"In the Nick of Time" Episode #1.16
ID | 13206604 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #1.16 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S01E16.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2006 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 765407 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,747
Νιικολέτα λιυπάμαι που θα να στεναχωρήσω,
αλλά ο Μανώλιης δε φταίει σε τίποτα.
2
00:00:03,847 --> 00:00:05,304
Εσύ φταις.
3
00:00:05,404 --> 00:00:07,680
Ναι καλά, τι να σου κάνιει
τώρα και η συγγνώμη.
4
00:00:07,780 --> 00:00:09,656
Γίνατε βούκινο σε όλιη την πόλιη.
5
00:00:09,756 --> 00:00:11,585
Αχ και να μην είμαι εκεί.
6
00:00:11,685 --> 00:00:14,885
Μια χαρά θα σας τα ξανάφτιαχνα.
7
00:00:14,985 --> 00:00:18,533
Κι εσύ μου λιείπεις βρε Νιικολέτα μου.
8
00:00:18,633 --> 00:00:20,937
Άνθρωπο δεν έχω να μιλιήσω.
9
00:00:21,037 --> 00:00:23,484
Με έχουνε βάλιει εδώ δίπλα
με μια κωφάλαλιη.
10
00:00:23,584 --> 00:00:25,004
Ούτε μιλάει ούτε λαλάει.
11
00:00:25,104 --> 00:00:26,497
Έχω βαρεθεί τη ζωή μου.
12
00:00:26,597 --> 00:00:29,553
Ναι παιδί μου σου λέω,
λέξη δεν έχει πει.
13
00:00:29,653 --> 00:00:32,490
Και πολιύ καλά κάνιει.
14
00:00:32,590 --> 00:00:33,736
Είπατε κάτι;
15
00:00:33,836 --> 00:00:35,968
Όχι βρε, κάνε δουλειά σου.
16
00:00:36,982 --> 00:00:41,438
Τέλος πάντων, για πες κανένα άλλο νέο.
17
00:00:41,538 --> 00:00:43,491
Ποια Μαργαρίτα;
18
00:00:43,591 --> 00:00:46,121
Α ναι. Τι έκανε;
19
00:00:46,221 --> 00:00:48,511
Πώς είσαι μητέρα; Ε;
20
00:00:48,611 --> 00:00:50,483
Σου 'χω ευχάριστα νέα.
21
00:00:50,583 --> 00:00:52,695
Την άλλη εβδομάδα βγαίνεις
από το νοσοκομείο.
22
00:00:52,795 --> 00:00:55,980
Άντε, άντε θα σε πάρω σπίτι,
θα σε φροντίζω, θα σε περιποιούμαι.
23
00:00:56,080 --> 00:00:58,433
Και ως τότε φαντάζομαι
θα μπορείς και να μιλάς.
24
00:00:58,533 --> 00:01:00,970
Και έχουμε να πούμε πολλά εμείς οι δύο.
25
00:01:01,070 --> 00:01:02,929
Σωστά μητέρα;
26
00:01:03,029 --> 00:01:06,721
Και όσο είσαι εδώ η αδερφή από εδώ
θα φροντίζει να μη σου λείψει τίποτα.
27
00:01:06,821 --> 00:01:08,023
Έτσι δεν είναι αδερφή;
28
00:01:08,123 --> 00:01:09,223
Εννοείται!
29
00:01:12,447 --> 00:01:13,547
Η άλλη δίπλα τι λέει;
30
00:01:13,647 --> 00:01:17,193
Μην ανησυχείς, αυτό ακατοίκητο.
31
00:01:17,293 --> 00:01:18,922
Ναι, ε;
32
00:01:19,022 --> 00:01:22,101
Κι εγώ σου λέω ότι έχει βάλιει
σιλιικόνιη στο στήθος.
33
00:01:22,201 --> 00:01:26,510
Ναι παιδί μου, έχει βάλιει
σιλιικόνιη. Δεν ξέρω εγώ;
34
00:01:26,610 --> 00:01:31,034
Ναι καλά, τέτοιο αποτέλεσμα μόνο
από τη γυμναστική δε γίνεται.
35
00:01:31,134 --> 00:01:33,498
Σι-λιι-κό-νιη.
36
00:01:33,598 --> 00:01:34,971
Σιλιικόνιη;
37
00:01:35,071 --> 00:01:37,165
Άμα σου λέω εγώ μην ανησυχείς.
38
00:01:37,265 --> 00:01:39,286
Πάω κάτω για ένα τσιγάρο.
39
00:01:39,386 --> 00:01:43,774
Και εμείς όπως είπαμε μητέρα. Ε;
40
00:01:49,209 --> 00:01:50,389
Δεσποινίς;
41
00:01:50,489 --> 00:01:51,685
Μάλιιστα.
42
00:01:51,785 --> 00:01:53,173
Καλιή σας μέρα.
43
00:01:53,473 --> 00:01:55,017
Καλιημέρα σας.
44
00:01:58,825 --> 00:02:00,587
Ηλιίθιοι!
45
00:02:02,417 --> 00:02:04,124
Λέγε, τι κάνουμε;
46
00:02:06,836 --> 00:02:09,246
Να πάρω τηλέφωνο. Ναι. Πού;
47
00:02:14,931 --> 00:02:16,248
Την Ντάλια.
48
00:02:22,050 --> 00:02:23,594
Α, τον Φώτη.
49
00:02:31,413 --> 00:02:33,010
Τον Σπύρο.
50
00:02:37,768 --> 00:02:39,479
Και τον Σουγκλάκο.
51
00:02:39,579 --> 00:02:42,468
Τον Σουγκλάκο δεν τον ξέρω προσωπικά.
52
00:02:42,568 --> 00:02:45,586
Πώς θα τον πάρω τηλέφωνο,
τι θα του πω;
53
00:02:51,470 --> 00:02:53,727
Α, την Αγγέλα.
54
00:02:53,827 --> 00:02:54,827
Εντάξει.
55
00:02:54,927 --> 00:02:56,968
Και τι να τους πω;
56
00:02:58,105 --> 00:02:59,556
Πού είμαστε.
57
00:03:01,526 --> 00:03:04,105
Α, κι ότι είναι κι ο άλλος
ο τύπος εδώ με τα μαύρα.
58
00:03:04,205 --> 00:03:06,221
Εντάξει, δώσε μου το κινιητό σου.
59
00:03:06,988 --> 00:03:09,904
Δεν έχεις; Ε, τότε πες μου
τα τηλέφωνά τους.
60
00:03:10,444 --> 00:03:11,932
Δεν τα θυμάσαι;
61
00:03:12,636 --> 00:03:16,578
Μωρέ, εγώ κινιητό έχω, τα τηλέφωνα
των παιδιών δεν έχω.
62
00:03:16,678 --> 00:03:18,498
Γιατί έχασα την παλιά μου συσκευή
63
00:03:18,598 --> 00:03:21,298
και μαζί με αυτή και όλα
τα νούμερα που είχα περασμένα.
64
00:03:23,100 --> 00:03:25,081
Και τα 5, ναι.
65
00:03:25,181 --> 00:03:26,371
Τώρα;
66
00:03:28,000 --> 00:03:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
67
00:03:36,409 --> 00:03:39,189
# Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
68
00:03:39,289 --> 00:03:41,656
# και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
69
00:03:41,756 --> 00:03:44,707
# και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
70
00:03:44,807 --> 00:03:47,195
# εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι.
71
00:03:47,295 --> 00:03:50,066
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
72
00:03:50,166 --> 00:03:52,647
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
73
00:03:52,747 --> 00:03:55,443
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
74
00:03:55,543 --> 00:03:58,029
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
75
00:04:03,477 --> 00:04:06,492
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
76
00:04:06,592 --> 00:04:08,939
# και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
77
00:04:09,039 --> 00:04:11,887
# και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
78
00:04:11,987 --> 00:04:14,472
# και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
79
00:04:14,572 --> 00:04:17,349
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
80
00:04:17,449 --> 00:04:19,928
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
81
00:04:20,028 --> 00:04:22,862
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
82
00:04:22,962 --> 00:04:25,005
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
83
00:04:26,861 --> 00:04:28,190
Δεν αντέχω άλλο.
84
00:04:28,290 --> 00:04:29,921
Απορώ και με τους εαυτούς μας.
85
00:04:30,021 --> 00:04:31,189
Δεν ξέρουμε αν ζει ή αν πέθανε.
86
00:04:31,289 --> 00:04:32,489
Κι αν ζει δεν ξέρουμε πού βρίσκεται
87
00:04:32,589 --> 00:04:33,589
και καθόμαστε;
88
00:04:33,689 --> 00:04:35,595
- Δίκιο έχει.
- Και τι να κάνουμε;
89
00:04:35,695 --> 00:04:38,292
Κάτι. Πάντως όχι να καθόμαστε
με σταυρωμένα χέρια.
90
00:04:38,392 --> 00:04:40,565
Να ψάξουμε, να πάμε
από νοσοκομείο σε νοσοκομείο.
91
00:04:40,665 --> 00:04:42,103
Εντάξει, ούτε αυτό γίνεται.
92
00:04:42,203 --> 00:04:45,792
Αν μείνω ακόμα μια μέρα
εδώ μέσα θα τρελαθώ.
93
00:04:45,892 --> 00:04:49,220
Και δε θυμάσαι κανενός
το τηλέφωνο απ' έξω;
94
00:04:49,320 --> 00:04:52,013
Ούτε του σπιτιού, ούτε κινιητό;
95
00:04:52,113 --> 00:04:54,678
Μήπως θυμάσαι κανενός άλλου το τηλέφωνο
96
00:04:54,778 --> 00:04:57,404
που να μπορεί να μας δώσει
τα τηλέφωνα των παιδιών;
97
00:04:58,075 --> 00:05:00,620
Καλά μέχρι να θυμηθείς
να σου πω τι έπαθα.
98
00:05:00,720 --> 00:05:04,206
Βγαίνω να ποτίσω τα λουλούδια και
μπαίνιει το γιούκα μες στο μάτι μου!
99
00:05:04,306 --> 00:05:05,306
Τι;
100
00:05:05,406 --> 00:05:06,921
Να γράψω. Ναι.
101
00:05:07,439 --> 00:05:08,513
Δύο.
102
00:05:08,613 --> 00:05:09,773
Ένα.
103
00:05:09,873 --> 00:05:10,873
Μηδέν.
104
00:05:10,973 --> 00:05:13,430
Δύο δέκα. Σταθερό μου δίνιεις, ε;
105
00:05:15,402 --> 00:05:16,454
Τρία.
106
00:05:16,554 --> 00:05:18,471
Οκτώ.
107
00:05:18,571 --> 00:05:19,830
Ένα.
108
00:05:19,930 --> 00:05:21,710
Επτά.
109
00:05:22,722 --> 00:05:24,233
Οκτώ.
110
00:05:24,333 --> 00:05:25,931
Τέσσερα.
111
00:05:26,231 --> 00:05:27,935
Τέσσερα.
112
00:05:28,035 --> 00:05:29,400
Πέντε.
113
00:05:29,500 --> 00:05:32,598
Τριάντα οκτώ, δεκαοκτώ, τέσσερα,
τέσσερα, πέντε.
114
00:05:32,698 --> 00:05:34,677
Ποιανού είναι αυτό το τηλέφωνο;
115
00:05:50,061 --> 00:05:52,649
Της Μαρινέλλας;
116
00:05:55,539 --> 00:05:58,252
Πού ξέρει, τι θα της πω δη...;
117
00:05:59,888 --> 00:06:01,272
Η Μαρινέλλα
118
00:06:02,846 --> 00:06:04,465
θα μου πει...
119
00:06:07,953 --> 00:06:10,563
Α, θα μου πει το τηλέφωνο
της Ντάλιας.
120
00:06:10,663 --> 00:06:11,663
Μάλιιστα.
121
00:06:11,763 --> 00:06:14,812
Και ήξερες το τηλέφωνο
της Μαρινέλλας;
122
00:06:16,890 --> 00:06:18,612
Του σπιτιού μόνο.
123
00:06:18,712 --> 00:06:20,731
Καλά και πάλιι εντύπωση μου κάνιει.
124
00:06:20,831 --> 00:06:25,462
Πω πω! Δηλαδή θα μιλιήσω
στη Μαρινέλλα;
125
00:06:32,324 --> 00:06:33,696
Πού πας εσύ;
126
00:06:33,796 --> 00:06:35,036
Στο κυλιικείο.
127
00:06:35,136 --> 00:06:36,458
Τι πας να κάνεις;
128
00:06:36,558 --> 00:06:37,735
Να πάρω μια τυρόπιτα.
129
00:06:37,835 --> 00:06:40,334
Άμα περιμένω από τα δικά σας
τα μπιφτέκια σώθηκα.
130
00:06:40,434 --> 00:06:42,418
Λιιμοκτονούμε εδώ μέσα.
131
00:06:42,518 --> 00:06:44,017
Η διπλανή σου πώς είναι;
132
00:06:45,123 --> 00:06:47,423
Ούτε ξέρω ούτε με νοιάζει.
133
00:07:27,150 --> 00:07:28,924
Αυτή τη στιγμή απουσιάζω.
134
00:07:29,024 --> 00:07:32,517
Αφήστε το μήνυμά σας ή
καλέστε το εξήντα εννέα,...
135
00:07:32,617 --> 00:07:36,154
εξήντα δύο, είκοσι εννέα,
σαράντα πέντε.
136
00:07:42,222 --> 00:07:43,410
Παρακαλώ.
137
00:07:43,510 --> 00:07:52,160
# Τίποτα δε γίνεται τυχαία.
138
00:07:52,260 --> 00:07:56,958
Θέλω να σας πω ότι
σας θαυμάζω πάρα πολιύ.
139
00:07:57,058 --> 00:07:59,808
Κι εγώ και όλιη μου η οικογένιεια.
140
00:07:59,908 --> 00:08:03,091
Οι φίλιοι μου, οι φίλες μου.
Όλιοι, όλιοι, όλιοι.
141
00:08:03,191 --> 00:08:05,319
Έχουμε μεγαλώσει με τα τραγούδια σας.
142
00:08:05,419 --> 00:08:07,639
Έχω πει και πολλά είναι αλήθεια.
143
00:08:07,739 --> 00:08:11,268
Ουου, εκατομμύρια. Κι όλα είναι...!
144
00:08:11,368 --> 00:08:12,845
Σ' αρέσουν πολύ, ε;
145
00:08:12,945 --> 00:08:14,568
Όλα είνιαι καταπλιηκτικά.
146
00:08:14,668 --> 00:08:19,123
Μόνο το άμμος ήτανε
δε μου είχε αρέσει τόσο.
147
00:08:19,223 --> 00:08:21,197
Ε, να μην το ξαναπώ τότε.
148
00:08:21,297 --> 00:08:22,605
Όχι αλιίμονο.
149
00:08:22,705 --> 00:08:26,320
Στην αρχή δε μου είχε αρέσει.
Μετά που το συνιήθισα...
150
00:08:26,420 --> 00:08:27,994
Α, μετά σ' άρεσε.
151
00:08:28,094 --> 00:08:29,803
- Πολιύ.
- Έτσι είναι.
152
00:08:29,903 --> 00:08:31,953
Όλα συνηθίζονται σε αυτή τη ζωή
153
00:08:32,053 --> 00:08:35,735
εκτός από τη βλακεία και την ανοησία
που κουβαλάει κάποιος στο κεφάλι του.
154
00:08:35,835 --> 00:08:38,844
- Ναι.
- Αυτή δε συνηθίζεται με τίποτα.
155
00:08:38,944 --> 00:08:40,028
Με τίποτα.
156
00:08:40,128 --> 00:08:41,978
Μάλιστα. Άλλα νέα;
157
00:08:42,078 --> 00:08:46,093
Πολλά. Πάρα πολλά έχω
να σας πω. Απλώς...
158
00:08:46,193 --> 00:08:47,193
Τι;
159
00:08:47,293 --> 00:08:50,008
Ε, τα έχω χάσει λιίγο
που μιλάω μαζί σας.
160
00:08:50,108 --> 00:08:52,125
Α, πριν ήσουν πιο καλά δηλαδή.
161
00:08:52,225 --> 00:08:55,617
Όσο να είναι το τρακ, η συγκίνιηση...
162
00:08:55,717 --> 00:08:58,237
Πάντως είστε πολιύ απλιή
και καταδεκτική.
163
00:08:58,337 --> 00:09:01,248
Σου κάνει εντύπωση, ε; Έτσι είμαι.
164
00:09:01,348 --> 00:09:04,029
Και είμαι και πολύ εκδηλωτικός
άνθρωπος εγώ.
165
00:09:04,129 --> 00:09:05,883
Όταν χαίρομαι, χαίρομαι πολύ.
166
00:09:05,983 --> 00:09:08,229
Όταν θυμώνω, θυμώνω επίσης πολύ.
167
00:09:08,329 --> 00:09:10,469
Κλαίω, φωνάζω, βρίζω.
168
00:09:10,569 --> 00:09:14,490
Ε, βέβαια! Γιατί όλιοι οι μεγάλιοι
καλλιιτέχνες έτσι είναι.
169
00:09:14,590 --> 00:09:17,155
Έχουν έντονιη προσωπικότητα.
170
00:09:17,255 --> 00:09:18,255
Ακριβώς.
171
00:09:18,355 --> 00:09:21,004
Εμένα τώρα, ας πούμε,
αν μου έρθει να σε διαολοστείλω
172
00:09:21,104 --> 00:09:23,979
επειδή αυτό αισθάνομαι
ότι θέλω να κάνω, θα το κάνω.
173
00:09:24,079 --> 00:09:25,438
- Ναι, ε;
- Ναι.
174
00:09:25,538 --> 00:09:27,232
Θες να σου δείξω;
175
00:09:27,332 --> 00:09:30,676
Άει στο διάολο πρωί-πρωί.
176
00:09:34,056 --> 00:09:35,333
Τι έγινε;
177
00:09:35,433 --> 00:09:37,819
Μια ηλίθια με πήρε τηλέφωνο
και μου έκανε φάρσα.
178
00:09:37,919 --> 00:09:39,280
Ναι, ε; Τι έλεγε;
179
00:09:39,380 --> 00:09:42,564
Ότι της αρέσουν πολιύ τα τραγούδια μου.
180
00:09:42,664 --> 00:09:43,664
Πολιύ;
181
00:09:43,764 --> 00:09:46,849
Έτσι μιλούσε. Τι κόσμος, Θεέ μου!
182
00:09:46,949 --> 00:09:49,600
Συγγνώμη, ποια τραγούδια;
183
00:09:49,700 --> 00:09:52,331
Ποια τραγούδια; Νόμιζε
ότι μιλούσε με τη Μαρινέλλα.
184
00:09:52,431 --> 00:09:54,512
Το ίδιο ανόητη με τη Ζουμπουλία
ήταν κι αυτή.
185
00:09:54,612 --> 00:09:57,889
Που τόσα χρόνια ακόμα δεν έχει
καταφέρει να πει σωστά το όνομά μου.
186
00:09:59,895 --> 00:10:02,399
Μήπως εκτός από λιι έλεγε και νιι;
187
00:10:02,499 --> 00:10:04,674
- Ναι, είχε μια προφορά...
- Αστεία.
188
00:10:04,774 --> 00:10:06,585
- Φρικτή.
- Όχι, όχι δεν είναι φρικτή.
189
00:10:06,685 --> 00:10:08,723
Είναι αστεία. Είναι πάνω
από αστεία. Είναι τέλεια.
190
00:10:08,823 --> 00:10:10,709
Είναι η Αμαλία. Πάρ' την
στο τηλέφωνο, πάρ' την.
191
00:10:10,809 --> 00:10:12,815
- Και τι να της πω;
- Θα της μιλήσω εγώ.
192
00:10:26,221 --> 00:10:27,525
Αμαλία;
193
00:10:27,625 --> 00:10:29,040
Ναι;
194
00:10:29,140 --> 00:10:31,074
Αμαλία, εσύ είσαι;
195
00:10:31,174 --> 00:10:32,510
Ποιος είναι;
196
00:10:32,610 --> 00:10:34,243
Αμαλία, η Ντάλια είμαι.
197
00:10:34,343 --> 00:10:36,166
Ντάλια!
198
00:10:36,266 --> 00:10:39,493
Πού είσαι; Πού πήρα πριν;
Τι είναι εκεί;
199
00:10:39,593 --> 00:10:41,726
Σπίτι μου. Είμαστε όλοι
μαζεμένοι σπίτι μου.
200
00:10:41,826 --> 00:10:43,950
Ο Φώτης, η Αγγέλα, ο Σπύρος.
Είμαστε όλοι εδώ.
201
00:10:44,050 --> 00:10:45,896
Και από τραγουδιστές;
202
00:10:45,996 --> 00:10:47,948
Δεν έχουμε τραγουδιστές.
Είμαστε μόνο εμείς.
203
00:10:48,048 --> 00:10:49,407
Άκουσέ με σε παρακαλώ.
204
00:10:49,507 --> 00:10:53,091
Πώς έμαθες το κινητό της Μαριλένας;
Συνάντησες τη Ζουμπουλία;
205
00:10:53,191 --> 00:10:54,846
Ποιανιής το τηλέφωνο;
206
00:10:54,946 --> 00:10:56,787
Συνάντησες τη Ζουμπουλία λέω;
207
00:10:56,887 --> 00:10:58,682
Ναι, μαζί είμαστε.
208
00:10:58,782 --> 00:11:00,259
Πού;
209
00:11:00,359 --> 00:11:02,961
Στο νοσοκομείο, σε διπλανά κρεβάτια.
210
00:11:03,061 --> 00:11:04,186
Δηλαδή ζει;
211
00:11:04,286 --> 00:11:06,441
Και βασιλεύει. Απλώς δεν μπορεί
να μιλήσει.
212
00:11:06,541 --> 00:11:07,883
- Καθόλου;
- Λέξη.
213
00:11:07,983 --> 00:11:09,836
Γι' αυτό έβαλε την Αμαλία
να μας πάρει τηλέφωνο.
214
00:11:09,936 --> 00:11:13,303
Λέτε τώρα στο χωριό της
να τη λένε Ζουμπουλία η μουγκή;
215
00:11:13,403 --> 00:11:14,944
Δηλαδή τώρα στην Αμαλία
έχει πει τα πάντα;
216
00:11:15,044 --> 00:11:16,562
Ποιοι είναι αυτοί
που μας κυνηγάνε; Γιατί;
217
00:11:16,662 --> 00:11:18,977
Μέσες άκρες. Α, είναι και
μια βρώμο-νοσοκόμα εκεί,
218
00:11:19,077 --> 00:11:20,929
που την έχει βάλει
ο άλλος να την παρακολουθεί.
219
00:11:21,029 --> 00:11:23,410
Άρα πρέπει να βρούμε έναν τρόπο
να τη βγάλουμε από εκεί μέσα.
220
00:11:23,510 --> 00:11:24,926
Και μάλιστα το γρηγορότερο.
221
00:11:31,640 --> 00:11:33,584
Ζητήσατε να με δείτε;
222
00:11:33,684 --> 00:11:37,090
Ναι. Ζήτησα.
223
00:11:37,190 --> 00:11:38,576
Συμβαίνει κάτι;
224
00:11:38,676 --> 00:11:41,378
Όχι, όχι. Όλα μια χαρά.
225
00:11:41,478 --> 00:11:42,478
Τότε;
226
00:11:42,578 --> 00:11:46,342
Δεν ξέρω. Μήπως σε επιθύμησα.
227
00:11:47,395 --> 00:11:48,956
Δεν κατάλαβα.
228
00:11:52,909 --> 00:11:55,362
Με φοβάσαι;
229
00:11:55,462 --> 00:11:56,753
Όχι.
230
00:11:56,853 --> 00:12:00,271
Κι όμως. Με φοβάσαι.
231
00:12:00,371 --> 00:12:06,259
Το βλέπω στα μάτια σου.
Το ακούω στη φωνή σου.
232
00:12:06,359 --> 00:12:10,063
Το θέμα όμως δεν είναι
αν με φοβάσαι ή όχι.
233
00:12:10,163 --> 00:12:13,498
Το θέμα είναι γιατί με φοβάσαι.
234
00:12:13,598 --> 00:12:16,961
Φοβούνται αυτοί που έχουν κάτι
να φοβηθούν.
235
00:12:17,061 --> 00:12:19,081
Κάτι να κρύψουν ίσως.
236
00:12:19,181 --> 00:12:22,094
Δε σας έχω κρύψει ποτέ κάτι.
237
00:12:22,194 --> 00:12:24,914
Χαίρομαι.
238
00:12:25,014 --> 00:12:28,522
Λοιπόν; Όλα καλά;
239
00:12:29,520 --> 00:12:31,459
Ναι.
240
00:12:31,559 --> 00:12:34,107
Από οικονομικής απόψεως δε σε ρωτάω.
241
00:12:34,207 --> 00:12:37,295
Το ξέρω ότι είναι όλα μια χαρά.
Εγώ σε πληρώνω άλλωστε.
242
00:12:37,395 --> 00:12:40,406
Από υγεία;
243
00:12:40,506 --> 00:12:42,569
Επίσης καλά.
244
00:12:42,669 --> 00:12:46,958
Κάποιο πρόβλημα στο οικογενειακό
περιβάλλον, σε κάποιο δικό σου πρόσωπο;
245
00:12:47,058 --> 00:12:48,512
Όχι, όχι. Κανένα.
246
00:12:50,708 --> 00:12:53,118
Οι γονείς σου;
247
00:12:53,218 --> 00:12:57,357
Καλά είναι. Ο πατέρας μου δηλαδή.
Η μητέρα μου δε ζει.
248
00:12:57,457 --> 00:13:02,380
Σωστά. Το ξέχασα.
Έχει χρόνια που πέθανε, ε;
249
00:13:02,480 --> 00:13:04,118
Αρκετά.
250
00:13:04,218 --> 00:13:06,654
Και αυτή που είναι στο δωμάτιο 112;
251
00:13:08,467 --> 00:13:13,097
Λέω, αυτή που είναι στο νοσοκομείο.
252
00:13:13,197 --> 00:13:17,210
Και στα χαρτιά την έχεις δηλώσει
ως μητέρα σου, ποια είναι;
253
00:13:17,310 --> 00:13:19,936
Είναι όντως η μητέρα σου;
254
00:13:20,036 --> 00:13:25,406
Ήρθε από τον κάτω κόσμο και
την πείραξε η αλλαγή του κλίματος;
255
00:13:25,506 --> 00:13:27,109
Μίλα!
256
00:13:27,209 --> 00:13:28,565
Είσαι με τα καλά σου;
257
00:13:28,665 --> 00:13:31,667
Σε περιμένουν για εξετάσεις και
εσύ κόβεις βόλτες στο διάδρομο;
258
00:13:31,767 --> 00:13:33,859
Πάλι καλά που το θυμήθηκες
δηλαδή και ήρθες.
259
00:13:33,959 --> 00:13:37,316
Ε, σιγά καλέ, ξεχάστηκα. Όχου!
260
00:13:37,416 --> 00:13:39,894
Με το καροτσάκι θα με πάτε;
261
00:13:39,994 --> 00:13:42,040
Θες να φωνάξουμε ταξί;
262
00:13:42,810 --> 00:13:44,550
Ορίστε.
263
00:13:47,260 --> 00:13:48,579
Έτοιμη.
264
00:13:56,002 --> 00:13:57,754
- Ανίκανε!
- Να σας εξηγήσω.
265
00:13:57,854 --> 00:13:58,964
Τόσο καιρό μου έλεγες ψέματα.
266
00:13:59,064 --> 00:14:00,973
Ότι δήθεν είχαμε τελειώσει
με αυτή την ιστορία.
267
00:14:01,073 --> 00:14:02,956
Δε σας έλεγα ψέματα.
Δεν ήξερα ότι ήταν ζωντανοί.
268
00:14:03,056 --> 00:14:05,671
Βούλωσ' το! Τόσο καιρό
τους αφήνεις να ψάχνουν
269
00:14:05,771 --> 00:14:07,896
και τώρα μου λες ότι κατάφεραν
να φτάσουν μέχρι το σπίτι σου.
270
00:14:07,996 --> 00:14:10,008
Από θαύμα δε φτάσαν μέχρι εδώ δηλαδή.
271
00:14:10,108 --> 00:14:12,338
Πίστευα ότι ακόμα και αν
είχαν ζήσει θα σταματούσαν.
272
00:14:12,438 --> 00:14:14,280
Είχαν φτάσει ένα βήμα πριν τον θάνατο.
273
00:14:14,380 --> 00:14:16,786
Στο ίδιο ακριβώς σημείο είσαστε λοιπόν.
274
00:14:16,886 --> 00:14:19,119
- Τι εννοείτε;
- Τι εννοώ;
275
00:14:22,665 --> 00:14:27,141
Ούτε κι εγώ δεν καταλαβαίνω τι είναι
αυτό που με κρατάει και δε σε σκοτώνω.
276
00:14:30,933 --> 00:14:33,911
Και τι κάνεις δηλαδή όλες
αυτές τις μέρες;
277
00:14:34,011 --> 00:14:37,208
Περιμένω να γίνει τελείως
καλά να πάρει εξιτήριο
278
00:14:37,308 --> 00:14:39,350
και μετά να την αναγκάσω
να μου τα πει όλα.
279
00:14:39,450 --> 00:14:42,276
Και άλλοι τέσσερις;
Θα την αφήσουν στη μοίρα της;
280
00:14:42,376 --> 00:14:45,434
Ή έχουν σκοπό να τη φυγαδεύσουν
κάτω από τη μύτη σου;
281
00:14:45,534 --> 00:14:47,025
Δεν ξέρουν καν πού βρίσκεται.
282
00:14:47,125 --> 00:14:49,115
Ούτε εμένα μπορούν να με βρουν
πια. Έχω αλλάξει σπίτι.
283
00:14:49,215 --> 00:14:51,396
Α ναι! Και είσαι τόσο έξυπνος εσύ
284
00:14:51,496 --> 00:14:55,350
που είναι εξαιρετικά δύσκολο να
σε ανακαλύψουν και να την πατήσουμε.
285
00:14:58,516 --> 00:15:00,443
Πόσο καιρό θα κάτσει μέσα;
286
00:15:00,543 --> 00:15:02,949
Την άλλη βδομάδα βγαίνει.
287
00:15:04,335 --> 00:15:07,816
Θα τη φέρεις από το νοσοκομείο
κατευθείαν εδώ, κατάλαβες;
288
00:15:07,916 --> 00:15:11,026
Και από εδώ, στα κυπαρίσσια.
289
00:15:11,126 --> 00:15:13,875
- Συνεννοηθήκαμε;
- Μάλιστα.
290
00:15:13,975 --> 00:15:17,094
Στο μεταξύ θα φυλάτε
το νοσοκομείο σαν φρούριο.
291
00:15:17,194 --> 00:15:19,441
Πόσους θες; Εκατό, διακόσιους;
292
00:15:19,541 --> 00:15:22,457
Θα σου στείλω όσους χρειάζεσαι.
Θα φυλάτε τα πάντα.
293
00:15:22,557 --> 00:15:25,121
Διαδρόμους, εισόδους, εξόδους
νοσοκομείου, τους ορόφους, παντού.
294
00:15:25,221 --> 00:15:27,610
Δεν πρόκειται να βγει από εκεί
μέσα παρά μόνο για να έρθει εδώ.
295
00:15:27,710 --> 00:15:29,813
- Μάλιστα.
- Κι αν κάποιος προσπαθήσει να τη γλιτώσει
296
00:15:29,913 --> 00:15:33,835
θα τον φέρεις και αυτόν μαζί. Πακέτο.
297
00:15:35,438 --> 00:15:37,288
Ζωντανό
298
00:15:39,024 --> 00:15:40,904
ή νεκρό.
299
00:15:41,004 --> 00:15:43,696
Κατά προτίμηση, το δεύτερο.
300
00:15:44,313 --> 00:15:47,586
Βαριέμαι τις πολλές συζητήσεις.
301
00:15:47,686 --> 00:15:51,481
Το πρόβλημα είναι ότι δεν μπορούμε να πάμε
στο νοσοκομείο γιατί θα μας αναγνωρίσουν.
302
00:15:51,581 --> 00:15:53,082
- Ναι, ε;
- Ε, βέβαια.
303
00:15:53,182 --> 00:15:57,440
Καταρχήν εσένα με το που θα σε
δουν θα πούνε, να ο Παπαμιχαήλ.
304
00:15:59,318 --> 00:16:01,795
Αν μεταμφιεζόμασταν σε κάτι;
305
00:16:01,895 --> 00:16:04,447
- Σε τι;
- Ξέρω εγώ; Απόκριες έρχονται.
306
00:16:04,547 --> 00:16:08,740
Ναι. Να ντυθείς εσύ ντομάτα, εγώ
χταπόδι, ετούτος καλαμάρι και πιπεριά.
307
00:16:08,840 --> 00:16:10,808
Και θα πούμε, μας έστειλε η Βέφα.
308
00:16:10,908 --> 00:16:12,414
Δε γίνονται αυτά.
309
00:16:13,759 --> 00:16:14,848
Κυρία Ντάλια.
310
00:16:14,948 --> 00:16:17,334
- Δεν κοιμήθηκες ακόμα, Αλέξη μου;
- Σας διακόπτω;
311
00:16:17,434 --> 00:16:19,187
Όχι. Δηλαδή, ναι.
312
00:16:19,287 --> 00:16:21,825
Ψάχνουμε να βρούμε ένα τρόπο
να γλιτώσουμε τη Ζουμπουλία.
313
00:16:21,925 --> 00:16:23,689
Α! Αν πήγαινες εσύ;
314
00:16:23,789 --> 00:16:25,889
- Πού;
- Αλλά όχι. Δε γίνεται.
315
00:16:25,989 --> 00:16:27,916
- Σε έχουν δει και εσένα.
- Πότε;
316
00:16:28,016 --> 00:16:30,426
Δε μου τους κουβάλησες
εδώ μέσα μια μέρα;
317
00:16:30,526 --> 00:16:32,522
Είδες για να μου φέρνεις κόσμο
να μιλάω για δουλειές;
318
00:16:32,622 --> 00:16:35,389
Ορίστε τώρα! Δεν μπορείς να πας στο
νοσοκομείο να φέρεις τη Ζουμπουλία.
319
00:16:35,489 --> 00:16:37,771
Τι κρίμα να χάσω τόσο ωραία εκδήλωση!
320
00:16:37,871 --> 00:16:41,366
Όλοι μαζί θα πάτε; Θα πρέπει να μαζέψετε
και τις άλλες από την πισίνα.
321
00:16:41,466 --> 00:16:43,480
- Εκεί έχουν εγκατασταθεί.
- Ποιες άλλες;
322
00:16:43,580 --> 00:16:44,873
Η γιαγιά σου με τη φίλη της.
323
00:16:44,973 --> 00:16:46,695
Η οποία παρεμπιπτόντως ζήτησε βατήρα.
324
00:16:46,795 --> 00:16:50,103
Το τι έχει κατά νου
δε θέλω να το σκέφτομαι.
325
00:16:55,063 --> 00:16:57,045
Τι πάθατε; Γιατί δε μιλάτε;
326
00:16:58,070 --> 00:17:00,012
Σκέφτεστε αυτό που σκέφτομαι;
327
00:17:00,112 --> 00:17:01,112
Ναι.
328
00:17:01,212 --> 00:17:02,314
Κι εγώ ναι.
329
00:17:02,414 --> 00:17:05,077
Εγώ δε θέλω να σκέφτομαι
αυτό που σκέφτεστε.
330
00:17:05,177 --> 00:17:06,573
Γιατί; Είναι η τέλεια ιδέα.
331
00:17:06,673 --> 00:17:08,106
Δεν είναι. Είναι χάλια ιδέα.
332
00:17:08,206 --> 00:17:11,033
Ε ναι. Θα γεμίσουμε νερά.
333
00:17:12,506 --> 00:17:14,897
Α, δε σκέφτεστε για το βατήρα.
334
00:17:14,997 --> 00:17:17,970
Όχι βέβαια. Άλλο πράγμα σκεφτόμαστε.
335
00:17:18,070 --> 00:17:19,986
- Ποιο;
- Μην το πεις. Μην το πεις!
336
00:17:20,086 --> 00:17:22,838
Μπορεί εμείς να μην μπορούμε
να πάμε γιατί μας έχουν δει.
337
00:17:22,938 --> 00:17:27,315
Αλλά υπάρχουν άλλοι άνθρωποι μέσα
σε αυτό το σπίτι που δεν τους έχουν δει.
338
00:17:27,415 --> 00:17:28,971
Η γιαγιά του Σπύρου και η Θεοπούλα.
339
00:17:29,071 --> 00:17:30,836
Και όχι μόνο.
340
00:18:47,228 --> 00:18:49,484
Τι έγινε Ζουμπούλιια;
341
00:18:49,584 --> 00:18:51,232
Όνιειρο είδες;
342
00:18:51,332 --> 00:18:52,885
Εφιάλτη;
343
00:18:53,524 --> 00:18:55,116
Τι είδες;
344
00:19:03,443 --> 00:19:05,172
Όχι πάλιι!
345
00:19:13,188 --> 00:19:14,530
Γάτα;
346
00:19:17,441 --> 00:19:19,322
Νιάου, η γάτα.
347
00:19:21,174 --> 00:19:22,566
Α, άνθρωπος.
348
00:19:22,666 --> 00:19:23,666
Νιάου.
349
00:19:23,966 --> 00:19:24,966
Νιάου.
350
00:19:25,750 --> 00:19:26,768
Νιάου.
351
00:19:27,410 --> 00:19:29,323
Νιάου βρε γατούλα;
352
00:19:29,423 --> 00:19:31,692
Τη Βουγιουκλάκη είδες;
353
00:19:31,792 --> 00:19:34,417
Δεν πιστεύω να με βάλιεις να
την πάρω και αυτή τηλέφωνο;
354
00:19:36,257 --> 00:19:39,316
Καλά, καλά. Άσ' το τώρα
και πέσε να κοιμηθείς.
355
00:19:39,416 --> 00:19:41,213
Δεν αντέχω άλλιη παντομίμα.
356
00:19:41,313 --> 00:19:43,066
Όλα καλά θα πάνε.
357
00:19:44,312 --> 00:19:45,889
Αλιήθεια.
358
00:19:45,989 --> 00:19:48,188
Ε, δε θα σ' αφήσουν έτσι τα παιδιά.
359
00:19:49,366 --> 00:19:53,693
Βέβαια μπορεί να έχει προκύψει
και κάποιο πρόβλιημα.
360
00:19:56,586 --> 00:20:01,241
Δεν ξέρω, είδα κάτι περίεργες κινιήσεις
τώρα το βράδυ πριν πέσω για ύπνο.
361
00:20:01,341 --> 00:20:04,663
Άσε να βεβαιωθώ αύριο και τα ξαναλέμε.
362
00:21:19,966 --> 00:21:22,464
Πού είχαμε πάει; Βολτούλα, βολτούλα;
363
00:21:22,564 --> 00:21:25,445
Ναι. Η μαμά σας ακόμα μούγκα, ε;
364
00:21:25,545 --> 00:21:26,690
Άντε να γίνιει καλά
365
00:21:26,790 --> 00:21:28,959
και να πάτε στην ευχή του Θεού
και της Παναγίας.
366
00:21:29,059 --> 00:21:31,288
Θα γίνιει. Θα γίνιει.
367
00:21:39,064 --> 00:21:40,328
Βλιήμα!
368
00:21:40,428 --> 00:21:42,183
Σσστ! Είναι ο άλλος απ' έξω.
369
00:21:50,037 --> 00:21:51,717
Η Αμαλία!
370
00:21:51,817 --> 00:21:52,817
Ναι;
371
00:21:52,917 --> 00:21:54,222
Έλα Σπύρο.
372
00:21:54,322 --> 00:21:55,919
Έλα Αμαλία, τι γίνεται;
373
00:21:56,019 --> 00:21:57,822
Εδώ πέρα έχει μαζευτεί κόσμος.
374
00:21:57,922 --> 00:21:59,914
- Τι κόσμος;
- Κόσμος πολιύς.
375
00:22:00,014 --> 00:22:03,801
Στην είσοδο του νοσοκομείου,
στους ορόφους, έξω απ' το νοσοκομείο.
376
00:22:03,901 --> 00:22:04,901
Παντού.
377
00:22:05,001 --> 00:22:07,045
Μπορείς να μας πεις ακριβώς
σε ποια σημεία;
378
00:22:07,145 --> 00:22:08,145
Μπορώ.
379
00:22:08,245 --> 00:22:10,008
- Σε ποια;
- Σε όλα.
380
00:22:10,108 --> 00:22:11,108
Α σε όλα.
381
00:22:11,208 --> 00:22:14,232
Έχουν ασύρματους και επικοινωνούν
μεταξύ τους. Χαμός γίνεται.
382
00:22:14,332 --> 00:22:15,532
Φέρ' την εδώ.
383
00:22:15,632 --> 00:22:18,045
Αμαλία. Γεια, η Αγγέλα είμαι.
384
00:22:18,145 --> 00:22:19,510
Α, γεια. Τι κάνιεις;
385
00:22:19,610 --> 00:22:22,637
Καλά είμαι. Να σου πω.
Πες στη Ζουμπουλία να μη φοβάται.
386
00:22:22,737 --> 00:22:25,224
Πες της ότι ετοιμάζουμε επιχείρηση.
387
00:22:25,324 --> 00:22:28,978
Νομίζω ότι καλιύτερο θα ήταν
να αφήσετε την επιχείρηση τώρα
388
00:22:29,078 --> 00:22:33,276
και αντ' αυτού να ψάξετε να βρείτε ένα τρόπο
να βγάλετε τη Ζουμπούλιια από εδώ μέσα.
389
00:22:34,393 --> 00:22:35,593
Τι είναι αυτά;
390
00:22:35,693 --> 00:22:38,285
Τα σχέδια του κτηρίου. Ό,τι
χρειαστείτε θα το βρείτε εδώ μέσα.
391
00:22:38,385 --> 00:22:39,931
Τα βρήκες; Μπράβο Αλέξη μου!
392
00:22:40,031 --> 00:22:41,031
Εσείς να τα βλέπετε αυτά.
393
00:22:41,131 --> 00:22:43,472
Που με έχετε κι ασχολούμαι με την
Πέπιτα και την Κονσουέλα όλη μέρα.
394
00:22:43,572 --> 00:22:45,839
Ε καλά δουλειά είναι και αυτό.
Απλώς πιο καλλιτεχνική.
395
00:22:45,939 --> 00:22:47,695
- Θα έλεγα τώρα αλλά...
- Σσστ!
396
00:22:47,795 --> 00:22:51,161
Αμαλία, η Ζουμπουλία είναι
εκεί μαζί σου;
397
00:22:51,261 --> 00:22:53,104
Ναι εδώ είναι. Τα παιδιά.
398
00:22:55,742 --> 00:22:57,129
Χαιρετίσματα!
399
00:22:57,229 --> 00:23:00,164
Πες της να της δώσει
το ακουστικό να της μιλήσουμε.
400
00:23:03,531 --> 00:23:05,167
Ζούμπη!
401
00:23:05,275 --> 00:23:07,172
Ζούμπη μ' ακούς;
402
00:23:07,272 --> 00:23:10,024
Δεν έχει σήμα, δεν ακούω τίποτα.
403
00:23:10,551 --> 00:23:12,939
Αφού δε μιλάει βρε Ντάλια,
τι θα ακούσεις;
404
00:23:13,039 --> 00:23:14,298
Α, μπορεί και αυτό.
405
00:23:14,398 --> 00:23:16,948
Ζουμπουλία, θα σε σώσουμε.
406
00:23:17,048 --> 00:23:18,747
Μη φοβάσαι Ζουμπουλία, γερά.
407
00:23:18,847 --> 00:23:20,798
Σ' αγαπάμε πολύ Ζουμπουλία αλήθεια.
408
00:23:20,898 --> 00:23:22,822
Θυμήσου το beach volley
που τα κατάφερες.
409
00:23:22,922 --> 00:23:25,309
Όχι Ζουμπουλία. Το ΒΕΑΚΗ θυμήσου.
410
00:23:25,841 --> 00:23:32,292
Ντανιέλα, Ντανιέλα, Ντανιέλα,
Ντανιέλα, εεεε!
411
00:23:33,177 --> 00:23:34,547
Έλα.
412
00:23:34,647 --> 00:23:36,531
Εγώ είμαι πάλιι.
413
00:23:36,631 --> 00:23:37,945
Περιμένω νέα.
414
00:23:38,045 --> 00:23:39,283
Γεια.
415
00:23:48,157 --> 00:23:50,105
Σ' αγαπάνε πολιύ όμως.
416
00:23:52,715 --> 00:23:55,480
Είναι ωραίο πράγμα να έχεις
φίλους που σ' αγαπάνε.
417
00:23:58,533 --> 00:23:59,956
Έχω.
418
00:24:00,056 --> 00:24:01,449
Είχα.
419
00:24:02,065 --> 00:24:04,266
Ε, χαθήκαμε.
420
00:24:04,366 --> 00:24:06,636
Εγώ δηλαδή χάθηκα.
421
00:24:06,736 --> 00:24:08,729
Μεγάλιη ιστορία.
422
00:24:10,600 --> 00:24:12,416
Τι γίνεται έξω;
423
00:24:12,516 --> 00:24:15,421
Έχει μαζευτεί πολιύς κόσμος.
424
00:24:19,256 --> 00:24:21,211
Φοβάσαι;
425
00:24:25,446 --> 00:24:29,707
# Always the hurricanes blowing
426
00:24:29,807 --> 00:24:33,661
# Always the population growing
427
00:24:33,761 --> 00:24:37,085
# And the money owing
428
00:24:37,185 --> 00:24:41,230
# I like the island Manhattan
429
00:24:41,330 --> 00:24:47,954
# Smoke on your pipe and put that in
430
00:24:50,633 --> 00:24:52,912
# I want to be in America
431
00:24:53,012 --> 00:24:55,197
# Okay by me in America
432
00:24:55,297 --> 00:24:57,632
# Everything free in America
433
00:24:57,732 --> 00:25:00,252
# Nanananana America
434
00:25:00,352 --> 00:25:03,451
Μπράβο, μπράβο, μπράβο.
Ήσουν καθηλωτική.
435
00:25:03,551 --> 00:25:05,859
Απορώ πώς δεν έχεις ασχοληθεί
με το μιούζικαλ.
436
00:25:05,959 --> 00:25:08,491
Είχα πολλές προτάσεις.
Ξέρεις τι είπα σε όλους;
437
00:25:08,591 --> 00:25:11,613
Συγγνώμη αλλά έτσι όπως γίνεται
το μιούζικαλ εδώ στην Ελλάδα,
438
00:25:11,713 --> 00:25:13,315
λυπάμαι πολύ αλλά δε θα πάρω.
439
00:25:13,415 --> 00:25:16,216
Το ίδιο ακριβώς αισθάνομαι
κι εγώ με την αρχαία τραγωδία.
440
00:25:16,316 --> 00:25:19,650
Είναι αρχαία τραγωδία αυτά
που ανεβάζουν στην Επίδαυρο;
441
00:25:19,750 --> 00:25:23,705
Να πάω να κάνω τι; Όχι, όχι.
Όχι και πάλι όχι.
442
00:25:23,805 --> 00:25:25,628
Και άσ' τους να σε παρακαλάνε.
443
00:25:25,728 --> 00:25:27,500
Αυτό κάνω.
444
00:25:27,600 --> 00:25:28,820
Πώς πάει;
445
00:25:28,920 --> 00:25:31,001
Νομίζω ότι θα το φτιάξω.
446
00:25:31,101 --> 00:25:35,650
Αλήθεια; Ε λοιπόν αυτό ακριβώς
θαυμάζω σε έναν άντρα.
447
00:25:35,750 --> 00:25:37,668
Ενώ δεν έχει πολύ μυαλό,
448
00:25:37,768 --> 00:25:41,901
έχει όλη την υπομονή να καταπιαστεί
με κάτι και να τα καταφέρει.
449
00:25:42,001 --> 00:25:44,436
Εμένα αυτά είναι
το χόμπι μου από μικρός.
450
00:25:44,536 --> 00:25:47,294
Σκάρωνα πράγματα, τα επιδιόρθωνα...
451
00:25:47,394 --> 00:25:49,021
Από μένα πήρε ο Φώτης.
452
00:25:49,121 --> 00:25:51,409
Η κοπελίτσα πάλι όχι ε;
453
00:25:51,509 --> 00:25:55,540
Ναι, η ανηψιά μου είναι
πιο του καλλιτεχνικού.
454
00:25:55,640 --> 00:25:59,579
Από μικρή ονειρευόταν να κάνει καριέρα
στο θέατρο, στον κινηματογράφο.
455
00:25:59,679 --> 00:26:01,344
Και θα κάνω θείε.
456
00:26:01,444 --> 00:26:03,797
Στο ραδιόφωνο.
457
00:26:04,556 --> 00:26:05,633
Αυτή...
458
00:26:05,733 --> 00:26:06,833
- Ποια;
- Η Ντάλια.
459
00:26:06,933 --> 00:26:10,835
Ναι. Είναι κληρονόμος
μιας τεράστιας περιουσίας.
460
00:26:10,935 --> 00:26:13,508
Εγώ στο χωριό μου έχω
12 στρέμματα ελιές.
461
00:26:13,608 --> 00:26:15,234
- Αυτή έχει περισσότερα.
- Μμμ!
462
00:26:15,334 --> 00:26:16,691
Ε, Θεοπούλα ντροπή.
463
00:26:16,791 --> 00:26:17,967
Καλά, όχι τίποτα άλλο.
464
00:26:18,067 --> 00:26:19,767
- Είναι και καλή κοπέλα.
- Ναι, πολύ.
465
00:26:19,873 --> 00:26:22,330
- Πόσο χρονών να 'ναι;
- 34 ακριβώς.
466
00:26:22,430 --> 00:26:23,881
- Α, έμαθες.
- Ναι βέβαια.
467
00:26:23,981 --> 00:26:25,350
- Ανύπαντρη;
- Ανύπαντρη.
468
00:26:25,450 --> 00:26:29,751
Είχε αρραβωνιαστεί στα 22 της
με έναν Βέλγο, έτσι μυστικό αρραβώνα.
469
00:26:29,851 --> 00:26:32,243
Αλλά κράτησε μόνο δυο μήνες.
470
00:26:33,770 --> 00:26:36,332
Αλήθεια ήσουν αρραβωνιασμένη;
471
00:26:36,432 --> 00:26:38,320
Ακόμα κι εγώ το 'χα ξεχάσει αυτό.
472
00:26:38,420 --> 00:26:40,234
Πού το ανακάλυψε η γιαγιά σου;
473
00:26:40,334 --> 00:26:43,331
Όλα τα ξέρουν αυτές. Τη γειτονιά
την έχουν φακελωμένη.
474
00:26:43,431 --> 00:26:45,490
Βλέπουν που πάει ο ένας,
τι κάνει ο άλλος...
475
00:26:45,590 --> 00:26:48,279
Πώς μας ακολούθησαν εμάς στην αποθήκη;
476
00:26:48,379 --> 00:26:51,728
Το θέμα είναι θα μπορέσουν αυτοί
οι άνθρωποι να τα καταφέρουν;
477
00:26:51,828 --> 00:26:53,591
Γιατί εμείς πώς μπορέσαμε;
478
00:26:53,691 --> 00:26:56,568
Εμείς; Εμείς είμαστε
συγκροτημένες προσωπικότητες.
479
00:26:56,668 --> 00:26:58,271
Τι είμαστε;
480
00:26:58,371 --> 00:27:00,809
Αυτό ακριβώς θα ρωτούσα κι εγώ.
481
00:27:00,909 --> 00:27:04,974
Δεν ξέρω αν είμαστε συγκροτημένες
προσωπικότητες, αλλά είμαστε μια ομάδα.
482
00:27:05,074 --> 00:27:07,428
Και μέσα σε αυτή την ομάδα
483
00:27:07,528 --> 00:27:10,729
κρατώντας ο καθένας το χαρακτήρα
του και την προσωπικότητά του.
484
00:27:10,829 --> 00:27:11,829
Τι θες να πεις;
485
00:27:11,929 --> 00:27:14,746
Θέλω να πω ότι με βάση
το υλικό το οποίο διαθέτουμε
486
00:27:14,846 --> 00:27:16,984
θα μοιράσουμε και τους
αντίστοιχους ρόλους.
487
00:27:17,084 --> 00:27:18,978
Α! Δεν κατάλαβα τίποτα.
488
00:27:20,381 --> 00:27:23,672
Νομίζω ότι θέλει να πει ότι πρέπει
να αναλάβει ο καθένας ένα ρόλο
489
00:27:23,772 --> 00:27:25,293
που να ταιριάζει στο χαρακτήρα του.
490
00:27:25,393 --> 00:27:27,945
Ακριβώς. Να υποδυθεί στην ουσία
τον εαυτό του.
491
00:27:28,045 --> 00:27:30,184
Μόνο έτσι μπορεί να πετύχει
το όποιο σχέδιο.
492
00:27:30,284 --> 00:27:32,244
Δηλαδή εμείς θα μείνουμε
τελείως απ' έξω;
493
00:27:32,344 --> 00:27:34,596
Αφού εμείς δεν μπορούμε
να μπούμε στο νοσοκομείο.
494
00:27:35,460 --> 00:27:38,120
Πάντως, ας μην ξεχάσουμε
το ενδεχόμενο της μεταμφίεσης.
495
00:27:38,220 --> 00:27:41,046
Ναι μωρέ, απόκριες έρχονται.
Να ντυθούμε κάτι.
496
00:27:41,146 --> 00:27:43,834
Αν ντυθούμε, θα ντυθούμε
μόνο για αντιπερισπασμό.
497
00:27:43,934 --> 00:27:47,291
Καλά, ντύστε με εσείς κι εγώ
θα λέω ότι είναι για αντιπερισπασμό.
498
00:27:52,914 --> 00:27:54,480
Σκασμός!
499
00:27:54,580 --> 00:27:55,580
Ευχαριστώ.
500
00:27:55,680 --> 00:27:57,752
Τη δουλειά μου δεν ξέρω;
501
00:27:57,852 --> 00:28:00,288
Καταρχήν, είμαστε σύμφωνοι όλοι;
502
00:28:00,388 --> 00:28:02,939
Βέβαια. Ε, Θεοπούλα;
503
00:28:03,039 --> 00:28:04,655
Εμείς μαζί θα είμαστε;
504
00:28:04,755 --> 00:28:06,951
Ναι ναι. Να, δε βλέπεις
το σχεδιάγραμμα;
505
00:28:07,051 --> 00:28:09,567
Εγώ δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω
όλα αυτά που μου ζητάτε.
506
00:28:09,667 --> 00:28:11,985
Καταρχήν, χρειάζεται εξοπλισμός
για κάτι τέτοιο.
507
00:28:12,085 --> 00:28:13,974
Τον έχουμε τον εξοπλισμό.
Δεν τον έχουμε Αλέξη;
508
00:28:14,074 --> 00:28:16,041
Μάλιστα. Άλλα λεφτά πεταμένα!
509
00:28:16,141 --> 00:28:18,291
Ντροπή! Για τη Ζουμπουλία το κάνουμε.
510
00:28:18,391 --> 00:28:19,862
Αυτό πάλι πού το πας!
511
00:28:19,962 --> 00:28:24,071
Τζενεράλε θα κάνουμε ή θα πάμε
κατευθείαν για πρεμιέρα αύριο;
512
00:28:24,171 --> 00:28:26,284
Ρε παιδιά, δεν τη βγάζουμε
αυτή από το σχέδιο;
513
00:28:26,384 --> 00:28:26,984
Σσστ!
514
00:28:27,084 --> 00:28:29,496
Όπως βλέπετε, σας έχουμε
μοιράσει αρμοδιότητες.
515
00:28:29,596 --> 00:28:32,472
Ο καθένας πρέπει να είναι προσηλωμένος
σε αυτό που έχει να κάνει.
516
00:28:32,572 --> 00:28:34,089
Μην μπερδευτείτε μεταξύ σας.
517
00:28:34,189 --> 00:28:37,308
Α, και πρέπει να προσθέσω κάτι που
δεν υπάρχει στο πλάνο που σας δόθηκε.
518
00:28:37,408 --> 00:28:39,119
Το κέτερινγκ το αναλαμβάνει η Ρίτσα.
519
00:28:39,219 --> 00:28:41,619
Ε ρε, τι τραβάω εδώ μέσα, η γυναίκα!
520
00:28:41,719 --> 00:28:44,445
Συγγνώμη, αυτό το Ντόναλτ τι είναι;
521
00:28:44,545 --> 00:28:45,752
Ποιο Ντόναλτ;
522
00:28:45,852 --> 00:28:50,247
Στα δικά μου τα χαρτιά κάτω κάτω
γράφει, κωδικό όνομα Ντόναλτ.
523
00:28:50,347 --> 00:28:52,727
Και σε μένα γράφει Νταίζη.
524
00:28:54,055 --> 00:28:55,695
Ποιος τα έγραψε αυτά;
525
00:28:55,795 --> 00:28:57,060
- Εγώ.
- Γιατί;
526
00:28:57,160 --> 00:28:59,666
Σκέφτηκα ότι αφού
θα επικοινωνούμε με ασύρματο,
527
00:28:59,766 --> 00:29:02,170
καλό θα είναι να μην ακούγονται
τα πραγματικά μας ονόματα.
528
00:29:02,270 --> 00:29:05,257
Πολύ σωστά, διότι μπορεί να πέσουν
οι άλλοι πάνω στη δικιά μας συχνότητα.
529
00:29:05,783 --> 00:29:08,359
Τι είναι το Νιλς Χολ... Χόλγκερσον;
530
00:29:08,459 --> 00:29:09,613
Δεν το θυμάσαι;
531
00:29:09,713 --> 00:29:12,061
Όχι, κι ούτε τώρα θα το θυμάμαι.
Τι όνομα είναι αυτό;
532
00:29:12,161 --> 00:29:14,260
Είναι όλα ονόματα από
κινούμενα σχέδια.
533
00:29:14,360 --> 00:29:15,720
Εξαιρετική ιδέα.
534
00:29:15,820 --> 00:29:17,729
Τι βλακείες είναι αυτές μωρέ;
Σβήστε τα.
535
00:29:17,829 --> 00:29:20,235
- Όχι!
- Αγγέλα πίστεψέ με, δεν είναι κακή ιδέα.
536
00:29:20,335 --> 00:29:22,823
Θα δώσει και μία εύθυμη νότα
στην όλη επιχείρηση.
537
00:29:22,923 --> 00:29:26,624
Τι να την κάνουμε την εύθυμη νότα βρε μπαμπά
μου; Εμείς τη Ζουμπουλία θέλουμε να σώσουμε.
538
00:29:26,724 --> 00:29:28,218
- Την Κλάραμπελ.
- Ε;
539
00:29:28,318 --> 00:29:29,851
Ε, ναι αυτή.
540
00:29:29,951 --> 00:29:32,281
Και όμως επαναλαμβάνω,
η ιδέα δεν είναι κακή.
541
00:29:32,381 --> 00:29:34,501
Κυρία Μαριλένα συμφωνείτε;
542
00:29:38,537 --> 00:29:41,471
Προφανώς χάριν αστεϊσμού
σας δόθηκε το συγκεκριμένο όνομα.
543
00:29:41,571 --> 00:29:43,179
Δε σημαίνει κάτι.
544
00:29:43,279 --> 00:29:45,512
Όχι, όχι. Φρόντισα να ταιριάζει
στον καθένα.
545
00:29:45,612 --> 00:29:48,529
Στην προσωπικότητά του,
στη φυσιογνωμία του...
546
00:29:48,629 --> 00:29:50,181
Αλλά τελικά δεν το έκανα.
547
00:29:50,281 --> 00:29:54,511
Τα διάλεξα χάριν αστεϊσμού
και κατόπιν κληρώσεως.
548
00:30:00,306 --> 00:30:01,765
Πώς τη βγάλατε;
549
00:30:01,865 --> 00:30:03,986
Δρακουμέλ.
550
00:30:08,544 --> 00:30:09,889
Κι εμένα, κι εμένα;
551
00:30:09,989 --> 00:30:12,382
Δες το, δες το να μου πεις
αν σ' αρέσει.
552
00:30:36,222 --> 00:30:37,222
Λοιπόν.
553
00:30:37,322 --> 00:30:38,322
On,
554
00:30:38,422 --> 00:30:39,422
off.
555
00:30:39,522 --> 00:30:41,315
On,
556
00:30:41,415 --> 00:30:42,570
off.
557
00:30:42,670 --> 00:30:43,670
Εύκολο έτσι;
558
00:30:43,770 --> 00:30:45,615
Τι άλλο θα ζήσω πια;
559
00:30:45,715 --> 00:30:48,534
Θα επικοινωνείτε μαζί μου
όσο γίνεται συχνότερα.
560
00:30:48,634 --> 00:30:50,737
Πάντα με προσοχή, έτσι;
561
00:30:50,837 --> 00:30:52,146
Λίγο μπρικ για τον δρόμο;
562
00:30:52,246 --> 00:30:54,528
Δεν είναι ώρα για μπρικ
κυρία Ντάλια τώρα.
563
00:30:54,628 --> 00:30:56,415
Πάντα είναι ώρα για μπρικ Μάρθα.
564
00:30:56,515 --> 00:30:57,942
Ρίτσα, κυρία Ντάλια, Ρίτσα.
565
00:30:58,042 --> 00:31:01,058
Η Μάρθα έμεινε στο σπίτι να μαγειρέψει,
να έχουμε φαΐ, να φάμε.
566
00:31:01,158 --> 00:31:03,662
Όταν και άμα γυρίσουμε με το καλό.
567
00:31:03,762 --> 00:31:05,731
Εγώ φταίω; Γιατί δε φοράς
την ταμπέλα σου;
568
00:31:05,831 --> 00:31:09,611
Σωστά. Αν με πιάσουνε, να γλιτώσω
και τις πολλές πολλές ερωτήσεις.
569
00:31:09,711 --> 00:31:12,308
Είπαμε, θα χρησιμοποιείτε
τα κωδικά σας ονόματα.
570
00:31:12,408 --> 00:31:13,718
Αφού τώρα είμαστε μόνοι μας.
571
00:31:13,818 --> 00:31:15,277
Ναι, αλλά πρέπει να συνηθίσετε.
572
00:31:15,377 --> 00:31:16,613
Έχει δίκιο, Μάγια Μέλισσα.
573
00:31:16,713 --> 00:31:18,856
Αφήστε με ήσυχη, Κάντυ Κάντυ.
574
00:31:18,956 --> 00:31:20,941
Θα έχουμε επικοινωνία
και με τους άλλους;
575
00:31:21,041 --> 00:31:23,148
Όχι, μόνο με εμένα. Μην μπερδευτούμε.
576
00:31:23,248 --> 00:31:26,075
Άντε ντε, τι θα γίνει τώρα;
Εδώ θα τη βγάλουμε;
577
00:31:26,175 --> 00:31:28,573
Περίμενε, Νταίζη, να πάρουμε
το οκέι από τον Τεντέν.
578
00:31:28,673 --> 00:31:31,776
Μμμ! Αυτός θα μας το δώσει; Σωθήκαμε!
579
00:31:31,876 --> 00:31:33,521
Νταίζη!
580
00:31:34,387 --> 00:31:36,941
Εδώ, Μπαμπαστρούμφ.
Εδώ, Μπαμπαστρούμφ.
581
00:31:37,041 --> 00:31:38,383
Μ' ακούς, Φρου Φρου;
582
00:31:38,483 --> 00:31:39,921
Ακούω, Μπαμπαστρούμφ.
583
00:31:40,021 --> 00:31:41,152
Είστε έτοιμοι;
584
00:31:41,252 --> 00:31:42,410
Έτοιμοι.
585
00:31:43,767 --> 00:31:46,277
Είναι και το μικρό μου πόνυ μαζί σου;
586
00:31:46,377 --> 00:31:47,377
Ναι.
587
00:31:47,477 --> 00:31:49,547
Τι κάνεις, μικρό μου πόνυ;
588
00:31:49,647 --> 00:31:51,016
Τρώω σανό.
589
00:33:00,679 --> 00:33:03,316
Εδώ Τομ. Εδώ Τομ.
590
00:33:03,416 --> 00:33:04,882
Μ' ακούς, Μπαμπαστρούμφ;
591
00:33:04,982 --> 00:33:06,667
Σ' ακούω, Τομ. Πού βρίσκεσαι;
592
00:33:06,767 --> 00:33:08,755
Είμαστε εδώ με τον Νιλς ε...
593
00:33:08,855 --> 00:33:10,895
- Χένριξεν.
- Χένριξεν.
594
00:33:10,995 --> 00:33:13,432
- Χόλγκερσον.
- Χόλγκερσον.
595
00:33:13,532 --> 00:33:15,687
- Με ποιον;
- Χόλγκερσον.
596
00:33:15,787 --> 00:33:18,066
Καλά, με αυτόν τέλος πάντων.
597
00:33:18,166 --> 00:33:20,591
Πες, η Κάντυ Κάντυ στέλνει φιλιά.
598
00:33:20,691 --> 00:33:24,360
- Η Κάντυ Κάντυ στέλνει φιλιά.
- Η Κάντυ Κάντυ στέλνει φιλιά.
599
00:33:24,460 --> 00:33:27,452
Η Κάντυ Κάντυ έχει στείλει φιλιά
δέκα φορές από το πρωί.
600
00:33:27,552 --> 00:33:29,826
Μας άκουγε κι ο ταξιτζής,
ρεζίλι γίναμε.
601
00:33:29,926 --> 00:33:31,589
Λίγη ησυχία δεν ξέρει να κάνει;
602
00:33:31,689 --> 00:33:33,698
Κάντυ Κάντυ, σκασμός!
603
00:33:34,247 --> 00:33:35,554
Ο Τζέρι και ο Τεντέν;
604
00:33:35,654 --> 00:33:36,784
Έρχονται.
605
00:33:36,884 --> 00:33:40,324
Οκέι. Ενημερώστε μας όταν
βρεθείτε στη θέση νούμερο δύο.
606
00:33:40,424 --> 00:33:42,597
Οκέι. Όβερ.
607
00:34:39,549 --> 00:34:41,543
- Μπήκαμε;
- Ναι.
608
00:34:41,643 --> 00:34:43,427
- Καλημέρα σας.
- Καλημέρα σας.
609
00:34:43,527 --> 00:34:45,125
Ρώτα πού είναι το οφθαλμολογικό.
610
00:34:45,225 --> 00:34:47,972
- Από νυχτικιές τι έχετε;
- Ε;
611
00:34:48,072 --> 00:34:49,630
Ό,τι βλέπετε εδώ.
612
00:34:49,730 --> 00:34:52,576
- Πού είμαστε;
- Στην κατάρρευση τιμών.
613
00:34:52,676 --> 00:34:53,676
Πού;
614
00:34:53,776 --> 00:34:55,612
Εδώ Μπαμπαστρούμφ,
εδώ Μπαμπαστρούμφ.
615
00:34:55,712 --> 00:34:57,569
- Με λαμβάνεις;
- Το κινητό σου.
616
00:34:57,669 --> 00:34:59,717
- Ο μπαμπάς μου.
- Πού είναι;
617
00:35:02,064 --> 00:35:03,934
Έλα μπαμπά, εγώ είμαι.
618
00:35:04,034 --> 00:35:05,497
Έλα Τεντέν, εδώ Μπαμπαστρούμφ.
619
00:35:05,597 --> 00:35:08,274
Ποιος Μπαμπαστρούμφ τώρα; Έλα να
με σώσεις, δεν ξέρω πού βρίσκομαι.
620
00:35:08,374 --> 00:35:10,307
- Μ' έχει φέρει η Θεοπούλα...
- Ο Τζέρι.
621
00:35:10,407 --> 00:35:12,360
Ναι, αυτό σε μάρανε τώρα! Ο Τζέρι.
622
00:35:12,460 --> 00:35:14,328
Μ' έχει φέρει σ' ένα μαγαζί
με νυχτικιές.
623
00:35:14,428 --> 00:35:15,428
Γιατί;
624
00:35:15,528 --> 00:35:18,031
Έχουν εκπτώσεις 80%.
625
00:35:18,131 --> 00:35:20,248
Θα μας κόψετε ακόμα κάτι ε;
626
00:35:20,348 --> 00:35:22,847
Ρώτα τα κορίτσια αν θέλουν
να τους πάρω τίποτε.
627
00:35:22,947 --> 00:35:25,151
Στη Σόφη θα πάρω, έτσι κι αλλιώς.
628
00:35:25,251 --> 00:35:28,637
Φύγετε από εκεί αμέσως
και μπείτε στο Στρουμφοχωριό.
629
00:35:28,737 --> 00:35:30,709
Εντάξει, πηγαίνουμε. Όβερ.
630
00:35:31,478 --> 00:35:32,974
Πάμε.
631
00:35:33,074 --> 00:35:36,442
- Θα ξαναπεράσω, τι ώρα κλείνετε;
- Πάμε είπα.
632
00:35:36,542 --> 00:35:37,890
Τι ήταν αυτό;
633
00:35:45,245 --> 00:35:47,227
Πάμε, πάμε.
634
00:36:17,914 --> 00:36:19,849
Τζέρι και Τεντέν, εντάξει.
635
00:36:19,949 --> 00:36:22,502
Ωραία, ο επόμενος. Δρακουμέλ.
636
00:36:22,602 --> 00:36:24,919
Μμμ, αηδίες!
637
00:36:26,828 --> 00:36:28,149
Go, go, go!
638
00:37:02,270 --> 00:37:03,814
Δρακουμέλ, οκέι.
639
00:37:03,914 --> 00:37:06,506
- Είσαι στη θέση 1;
- Στη θέση 2.
640
00:37:06,606 --> 00:37:09,294
- Κιόλας;
- Ναι, άντε τελειώνετε!
641
00:37:09,877 --> 00:37:11,883
Νταίζη και Ντόναλντ, εσείς έχετε μείνει.
642
00:37:11,983 --> 00:37:13,159
Οκέι, πάμε.
643
00:37:13,259 --> 00:37:14,453
Τα ρούχα είναι όλα μέσα;
644
00:37:14,553 --> 00:37:15,812
Μέσα είναι, πάμε.
645
00:37:44,812 --> 00:37:46,971
Σιγά λίγο αγόρι μου να πάω τουαλέτα
646
00:37:47,071 --> 00:37:49,976
κι ύστερα έρχομαι να πάμε
να βρούμε τον γιατρό, ε;
647
00:38:38,461 --> 00:38:40,343
Έχεις αγωνιία;
648
00:38:41,726 --> 00:38:43,227
Κι εγώ.
649
00:38:47,048 --> 00:38:49,737
Τι κάνουμε; Περιμένουμε οδηγίες.
650
00:38:49,837 --> 00:38:51,569
Είπανε θα στείλουνε μήνιυμα.
651
00:39:05,635 --> 00:39:07,218
Εντάξει. Τώρα;
652
00:39:07,318 --> 00:39:09,001
Έστειλες μήνυμα στην Αμαλία;
653
00:39:09,101 --> 00:39:10,201
Ναι. Τώρα;
654
00:39:10,301 --> 00:39:12,852
Φεύγουμε από εδώ και πάει
ο καθένας στο πόστο του.
655
00:39:12,952 --> 00:39:14,152
Έγινε.
656
00:39:14,252 --> 00:39:16,725
Σιγά παιδί μου, σιγά.
657
00:39:23,222 --> 00:39:24,508
Τουαλέτα.
658
00:40:55,388 --> 00:40:56,388
Ήρθα.
659
00:40:56,488 --> 00:40:58,382
- Ευτυχώς Παναγία μου!
- Γιατί, τι έγινε;
660
00:40:58,482 --> 00:40:59,903
Με πήγε στο νεκροτομείο.
661
00:41:00,003 --> 00:41:03,091
Σόφη, πέθανε η Σπυριδούλα, το 'ξερες;
662
00:41:03,191 --> 00:41:04,406
- Αλήθεια;
- Ναι.
663
00:41:04,506 --> 00:41:05,999
Την είδα με τα μάτια μου.
664
00:41:06,099 --> 00:41:07,740
Να πάμε μετά.
665
00:41:07,840 --> 00:41:09,762
- Πού είναι ο Σπύρος;
- Στη θέση τρία.
666
00:41:09,862 --> 00:41:13,284
Έλα να σε πάω μέχρι εκεί και μετά
εμείς θα πάμε στο πόστο μας.
667
00:41:13,384 --> 00:41:15,850
Έλα παιδάκι μου, έλα παιδάκι μου.
668
00:41:32,615 --> 00:41:35,941
Κάτσε να διαβάσω πρώτα
το σημείωμα και θα σου πω.
669
00:42:17,078 --> 00:42:19,233
Καλά, μην το κοιτάς τώρα.
670
00:42:19,333 --> 00:42:22,875
Αφού αυτό πρέπει να κάνουμε,
αυτό θα κάνουμε. Σήκω.
671
00:42:23,909 --> 00:42:25,744
Με ακολούθησε.
672
00:42:25,844 --> 00:42:29,193
Την τελευταία φορά που πήρα στο γραφείο
του, έβαλε ανθρώπους και με ακολούθησαν.
673
00:42:29,293 --> 00:42:33,195
Είδαν ότι ήρθα στο νοσοκομείο
και έβαλε μετά να ρωτήσουν.
674
00:42:33,295 --> 00:42:34,868
Εντάξει, μη σκας.
675
00:42:34,968 --> 00:42:38,042
Δεν μπορεί να σου κάνει τίποτα.
Σε έχει ανάγκη.
676
00:42:38,142 --> 00:42:40,335
Κανέναν δεν έχει ανάγκη αυτός.
677
00:42:40,435 --> 00:42:42,698
Το μόνο που θέλω είναι
να τελειώσει αυτή η ιστορία,
678
00:42:42,798 --> 00:42:44,985
να του παραδώσω την άλλη μέσα
και να ξεμπερδεύω.
679
00:42:45,085 --> 00:42:46,638
Τι σου είπε ο γιατρός;
680
00:42:46,738 --> 00:42:48,585
Το μόνο καλό που άκουσα σήμερα.
681
00:42:48,685 --> 00:42:52,140
Πάει καλά και θα βγει νωρίτερα
από το αναμενόμενο.
682
00:42:52,240 --> 00:42:53,240
Δηλαδή πότε;
683
00:42:53,340 --> 00:42:54,340
Αύριο.
684
00:42:54,440 --> 00:42:57,263
Φτάνει Κάντυ Κάντυ,
έχετε φάει το σύμπαν.
685
00:42:57,363 --> 00:42:59,153
Και τι θα πάθω, θα παχύνω;
686
00:42:59,253 --> 00:43:00,679
Αφού είμαι κινούμενο σχέδιο.
687
00:43:01,472 --> 00:43:03,201
Καλό, πολύ καλό.
688
00:43:03,774 --> 00:43:05,360
Τι γίνεται, ξεκινάμε;
689
00:43:05,460 --> 00:43:07,529
Περιμένουμε να πάρουμε
το οκέι από όλους.
690
00:43:07,629 --> 00:43:09,639
Ο Φώτης και ο Σπύρος στη θέση τους.
691
00:43:09,739 --> 00:43:12,061
Η Φρίντα και ο Αβραάμ στη θέση τους.
692
00:43:12,161 --> 00:43:13,654
Η Μαριλένα επίσης.
693
00:43:13,754 --> 00:43:15,593
Η Αγγέλα και ο Αλέξης στη θέση τους.
694
00:43:15,693 --> 00:43:16,948
Ποιοι μας μένουν;
695
00:43:17,048 --> 00:43:18,860
Η Σοφία και η Θεοπούλα.
696
00:43:18,960 --> 00:43:20,059
Ωχ!
697
00:43:28,113 --> 00:43:30,369
- Αυτοί είναι;
- Ναι.
698
00:43:31,796 --> 00:43:33,092
Κάτσε.
699
00:43:53,532 --> 00:43:56,290
Στείλε μήνυμα στους δικούς μας.
700
00:43:56,932 --> 00:43:59,031
Τι να γράψω;
701
00:43:59,931 --> 00:44:02,237
Όλα έτοιμα.
702
00:44:02,337 --> 00:44:04,651
Ξεκινάμε.
702
00:44:05,305 --> 00:45:05,768
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm