"In the Nick of Time" Episode #2.3

ID13206621
Movie Name"In the Nick of Time" Episode #2.3
Release NameMega.Para.Pente.S02E03.DSR-GrLTv.gr.unicode
Year2006
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID909760
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,351 --> 00:00:09,717 Εσάς; Σίγουρα δε σας έχει δει ποτέ; 2 00:00:09,817 --> 00:00:11,692 - Σιγουρότατα. - Χα! 3 00:00:11,792 --> 00:00:14,985 Αυτό είναι καλό. Γιατί εμείς έχουμε ξανασυναντηθεί. 4 00:00:15,085 --> 00:00:17,328 Δεν ξέρω αν με θυμάται βέβαια. 5 00:00:17,428 --> 00:00:19,709 Κάτσε πλάτη τότε. Θα ελέγχω εγώ. 6 00:00:19,809 --> 00:00:21,161 Σωστά. 7 00:00:21,509 --> 00:00:25,678 Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να φύγουν η Μαριλένα και η Ζουμπουλία από 'δώ μέσα. 8 00:00:25,778 --> 00:00:27,912 Ως πότε θα κρύβονται στην τουαλέτα; 9 00:00:28,012 --> 00:00:29,405 Πέστε, τι κάνουμε; 10 00:00:29,505 --> 00:00:31,715 - Ο μπαμπάς του Φώτη και ο Αλέξης είναι έξω; - Ναι. 11 00:00:31,815 --> 00:00:33,980 Λοιπόν. Πρέπει να βγείτε από την τουαλέτα. 12 00:00:34,080 --> 00:00:36,022 Έλα 'δώ να με δείξεις πώς! 13 00:00:37,222 --> 00:00:40,890 Αφού αυτός στέκεται στην είσοδο, πρέπει με κάποιο τρόπο να τον απασχολήσετε. 14 00:00:40,990 --> 00:00:44,415 Α! Ζουμπουλία. Στείλε τον μπαμπά μου να του πιάσει την κουβέντα. 15 00:00:44,515 --> 00:00:47,038 Βάλ' τον να του πει την ιστορία με τη χούντα, που ήταν μες στο Πολυτεχνείο. 16 00:00:47,138 --> 00:00:48,554 Ήταν ο μπαμπάς σου στο Πολυτεχνείο; 17 00:00:48,654 --> 00:00:51,403 Όχι, ο μπαμπάς μου ήταν σε έναν γάμο. Της ξαδέλφης του της Γίτσας στα Γρεβενά. 18 00:00:51,503 --> 00:00:53,723 Αλλά την περιγράφει πάρα πολύ ωραία, λες και ήταν μέσα. 19 00:00:53,823 --> 00:00:56,603 Και η αλήθεια είναι ότι εκεί θα 'ταν αν δεν είχε προκύψει ο γάμος. 20 00:00:56,703 --> 00:00:59,547 Κάτι πρέπει να κάνει ο Αλέξης και ο μπαμπάς σου, Φώτη. Αλλά τι; 21 00:00:59,647 --> 00:01:01,195 - Το βρήκα! - Τι; 22 00:01:01,295 --> 00:01:03,286 Φώτη, παρ' τον μπαμπά σου. Ντάλια, τον Αλέξη. 23 00:01:03,386 --> 00:01:05,889 Ζουμπουλία, και εσύ άκουσέ με προσεκτικά. 24 00:01:05,989 --> 00:01:07,520 - Εντάξει. - Εντάξει. 25 00:01:14,798 --> 00:01:18,154 Πηγαίνω. Μόλις είμαι έτοιμος θα σε ειδοποιήσω. 26 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org 27 00:02:00,735 --> 00:02:01,735 Μ' ακούτε; 28 00:02:01,835 --> 00:02:02,835 - Ναι; - Ναι; 29 00:02:02,935 --> 00:02:05,314 Ο Θωμάς αυτή τη στιγμή ψάχνει να βρει τον γενικό. 30 00:02:05,414 --> 00:02:07,710 Θα σβήσει τα φώτα, θα επικρατήσει αναστάτωση 31 00:02:07,810 --> 00:02:11,006 και μέσα στο σκοτάδι θα βρούμε την ευκαιρία να σας φυγαδεύσουμε. 32 00:02:11,106 --> 00:02:14,012 Μπράβο Θωμά! Είδες ο Θωμάς μου; 33 00:02:20,100 --> 00:02:21,313 Τώρα! 34 00:02:23,464 --> 00:02:24,644 Γρήγορα! Γρήγορα! 35 00:02:24,744 --> 00:02:26,132 Λία, με πατάς! 36 00:02:26,232 --> 00:02:27,534 Καλά σε κάνω! 37 00:02:29,930 --> 00:02:31,162 Τι έγινε; 38 00:02:31,798 --> 00:02:40,156 # Happy birthday to you 39 00:02:41,034 --> 00:02:42,239 Πίσω! 40 00:02:42,339 --> 00:02:43,757 Δε θα ευχηθούμε; 41 00:02:43,857 --> 00:02:49,919 # Happy birthday dear mutter # Happy birthday to you 42 00:02:56,259 --> 00:02:58,939 # Στον ύπνο μου το είδα, κρατούσα πιστόλι 43 00:02:59,039 --> 00:03:01,406 # και δίπλα μου περνούσανε κλέφτες πολλοί 44 00:03:01,506 --> 00:03:04,457 # και μες στην καταιγίδα και μέσα στο χιόνι 45 00:03:04,557 --> 00:03:06,945 # εγώ πυροβολούσα και έκανα σκι. 46 00:03:07,045 --> 00:03:09,816 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 47 00:03:09,916 --> 00:03:12,397 # στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 48 00:03:12,497 --> 00:03:15,193 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 49 00:03:15,293 --> 00:03:17,779 # τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 50 00:03:23,227 --> 00:03:26,242 # Στον ύπνο μου το είδα πως έπινα τσάι 51 00:03:26,342 --> 00:03:28,689 # και μου τηλεφωνούσε το αφεντικό 52 00:03:28,789 --> 00:03:31,637 # και μου είπε αν τους συλλάβω πως θα μ' αγαπάει 53 00:03:31,737 --> 00:03:34,222 # και πως θα πάω ταξίδι στον Ειρηνικό 54 00:03:34,322 --> 00:03:37,216 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 55 00:03:37,316 --> 00:03:39,692 # στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 56 00:03:39,792 --> 00:03:42,662 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 57 00:03:42,762 --> 00:03:45,352 # τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 58 00:03:45,426 --> 00:03:47,473 - Βγήκανε; - Όχι. 59 00:03:47,573 --> 00:03:49,196 Βγήκε η τούρτα. 60 00:03:49,296 --> 00:03:50,903 Και ήρθε και το φως. 61 00:03:52,914 --> 00:03:54,272 Δεν προλάβαμε. 62 00:03:54,372 --> 00:03:57,542 Και τώρα είναι και άνθρωπος εκεί και ελέγχει για τυχόν βλάβες. 63 00:03:57,642 --> 00:03:59,182 Δεν μπορώ να ξαναπάω. 64 00:04:08,316 --> 00:04:10,161 Υπάρχει εναλλακτικό σχέδιο; 65 00:04:15,445 --> 00:04:18,501 Δεν το πιστεύω. Το ήξερα ότι δεν έπρεπε να έχω έρθει. 66 00:04:18,601 --> 00:04:20,961 Η Γκέλυ με πήρε στον λαιμό της. 67 00:04:21,061 --> 00:04:24,448 Κι αυτό το χούφταλο τα πόσα έκλεινε πια και φωτίστηκε το σύμπαν; 68 00:04:24,548 --> 00:04:26,698 Δεν μπορούσαν να έχουν βάλει ένα κεράκι μόνο; 69 00:04:26,798 --> 00:04:29,956 Αυτό δεν ήταν τούρτα, αυτό ήταν ιπτάμενος δίσκος. 70 00:04:31,151 --> 00:04:34,343 Απορώ πού τη βρίσκεις την όρεξη να τρως μια τέτοια ώρα. 71 00:04:34,443 --> 00:04:36,138 Τι κάνουν πια κι οι άλλοι; 72 00:04:36,238 --> 00:04:37,492 Είναι η μόνη λύση. 73 00:04:37,592 --> 00:04:40,268 Αφού δε γίνεται να βγουν αυτές από κει μέσα, θα βγάλουμε αυτόν. 74 00:04:40,368 --> 00:04:42,633 Ναι, αλλά έτσι δε θα βγει μόνο αυτός. Έτσι θα βγούνε όλοι. 75 00:04:42,733 --> 00:04:45,508 - Εγώ είμαι μέσα. - Ναι, εσύ μην ακούσεις βλακεία, αμέσως! 76 00:04:45,608 --> 00:04:46,996 - Τι εννοείς; - Σταματήστε! 77 00:04:47,096 --> 00:04:48,610 Ας το κάνουμε. 78 00:04:49,469 --> 00:04:50,498 Ποιος θα πάρει; 79 00:04:50,598 --> 00:04:52,556 Εγώ, που το 'χω ξανακάνει. 80 00:04:52,656 --> 00:04:54,800 - Πότε; - Τις Παρασκευές. 81 00:04:54,900 --> 00:04:55,995 Στο γυμνάσιο. 82 00:04:56,095 --> 00:04:57,635 - Και έπιανε; - Στην αρχή ναι. 83 00:04:57,735 --> 00:04:59,826 Ε μετά έτρωγα αποβολή. Έλα. 84 00:05:08,283 --> 00:05:09,775 100; 85 00:05:09,875 --> 00:05:14,865 Στο σπίτι των Βαν Ρόιμπεν έχει τοποθετηθεί βόμβα. 86 00:05:19,135 --> 00:05:20,686 Πρέπει να καταλάβετε. 87 00:05:20,786 --> 00:05:23,763 Η δεσποινίς Χίλτον είναι στο νησί ινκόγκνιτο. 88 00:05:23,863 --> 00:05:27,361 Δε θα δεχτεί καμία επίσκεψη παρά μόνο εάν το θελήσει η ίδια. 89 00:05:27,461 --> 00:05:30,080 Και καμία ενόχληση. Γενικότερα. 90 00:05:30,256 --> 00:05:32,150 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 91 00:05:32,250 --> 00:05:35,258 Καταρχήν όλοι μας οι ένοικοι είναι άνθρωποι καθώς πρέπει. 92 00:05:35,358 --> 00:05:37,192 Σοβαροί, διακριτικοί. 93 00:05:41,924 --> 00:05:43,265 Συγγνώμη. 94 00:05:43,952 --> 00:05:45,389 Παναγία μου! 95 00:05:45,489 --> 00:05:46,689 Ντάλια! 96 00:05:49,616 --> 00:05:50,918 Βόμβα; 97 00:05:51,018 --> 00:05:53,803 Μα έτσι θα βγούμε όλοι έξω. Και εμείς και αυτός. 98 00:05:56,549 --> 00:05:57,625 Τέλειο! 99 00:05:57,725 --> 00:05:58,725 Τι εννοείτε; 100 00:05:58,825 --> 00:06:00,025 Δεν κατάλαβες; 101 00:06:00,125 --> 00:06:01,401 Όχι. 102 00:06:01,501 --> 00:06:02,623 Κοίτα. 103 00:06:07,708 --> 00:06:09,019 Κυρίες και κύριοι. 104 00:06:09,119 --> 00:06:12,456 Λυπάμαι που πρέπει να διακόψουμε την όμορφη αυτή βραδιά. 105 00:06:12,556 --> 00:06:15,592 Καταρχήν θα σας παρακαλούσα να διατηρήσετε την ψυχραιμία σας. 106 00:06:15,692 --> 00:06:19,523 Και έπειτα να συνεργαστείτε με τις αρχές προκειμένου να εκκενώσουμε τον χώρο. 107 00:06:19,623 --> 00:06:23,566 Καθώς υπάρχει προειδοποίηση για ύπαρξη βόμβας στο οίκημα. 108 00:06:23,666 --> 00:06:26,552 Πολύ πιθανόν να πρόκειται για φάρσα. 109 00:06:26,652 --> 00:06:30,913 Για παν ενδεχόμενο όμως, παρακαλώ ακολουθήστε τα αρμόδια όργανα ως την έξοδο 110 00:06:31,013 --> 00:06:33,586 για να ελεγχθεί ο χώρος. Ελάτε παρακαλώ. 111 00:06:45,091 --> 00:06:48,940 Φρόντισε βγαίνοντας να μη σε δει αυτός και τα υπόλοιπα άσ' τα πάνω μου. 112 00:06:52,484 --> 00:06:53,509 Τι γίνεται; 113 00:06:53,609 --> 00:06:55,965 Σούσουρο ακούω. Βγαίνουν έξω. 114 00:07:35,697 --> 00:07:36,697 Άδειο ταξί. 115 00:07:36,797 --> 00:07:38,124 Ααα! Τ' αγοράζω. 116 00:07:43,068 --> 00:07:44,491 Τι έγινε, ρε παιδιά; 117 00:07:45,093 --> 00:07:46,319 Ξεκίνα! 118 00:07:46,837 --> 00:07:48,173 - Άντε. - Έλα. 119 00:07:56,010 --> 00:07:57,154 Γαμώτο! 120 00:07:57,884 --> 00:07:59,840 Θωμά. Προς τα κάτω εσύ ψάξε. 121 00:08:04,422 --> 00:08:05,784 - Γεια σας! - Γεια σας! 122 00:08:05,884 --> 00:08:09,019 - Τι κάνετε εσείς εδώ; - Εμείς; Τίποτα, καθόμαστε. 123 00:08:09,196 --> 00:08:09,952 Στην τουαλέτα; 124 00:08:10,052 --> 00:08:12,913 Όχι, ξέρετε η Μαρινέλλα από 'δώ χτίζει ένα σπίτι στην Ερέτρια. 125 00:08:13,013 --> 00:08:14,687 Και είπαμε να 'ρθουμε εδώ να πάρουμε μια ιδέα 126 00:08:14,787 --> 00:08:17,166 για μπανιέρες, νιπτήρες, τέτοια πράγματα. 127 00:08:17,266 --> 00:08:18,694 Αυτόν θα βάλεις. 128 00:08:18,794 --> 00:08:21,588 Είστε με τα καλά σας; Μέσα στο σπίτι υπάρχει βόμβα. 129 00:08:21,688 --> 00:08:25,334 Θεέ μου! Καλά που δεν πρόλαβα να περάσω πλακάκια στην κουζίνα. 130 00:08:25,434 --> 00:08:27,760 Όχι στο δικό σας. Σε αυτό εδώ. 131 00:08:27,860 --> 00:08:29,913 - Α σ' αυτό; - Α σ' αυτό; 132 00:08:30,013 --> 00:08:33,300 Ε αφού είναι σε αυτό δε μας νοιάζει. Δικό μας είναι; 133 00:08:33,848 --> 00:08:35,711 Περάστε έξω. Αμέσως! 134 00:09:00,255 --> 00:09:02,451 Τώρα μάλιστα! Σε ωραίο μέρος μας έφερες. 135 00:09:02,551 --> 00:09:04,451 - Εδώ θα είστε ασφαλείς. - Το συζητάς; 136 00:09:04,551 --> 00:09:07,180 Βουνό με βουνό μόνο δε σμίγει. Προχωρήστε μπροστά. 137 00:09:07,280 --> 00:09:08,846 Πού θα μας πας; 138 00:09:08,946 --> 00:09:10,988 Έχει καμία σημασία; 139 00:09:11,088 --> 00:09:12,088 Ε; 140 00:09:12,188 --> 00:09:13,944 Προχωρήστε είπα. 141 00:09:14,044 --> 00:09:15,479 Ήρεμα εσύ, ήρεμα. 142 00:09:20,335 --> 00:09:21,471 Για πού το βάλατε; 143 00:09:21,571 --> 00:09:22,707 - Θωμά! - Θωμά! 144 00:09:22,807 --> 00:09:23,905 Ποιος είσαι εσύ; 145 00:09:24,005 --> 00:09:26,762 Δεν άκουσες τις κυρίες; Ο Θωμάς. 146 00:09:26,862 --> 00:09:27,862 Ποιος Θωμάς; 147 00:09:27,962 --> 00:09:31,171 Ο μπάρμπα-Θωμάς, με την ομώνυμη καλύβα. 148 00:09:31,271 --> 00:09:33,394 - Προχωρήστε. - Δεν έχουν να παν πουθενά. 149 00:09:33,494 --> 00:09:36,920 Θωμάκο, πρόσεξε γιατί τρέμει το χέρι μου, έτσι; 150 00:09:37,020 --> 00:09:39,523 Δε θες να φας καμιά αδέσποτη φαντάζομαι. 151 00:09:39,623 --> 00:09:42,184 Ούτε εσύ, με τόση αστυνομία γύρω. 152 00:09:42,284 --> 00:09:45,314 Ποιος θα σε γλιτώσει μετά, αυτό το φαντάζεσαι; 153 00:09:45,414 --> 00:09:46,314 Ε; 154 00:09:46,414 --> 00:09:48,285 Για πες μου λοιπόν, τι θα κάνεις; 155 00:09:48,385 --> 00:09:51,330 Αν υποθέσουμε ότι οι κυρίες δεν κουνηθούν απ' τη θέση τους. 156 00:09:51,430 --> 00:09:53,021 Θα τις πυροβολήσεις; 157 00:09:54,189 --> 00:09:55,728 Εδώ, εν ψυχρώ; 158 00:09:55,828 --> 00:09:57,486 Και εδώ θα σε πιάσουν. 159 00:09:57,586 --> 00:10:01,210 Κοίτα γύρω σου, όλη η αστυνομία της Μυκόνου στα πόδια σου. 160 00:10:01,310 --> 00:10:05,733 Ή μήπως θα πας να ζητήσεις την άδεια από τον αστυνομικό διευθυντή, 161 00:10:05,833 --> 00:10:08,854 αν γίνεται να μας πας λίγο παραπέρα για να μας καθαρίσεις, ε; 162 00:10:08,954 --> 00:10:11,867 Δε μου λες, ήρθες εδώ πέρα για να μου το παίξεις τρελός; 163 00:10:11,967 --> 00:10:16,487 Τρελός; Σου φαίνονται τρελά αυτά που σου λέω; 164 00:10:16,587 --> 00:10:19,868 Η λογική εξέλιξη των πραγμάτων είναι. 165 00:10:19,968 --> 00:10:23,201 Αν μας πυροβολήσεις, θα σε πιάσουν. 166 00:10:23,301 --> 00:10:27,701 Να σου κάνουμε τη χάρη να φύγουμε από 'δώ μαζί σου αποκλείεται. 167 00:10:27,801 --> 00:10:30,961 Άρα τι σου μένει να κάνεις; 168 00:10:31,061 --> 00:10:32,423 Την πάπια. 169 00:10:32,523 --> 00:10:36,250 Δε μας είδες, δε σε είδαμε, χαρήκαμε κι αντίο. 170 00:10:36,350 --> 00:10:38,011 Άσ' το αγόρι μου, μην κουράζεσαι. 171 00:10:38,111 --> 00:10:40,948 Εγώ είδα τα τανκς στο Πολυτεχνείο και δεν έκανα πίσω, 172 00:10:41,048 --> 00:10:42,748 θα κάνω τώρα για το μαραφέτι σου; 173 00:10:42,848 --> 00:10:44,152 Ήσουν και στο Πολυτεχνείο; 174 00:10:44,252 --> 00:10:46,715 Στον γάμο της ξαδέλφης του της Γίτσας στα Γρεβενά ήταν, 175 00:10:46,815 --> 00:10:48,310 αλλά μην το κάνεις θέμα. 176 00:10:48,410 --> 00:10:50,086 Θα έχω και σόι στα Γρεβενά; 177 00:10:50,186 --> 00:10:52,303 Χίλιες φορές να 'ταν στο Πολυτεχνείο. 178 00:10:52,403 --> 00:10:53,907 Γιατί μαρή, τι έχουν τα Γρεβενά; 179 00:10:54,007 --> 00:10:56,341 Λία, παράτα με γιατί από τη στιγμή που σε γνώρισα 180 00:10:56,441 --> 00:10:58,591 κοντεύω να συγγενέψω με όλα τα χωριά της Ελλάδας. 181 00:10:58,691 --> 00:11:00,052 Άι μαρή, ξιπασμένη! 182 00:11:00,152 --> 00:11:03,114 Θωμά, έχεις συγγενείς και στα Γρεβενά; 183 00:11:03,214 --> 00:11:04,214 Ξαδέρφια. 184 00:11:04,314 --> 00:11:07,263 Μάλιστα! Και είσαι και αριστερός. 185 00:11:07,363 --> 00:11:08,363 Θα το βουλώσετε; 186 00:11:08,463 --> 00:11:10,433 Άσε με και εσύ άνθρωπέ μου, εδώ έχουμε θέματα. 187 00:11:10,533 --> 00:11:11,978 Και επιτέλους, έναν χρόνο την ψάχνεις. 188 00:11:12,078 --> 00:11:13,323 Πιάσ' την, να ησυχάσουμε. 189 00:11:13,423 --> 00:11:16,074 - Θα το βουλώσετε είπα; - Εεε! 190 00:11:16,174 --> 00:11:18,090 Δε μιλάνε έτσι σε μία κυρία. 191 00:11:18,190 --> 00:11:19,530 Σε δύο καλέ, εγώ τι είμαι; 192 00:11:19,630 --> 00:11:21,187 Να πω εγώ που ξέρω; 193 00:11:21,287 --> 00:11:25,009 Επαναλαμβάνω. Τρεις λύσεις υπάρχουν. 194 00:11:25,109 --> 00:11:28,518 Η πρώτη είναι να αρχίζουμε να φωνάζουμε και οι τρεις μέσα στον κόσμο 195 00:11:28,618 --> 00:11:32,134 ότι είσαι δολοφόνος, ότι καλύπτεις κάποιον άλλο δολοφόνο, 196 00:11:32,234 --> 00:11:35,820 να πούμε ό,τι ξέρουμε για τον Σταυριανίδη, για τον Βενετόπουλο, 197 00:11:35,920 --> 00:11:37,558 για την κοπέλα στη Θεσσαλονίκη. 198 00:11:37,658 --> 00:11:40,076 Αλλά χωρίς στοιχεία θα μας περάσουνε για τρελούς. 199 00:11:40,176 --> 00:11:42,760 Η δεύτερη είναι να μας πυροβολήσεις εδώ και τώρα 200 00:11:42,860 --> 00:11:44,789 αλλά θα σου περάσουν χειροπέδες. 201 00:11:44,889 --> 00:11:49,556 Και η τρίτη είναι να μη γίνει τίποτε από τα δύο και να μας αφήσεις να περάσουμε ωραία. 202 00:11:50,503 --> 00:11:53,819 Και πού ξέρεις, αν είσαι τυχερός μπορεί και να ξανασυναντηθούμε. 203 00:11:55,859 --> 00:11:57,614 Τι διαλέγεις; 204 00:12:28,130 --> 00:12:30,013 Νόμιζα ότι θα πέθαινα. 205 00:12:30,113 --> 00:12:32,452 Δεν το πιστεύω ότι βγήκα ζωντανή από κει μέσα. 206 00:12:32,552 --> 00:12:33,910 Τι κάνετε εσείς, πού είσαστε; 207 00:12:34,010 --> 00:12:35,400 Πώς είσαι έτσι, μαρή; 208 00:12:35,500 --> 00:12:37,124 Ο Χριστός και η Παναγία! 209 00:12:37,224 --> 00:12:38,769 Μπαμπά, τι του είπες; 210 00:12:38,869 --> 00:12:40,423 Μόνο να τον βλέπατε! 211 00:12:40,523 --> 00:12:43,248 Αυτό σας λέω, το τι είπε το στόμα του! 212 00:12:43,348 --> 00:12:45,985 Σώθηκε κι αυτή βέβαια αλλά τι να κάνεις. 213 00:12:46,085 --> 00:12:48,054 Αφήστε με λίγο να σας δω. 214 00:12:48,154 --> 00:12:50,108 Δεν το πιστεύω ότι σας ξαναβλέπω. 215 00:12:50,208 --> 00:12:52,321 Αφήστε με να σας αγκαλιάσω λίγο. 216 00:12:52,421 --> 00:12:54,882 Να νιώσω ότι είμαι ζωντανή, νόμιζα ότι θα πέθαινα. 217 00:12:54,982 --> 00:12:57,080 Και δε θα σας ξανάβλεπα ποτέ, ποτέ! 218 00:12:57,180 --> 00:13:00,519 Και μόνο εσάς σκεφτόμουνα, όλη μου σκέψη ήσασταν εσείς. 219 00:13:00,619 --> 00:13:03,892 Να σας ξαναδώ, να σας ξαναδώ, μόνο εσείς... 220 00:13:07,640 --> 00:13:08,919 Γιαούρτι. 221 00:13:13,971 --> 00:13:16,344 Νομίζω ότι σας ψάχνει ο κύριος Κρέινς. 222 00:13:16,444 --> 00:13:18,215 Ναι, ναι. Τώρα έρχομαι. 223 00:13:33,463 --> 00:13:35,833 Μια αλλοπαρμένη ξανθιά, 224 00:13:35,933 --> 00:13:37,593 μια χωριάτισσα, 225 00:13:37,693 --> 00:13:39,950 ένας γιαουρτωμένος, ένας Τζον Τζον 226 00:13:40,050 --> 00:13:41,955 και μια με αλουμινόχαρτα στο κεφάλι 227 00:13:42,055 --> 00:13:43,155 και σου ξέφυγαν! 228 00:13:43,255 --> 00:13:44,508 Και έχεις το θράσος και μου το λες! 229 00:13:44,608 --> 00:13:46,559 Μου είχατε πει να μη σας κρύβω τίποτα πλέον. 230 00:13:46,659 --> 00:13:48,498 Και να τους καθαρίσεις σου είπα αλλά πού 'ν' το! 231 00:13:48,598 --> 00:13:50,346 Δε γινόταν εκεί, δεν μπορούσα να το κάνω. 232 00:13:50,446 --> 00:13:52,628 Γιατί; Ποιο ήταν το πρόβλημα; 233 00:13:52,728 --> 00:13:55,403 Άλλωστε απ' ό,τι καταλαβαίνω απ' τις περιγραφές τους, 234 00:13:55,503 --> 00:13:57,072 δεν μπορεί να ήταν και ψηφοφόροι μου. 235 00:13:57,172 --> 00:13:58,610 Ήταν μαζεμένη η αστυνομία. 236 00:13:58,710 --> 00:14:00,872 Εγώ είμαι η αστυνομία. 237 00:14:00,972 --> 00:14:02,932 Εγώ είμαι τα δικαστήρια. 238 00:14:03,032 --> 00:14:06,326 Εγώ είμαι ο τύπος. Εγώ είμαι τα πάντα τώρα πια, κατάλαβες; 239 00:14:06,426 --> 00:14:07,426 Εγώ! 240 00:14:07,526 --> 00:14:10,810 Και το μόνο πράγμα που μπορεί να με βλάψει είναι η ανικανότητά σου. 241 00:14:10,910 --> 00:14:14,290 Κι αυτοί οι 5. Ποιοι 5 δηλαδή; Εφτά. 242 00:14:14,390 --> 00:14:16,254 Αυτοί αντί να μειώνονται, πληθαίνουν. 243 00:14:16,354 --> 00:14:18,489 Αυτοί σε λίγο καιρό θα αρχίσουνε και να γεννάνε. 244 00:14:18,589 --> 00:14:20,685 Δεν ξέρω αν οι άλλοι δύο ψάχνουν μαζί τους 245 00:14:20,785 --> 00:14:22,932 ή αν απλώς τους τα 'χουν πει και τα ξέρουν. 246 00:14:23,032 --> 00:14:24,760 Το απλώς μ' άρεσε. 247 00:14:24,860 --> 00:14:27,295 Το αν ξέρουν δηλαδή δε μας ενοχλεί. 248 00:14:27,395 --> 00:14:29,758 Είμαστε άνετοι. Ας μαθευτεί. 249 00:14:29,858 --> 00:14:33,917 Δε θέλω ούτε να ξέρουν ούτε να ψάχνουν. 250 00:14:34,017 --> 00:14:35,827 Κανείς τους. 251 00:14:35,927 --> 00:14:39,853 Όποιος ξέρει υπογράφει την καταδίκη του. 252 00:14:39,953 --> 00:14:41,536 - Μάλιστα. - Άκου με τώρα. 253 00:14:41,636 --> 00:14:43,104 Έχω κάτι δηλώσεις να κάνω. 254 00:14:43,204 --> 00:14:45,167 - Πότε έρχεσαι; - Σε τρεις μέρες. 255 00:14:45,267 --> 00:14:47,653 Μόλις φτάσεις, στο γραφείο μου. 256 00:14:49,382 --> 00:14:50,880 Τι σου είπε; 257 00:14:50,980 --> 00:14:52,786 Συγχαρητήρια! Τι να μου πει; 258 00:14:52,886 --> 00:14:54,655 Τι ήρθαν να κάνουν στο νησί λες; 259 00:14:54,755 --> 00:14:55,955 Δεν ξέρω. 260 00:14:56,055 --> 00:14:59,047 - Να βρουν κάποιον; - Δεν ξέρω σου λέω, δεν έχω ιδέα. 261 00:14:59,147 --> 00:15:01,660 Και δεν υπάρχει και τρόπος να το μάθουμε. 262 00:15:08,782 --> 00:15:10,761 44 σομόν. 263 00:15:13,475 --> 00:15:16,321 Α, 58 καφέ-σοκολά. 264 00:15:18,875 --> 00:15:21,554 32 ώχρα. 265 00:15:21,654 --> 00:15:23,266 Ώχρα, ώχρα. 266 00:15:23,366 --> 00:15:24,915 Τα μωβ. 267 00:15:25,015 --> 00:15:26,992 Α, τα μωβ τα τέλειωσα. 268 00:15:27,092 --> 00:15:28,631 Αλίμονο! 269 00:15:29,250 --> 00:15:33,373 32 κυπαρισσί, πράσινο σκούρο. 270 00:15:33,901 --> 00:15:35,219 Σκούρο. 271 00:15:36,863 --> 00:15:39,784 Ε... Αυτά, μία απ' τα ίδια, ολόκληρα. 272 00:15:42,053 --> 00:15:43,818 Και τα τέτοια! Τα τέτοια! 273 00:15:43,918 --> 00:15:45,478 Τα τέτοια. Μάλιστα. 274 00:15:45,578 --> 00:15:47,894 Με λίγα λόγια, εσείς ανοίξατε το χρηματοκιβώτιο. 275 00:15:47,994 --> 00:15:48,994 Έτσι φαίνεται. 276 00:15:49,094 --> 00:15:52,621 Τα ακούς; Όχι, γιατί εγώ πήγα να την πληρώσω. 277 00:15:52,721 --> 00:15:54,907 Εσύ; Αλέξη, ντροπή! 278 00:15:55,007 --> 00:15:56,435 Εγώ ντροπή ή εσείς ντροπή; 279 00:15:56,535 --> 00:15:58,337 Που ανοίξατε το χρηματοκιβώτιο και τα πήρατε όλα! 280 00:15:58,437 --> 00:16:01,789 Ήθελα να 'ξερα τι θα τα κάνατε αυτά. Αυτά είναι γιαπωνέζικα καταρχήν. 281 00:16:01,889 --> 00:16:04,561 Αμάν πια αυτοί οι Γιαπωνέζοι! Απ' όλα βγάζουν! 282 00:16:04,661 --> 00:16:07,314 Εννοώ πως μόνο αν πάτε στην Ιαπωνία σας χρησιμεύουν αυτά. 283 00:16:07,414 --> 00:16:10,425 Εδώ σας είναι εντελώς άχρηστα. Δεν μπορείτε να αγοράσετε τίποτα μ' αυτά. 284 00:16:10,525 --> 00:16:13,301 - Γιατί; - Γιατί είναι γιαπωνέζικα. 285 00:16:13,401 --> 00:16:14,401 Δεν το... 286 00:16:14,501 --> 00:16:15,808 Μισό λεπτό. 287 00:16:15,908 --> 00:16:19,714 Στην Ελλάδα θέλω να αγοράσω... 288 00:16:19,814 --> 00:16:21,174 - μία τηλεόραση. - Ναι. 289 00:16:21,274 --> 00:16:22,835 Και θα δώσω... 290 00:16:24,598 --> 00:16:26,084 - δύο μωβ. - Ναι. 291 00:16:26,184 --> 00:16:30,017 Στην Ιαπωνία τώρα, θέλω να αγοράσω την ίδια τηλεόραση. 292 00:16:30,117 --> 00:16:31,596 Θα δώσετε απ' αυτά. 293 00:16:31,696 --> 00:16:33,320 - Τα σοκολά; - Τα σοκολά. 294 00:16:33,420 --> 00:16:34,692 Ε πώς; Αφού η τηλεόραση είναι η ίδια. 295 00:16:34,792 --> 00:16:36,574 - Ε δεν έχει σημασία. - Ε πώς δεν έχει σημασία. 296 00:16:36,674 --> 00:16:38,222 Αφού σου λέω είναι ίδια η τηλεόραση. 297 00:16:38,322 --> 00:16:39,789 Το θέμα μας δεν είναι η τηλεόραση. 298 00:16:39,889 --> 00:16:42,563 Ε πώς δεν είναι το θέμα μας; Αφού αυτή θέλω να αγοράσω, αυτή είναι το θέμα μας. 299 00:16:42,663 --> 00:16:44,045 Στην Ιαπωνία έχουν άλλα λεφτά. 300 00:16:44,145 --> 00:16:45,423 Ναι, αλλά έχουν τα ίδια προϊόντα. 301 00:16:45,523 --> 00:16:47,209 Ναι, αλλά δεν είναι ίδιοι οι μισθοί και η οικονομία. 302 00:16:47,309 --> 00:16:49,340 - Ε να γίνουν! - Ε μην το λέτε σε μένα. 303 00:16:49,440 --> 00:16:50,733 Α, σ' αυτόν να το πείτε. 304 00:16:54,336 --> 00:16:56,310 Στον Φυσούν; 305 00:16:57,627 --> 00:17:00,682 Αυτός δεν είναι ο Φυσούν. Αυτός είναι ο νέος μας πρωθυπουργός. 306 00:17:01,278 --> 00:17:02,831 Ο νέος μας; 307 00:17:03,911 --> 00:17:05,914 Κι εκείνος ο άλλος που ήταν πριν; 308 00:17:06,014 --> 00:17:08,520 Ο λίγο γεματούλης, με την ωραία τη γυναίκα, την ξανθιά, 309 00:17:08,620 --> 00:17:11,764 - που είχαν έρθει και δυο φορές στο σπίτι; - Δε βγήκε. 310 00:17:11,864 --> 00:17:12,864 Α κρίμα! 311 00:17:12,964 --> 00:17:14,406 Τους συμπαθούσατε εκείνους ε; 312 00:17:14,506 --> 00:17:17,782 Πολύ. Ειδικά τη γυναίκα του. Ήταν ήσυχη. 313 00:17:17,882 --> 00:17:19,785 Τη δεύτερη φορά που είχαν έρθει στο σπίτι 314 00:17:19,885 --> 00:17:23,016 με άφησε και είδα 11 επεισόδια σερί ατίθασα νιάτα. 315 00:17:23,116 --> 00:17:26,486 Καθόλου δε με ενόχλησε. Σε μια γωνιά καθότανε. Άχνα δεν έβγαλε. 316 00:17:26,586 --> 00:17:29,020 Αυτή έχει γίνει γιατρός τώρα πια. 317 00:17:33,018 --> 00:17:36,197 Μόνο εμένα δε μ' αφήσανε να γίνω κομμώτρια! 318 00:17:54,120 --> 00:17:55,860 Έλα Θεοπούλα μου. 319 00:17:57,297 --> 00:18:00,410 Α! Σπυράκο μου, γύρισες κι εσύ; Πότε ήρθες; 320 00:18:00,510 --> 00:18:02,389 - Σήμερα. - Με το πρωινό; 321 00:18:02,489 --> 00:18:03,976 Πώς δε σε είδαμε στο λιμάνι; 322 00:18:04,076 --> 00:18:05,444 Δε φύγαμε απ' τη Μύκονο. 323 00:18:05,544 --> 00:18:08,966 Νοικιάσαμε φουσκωτό, βγήκαμε στην Τήνο και το πήραμε από κει το καράβι. 324 00:18:09,066 --> 00:18:10,678 - Γιατί; - Γιατί 'γιναν διάφορα. 325 00:18:10,778 --> 00:18:13,874 Σας είπε τίποτα χρήσιμο αυτός ο Απόστολος που ψάχνατε; 326 00:18:13,974 --> 00:18:17,020 Α ξέρεις, κατά σύμπτωση είναι και γνωστός της Ντόνας. 327 00:18:17,120 --> 00:18:19,315 - Αυτή η Ντόνα! - Παλικάρι. 328 00:18:19,415 --> 00:18:20,438 Το 'παμε αυτό. 329 00:18:20,538 --> 00:18:24,038 Διότι όπως το έχω ξαναπεί, στα δύσκολα στέκεται όρθια. 330 00:18:24,138 --> 00:18:27,578 Θεοπούλα, η Ντόνα είναι παλικάρι διότι στην τουαλέτα στέκεται όρθια. 331 00:18:27,678 --> 00:18:29,417 Για τα δύσκολα δεν ξέρω. 332 00:18:29,517 --> 00:18:31,172 - Τι εννοείς; - Άσ' το. 333 00:18:31,272 --> 00:18:32,501 Μητέρα! 334 00:18:32,601 --> 00:18:36,347 Ακόμα δεν ήρθα, πότε με είδε; Με παρακολουθεί; 335 00:18:36,447 --> 00:18:38,663 Τι κάνετε; Πώς τα περάσατε; 336 00:18:38,763 --> 00:18:40,178 Καλώς την, καλά. Πολύ καλά. 337 00:18:40,278 --> 00:18:42,564 Μπράβο, πολύ χαίρομαι. 338 00:18:44,394 --> 00:18:45,938 Θες τίποτα άλλο; 339 00:18:46,038 --> 00:18:47,233 Θεοπούλα! 340 00:18:47,333 --> 00:18:50,687 Γαρουφαλλιά, ξέρεις, η Θεοπούλα σου πήρε και ένα δωράκι. 341 00:18:50,787 --> 00:18:52,541 Αλήθεια μητέρα; Πού είναι; 342 00:18:53,489 --> 00:18:55,303 Της πήρες, δεν της πήρες; 343 00:18:55,403 --> 00:18:56,761 Μόνη της το διάλεξε; 344 00:18:56,861 --> 00:18:59,102 Ναι, γιατί εκείνο το μεσημέρι είχα πάει εγώ στο σούπερ. 345 00:18:59,202 --> 00:19:00,923 - Μάρκετ; - Paradise. 346 00:19:01,023 --> 00:19:02,310 Είχα κι εγώ μια ελπίδα. 347 00:19:02,410 --> 00:19:04,258 Ορίστε. 348 00:19:08,120 --> 00:19:10,137 Ωραίο είναι! 349 00:19:11,392 --> 00:19:13,361 Αλλά είναι λίγο μακρύ, βρε μητέρα. 350 00:19:13,461 --> 00:19:16,983 Α θα με τρελάνει αυτό το κορίτσι. Τώρα της φταίει το παντελόνι. 351 00:19:17,083 --> 00:19:18,766 Δίκιο έχει, βρε Θεοπούλα. 352 00:19:18,866 --> 00:19:21,071 Αυτό είναι για πολύ ψηλή γυναίκα. 353 00:19:21,171 --> 00:19:24,191 Γιατί, ο γιος μου για τι γυναίκα ήτανε; 354 00:19:24,774 --> 00:19:26,458 Δεν πειράζει, θα το κοντύνω. 355 00:19:26,558 --> 00:19:30,265 Ακούς; Θράσος! Θα μας κάνει όλους σαν τα μούτρα της. 356 00:19:31,287 --> 00:19:33,991 Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ είναι να τους είπε κάτι ο Βενετόπουλος, 357 00:19:34,091 --> 00:19:36,640 να τους έδωσε κάποιο στοιχείο κι έτσι να βρέθηκαν εδώ. 358 00:19:36,740 --> 00:19:38,394 Να ήρθαν για διακοπές το αποκλείεις; 359 00:19:38,494 --> 00:19:41,404 Εντελώς. Ψάχνουν. Ψάχνουν ακόμα. 360 00:19:41,504 --> 00:19:43,213 Αλλά τι και ποιον; 361 00:19:43,671 --> 00:19:46,379 Κι άντε να τον βρεις τώρα αυτόν που ψάχνουν. 362 00:19:48,151 --> 00:19:50,618 Απόστολε! Ξέχασα να σου πω. 363 00:19:50,718 --> 00:19:53,090 Προχθές ήρθαν μια κοκκινομάλλα μικρούλα νόστιμη 364 00:19:53,190 --> 00:19:55,467 και ένας αδύνατος με ένα περίεργο τσουλούφι. 365 00:19:55,567 --> 00:19:58,101 Και κάτι σε θέλανε. Για τον πατέρα σου νομίζω. 366 00:19:58,201 --> 00:20:00,016 Ξέρω, ξέρω, τους βρήκα. Μιλήσαμε. 367 00:20:00,116 --> 00:20:01,422 Οκέι. Γεια! 368 00:20:01,522 --> 00:20:02,605 Γεια χαρά! 369 00:20:11,968 --> 00:20:14,136 Είστε απαράδεκτοι. 370 00:20:14,236 --> 00:20:17,911 Δηλαδή δεν μπορώ να το χωνέψω αυτό που κάνατε. Αδιανόητο! 371 00:20:18,011 --> 00:20:22,115 Μ' αφήσατε εμένα εδώ να ψήνομαι και να έχω να βγάλω και πρόγραμμα 372 00:20:22,215 --> 00:20:26,661 και εσείς, ένα ολόκληρο κανάλι δηλαδή, σηκωθήκατε και φύγατε. 373 00:20:26,761 --> 00:20:28,233 Δεν το πιστεύω! 374 00:20:28,333 --> 00:20:30,537 Εδώ πέρσι σηκώθηκε και έφυγε ο ολόκληρος ο Άλφα! 375 00:20:30,637 --> 00:20:33,157 Και να πω ότι πήγαν στη Μύκονο; Μέχρι το Μαρούσι πήγαν όλοι. 376 00:20:33,257 --> 00:20:36,963 42 ώρες χόρευα! Από κλακέτες μέχρι καλαματιανό. 377 00:20:37,063 --> 00:20:40,119 Δεν έχω άλλο ρεπερτόριο. Είχατε δεν είχατε, με κάψατε. 378 00:20:40,219 --> 00:20:43,038 Έτσι κι αλλιώς, μεταξύ μας, ο εγκέφαλος ήταν ήδη καμένος. 379 00:20:43,138 --> 00:20:47,868 Θα 'ρθει όμως η μέρα, το νιώθω, που θα κάνω το 0,1 380 00:20:47,968 --> 00:20:51,957 και θα γίνω διευθύντρια και τότε όλα θα αλλάξουν. 381 00:20:52,057 --> 00:20:54,180 Και θα το κάνω. Θα τα καταφέρω! 382 00:20:54,280 --> 00:20:55,973 - Τι είναι αυτό εδώ; - Ποιο; 383 00:20:56,073 --> 00:20:59,060 Εδώ, στις θεαματικότητες σου. -0,4; 384 00:20:59,160 --> 00:21:03,445 Λάθος τυπογραφικό. Πήραμε τηλέφωνο με τον Τζακ και μας το διευκρινίσανε. 385 00:21:03,545 --> 00:21:05,946 - 0,0 είναι. - Σε είχα ικανή! 386 00:21:06,046 --> 00:21:08,247 Θες να κάνεις και 0,1. Εδώ έφτασες στο μείον. 387 00:21:08,347 --> 00:21:09,656 Είπαμε, λάθος. 388 00:21:09,756 --> 00:21:11,221 Ο θείος δεν ήρθε μαζί σου; 389 00:21:11,321 --> 00:21:14,833 - Ήρθε, θα περάσει το βράδυ. - Γιατί, τώρα πού είναι; 390 00:21:15,533 --> 00:21:17,603 Κατάλαβα. Μ' αυτήν! 391 00:21:17,703 --> 00:21:18,969 Φοβερή εμπειρία! 392 00:21:20,350 --> 00:21:23,529 Δεν ξέρω για σας, εγώ πάντως το καταευχαριστήθηκα. 393 00:21:23,629 --> 00:21:26,389 - Ένιωσα ξανά αντάρτης. - Μμμ! 394 00:21:27,707 --> 00:21:29,123 Την πάτησε το κάθαρμα. 395 00:21:29,223 --> 00:21:31,127 Νόμιζε μας είχε του χεριού του. 396 00:21:31,227 --> 00:21:32,765 Ζουμπουλία, δεν τρως; 397 00:21:32,865 --> 00:21:34,063 Δεν πεινάω. 398 00:21:34,163 --> 00:21:35,962 Έζησα να τ' ακούσω κι αυτό! 399 00:21:37,685 --> 00:21:39,652 Μπράβο όμως και στα παιδιά. 400 00:21:39,752 --> 00:21:41,015 Φοβερό σχέδιο. 401 00:22:13,519 --> 00:22:14,875 Μύκονο μου ήθελες, να τώρα! 402 00:22:14,975 --> 00:22:16,592 Τι να τώρα; Μια χαρά είμαι. 403 00:22:18,614 --> 00:22:20,322 37 και 6. 404 00:22:20,422 --> 00:22:24,283 7 και 3, 10, και 6, 16. 405 00:22:24,383 --> 00:22:25,386 Πι. 406 00:22:25,486 --> 00:22:26,486 Πυρετός. 407 00:22:26,586 --> 00:22:27,586 Κρυάδες! 408 00:22:27,686 --> 00:22:31,333 Ε δεν πειράζει. Λέω εγώ κρυάδες, έχουμε εσένα να λες σοφά πράγματα εδώ μέσα. 409 00:22:31,433 --> 00:22:35,513 Έλα βρε Σπύρο και εσύ! Με το να της φωνάζεις νομίζεις ότι θα γίνει καλά; 410 00:22:35,613 --> 00:22:36,916 Τι είπε αυτή; 411 00:22:37,016 --> 00:22:39,907 Τίποτα, Θεοπούλα μου. Με εμάς είναι το κορίτσι. 412 00:22:40,007 --> 00:22:41,445 Μμ! Πώς το 'παθε! 413 00:22:41,545 --> 00:22:43,611 Με εμένα δεν είναι και κανείς μέσα σ' αυτό το σπίτι. 414 00:22:43,711 --> 00:22:44,801 Αφού είσαι παράλογος; 415 00:22:44,901 --> 00:22:47,266 Ενώ εσύ, που είσαι λογική, κάτσε τώρα με τις ασπιρίνες. 416 00:22:47,366 --> 00:22:48,166 Σπύρο! 417 00:22:48,266 --> 00:22:50,543 Άσε με Γαρουφαλλιά κι εσύ γιατί ούτε εσύ με καταλαβαίνεις. 418 00:22:50,643 --> 00:22:53,129 Ξέρεις τι είναι να μιλάς, να μιλάς, και να πηγαίνουν όλα στον βρόντο; 419 00:22:53,229 --> 00:22:55,008 Μια φορά δε με έχει ακούσει σε κάτι. 420 00:22:55,108 --> 00:22:56,587 Της λέω να προσέχει, τίποτα. 421 00:22:56,687 --> 00:22:59,589 Γυρνούσε με τα αραχνοΰφαντα στο νησί, να τώρα, έκανε πυρετό. 422 00:22:59,689 --> 00:23:01,134 Ε και τι να κάνει δηλαδή; 423 00:23:01,234 --> 00:23:04,734 Να κάτσει μέσα στο σπίτι και να μη βγαίνει έξω για να μην κολλήσει τίποτα; 424 00:23:04,834 --> 00:23:10,107 Να γίνει υποχόνδρια; Ένα κρύωμα είναι του φθινοπώρου. Τι ανησυχείς; 425 00:23:10,207 --> 00:23:14,868 Και δεν είσαι και μόνος σου. Είμαστε κι εμείς εδώ να την προσέχουμε. 426 00:23:19,860 --> 00:23:22,822 Να μ' ακούς θέλω, δε θέλω τίποτα άλλο. 427 00:23:22,922 --> 00:23:25,068 Μόνο αυτό, να μ' ακούς και εμένα καμιά φορά. 428 00:23:25,168 --> 00:23:26,168 Σ' ακούω. 429 00:23:26,268 --> 00:23:28,175 Ε ναι, μ' ακούς και μετά πας και κάνεις του κεφαλιού σου. 430 00:23:28,275 --> 00:23:32,178 Ναι, αλλά κι εσύ όλο μου φωνάζεις. Τι καταλαβαίνεις που φωνάζεις; 431 00:23:32,278 --> 00:23:33,278 Είπα συγγνώμη. 432 00:23:33,378 --> 00:23:35,516 Πότε, και δεν το ακούσαμε; 433 00:23:40,536 --> 00:23:42,616 Το λέω τώρα. Συγγνώμη. 434 00:23:42,716 --> 00:23:44,554 - Έτσι μπράβο! - Αγόρι μου! 435 00:23:44,654 --> 00:23:47,289 Να πούμε λοιπόν τώρα και κανένα ευχάριστο. 436 00:23:47,979 --> 00:23:52,156 Η μητέρα έκλεισε εισιτήρια για τον Ντέιβιντ Κόπερφιλντ, Σπύρο. 437 00:23:52,256 --> 00:23:55,013 - Αλήθεια, Θεοπούλα; - Ναι, ναι. 438 00:23:55,754 --> 00:23:57,558 Τι γράφεις τόση ώρα εκεί πέρα; 439 00:23:57,658 --> 00:23:59,124 Τίποτα. 440 00:23:59,224 --> 00:24:03,503 Αφού βέβαια με αφήσει πρώτα ο εγγονός μου να έρθω. 441 00:24:03,603 --> 00:24:05,604 Θα σας αφήσει, κυρία Σοφία. 442 00:24:05,704 --> 00:24:08,625 Και είμαστε μπροστά-μπροστά, στις πρώτες θέσεις. 443 00:24:08,725 --> 00:24:11,126 Αλλά βρήκε μόνο τρία. 444 00:24:11,226 --> 00:24:13,135 Δεν πειράζει, εγώ θα πάω με τα παιδιά αν είναι. 445 00:24:13,235 --> 00:24:15,099 Αχ θέλω πάρα πολύ να πάμε! 446 00:24:15,199 --> 00:24:17,260 Ορίστε! Θα πας και στον Ντέιβιντ Κόπερφιλντ. 447 00:24:17,360 --> 00:24:20,391 Τι άλλο θες; Όλο το δικό σου γίνεται, παραπονιέσαι κιόλας. 448 00:24:20,491 --> 00:24:21,788 Αγόρι μου! 449 00:24:21,888 --> 00:24:23,972 Κι εγώ μητέρα θέλω να σ' αγκαλιάσω. 450 00:24:24,072 --> 00:24:27,864 Δεν ξέρεις πόσο χάρηκα γι' αυτό που έκανες για μένα σήμερα. 451 00:24:27,964 --> 00:24:30,156 Το εισιτήριο εννοώ. 452 00:24:31,092 --> 00:24:32,773 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 453 00:24:39,958 --> 00:24:43,340 Θα κάθεται στην πρώτη σειρά, θέση 27. 454 00:24:43,440 --> 00:24:47,376 Είναι μια κοντή, με φουσκωτό μαλλί. 455 00:24:47,476 --> 00:24:51,311 Σου στέλνω και φωτογραφία, μην τυχόν και γίνει κανένα λάθος. 456 00:24:51,411 --> 00:24:53,480 Μπορείς, Ντέιβιντ! 457 00:24:53,580 --> 00:24:57,069 Πίστεψε στον εαυτό σου και θα τα καταφέρεις. 458 00:24:57,169 --> 00:25:01,514 Και μη σκας για την Ακρόπολη. Την εξαφανίζεις του χρόνου. 459 00:25:01,614 --> 00:25:05,637 Αυτό που μας καίει τώρα είναι να εξαφανίσεις την κοντή. 460 00:25:05,737 --> 00:25:10,253 Για ό,τι χρειαστείς, πάρε με στο κινητό ό,τι ώρα. 461 00:25:10,353 --> 00:25:13,814 Φιλιά. Θεοπούλα. 462 00:25:15,677 --> 00:25:16,875 Ορίστε. 463 00:25:16,975 --> 00:25:18,472 Και καλή διαμονή. 464 00:25:22,569 --> 00:25:24,230 - Γεια σας. - Γεια σας. 465 00:25:24,330 --> 00:25:26,396 Σας ακούω. Τι θέλατε; 466 00:25:26,496 --> 00:25:27,749 Θα ήθελα να μιλήσουμε. 467 00:25:27,849 --> 00:25:28,949 Για τι πράγμα; 468 00:25:45,266 --> 00:25:47,822 Αμάν! Κυρία Ντάλια! 469 00:25:50,161 --> 00:25:51,161 Αλέξη. 470 00:25:51,261 --> 00:25:53,051 - Κυρία Ντάλια; - Αλέξη; 471 00:25:53,151 --> 00:25:54,384 Τι κάνετε εδώ; 472 00:25:54,484 --> 00:25:55,484 Ε; 473 00:25:55,584 --> 00:25:57,160 Γιατί είστε ντυμένες έτσι; 474 00:25:57,260 --> 00:25:58,887 Εγώ δε φταίω. Αυτή με έβαλε. 475 00:25:58,987 --> 00:26:00,312 Σπιούνα! 476 00:26:03,216 --> 00:26:06,136 Εσύ Αλέξη μου, πώς και ξανάρθες; 477 00:26:06,236 --> 00:26:10,321 Εγώ ήρθα να σας ενημερώσω για το αυριανό σας πρόγραμμα. 478 00:26:10,421 --> 00:26:14,106 - Α! Ναι! Ε να με ενημερώσεις, φυσικά. - Μάλιστα. 479 00:26:14,206 --> 00:26:15,206 Να περάσω μέσα. 480 00:26:15,306 --> 00:26:18,807 Όχι, όχι, όχι, όχι, καλύτερα ΣΤΟ ΣΑΛΟΝΙ. 481 00:26:20,282 --> 00:26:25,225 Λοιπόν Αλέξη μου, ενημέρωσε με για αυτό το περίφημο αυριανό μου πρόγραμμα. 482 00:26:25,325 --> 00:26:28,430 ΤΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ ας πούμε, τι κάνω; 483 00:26:28,530 --> 00:26:30,198 Γιατί ρωτάτε; 484 00:26:30,298 --> 00:26:33,297 Γιατί ρωτάω... Έχω δουλειά με τα παιδιά. 485 00:26:33,397 --> 00:26:34,603 Πού πάλι; 486 00:26:36,590 --> 00:26:40,950 Ευτυχώς να λέμε που δεν είχε βάλει βαφή και τα τύλιξε μόνο με αλουμινόχαρτο. 487 00:26:41,050 --> 00:26:43,636 Αλλιώς θα 'χα γίνει γλόμπος τώρα. 488 00:26:43,736 --> 00:26:45,207 Θα σου βάλω την άλλη φορά. 489 00:26:45,307 --> 00:26:47,249 Δε θα υπάρξει άλλη φορά. 490 00:26:48,322 --> 00:26:49,621 Ερωτεύτηκα! 491 00:26:50,453 --> 00:26:52,174 Είμαι ερωτευμένη! 492 00:26:52,274 --> 00:26:55,573 Πριν απλώς δεν ήθελα να τον πάρει ο δράκουλας. Τώρα τον θέλω. 493 00:26:55,673 --> 00:26:58,075 Είναι ο άνθρωπός μου. Είναι ο ήρωάς μου. 494 00:26:58,175 --> 00:27:01,180 Είναι σαν αυτούς που μπαίνουνε στις ταινίες, σαν τον... 495 00:27:01,280 --> 00:27:02,900 - Κότζακ. - Τον Σούπερμαν. 496 00:27:03,000 --> 00:27:05,351 - Ό,τι πεις. - Κότζακ, Κότζακ. 497 00:27:05,451 --> 00:27:07,766 Ακόμα έχω την εικόνα του στο μυαλό μου. 498 00:27:07,866 --> 00:27:13,279 Πώς μπήκε μπροστά μας για να μας σώσει, με τι θάρρος, τι αποφασιστικότητα! 499 00:27:13,379 --> 00:27:16,675 Ποτέ δεν έχει κάνει κάτι παρόμοιο άλλος άντρας για μένα. 500 00:27:16,775 --> 00:27:20,036 Αυτά σκεφτόμουνα χθες βράδυ που ήμουνα μόνη μου 501 00:27:20,136 --> 00:27:24,353 και δάκρυζα, το τι έκλαψα, έκλαψα, έκλαψα! 502 00:27:24,453 --> 00:27:27,856 Εγώ όταν ήμουν 12 χρονών είχα μια πάπια, την Τζούλη. 503 00:27:27,956 --> 00:27:29,962 Μέναμε στο Κάπρι τότε. 504 00:27:30,062 --> 00:27:34,762 Ένα πρωί σκάλωσε η Τζούλη στη μηχανή του γκαζόν, 505 00:27:34,862 --> 00:27:37,549 δεν πρόλαβε ο κηπουρός να την κλείσει 506 00:27:37,649 --> 00:27:42,514 και γέμισε όλος ο κήπος φτερά και πούπουλα. 507 00:27:45,591 --> 00:27:47,754 Δεν μπορέσαμε να τη σώσουμε. 508 00:27:48,572 --> 00:27:50,308 Αυτό πού κολλάει τώρα; 509 00:27:51,266 --> 00:27:53,779 Νόμιζα το θέμα μας είναι οι συγκινητικές ιστορίες. 510 00:27:53,879 --> 00:27:54,979 Σσστ! 511 00:27:55,479 --> 00:27:58,454 Τόσα χρόνια που είμαι χήρα από τον Χαράλαμπο, 512 00:27:58,554 --> 00:28:00,440 και πώς ήταν κι ο Χαράλαμπος, 513 00:28:00,540 --> 00:28:04,130 άλλον άντρα στα μάτια δε γύρισα να κοιτάξω, κανέναν, ποτέ. 514 00:28:04,230 --> 00:28:06,545 Και τώρα μου βρέθηκε ένας, να με τον πάρει αυτή; 515 00:28:06,645 --> 00:28:08,400 Που έχει κάνει τόσους γάμους; 516 00:28:08,500 --> 00:28:10,413 Αυτό δεν είναι άδικο; 517 00:28:10,513 --> 00:28:12,346 Ο Θεός από ψηλά δε βλέπει; 518 00:28:12,446 --> 00:28:15,153 Να πει, αυτή η γυναίκα τόσα χρόνια μόνη της ήταν. 519 00:28:15,253 --> 00:28:16,289 Εγώ το μόνο που ήθελα ήταν... 520 00:28:16,389 --> 00:28:20,933 Τα ευρώ μην τα σκορπάς, τα μαλλιά σου θα τραβάς. 521 00:28:21,033 --> 00:28:23,472 Τώρα και στην πόλη σας. 522 00:28:23,572 --> 00:28:25,531 Ε δεν τρώγεστε πια! Σκάσε, μαρή! 523 00:28:25,631 --> 00:28:26,631 Τι έγινε; 524 00:28:26,731 --> 00:28:29,584 Μόλις πάω να πω μια συγκριτική ιστορία αρχίζετε. 525 00:28:29,684 --> 00:28:33,061 Πότε τα γιαούρτια, πότε αυτή με το παπί, εσύ με την ντουντούκα. 526 00:28:33,161 --> 00:28:35,107 Τι είναι αυτό το πράγμα; Για τον Θωμά έλεγα. 527 00:28:35,207 --> 00:28:38,323 Πάντως Ζουμπουλία, δε μαζευτήκαμε εδώ πέρα να μιλήσουμε για τον Θωμά. 528 00:28:38,423 --> 00:28:41,893 Άλλωστε αυτό το θέμα εμένα προσωπικά με φέρνει σε τρομερά δύσκολη θέση. 529 00:28:41,993 --> 00:28:43,893 Εντάξει, έχεις δίκιο, συγγνώμη. 530 00:28:43,993 --> 00:28:45,513 Ζουμπουλία! 531 00:28:45,613 --> 00:28:48,109 Άμα θες τον Θωμά, μία είναι η λύση. 532 00:28:48,209 --> 00:28:51,399 Θα πας, θα τον πάρεις και θα τον ξεμοναχιάσεις. 533 00:28:51,499 --> 00:28:55,321 Θα τον βάλεις κάτω και θα τον κάνεις να πει τον δεσπότη Παναγιώτη. 534 00:28:55,421 --> 00:28:57,157 Αρκεί να μην το μάθει η συμπεθέρα. 535 00:28:57,257 --> 00:28:59,790 Προς το παρόν το 'χει μάθει όλος ο Ασπρόπυργος. Ηλίθια! 536 00:28:59,890 --> 00:29:02,309 Λοιπόν στο θέμα μας. Πώς θα προσεγγίσουμε τον Παύλο; 537 00:29:02,409 --> 00:29:04,708 Πολύ απλά, θα πάμε και θα του πούμε τι θέλουμε. 538 00:29:04,808 --> 00:29:07,607 Μα πρέπει να βρούμε ένα τρόπο να κερδίσουμε την εμπιστοσύνη του. 539 00:29:07,707 --> 00:29:10,601 Ένας δημοσιογράφος δεν αποκαλύπτει έτσι εύκολα τις πηγές του. 540 00:29:10,701 --> 00:29:12,776 Μαζί του θα 'ναι διαφορετικά τα πράγματα. 541 00:29:12,876 --> 00:29:16,068 Άλλωστε είναι και Κρητικός. Οι Κρητικοί δεν είναι εύκολοι άνθρωποι. 542 00:29:16,168 --> 00:29:20,825 Μπορεί να είναι φιλόξενοι, απλόχεροι, αλλά δεν εμπιστεύονται τον άλλον με τη μία. 543 00:29:20,925 --> 00:29:22,291 Τον ζυγίζουν καλά πρώτα. 544 00:29:22,391 --> 00:29:25,420 Μάλιστα! Θα σας πω εγώ τι θα κάνουμε. 545 00:29:25,520 --> 00:29:27,339 - Αυτό φοβόμουνα. - Ααα! 546 00:29:27,439 --> 00:29:29,164 Δείξτε μου και λίγη εμπιστοσύνη μια φορά. 547 00:29:29,264 --> 00:29:32,616 Να δείτε που μόλις μας δει θα τον κερδίσουμε αμέσως. 548 00:29:32,716 --> 00:29:38,327 Τα ευρώ μην τα σκορπάς, τα μαλλιά σου θα τραβάς. 549 00:29:45,693 --> 00:29:48,706 Θεωρώ ότι το ενδυματολογικό είναι τελείως λάθος. 550 00:29:48,806 --> 00:29:50,205 Για να μη μιλήσω για το μαλλί. 551 00:29:50,305 --> 00:29:51,620 Είναι σωστό, ολόσωστο. 552 00:29:51,720 --> 00:29:53,829 Τα των μεταμφιέσεων τα ξέρω καλύτερα από όλους σας. 553 00:29:53,929 --> 00:29:55,316 - Να, ρώτα και τον Φώτη. - Σσσστ! 554 00:29:55,416 --> 00:29:56,468 - Τι; - Τίποτα. 555 00:29:56,568 --> 00:29:58,178 Άλλο να ανοίξει και να δει 5 ξένους 556 00:29:58,278 --> 00:30:00,447 κι άλλο να δει ανθρώπους απ' τον τόπο του. 557 00:30:00,547 --> 00:30:04,459 Εγώ πάντως δε θα μας έβαζα έτσι μέσα στο σπίτι μου. Ειδικά αυτά τα χαμένα. 558 00:30:04,559 --> 00:30:06,194 Φτάσαμε. 559 00:30:16,686 --> 00:30:18,665 Καλησπέρα σας. 560 00:30:18,765 --> 00:30:21,197 Είστε ο κύριος Παύλος Μανοβιρογιαννάκης; 561 00:30:21,297 --> 00:30:22,512 Μάλιστα. 562 00:30:22,612 --> 00:30:26,972 Κύριε Μανοβιρογιαννάκη, θα θέλαμε να σας μιλήσουμε για κάτι πάρα πολύ σημαντικό. 563 00:30:27,072 --> 00:30:28,343 Περάστε. 564 00:30:45,188 --> 00:30:47,122 Είναι μια φρικτή ιστορία. 565 00:30:47,222 --> 00:30:50,359 Έχουν περάσει τόσα χρόνια και ακόμα δεν την έχω ξεχάσει. 566 00:30:50,459 --> 00:30:53,631 Ένας αθώος άνθρωπος σάπισε στη φυλακή. 567 00:30:53,731 --> 00:30:57,247 Κι από ό,τι μου λέτε, τώρα πια είναι νεκρός. 568 00:30:57,347 --> 00:30:59,130 Κρίμα για τον Βενετόπουλο. 569 00:30:59,230 --> 00:31:00,572 Πολύ κρίμα. 570 00:31:00,672 --> 00:31:03,642 Και είχαμε φτάσει τόσο κοντά με τον Σταυριανίδη! 571 00:31:03,742 --> 00:31:07,187 Πολύ κοντά στο να βρούμε την αλήθεια. 572 00:31:07,287 --> 00:31:09,677 - Κι εσείς όμως ε; - Ε! 573 00:31:09,777 --> 00:31:12,201 Ναι, μόνο που εμείς πάμε λίγο στα τυφλά. 574 00:31:12,301 --> 00:31:14,556 Δεν ξέρουμε ποιον ή ποιους κυνηγάμε. 575 00:31:14,656 --> 00:31:17,709 Ποιους. Καλά το 'πες. Είναι πολλοί μπλεγμένοι. 576 00:31:17,809 --> 00:31:21,014 Αυτό το 'χουμε καταλάβει. Αλλά ποιοι είναι, εσείς ξέρετε; 577 00:31:21,114 --> 00:31:24,335 Ξέρω πολλά. Έχω στα χέρια μου στοιχεία 578 00:31:24,435 --> 00:31:27,953 που αν τα ενώσουμε με τα δικά σας πιθανόν να φτάσουμε στο τέρμα. 579 00:31:28,053 --> 00:31:29,713 Μακάρι, Παναγία μου! 580 00:31:29,813 --> 00:31:31,610 Τότε μήπως μπορείτε να μας πείτε... 581 00:31:32,938 --> 00:31:34,085 Τι ήταν αυτό; 582 00:31:34,185 --> 00:31:37,904 Α δεν είναι τίποτα, μη φοβάστε. Έχω μαστόρους στο υπόγειο. 583 00:31:39,353 --> 00:31:40,932 Με τόσα που έχουμε περάσει... 584 00:31:41,032 --> 00:31:44,592 Τιναζόσαστε με τον παραμικρό θόρυβο ε; Καταλαβαίνω, καταλαβαίνω. 585 00:31:44,692 --> 00:31:49,294 Εδώ δεν κινδυνεύετε. Τουλάχιστον έτσι θέλω να πιστεύω. 586 00:31:49,394 --> 00:31:52,867 Μπορεί ο συγχωρεμένος ο Σταυριανίδης να ήταν συνεχώς υπό παρακολούθηση 587 00:31:52,967 --> 00:31:55,386 αλλά εμένα δε με είχαν ανακαλύψει. 588 00:31:55,486 --> 00:32:01,174 Ε... όλα αυτά τα στοιχεία που λέτε υπάρχουν κάπου; 589 00:32:01,274 --> 00:32:02,432 Ναι. 590 00:32:02,532 --> 00:32:06,108 Μπορείτε να μας τα δώσετε; Έστω να τα δούμε. 591 00:32:06,208 --> 00:32:08,392 Να τα δείτε... ναι. 592 00:32:08,492 --> 00:32:10,749 Έστω. Πού είναι; 593 00:32:10,849 --> 00:32:15,312 Δεν τα έχω εδώ. Είναι σε ασφαλές μέρος για καλό και για κακό. 594 00:32:15,412 --> 00:32:18,585 Έτσι κι αλλιώς σήμερα δε γίνεται. 595 00:32:18,685 --> 00:32:20,399 Λέτε για τους μαστόρους ε; 596 00:32:20,499 --> 00:32:24,341 Ε όσο να 'ναι. Ό,τι πούμε και ό,τι δείτε 597 00:32:24,441 --> 00:32:27,441 θα πρέπει να μείνει μέσα σε αυτούς τους τέσσερις τοίχους. 598 00:32:28,257 --> 00:32:32,099 Σωστά. Άρα εμείς πότε... 599 00:32:32,199 --> 00:32:34,253 Μεθαύριο; Μπορείτε; 600 00:32:34,353 --> 00:32:37,589 Θα μπορέσουμε. Τι, τώρα που φτάσαμε στο τέλος θα κάνουμε πίσω; 601 00:32:38,946 --> 00:32:42,230 Ααα! Για καλό τους έφερα ή να μου γκρεμίσουν το σπίτι; 602 00:32:42,811 --> 00:32:45,460 Ωραία, οπότε εμείς να πηγαίνουμε 603 00:32:45,560 --> 00:32:47,539 και τα ξαναλέμε μεθαύριο. 604 00:32:47,639 --> 00:32:48,972 Να πάτε στο καλό. 605 00:32:49,072 --> 00:32:50,409 Και να προσέχετε. 606 00:33:19,353 --> 00:33:21,544 Παιδιά τελειώσαμε, το 'χετε καταλάβει; Αυτό ήταν. 607 00:33:21,644 --> 00:33:22,644 - Λες; - Ναι παιδί μου, 608 00:33:22,744 --> 00:33:24,412 ξέρει πολλά. Το 'δα στα μάτια του. 609 00:33:24,512 --> 00:33:27,652 Θα μας τα πει, θα του πούμε κι εμείς τι ξέρουμε και, μπαμ, θα σκάσει η μεγάλη βόμβα. 610 00:33:27,752 --> 00:33:28,552 Μακάρι. 611 00:33:28,652 --> 00:33:32,218 Εμένα μ' ανησυχεί αυτό το μεθαύριο. Δε γινόταν να τελειώσει η δουλειά σήμερα; 612 00:33:32,318 --> 00:33:34,260 - Γιατί; - Μη γίνει τίποτα στο μεταξύ. 613 00:33:34,360 --> 00:33:37,982 - Μην τον ανακαλύψουν οι άλλοι και... - Σκεφτόμαστε θετικά. Εσύ μου το 'πες. 614 00:33:38,082 --> 00:33:40,798 Άλλωστε αυτός μας είπε ότι το μέρος είναι ασφαλές, δεν το έχουν ανακαλύψει. 615 00:33:40,898 --> 00:33:42,500 Παιδιά τελειώσαμε, μην το ψάχνετε. 616 00:33:42,600 --> 00:33:45,396 Αυτός ο άνθρωπος είναι ο χαμένος κρίκος που έλειπε. 617 00:34:11,925 --> 00:34:15,499 Σε παραδέχομαι πάντως, Παύλο. Δεν το βάζεις κάτω. 618 00:34:15,599 --> 00:34:21,321 Προσπαθείς. Απλά δεν καταλαβαίνω τον λόγο. 619 00:34:22,550 --> 00:34:27,430 Ό,τι και να κάνεις, σε δύο μέρες θα έχουν τελειώσει όλα. 620 00:34:31,582 --> 00:34:32,591 Ναι. 621 00:34:32,691 --> 00:34:34,225 Τι έγινε; 622 00:34:34,325 --> 00:34:35,839 Ήρθανε. 623 00:35:12,749 --> 00:35:16,700 Αν είστε μόνοι, είμαι εδώ και σας περιμένω. 624 00:35:16,800 --> 00:35:21,025 Είμαι η Σόνια. Και θέλω να σε ακούσω. 625 00:35:21,125 --> 00:35:24,415 Να σε προκαλέσω. Μη διστάζεις. 626 00:35:24,515 --> 00:35:27,424 Είσαι μόνος, το ξέρω. 627 00:35:27,524 --> 00:35:31,305 Αν θες να μου μιλήσεις, πάρε με σε αυτό το νούμερο. 628 00:35:31,405 --> 00:35:33,401 Και πες τα μου όλα. 629 00:35:42,029 --> 00:35:44,798 Γεια! Είμαι η Σόνια. 630 00:35:44,898 --> 00:35:47,722 Έλα, Σόνια. Είμαι η Θεοπούλα. 631 00:35:47,822 --> 00:35:50,938 Είμαι μόνη. Έχω ανέβει στης Σόφης. 632 00:35:51,038 --> 00:35:55,128 Λείπει βέβαια και εκείνη και ο Σπύρος, έχουνε πάει με την Αμαλία στην αστυνομία. 633 00:35:55,228 --> 00:35:58,242 Αλλά καλύτερα εδώ, γιατί κάτω με την άλλη δεν μπορώ να μείνω. 634 00:35:58,342 --> 00:35:59,469 Τι κάνεις; 635 00:35:59,569 --> 00:36:03,118 Δεν ξέρω. Πρώτη φορά μου τυχαίνει γυναίκα. 636 00:36:03,218 --> 00:36:06,391 Τέλος πάντων. Θα μου πεις τι φοράς; 637 00:36:07,457 --> 00:36:10,187 Τι φοράω; Τίποτα, τη ρόμπα μου. 638 00:36:10,287 --> 00:36:12,769 Εγώ φοράω μόνο τα εσώρουχά μου. 639 00:36:12,869 --> 00:36:16,339 Την καλύτερη δουλειά κάνεις. Ψήνεται πάλι ο τόπος σήμερα. 640 00:36:16,439 --> 00:36:20,058 Εν τω μεταξύ εμείς έχουμε βάλει air condition αλλά την ενοχλεί την άλλη 641 00:36:20,158 --> 00:36:23,418 και το κλείνει και έχει κάνει το σπίτι φούρνο. 642 00:36:23,518 --> 00:36:25,752 Κι ο γιος μου παίρνει το μέρος της. 643 00:36:25,852 --> 00:36:30,377 Μάνα, τη Γαρουφαλλιά την ενοχλεί το κλιματιστικό, θα το αποσυνδέσω. 644 00:36:30,477 --> 00:36:33,905 Άμα ζεσταίνεσαι, να σου φέρω τον ανεμιστήρα από την αποθήκη. 645 00:36:34,005 --> 00:36:38,218 Κατάλαβες; Να με βάλει εμένα στο φουρφούρι για να πλευριτωθώ 646 00:36:38,318 --> 00:36:42,119 επειδή την κοντή την ενοχλεί το air condition. Είναι λογικά πράγματα αυτά; 647 00:36:42,219 --> 00:36:43,219 Ε; 648 00:36:43,319 --> 00:36:46,582 Και εμένα με ενοχλεί η κοντή. Γιατί δεν την αποσυνδέεις; 649 00:36:46,682 --> 00:36:48,609 Αυτό έπρεπε να του πω. 650 00:36:48,709 --> 00:36:51,682 Αλλά ξέρω εγώ γιατί την ενοχλεί το air condition. 651 00:36:51,782 --> 00:36:53,132 Γιατί είναι ψηλά. 652 00:36:53,232 --> 00:36:55,355 Μόνο που το βλέπει συγχύζεται. 653 00:36:55,455 --> 00:36:57,976 Ας το καλό της, πάλι με τάραξε. 654 00:36:58,076 --> 00:37:00,756 Κι έλεγα να κοινωνήσω την Κυριακή. 655 00:37:00,856 --> 00:37:04,123 Ναι. Να σου πω, πώς είπαμε ότι σε λένε; 656 00:37:04,223 --> 00:37:05,223 Θεοπούλα. 657 00:37:05,323 --> 00:37:10,400 Θεοπούλα, επειδή νομίζω ότι το 'χουμε χάσει λίγο, θες να το πάρουμε από την αρχή; 658 00:37:10,500 --> 00:37:12,734 Πού είσαι τώρα εσύ; 659 00:37:12,834 --> 00:37:14,236 Στην πολυθρόνα. 660 00:37:14,336 --> 00:37:18,611 Μπράβο. Εγώ είμαι στο κρεβάτι. Χαϊδεύω το στήθος μου. 661 00:37:18,711 --> 00:37:21,599 Θες να χαϊδέψεις και εσύ το δικό σου; 662 00:37:21,699 --> 00:37:24,927 Α έκανα παπ τεστ εγώ το Πάσχα. Είμαι μια χαρά. 663 00:37:25,027 --> 00:37:29,207 Εν τω μεταξύ την περασμένη βδομάδα μου βρήκανε ουρία. 664 00:37:29,307 --> 00:37:30,782 Πώς το 'παθα αυτό δεν ξέρω. 665 00:37:30,882 --> 00:37:35,073 Με το που είδα τις εξετάσεις με χτύπησε αμέσως στο έντερο. 666 00:37:35,173 --> 00:37:36,646 Είναι ψυχολογικό. 667 00:37:36,746 --> 00:37:39,481 Τέσσερις μέρες έχω να ενεργηθώ. 668 00:37:39,581 --> 00:37:41,519 Εσύ ενεργείσαι κανονικά; 669 00:37:52,704 --> 00:37:55,404 - Γεια σου. Είμαι η... - Εγώ είμαι. 670 00:37:55,504 --> 00:37:56,662 Έπεσε η γραμμή. 671 00:37:56,762 --> 00:37:59,171 Εν τω μεταξύ δε σου είπα. 672 00:37:59,271 --> 00:38:03,871 Την περασμένη εβδομάδα ήρθε στο σπίτι η ξαδέρφη της που είναι και φαρμακοποιός. 673 00:38:03,971 --> 00:38:09,460 Και της είπε το air condition πρέπει να το έχει αναμμένο μέρα νύχτα. 674 00:38:09,560 --> 00:38:14,070 Ζεσταίνεται, δε ζεσταίνεται, πρέπει να το έχει αναμμένο. Κατάλαβες; 675 00:38:15,256 --> 00:38:19,817 Λοιπόν. Τον τελευταίο μήνα η δεσποινίς Αντωνοπούλου από 'δώ 676 00:38:19,917 --> 00:38:25,917 έχει τραυματίσει με το αυτοκίνητό της, ευτυχώς ελαφρά, επτά πεζούς. 677 00:38:26,017 --> 00:38:27,051 Όλους μαζί; 678 00:38:27,151 --> 00:38:29,426 Όχι φυσικά. Διαφορετικές περιπτώσεις. 679 00:38:29,526 --> 00:38:33,345 Δεν έχει φτάσει ακόμη στο σημείο να παίζει bowling με τους περαστικούς στον δρόμο. 680 00:38:33,445 --> 00:38:34,491 Bowling; 681 00:38:34,591 --> 00:38:36,730 Ε ξέρετε, είναι αυτό το παιχνίδι με τις κορί- 682 00:38:36,830 --> 00:38:37,986 Ξέρω, ξέρω. 683 00:38:38,086 --> 00:38:43,995 Επίσης έχει πέσει με το αμάξι της στη βιτρίνα ενός καταστήματος με είδη προικός, 684 00:38:44,095 --> 00:38:48,806 πάνω σε ένα περίπτερο και σήμερα παρέσυρε και το όγδοο θύμα της. 685 00:38:48,906 --> 00:38:50,804 Έναν πλανόδιο μικροπωλητή. 686 00:38:50,904 --> 00:38:55,054 Παραδόξως κανένα από τα θύματά της δεν έχει υποβάλει μήνυση. 687 00:38:55,154 --> 00:38:58,470 Καλά, ο τελευταίος δεν πρόλαβε φυσικά διότι συνελήφθη. 688 00:38:58,570 --> 00:39:00,096 Πουλούσε παράνομα CD. 689 00:39:00,196 --> 00:39:04,084 Και γιατί να υποβάλλουν μήνυση; Αυτά τα πράγματα συμβαίνουν. 690 00:39:04,184 --> 00:39:07,624 Κάθε δύο μέρες; Και με τον ίδιο οδηγό; Δεν το 'χω ξαναδεί. 691 00:39:07,724 --> 00:39:11,412 Εκτός αυτού, η Αμαλία μας είναι χρυσό κορίτσι. 692 00:39:11,512 --> 00:39:14,486 Αυτό του λέω και εγώ. Ότι είμαι πολιύ καλιή κοπελιίτσα. 693 00:39:14,586 --> 00:39:16,853 - Αντωνοπούλου ήσυχα! - Γιατί, ψέματα λέω; 694 00:39:16,953 --> 00:39:18,029 Αμαλία! 695 00:39:18,129 --> 00:39:20,720 Πάντως για το περίπτερο δεν έφταιγα εγώ. 696 00:39:20,820 --> 00:39:22,371 Και ποιος έφταιγε, το περίπτερο; 697 00:39:22,471 --> 00:39:24,343 Μπήκε στο αντίθετο ρεύμα; 698 00:39:24,443 --> 00:39:26,307 Και χιουμορίστας ο κύριος διοικητής. 699 00:39:26,407 --> 00:39:28,381 Αλήθεια, αν επιτρέπεται, πού μένετε; 700 00:39:28,481 --> 00:39:32,248 - Γιατί ξέρετε, αν μένετε κάπου εδώ κοντά... - Γιαγιά! 701 00:39:33,856 --> 00:39:37,711 Αυτό που δεν καταλαβαίνω εγώ, κύριε διοικητά, είναι γιατί φωνάξατε εμάς. 702 00:39:41,019 --> 00:39:43,417 Ήθελα να μιλήσω με δικούς της ανθρώπους. 703 00:39:43,517 --> 00:39:45,833 Μήπως ξέρουν να μου πουν τι της συμβαίνει. 704 00:39:45,933 --> 00:39:47,217 Σε μας δε λέει τίποτα. 705 00:39:47,317 --> 00:39:50,029 Σκύβει το κεφάλι και λέει ότι δε θα το ξανακάνει. 706 00:39:50,129 --> 00:39:51,145 Αλλά δε μιλάει. 707 00:39:51,245 --> 00:39:53,480 Αυτό είναι και καλό ώρες ώρες! 708 00:39:56,058 --> 00:39:59,537 Αμαλία μου, θέλεις να μας μιλήσεις; 709 00:40:08,858 --> 00:40:10,566 - Όχι. - Γιατί; 710 00:40:10,666 --> 00:40:12,747 Δε θέλω. Θέλω να φύγουμε. 711 00:40:13,667 --> 00:40:17,731 Αφήστε, κύριε διοικητά, θα τη βρούμε εμείς στην άκρη. Δε θα ξανασυμβεί. 712 00:40:17,831 --> 00:40:19,565 Άντε, πότε θα φύγουμε; 713 00:40:19,665 --> 00:40:23,095 - Αντωνοπούλου, ήσυχα. - Τι έκανα πάλιι; 714 00:40:26,082 --> 00:40:27,299 Θα της μιλήσετε; 715 00:40:27,399 --> 00:40:29,010 Αφήστε το απάνω μας. 716 00:40:31,948 --> 00:40:36,632 Μαξιλαροθήκες, πανωσέντονα, κατωσέντονα, όλα στη μισή τιμή. 717 00:40:36,732 --> 00:40:38,775 Άλλο πράγμα να σου λέω, Σόνια μου. 718 00:40:38,875 --> 00:40:43,331 Ξαναπήγα κι εγώ εχθές και πήρα τέσσερις μπουρνουζοπετσέτες, 719 00:40:43,431 --> 00:40:45,563 δύο για μένα και δύο για τον Βασίλη μου, 720 00:40:45,663 --> 00:40:47,914 και τρεις πετσέτες για τα πόδια για την κοντή. 721 00:40:48,014 --> 00:40:51,442 Που κι αυτές ως μπουρνουζοπετσέτες θα χρησιμεύσουν βέβαια. 722 00:40:51,542 --> 00:40:52,849 Περίμενε. 723 00:40:52,949 --> 00:40:54,533 Τι έγινε; 724 00:40:54,633 --> 00:40:58,381 Πάτε μέσα να τα πείτε εσείς. Το φαΐ σε μισή ώρα θα είναι έτοιμο. 725 00:41:06,433 --> 00:41:11,431 # Πες μου πως αυτό που αισθανθήκαμε 726 00:41:11,531 --> 00:41:14,751 # δε θα 'ναι για μια νιύχτα μόνο 727 00:41:14,851 --> 00:41:18,053 # για μια νιύχτα μόνο 728 00:41:18,153 --> 00:41:23,469 # Αυτό που νιώσαμε όταν κοιταχτήκαμε 729 00:41:23,569 --> 00:41:26,955 # συμβαίνιει μια στις χίλιες μόνο - Φτάνει. 730 00:41:27,055 --> 00:41:29,143 # μια στις... - Φτάνει είπα! 731 00:41:33,021 --> 00:41:34,021 Τι είναι αυτό; 732 00:41:34,121 --> 00:41:35,591 Νάιλον. 733 00:41:35,691 --> 00:41:37,863 Ναι, αυτό το ξέρω. Γιατί το τραγουδάς; 734 00:41:37,963 --> 00:41:38,963 Α! 735 00:41:39,063 --> 00:41:41,960 Αποφάσισα να ασχολιηθώ με το τραγούδι. 736 00:41:42,060 --> 00:41:44,008 Και όλοι αυτοί που πατάς τι είναι; 737 00:41:44,108 --> 00:41:45,903 Κόσμος που δεν αγοράζει το CD σου; 738 00:41:46,003 --> 00:41:48,939 Δεν έχω βγάλιει ακόμη. Τα Χριστούγεννα θα βγάλω. 739 00:41:49,039 --> 00:41:51,331 Ε και δεν πάτησα και κανέναν πολιύ. 740 00:41:51,431 --> 00:41:53,153 Ο τελευταίος είναι στο νοσοκομείο. 741 00:41:53,253 --> 00:41:56,765 Ελαφρά. Άσε που πουλούσε και παράνομα CD. 742 00:41:56,865 --> 00:42:00,459 Υποτίθεται η πειρατεία σκοτώνει τη μουσική, όχι το αντίθετο. 743 00:42:00,559 --> 00:42:02,719 Και εν πάση περιπτώσει, δεν καταλαβαίνω. 744 00:42:02,819 --> 00:42:07,128 Πού κολλάει το γεγονός ότι ασχολείσαι με το τραγούδι με όλα αυτά τα ατυχήματα; 745 00:42:07,228 --> 00:42:10,872 Ε γυρίζω από το μαγαζί που δουλεύω στις 7:00 το πρωί. 746 00:42:10,972 --> 00:42:14,951 Εξαντλιημένιη, κουρασμένιη, ταλαιπωρημένιη, ξενιυχτισμένιη. 747 00:42:15,051 --> 00:42:18,831 Λιίγο να με πάρει ο ύπνος πάνω στο τιμόνιι, πάει έγινε το κακό. 748 00:42:18,931 --> 00:42:20,169 Έπιασες και δουλειά; 749 00:42:20,269 --> 00:42:22,178 Ναι, στο Τουρλού-τουρλού. 750 00:42:22,278 --> 00:42:24,298 - Τι είναι αυτό; - Κέντρο, στην παραλιία. 751 00:42:24,398 --> 00:42:26,069 Θα 'ρθείτε να με δείτε; Να ρθείτε. 752 00:42:26,169 --> 00:42:28,757 Αλλά να μην πάρετε φρουτοσαλάτα. Όποιος τρώει πεπόνιι... 753 00:42:28,857 --> 00:42:30,816 Καλά, κάνε ό,τι καταλαβαίνεις. 754 00:42:30,916 --> 00:42:34,334 Αλλά να προσέχεις. Τον άκουσες τον διοικητή σήμερα. 755 00:42:34,434 --> 00:42:36,562 Και τώρα πια έχουμε κι εμείς ευθύνη. 756 00:42:36,662 --> 00:42:38,230 Μάλιιστα. 757 00:42:38,330 --> 00:42:39,964 Μάλιιστα, αλλά χασμουριέσαι. 758 00:42:40,064 --> 00:42:41,642 Τα παιδιά τι κάνουν; 759 00:42:41,742 --> 00:42:44,288 Ετοιμάζετε πάλιι καμία από αυτές τις επιχειρήσεις που... 760 00:42:44,388 --> 00:42:45,488 Σσσστ! 761 00:42:46,004 --> 00:42:48,093 Θα ακούσουν κι οι άλλες έξω. 762 00:42:48,193 --> 00:42:51,744 Ναι, ετοιμάζουμε. Όχι επιχείρηση, επίσκεψη. 763 00:42:51,844 --> 00:42:54,638 Που αν όλα παν καλά θα 'ναι και καθοριστική. 764 00:42:54,738 --> 00:42:56,625 Σου δημιούργησε κανένα πρόβλημα; 765 00:42:56,725 --> 00:42:57,899 Όχι. 766 00:42:57,999 --> 00:42:59,848 Δεν έχει πει λέξη βέβαια. 767 00:42:59,948 --> 00:43:02,282 Δεν πειράζει. Γι' αυτό είμαστε εμείς εδώ. 768 00:43:03,447 --> 00:43:05,645 Λοιπόν κύριε Μανοβιρογιαννάκη, τι λέτε; 769 00:43:05,745 --> 00:43:07,795 Θα μας βοηθήσετε να βρούμε καμιά άκρη; 770 00:43:07,895 --> 00:43:09,994 Εγώ; Ή εσείς; 771 00:43:10,094 --> 00:43:14,865 Μπαίνετε μες στο σπίτι μου, με κρατάτε αιχμάλωτο και δεν ξέρετε και τι θέλετε; 772 00:43:14,965 --> 00:43:18,554 Αυτοί οι 5 θέλουν κάτι από σας. Πού βρίσκεται αυτό; 773 00:43:18,654 --> 00:43:21,740 Δεν ξέρω καν για ποιους μου λέτε. 774 00:43:24,270 --> 00:43:26,474 Ο γιος σου μου είπε ότι σε ψάχνανε. 775 00:43:26,574 --> 00:43:32,514 Ο γιος μου; Είδατε τον γιο μου; Τι κάνει; 776 00:43:32,614 --> 00:43:33,924 Ζει. 777 00:43:34,024 --> 00:43:36,805 Για πόσο ακόμα δεν ξέρω, από σένα εξαρτάται. 778 00:43:37,984 --> 00:43:39,117 Τι; 779 00:43:44,973 --> 00:43:46,418 - Ναι. - Ναι, γεια σας. 780 00:43:46,518 --> 00:43:48,348 Ο Φώτης είμαι, από χθες. 781 00:43:48,448 --> 00:43:50,185 Γεια σου Φώτη. 782 00:43:50,285 --> 00:43:53,623 Πήρα να μάθω αν έχετε στα χέρια σας τα στοιχεία που μας είπατε. 783 00:43:53,723 --> 00:43:56,882 Ε ξέρω, ξέρω. Ναι, τα έχω. 784 00:43:56,982 --> 00:44:01,359 Ωραία. Τότε τι λέτε να έρθουμε αύριο κατά τις 5. Είναι καλά; 785 00:44:01,459 --> 00:44:04,877 Ε ωραία. Θα έρθετε όλοι μαζί, έτσι; 786 00:44:04,977 --> 00:44:06,264 Ε βέβαια, όλοι μαζί. 787 00:44:06,364 --> 00:44:09,226 Μπράβο, μπράβο, μπράβο. Σας περιμένω. 788 00:44:10,383 --> 00:44:12,191 Αύριο στις 5. 788 00:44:13,305 --> 00:45:13,373 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm