"In the Nick of Time" Episode #2.3
ID | 13206621 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #2.3 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S02E03.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2006 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 909760 |
Format | srt |
1
00:00:06,351 --> 00:00:09,717
Εσάς; Σίγουρα δε σας έχει δει ποτέ;
2
00:00:09,817 --> 00:00:11,692
- Σιγουρότατα.
- Χα!
3
00:00:11,792 --> 00:00:14,985
Αυτό είναι καλό. Γιατί εμείς
έχουμε ξανασυναντηθεί.
4
00:00:15,085 --> 00:00:17,328
Δεν ξέρω αν με θυμάται βέβαια.
5
00:00:17,428 --> 00:00:19,709
Κάτσε πλάτη τότε. Θα ελέγχω εγώ.
6
00:00:19,809 --> 00:00:21,161
Σωστά.
7
00:00:21,509 --> 00:00:25,678
Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να φύγουν
η Μαριλένα και η Ζουμπουλία από 'δώ μέσα.
8
00:00:25,778 --> 00:00:27,912
Ως πότε θα κρύβονται στην τουαλέτα;
9
00:00:28,012 --> 00:00:29,405
Πέστε, τι κάνουμε;
10
00:00:29,505 --> 00:00:31,715
- Ο μπαμπάς του Φώτη και ο Αλέξης είναι έξω;
- Ναι.
11
00:00:31,815 --> 00:00:33,980
Λοιπόν. Πρέπει να βγείτε
από την τουαλέτα.
12
00:00:34,080 --> 00:00:36,022
Έλα 'δώ να με δείξεις πώς!
13
00:00:37,222 --> 00:00:40,890
Αφού αυτός στέκεται στην είσοδο, πρέπει
με κάποιο τρόπο να τον απασχολήσετε.
14
00:00:40,990 --> 00:00:44,415
Α! Ζουμπουλία. Στείλε τον μπαμπά μου
να του πιάσει την κουβέντα.
15
00:00:44,515 --> 00:00:47,038
Βάλ' τον να του πει την ιστορία με τη
χούντα, που ήταν μες στο Πολυτεχνείο.
16
00:00:47,138 --> 00:00:48,554
Ήταν ο μπαμπάς σου στο Πολυτεχνείο;
17
00:00:48,654 --> 00:00:51,403
Όχι, ο μπαμπάς μου ήταν σε έναν γάμο.
Της ξαδέλφης του της Γίτσας στα Γρεβενά.
18
00:00:51,503 --> 00:00:53,723
Αλλά την περιγράφει πάρα πολύ ωραία,
λες και ήταν μέσα.
19
00:00:53,823 --> 00:00:56,603
Και η αλήθεια είναι ότι εκεί θα 'ταν
αν δεν είχε προκύψει ο γάμος.
20
00:00:56,703 --> 00:00:59,547
Κάτι πρέπει να κάνει ο Αλέξης
και ο μπαμπάς σου, Φώτη. Αλλά τι;
21
00:00:59,647 --> 00:01:01,195
- Το βρήκα!
- Τι;
22
00:01:01,295 --> 00:01:03,286
Φώτη, παρ' τον μπαμπά σου.
Ντάλια, τον Αλέξη.
23
00:01:03,386 --> 00:01:05,889
Ζουμπουλία, και εσύ
άκουσέ με προσεκτικά.
24
00:01:05,989 --> 00:01:07,520
- Εντάξει.
- Εντάξει.
25
00:01:14,798 --> 00:01:18,154
Πηγαίνω. Μόλις είμαι έτοιμος
θα σε ειδοποιήσω.
26
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org
27
00:02:00,735 --> 00:02:01,735
Μ' ακούτε;
28
00:02:01,835 --> 00:02:02,835
- Ναι;
- Ναι;
29
00:02:02,935 --> 00:02:05,314
Ο Θωμάς αυτή τη στιγμή
ψάχνει να βρει τον γενικό.
30
00:02:05,414 --> 00:02:07,710
Θα σβήσει τα φώτα,
θα επικρατήσει αναστάτωση
31
00:02:07,810 --> 00:02:11,006
και μέσα στο σκοτάδι θα βρούμε
την ευκαιρία να σας φυγαδεύσουμε.
32
00:02:11,106 --> 00:02:14,012
Μπράβο Θωμά! Είδες ο Θωμάς μου;
33
00:02:20,100 --> 00:02:21,313
Τώρα!
34
00:02:23,464 --> 00:02:24,644
Γρήγορα! Γρήγορα!
35
00:02:24,744 --> 00:02:26,132
Λία, με πατάς!
36
00:02:26,232 --> 00:02:27,534
Καλά σε κάνω!
37
00:02:29,930 --> 00:02:31,162
Τι έγινε;
38
00:02:31,798 --> 00:02:40,156
# Happy birthday to you
39
00:02:41,034 --> 00:02:42,239
Πίσω!
40
00:02:42,339 --> 00:02:43,757
Δε θα ευχηθούμε;
41
00:02:43,857 --> 00:02:49,919
# Happy birthday dear mutter
# Happy birthday to you
42
00:02:56,259 --> 00:02:58,939
# Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
43
00:02:59,039 --> 00:03:01,406
# και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
44
00:03:01,506 --> 00:03:04,457
# και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
45
00:03:04,557 --> 00:03:06,945
# εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι.
46
00:03:07,045 --> 00:03:09,816
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
47
00:03:09,916 --> 00:03:12,397
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
48
00:03:12,497 --> 00:03:15,193
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
49
00:03:15,293 --> 00:03:17,779
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
50
00:03:23,227 --> 00:03:26,242
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
51
00:03:26,342 --> 00:03:28,689
# και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
52
00:03:28,789 --> 00:03:31,637
# και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
53
00:03:31,737 --> 00:03:34,222
# και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
54
00:03:34,322 --> 00:03:37,216
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
55
00:03:37,316 --> 00:03:39,692
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
56
00:03:39,792 --> 00:03:42,662
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
57
00:03:42,762 --> 00:03:45,352
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
58
00:03:45,426 --> 00:03:47,473
- Βγήκανε;
- Όχι.
59
00:03:47,573 --> 00:03:49,196
Βγήκε η τούρτα.
60
00:03:49,296 --> 00:03:50,903
Και ήρθε και το φως.
61
00:03:52,914 --> 00:03:54,272
Δεν προλάβαμε.
62
00:03:54,372 --> 00:03:57,542
Και τώρα είναι και άνθρωπος εκεί
και ελέγχει για τυχόν βλάβες.
63
00:03:57,642 --> 00:03:59,182
Δεν μπορώ να ξαναπάω.
64
00:04:08,316 --> 00:04:10,161
Υπάρχει εναλλακτικό σχέδιο;
65
00:04:15,445 --> 00:04:18,501
Δεν το πιστεύω. Το ήξερα
ότι δεν έπρεπε να έχω έρθει.
66
00:04:18,601 --> 00:04:20,961
Η Γκέλυ με πήρε στον λαιμό της.
67
00:04:21,061 --> 00:04:24,448
Κι αυτό το χούφταλο τα πόσα έκλεινε
πια και φωτίστηκε το σύμπαν;
68
00:04:24,548 --> 00:04:26,698
Δεν μπορούσαν να έχουν βάλει
ένα κεράκι μόνο;
69
00:04:26,798 --> 00:04:29,956
Αυτό δεν ήταν τούρτα,
αυτό ήταν ιπτάμενος δίσκος.
70
00:04:31,151 --> 00:04:34,343
Απορώ πού τη βρίσκεις την όρεξη
να τρως μια τέτοια ώρα.
71
00:04:34,443 --> 00:04:36,138
Τι κάνουν πια κι οι άλλοι;
72
00:04:36,238 --> 00:04:37,492
Είναι η μόνη λύση.
73
00:04:37,592 --> 00:04:40,268
Αφού δε γίνεται να βγουν αυτές
από κει μέσα, θα βγάλουμε αυτόν.
74
00:04:40,368 --> 00:04:42,633
Ναι, αλλά έτσι δε θα βγει μόνο
αυτός. Έτσι θα βγούνε όλοι.
75
00:04:42,733 --> 00:04:45,508
- Εγώ είμαι μέσα.
- Ναι, εσύ μην ακούσεις βλακεία, αμέσως!
76
00:04:45,608 --> 00:04:46,996
- Τι εννοείς;
- Σταματήστε!
77
00:04:47,096 --> 00:04:48,610
Ας το κάνουμε.
78
00:04:49,469 --> 00:04:50,498
Ποιος θα πάρει;
79
00:04:50,598 --> 00:04:52,556
Εγώ, που το 'χω ξανακάνει.
80
00:04:52,656 --> 00:04:54,800
- Πότε;
- Τις Παρασκευές.
81
00:04:54,900 --> 00:04:55,995
Στο γυμνάσιο.
82
00:04:56,095 --> 00:04:57,635
- Και έπιανε;
- Στην αρχή ναι.
83
00:04:57,735 --> 00:04:59,826
Ε μετά έτρωγα αποβολή. Έλα.
84
00:05:08,283 --> 00:05:09,775
100;
85
00:05:09,875 --> 00:05:14,865
Στο σπίτι των Βαν Ρόιμπεν
έχει τοποθετηθεί βόμβα.
86
00:05:19,135 --> 00:05:20,686
Πρέπει να καταλάβετε.
87
00:05:20,786 --> 00:05:23,763
Η δεσποινίς Χίλτον είναι
στο νησί ινκόγκνιτο.
88
00:05:23,863 --> 00:05:27,361
Δε θα δεχτεί καμία επίσκεψη
παρά μόνο εάν το θελήσει η ίδια.
89
00:05:27,461 --> 00:05:30,080
Και καμία ενόχληση. Γενικότερα.
90
00:05:30,256 --> 00:05:32,150
Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
91
00:05:32,250 --> 00:05:35,258
Καταρχήν όλοι μας οι ένοικοι
είναι άνθρωποι καθώς πρέπει.
92
00:05:35,358 --> 00:05:37,192
Σοβαροί, διακριτικοί.
93
00:05:41,924 --> 00:05:43,265
Συγγνώμη.
94
00:05:43,952 --> 00:05:45,389
Παναγία μου!
95
00:05:45,489 --> 00:05:46,689
Ντάλια!
96
00:05:49,616 --> 00:05:50,918
Βόμβα;
97
00:05:51,018 --> 00:05:53,803
Μα έτσι θα βγούμε όλοι έξω.
Και εμείς και αυτός.
98
00:05:56,549 --> 00:05:57,625
Τέλειο!
99
00:05:57,725 --> 00:05:58,725
Τι εννοείτε;
100
00:05:58,825 --> 00:06:00,025
Δεν κατάλαβες;
101
00:06:00,125 --> 00:06:01,401
Όχι.
102
00:06:01,501 --> 00:06:02,623
Κοίτα.
103
00:06:07,708 --> 00:06:09,019
Κυρίες και κύριοι.
104
00:06:09,119 --> 00:06:12,456
Λυπάμαι που πρέπει να διακόψουμε
την όμορφη αυτή βραδιά.
105
00:06:12,556 --> 00:06:15,592
Καταρχήν θα σας παρακαλούσα
να διατηρήσετε την ψυχραιμία σας.
106
00:06:15,692 --> 00:06:19,523
Και έπειτα να συνεργαστείτε με τις αρχές
προκειμένου να εκκενώσουμε τον χώρο.
107
00:06:19,623 --> 00:06:23,566
Καθώς υπάρχει προειδοποίηση
για ύπαρξη βόμβας στο οίκημα.
108
00:06:23,666 --> 00:06:26,552
Πολύ πιθανόν να πρόκειται για φάρσα.
109
00:06:26,652 --> 00:06:30,913
Για παν ενδεχόμενο όμως, παρακαλώ
ακολουθήστε τα αρμόδια όργανα ως την έξοδο
110
00:06:31,013 --> 00:06:33,586
για να ελεγχθεί ο χώρος.
Ελάτε παρακαλώ.
111
00:06:45,091 --> 00:06:48,940
Φρόντισε βγαίνοντας να μη σε δει αυτός
και τα υπόλοιπα άσ' τα πάνω μου.
112
00:06:52,484 --> 00:06:53,509
Τι γίνεται;
113
00:06:53,609 --> 00:06:55,965
Σούσουρο ακούω. Βγαίνουν έξω.
114
00:07:35,697 --> 00:07:36,697
Άδειο ταξί.
115
00:07:36,797 --> 00:07:38,124
Ααα! Τ' αγοράζω.
116
00:07:43,068 --> 00:07:44,491
Τι έγινε, ρε παιδιά;
117
00:07:45,093 --> 00:07:46,319
Ξεκίνα!
118
00:07:46,837 --> 00:07:48,173
- Άντε.
- Έλα.
119
00:07:56,010 --> 00:07:57,154
Γαμώτο!
120
00:07:57,884 --> 00:07:59,840
Θωμά. Προς τα κάτω εσύ ψάξε.
121
00:08:04,422 --> 00:08:05,784
- Γεια σας!
- Γεια σας!
122
00:08:05,884 --> 00:08:09,019
- Τι κάνετε εσείς εδώ;
- Εμείς; Τίποτα, καθόμαστε.
123
00:08:09,196 --> 00:08:09,952
Στην τουαλέτα;
124
00:08:10,052 --> 00:08:12,913
Όχι, ξέρετε η Μαρινέλλα από 'δώ
χτίζει ένα σπίτι στην Ερέτρια.
125
00:08:13,013 --> 00:08:14,687
Και είπαμε να 'ρθουμε εδώ
να πάρουμε μια ιδέα
126
00:08:14,787 --> 00:08:17,166
για μπανιέρες, νιπτήρες,
τέτοια πράγματα.
127
00:08:17,266 --> 00:08:18,694
Αυτόν θα βάλεις.
128
00:08:18,794 --> 00:08:21,588
Είστε με τα καλά σας;
Μέσα στο σπίτι υπάρχει βόμβα.
129
00:08:21,688 --> 00:08:25,334
Θεέ μου! Καλά που δεν πρόλαβα
να περάσω πλακάκια στην κουζίνα.
130
00:08:25,434 --> 00:08:27,760
Όχι στο δικό σας. Σε αυτό εδώ.
131
00:08:27,860 --> 00:08:29,913
- Α σ' αυτό;
- Α σ' αυτό;
132
00:08:30,013 --> 00:08:33,300
Ε αφού είναι σε αυτό δε μας νοιάζει.
Δικό μας είναι;
133
00:08:33,848 --> 00:08:35,711
Περάστε έξω. Αμέσως!
134
00:09:00,255 --> 00:09:02,451
Τώρα μάλιστα! Σε ωραίο μέρος μας έφερες.
135
00:09:02,551 --> 00:09:04,451
- Εδώ θα είστε ασφαλείς.
- Το συζητάς;
136
00:09:04,551 --> 00:09:07,180
Βουνό με βουνό μόνο δε σμίγει.
Προχωρήστε μπροστά.
137
00:09:07,280 --> 00:09:08,846
Πού θα μας πας;
138
00:09:08,946 --> 00:09:10,988
Έχει καμία σημασία;
139
00:09:11,088 --> 00:09:12,088
Ε;
140
00:09:12,188 --> 00:09:13,944
Προχωρήστε είπα.
141
00:09:14,044 --> 00:09:15,479
Ήρεμα εσύ, ήρεμα.
142
00:09:20,335 --> 00:09:21,471
Για πού το βάλατε;
143
00:09:21,571 --> 00:09:22,707
- Θωμά!
- Θωμά!
144
00:09:22,807 --> 00:09:23,905
Ποιος είσαι εσύ;
145
00:09:24,005 --> 00:09:26,762
Δεν άκουσες τις κυρίες; Ο Θωμάς.
146
00:09:26,862 --> 00:09:27,862
Ποιος Θωμάς;
147
00:09:27,962 --> 00:09:31,171
Ο μπάρμπα-Θωμάς,
με την ομώνυμη καλύβα.
148
00:09:31,271 --> 00:09:33,394
- Προχωρήστε.
- Δεν έχουν να παν πουθενά.
149
00:09:33,494 --> 00:09:36,920
Θωμάκο, πρόσεξε γιατί τρέμει
το χέρι μου, έτσι;
150
00:09:37,020 --> 00:09:39,523
Δε θες να φας καμιά
αδέσποτη φαντάζομαι.
151
00:09:39,623 --> 00:09:42,184
Ούτε εσύ, με τόση αστυνομία γύρω.
152
00:09:42,284 --> 00:09:45,314
Ποιος θα σε γλιτώσει μετά,
αυτό το φαντάζεσαι;
153
00:09:45,414 --> 00:09:46,314
Ε;
154
00:09:46,414 --> 00:09:48,285
Για πες μου λοιπόν, τι θα κάνεις;
155
00:09:48,385 --> 00:09:51,330
Αν υποθέσουμε ότι οι κυρίες
δεν κουνηθούν απ' τη θέση τους.
156
00:09:51,430 --> 00:09:53,021
Θα τις πυροβολήσεις;
157
00:09:54,189 --> 00:09:55,728
Εδώ, εν ψυχρώ;
158
00:09:55,828 --> 00:09:57,486
Και εδώ θα σε πιάσουν.
159
00:09:57,586 --> 00:10:01,210
Κοίτα γύρω σου, όλη η αστυνομία
της Μυκόνου στα πόδια σου.
160
00:10:01,310 --> 00:10:05,733
Ή μήπως θα πας να ζητήσεις την άδεια
από τον αστυνομικό διευθυντή,
161
00:10:05,833 --> 00:10:08,854
αν γίνεται να μας πας λίγο παραπέρα
για να μας καθαρίσεις, ε;
162
00:10:08,954 --> 00:10:11,867
Δε μου λες, ήρθες εδώ πέρα
για να μου το παίξεις τρελός;
163
00:10:11,967 --> 00:10:16,487
Τρελός; Σου φαίνονται τρελά
αυτά που σου λέω;
164
00:10:16,587 --> 00:10:19,868
Η λογική εξέλιξη των πραγμάτων είναι.
165
00:10:19,968 --> 00:10:23,201
Αν μας πυροβολήσεις, θα σε πιάσουν.
166
00:10:23,301 --> 00:10:27,701
Να σου κάνουμε τη χάρη να φύγουμε
από 'δώ μαζί σου αποκλείεται.
167
00:10:27,801 --> 00:10:30,961
Άρα τι σου μένει να κάνεις;
168
00:10:31,061 --> 00:10:32,423
Την πάπια.
169
00:10:32,523 --> 00:10:36,250
Δε μας είδες, δε σε είδαμε,
χαρήκαμε κι αντίο.
170
00:10:36,350 --> 00:10:38,011
Άσ' το αγόρι μου, μην κουράζεσαι.
171
00:10:38,111 --> 00:10:40,948
Εγώ είδα τα τανκς στο Πολυτεχνείο
και δεν έκανα πίσω,
172
00:10:41,048 --> 00:10:42,748
θα κάνω τώρα για το μαραφέτι σου;
173
00:10:42,848 --> 00:10:44,152
Ήσουν και στο Πολυτεχνείο;
174
00:10:44,252 --> 00:10:46,715
Στον γάμο της ξαδέλφης του
της Γίτσας στα Γρεβενά ήταν,
175
00:10:46,815 --> 00:10:48,310
αλλά μην το κάνεις θέμα.
176
00:10:48,410 --> 00:10:50,086
Θα έχω και σόι στα Γρεβενά;
177
00:10:50,186 --> 00:10:52,303
Χίλιες φορές να 'ταν στο Πολυτεχνείο.
178
00:10:52,403 --> 00:10:53,907
Γιατί μαρή, τι έχουν τα Γρεβενά;
179
00:10:54,007 --> 00:10:56,341
Λία, παράτα με γιατί από
τη στιγμή που σε γνώρισα
180
00:10:56,441 --> 00:10:58,591
κοντεύω να συγγενέψω με όλα
τα χωριά της Ελλάδας.
181
00:10:58,691 --> 00:11:00,052
Άι μαρή, ξιπασμένη!
182
00:11:00,152 --> 00:11:03,114
Θωμά, έχεις συγγενείς
και στα Γρεβενά;
183
00:11:03,214 --> 00:11:04,214
Ξαδέρφια.
184
00:11:04,314 --> 00:11:07,263
Μάλιστα! Και είσαι και αριστερός.
185
00:11:07,363 --> 00:11:08,363
Θα το βουλώσετε;
186
00:11:08,463 --> 00:11:10,433
Άσε με και εσύ άνθρωπέ μου,
εδώ έχουμε θέματα.
187
00:11:10,533 --> 00:11:11,978
Και επιτέλους, έναν χρόνο την ψάχνεις.
188
00:11:12,078 --> 00:11:13,323
Πιάσ' την, να ησυχάσουμε.
189
00:11:13,423 --> 00:11:16,074
- Θα το βουλώσετε είπα;
- Εεε!
190
00:11:16,174 --> 00:11:18,090
Δε μιλάνε έτσι σε μία κυρία.
191
00:11:18,190 --> 00:11:19,530
Σε δύο καλέ, εγώ τι είμαι;
192
00:11:19,630 --> 00:11:21,187
Να πω εγώ που ξέρω;
193
00:11:21,287 --> 00:11:25,009
Επαναλαμβάνω. Τρεις λύσεις υπάρχουν.
194
00:11:25,109 --> 00:11:28,518
Η πρώτη είναι να αρχίζουμε να φωνάζουμε
και οι τρεις μέσα στον κόσμο
195
00:11:28,618 --> 00:11:32,134
ότι είσαι δολοφόνος,
ότι καλύπτεις κάποιον άλλο δολοφόνο,
196
00:11:32,234 --> 00:11:35,820
να πούμε ό,τι ξέρουμε για τον
Σταυριανίδη, για τον Βενετόπουλο,
197
00:11:35,920 --> 00:11:37,558
για την κοπέλα στη Θεσσαλονίκη.
198
00:11:37,658 --> 00:11:40,076
Αλλά χωρίς στοιχεία
θα μας περάσουνε για τρελούς.
199
00:11:40,176 --> 00:11:42,760
Η δεύτερη είναι να μας
πυροβολήσεις εδώ και τώρα
200
00:11:42,860 --> 00:11:44,789
αλλά θα σου περάσουν χειροπέδες.
201
00:11:44,889 --> 00:11:49,556
Και η τρίτη είναι να μη γίνει τίποτε από τα
δύο και να μας αφήσεις να περάσουμε ωραία.
202
00:11:50,503 --> 00:11:53,819
Και πού ξέρεις, αν είσαι τυχερός
μπορεί και να ξανασυναντηθούμε.
203
00:11:55,859 --> 00:11:57,614
Τι διαλέγεις;
204
00:12:28,130 --> 00:12:30,013
Νόμιζα ότι θα πέθαινα.
205
00:12:30,113 --> 00:12:32,452
Δεν το πιστεύω ότι βγήκα
ζωντανή από κει μέσα.
206
00:12:32,552 --> 00:12:33,910
Τι κάνετε εσείς, πού είσαστε;
207
00:12:34,010 --> 00:12:35,400
Πώς είσαι έτσι, μαρή;
208
00:12:35,500 --> 00:12:37,124
Ο Χριστός και η Παναγία!
209
00:12:37,224 --> 00:12:38,769
Μπαμπά, τι του είπες;
210
00:12:38,869 --> 00:12:40,423
Μόνο να τον βλέπατε!
211
00:12:40,523 --> 00:12:43,248
Αυτό σας λέω, το τι είπε το στόμα του!
212
00:12:43,348 --> 00:12:45,985
Σώθηκε κι αυτή βέβαια
αλλά τι να κάνεις.
213
00:12:46,085 --> 00:12:48,054
Αφήστε με λίγο να σας δω.
214
00:12:48,154 --> 00:12:50,108
Δεν το πιστεύω ότι σας ξαναβλέπω.
215
00:12:50,208 --> 00:12:52,321
Αφήστε με να σας αγκαλιάσω λίγο.
216
00:12:52,421 --> 00:12:54,882
Να νιώσω ότι είμαι ζωντανή,
νόμιζα ότι θα πέθαινα.
217
00:12:54,982 --> 00:12:57,080
Και δε θα σας ξανάβλεπα ποτέ, ποτέ!
218
00:12:57,180 --> 00:13:00,519
Και μόνο εσάς σκεφτόμουνα,
όλη μου σκέψη ήσασταν εσείς.
219
00:13:00,619 --> 00:13:03,892
Να σας ξαναδώ, να σας ξαναδώ,
μόνο εσείς...
220
00:13:07,640 --> 00:13:08,919
Γιαούρτι.
221
00:13:13,971 --> 00:13:16,344
Νομίζω ότι σας ψάχνει ο κύριος Κρέινς.
222
00:13:16,444 --> 00:13:18,215
Ναι, ναι. Τώρα έρχομαι.
223
00:13:33,463 --> 00:13:35,833
Μια αλλοπαρμένη ξανθιά,
224
00:13:35,933 --> 00:13:37,593
μια χωριάτισσα,
225
00:13:37,693 --> 00:13:39,950
ένας γιαουρτωμένος, ένας Τζον Τζον
226
00:13:40,050 --> 00:13:41,955
και μια με αλουμινόχαρτα στο κεφάλι
227
00:13:42,055 --> 00:13:43,155
και σου ξέφυγαν!
228
00:13:43,255 --> 00:13:44,508
Και έχεις το θράσος και μου το λες!
229
00:13:44,608 --> 00:13:46,559
Μου είχατε πει να μη σας κρύβω
τίποτα πλέον.
230
00:13:46,659 --> 00:13:48,498
Και να τους καθαρίσεις σου είπα
αλλά πού 'ν' το!
231
00:13:48,598 --> 00:13:50,346
Δε γινόταν εκεί,
δεν μπορούσα να το κάνω.
232
00:13:50,446 --> 00:13:52,628
Γιατί; Ποιο ήταν το πρόβλημα;
233
00:13:52,728 --> 00:13:55,403
Άλλωστε απ' ό,τι καταλαβαίνω
απ' τις περιγραφές τους,
234
00:13:55,503 --> 00:13:57,072
δεν μπορεί να ήταν και ψηφοφόροι μου.
235
00:13:57,172 --> 00:13:58,610
Ήταν μαζεμένη η αστυνομία.
236
00:13:58,710 --> 00:14:00,872
Εγώ είμαι η αστυνομία.
237
00:14:00,972 --> 00:14:02,932
Εγώ είμαι τα δικαστήρια.
238
00:14:03,032 --> 00:14:06,326
Εγώ είμαι ο τύπος. Εγώ είμαι
τα πάντα τώρα πια, κατάλαβες;
239
00:14:06,426 --> 00:14:07,426
Εγώ!
240
00:14:07,526 --> 00:14:10,810
Και το μόνο πράγμα που μπορεί να
με βλάψει είναι η ανικανότητά σου.
241
00:14:10,910 --> 00:14:14,290
Κι αυτοί οι 5. Ποιοι 5 δηλαδή; Εφτά.
242
00:14:14,390 --> 00:14:16,254
Αυτοί αντί να μειώνονται, πληθαίνουν.
243
00:14:16,354 --> 00:14:18,489
Αυτοί σε λίγο καιρό
θα αρχίσουνε και να γεννάνε.
244
00:14:18,589 --> 00:14:20,685
Δεν ξέρω αν οι άλλοι δύο
ψάχνουν μαζί τους
245
00:14:20,785 --> 00:14:22,932
ή αν απλώς τους τα 'χουν πει
και τα ξέρουν.
246
00:14:23,032 --> 00:14:24,760
Το απλώς μ' άρεσε.
247
00:14:24,860 --> 00:14:27,295
Το αν ξέρουν δηλαδή δε μας ενοχλεί.
248
00:14:27,395 --> 00:14:29,758
Είμαστε άνετοι. Ας μαθευτεί.
249
00:14:29,858 --> 00:14:33,917
Δε θέλω ούτε να ξέρουν
ούτε να ψάχνουν.
250
00:14:34,017 --> 00:14:35,827
Κανείς τους.
251
00:14:35,927 --> 00:14:39,853
Όποιος ξέρει
υπογράφει την καταδίκη του.
252
00:14:39,953 --> 00:14:41,536
- Μάλιστα.
- Άκου με τώρα.
253
00:14:41,636 --> 00:14:43,104
Έχω κάτι δηλώσεις να κάνω.
254
00:14:43,204 --> 00:14:45,167
- Πότε έρχεσαι;
- Σε τρεις μέρες.
255
00:14:45,267 --> 00:14:47,653
Μόλις φτάσεις, στο γραφείο μου.
256
00:14:49,382 --> 00:14:50,880
Τι σου είπε;
257
00:14:50,980 --> 00:14:52,786
Συγχαρητήρια! Τι να μου πει;
258
00:14:52,886 --> 00:14:54,655
Τι ήρθαν να κάνουν στο νησί λες;
259
00:14:54,755 --> 00:14:55,955
Δεν ξέρω.
260
00:14:56,055 --> 00:14:59,047
- Να βρουν κάποιον;
- Δεν ξέρω σου λέω, δεν έχω ιδέα.
261
00:14:59,147 --> 00:15:01,660
Και δεν υπάρχει και τρόπος
να το μάθουμε.
262
00:15:08,782 --> 00:15:10,761
44 σομόν.
263
00:15:13,475 --> 00:15:16,321
Α, 58 καφέ-σοκολά.
264
00:15:18,875 --> 00:15:21,554
32 ώχρα.
265
00:15:21,654 --> 00:15:23,266
Ώχρα, ώχρα.
266
00:15:23,366 --> 00:15:24,915
Τα μωβ.
267
00:15:25,015 --> 00:15:26,992
Α, τα μωβ τα τέλειωσα.
268
00:15:27,092 --> 00:15:28,631
Αλίμονο!
269
00:15:29,250 --> 00:15:33,373
32 κυπαρισσί, πράσινο σκούρο.
270
00:15:33,901 --> 00:15:35,219
Σκούρο.
271
00:15:36,863 --> 00:15:39,784
Ε... Αυτά, μία απ' τα ίδια, ολόκληρα.
272
00:15:42,053 --> 00:15:43,818
Και τα τέτοια! Τα τέτοια!
273
00:15:43,918 --> 00:15:45,478
Τα τέτοια. Μάλιστα.
274
00:15:45,578 --> 00:15:47,894
Με λίγα λόγια, εσείς ανοίξατε
το χρηματοκιβώτιο.
275
00:15:47,994 --> 00:15:48,994
Έτσι φαίνεται.
276
00:15:49,094 --> 00:15:52,621
Τα ακούς; Όχι, γιατί εγώ
πήγα να την πληρώσω.
277
00:15:52,721 --> 00:15:54,907
Εσύ; Αλέξη, ντροπή!
278
00:15:55,007 --> 00:15:56,435
Εγώ ντροπή ή εσείς ντροπή;
279
00:15:56,535 --> 00:15:58,337
Που ανοίξατε το χρηματοκιβώτιο
και τα πήρατε όλα!
280
00:15:58,437 --> 00:16:01,789
Ήθελα να 'ξερα τι θα τα κάνατε αυτά.
Αυτά είναι γιαπωνέζικα καταρχήν.
281
00:16:01,889 --> 00:16:04,561
Αμάν πια αυτοί οι Γιαπωνέζοι!
Απ' όλα βγάζουν!
282
00:16:04,661 --> 00:16:07,314
Εννοώ πως μόνο αν πάτε στην Ιαπωνία
σας χρησιμεύουν αυτά.
283
00:16:07,414 --> 00:16:10,425
Εδώ σας είναι εντελώς άχρηστα.
Δεν μπορείτε να αγοράσετε τίποτα μ' αυτά.
284
00:16:10,525 --> 00:16:13,301
- Γιατί;
- Γιατί είναι γιαπωνέζικα.
285
00:16:13,401 --> 00:16:14,401
Δεν το...
286
00:16:14,501 --> 00:16:15,808
Μισό λεπτό.
287
00:16:15,908 --> 00:16:19,714
Στην Ελλάδα θέλω να αγοράσω...
288
00:16:19,814 --> 00:16:21,174
- μία τηλεόραση.
- Ναι.
289
00:16:21,274 --> 00:16:22,835
Και θα δώσω...
290
00:16:24,598 --> 00:16:26,084
- δύο μωβ.
- Ναι.
291
00:16:26,184 --> 00:16:30,017
Στην Ιαπωνία τώρα, θέλω
να αγοράσω την ίδια τηλεόραση.
292
00:16:30,117 --> 00:16:31,596
Θα δώσετε απ' αυτά.
293
00:16:31,696 --> 00:16:33,320
- Τα σοκολά;
- Τα σοκολά.
294
00:16:33,420 --> 00:16:34,692
Ε πώς; Αφού η τηλεόραση είναι η ίδια.
295
00:16:34,792 --> 00:16:36,574
- Ε δεν έχει σημασία.
- Ε πώς δεν έχει σημασία.
296
00:16:36,674 --> 00:16:38,222
Αφού σου λέω είναι ίδια η τηλεόραση.
297
00:16:38,322 --> 00:16:39,789
Το θέμα μας δεν είναι η τηλεόραση.
298
00:16:39,889 --> 00:16:42,563
Ε πώς δεν είναι το θέμα μας; Αφού αυτή
θέλω να αγοράσω, αυτή είναι το θέμα μας.
299
00:16:42,663 --> 00:16:44,045
Στην Ιαπωνία έχουν άλλα λεφτά.
300
00:16:44,145 --> 00:16:45,423
Ναι, αλλά έχουν τα ίδια προϊόντα.
301
00:16:45,523 --> 00:16:47,209
Ναι, αλλά δεν είναι ίδιοι
οι μισθοί και η οικονομία.
302
00:16:47,309 --> 00:16:49,340
- Ε να γίνουν!
- Ε μην το λέτε σε μένα.
303
00:16:49,440 --> 00:16:50,733
Α, σ' αυτόν να το πείτε.
304
00:16:54,336 --> 00:16:56,310
Στον Φυσούν;
305
00:16:57,627 --> 00:17:00,682
Αυτός δεν είναι ο Φυσούν. Αυτός
είναι ο νέος μας πρωθυπουργός.
306
00:17:01,278 --> 00:17:02,831
Ο νέος μας;
307
00:17:03,911 --> 00:17:05,914
Κι εκείνος ο άλλος που ήταν πριν;
308
00:17:06,014 --> 00:17:08,520
Ο λίγο γεματούλης, με την ωραία
τη γυναίκα, την ξανθιά,
309
00:17:08,620 --> 00:17:11,764
- που είχαν έρθει και δυο φορές στο σπίτι;
- Δε βγήκε.
310
00:17:11,864 --> 00:17:12,864
Α κρίμα!
311
00:17:12,964 --> 00:17:14,406
Τους συμπαθούσατε εκείνους ε;
312
00:17:14,506 --> 00:17:17,782
Πολύ. Ειδικά τη γυναίκα του.
Ήταν ήσυχη.
313
00:17:17,882 --> 00:17:19,785
Τη δεύτερη φορά που
είχαν έρθει στο σπίτι
314
00:17:19,885 --> 00:17:23,016
με άφησε και είδα 11 επεισόδια
σερί ατίθασα νιάτα.
315
00:17:23,116 --> 00:17:26,486
Καθόλου δε με ενόχλησε. Σε μια
γωνιά καθότανε. Άχνα δεν έβγαλε.
316
00:17:26,586 --> 00:17:29,020
Αυτή έχει γίνει γιατρός τώρα πια.
317
00:17:33,018 --> 00:17:36,197
Μόνο εμένα δε μ' αφήσανε
να γίνω κομμώτρια!
318
00:17:54,120 --> 00:17:55,860
Έλα Θεοπούλα μου.
319
00:17:57,297 --> 00:18:00,410
Α! Σπυράκο μου, γύρισες
κι εσύ; Πότε ήρθες;
320
00:18:00,510 --> 00:18:02,389
- Σήμερα.
- Με το πρωινό;
321
00:18:02,489 --> 00:18:03,976
Πώς δε σε είδαμε στο λιμάνι;
322
00:18:04,076 --> 00:18:05,444
Δε φύγαμε απ' τη Μύκονο.
323
00:18:05,544 --> 00:18:08,966
Νοικιάσαμε φουσκωτό, βγήκαμε στην Τήνο
και το πήραμε από κει το καράβι.
324
00:18:09,066 --> 00:18:10,678
- Γιατί;
- Γιατί 'γιναν διάφορα.
325
00:18:10,778 --> 00:18:13,874
Σας είπε τίποτα χρήσιμο αυτός
ο Απόστολος που ψάχνατε;
326
00:18:13,974 --> 00:18:17,020
Α ξέρεις, κατά σύμπτωση είναι
και γνωστός της Ντόνας.
327
00:18:17,120 --> 00:18:19,315
- Αυτή η Ντόνα!
- Παλικάρι.
328
00:18:19,415 --> 00:18:20,438
Το 'παμε αυτό.
329
00:18:20,538 --> 00:18:24,038
Διότι όπως το έχω ξαναπεί,
στα δύσκολα στέκεται όρθια.
330
00:18:24,138 --> 00:18:27,578
Θεοπούλα, η Ντόνα είναι παλικάρι
διότι στην τουαλέτα στέκεται όρθια.
331
00:18:27,678 --> 00:18:29,417
Για τα δύσκολα δεν ξέρω.
332
00:18:29,517 --> 00:18:31,172
- Τι εννοείς;
- Άσ' το.
333
00:18:31,272 --> 00:18:32,501
Μητέρα!
334
00:18:32,601 --> 00:18:36,347
Ακόμα δεν ήρθα, πότε με είδε;
Με παρακολουθεί;
335
00:18:36,447 --> 00:18:38,663
Τι κάνετε; Πώς τα περάσατε;
336
00:18:38,763 --> 00:18:40,178
Καλώς την, καλά. Πολύ καλά.
337
00:18:40,278 --> 00:18:42,564
Μπράβο, πολύ χαίρομαι.
338
00:18:44,394 --> 00:18:45,938
Θες τίποτα άλλο;
339
00:18:46,038 --> 00:18:47,233
Θεοπούλα!
340
00:18:47,333 --> 00:18:50,687
Γαρουφαλλιά, ξέρεις, η Θεοπούλα
σου πήρε και ένα δωράκι.
341
00:18:50,787 --> 00:18:52,541
Αλήθεια μητέρα; Πού είναι;
342
00:18:53,489 --> 00:18:55,303
Της πήρες, δεν της πήρες;
343
00:18:55,403 --> 00:18:56,761
Μόνη της το διάλεξε;
344
00:18:56,861 --> 00:18:59,102
Ναι, γιατί εκείνο το μεσημέρι
είχα πάει εγώ στο σούπερ.
345
00:18:59,202 --> 00:19:00,923
- Μάρκετ;
- Paradise.
346
00:19:01,023 --> 00:19:02,310
Είχα κι εγώ μια ελπίδα.
347
00:19:02,410 --> 00:19:04,258
Ορίστε.
348
00:19:08,120 --> 00:19:10,137
Ωραίο είναι!
349
00:19:11,392 --> 00:19:13,361
Αλλά είναι λίγο μακρύ, βρε μητέρα.
350
00:19:13,461 --> 00:19:16,983
Α θα με τρελάνει αυτό το κορίτσι.
Τώρα της φταίει το παντελόνι.
351
00:19:17,083 --> 00:19:18,766
Δίκιο έχει, βρε Θεοπούλα.
352
00:19:18,866 --> 00:19:21,071
Αυτό είναι για πολύ ψηλή γυναίκα.
353
00:19:21,171 --> 00:19:24,191
Γιατί, ο γιος μου για
τι γυναίκα ήτανε;
354
00:19:24,774 --> 00:19:26,458
Δεν πειράζει, θα το κοντύνω.
355
00:19:26,558 --> 00:19:30,265
Ακούς; Θράσος! Θα μας κάνει
όλους σαν τα μούτρα της.
356
00:19:31,287 --> 00:19:33,991
Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ είναι
να τους είπε κάτι ο Βενετόπουλος,
357
00:19:34,091 --> 00:19:36,640
να τους έδωσε κάποιο στοιχείο
κι έτσι να βρέθηκαν εδώ.
358
00:19:36,740 --> 00:19:38,394
Να ήρθαν για διακοπές το αποκλείεις;
359
00:19:38,494 --> 00:19:41,404
Εντελώς. Ψάχνουν. Ψάχνουν ακόμα.
360
00:19:41,504 --> 00:19:43,213
Αλλά τι και ποιον;
361
00:19:43,671 --> 00:19:46,379
Κι άντε να τον βρεις τώρα
αυτόν που ψάχνουν.
362
00:19:48,151 --> 00:19:50,618
Απόστολε! Ξέχασα να σου πω.
363
00:19:50,718 --> 00:19:53,090
Προχθές ήρθαν μια κοκκινομάλλα
μικρούλα νόστιμη
364
00:19:53,190 --> 00:19:55,467
και ένας αδύνατος
με ένα περίεργο τσουλούφι.
365
00:19:55,567 --> 00:19:58,101
Και κάτι σε θέλανε.
Για τον πατέρα σου νομίζω.
366
00:19:58,201 --> 00:20:00,016
Ξέρω, ξέρω, τους βρήκα. Μιλήσαμε.
367
00:20:00,116 --> 00:20:01,422
Οκέι. Γεια!
368
00:20:01,522 --> 00:20:02,605
Γεια χαρά!
369
00:20:11,968 --> 00:20:14,136
Είστε απαράδεκτοι.
370
00:20:14,236 --> 00:20:17,911
Δηλαδή δεν μπορώ να το χωνέψω
αυτό που κάνατε. Αδιανόητο!
371
00:20:18,011 --> 00:20:22,115
Μ' αφήσατε εμένα εδώ να ψήνομαι
και να έχω να βγάλω και πρόγραμμα
372
00:20:22,215 --> 00:20:26,661
και εσείς, ένα ολόκληρο κανάλι
δηλαδή, σηκωθήκατε και φύγατε.
373
00:20:26,761 --> 00:20:28,233
Δεν το πιστεύω!
374
00:20:28,333 --> 00:20:30,537
Εδώ πέρσι σηκώθηκε και
έφυγε ο ολόκληρος ο Άλφα!
375
00:20:30,637 --> 00:20:33,157
Και να πω ότι πήγαν στη Μύκονο;
Μέχρι το Μαρούσι πήγαν όλοι.
376
00:20:33,257 --> 00:20:36,963
42 ώρες χόρευα! Από κλακέτες
μέχρι καλαματιανό.
377
00:20:37,063 --> 00:20:40,119
Δεν έχω άλλο ρεπερτόριο.
Είχατε δεν είχατε, με κάψατε.
378
00:20:40,219 --> 00:20:43,038
Έτσι κι αλλιώς, μεταξύ μας,
ο εγκέφαλος ήταν ήδη καμένος.
379
00:20:43,138 --> 00:20:47,868
Θα 'ρθει όμως η μέρα, το νιώθω,
που θα κάνω το 0,1
380
00:20:47,968 --> 00:20:51,957
και θα γίνω διευθύντρια
και τότε όλα θα αλλάξουν.
381
00:20:52,057 --> 00:20:54,180
Και θα το κάνω. Θα τα καταφέρω!
382
00:20:54,280 --> 00:20:55,973
- Τι είναι αυτό εδώ;
- Ποιο;
383
00:20:56,073 --> 00:20:59,060
Εδώ, στις θεαματικότητες σου. -0,4;
384
00:20:59,160 --> 00:21:03,445
Λάθος τυπογραφικό. Πήραμε τηλέφωνο
με τον Τζακ και μας το διευκρινίσανε.
385
00:21:03,545 --> 00:21:05,946
- 0,0 είναι.
- Σε είχα ικανή!
386
00:21:06,046 --> 00:21:08,247
Θες να κάνεις και 0,1.
Εδώ έφτασες στο μείον.
387
00:21:08,347 --> 00:21:09,656
Είπαμε, λάθος.
388
00:21:09,756 --> 00:21:11,221
Ο θείος δεν ήρθε μαζί σου;
389
00:21:11,321 --> 00:21:14,833
- Ήρθε, θα περάσει το βράδυ.
- Γιατί, τώρα πού είναι;
390
00:21:15,533 --> 00:21:17,603
Κατάλαβα. Μ' αυτήν!
391
00:21:17,703 --> 00:21:18,969
Φοβερή εμπειρία!
392
00:21:20,350 --> 00:21:23,529
Δεν ξέρω για σας, εγώ πάντως
το καταευχαριστήθηκα.
393
00:21:23,629 --> 00:21:26,389
- Ένιωσα ξανά αντάρτης.
- Μμμ!
394
00:21:27,707 --> 00:21:29,123
Την πάτησε το κάθαρμα.
395
00:21:29,223 --> 00:21:31,127
Νόμιζε μας είχε του χεριού του.
396
00:21:31,227 --> 00:21:32,765
Ζουμπουλία, δεν τρως;
397
00:21:32,865 --> 00:21:34,063
Δεν πεινάω.
398
00:21:34,163 --> 00:21:35,962
Έζησα να τ' ακούσω κι αυτό!
399
00:21:37,685 --> 00:21:39,652
Μπράβο όμως και στα παιδιά.
400
00:21:39,752 --> 00:21:41,015
Φοβερό σχέδιο.
401
00:22:13,519 --> 00:22:14,875
Μύκονο μου ήθελες, να τώρα!
402
00:22:14,975 --> 00:22:16,592
Τι να τώρα; Μια χαρά είμαι.
403
00:22:18,614 --> 00:22:20,322
37 και 6.
404
00:22:20,422 --> 00:22:24,283
7 και 3, 10, και 6, 16.
405
00:22:24,383 --> 00:22:25,386
Πι.
406
00:22:25,486 --> 00:22:26,486
Πυρετός.
407
00:22:26,586 --> 00:22:27,586
Κρυάδες!
408
00:22:27,686 --> 00:22:31,333
Ε δεν πειράζει. Λέω εγώ κρυάδες, έχουμε
εσένα να λες σοφά πράγματα εδώ μέσα.
409
00:22:31,433 --> 00:22:35,513
Έλα βρε Σπύρο και εσύ! Με το να της
φωνάζεις νομίζεις ότι θα γίνει καλά;
410
00:22:35,613 --> 00:22:36,916
Τι είπε αυτή;
411
00:22:37,016 --> 00:22:39,907
Τίποτα, Θεοπούλα μου.
Με εμάς είναι το κορίτσι.
412
00:22:40,007 --> 00:22:41,445
Μμ! Πώς το 'παθε!
413
00:22:41,545 --> 00:22:43,611
Με εμένα δεν είναι και κανείς
μέσα σ' αυτό το σπίτι.
414
00:22:43,711 --> 00:22:44,801
Αφού είσαι παράλογος;
415
00:22:44,901 --> 00:22:47,266
Ενώ εσύ, που είσαι λογική,
κάτσε τώρα με τις ασπιρίνες.
416
00:22:47,366 --> 00:22:48,166
Σπύρο!
417
00:22:48,266 --> 00:22:50,543
Άσε με Γαρουφαλλιά κι εσύ
γιατί ούτε εσύ με καταλαβαίνεις.
418
00:22:50,643 --> 00:22:53,129
Ξέρεις τι είναι να μιλάς, να μιλάς,
και να πηγαίνουν όλα στον βρόντο;
419
00:22:53,229 --> 00:22:55,008
Μια φορά δε με έχει ακούσει σε κάτι.
420
00:22:55,108 --> 00:22:56,587
Της λέω να προσέχει, τίποτα.
421
00:22:56,687 --> 00:22:59,589
Γυρνούσε με τα αραχνοΰφαντα
στο νησί, να τώρα, έκανε πυρετό.
422
00:22:59,689 --> 00:23:01,134
Ε και τι να κάνει δηλαδή;
423
00:23:01,234 --> 00:23:04,734
Να κάτσει μέσα στο σπίτι και να μη
βγαίνει έξω για να μην κολλήσει τίποτα;
424
00:23:04,834 --> 00:23:10,107
Να γίνει υποχόνδρια; Ένα κρύωμα
είναι του φθινοπώρου. Τι ανησυχείς;
425
00:23:10,207 --> 00:23:14,868
Και δεν είσαι και μόνος σου.
Είμαστε κι εμείς εδώ να την προσέχουμε.
426
00:23:19,860 --> 00:23:22,822
Να μ' ακούς θέλω,
δε θέλω τίποτα άλλο.
427
00:23:22,922 --> 00:23:25,068
Μόνο αυτό, να μ' ακούς
και εμένα καμιά φορά.
428
00:23:25,168 --> 00:23:26,168
Σ' ακούω.
429
00:23:26,268 --> 00:23:28,175
Ε ναι, μ' ακούς και μετά πας
και κάνεις του κεφαλιού σου.
430
00:23:28,275 --> 00:23:32,178
Ναι, αλλά κι εσύ όλο μου φωνάζεις.
Τι καταλαβαίνεις που φωνάζεις;
431
00:23:32,278 --> 00:23:33,278
Είπα συγγνώμη.
432
00:23:33,378 --> 00:23:35,516
Πότε, και δεν το ακούσαμε;
433
00:23:40,536 --> 00:23:42,616
Το λέω τώρα. Συγγνώμη.
434
00:23:42,716 --> 00:23:44,554
- Έτσι μπράβο!
- Αγόρι μου!
435
00:23:44,654 --> 00:23:47,289
Να πούμε λοιπόν τώρα
και κανένα ευχάριστο.
436
00:23:47,979 --> 00:23:52,156
Η μητέρα έκλεισε εισιτήρια για
τον Ντέιβιντ Κόπερφιλντ, Σπύρο.
437
00:23:52,256 --> 00:23:55,013
- Αλήθεια, Θεοπούλα;
- Ναι, ναι.
438
00:23:55,754 --> 00:23:57,558
Τι γράφεις τόση ώρα εκεί πέρα;
439
00:23:57,658 --> 00:23:59,124
Τίποτα.
440
00:23:59,224 --> 00:24:03,503
Αφού βέβαια με αφήσει πρώτα
ο εγγονός μου να έρθω.
441
00:24:03,603 --> 00:24:05,604
Θα σας αφήσει, κυρία Σοφία.
442
00:24:05,704 --> 00:24:08,625
Και είμαστε μπροστά-μπροστά,
στις πρώτες θέσεις.
443
00:24:08,725 --> 00:24:11,126
Αλλά βρήκε μόνο τρία.
444
00:24:11,226 --> 00:24:13,135
Δεν πειράζει, εγώ θα πάω
με τα παιδιά αν είναι.
445
00:24:13,235 --> 00:24:15,099
Αχ θέλω πάρα πολύ να πάμε!
446
00:24:15,199 --> 00:24:17,260
Ορίστε! Θα πας και
στον Ντέιβιντ Κόπερφιλντ.
447
00:24:17,360 --> 00:24:20,391
Τι άλλο θες; Όλο το δικό σου
γίνεται, παραπονιέσαι κιόλας.
448
00:24:20,491 --> 00:24:21,788
Αγόρι μου!
449
00:24:21,888 --> 00:24:23,972
Κι εγώ μητέρα θέλω να σ' αγκαλιάσω.
450
00:24:24,072 --> 00:24:27,864
Δεν ξέρεις πόσο χάρηκα γι' αυτό
που έκανες για μένα σήμερα.
451
00:24:27,964 --> 00:24:30,156
Το εισιτήριο εννοώ.
452
00:24:31,092 --> 00:24:32,773
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
453
00:24:39,958 --> 00:24:43,340
Θα κάθεται στην πρώτη σειρά, θέση 27.
454
00:24:43,440 --> 00:24:47,376
Είναι μια κοντή, με φουσκωτό μαλλί.
455
00:24:47,476 --> 00:24:51,311
Σου στέλνω και φωτογραφία,
μην τυχόν και γίνει κανένα λάθος.
456
00:24:51,411 --> 00:24:53,480
Μπορείς, Ντέιβιντ!
457
00:24:53,580 --> 00:24:57,069
Πίστεψε στον εαυτό σου
και θα τα καταφέρεις.
458
00:24:57,169 --> 00:25:01,514
Και μη σκας για την Ακρόπολη.
Την εξαφανίζεις του χρόνου.
459
00:25:01,614 --> 00:25:05,637
Αυτό που μας καίει τώρα είναι
να εξαφανίσεις την κοντή.
460
00:25:05,737 --> 00:25:10,253
Για ό,τι χρειαστείς,
πάρε με στο κινητό ό,τι ώρα.
461
00:25:10,353 --> 00:25:13,814
Φιλιά. Θεοπούλα.
462
00:25:15,677 --> 00:25:16,875
Ορίστε.
463
00:25:16,975 --> 00:25:18,472
Και καλή διαμονή.
464
00:25:22,569 --> 00:25:24,230
- Γεια σας.
- Γεια σας.
465
00:25:24,330 --> 00:25:26,396
Σας ακούω. Τι θέλατε;
466
00:25:26,496 --> 00:25:27,749
Θα ήθελα να μιλήσουμε.
467
00:25:27,849 --> 00:25:28,949
Για τι πράγμα;
468
00:25:45,266 --> 00:25:47,822
Αμάν! Κυρία Ντάλια!
469
00:25:50,161 --> 00:25:51,161
Αλέξη.
470
00:25:51,261 --> 00:25:53,051
- Κυρία Ντάλια;
- Αλέξη;
471
00:25:53,151 --> 00:25:54,384
Τι κάνετε εδώ;
472
00:25:54,484 --> 00:25:55,484
Ε;
473
00:25:55,584 --> 00:25:57,160
Γιατί είστε ντυμένες έτσι;
474
00:25:57,260 --> 00:25:58,887
Εγώ δε φταίω. Αυτή με έβαλε.
475
00:25:58,987 --> 00:26:00,312
Σπιούνα!
476
00:26:03,216 --> 00:26:06,136
Εσύ Αλέξη μου, πώς και ξανάρθες;
477
00:26:06,236 --> 00:26:10,321
Εγώ ήρθα να σας ενημερώσω
για το αυριανό σας πρόγραμμα.
478
00:26:10,421 --> 00:26:14,106
- Α! Ναι! Ε να με ενημερώσεις, φυσικά.
- Μάλιστα.
479
00:26:14,206 --> 00:26:15,206
Να περάσω μέσα.
480
00:26:15,306 --> 00:26:18,807
Όχι, όχι, όχι, όχι,
καλύτερα ΣΤΟ ΣΑΛΟΝΙ.
481
00:26:20,282 --> 00:26:25,225
Λοιπόν Αλέξη μου, ενημέρωσε με για
αυτό το περίφημο αυριανό μου πρόγραμμα.
482
00:26:25,325 --> 00:26:28,430
ΤΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ ας πούμε, τι κάνω;
483
00:26:28,530 --> 00:26:30,198
Γιατί ρωτάτε;
484
00:26:30,298 --> 00:26:33,297
Γιατί ρωτάω... Έχω δουλειά
με τα παιδιά.
485
00:26:33,397 --> 00:26:34,603
Πού πάλι;
486
00:26:36,590 --> 00:26:40,950
Ευτυχώς να λέμε που δεν είχε βάλει βαφή
και τα τύλιξε μόνο με αλουμινόχαρτο.
487
00:26:41,050 --> 00:26:43,636
Αλλιώς θα 'χα γίνει γλόμπος τώρα.
488
00:26:43,736 --> 00:26:45,207
Θα σου βάλω την άλλη φορά.
489
00:26:45,307 --> 00:26:47,249
Δε θα υπάρξει άλλη φορά.
490
00:26:48,322 --> 00:26:49,621
Ερωτεύτηκα!
491
00:26:50,453 --> 00:26:52,174
Είμαι ερωτευμένη!
492
00:26:52,274 --> 00:26:55,573
Πριν απλώς δεν ήθελα να τον πάρει
ο δράκουλας. Τώρα τον θέλω.
493
00:26:55,673 --> 00:26:58,075
Είναι ο άνθρωπός μου.
Είναι ο ήρωάς μου.
494
00:26:58,175 --> 00:27:01,180
Είναι σαν αυτούς που μπαίνουνε
στις ταινίες, σαν τον...
495
00:27:01,280 --> 00:27:02,900
- Κότζακ.
- Τον Σούπερμαν.
496
00:27:03,000 --> 00:27:05,351
- Ό,τι πεις.
- Κότζακ, Κότζακ.
497
00:27:05,451 --> 00:27:07,766
Ακόμα έχω την εικόνα του
στο μυαλό μου.
498
00:27:07,866 --> 00:27:13,279
Πώς μπήκε μπροστά μας για να μας σώσει,
με τι θάρρος, τι αποφασιστικότητα!
499
00:27:13,379 --> 00:27:16,675
Ποτέ δεν έχει κάνει κάτι παρόμοιο
άλλος άντρας για μένα.
500
00:27:16,775 --> 00:27:20,036
Αυτά σκεφτόμουνα χθες βράδυ
που ήμουνα μόνη μου
501
00:27:20,136 --> 00:27:24,353
και δάκρυζα, το τι έκλαψα,
έκλαψα, έκλαψα!
502
00:27:24,453 --> 00:27:27,856
Εγώ όταν ήμουν 12 χρονών
είχα μια πάπια, την Τζούλη.
503
00:27:27,956 --> 00:27:29,962
Μέναμε στο Κάπρι τότε.
504
00:27:30,062 --> 00:27:34,762
Ένα πρωί σκάλωσε η Τζούλη
στη μηχανή του γκαζόν,
505
00:27:34,862 --> 00:27:37,549
δεν πρόλαβε ο κηπουρός να την κλείσει
506
00:27:37,649 --> 00:27:42,514
και γέμισε όλος ο κήπος
φτερά και πούπουλα.
507
00:27:45,591 --> 00:27:47,754
Δεν μπορέσαμε να τη σώσουμε.
508
00:27:48,572 --> 00:27:50,308
Αυτό πού κολλάει τώρα;
509
00:27:51,266 --> 00:27:53,779
Νόμιζα το θέμα μας είναι
οι συγκινητικές ιστορίες.
510
00:27:53,879 --> 00:27:54,979
Σσστ!
511
00:27:55,479 --> 00:27:58,454
Τόσα χρόνια που είμαι χήρα
από τον Χαράλαμπο,
512
00:27:58,554 --> 00:28:00,440
και πώς ήταν κι ο Χαράλαμπος,
513
00:28:00,540 --> 00:28:04,130
άλλον άντρα στα μάτια δε γύρισα
να κοιτάξω, κανέναν, ποτέ.
514
00:28:04,230 --> 00:28:06,545
Και τώρα μου βρέθηκε ένας,
να με τον πάρει αυτή;
515
00:28:06,645 --> 00:28:08,400
Που έχει κάνει τόσους γάμους;
516
00:28:08,500 --> 00:28:10,413
Αυτό δεν είναι άδικο;
517
00:28:10,513 --> 00:28:12,346
Ο Θεός από ψηλά δε βλέπει;
518
00:28:12,446 --> 00:28:15,153
Να πει, αυτή η γυναίκα
τόσα χρόνια μόνη της ήταν.
519
00:28:15,253 --> 00:28:16,289
Εγώ το μόνο που ήθελα ήταν...
520
00:28:16,389 --> 00:28:20,933
Τα ευρώ μην τα σκορπάς,
τα μαλλιά σου θα τραβάς.
521
00:28:21,033 --> 00:28:23,472
Τώρα και στην πόλη σας.
522
00:28:23,572 --> 00:28:25,531
Ε δεν τρώγεστε πια! Σκάσε, μαρή!
523
00:28:25,631 --> 00:28:26,631
Τι έγινε;
524
00:28:26,731 --> 00:28:29,584
Μόλις πάω να πω μια συγκριτική
ιστορία αρχίζετε.
525
00:28:29,684 --> 00:28:33,061
Πότε τα γιαούρτια, πότε αυτή
με το παπί, εσύ με την ντουντούκα.
526
00:28:33,161 --> 00:28:35,107
Τι είναι αυτό το πράγμα;
Για τον Θωμά έλεγα.
527
00:28:35,207 --> 00:28:38,323
Πάντως Ζουμπουλία, δε μαζευτήκαμε
εδώ πέρα να μιλήσουμε για τον Θωμά.
528
00:28:38,423 --> 00:28:41,893
Άλλωστε αυτό το θέμα εμένα προσωπικά
με φέρνει σε τρομερά δύσκολη θέση.
529
00:28:41,993 --> 00:28:43,893
Εντάξει, έχεις δίκιο, συγγνώμη.
530
00:28:43,993 --> 00:28:45,513
Ζουμπουλία!
531
00:28:45,613 --> 00:28:48,109
Άμα θες τον Θωμά, μία είναι η λύση.
532
00:28:48,209 --> 00:28:51,399
Θα πας, θα τον πάρεις
και θα τον ξεμοναχιάσεις.
533
00:28:51,499 --> 00:28:55,321
Θα τον βάλεις κάτω και θα τον κάνεις
να πει τον δεσπότη Παναγιώτη.
534
00:28:55,421 --> 00:28:57,157
Αρκεί να μην το μάθει η συμπεθέρα.
535
00:28:57,257 --> 00:28:59,790
Προς το παρόν το 'χει μάθει
όλος ο Ασπρόπυργος. Ηλίθια!
536
00:28:59,890 --> 00:29:02,309
Λοιπόν στο θέμα μας.
Πώς θα προσεγγίσουμε τον Παύλο;
537
00:29:02,409 --> 00:29:04,708
Πολύ απλά, θα πάμε και
θα του πούμε τι θέλουμε.
538
00:29:04,808 --> 00:29:07,607
Μα πρέπει να βρούμε ένα τρόπο
να κερδίσουμε την εμπιστοσύνη του.
539
00:29:07,707 --> 00:29:10,601
Ένας δημοσιογράφος δεν αποκαλύπτει
έτσι εύκολα τις πηγές του.
540
00:29:10,701 --> 00:29:12,776
Μαζί του θα 'ναι διαφορετικά
τα πράγματα.
541
00:29:12,876 --> 00:29:16,068
Άλλωστε είναι και Κρητικός.
Οι Κρητικοί δεν είναι εύκολοι άνθρωποι.
542
00:29:16,168 --> 00:29:20,825
Μπορεί να είναι φιλόξενοι, απλόχεροι,
αλλά δεν εμπιστεύονται τον άλλον με τη μία.
543
00:29:20,925 --> 00:29:22,291
Τον ζυγίζουν καλά πρώτα.
544
00:29:22,391 --> 00:29:25,420
Μάλιστα! Θα σας πω εγώ τι θα κάνουμε.
545
00:29:25,520 --> 00:29:27,339
- Αυτό φοβόμουνα.
- Ααα!
546
00:29:27,439 --> 00:29:29,164
Δείξτε μου και λίγη εμπιστοσύνη
μια φορά.
547
00:29:29,264 --> 00:29:32,616
Να δείτε που μόλις μας δει
θα τον κερδίσουμε αμέσως.
548
00:29:32,716 --> 00:29:38,327
Τα ευρώ μην τα σκορπάς,
τα μαλλιά σου θα τραβάς.
549
00:29:45,693 --> 00:29:48,706
Θεωρώ ότι το ενδυματολογικό
είναι τελείως λάθος.
550
00:29:48,806 --> 00:29:50,205
Για να μη μιλήσω για το μαλλί.
551
00:29:50,305 --> 00:29:51,620
Είναι σωστό, ολόσωστο.
552
00:29:51,720 --> 00:29:53,829
Τα των μεταμφιέσεων τα ξέρω
καλύτερα από όλους σας.
553
00:29:53,929 --> 00:29:55,316
- Να, ρώτα και τον Φώτη.
- Σσσστ!
554
00:29:55,416 --> 00:29:56,468
- Τι;
- Τίποτα.
555
00:29:56,568 --> 00:29:58,178
Άλλο να ανοίξει και να δει 5 ξένους
556
00:29:58,278 --> 00:30:00,447
κι άλλο να δει ανθρώπους
απ' τον τόπο του.
557
00:30:00,547 --> 00:30:04,459
Εγώ πάντως δε θα μας έβαζα έτσι μέσα
στο σπίτι μου. Ειδικά αυτά τα χαμένα.
558
00:30:04,559 --> 00:30:06,194
Φτάσαμε.
559
00:30:16,686 --> 00:30:18,665
Καλησπέρα σας.
560
00:30:18,765 --> 00:30:21,197
Είστε ο κύριος Παύλος
Μανοβιρογιαννάκης;
561
00:30:21,297 --> 00:30:22,512
Μάλιστα.
562
00:30:22,612 --> 00:30:26,972
Κύριε Μανοβιρογιαννάκη, θα θέλαμε να σας
μιλήσουμε για κάτι πάρα πολύ σημαντικό.
563
00:30:27,072 --> 00:30:28,343
Περάστε.
564
00:30:45,188 --> 00:30:47,122
Είναι μια φρικτή ιστορία.
565
00:30:47,222 --> 00:30:50,359
Έχουν περάσει τόσα χρόνια
και ακόμα δεν την έχω ξεχάσει.
566
00:30:50,459 --> 00:30:53,631
Ένας αθώος άνθρωπος σάπισε
στη φυλακή.
567
00:30:53,731 --> 00:30:57,247
Κι από ό,τι μου λέτε,
τώρα πια είναι νεκρός.
568
00:30:57,347 --> 00:30:59,130
Κρίμα για τον Βενετόπουλο.
569
00:30:59,230 --> 00:31:00,572
Πολύ κρίμα.
570
00:31:00,672 --> 00:31:03,642
Και είχαμε φτάσει τόσο κοντά
με τον Σταυριανίδη!
571
00:31:03,742 --> 00:31:07,187
Πολύ κοντά στο να βρούμε
την αλήθεια.
572
00:31:07,287 --> 00:31:09,677
- Κι εσείς όμως ε;
- Ε!
573
00:31:09,777 --> 00:31:12,201
Ναι, μόνο που εμείς πάμε
λίγο στα τυφλά.
574
00:31:12,301 --> 00:31:14,556
Δεν ξέρουμε ποιον ή ποιους κυνηγάμε.
575
00:31:14,656 --> 00:31:17,709
Ποιους. Καλά το 'πες.
Είναι πολλοί μπλεγμένοι.
576
00:31:17,809 --> 00:31:21,014
Αυτό το 'χουμε καταλάβει.
Αλλά ποιοι είναι, εσείς ξέρετε;
577
00:31:21,114 --> 00:31:24,335
Ξέρω πολλά. Έχω στα χέρια μου στοιχεία
578
00:31:24,435 --> 00:31:27,953
που αν τα ενώσουμε με τα δικά σας
πιθανόν να φτάσουμε στο τέρμα.
579
00:31:28,053 --> 00:31:29,713
Μακάρι, Παναγία μου!
580
00:31:29,813 --> 00:31:31,610
Τότε μήπως μπορείτε να μας πείτε...
581
00:31:32,938 --> 00:31:34,085
Τι ήταν αυτό;
582
00:31:34,185 --> 00:31:37,904
Α δεν είναι τίποτα, μη φοβάστε.
Έχω μαστόρους στο υπόγειο.
583
00:31:39,353 --> 00:31:40,932
Με τόσα που έχουμε περάσει...
584
00:31:41,032 --> 00:31:44,592
Τιναζόσαστε με τον παραμικρό θόρυβο ε;
Καταλαβαίνω, καταλαβαίνω.
585
00:31:44,692 --> 00:31:49,294
Εδώ δεν κινδυνεύετε.
Τουλάχιστον έτσι θέλω να πιστεύω.
586
00:31:49,394 --> 00:31:52,867
Μπορεί ο συγχωρεμένος ο Σταυριανίδης
να ήταν συνεχώς υπό παρακολούθηση
587
00:31:52,967 --> 00:31:55,386
αλλά εμένα δε με είχαν ανακαλύψει.
588
00:31:55,486 --> 00:32:01,174
Ε... όλα αυτά τα στοιχεία
που λέτε υπάρχουν κάπου;
589
00:32:01,274 --> 00:32:02,432
Ναι.
590
00:32:02,532 --> 00:32:06,108
Μπορείτε να μας τα δώσετε;
Έστω να τα δούμε.
591
00:32:06,208 --> 00:32:08,392
Να τα δείτε... ναι.
592
00:32:08,492 --> 00:32:10,749
Έστω. Πού είναι;
593
00:32:10,849 --> 00:32:15,312
Δεν τα έχω εδώ. Είναι σε ασφαλές
μέρος για καλό και για κακό.
594
00:32:15,412 --> 00:32:18,585
Έτσι κι αλλιώς σήμερα δε γίνεται.
595
00:32:18,685 --> 00:32:20,399
Λέτε για τους μαστόρους ε;
596
00:32:20,499 --> 00:32:24,341
Ε όσο να 'ναι.
Ό,τι πούμε και ό,τι δείτε
597
00:32:24,441 --> 00:32:27,441
θα πρέπει να μείνει μέσα
σε αυτούς τους τέσσερις τοίχους.
598
00:32:28,257 --> 00:32:32,099
Σωστά. Άρα εμείς πότε...
599
00:32:32,199 --> 00:32:34,253
Μεθαύριο; Μπορείτε;
600
00:32:34,353 --> 00:32:37,589
Θα μπορέσουμε. Τι, τώρα που φτάσαμε
στο τέλος θα κάνουμε πίσω;
601
00:32:38,946 --> 00:32:42,230
Ααα! Για καλό τους έφερα
ή να μου γκρεμίσουν το σπίτι;
602
00:32:42,811 --> 00:32:45,460
Ωραία, οπότε εμείς να πηγαίνουμε
603
00:32:45,560 --> 00:32:47,539
και τα ξαναλέμε μεθαύριο.
604
00:32:47,639 --> 00:32:48,972
Να πάτε στο καλό.
605
00:32:49,072 --> 00:32:50,409
Και να προσέχετε.
606
00:33:19,353 --> 00:33:21,544
Παιδιά τελειώσαμε, το 'χετε
καταλάβει; Αυτό ήταν.
607
00:33:21,644 --> 00:33:22,644
- Λες;
- Ναι παιδί μου,
608
00:33:22,744 --> 00:33:24,412
ξέρει πολλά. Το 'δα στα μάτια του.
609
00:33:24,512 --> 00:33:27,652
Θα μας τα πει, θα του πούμε κι εμείς τι
ξέρουμε και, μπαμ, θα σκάσει η μεγάλη βόμβα.
610
00:33:27,752 --> 00:33:28,552
Μακάρι.
611
00:33:28,652 --> 00:33:32,218
Εμένα μ' ανησυχεί αυτό το μεθαύριο.
Δε γινόταν να τελειώσει η δουλειά σήμερα;
612
00:33:32,318 --> 00:33:34,260
- Γιατί;
- Μη γίνει τίποτα στο μεταξύ.
613
00:33:34,360 --> 00:33:37,982
- Μην τον ανακαλύψουν οι άλλοι και...
- Σκεφτόμαστε θετικά. Εσύ μου το 'πες.
614
00:33:38,082 --> 00:33:40,798
Άλλωστε αυτός μας είπε ότι το μέρος
είναι ασφαλές, δεν το έχουν ανακαλύψει.
615
00:33:40,898 --> 00:33:42,500
Παιδιά τελειώσαμε, μην το ψάχνετε.
616
00:33:42,600 --> 00:33:45,396
Αυτός ο άνθρωπος είναι
ο χαμένος κρίκος που έλειπε.
617
00:34:11,925 --> 00:34:15,499
Σε παραδέχομαι πάντως, Παύλο.
Δεν το βάζεις κάτω.
618
00:34:15,599 --> 00:34:21,321
Προσπαθείς.
Απλά δεν καταλαβαίνω τον λόγο.
619
00:34:22,550 --> 00:34:27,430
Ό,τι και να κάνεις, σε δύο μέρες
θα έχουν τελειώσει όλα.
620
00:34:31,582 --> 00:34:32,591
Ναι.
621
00:34:32,691 --> 00:34:34,225
Τι έγινε;
622
00:34:34,325 --> 00:34:35,839
Ήρθανε.
623
00:35:12,749 --> 00:35:16,700
Αν είστε μόνοι,
είμαι εδώ και σας περιμένω.
624
00:35:16,800 --> 00:35:21,025
Είμαι η Σόνια. Και θέλω να σε ακούσω.
625
00:35:21,125 --> 00:35:24,415
Να σε προκαλέσω. Μη διστάζεις.
626
00:35:24,515 --> 00:35:27,424
Είσαι μόνος, το ξέρω.
627
00:35:27,524 --> 00:35:31,305
Αν θες να μου μιλήσεις,
πάρε με σε αυτό το νούμερο.
628
00:35:31,405 --> 00:35:33,401
Και πες τα μου όλα.
629
00:35:42,029 --> 00:35:44,798
Γεια! Είμαι η Σόνια.
630
00:35:44,898 --> 00:35:47,722
Έλα, Σόνια. Είμαι η Θεοπούλα.
631
00:35:47,822 --> 00:35:50,938
Είμαι μόνη. Έχω ανέβει στης Σόφης.
632
00:35:51,038 --> 00:35:55,128
Λείπει βέβαια και εκείνη και ο Σπύρος,
έχουνε πάει με την Αμαλία στην αστυνομία.
633
00:35:55,228 --> 00:35:58,242
Αλλά καλύτερα εδώ, γιατί κάτω
με την άλλη δεν μπορώ να μείνω.
634
00:35:58,342 --> 00:35:59,469
Τι κάνεις;
635
00:35:59,569 --> 00:36:03,118
Δεν ξέρω. Πρώτη φορά
μου τυχαίνει γυναίκα.
636
00:36:03,218 --> 00:36:06,391
Τέλος πάντων. Θα μου πεις τι φοράς;
637
00:36:07,457 --> 00:36:10,187
Τι φοράω; Τίποτα, τη ρόμπα μου.
638
00:36:10,287 --> 00:36:12,769
Εγώ φοράω μόνο τα εσώρουχά μου.
639
00:36:12,869 --> 00:36:16,339
Την καλύτερη δουλειά κάνεις.
Ψήνεται πάλι ο τόπος σήμερα.
640
00:36:16,439 --> 00:36:20,058
Εν τω μεταξύ εμείς έχουμε βάλει air
condition αλλά την ενοχλεί την άλλη
641
00:36:20,158 --> 00:36:23,418
και το κλείνει και έχει κάνει
το σπίτι φούρνο.
642
00:36:23,518 --> 00:36:25,752
Κι ο γιος μου παίρνει το μέρος της.
643
00:36:25,852 --> 00:36:30,377
Μάνα, τη Γαρουφαλλιά την ενοχλεί
το κλιματιστικό, θα το αποσυνδέσω.
644
00:36:30,477 --> 00:36:33,905
Άμα ζεσταίνεσαι, να σου φέρω
τον ανεμιστήρα από την αποθήκη.
645
00:36:34,005 --> 00:36:38,218
Κατάλαβες; Να με βάλει εμένα
στο φουρφούρι για να πλευριτωθώ
646
00:36:38,318 --> 00:36:42,119
επειδή την κοντή την ενοχλεί το air
condition. Είναι λογικά πράγματα αυτά;
647
00:36:42,219 --> 00:36:43,219
Ε;
648
00:36:43,319 --> 00:36:46,582
Και εμένα με ενοχλεί η κοντή.
Γιατί δεν την αποσυνδέεις;
649
00:36:46,682 --> 00:36:48,609
Αυτό έπρεπε να του πω.
650
00:36:48,709 --> 00:36:51,682
Αλλά ξέρω εγώ γιατί
την ενοχλεί το air condition.
651
00:36:51,782 --> 00:36:53,132
Γιατί είναι ψηλά.
652
00:36:53,232 --> 00:36:55,355
Μόνο που το βλέπει συγχύζεται.
653
00:36:55,455 --> 00:36:57,976
Ας το καλό της, πάλι με τάραξε.
654
00:36:58,076 --> 00:37:00,756
Κι έλεγα να κοινωνήσω την Κυριακή.
655
00:37:00,856 --> 00:37:04,123
Ναι. Να σου πω,
πώς είπαμε ότι σε λένε;
656
00:37:04,223 --> 00:37:05,223
Θεοπούλα.
657
00:37:05,323 --> 00:37:10,400
Θεοπούλα, επειδή νομίζω ότι το 'χουμε
χάσει λίγο, θες να το πάρουμε από την αρχή;
658
00:37:10,500 --> 00:37:12,734
Πού είσαι τώρα εσύ;
659
00:37:12,834 --> 00:37:14,236
Στην πολυθρόνα.
660
00:37:14,336 --> 00:37:18,611
Μπράβο. Εγώ είμαι στο κρεβάτι.
Χαϊδεύω το στήθος μου.
661
00:37:18,711 --> 00:37:21,599
Θες να χαϊδέψεις και εσύ το δικό σου;
662
00:37:21,699 --> 00:37:24,927
Α έκανα παπ τεστ εγώ το Πάσχα.
Είμαι μια χαρά.
663
00:37:25,027 --> 00:37:29,207
Εν τω μεταξύ την περασμένη
βδομάδα μου βρήκανε ουρία.
664
00:37:29,307 --> 00:37:30,782
Πώς το 'παθα αυτό δεν ξέρω.
665
00:37:30,882 --> 00:37:35,073
Με το που είδα τις εξετάσεις
με χτύπησε αμέσως στο έντερο.
666
00:37:35,173 --> 00:37:36,646
Είναι ψυχολογικό.
667
00:37:36,746 --> 00:37:39,481
Τέσσερις μέρες έχω να ενεργηθώ.
668
00:37:39,581 --> 00:37:41,519
Εσύ ενεργείσαι κανονικά;
669
00:37:52,704 --> 00:37:55,404
- Γεια σου. Είμαι η...
- Εγώ είμαι.
670
00:37:55,504 --> 00:37:56,662
Έπεσε η γραμμή.
671
00:37:56,762 --> 00:37:59,171
Εν τω μεταξύ δε σου είπα.
672
00:37:59,271 --> 00:38:03,871
Την περασμένη εβδομάδα ήρθε στο σπίτι
η ξαδέρφη της που είναι και φαρμακοποιός.
673
00:38:03,971 --> 00:38:09,460
Και της είπε το air condition πρέπει
να το έχει αναμμένο μέρα νύχτα.
674
00:38:09,560 --> 00:38:14,070
Ζεσταίνεται, δε ζεσταίνεται, πρέπει
να το έχει αναμμένο. Κατάλαβες;
675
00:38:15,256 --> 00:38:19,817
Λοιπόν. Τον τελευταίο μήνα
η δεσποινίς Αντωνοπούλου από 'δώ
676
00:38:19,917 --> 00:38:25,917
έχει τραυματίσει με το αυτοκίνητό της,
ευτυχώς ελαφρά, επτά πεζούς.
677
00:38:26,017 --> 00:38:27,051
Όλους μαζί;
678
00:38:27,151 --> 00:38:29,426
Όχι φυσικά. Διαφορετικές περιπτώσεις.
679
00:38:29,526 --> 00:38:33,345
Δεν έχει φτάσει ακόμη στο σημείο να παίζει
bowling με τους περαστικούς στον δρόμο.
680
00:38:33,445 --> 00:38:34,491
Bowling;
681
00:38:34,591 --> 00:38:36,730
Ε ξέρετε, είναι αυτό
το παιχνίδι με τις κορί-
682
00:38:36,830 --> 00:38:37,986
Ξέρω, ξέρω.
683
00:38:38,086 --> 00:38:43,995
Επίσης έχει πέσει με το αμάξι της στη
βιτρίνα ενός καταστήματος με είδη προικός,
684
00:38:44,095 --> 00:38:48,806
πάνω σε ένα περίπτερο και σήμερα
παρέσυρε και το όγδοο θύμα της.
685
00:38:48,906 --> 00:38:50,804
Έναν πλανόδιο μικροπωλητή.
686
00:38:50,904 --> 00:38:55,054
Παραδόξως κανένα από τα θύματά της
δεν έχει υποβάλει μήνυση.
687
00:38:55,154 --> 00:38:58,470
Καλά, ο τελευταίος δεν πρόλαβε
φυσικά διότι συνελήφθη.
688
00:38:58,570 --> 00:39:00,096
Πουλούσε παράνομα CD.
689
00:39:00,196 --> 00:39:04,084
Και γιατί να υποβάλλουν μήνυση;
Αυτά τα πράγματα συμβαίνουν.
690
00:39:04,184 --> 00:39:07,624
Κάθε δύο μέρες; Και με τον
ίδιο οδηγό; Δεν το 'χω ξαναδεί.
691
00:39:07,724 --> 00:39:11,412
Εκτός αυτού, η Αμαλία μας
είναι χρυσό κορίτσι.
692
00:39:11,512 --> 00:39:14,486
Αυτό του λέω και εγώ. Ότι
είμαι πολιύ καλιή κοπελιίτσα.
693
00:39:14,586 --> 00:39:16,853
- Αντωνοπούλου ήσυχα!
- Γιατί, ψέματα λέω;
694
00:39:16,953 --> 00:39:18,029
Αμαλία!
695
00:39:18,129 --> 00:39:20,720
Πάντως για το περίπτερο
δεν έφταιγα εγώ.
696
00:39:20,820 --> 00:39:22,371
Και ποιος έφταιγε, το περίπτερο;
697
00:39:22,471 --> 00:39:24,343
Μπήκε στο αντίθετο ρεύμα;
698
00:39:24,443 --> 00:39:26,307
Και χιουμορίστας ο κύριος διοικητής.
699
00:39:26,407 --> 00:39:28,381
Αλήθεια, αν επιτρέπεται, πού μένετε;
700
00:39:28,481 --> 00:39:32,248
- Γιατί ξέρετε, αν μένετε κάπου εδώ κοντά...
- Γιαγιά!
701
00:39:33,856 --> 00:39:37,711
Αυτό που δεν καταλαβαίνω εγώ, κύριε
διοικητά, είναι γιατί φωνάξατε εμάς.
702
00:39:41,019 --> 00:39:43,417
Ήθελα να μιλήσω
με δικούς της ανθρώπους.
703
00:39:43,517 --> 00:39:45,833
Μήπως ξέρουν να μου πουν
τι της συμβαίνει.
704
00:39:45,933 --> 00:39:47,217
Σε μας δε λέει τίποτα.
705
00:39:47,317 --> 00:39:50,029
Σκύβει το κεφάλι και λέει
ότι δε θα το ξανακάνει.
706
00:39:50,129 --> 00:39:51,145
Αλλά δε μιλάει.
707
00:39:51,245 --> 00:39:53,480
Αυτό είναι και καλό ώρες ώρες!
708
00:39:56,058 --> 00:39:59,537
Αμαλία μου, θέλεις να μας μιλήσεις;
709
00:40:08,858 --> 00:40:10,566
- Όχι.
- Γιατί;
710
00:40:10,666 --> 00:40:12,747
Δε θέλω. Θέλω να φύγουμε.
711
00:40:13,667 --> 00:40:17,731
Αφήστε, κύριε διοικητά, θα τη βρούμε
εμείς στην άκρη. Δε θα ξανασυμβεί.
712
00:40:17,831 --> 00:40:19,565
Άντε, πότε θα φύγουμε;
713
00:40:19,665 --> 00:40:23,095
- Αντωνοπούλου, ήσυχα.
- Τι έκανα πάλιι;
714
00:40:26,082 --> 00:40:27,299
Θα της μιλήσετε;
715
00:40:27,399 --> 00:40:29,010
Αφήστε το απάνω μας.
716
00:40:31,948 --> 00:40:36,632
Μαξιλαροθήκες, πανωσέντονα,
κατωσέντονα, όλα στη μισή τιμή.
717
00:40:36,732 --> 00:40:38,775
Άλλο πράγμα να σου λέω, Σόνια μου.
718
00:40:38,875 --> 00:40:43,331
Ξαναπήγα κι εγώ εχθές και
πήρα τέσσερις μπουρνουζοπετσέτες,
719
00:40:43,431 --> 00:40:45,563
δύο για μένα και δύο
για τον Βασίλη μου,
720
00:40:45,663 --> 00:40:47,914
και τρεις πετσέτες για τα πόδια
για την κοντή.
721
00:40:48,014 --> 00:40:51,442
Που κι αυτές ως μπουρνουζοπετσέτες
θα χρησιμεύσουν βέβαια.
722
00:40:51,542 --> 00:40:52,849
Περίμενε.
723
00:40:52,949 --> 00:40:54,533
Τι έγινε;
724
00:40:54,633 --> 00:40:58,381
Πάτε μέσα να τα πείτε εσείς.
Το φαΐ σε μισή ώρα θα είναι έτοιμο.
725
00:41:06,433 --> 00:41:11,431
# Πες μου πως αυτό που αισθανθήκαμε
726
00:41:11,531 --> 00:41:14,751
# δε θα 'ναι για μια νιύχτα μόνο
727
00:41:14,851 --> 00:41:18,053
# για μια νιύχτα μόνο
728
00:41:18,153 --> 00:41:23,469
# Αυτό που νιώσαμε όταν κοιταχτήκαμε
729
00:41:23,569 --> 00:41:26,955
# συμβαίνιει μια στις χίλιες μόνο
- Φτάνει.
730
00:41:27,055 --> 00:41:29,143
# μια στις...
- Φτάνει είπα!
731
00:41:33,021 --> 00:41:34,021
Τι είναι αυτό;
732
00:41:34,121 --> 00:41:35,591
Νάιλον.
733
00:41:35,691 --> 00:41:37,863
Ναι, αυτό το ξέρω.
Γιατί το τραγουδάς;
734
00:41:37,963 --> 00:41:38,963
Α!
735
00:41:39,063 --> 00:41:41,960
Αποφάσισα να ασχολιηθώ με το τραγούδι.
736
00:41:42,060 --> 00:41:44,008
Και όλοι αυτοί που πατάς τι είναι;
737
00:41:44,108 --> 00:41:45,903
Κόσμος που δεν αγοράζει το CD σου;
738
00:41:46,003 --> 00:41:48,939
Δεν έχω βγάλιει ακόμη.
Τα Χριστούγεννα θα βγάλω.
739
00:41:49,039 --> 00:41:51,331
Ε και δεν πάτησα και κανέναν πολιύ.
740
00:41:51,431 --> 00:41:53,153
Ο τελευταίος είναι στο νοσοκομείο.
741
00:41:53,253 --> 00:41:56,765
Ελαφρά. Άσε που πουλούσε
και παράνομα CD.
742
00:41:56,865 --> 00:42:00,459
Υποτίθεται η πειρατεία σκοτώνει
τη μουσική, όχι το αντίθετο.
743
00:42:00,559 --> 00:42:02,719
Και εν πάση περιπτώσει, δεν καταλαβαίνω.
744
00:42:02,819 --> 00:42:07,128
Πού κολλάει το γεγονός ότι ασχολείσαι
με το τραγούδι με όλα αυτά τα ατυχήματα;
745
00:42:07,228 --> 00:42:10,872
Ε γυρίζω από το μαγαζί
που δουλεύω στις 7:00 το πρωί.
746
00:42:10,972 --> 00:42:14,951
Εξαντλιημένιη, κουρασμένιη,
ταλαιπωρημένιη, ξενιυχτισμένιη.
747
00:42:15,051 --> 00:42:18,831
Λιίγο να με πάρει ο ύπνος πάνω
στο τιμόνιι, πάει έγινε το κακό.
748
00:42:18,931 --> 00:42:20,169
Έπιασες και δουλειά;
749
00:42:20,269 --> 00:42:22,178
Ναι, στο Τουρλού-τουρλού.
750
00:42:22,278 --> 00:42:24,298
- Τι είναι αυτό;
- Κέντρο, στην παραλιία.
751
00:42:24,398 --> 00:42:26,069
Θα 'ρθείτε να με δείτε; Να ρθείτε.
752
00:42:26,169 --> 00:42:28,757
Αλλά να μην πάρετε φρουτοσαλάτα.
Όποιος τρώει πεπόνιι...
753
00:42:28,857 --> 00:42:30,816
Καλά, κάνε ό,τι καταλαβαίνεις.
754
00:42:30,916 --> 00:42:34,334
Αλλά να προσέχεις.
Τον άκουσες τον διοικητή σήμερα.
755
00:42:34,434 --> 00:42:36,562
Και τώρα πια έχουμε κι εμείς ευθύνη.
756
00:42:36,662 --> 00:42:38,230
Μάλιιστα.
757
00:42:38,330 --> 00:42:39,964
Μάλιιστα, αλλά χασμουριέσαι.
758
00:42:40,064 --> 00:42:41,642
Τα παιδιά τι κάνουν;
759
00:42:41,742 --> 00:42:44,288
Ετοιμάζετε πάλιι καμία από
αυτές τις επιχειρήσεις που...
760
00:42:44,388 --> 00:42:45,488
Σσσστ!
761
00:42:46,004 --> 00:42:48,093
Θα ακούσουν κι οι άλλες έξω.
762
00:42:48,193 --> 00:42:51,744
Ναι, ετοιμάζουμε.
Όχι επιχείρηση, επίσκεψη.
763
00:42:51,844 --> 00:42:54,638
Που αν όλα παν καλά
θα 'ναι και καθοριστική.
764
00:42:54,738 --> 00:42:56,625
Σου δημιούργησε κανένα πρόβλημα;
765
00:42:56,725 --> 00:42:57,899
Όχι.
766
00:42:57,999 --> 00:42:59,848
Δεν έχει πει λέξη βέβαια.
767
00:42:59,948 --> 00:43:02,282
Δεν πειράζει.
Γι' αυτό είμαστε εμείς εδώ.
768
00:43:03,447 --> 00:43:05,645
Λοιπόν κύριε Μανοβιρογιαννάκη,
τι λέτε;
769
00:43:05,745 --> 00:43:07,795
Θα μας βοηθήσετε να βρούμε
καμιά άκρη;
770
00:43:07,895 --> 00:43:09,994
Εγώ; Ή εσείς;
771
00:43:10,094 --> 00:43:14,865
Μπαίνετε μες στο σπίτι μου, με κρατάτε
αιχμάλωτο και δεν ξέρετε και τι θέλετε;
772
00:43:14,965 --> 00:43:18,554
Αυτοί οι 5 θέλουν κάτι από σας.
Πού βρίσκεται αυτό;
773
00:43:18,654 --> 00:43:21,740
Δεν ξέρω καν για ποιους μου λέτε.
774
00:43:24,270 --> 00:43:26,474
Ο γιος σου μου είπε ότι σε ψάχνανε.
775
00:43:26,574 --> 00:43:32,514
Ο γιος μου; Είδατε τον γιο μου;
Τι κάνει;
776
00:43:32,614 --> 00:43:33,924
Ζει.
777
00:43:34,024 --> 00:43:36,805
Για πόσο ακόμα δεν ξέρω,
από σένα εξαρτάται.
778
00:43:37,984 --> 00:43:39,117
Τι;
779
00:43:44,973 --> 00:43:46,418
- Ναι.
- Ναι, γεια σας.
780
00:43:46,518 --> 00:43:48,348
Ο Φώτης είμαι, από χθες.
781
00:43:48,448 --> 00:43:50,185
Γεια σου Φώτη.
782
00:43:50,285 --> 00:43:53,623
Πήρα να μάθω αν έχετε στα χέρια σας
τα στοιχεία που μας είπατε.
783
00:43:53,723 --> 00:43:56,882
Ε ξέρω, ξέρω. Ναι, τα έχω.
784
00:43:56,982 --> 00:44:01,359
Ωραία. Τότε τι λέτε να έρθουμε
αύριο κατά τις 5. Είναι καλά;
785
00:44:01,459 --> 00:44:04,877
Ε ωραία. Θα έρθετε όλοι μαζί, έτσι;
786
00:44:04,977 --> 00:44:06,264
Ε βέβαια, όλοι μαζί.
787
00:44:06,364 --> 00:44:09,226
Μπράβο, μπράβο, μπράβο.
Σας περιμένω.
788
00:44:10,383 --> 00:44:12,191
Αύριο στις 5.
788
00:44:13,305 --> 00:45:13,373
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm