 00:01:41,039
# και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
36
00:01:41,139 --> 00:01:43,987
# και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
37
00:01:44,087 --> 00:01:46,572
# και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
38
00:01:46,672 --> 00:01:49,749
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
39
00:01:49,849 --> 00:01:52,028
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
40
00:01:52,128 --> 00:01:55,162
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
41
00:01:55,262 --> 00:01:57,105
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
42
00:01:57,205 --> 00:02:00,672
Αντέλα, δώσε μου μια βεντάλια.
43
00:02:10,984 --> 00:02:15,918
Είναι σωστό χήρα γυναίκα
να κρατάω τέτοια βεντάλια;
44
00:02:16,018 --> 00:02:17,923
Βρες μου μια μαύρη.
45
00:02:18,023 --> 00:02:19,023
Έτσι.
46
00:02:19,123 --> 00:02:23,214
Και να μάθεις να σέβεσαι
τη μνήμη του πατέρα σου.
47
00:02:23,314 --> 00:02:24,314
Μπράβο.
48
00:02:26,831 --> 00:02:30,187
Πάρε τη δική μου, μητέρα.
49
00:02:31,733 --> 00:02:33,958
- Αυτήν πώς είπαμε τη λένε;
- Μαρτίριο.
50
00:02:34,058 --> 00:02:36,216
- Πλυντήριο;
- Σσσστ!
51
00:02:36,316 --> 00:02:39,597
Οκτώ χρόνια θα κρατήσουμε
το πένθος.
52
00:02:39,697 --> 00:02:40,697
Μπράβο.
53
00:02:40,797 --> 00:02:45,054
Ούτε ο αγέρας του δρόμου
δε θα φτάσει στη στράτα μας.
54
00:02:45,154 --> 00:02:46,154
Έτσι.
55
00:02:46,254 --> 00:02:50,977
Οι πόρτες και τα παράθυρα
θα 'ναι σαν χτισμένα.
56
00:02:51,077 --> 00:02:52,077
Μπράβο.
57
00:02:52,177 --> 00:02:57,351
Θα 'χετε χρόνο να φτιάξετε
και την προίκα σας.
58
00:02:57,451 --> 00:02:58,651
Αυτή είσαι.
59
00:02:58,751 --> 00:03:02,146
Έχω στα μπαούλα 20 τόπια.
60
00:03:02,246 --> 00:03:06,641
Για τα σεντόνια και
τις μαξιλαροθήκες σας.
61
00:03:06,741 --> 00:03:08,293
Βεβαίως.
62
00:03:08,393 --> 00:03:09,393
Όχι σαν εμένα.
63
00:03:09,493 --> 00:03:12,610
Που είχα φτιάξει τέσσερα ωραιότατα
κουκουλάρια για την κόρη μου.
64
00:03:12,710 --> 00:03:13,810
Άσπρα, άσπρα. Σαν το χιόνι.
65
00:03:13,910 --> 00:03:15,388
- Και μόλις τα είδε ο Δράκουλας...
- Ζουμπουλία!
66
00:03:15,488 --> 00:03:17,048
Δε φτάνει που δε βλέπεται,
μιλάς κιόλας.
67
00:03:17,148 --> 00:03:19,677
Τι δε βλέπεται καλέ;
Εγώ έχω ανατριχιάσει ολόκληρη.
68
00:03:19,777 --> 00:03:22,815
Αυτή είναι ίδια με την ιστορία
της Πίταινας της μεγάλης.
69
00:03:22,915 --> 00:03:27,040
- Α! Υπάρχει και μικρή;
- Ναι, είναι σαν την Άρκτο.
70
00:03:27,140 --> 00:03:30,385
Ποιον άρτο καλέ; Δύο αδερφές
ήτανε. Η μικρή και η μεγάλη.
71
00:03:30,485 --> 00:03:35,355
Κι όταν πέθανε ο άντρας της μιας,
ο Φώντας ο Φαφούτης,
72
00:03:35,455 --> 00:03:36,797
πάει η Πίταινα η μεγάλη...
73
00:03:36,897 --> 00:03:39,515
Να σου πω. Μην αρχίσεις πάλι με
την Πίταινα, τον Φώντα τον Φαφούτη,
74
00:03:39,615 --> 00:03:41,833
τη Φεβρωνία τη Γκαβή και
δεν ξέρω κι εγώ ποιον άλλο.
75
00:03:41,933 --> 00:03:43,257
Τελείωνε!
76
00:03:43,782 --> 00:03:44,782
Κι εσείς επιτέλους!
77
00:03:44,882 --> 00:03:49,279
Για να μην καταλάβουν ούτε
τα αγριόχορτα του κήπου μας
78
00:03:49,379 --> 00:03:53,768
την πίκρα που με ποτίσατε.
79
00:03:56,390 --> 00:04:02,513
Δε θέλω να παραμείνω άλλο κλειδωμένη
μέσα σ' αυτό το σκοτεινό δωμάτιο.
80
00:04:03,387 --> 00:04:07,779
Δε θέλω να καταντήσω σαν κι εσάς.
81
00:04:09,208 --> 00:04:15,692
Δε θέλω το δέρμα μου να μαραθεί
και να γίνει σαν και το δικό σας.
82
00:04:15,792 --> 00:04:22,346
Αύριο κιόλας θα βάλω...
83
00:04:22,446 --> 00:04:23,496
ενυδατική;
84
00:04:23,596 --> 00:04:30,073
το πράσινο φουστάνι μου
85
00:04:31,008 --> 00:04:34,931
και θα βγω να περπατήσω
στους δρόμους.
86
00:04:35,031 --> 00:04:39,470
Θέλω να περπατήσω.
87
00:04:40,550 --> 00:04:43,563
Θέλω να βγω έξω.
88
00:04:43,663 --> 00:04:48,355
Έξω! Έξω!
89
00:04:54,068 --> 00:04:55,155
Έφυγε;
90
00:04:55,255 --> 00:04:57,037
Τι να το κάνεις; Θα ξανάρθει.
91
00:04:57,137 --> 00:04:59,912
Όλες είναι χάλια, αλλά η δικιά μας
είναι η χειρότερη.
92
00:05:00,012 --> 00:05:01,012
Ναι.
93
00:05:07,961 --> 00:05:10,210
Μη χειρότερα, Παναγία μου.
94
00:05:14,166 --> 00:05:17,206
Δε λέμε για το έργο.
Το έργο είναι αριστούργημα.
95
00:05:17,306 --> 00:05:19,809
- Η παράσταση είναι αίσχος.
- Σσσστ!
96
00:05:19,909 --> 00:05:21,538
Η παράσταση είναι αίσχος.
97
00:05:21,638 --> 00:05:23,947
Καλά και το έργο τώρα μεταξύ μας
δε λέει και πολλά.
98
00:05:24,047 --> 00:05:25,647
Οκτώ γυναίκες κλαίνε και κεντάνε.
99
00:05:25,747 --> 00:05:29,258
Αυτό αν ήταν σήριαλ στην τηλεόραση
θα είχε κοπεί στο 5ο επεισόδιο.
100
00:05:29,358 --> 00:05:31,140
Αυτά που βλέπεις εσύ
είναι καλύτερα;
101
00:05:31,240 --> 00:05:34,079
Συγκρίνονται τα Ατίθασα Νιάτα
μ' αυτό;
102
00:05:34,179 --> 00:05:35,479
Όχι.
103
00:05:35,579 --> 00:05:37,104
Αλλά κι αυτό ευχάριστο είναι.
104
00:05:37,204 --> 00:05:38,452
Τι ακούω, Παναγία μου!
105
00:05:38,552 --> 00:05:40,779
- Το καστ δε, τελείως λάθος.
- Σσσσσ!
106
00:05:40,879 --> 00:05:43,116
Βάλανε την πιο κοντή
από όλες να κάνει τη μάνα.
107
00:05:43,216 --> 00:05:44,216
Ε, τι πειράζει;
108
00:05:44,316 --> 00:05:46,528
Είναι δυνατόν η μάνα να είναι
πιο κοντή απ' τα παιδιά της;
109
00:05:46,628 --> 00:05:49,175
Γιατί, μαρή; Η μάνα του Φασούλα
πόσο είναι; 2,50;
110
00:05:49,275 --> 00:05:50,075
Εξαίρεση.
111
00:05:50,175 --> 00:05:51,819
Τι το 'θελα το θέατρο Σαββατιάτικα;
112
00:05:51,919 --> 00:05:53,378
Μ' αυτές κιόλας.
113
00:05:53,917 --> 00:05:54,922
Τι εννοείς;
114
00:05:55,022 --> 00:05:57,493
Τι να εννοήσω; Που σας ακούω
τόση ώρα και δεν μπορώ να καταλάβω
115
00:05:57,593 --> 00:06:00,317
που συγκλίνετε και που απέχετε.
116
00:06:02,117 --> 00:06:04,094
Εδώ ας πούμε απ’ ό,τι
βλέπω συγκλίνουν,
117
00:06:04,194 --> 00:06:06,508
γιατί δεν κατάλαβε καμία τίποτα.
118
00:06:06,608 --> 00:06:08,867
Να σας πω, στην Αγγέλα
θα πούμε ότι δε μας άρεσε;
119
00:06:08,967 --> 00:06:10,846
- Εγώ δε λέω τίποτα.
- Ούτε εγώ.
120
00:06:10,946 --> 00:06:12,591
Ναι, αλλά δεν είναι σωστό
να λέμε ψέματα.
121
00:06:12,691 --> 00:06:13,876
Ό,τι θέλετε κάντε.
122
00:06:13,976 --> 00:06:16,931
Εγώ την αλήθεια θα πω, γιατί
εμένα μ' άρεσε, έτσι κι αλλιώς.
123
00:06:17,417 --> 00:06:18,620
Ξαναρχίζει.
124
00:06:21,045 --> 00:06:23,082
Να σας πω, τι θα πούμε τελικά;
125
00:06:23,182 --> 00:06:25,807
Ας πούμε κι εμείς την αλήθεια.
126
00:06:27,850 --> 00:06:32,596
Αγγέλα. Ήσουν... αδιανόητη.
127
00:06:32,696 --> 00:06:35,418
Τι να πω; Δεν το πίστευα
αυτό που έβλεπα.
128
00:06:35,518 --> 00:06:39,192
Ήταν ασύλληπτο, Αγγέλα.
Πραγματικά ασύλληπτο.
129
00:06:39,292 --> 00:06:40,292
Αλήθεια;
130
00:06:40,392 --> 00:06:44,168
Αγγέλα, ειλικρινά έχω δει
τόσες και τόσες παραστάσεις.
131
00:06:46,761 --> 00:06:49,386
Έλα ρε 'σύ! Ευχαριστώ πολύ.
132
00:06:49,486 --> 00:06:50,486
Τίποτα.
133
00:06:50,586 --> 00:06:52,293
- Τι λέτε;
- Την αλήθεια.
134
00:06:52,393 --> 00:06:54,791
Ζουμπουλία, εσένα σ' άρεσε;
135
00:06:54,891 --> 00:06:56,299
- Ε;
- Κατάλαβα.
136
00:06:56,399 --> 00:06:57,743
Γι' αυτό μιλούσες όλη την ώρα.
137
00:06:57,843 --> 00:06:58,843
Εγώ;
138
00:06:58,943 --> 00:07:00,239
Ε ναι βρε Ζουμπουλία, μίλαγες.
139
00:07:00,339 --> 00:07:03,119
Και δε μας άφηνες κι εμάς ήσυχους που
θέλαμε να παρακολουθήσουμε το έργο.
140
00:07:03,219 --> 00:07:04,219
Θα τη σκοτώσω!
141
00:07:04,319 --> 00:07:06,151
Ε ναι ρε Ζουμπουλία. Αφού
σ' άκουγα κι εγώ από τη σκηνή.
142
00:07:06,251 --> 00:07:07,543
Όλη την ώρα μίλαγες.
143
00:07:07,643 --> 00:07:09,009
Ήθελα να 'ξερα τι έλεγες.
144
00:07:09,109 --> 00:07:11,011
- Για την Πίταινα έλεγα.
- Τη μεγάλη.
145
00:07:11,111 --> 00:07:12,836
Τη μεγάλη, ναι.
Που όταν έχασε τον άντρα της,
146
00:07:12,936 --> 00:07:15,711
κλείστηκε μες στο σπίτι
με τις κόρες της τρία χρόνια.
147
00:07:15,811 --> 00:07:17,963
Τρία χρόνια ψυχή δεν την είχε δει
στο χωριό.
148
00:07:18,063 --> 00:07:21,587
Αυτό το έργο είναι η ιστορία της,
εγώ πιστεύω.
149
00:07:21,687 --> 00:07:23,496
Μμμ, τι λες βρε Ζουμπουλία
150
00:07:23,596 --> 00:07:26,076
που κάθισε ο Λόρκα να γράψει
έργο για τη συγχωριανή σου;
151
00:07:26,176 --> 00:07:29,799
Αυτό το έργο αναλύει μέσα απ’ τους χαρακτήρες
του ολόκληρη τη γυναικεία ψυχοσύνθεση.
152
00:07:29,899 --> 00:07:33,732
Κάνει σαφείς αναφορές στην ιστορία της
μητριαρχικής κοινωνίας και την κατάρρευση της
153
00:07:33,832 --> 00:07:36,472
και με αφορμή τη δικτατορία του Φράνκο,
που ανθούσε εκείνη την εποχή,
154
00:07:36,572 --> 00:07:40,771
καυτηριάζει με οξύτητα όλα τα φασιστικά
καθεστώτα που στραγγαλίζουν τα δικαιώματα
155
00:07:40,871 --> 00:07:44,478
των πολιτών τους και κατ' επέκταση
την ανθρώπινη αξιοπρέπεια, Ζουμπουλία.
156
00:07:45,229 --> 00:07:49,893
Διότι όσο εσύ έψαχνες τα ζώδια,
αυτή το διάβασε το πρόγραμμα.
157
00:07:49,993 --> 00:07:52,422
Αλλά που να καταλάβει
η Ζουμπουλία από θέατρο.
158
00:07:53,821 --> 00:07:56,350
Καλά μαρή, ιτς δε ντρέπεσαι;
159
00:07:56,450 --> 00:07:59,399
Πήγες σε μια παράσταση, τίποτα
δεν άκουσες, χαχάνιζες όλη την ώρα
160
00:07:59,499 --> 00:08:01,032
και τώρα μας κάνεις και την ανάλυση;
161
00:08:01,132 --> 00:08:02,907
Ήθελα να 'ξερα ποιος άλλος
το κάνει αυτό;
162
00:08:03,007 --> 00:08:04,213
Οι κριτικοί.
163
00:08:04,313 --> 00:08:06,021
Έλα, το φαγητό είναι έτοιμο.
Θα φάμε;
164
00:08:06,121 --> 00:08:08,726
Θα 'ρθω να σε βοηθήσω. Πάρα
πολύ με νευρίασε. Πάρα πολύ.
165
00:08:08,826 --> 00:08:11,941
Με σύγχυσε, είχε δεν είχε.
Κι εσύ την πιστεύεις, ηλίθια!
166
00:08:14,746 --> 00:08:17,035
Πάω για μπύρες.
Θέλετε κάτι από το περίπτερο;
167
00:08:17,135 --> 00:08:18,830
Εεε... ιτς.
168
00:08:29,705 --> 00:08:31,420
Τι σκέφτεσαι;
169
00:08:31,520 --> 00:08:32,977
Κάτι θυμήθηκα.
170
00:08:33,077 --> 00:08:34,465
Τι;
171
00:08:35,141 --> 00:08:38,780
Θυμάσαι εκείνο το βράδυ
που σου μίλησα...
172
00:08:39,531 --> 00:08:42,192
Στις ίδιες θέσεις ήμασταν,
όπως και τώρα.
173
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
Ναι.
174
00:08:43,970 --> 00:08:45,592
Συγγνώμη.
175
00:08:50,319 --> 00:08:51,907
Μου λείψατε όλοι πολύ.
176
00:08:52,007 --> 00:08:53,560
Κι εμένα.
177
00:08:54,454 --> 00:08:57,127
Για πες, τι έκανες τόσο καιρό
που ήμαστε χώρια;
178
00:08:57,227 --> 00:09:00,519
Α, τα ίδια. Αγορές,
πωλήσεις, συγχωνεύσεις.
179
00:09:00,619 --> 00:09:02,161
Τα βαριέσαι τόσο πολύ ε;
180
00:09:02,261 --> 00:09:05,914
Θανάσιμα. Α, ασχολήθηκα και
με κάτι που μου άρεσε πολύ.
181
00:09:06,014 --> 00:09:07,114
Με τι;
182
00:09:07,214 --> 00:09:10,420
Έκανα μια επένδυση που νομίζω
τ' άξιζε τα λεφτά της.
183
00:09:13,719 --> 00:09:14,825
Τι είναι αυτό;
184
00:09:14,925 --> 00:09:17,067
Τα τρία πρώτα επεισόδια
του νέου κύκλου.
185
00:09:17,167 --> 00:09:18,167
Τίνος;
186
00:09:18,267 --> 00:09:20,228
Α, μαζί μιλάμε
και χώρια καταλαβαίνουμε.
187
00:09:20,328 --> 00:09:22,194
Από τα "Δάκρυα της Κονσουέλας",
παιδί μου.
188
00:09:22,294 --> 00:09:23,575
Μεταγλωττισμένα κι έτοιμα.
189
00:09:23,675 --> 00:09:24,852
Του χρόνου θα παιχτούν
στην Ελλάδα.
190
00:09:24,952 --> 00:09:26,946
Αυτή η ανοησία που πήγατε
κι αγοράσατε στο Μεξικό.
191
00:09:27,046 --> 00:09:28,169
Που δώσατε τόσα λεφτά.
192
00:09:28,269 --> 00:09:29,809
Σσσ! Ακούς εκεί ανοησία!
193
00:09:29,909 --> 00:09:31,225
Και ποιος σας τα 'στειλε;
194
00:09:31,325 --> 00:09:33,204
Δικό μου είναι το στούντιο,
δε θα μου τα στείλουν;
195
00:09:33,304 --> 00:09:34,734
Αφού γράφω και το σενάριο.
196
00:09:34,834 --> 00:09:35,834
Ε ναι, αυτό το ξέρω!
197
00:09:35,934 --> 00:09:38,487
Εδώ σας παρακαλάω με τις ώρες
να αξιωθείτε να βάλετε μια υπογραφή
198
00:09:38,587 --> 00:09:41,350
στα συμβόλαια του Ποστελθγουέιντ κι εσείς
όλο δεν μπορείτε και δεν μπορείτε.
199
00:09:41,450 --> 00:09:43,791
Για την Κονσουέλα ξημεροβραδιάζεστε
στο κομπιούτερ.
200
00:09:43,891 --> 00:09:46,501
- Να το βάλω να το δούμε;
- Ναι, μην το χάσουμε!
201
00:09:48,823 --> 00:09:51,927
Ο μόνος λόγος που δε σας απέτρεψα
απ' το να κάνετε την ηλιθιοδέστερη
202
00:09:52,027 --> 00:09:54,572
επιχειρηματική κίνηση που μπορούσε
να κάνει ποτέ άνθρωπος
203
00:09:54,672 --> 00:09:56,694
είναι επειδή είχατε πάθει
κατάθλιψη εκείνη την περίοδο
204
00:09:56,794 --> 00:09:58,485
και πίστευα ότι χρειάζεστε
κάποιο στήριγμα.
205
00:09:58,585 --> 00:09:59,585
Χρειαζόμουν, χρειαζόμουν.
206
00:09:59,685 --> 00:10:02,893
Οπότε τώρα που έχετε ξαναβρεί
τους φίλους σας και είστε μια χαρά
207
00:10:02,993 --> 00:10:04,311
θα τα πουλήσουμε όλα.
208
00:10:04,411 --> 00:10:06,342
Όσο όσο. Και το στούντιο
και το κανάλι.
209
00:10:06,442 --> 00:10:07,482
Τι λες, παιδάκι μου;
210
00:10:07,582 --> 00:10:10,252
Καταρχήν έχω υπογράψει 5ετές συμβόλαιο
συνεργασίας με τους ανθρώπους,
211
00:10:10,352 --> 00:10:11,334
πώς θα το σπάσω;
212
00:10:11,434 --> 00:10:12,973
Εδώ αγοράσαμε και το στούντιο
της μεταγλώττισης
213
00:10:13,073 --> 00:10:14,173
για να γίνεται πιο σωστά η δουλειά.
214
00:10:14,273 --> 00:10:16,444
Θα γράφω εγώ στα Ελληνικά,
τα μεταφράζουμε στα Ισπανικά,
215
00:10:16,544 --> 00:10:19,670
τα γυρίζουμε στο Μεξικό και μας τα
στέλνουν πίσω να τα μεταγλωττίσουμε.
216
00:10:19,770 --> 00:10:21,471
Σσσσ, αρχίζει. Κάτσε εδώ.
217
00:10:21,571 --> 00:10:22,789
Θέλω να κάτσεις να το δεις,
218
00:10:22,889 --> 00:10:24,546
γιατί θα συνεργαστείς
μ' αυτούς τους ανθρώπους.
219
00:10:24,646 --> 00:10:25,746
Εγώ; Από πού και ως πού;
220
00:10:25,846 --> 00:10:28,058
Ε πώς; Ιδιοκτησία μου δεν είναι;
221
00:10:28,158 --> 00:10:30,495
Άσε που θέλω να κοιτάξεις και κάτι
χαρτιά που μου στείλανε από την παραγωγή
222
00:10:30,595 --> 00:10:31,819
και δεν καταλαβαίνω τίποτα.
223
00:10:31,919 --> 00:10:33,201
Όσο σκέφτομαι τα όνειρα που έκανα
224
00:10:33,301 --> 00:10:34,866
όταν με διορίσατε
οικονομικό σας σύμβουλο.
225
00:10:34,966 --> 00:10:36,276
Αυτή είναι η Πεπίτα, η κακιά.
226
00:10:36,376 --> 00:10:37,455
Χάρηκα!
227
00:10:37,555 --> 00:10:40,792
Ο προηγούμενος κύκλος έκλεισε με την
Κονσουέλα που έχει χωρίσει με τον Αλφόνσο.
228
00:10:40,892 --> 00:10:43,044
Από παρεξήγηση. Η Πεπίτα έφταιγε.
229
00:10:43,144 --> 00:10:45,117
Αν είχε εξηγήσει στην Κονσουέλα
ότι δεν τρέχει τίποτα
230
00:10:45,217 --> 00:10:46,835
ανάμεσα σ' αυτήν και στον Αλφόνσο,
δε θα 'χανε χωρίσει.
231
00:10:46,935 --> 00:10:47,935
Πολύ ενδιαφέρον.
232
00:10:48,035 --> 00:10:50,394
Α! Μπαίνει η Αναμπέλα,
αδερφή της Πεπίτας.
233
00:10:50,494 --> 00:10:52,725
Τώρα θα προσπαθήσει να την πείσει
να μιλήσει στην Κονσουέλα
234
00:10:52,825 --> 00:10:54,899
και στο τέλος της σκηνής
θα της ρίξει κι ένα χαστούκι.
235
00:10:54,999 --> 00:10:56,985
- Γιατί;
- Γιατί δεν τη χωνεύω.
236
00:10:58,170 --> 00:11:02,649
Καλά μαρή Πεπίτα,
ιτς δεν καταλαβαίνεις;
237
00:11:04,451 --> 00:11:06,627
Τι πράγματα είναι αυτά;
238
00:11:06,727 --> 00:11:08,867
"Καλά μαρή Πεπίτα,
ιτς δεν καταλαβαίνεις";
239
00:11:08,967 --> 00:11:11,420
Μεξικάνικη διάλεκτος της υπαίθρου.
240
00:11:11,520 --> 00:11:14,245
Άφησες τους ανθρώπους να χωρίσουν.
241
00:11:14,345 --> 00:11:17,455
Επειδή εσύ είσαι ζουρλή;
242
00:11:17,555 --> 00:11:21,212
Επιτέλους βρε παιδί μου, να βλέπεις
κι ένα σήριαλ όπως το θες εσύ, ε;
243
00:11:21,312 --> 00:11:23,702
Τι να πω, Θεέ μου; Δεν έχω λόγια!
244
00:11:23,802 --> 00:11:25,852
Ούτε η Πεπίτα έχει λόγια
σ' αυτή τη σκηνή.
245
00:11:25,952 --> 00:11:27,841
- Γιατί;
- Της τα ΄κοψα, της τα 'κοψα.
246
00:11:27,941 --> 00:11:30,079
Πέρυσι έβγαλε όλη τη σεζόν
πρωταγωνίστρια,
247
00:11:30,179 --> 00:11:31,802
φέτος θα ταπεινωθεί.
248
00:11:32,727 --> 00:11:34,198
Yes!
249
00:11:35,041 --> 00:11:38,692
Ο καινούριος χρόνος λοιπόν βρήκε
την Ντάλια, τη Ζουμπουλία,
250
00:11:38,792 --> 00:11:42,292
τον Φώτη, τον Σπύρο και την Αγγέλα
και πάλι ενωμένους.
251
00:11:42,392 --> 00:11:45,966
Λίγους μήνες μετά τη μοιραία
συνάντηση στο ασανσέρ
252
00:11:46,066 --> 00:11:48,938
και 15 χρόνια μετά
την πρώτη τους συνάντηση
253
00:11:49,038 --> 00:11:52,151
στην κρύα αίθουσα αναμονής
ενός αεροδρομίου.
254
00:11:52,251 --> 00:11:55,776
Κι ενώ η Ντάλια παρακολουθούσε
την αγαπημένη της σειρά,
255
00:11:55,876 --> 00:11:59,052
χωρίς να φοβάται για τυχόν
δυσάρεστες εκπλήξεις στο σενάριο,
256
00:11:59,152 --> 00:12:00,875
αφού το έγραφε η ίδια,
257
00:12:00,975 --> 00:12:04,375
η Ζουμπουλία θα ερχόταν
αντιμέτωπη με μία.
258
00:12:04,475 --> 00:12:06,637
Ναι κορίτσι μου. Ναι, καλά, μια χαρά.
259
00:12:06,737 --> 00:12:08,732
Εσύ πες μου πώς είσαι. Καλά είσαι;
260
00:12:08,832 --> 00:12:13,287
Βρε μια χαρά είμαστε εμείς, μια χαρά.
Ναι. Και το μωρό κι ο Βούδας.
261
00:12:13,387 --> 00:12:15,513
Και μια άλλη που έχουμε εδώ
καλά είναι.
262
00:12:15,613 --> 00:12:17,130
Δώσ' της χαιρετίσματα.
263
00:12:17,230 --> 00:12:18,717
Χαιρετίσματα λέει.
264
00:12:22,250 --> 00:12:25,776
Όχι βρε ο Βούδας. Η φιλενάδα του.
265
00:12:25,876 --> 00:12:27,422
Κρυάδες.
266
00:12:28,459 --> 00:12:32,667
Ρώτα την, εκείνο το διαμέρισμα
στη 43rd Avenue τους άρεσε;
267
00:12:32,767 --> 00:12:33,767
Ε;
268
00:12:33,867 --> 00:12:38,636
Στη 43rd Avenue. Ένα διαμέρισμα που ήθελαν
να το δουν για να το νοικιάσουν. Τι κάνανε;
269
00:12:38,736 --> 00:12:44,540
Να σου πω, βρε Άννα. Εκείνο λέει το
διαμέρισμα το... φορ φορ φορ φορ λέει.
270
00:12:44,640 --> 00:12:46,459
Το είδατε, σας άρεσε;
271
00:12:46,559 --> 00:12:50,161
Ααααα. Δε σας άρεσε.
Δεν τους άρεσε.
272
00:12:50,261 --> 00:12:53,041
Γιατί; Ήταν too yappie style;
273
00:12:53,141 --> 00:12:54,441
Τίνος ήταν λέει;
274
00:12:55,867 --> 00:13:00,916
Να σου πω, βρε Άννα. Αυτό του...
αυτουνού μωρέ, του...
275
00:13:01,016 --> 00:13:03,812
ήταν γιαπί λέει τελικά του...
276
00:13:03,912 --> 00:13:07,349
Άσε μας μωρέ! Με βάζεις στα καλά καθούμενα
να μιλάω εγγλέζικα με την κόρη μου!
277
00:13:07,449 --> 00:13:09,356
Ορίστε, πάρε και πες τα όπως τα θες.
278
00:13:09,456 --> 00:13:11,553
Έλα, Άννα. Για πες μου.
279
00:13:11,653 --> 00:13:12,959
Αχά!
280
00:13:13,932 --> 00:13:15,359
Αχάα!
281
00:13:16,059 --> 00:13:17,817
Ααχάαα!
282
00:13:18,562 --> 00:13:19,595
Αχά...
283
00:13:19,695 --> 00:13:22,363
Αχάξινος! Δώσ' το μου εδώ!
Δώσ' το μου. Σου λέει, ήταν γιαπί.
284
00:13:22,463 --> 00:13:25,019
Δεν τους άρεσε. Μια ώρα χα και χα!
285
00:13:25,119 --> 00:13:26,527
Έλα. Έλα κορίτσι μου.
286
00:13:26,627 --> 00:13:29,991
Όχι καλέ! Άκου λέει! Όχι καλέ,
τι να μαλώνουμε; Αλίμονο.
287
00:13:30,091 --> 00:13:33,020
Πες της ότι θα πάμε και στο θέατρο
την άλλη εβδομάδα.
288
00:13:33,120 --> 00:13:33,620
Ναι, καλά!
289
00:13:33,720 --> 00:13:35,833
Να μη νομίζει ότι σε έχω
κλειδωμένη μες στο σπίτι.
290
00:13:35,933 --> 00:13:36,433
Ναι.
291
00:13:36,533 --> 00:13:38,114
Αν και μαζεύεσαι εσύ;
292
00:13:38,214 --> 00:13:41,113
Με το που άλλαξε ο χρόνος,
ξανάρχισες τις βόλτες.
293
00:13:41,213 --> 00:13:43,727
Ναι, λέει θα με πάει θέατρο
την άλλη εβδομάδα.
294
00:13:43,827 --> 00:13:45,486
Ξέρω κι εγώ; Ένα. Αυτή το βρήκε.
295
00:13:45,586 --> 00:13:47,534
"Καριέρα, έρωτας και σούσι".
296
00:13:47,634 --> 00:13:50,267
Ναι, σιγά μην το πω.
Ένας μεγάλος τίτλος είναι.
297
00:13:50,367 --> 00:13:52,013
Αχ, θα σου πω το άλλο, Άννα!
298
00:13:52,113 --> 00:13:54,846
Πήγα τις προάλλες και είδα
ένα θέατρο φανταστικό!
299
00:13:54,946 --> 00:13:56,205
Δε θα το πιστέψεις.
300
00:13:56,305 --> 00:13:59,658
Δε μου λες, εσύ την Πίταινα τη μεγάλη
τη θυμάσαι καθόλου στο χωριό;
301
00:13:59,758 --> 00:14:02,820
Την Πίταινα, βρε! Την Πίταινα που
είχε το μεγάλο το σπίτι στο χωριό.
302
00:14:02,920 --> 00:14:06,120
Αχ, έλεος! Όχι κι άλλη ιστορία
από αυτό το χωριό, δε θα το αντέξω.
303
00:14:06,220 --> 00:14:09,246
Καλά, καλά, εντάξει, εντάξει
κορίτσι μου. Κλείνεις, εντάξει.
304
00:14:09,346 --> 00:14:12,177
Ναι, ναι, ναι. Κι εγώ,
κι εγώ σ' αγαπώ. Κι εγώ.
305
00:14:12,277 --> 00:14:14,218
Ευτυχώς.
306
00:14:14,318 --> 00:14:16,035
Αυτό πώς γίνεται.
307
00:14:16,135 --> 00:14:19,188
Ακόμα δεν έφυγε, πότε θα 'ρθει λέω.
308
00:14:19,288 --> 00:14:21,476
Λες κι άλλα δυστυχώς,
αλλά τέλος πάντων.
309
00:14:22,516 --> 00:14:25,546
Ααααχ!
310
00:14:25,646 --> 00:14:28,350
Τι να κάνουμε τώρα; Υπομονή.
311
00:14:28,450 --> 00:14:29,950
Υπομονή μέχρι το Πάσχα.
312
00:14:30,050 --> 00:14:34,060
Γιατί στο λέω. Εγώ Πάσχα
χωρίς την κόρη μου δεν κάνω.
313
00:14:34,160 --> 00:14:36,701
Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη
γιορτή της Ορθοδοξίας.
314
00:14:36,801 --> 00:14:38,465
Μεγαλύτερη κι από
τα Χριστούγεννα, ε;
315
00:14:38,565 --> 00:14:40,573
- Δε με απασχολεί.
- Τι δε σε απασχολεί;
316
00:14:40,673 --> 00:14:42,716
Χριστιανή Ορθόδοξη δεν είσαι;
317
00:14:42,816 --> 00:14:44,689
- Όχι.
- Τι όχι;
318
00:14:46,132 --> 00:14:48,829
Δεν είμαι Χριστιανή Ορθόδοξη.
Αφού είμαι Βουδίστρια.
319
00:14:58,615 --> 00:14:59,971
Τι είναι το "Βουδίστρια";
320
00:15:00,071 --> 00:15:02,958
Θρησκεία. Εσύ τι νόμιζες ότι είναι;
321
00:15:05,364 --> 00:15:07,504
Αυτό με το... με το κρέας,
322
00:15:07,604 --> 00:15:10,282
αυτό που άμα δεν τρως κρέας,
αυτό το...
323
00:15:10,382 --> 00:15:11,892
Είναι θρησκεία, Ζουμπουλία.
324
00:15:11,992 --> 00:15:13,315
Τίνος;
325
00:15:13,415 --> 00:15:16,477
Εκατομμυρίων ανθρώπων στον κόσμο
και δικιά μου επίσης.
326
00:15:17,314 --> 00:15:19,883
Εσύ δηλαδή τώρα...
327
00:15:20,887 --> 00:15:22,474
Τι, έχεις δύο, έχεις;
328
00:15:22,574 --> 00:15:25,024
Δεν έχω δύο, Λία. Μία έχω.
329
00:15:25,124 --> 00:15:27,462
Δεν είμαι Χριστιανή,
δεν πιστεύω στο Χριστό.
330
00:15:27,562 --> 00:15:28,811
Πού πιστεύεις;
331
00:15:28,911 --> 00:15:30,140
Στο Βούδα.
332
00:15:31,935 --> 00:15:33,291
Τον χοντρό;
333
00:15:33,391 --> 00:15:34,852
Ναι!
334
00:15:42,149 --> 00:15:44,428
Γιατί δεν το 'λεγα τόσο καιρό;
335
00:15:44,528 --> 00:15:47,402
Την άφηνα να κόβει βόλτες
μες στο σπίτι;
336
00:15:53,192 --> 00:15:57,480
Νεπάλ, Θιβέτ, στη Στέγη
του Κόσμου. 12 μέρες.
337
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
Όχι.
338
00:15:58,680 --> 00:16:01,027
- Κι εμένα δε μ' αρέσουν τα ονόματα.
- Ούτ' εμένα.
339
00:16:03,106 --> 00:16:04,253
Γύρος Ιταλίας;
340
00:16:04,353 --> 00:16:06,774
Εδώ δίπλα θα πάμε; Όχι.
341
00:16:06,874 --> 00:16:08,725
Καλά λες. Άλλο.
342
00:16:10,829 --> 00:16:13,328
Καραϊβική, 8 μέρες.
343
00:16:13,428 --> 00:16:14,942
Πού είναι αυτό;
344
00:16:21,291 --> 00:16:22,291
Σπύρο;
345
00:16:22,391 --> 00:16:25,204
Πάνω από τη Νότια Αμερική.
346
00:16:28,462 --> 00:16:30,652
Κάτω από τις χαρτοπετσέτες.
347
00:16:34,323 --> 00:16:35,866
Θες εσύ νησιά;
348
00:16:35,966 --> 00:16:37,650
Όχι λες ε;
349
00:16:37,750 --> 00:16:38,914
Άσ' το.
350
00:16:43,439 --> 00:16:45,183
Γύρος Σκανδιναβίας;
351
00:16:54,007 --> 00:16:55,625
Μέρες;
352
00:16:55,725 --> 00:16:57,023
Μέρες 14.
353
00:16:57,123 --> 00:16:59,200
Α, καλό μου ακούγεται.
354
00:17:01,872 --> 00:17:07,125
Θα περάσετε από όλες τις πρωτεύουσες
των χωρών της Σκανδιναβίας.
355
00:17:07,225 --> 00:17:12,168
Θα ταξιδέψετε στη μαγευτική Λαπωνία,
356
00:17:12,268 --> 00:17:17,134
θα γνωρίσετε τα υπέροχα
Νορβηγικά φιόρδ.
357
00:17:17,234 --> 00:17:18,234
Τι είναι τα φιόρδ;
358
00:17:18,334 --> 00:17:20,180
Κάτι ζωάκια που...
359
00:17:20,857 --> 00:17:23,405
Χριστός, χριστός, πιες λίγο νεράκι.
360
00:17:23,505 --> 00:17:26,633
Κάτι ζωάκια, σαν σκίουροι που είναι.
361
00:17:26,733 --> 00:17:28,458
- Τα γλυκά μου!
- Ναι, ναι.
362
00:17:28,558 --> 00:17:30,166
Τι άλλο λέει; Α, ναι.
363
00:17:30,266 --> 00:17:35,748
Ζήστε τη μοναδική εμπειρία
ταξιδεύοντας στο χωριό του Άι Βασίλη.
364
00:17:35,848 --> 00:17:39,939
Θα είναι εκεί ο Άι Βασίλης ή θα έχει
φύγει, αφού τελείωσαν οι γιορτές;
365
00:17:40,039 --> 00:17:42,315
Σπύρο, θα είναι εκεί ο Αι Βασίλης;
366
00:17:45,089 --> 00:17:47,130
Δεν ξέρω, Θεοπούλα.
367
00:17:47,230 --> 00:17:49,751
Χτυπήστε εσείς το θυροτηλέφωνο
και αν είναι...
368
00:17:51,826 --> 00:17:54,724
Τι είναι όλα αυτά;
Μου απλώσατε και τον χάρτη!
369
00:17:54,824 --> 00:17:56,204
Οι Μαγγελάνες!
370
00:17:56,304 --> 00:17:59,070
Σπύρο μου, ξέρεις;
Θα ξαναφύγουμε πάλι.
371
00:17:59,170 --> 00:18:02,086
Καλό και άγιο το Παρίσι,
αλλά τέσσερις μέρες μόνο...
372
00:18:02,186 --> 00:18:05,454
Τέσσερις μέρες μόνο, αλλά όλα
πληρωμένα. Τώρα με τι λεφτά θα πάτε;
373
00:18:05,554 --> 00:18:07,660
- Θα βρούμε εμείς.
- Αυτό φοβάμαι!
374
00:18:07,760 --> 00:18:10,016
Καλά θα περάσουμε, μην ανησυχείς.
375
00:18:11,497 --> 00:18:13,250
Κάντε ό,τι καταλαβαίνετε.
376
00:18:13,350 --> 00:18:15,859
Δείξ' του τις φωτογραφίες
από το Παρίσι.
377
00:18:15,959 --> 00:18:17,797
Α, ναι, ναι! Σπυράκο μου.
378
00:18:17,897 --> 00:18:19,696
- Τι, βγήκανε;
- Ναι, ναι, ναι.
379
00:18:20,681 --> 00:18:21,882
Ξέχασα.
380
00:18:22,581 --> 00:18:24,061
Έλα να δεις αγόρι μου.
381
00:18:26,661 --> 00:18:27,661
Έλα.
382
00:18:29,838 --> 00:18:31,945
Από τα Μουλέν Ρουζ.
383
00:18:33,678 --> 00:18:35,811
Και εδώ στα Μουλέν Ρουζ.
384
00:18:36,668 --> 00:18:38,530
Από ένα άλλο καμπαρέ.
385
00:18:39,746 --> 00:18:42,523
Από το πάρτι που έκανε το ξενοδοχείο.
386
00:18:44,069 --> 00:18:45,602
Και εδώ στο πάρτι.
387
00:18:46,909 --> 00:18:48,635
Και εδώ στο πάρτι.
388
00:18:48,735 --> 00:18:50,396
Και εδώ πάλι στο πάρτι.
389
00:18:53,799 --> 00:18:57,538
Ένας που τον είδαμε στο δρόμο,
μου άρεσε και τον έβγαλα.
390
00:19:00,346 --> 00:19:03,001
Στο καμπαρέ...
391
00:19:03,101 --> 00:19:05,446
Στο καμπαρέ.
392
00:19:05,546 --> 00:19:07,090
Ο πύργος του Άιφελ πουθενά.
393
00:19:07,190 --> 00:19:08,532
Ε, σιγά τώρα.
394
00:19:09,990 --> 00:19:11,190
Αυτός πάλι ποιος είναι;
395
00:19:11,290 --> 00:19:16,777
Α, ένας συνταξιούχος οδοντίατρος
που γνώρισε η Θεοπούλα. Ο Ζαν Πιερ.
396
00:19:17,501 --> 00:19:20,523
Μπα; Είχαμε και φλερτ, Θεοπούλα;
397
00:19:20,623 --> 00:19:22,319
Και εδώ ο Ζαν Πιερ.
398
00:19:22,419 --> 00:19:24,351
Κοστούμι, κύριος.
399
00:19:24,451 --> 00:19:25,879
Μετά το βγάζει.
400
00:19:25,979 --> 00:19:27,517
Τι εννοείς;
401
00:19:28,419 --> 00:19:30,685
Εδώ είναι μόνο με το εσώρουχο!
402
00:19:31,536 --> 00:19:33,169
Και εδώ χωρίς.
403
00:19:33,697 --> 00:19:35,266
Τι έπαθες;
404
00:19:35,944 --> 00:19:37,725
Θεοπούλα, τι έκανες στο Παρίσι;
405
00:19:37,825 --> 00:19:39,524
Θραύση!
406
00:19:42,686 --> 00:19:45,957
Είχαν επιστρέψει και οι 5
στην καθημερινότητα τους.
407
00:19:46,057 --> 00:19:48,524
Αυτή που είχαν και πριν συναντηθούν.
408
00:19:48,624 --> 00:19:51,724
Ήταν και πάλι μαζί,
αλλά όχι όπως πριν.
409
00:19:51,824 --> 00:19:55,230
Οι έρευνές τους είχαν σταματήσει
και κανείς δεν ήθελε να μιλήσει
410
00:19:55,330 --> 00:19:58,764
γι' αυτό το παράξενο παιχνίδι
της μοίρας που τους ένωσε
411
00:19:58,864 --> 00:20:01,953
τόσο ξαφνικά σε δύο στιγμές
της ζωής τους.
412
00:20:02,053 --> 00:20:04,932
Ήταν ένα θέμα που κανείς τους
δεν τολμούσε να αγγίξει.
413
00:20:05,032 --> 00:20:06,923
Προτιμούσαν να το αγνοήσουν.
414
00:20:07,023 --> 00:20:09,886
Προσποιούνταν όλοι
ότι δε σήμαινε τίποτα.
415
00:20:09,986 --> 00:20:12,991
Όλοι, εκτός από έναν.
416
00:20:13,555 --> 00:20:16,832
Δε θα 'ρθουν. Τώρα με πήραν
τηλέφωνο και οι τρεις.
417
00:20:18,160 --> 00:20:20,001
Γιατί δε θα 'ρθουν;
418
00:20:20,101 --> 00:20:23,928
Ο Σπύρος λέει ανέβασε πυρετό και
είναι προτιμότερο να μείνει στο σπίτι.
419
00:20:24,028 --> 00:20:26,940
Η Ντάλια έχει να παραδώσει επεισόδιο.
420
00:20:27,040 --> 00:20:30,068
Και η Ζουμπουλία μου έλεγε
κάτι περίεργα για τη Μαρινέλλα,
421
00:20:30,168 --> 00:20:33,029
ότι είναι ο Αντίχριστος.
Δεν κατάλαβα τίποτα.
422
00:20:33,129 --> 00:20:35,764
Εντάξει, δεν μπορούν σήμερα,
θα μπορέσουν αύριο.
423
00:20:35,864 --> 00:20:37,863
Και που θα μπορέσουν, τι θα γίνει;
424
00:20:37,963 --> 00:20:41,971
Θα μαζευτούμε πάλι να παίξουμε επιτραπέζια
και να μαγειρέψουμε σαν την άλλη φορά;
425
00:20:42,071 --> 00:20:44,366
Γιατί; Μια χαρά περάσαμε την άλλη φορά.
426
00:20:44,466 --> 00:20:45,696
Αγγέλα,
427
00:20:45,796 --> 00:20:47,859
κάνεις και εσύ το ίδιο μ' αυτούς.
428
00:20:47,959 --> 00:20:48,959
Τι;
429
00:20:49,059 --> 00:20:50,980
Ότι δεν καταλαβαίνεις.
430
00:20:51,080 --> 00:20:54,783
Δεν μπορεί να βρεθήκαμε μετά από 15
χρόνια για να τρώμε και να παίζουμε.
431
00:20:54,883 --> 00:20:56,791
Γίνεται να μην το συζητάμε αυτό;
432
00:20:56,891 --> 00:20:59,654
Ως πότε; Ως πότε δε θα το συζητάμε;
433
00:20:59,754 --> 00:21:02,545
Ως πότε θα παριστάνουμε ότι
δε σημαίνει τίποτα;
434
00:21:02,645 --> 00:21:04,476
Για κάποιο λόγο έγιναν αυτά.
435
00:21:04,576 --> 00:21:06,782
Για κάποιο λόγο βρεθήκαμε
σ' αυτό το ασανσέρ.
436
00:21:06,882 --> 00:21:10,638
Δεν μπορεί να πιστεύεις ότι
ήταν τυχαίο. Δεν ήταν τυχαίο.
437
00:21:10,738 --> 00:21:13,160
- Για κάποιο...
- Φώτη, κόφ' το!
438
00:21:13,260 --> 00:21:16,904
Δεν μπορούμε να το αντιμετωπίσουμε
αυτό το ζήτημα, δεν το καταλαβαίνεις;
439
00:21:19,651 --> 00:21:20,651
Εγώ μπορώ.
440
00:21:20,751 --> 00:21:24,013
Ωραία, δεν μπορείς όμως να αναγκάσεις
τους άλλους να το αντιμετωπίσουν.
441
00:21:24,113 --> 00:21:25,229
Εσένα;
442
00:21:26,164 --> 00:21:27,918
- Τι;
- Εσένα μπορώ;
443
00:21:28,018 --> 00:21:30,973
Ξέρεις πόσες φορές
τα έχω σκεφτεί όλα αυτά;
444
00:21:31,073 --> 00:21:32,432
Και τι συμπέρασμα βγάζεις;
445
00:21:32,532 --> 00:21:36,620
Ότι δεν μπορώ να ξέρω.
Ούτε εγώ, ούτε κανείς.
446
00:21:36,720 --> 00:21:43,251
Δεν υπάρχει κάποιο... κανένα μηχάνημα...
κάποια μέθοδος που να έχει ανακαλύψει
447
00:21:43,351 --> 00:21:47,429
ο άνθρωπος και που να μπορεί να ξεχωρίσει
το τι είναι τυχαίο και τι όχι.
448
00:21:47,529 --> 00:21:53,402
Απλώς, τα έχουμε κατατάξει σε δύο
κατηγορίες έτσι, από μόνοι μας.
449
00:21:53,502 --> 00:21:55,289
Ωραία.
450
00:21:55,389 --> 00:21:59,136
Και αυτό που ζήσαμε εμείς
σε ποια κατηγορία μπαίνει;
451
00:21:59,236 --> 00:22:00,645
Σου είπα δεν μπορώ να ξέρω.
452
00:22:00,745 --> 00:22:03,639
Μου είπες, αλλά μου είπες ότι
τα κατατάσσουμε σε κατηγορίες.
453
00:22:03,739 --> 00:22:07,322
Το δικό μας το περιστατικό
πού το κατατάσσεις;
454
00:22:09,204 --> 00:22:10,800
Ύστερα, είναι και τ' άλλο.
455
00:22:10,900 --> 00:22:11,900
Ποιο;
456
00:22:12,000 --> 00:22:14,344
Με εκνευρίζει το ότι είμαστε
πιόνια σε μία ιστορία που...
457
00:22:14,444 --> 00:22:18,081
- Δεν είμαστε πιόνια. Είμαστε παίκτες.
- Πιόνια είμαστε.
458
00:22:18,181 --> 00:22:20,739
Κάποιος, ίσως εκεί πάνω, δεν ξέρω,
459
00:22:20,839 --> 00:22:22,739
μας μετακινεί από μέρος σε μέρος,
460
00:22:22,839 --> 00:22:25,680
λες και δεν έχει σημασία το τι θέλουμε
εμείς, ποιοι είναι οι στόχοι μας.
461
00:22:25,780 --> 00:22:26,980
Περίμενε.
462
00:22:39,774 --> 00:22:41,081
Τι κάνεις;
463
00:22:46,232 --> 00:22:48,562
Είσαι εδώ. Γιατί σε βάλανε.
464
00:22:51,975 --> 00:22:52,975
Ρίξ' τα.
465
00:22:53,075 --> 00:22:54,486
Τι;
466
00:22:55,136 --> 00:22:56,647
Ρίξ' τα.
467
00:23:03,411 --> 00:23:04,439
Το αγοράζεις;
468
00:23:04,539 --> 00:23:06,116
Δεν καταλαβαίνω.
469
00:23:06,713 --> 00:23:09,829
Σε τοποθέτησα εδώ χωρίς να το θέλεις.
470
00:23:09,929 --> 00:23:12,229
Το ζάρι έφερε αυτό που ήθελε αυτό.
471
00:23:12,329 --> 00:23:13,871
Και όχι αυτό που ήθελες εσύ.
472
00:23:13,971 --> 00:23:17,753
Εδώ που βρίσκεσαι όμως είναι δικιά σου
η απόφαση για το τι θα κάνεις.
473
00:23:17,853 --> 00:23:21,396
Μπορείς να γυρίζεις συνέχεια χωρίς
να αγοράζεις και να πουλήσεις τίποτα.
474
00:23:21,496 --> 00:23:23,263
Περιμένοντας απλά να χάσεις.
475
00:23:23,363 --> 00:23:26,278
Ή μπορεί αν παίξεις σωστά,
να κερδίσεις.
476
00:23:26,378 --> 00:23:28,499
Τι βλακείες είναι αυτές, ρε;
477
00:23:28,599 --> 00:23:31,563
Αυτό νομίζεις ότι είναι η ζωή;
Ένα παιχνίδι με ζάρια;
478
00:23:32,770 --> 00:23:35,016
Έλα εδώ τότε. Έλα.
479
00:23:38,707 --> 00:23:40,291
Και αυτό;
480
00:23:40,391 --> 00:23:42,346
Είναι και αυτό βλακεία;
481
00:23:42,446 --> 00:23:44,275
Αγγέλα, δεν πρέπει να σταματήσουμε.
482
00:23:44,375 --> 00:23:47,992
Όσο καιρό είχαμε χωρίσει, προσπάθησα
να μπω στα αρχεία των εφημερίδων.
483
00:23:48,092 --> 00:23:51,299
Δεν τα κατάφερα όμως, γιατί
δεν είχα δημοσιογραφική ταυτότητα.
484
00:23:51,399 --> 00:23:52,969
Θα ξαναπάω με τον πατέρα μου.
485
00:23:53,069 --> 00:23:54,833
- Πότε;
- Το συντομότερο.
486
00:23:54,933 --> 00:23:58,979
Αυτό που θέλω από σένα είναι να
αναλάβεις την Ντάλια και τη Ζουμπουλία.
487
00:23:59,079 --> 00:24:02,064
Τον Σπύρο μπορώ να τον πείσω
και μόνος μου.
488
00:24:02,164 --> 00:24:04,077
Θα το κάνεις;
489
00:24:05,306 --> 00:24:07,017
Τι θες να ψάξεις ακριβώς;
490
00:24:07,117 --> 00:24:10,441
Θα σου εξηγήσω όταν θα πάμε εκεί.
Πες μου τώρα, μπορείς να βοηθήσεις;
491
00:24:10,541 --> 00:24:11,541
Βεβαίως.
492
00:24:11,641 --> 00:24:13,665
Ναι, αλλά χρειάζεται
δημοσιογραφική ταυτότητα.
493
00:24:13,765 --> 00:24:15,303
- Ποιος το λέει;
- Ο κανονισμός.
494
00:24:15,403 --> 00:24:19,505
Αγόρι μου, το μοναδικό σημείο που υπερτερεί
ο κρατικός μας μηχανισμός σε σχέση
495
00:24:19,605 --> 00:24:23,539
με την υπόλοιπη Ευρώπη είναι ότι
δεν ισχύουν οι κανόνες που έχει θεσπίσει.
496
00:24:24,482 --> 00:24:25,656
Θείε;
497
00:24:25,756 --> 00:24:27,909
Ορίστε. Η ξαδέρφη σου, ας πούμε.
498
00:24:28,009 --> 00:24:30,904
Σε οποιοδήποτε άλλο μέρος
του κόσμου θα ήταν σε ίδρυμα.
499
00:24:31,004 --> 00:24:33,216
Εδώ κυκλοφορεί ελεύθερη
και έχει και εκπομπή.
500
00:24:33,316 --> 00:24:34,512
- Τι;
- Τίποτα.
501
00:24:34,612 --> 00:24:36,140
Για πες, Φρίντα μου. Τι με θέλεις;
502
00:24:36,240 --> 00:24:39,475
Ψάχνουμε με τον Τζακ
τίτλο για την εκπομπή μας.
503
00:24:39,575 --> 00:24:40,605
Ποια εκπομπή;
504
00:24:40,705 --> 00:24:42,802
Ξεκινάμε καινούρια εκπομπή μαζί.
505
00:24:42,902 --> 00:24:43,902
- Εσύ;
- Αμέ.
506
00:24:44,002 --> 00:24:46,587
Από πού και ως πού; Εσύ είσαι
τεχνικός, δεν είσαι παρουσιαστής.
507
00:24:46,687 --> 00:24:49,034
Γιατί, είσαι εσύ; Εμείς σε κάναμε.
508
00:24:49,134 --> 00:24:56,933
Λοιπόν θείε, πώς σου φαίνεται το "Η Φρίντα
και ο Τζακ έρχονται στο παρά τσακ";
509
00:24:57,033 --> 00:24:58,333
Δεν είναι καλό, Φρίντα μου.
510
00:24:58,433 --> 00:25:02,075
"Η Φρίντα και ο Τζακ είναι αστέρια";
511
00:25:02,175 --> 00:25:03,175
Ούτε.
512
00:25:03,275 --> 00:25:04,769
"Ο Τζακ και η φασολιά";
513
00:25:04,869 --> 00:25:06,712
Το δικό μου πρέπει να είναι πρώτο.
514
00:25:07,838 --> 00:25:09,911
- Τι είπες βρε;
- Φρόνιμα.
515
00:25:10,011 --> 00:25:12,886
- Και τι είδους εκπομπή θα είναι αυτή;
- Με καλεσμένους.
516
00:25:12,986 --> 00:25:16,117
- Και ποιος θα 'ρθει;
- Ηθοποιοί, τραγουδιστές, πολιτικοί.
517
00:25:16,217 --> 00:25:18,478
Πολιτικός στο δικό μου το κανάλι
δεν μπαίνει.
518
00:25:18,578 --> 00:25:19,578
Γιατί, θείε;
519
00:25:19,678 --> 00:25:21,571
Τι να τον κάνεις, βρε Φρίντα μου;
520
00:25:21,671 --> 00:25:25,336
Θα κάνει άνοιγμα στην καριέρα μου
να πάρω συνέντευξη από πολιτικό.
521
00:25:25,436 --> 00:25:27,735
Φρίντα μου, ο πολιτικός είναι
σαν τον λόξιγκα.
522
00:25:27,835 --> 00:25:31,022
Και δε σε αφήνει να μιλήσεις
και δε χρησιμεύει σε τίποτε άλλο.
523
00:25:31,122 --> 00:25:33,989
Άκου με που σου λέω,
είσαι μικρή και δεν ξέρεις.
524
00:25:34,934 --> 00:25:36,081
Την τούμπαρες.
525
00:25:36,181 --> 00:25:38,496
Έστω. Ίσως να έχεις δίκιο.
526
00:25:38,596 --> 00:25:42,771
Είμαι όντως πολύ νέα και δεν έχω τη
δική σου πείρα και γνώση, θειούλη μου.
527
00:25:42,871 --> 00:25:46,002
Έτσι μπράβο. Πηγαίνετε τώρα έξω
και θα βρούμε τίτλο μετά.
528
00:25:55,408 --> 00:25:56,507
Τι λέγαμε;
529
00:25:56,607 --> 00:25:59,362
Λοιπόν, θα με βοηθήσεις;
Είσαι καταφερτζής εσύ, μπαμπά.
530
00:25:59,462 --> 00:26:01,838
Ακόμα και αυτήν μπορείς
να την κουμαντάρεις ώρες ώρες.
531
00:26:01,938 --> 00:26:03,864
- Πότε θες να πάμε;
- Μεθαύριο.
532
00:26:03,964 --> 00:26:06,021
Και μόλις πάμε εκεί,
θα σου τα εξηγήσω όλα.
533
00:26:06,121 --> 00:26:07,716
Δε χρειάζεται, σου έχω εμπιστοσύνη.
534
00:26:07,816 --> 00:26:10,579
Ό,τι και να ψάχνεις, είμαι σίγουρος
ότι θα 'ναι για καλό.
535
00:26:10,679 --> 00:26:13,571
Εγκρίνεται η αγορά νέων μηχανημάτων
για την κλωστοϋφαντουργεία
536
00:26:13,671 --> 00:26:16,596
Χατζηαλεξάνδρου, αξίας 850.000 Ευρώ.
537
00:26:19,733 --> 00:26:24,620
Διορισμός νέου διευθυντή στη βιομηχανία
γαλακτοκομικών ειδών της Θεσσαλονίκης.
538
00:26:29,818 --> 00:26:32,164
Αγορά τεσσάρων νέων αεροσκαφών
539
00:26:32,264 --> 00:26:35,864
της αεροπορικής σας εταιρίας
ΑλιΝτάλια, στις Ηνωμένες Πολιτείες.
540
00:26:39,189 --> 00:26:40,576
Σειρά μου.
541
00:26:41,284 --> 00:26:44,002
Κονσουέλα: Ιιιιι!
542
00:26:44,102 --> 00:26:47,722
Τόσο καιρό ήξερες σιχαμερή Πεπίτα
την αλήθεια και δε μου την έλεγες;
543
00:26:47,822 --> 00:26:51,440
- και δε μου την έλεγες;
- Τελεία.
544
00:26:51,540 --> 00:26:55,556
Σαν δε ντρέπεσαι, ξετσίπωτη,
σαφρακιασμένη,
545
00:26:55,656 --> 00:26:57,409
τέρας όρθιο, σκυλί της Κολάσεως.
546
00:26:57,509 --> 00:27:00,343
Ήθελα να 'ξερα το σαφρακιασμένη
πώς θα μεταφραστεί στα Ισπανικά;
547
00:27:00,443 --> 00:27:03,456
Πρόβλημα τους. Ανοίγεις παρένθεση.
548
00:27:03,556 --> 00:27:06,597
Ένα λυσσασμένο ντόπερμαν
ορμάει και δαγκώνει την Πεπίτα.
549
00:27:06,697 --> 00:27:08,571
Πού βρέθηκε το ντόπερμαν;
550
00:27:08,671 --> 00:27:12,429
Είναι συμβολισμός. Επειδή την είπε
σκυλί της Κολάσεως.
551
00:27:12,529 --> 00:27:13,828
Πού είχα μείνει;
552
00:27:13,928 --> 00:27:15,028
- Στο δάγκωμα.
- Α.
553
00:27:15,128 --> 00:27:16,509
Τι κάνει η Πεπίτα; Φωνάζει;
554
00:27:16,609 --> 00:27:18,622
Όχι, όχι, όχι, όχι. Βουβό πόνο έχει.
555
00:27:18,722 --> 00:27:22,375
Πέφτει κάτω και τελειώνει η σκηνή.
556
00:27:22,475 --> 00:27:23,795
Με την Πεπίτα στο πάτωμα.
557
00:27:23,895 --> 00:27:25,774
Ναι. Όχι, όχι, όχι!
558
00:27:25,874 --> 00:27:27,092
Δε θα κάνει και φινάλε.
559
00:27:27,192 --> 00:27:30,324
Γράψε, "Κοντινό στο σκύλο".
Τέλος σκηνής 18.
560
00:27:31,260 --> 00:27:32,796
- Τελείωσε;
- Ναι.
561
00:27:32,896 --> 00:27:35,449
Σειρά μου. Προϋπολογισμός της ΧΑΛΚΟ.
562
00:27:35,549 --> 00:27:39,376
Πάντως, δεν έχεις παράπονο. Μία εγώ μία
εσύ, τελειώνουν και των δύο οι δουλειές.
563
00:27:39,476 --> 00:27:41,814
Ναι, μόνο που πρέπει να ακούω
και αυτά που υπαγορεύετε.
564
00:27:41,914 --> 00:27:45,110
- Γιατί, τι έχουν;
- Ακούς εκεί της ορμάει ένα λυσσασμένο σκυλί!
565
00:27:45,210 --> 00:27:46,837
Μια χαρά είναι, πρωτότυπο.
566
00:27:46,937 --> 00:27:49,497
Φλομώσαμε στα φιλιά
και στα ερωτικά τρίγωνα.
567
00:27:49,597 --> 00:27:52,353
Πάντως από αυτά που γράφετε
εσείς καλύτερα είναι.
568
00:27:52,453 --> 00:27:53,453
Ναι;
569
00:27:53,553 --> 00:27:55,676
Έλα, εγώ είμαι. Τι κάνεις;
570
00:27:55,776 --> 00:27:58,102
Πνίγομαι Αγγέλα μου, πνίγομαι.
Τι θέλεις;
571
00:27:58,202 --> 00:28:00,536
Ήθελα να μιλήσουμε για κάτι.
572
00:28:00,636 --> 00:28:04,092
- Δεν ξέρω αν μπορώ...
- Όχι τώρα από το τηλέφωνο.
573
00:28:04,192 --> 00:28:05,192
Να συναντηθούμε.
574
00:28:05,292 --> 00:28:09,290
Ναι, δεν ξέρω αν μπορώ.
Για τι πράγμα θες να μιλήσουμε;
575
00:28:09,390 --> 00:28:12,980
Να μωρέ, έλεγα αν το ήθελες κι εσύ.
576
00:28:13,080 --> 00:28:14,789
Η Ζουμπουλία μου το ζήτησε δηλαδή.
577
00:28:14,889 --> 00:28:16,660
Να πάμε οι τρεις μας για ψώνια.
578
00:28:16,760 --> 00:28:20,105
Να πάρει κανά ρούχο, μην κυκλοφορεί
και σαν καρνάβαλος.
579
00:28:20,205 --> 00:28:22,110
Α! Ναι, εντάξει.
580
00:28:22,210 --> 00:28:24,516
Γιατί, εσύ τι νόμιζες ότι θα έλεγα;
581
00:28:24,616 --> 00:28:26,777
Όχι, όχι, τίποτα.
Ναι, να πάμε, να πάμε.
582
00:28:26,877 --> 00:28:28,310
Πότε;
583
00:28:28,410 --> 00:28:29,610
Αύριο;
584
00:28:29,710 --> 00:28:32,424
Ναι. Ιδέα της Ντάλιας ήταν.
585
00:28:32,524 --> 00:28:35,538
Ξέρω εγώ τώρα; Άσε με, δεν...
586
00:28:35,638 --> 00:28:40,293
Αχ! Αν κι εγώ δε νομίζω
ότι χρειάζομαι καμία αλλαγή.
587
00:28:41,854 --> 00:28:45,628
Τι να σου πω τώρα;
588
00:28:46,229 --> 00:28:48,256
Ξέρω κι εγώ;
589
00:28:49,166 --> 00:28:50,992
Άντε, άντε. Άντε καλά.
590
00:28:51,092 --> 00:28:54,082
ΟΚ. Τα λέμε αύριο. Έλα, γεια.
591
00:29:02,945 --> 00:29:06,865
Έλα, Φώτη; Εγώ ως εδώ καλά.
Πώς πας εσύ;
592
00:29:06,965 --> 00:29:09,615
Όχι και τόσο καλά.
Έλα, θα σε πάρω μετά.
593
00:29:14,260 --> 00:29:16,656
- Ποιος ήταν;
- Η Αγγέλα.
594
00:29:17,934 --> 00:29:19,787
Θα με νομίζει για δειλό.
595
00:29:19,887 --> 00:29:21,956
Κανείς δε σε νομίζει για δειλό.
596
00:29:22,056 --> 00:29:23,804
Στο κάτω κάτω όλοι φοβηθήκαμε
597
00:29:23,904 --> 00:29:26,203
όταν ανακαλύψαμε τι ήταν αυτό
που μας ενώνει.
598
00:29:26,303 --> 00:29:28,115
Όλοι την ίδια αντίδραση είχαμε.
599
00:29:28,215 --> 00:29:32,042
Το θέμα είναι τώρα, που ξεπεράσαμε
το πρώτο σοκ τι κάνουμε.
600
00:29:32,142 --> 00:29:33,719
Εγώ δε θέλω να κάνω τίποτα.
601
00:29:33,819 --> 00:29:37,305
Δε θέλω να σας χάσω, αλλά θέλω
να σταματήσουμε να ψάχνουμε.
602
00:29:37,405 --> 00:29:40,835
Θέλω να ζήσω μία φυσιολογική ζωή,
σε ένα φυσιολογικό περιβάλλον.
603
00:29:40,935 --> 00:29:44,069
Και όλα αυτά που μας συνέβησαν
είναι τελείως αφύσικα.
604
00:29:44,169 --> 00:29:47,763
Δεν μπορώ να τα εξηγήσω όσο και να
έχω προσπαθήσει όλο αυτό το διάστημα.
605
00:29:47,863 --> 00:29:51,025
Οπότε καλύτερα να το αφήσω στην άκρη.
606
00:29:51,787 --> 00:29:54,184
Αυτή είναι η τελευταία σου λέξη;
607
00:29:55,442 --> 00:29:57,220
Ναι.
608
00:30:01,794 --> 00:30:05,324
Εγώ αύριο τέτοια ώρα πιθανότατα
να ξέρω όλη την αλήθεια.
609
00:30:05,424 --> 00:30:08,621
Και τι έγινε πριν από 30 χρόνια
και ποια ήταν αυτή η γυναίκα
610
00:30:08,721 --> 00:30:12,325
και ποια ήταν η σχέση της με τον
Σταυριανίδη και δεν ξέρω κι εγώ τι άλλο.
611
00:30:12,425 --> 00:30:16,193
Αν ενδιαφέρεσαι ακόμα να μάθεις,
ξέρεις πού θα με βρεις.
612
00:30:30,553 --> 00:30:34,339
Για μισό λεπτό. Γιατί κάτι
πάει στραβά εδώ πέρα.
613
00:30:34,439 --> 00:30:37,705
Εσένα δηλαδή η Αγγέλα σου είπε
ότι εγώ θέλω να πάω για ψώνια;
614
00:30:37,805 --> 00:30:39,120
Ναι.
615
00:30:39,220 --> 00:30:42,486
Γιατί εμένα μου είπε το αντίθετο,
ότι ήταν δικιά σου ιδέα.
616
00:30:42,586 --> 00:30:44,049
Όχι.
617
00:30:44,149 --> 00:30:47,863
Αααα, περίεργα πράγματα.
618
00:30:47,963 --> 00:30:50,630
Τι ώρα σε πήρε εσένα τηλέφωνο;
619
00:30:55,621 --> 00:30:59,586
Στο τέλος πνίγεται. Κλείσ' το
χριστιανή μου να συνεννοηθούμε!
620
00:31:01,849 --> 00:31:04,142
Ωραία. Έλα, λέγε τώρα. Τι κάνουμε;
621
00:31:04,242 --> 00:31:06,761
Ε, προφανώς μας είπε ψέματα
για κάποιο λόγο.
622
00:31:06,861 --> 00:31:07,961
Λία;
623
00:31:08,061 --> 00:31:10,713
Ιιιιι! Ιιιι! Ιιι! Ιι!
624
00:31:10,813 --> 00:31:13,260
Ε, είσαι παρανοϊκή. Είσαι παρανοϊκή.
625
00:31:13,360 --> 00:31:15,892
Κρέμασε και μια πλεξούδα σκόρδα
γύρω στο λαιμό σου,
626
00:31:15,992 --> 00:31:19,240
να μην μπορούμε από τη μυρωδιά
να κυκλοφορήσουμε μέσα στο σπίτι.
627
00:31:19,340 --> 00:31:22,404
Ετοιμάσου σιγά σιγά.
Έχουμε να πάμε στο θέατρο.
628
00:31:27,833 --> 00:31:28,839
Τι έγινε;
629
00:31:28,939 --> 00:31:30,924
Τι να γίνει, παιδάκι μου;
Πού να στα λέω.
630
00:31:31,024 --> 00:31:32,893
Από πού ν' αρχίσω και πού να τελειώσω.
631
00:31:33,093 --> 00:31:36,412
- Καλά, θα μου τα πεις αύριο.
- Γιατί, θα πάμε;
632
00:31:36,512 --> 00:31:39,275
Δεν ξέρω. Εγώ, αν μας θέλει
για το γνωστό το θέμα,
633
00:31:39,375 --> 00:31:40,747
δε θέλω να 'ρθω.
634
00:31:40,847 --> 00:31:41,847
Ούτε εγώ.
635
00:31:41,947 --> 00:31:44,052
Αλλά αν δεν πάμε, δε θα μάθουμε.
636
00:31:57,640 --> 00:32:00,713
Σπύρο; Άμα μάθεις τι κάνουμε,
θα τρελαθείς.
637
00:32:00,813 --> 00:32:03,595
Μη λερώσετε μόνο,
τίποτε άλλο δε θέλω.
638
00:32:03,695 --> 00:32:06,562
- Αρχίσαμε μαθήματα.
- Δουλειά δεν είχε ο διάολος.
639
00:32:06,662 --> 00:32:08,345
Ξέρεις πόσος κόσμος ήταν μπροστά
640
00:32:08,445 --> 00:32:10,402
στον Σηκουάνα και ζωγράφιζε;
Μιλιούνια!
641
00:32:10,502 --> 00:32:11,904
Α, από εκεί το πάθατε.
642
00:32:12,004 --> 00:32:14,082
Εκεί γνώρισα και τον Ζαν Πιερ.
643
00:32:14,182 --> 00:32:16,508
Μπράβο. Και τώρα τι θα κάνετε;
644
00:32:16,608 --> 00:32:18,730
Ε, θα τηλεφωνιόμαστε πού και πού.
645
00:32:18,830 --> 00:32:21,135
Κατά τ' άλλα, εγώ δε θέλω δέσμευση.
646
00:32:21,235 --> 00:32:23,831
Με τα πινέλα και τις μπογιές
λέω τι θα κάνετε;
647
00:32:23,931 --> 00:32:26,060
Θα τα 'χουμε κάθε μέρα
φάτσα φόρα στο σαλόνι;
648
00:32:26,160 --> 00:32:27,203
Γιατί; Τι σε πειράζει;
649
00:32:27,303 --> 00:32:30,153
Τέλος πάντων. Απ' τα ντραμς και
τους μπαγλαμάδες καλύτερα είναι.
650
00:32:30,253 --> 00:32:31,279
Δεν κάνουν και φασαρία.
651
00:32:31,379 --> 00:32:33,380
Έλα να δεις. Το πρώτο μας μάθημα.
652
00:32:33,480 --> 00:32:35,867
Σε σχολή δια αλληλογραφίας.
653
00:32:35,967 --> 00:32:38,445
Και λέει μέσα ότι έπρεπε
να πάρετε καβαλέτο
654
00:32:38,545 --> 00:32:42,130
και μουσαμάδες απ' το πρώτο μάθημα;
Λάθος γράμμα σας στείλανε.
655
00:32:42,230 --> 00:32:43,432
Κοίτα!
656
00:32:45,034 --> 00:32:46,247
Ότι τι;
657
00:32:46,347 --> 00:32:47,563
Είναι αφηρημένο.
658
00:32:47,663 --> 00:32:48,663
Το βλέπω!
659
00:32:48,763 --> 00:32:51,964
Μωρέ έχε χάρη που δεν έχει ποτάμι
η Αθήνα, αλλιώς θα σου 'λεγα εγώ.
660
00:32:52,064 --> 00:32:53,692
Θα εκθέταμε τα έργα μας.
661
00:32:53,792 --> 00:32:55,295
Έχει.
662
00:32:55,395 --> 00:32:57,149
- Πού;
- Τον Κηφισό.
663
00:32:57,249 --> 00:33:00,046
Πού, στα μπάζα; Γιαγιά,
σε ικετεύω μην πάτε κατά 'κεί.
664
00:33:00,146 --> 00:33:02,313
Πιάσαν και οι βροχές. Εδώ εκθέστε τα.
665
00:33:02,413 --> 00:33:05,607
Όμως για πρώτο μάθημα ωραίο δεν είναι;
666
00:33:06,283 --> 00:33:10,229
Δεν ξέρω. Μη στάξετε μπογιές στο
πάτωμα, τίποτε άλλο δε με νοιάζει.
667
00:33:13,067 --> 00:33:16,139
Εσύ Θεοπούλα τι ζωγράφισες;
668
00:33:16,239 --> 00:33:18,612
Μία. Δεν την ξέρω.
669
00:33:18,712 --> 00:33:22,021
Κάπου την είδα αλλά δε θυμάμαι πού.
670
00:33:28,351 --> 00:33:29,697
Χαμογελάει;
671
00:33:29,797 --> 00:33:30,997
Δεν ξέρω.
672
00:33:31,097 --> 00:33:33,456
Έπρεπε να έχεις αποφασίσει
βρε Θεοπούλα μου.
673
00:33:33,556 --> 00:33:36,417
Γιατί έτσι είναι σαν να έχει
κάνει μόλις σφράγισμα.
674
00:33:36,517 --> 00:33:39,593
Για πέταμα είναι. Δεν είναι καλό.
675
00:33:44,353 --> 00:33:46,524
Θα ζωγραφίσω ναύτες!
676
00:33:46,624 --> 00:33:47,995
Ωραία!
677
00:33:52,724 --> 00:33:54,753
Έλα, μπαμπά;
678
00:33:55,274 --> 00:33:57,285
Έχω φτάσει. Αργείς;
679
00:33:58,412 --> 00:34:00,098
Α, ωραία.
680
00:34:00,198 --> 00:34:02,227
Καλά, θα σε περιμένω από κάτω.
681
00:34:02,327 --> 00:34:03,786
Έλα, γεια, γεια.
682
00:34:09,667 --> 00:34:10,934
- Ήρθες;
- Ναι.
683
00:34:11,034 --> 00:34:12,034
Καλά, πώς;
684
00:34:12,134 --> 00:34:14,329
Χθες η Θεοπούλα ζωγράφισε τη Μόνα Λίζα.
685
00:34:14,429 --> 00:34:17,590
Πόσο φυσιολογική μπορεί να είναι
η ζωή μου μέσα σ' αυτό το σπίτι;
686
00:34:17,690 --> 00:34:18,690
Δεν κατάλαβα.
687
00:34:18,790 --> 00:34:20,327
Άσ' το, δε χρειάζεται.
688
00:34:20,427 --> 00:34:23,000
Σημασία έχει ότι ήρθα.
Ο πατέρας σου;
689
00:34:23,100 --> 00:34:24,529
Όπου να 'ναι θα 'ρθει.
690
00:34:24,629 --> 00:34:25,909
Α, να τος.
691
00:34:30,445 --> 00:34:31,466
Τι έγινε;
692
00:34:31,566 --> 00:34:33,309
Καλά. Μπαμπά, ο Σπύρος.
693
00:34:33,409 --> 00:34:35,572
- Σπύρο, ο μπαμπάς μου.
- Γεια σας, χάρηκα.
694
00:34:35,672 --> 00:34:36,772
Κι εγώ, αγόρι μου.
695
00:34:37,405 --> 00:34:39,754
- Λοιπόν, πάμε;
- Ναι.
696
00:34:42,292 --> 00:34:44,942
Μα να μην είναι Χριστιανή;
Δηλαδή πού να το πω;
697
00:34:45,042 --> 00:34:47,396
Σε μας το λες συνέχεια
από το πρωί, φτάνει.
698
00:34:47,496 --> 00:34:50,067
Εντάξει, βρε Ζουμπουλία μου.
Δεν είναι και τόσο τραγικό.
699
00:34:50,167 --> 00:34:53,690
Δεν είναι τραγικό, λέει. Να την έχω
τη δαιμονισμένη μέσα στο σπίτι μου;
700
00:34:53,790 --> 00:34:55,191
Με ήθελε να πάμε και θέατρο.
701
00:34:55,291 --> 00:34:57,516
Και σιγά μην καθόμουν εγώ
δίπλα της μέσα στο σκοτάδι.
702
00:34:57,616 --> 00:34:59,933
Την άφησα και εγώ κάτω και πήγα
πάνω στον εξώστη μοναχιά μου.
703
00:35:00,033 --> 00:35:01,778
- Τι είδατε;
- Τι είδαμε;
704
00:35:01,878 --> 00:35:05,170
Ξέρω κι εγώ τι είδαμε; Ένα λέει
"Καριέρα, έρωτας και Σούζι".
705
00:35:05,270 --> 00:35:07,374
Τη Σούζι ούτε που την είδα,
ούτε κατάλαβα ποια είναι.
706
00:35:07,474 --> 00:35:12,243
Σούσι, μωρέ. Τι Σούζι; Φαγητό
είναι. Ψάρι ωμό τυλιγμένο με φύκια.
707
00:35:13,272 --> 00:35:15,853
Ναι καλά. Σιγά μην υπάρχει
τέτοιο πράγμα.
708
00:35:15,953 --> 00:35:18,928
- Καλημέρα σας.
- Α, καλημέρα σας.
709
00:35:19,028 --> 00:35:20,504
Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω;
710
00:35:20,604 --> 00:35:22,942
Θέλουμε μια πλήρη αναμόρφωση
της κυρίας.
711
00:35:23,042 --> 00:35:24,486
Δηλαδή όταν λέμε αναμόρφωση,
712
00:35:24,586 --> 00:35:26,825
θέλουμε τα ρούχα αυτά που φοράει
τώρα να πεταχτούν
713
00:35:26,925 --> 00:35:29,264
και να αντικατασταθούν
με κομμάτια μοντέρνα, θηλυκά,
714
00:35:29,364 --> 00:35:33,267
που να αναδεικνύουν την προσωπικότητά
της και να τονίζουν τα προσόντα της.
715
00:35:33,367 --> 00:35:35,795
Πολύ ωραία. Την κυρία όμως
την κρατάμε, έτσι;
716
00:35:35,895 --> 00:35:38,381
Εεε.. ναι, ναι, ναι.
Την κυρία την κρατάμε.
717
00:35:38,481 --> 00:35:39,651
Τα ρούχα φεύγουν.
718
00:35:44,137 --> 00:35:46,247
Για πείτε λοιπόν,
τι ημερομηνία ψάχνουμε;
719
00:35:46,347 --> 00:35:48,884
Απρίλιος 1975.
720
00:35:48,984 --> 00:35:51,263
Τόσο παλιά! Και τι ακριβώς;
721
00:35:51,363 --> 00:35:54,612
Μια δολοφονία. Με θύμα
μια γυναίκα στη Θεσσαλονίκη.
722
00:35:54,712 --> 00:35:55,985
Για να δούμε.
723
00:35:56,085 --> 00:35:57,185
Ακόμα;
724
00:35:57,285 --> 00:35:58,485
Τώρα, μαρή. Τελειώνω.
725
00:35:58,585 --> 00:36:00,353
Ε, τι κάνεις τόση ώρα
και δε βγαίνεις;
726
00:36:00,453 --> 00:36:01,706
Σφήνωσες;
727
00:36:01,806 --> 00:36:03,894
Τι είπε αυτή; Θα τη σκοτώσω.
728
00:36:03,994 --> 00:36:04,994
Κάτι είπε;
729
00:36:05,094 --> 00:36:07,061
Τίποτα δεν είπα. Τελείωνε.
730
00:36:13,173 --> 00:36:15,468
Για πες εσύ τώρα που
δεν ακούει η Ζουμπουλία.
731
00:36:15,568 --> 00:36:19,015
Γιατί είπες ψέματα και στις δυο μας
ότι δήθεν θα βρεθούμε για ψώνια;
732
00:36:19,115 --> 00:36:21,110
- Πού το ξέρεις;
- Λέγε.
733
00:36:21,210 --> 00:36:24,999
Ο Φώτης αυτή τη στιγμή ψάχνει στα
αρχεία των εφημερίδων να βρει στοιχεία.
734
00:36:25,099 --> 00:36:28,308
Και μετά κανόνισα να συναντηθούμε
στην πλατεία απέναντι.
735
00:36:28,408 --> 00:36:29,108
Κακώς.
736
00:36:29,208 --> 00:36:31,465
Θες να πεις ότι δε σε νοιάζει
για το τι μπορεί να βρει;
737
00:36:31,565 --> 00:36:33,576
- Όχι, δε λέω αυτό.
- Αλλά;
738
00:36:41,904 --> 00:36:43,295
Η Ντόρα!
739
00:36:45,450 --> 00:36:47,162
Το βρήκα!
740
00:36:47,262 --> 00:36:49,532
- Είσαι σίγουρος;
- Ναι παιδί μου σου λέω.
741
00:36:49,632 --> 00:36:52,418
Ταιριάζει και η ημερομηνία
που έγινε το έγκλημα και όλα.
742
00:36:52,518 --> 00:36:55,241
Ελευθερία Ασλάνογλου. Σημείωσε το.
743
00:36:55,341 --> 00:36:57,390
Το πρώτο μας στοιχείο.
744
00:36:57,490 --> 00:36:59,501
Για μισό λεπτό. Ασλάνογλου;
745
00:36:59,601 --> 00:37:01,957
Πού είπατε ότι έγινε, Θεσσαλονίκη;
746
00:37:02,057 --> 00:37:03,057
Ναι.
747
00:37:03,157 --> 00:37:05,576
Ψάξτε να δείτε, γράφει τα ονόματα
των συγγενών της;
748
00:37:05,676 --> 00:37:06,676
Γιατί;
749
00:37:06,776 --> 00:37:11,011
Ψάξτε αν είχε σχέση με κάποιον
Περικλή Ασλάνογλου.
750
00:37:11,111 --> 00:37:12,383
Μπαμπά, τι λες;
751
00:37:12,483 --> 00:37:13,910
Ξέρω εγώ τι λέω, ψάξτε.
752
00:37:14,010 --> 00:37:15,010
Είχε!
753
00:37:15,110 --> 00:37:16,110
Τι;
754
00:37:16,210 --> 00:37:19,135
Είχε έναν αδερφό
που τον λέγανε έτσι.
755
00:37:19,235 --> 00:37:21,190
Το γράφει εδώ.
756
00:37:21,290 --> 00:37:25,979
"Η οποία, σύμφωνα με πληροφορίες,
τα τελευταία χρόνια ζούσε στη Θεσσαλονίκη
757
00:37:26,079 --> 00:37:29,522
μαζί με τον αδερφό της,
Περικλή Ασλάνογλου".
758
00:37:30,479 --> 00:37:31,779
Καλά, πού το ήξερες;
759
00:37:31,879 --> 00:37:35,860
Πώς το λέτε εσείς οι νέοι;
Έφαγα φλασιά, έτσι το λέτε;
760
00:37:36,842 --> 00:37:37,845
Ναι.
761
00:37:37,945 --> 00:37:42,459
Αφήστε τα τώρα αυτά και πάμε σε
πιο φρέσκα νέα. Οκτώβριος 2005.
762
00:37:47,449 --> 00:37:49,758
Ζουμπουλία, είναι τέλειο.
763
00:37:49,858 --> 00:37:51,027
Δε μ' αρέσει.
764
00:37:51,127 --> 00:37:53,690
Α, δεν έχεις δίκιο. Είναι
η τελευταία λέξη της μόδας.
765
00:37:53,790 --> 00:37:55,309
Ναι, αυτή είπε και μετά ξεψύχησε.
766
00:37:55,409 --> 00:37:57,319
Αυτό θα πάρεις, Ζουμπουλία.
Πάει και τελείωσε.
767
00:37:57,419 --> 00:38:00,145
Τι κάνετε; Μπορείτε να
μου πείτε τι κάνετε;
768
00:38:00,245 --> 00:38:01,695
Κοιτάμε ρούχα, γι' αυτό δεν ήρθαμε;
769
00:38:01,795 --> 00:38:03,356
Όχι, δεν ήρθαμε γι' αυτό.
770
00:38:03,456 --> 00:38:05,907
Ήρθαμε για να σας ψήσω
να συνεχίσουμε τις έρευνες.
771
00:38:06,007 --> 00:38:07,248
Στο τηλέφωνο άλλα μας είπες.
772
00:38:07,348 --> 00:38:09,630
Και εσείς, ενώ καταλάβατε,
μου 'ρθατε εδώ σαν τις γυναικούλες
773
00:38:09,730 --> 00:38:11,139
και μου κοιτάτε φούστες
και πουκάμισα.
774
00:38:11,239 --> 00:38:14,304
Α, εσύ μας έφερες και τώρα
θα μας πεις και γυναικούλες;
775
00:38:14,404 --> 00:38:16,584
Καλά είπε ο Φώτης
ότι θα κάνετε πίσω.
776
00:38:16,684 --> 00:38:18,308
Εγώ κάνω πίσω γιατί
έχω και ένα παιδί.
777
00:38:18,408 --> 00:38:20,132
Ας μην αρχίσουμε πάλι για το τι είχε
778
00:38:20,232 --> 00:38:22,286
και τι έχασε άδικα η καθεμιά
σε εκείνο το δυστύχημα.
779
00:38:22,386 --> 00:38:25,179
Το θέμα είναι ότι αυτή την αδικία
καλούμαστε να αποκαταστήσουμε.
780
00:38:25,279 --> 00:38:27,103
Πώς; Κυνηγώντας κάποιους άσχετους;
781
00:38:27,203 --> 00:38:30,212
Και μέχρι πριν από λίγο καιρό,
κάποιους άσχετους κυνηγούσαμε.
782
00:38:30,312 --> 00:38:31,882
Και για να τελειώνουμε.
783
00:38:31,982 --> 00:38:33,908
Και εγώ τους ίδιους φόβους
με εσάς έχω.
784
00:38:34,008 --> 00:38:36,837
Θύμα ενός παιχνιδιού αισθάνομαι,
αλλά αποφάσισα να παίξω.
785
00:38:36,937 --> 00:38:38,857
Να παίξω και να κερδίσω.
786
00:38:38,957 --> 00:38:42,357
Ορίστε. "Σκοτώθηκε
σε τροχαίο δυστύχημα
787
00:38:42,457 --> 00:38:45,621
ο γνωστός επιχειρηματίας της
Θεσσαλονίκης, Περικλής Ασλάνογλου".
788
00:38:45,721 --> 00:38:47,743
Και μάλιστα τον πρώτο καιρό
υπήρχαν φήμες
789
00:38:47,843 --> 00:38:50,472
ότι δεν ήταν τροχαίο
αλλά εγκληματική ενέργεια.
790
00:38:50,572 --> 00:38:51,838
Πού το θυμόσουνα;
791
00:38:51,938 --> 00:38:54,593
Ποιος τις γράφει τις ειδήσεις
στο κανάλι, αγόρι μου;
792
00:38:54,693 --> 00:38:57,075
Αχ βρε μπαμπά, ήμουν σίγουρος
ότι θα βοηθούσες.
793
00:38:57,175 --> 00:38:59,376
Ναι, αλλά τελικά αποδείχθηκε
ότι ήταν τροχαίο.
794
00:38:59,476 --> 00:39:02,864
Ε και λοιπόν; Και για τον δικό μας
είπαν ότι πήγε από την καρδιά του.
795
00:39:02,964 --> 00:39:04,276
Ποιος είναι ο δικός σας;
796
00:39:04,376 --> 00:39:07,620
Ο Σταυριανίδης. Ο υπουργός.
797
00:39:07,720 --> 00:39:08,829
Α. Και τι...;
798
00:39:08,929 --> 00:39:11,856
Άσ' το, μπαμπά. Άλλη φορά.
Είναι μεγάλη ιστορία.
799
00:39:11,956 --> 00:39:15,700
Πάντως εγώ πιστεύω ότι οι ίδιοι που
έκαναν το ένα έκαναν και το άλλο.
800
00:39:15,800 --> 00:39:18,149
Μα δεν υπάρχει σύνδεση
ανάμεσα σ' αυτά τα δύο.
801
00:39:18,249 --> 00:39:20,312
Όχι δεν υπάρχει,
δεν την έχουμε βρει.
802
00:39:20,412 --> 00:39:23,113
Και πρέπει να φύγουμε
γιατί σε 5 λεπτά κλείνουν.
803
00:39:23,213 --> 00:39:25,384
Τουλάχιστον, βρήκατε
αυτό που ψάχνατε.
804
00:39:25,484 --> 00:39:26,857
Εν μέρει.
805
00:39:29,732 --> 00:39:31,641
Τι σκέφτεσαι; Αυτά που βρήκαμε;
806
00:39:31,741 --> 00:39:32,957
Όχι.
807
00:39:33,057 --> 00:39:35,138
Αλλά;
808
00:39:35,238 --> 00:39:36,881
Πού είναι οι άλλες;
809
00:39:36,981 --> 00:39:39,569
Για ψώνια, υποτίθεται. Γιατί;
810
00:39:39,669 --> 00:39:41,965
Δεν ξέρω, απλώς απ' το πρωί
έχω ένα...
811
00:39:42,065 --> 00:39:43,293
Προαίσθημα;
812
00:39:43,393 --> 00:39:45,986
Μπα, δεν πιστεύω σ' αυτά.
813
00:39:48,724 --> 00:39:50,354
Είναι σε ασφαλές μέρος;
814
00:39:50,454 --> 00:39:51,941
Ναι, σου λέω. Γιατί;
815
00:39:52,041 --> 00:39:53,302
Άκου να δεις, Αγγέλα.
816
00:39:58,299 --> 00:40:00,243
Αχ! Πάλι αυτή είναι. Δεν το σηκώνω.
817
00:40:00,343 --> 00:40:01,377
Η Μαριλένα;
818
00:40:01,477 --> 00:40:03,138
Ναι, ναι. Αυτή είναι.
Άσ' το, άσ' το να βαράει.
819
00:40:03,238 --> 00:40:04,338
Τι έλεγα καλέ;
820
00:40:04,438 --> 00:40:06,067
Α, ναι. Άκου να δεις, Αγγέλα.
821
00:40:06,167 --> 00:40:09,220
Εγώ επίτηδες δεν την έχω κάνει
αυτή τη συζήτηση τόσο καιρό
822
00:40:09,320 --> 00:40:11,984
γιατί δεν ξέρω τι να πω.
Τι να σκεφτώ.
823
00:40:12,084 --> 00:40:13,084
Κι εγώ επίσης.
824
00:40:13,184 --> 00:40:15,491
Καλά εσύ όσο καιρός
και να περάσει δε θα ξέρεις.
825
00:40:15,591 --> 00:40:16,191
Μμμμ.
826
00:40:16,291 --> 00:40:17,681
Τα καταλαβαίνω όλα αυτά που λες.
827
00:40:17,781 --> 00:40:19,672
Αυτό που ξέρω εγώ να σου πω
είναι ότι
828
00:40:19,772 --> 00:40:22,872
την τύχη, το ριζικό, τη μοίρα,
όπως θες πες το...
829
00:40:22,972 --> 00:40:23,972
Κάρμα.
830
00:40:24,072 --> 00:40:25,717
δεν τα σκαλίζεις.
831
00:40:25,817 --> 00:40:28,593
Εσείς αν θέλετε να φάτε το κεφάλι σας,
δικός σας λογαριασμός.
832
00:40:28,693 --> 00:40:31,343
Σε πληροφορώ όμως ότι ο Φώτης αυτή
τη στιγμή μπορεί να κινδυνεύει,
833
00:40:31,443 --> 00:40:33,646
γιατί εγώ από το πρωί που ξύπνησα
έχω ένα άσχημο προαίσθημα.
834
00:40:33,746 --> 00:40:35,370
- Κι εγώ αυτά τα πιστεύω.
- Εγώ πάλι όχι.
835
00:40:35,470 --> 00:40:37,895
Δικαίωμα σου. Εγώ ξέρω να σου πω
ότι εδώ είμαστε μια χαρά,
836
00:40:37,995 --> 00:40:39,383
δεν κινδυνεύουμε από τίποτα,
837
00:40:39,483 --> 00:40:41,590
τα ρούχα που με βρήκατε βέβαια
είναι όλα χάλια,
838
00:40:41,690 --> 00:40:42,690
γι' αυτό μαζέψτε τα και πάμε σπίτι.
839
00:40:42,790 --> 00:40:44,672
- Αααα!
- Τι έπαθες;
840
00:40:44,772 --> 00:40:46,646
Ααααα!
841
00:40:53,565 --> 00:40:55,174
Μόνο σακάκι ή και παντελόνι;
842
00:40:55,274 --> 00:40:56,374
Και παντελόνι.
843
00:40:56,474 --> 00:40:57,624
Σε μαύρο μου είπατε ε;
844
00:40:57,724 --> 00:40:58,724
Ναι, ναι.
845
00:41:01,017 --> 00:41:02,169
Λοιπόν.
846
00:41:02,269 --> 00:41:04,188
Το σακάκι είναι αυτό.
847
00:41:04,288 --> 00:41:05,288
Μια χαρά.
848
00:41:05,388 --> 00:41:07,179
Δείτε το εκεί αν θέλετε
στον καθρέφτη.
849
00:41:07,279 --> 00:41:08,882
Και το παντελόνι μισό μισό λεπτάκι
850
00:41:08,982 --> 00:41:10,484
να σας το φέρω από κάτω, εντάξει;
851
00:41:10,584 --> 00:41:11,584
Εντάξει.
852
00:41:19,152 --> 00:41:20,303
Η ανάλυση μ' άρεσε εμένα!
853
00:41:20,403 --> 00:41:23,100
Που ήξερε να μας πει σε ποιο μέρος
κινδυνεύουμε και σε ποιο όχι!
854
00:41:23,200 --> 00:41:24,634
Αχ! Αχ! Αχ! Αχ!
855
00:41:24,734 --> 00:41:27,227
Είχε και προαίσθημα για το Φώτη.
Βόγκα τώρα. Βόγκα, βόγκα!
856
00:41:27,327 --> 00:41:29,709
Δεν μπορώ να ανασάνω, μωρή. Τράβα
κι εσύ μαρή αυτή τη μαλλούρα από 'δώ,
857
00:41:29,809 --> 00:41:31,020
δεν μπορώ να ανασάνω σε λέω!
858
00:41:31,120 --> 00:41:32,616
- Και πού να την πάω;
- Όπου θες πήγαινε την,
859
00:41:32,716 --> 00:41:34,929
- κοτσίδια κάν' την.
- Έχεις λαστιχάκι για τα μαλλιά;
860
00:41:35,029 --> 00:41:36,541
Εδώ θα τα κάνεις μωρέ
τα κοτσίδια, εδώ μέσα;
861
00:41:36,641 --> 00:41:38,051
Και πού να τα κάνω; Έξω;
862
00:41:38,151 --> 00:41:39,151
Αφήστε με να περάσω.
863
00:41:40,114 --> 00:41:42,464
Τράβα, μαρή κι εσύ.
Τράβα να δεις πού είναι.
864
00:41:43,303 --> 00:41:44,303
Πώς;
865
00:41:44,403 --> 00:41:47,080
Τράβα την κουρτίνα, βγάλε το κεφάλι
έξω και δες. Μπορεί και να 'φυγε.
866
00:41:47,180 --> 00:41:48,603
- Και αν είναι απ' έξω;
- Να πάω εγώ;
867
00:41:48,703 --> 00:41:50,980
Όχι, όχι εσύ, όχι εσύ. Εσύ για
να βγάλεις όλο αυτό το πράγμα,
868
00:41:51,080 --> 00:41:52,355
πρέπει να το γκρεμίσουμε
το παραβάν.
869
00:41:52,455 --> 00:41:53,413
Δοκιμαστήριο το λένε!
870
00:41:53,513 --> 00:41:55,400
Δεν παν να το λένε και Τασούλα;
871
00:41:55,500 --> 00:41:58,590
Πάντως κορίτσια έτσι όπως
καθόμαστε εδώ, ξέρετε τι κατάλαβα;
872
00:41:58,690 --> 00:41:59,690
Τι;
873
00:41:59,790 --> 00:42:01,636
Αν γλιτώσουμε σήμερα,
εγώ θα συνεχίσω.
874
00:42:01,736 --> 00:42:02,875
Τι;
875
00:42:02,975 --> 00:42:06,097
Γιατί δε λέω, καλή και άγια
η Κονσουέλα και τα ψώνια μια χαρά,
876
00:42:06,197 --> 00:42:07,766
αλλά αυτό το σασπένς, αυτή η αγωνία
877
00:42:07,866 --> 00:42:10,066
και προπάντων ο στόχος στη ζωή μου,
μου έλειψαν. Ε;
878
00:42:10,166 --> 00:42:12,905
Αυτή η κοπέλα θα με στείλει
στον τάφο! Δεν τη γλιτώνω!
879
00:42:13,005 --> 00:42:14,005
Αυτή κι ο άλλος απ' έξω.
880
00:42:14,105 --> 00:42:15,789
Από βόμβα θα πάω,
από σφαίρα θα πάω,
881
00:42:15,889 --> 00:42:17,860
από τη σύγχυση,
πάντως δεν γλιτώνω μια φορά.
882
00:42:17,960 --> 00:42:19,017
Κατουριέμαι τώρα!
883
00:42:19,117 --> 00:42:20,217
Να!
884
00:42:21,321 --> 00:42:22,747
Κάνε κάτι! Κλείσ' το!
885
00:42:22,847 --> 00:42:25,094
Κάτσε, μαρή. Να το βρω πρώτα,
πώς θα το κλείσω;
886
00:42:25,194 --> 00:42:26,867
Περίμενε να το βρω. Παναγία μου!
887
00:42:26,967 --> 00:42:29,019
Κοίτα μήπως είναι τα παιδιά,
να βρουν ένα τρόπο να μας βγάλουν.
888
00:42:29,119 --> 00:42:32,096
Ναι. Ιιιιιιι! Ο Αντίχριστος είναι!
889
00:42:32,196 --> 00:42:34,549
Επίτηδες το κάνει, είμαι σίγουρη.
890
00:42:34,649 --> 00:42:37,102
Να φας σκατά!
891
00:42:39,059 --> 00:42:40,500
Τι μου είπε;
892
00:42:40,600 --> 00:42:44,625
Σας πηγαίνει πάρα πολύ.
Ορίστε και το παντελόνι.
893
00:42:44,725 --> 00:42:46,688
- Μπορώ να το δοκιμάσω;
- Ναι, ναι, βεβαίως.
894
00:42:46,788 --> 00:42:48,107
Περάστε.
894
00:42:49,305 --> 00:43:49,429
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm