"In the Nick of Time" Episode #2.7
ID | 13206628 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #2.7 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S02E07.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2006 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 952301 |
Format | srt |
1
00:00:04,850 --> 00:00:05,872
Καλησπέρα.
2
00:00:05,972 --> 00:00:07,438
- Γεια σας.
- Γεια σας.
3
00:00:10,525 --> 00:00:12,011
- Αμάν!
- Τι;
4
00:00:12,111 --> 00:00:14,679
- Είναι αυτός από το νεκροτομείο.
- Ποιος;
5
00:00:14,779 --> 00:00:17,398
Τότε που είχαμε πάει
για την αναγνώριση.
6
00:00:21,414 --> 00:00:23,699
Α! Το κάνεις και χωρίς ήχο;
7
00:00:24,222 --> 00:00:25,619
Τι συμβαίνει;
8
00:00:25,719 --> 00:00:27,165
Τίποτα.
9
00:00:30,177 --> 00:00:32,280
Γνωριζόμαστε από κάπου;
10
00:00:34,228 --> 00:00:36,314
Εγώ πρώτη φορά βάζω
το πόδι μου εδώ μέσα.
11
00:00:36,414 --> 00:00:39,136
Ποτέ ξανά δεν έχω ξαναμπεί.
Ποτέ δε σας έχω δει δηλαδή.
12
00:00:39,236 --> 00:00:41,502
Κι όμως νομίζω ότι σας έχω ξαναδεί.
13
00:00:41,602 --> 00:00:43,576
Μπορεί να είμαστε σεσημασμένοι.
14
00:00:47,650 --> 00:00:49,026
Μπορεί και όχι.
15
00:00:49,126 --> 00:00:50,891
Καθίστε.
16
00:00:55,028 --> 00:00:58,321
Παρακολουθούσατε λέει το σπίτι
του κυρίου Δημοσθένη Πολίτη.
17
00:00:58,421 --> 00:01:01,104
Και μάλιστα δυο φορές
μέσα σε δυο μέρες.
18
00:01:01,204 --> 00:01:02,703
Εγώ πρώτη φορά πήγαινα.
19
00:01:02,803 --> 00:01:03,803
- Α κι εγώ.
- Κι εγώ.
20
00:01:03,903 --> 00:01:05,469
Άμα σας πω καμιά κουβέντα τώρα!
21
00:01:05,569 --> 00:01:06,766
Και ο λόγος;
22
00:01:06,866 --> 00:01:09,638
Που δεν είχαμε ξαναπάει; Δεν έτυχε.
23
00:01:09,738 --> 00:01:11,734
Που τον παρακολουθούσατε.
24
00:01:11,834 --> 00:01:13,280
Ε...
25
00:01:16,308 --> 00:01:17,508
Μάλιστα.
26
00:01:18,384 --> 00:01:20,626
Καταρχήν να συστηθούμε.
27
00:01:20,726 --> 00:01:23,002
Να δούμε και με ποιους
έχουμε να κάνουμε.
28
00:01:23,102 --> 00:01:24,442
Ταυτότητες.
29
00:01:27,312 --> 00:01:28,669
Έχουμε;
30
00:01:28,769 --> 00:01:30,393
Α! Έχουμε!
31
00:01:33,516 --> 00:01:36,307
Οι υπόλοιποι δε βλέπω
να κάνετε κάποια κίνηση.
32
00:01:36,407 --> 00:01:38,400
Α τις έχω όλες εγώ γιατί είμαι η μόνη
33
00:01:38,500 --> 00:01:41,234
που κρατάω τσάντα και τα μαζεύω
όλα, καταλαβαίνετε.
34
00:01:41,334 --> 00:01:43,217
Και η κυρία έχει.
35
00:01:43,317 --> 00:01:46,896
Της κυρίας η τσάντα είναι αίσχος!
Άνθρωπος δε θέλει να μπει εκεί μέσα.
36
00:01:46,996 --> 00:01:48,400
Ενώ η δικιά μου!
37
00:01:48,955 --> 00:01:51,676
Α! Να τες κι οι ταυτότη-
38
00:01:51,776 --> 00:01:53,512
Δώσ' τες, μαρή.
39
00:01:54,201 --> 00:01:55,442
Ε;
40
00:01:55,542 --> 00:01:56,953
Δώσ' τες.
41
00:01:59,238 --> 00:02:00,802
Δώσ' τες, παιδάκι μου.
42
00:02:00,902 --> 00:02:02,278
Ορίστε.
43
00:02:04,000 --> 00:02:10,074
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα
44
00:02:15,541 --> 00:02:17,133
Τι έπαθες;
45
00:02:17,233 --> 00:02:18,919
- Θες να βγάλεις 100 ευρώ;
- Πώς;
46
00:02:19,019 --> 00:02:21,530
Βάλε στοίχημα με τον Φώτη
για το αν θα πάμε φυλακή.
47
00:02:21,630 --> 00:02:23,385
Στο ναι να ποντάρεις εσύ.
48
00:02:33,358 --> 00:02:35,420
Ταμίλα...
49
00:02:35,520 --> 00:02:37,881
Ζαμολοντσίκοβα.
50
00:02:37,981 --> 00:02:40,112
Ποια μήλα;
51
00:02:41,280 --> 00:02:44,636
Ταμίλα... Ζαμολοντσίκοβα, λέω.
52
00:02:45,167 --> 00:02:46,472
Ε τι;
53
00:02:46,572 --> 00:02:48,325
Είστε εσείς;
54
00:02:48,425 --> 00:02:49,687
Ε;
55
00:02:49,787 --> 00:02:52,557
Είστε η Ταμίλα Ζαμολοντσίκοβα;
56
00:02:54,000 --> 00:02:56,302
Ναι, είμαι.
57
00:02:56,402 --> 00:02:58,513
Τι γίνεται;
58
00:02:58,613 --> 00:03:00,150
Και είστε από...
59
00:03:00,250 --> 00:03:01,751
Είμαι από...
60
00:03:01,851 --> 00:03:03,919
Από ποια χώρα λέω;
61
00:03:04,857 --> 00:03:10,022
Κοιτάξτε, όπως τ' ακούω,
πιστεύω ότι είμαι απ' τη Ρωσία.
62
00:03:11,144 --> 00:03:13,009
Εδώ λέει η Ουκρανία.
63
00:03:13,109 --> 00:03:15,533
Αχ ναι, είναι λάθος.
64
00:03:15,633 --> 00:03:17,590
Έχετε λίγο μπλάνκο
να το διορθώσουμε;
65
00:03:17,690 --> 00:03:19,341
Σιωπή! Κάτσε κάτω!
66
00:03:22,335 --> 00:03:24,559
Τις ταυτότητες δεν τις βλέπω σόι.
67
00:03:24,659 --> 00:03:27,216
Κοίτα την άλλη.
Ψάχνει πέτρα να κρυφτεί.
68
00:03:27,316 --> 00:03:28,704
Θα πάμε φυλακή;
69
00:03:28,804 --> 00:03:29,904
Δε νομίζω.
70
00:03:30,004 --> 00:03:33,671
Αν δεν καταλάβει ότι είναι πλαστές
μπορεί και να τη σκαπουλάρουμε.
71
00:03:37,953 --> 00:03:41,333
Γιουν Ξιν Ζιάο.
72
00:03:41,433 --> 00:03:42,827
Παρών.
73
00:03:47,288 --> 00:03:49,710
- Θα πάμε.
- Θα πάμε.
74
00:03:58,609 --> 00:04:01,289
# Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
75
00:04:01,389 --> 00:04:03,756
# και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
76
00:04:03,856 --> 00:04:06,807
# και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
77
00:04:06,907 --> 00:04:09,295
# εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι.
78
00:04:09,395 --> 00:04:12,166
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
79
00:04:12,266 --> 00:04:14,747
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
80
00:04:14,847 --> 00:04:17,543
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
81
00:04:17,643 --> 00:04:20,129
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
82
00:04:25,577 --> 00:04:28,592
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
83
00:04:28,692 --> 00:04:31,039
# και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
84
00:04:31,139 --> 00:04:33,987
# και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
85
00:04:34,087 --> 00:04:36,572
# και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
86
00:04:36,672 --> 00:04:39,566
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
87
00:04:41,114 --> 00:04:43,188
Έχουμε στείλει όχημα;
88
00:04:43,288 --> 00:04:45,559
Γιατί, πού είναι;
89
00:04:45,659 --> 00:04:46,962
Πάλι ο Γιαννακόπουλος;
90
00:04:47,062 --> 00:04:49,551
- Όλο πρόβλημα δημιουργεί αυτός.
- Ναι.
91
00:04:50,874 --> 00:04:52,477
Περίμενε εκεί, έρχομαι.
92
00:04:56,989 --> 00:04:59,514
Μην κουνηθεί κανείς. Επιστρέφω.
93
00:05:06,085 --> 00:05:08,714
Είχα βγάλει και κανονικές
ταυτότητες, πολύ ωραίες.
94
00:05:08,814 --> 00:05:10,014
Για πλάκα τις έβγαλα αυτές.
95
00:05:10,114 --> 00:05:12,408
Μία από κάθε ήπειρο.
5 ήπειροι, 5 κι εμείς.
96
00:05:12,508 --> 00:05:13,675
Για να γελάσουμε το έκανα.
97
00:05:13,775 --> 00:05:17,042
Καταπληκτικό! Θα το θυμόμαστε
στο κελί και θα γελάμε με τις ώρες.
98
00:05:17,142 --> 00:05:19,600
Οι μάνες μας είναι Ελληνίδες.
Οι πατεράδες μας είναι ξένοι.
99
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
Γιατί αυτό;
100
00:05:20,800 --> 00:05:24,080
Για να δικαιολογείται και το ξένο
όνομα και η ελληνική υπηκοότητα.
101
00:05:24,180 --> 00:05:25,562
- Πολύ μυαλό θέλει;
- Όχι καλέ!
102
00:05:25,662 --> 00:05:27,387
Όχι κορίτσι μου! Όχι φωστήρα μου!
103
00:05:27,487 --> 00:05:28,946
Τι μυαλό; Χρειαζόμαστε εμείς μυαλό;
104
00:05:29,046 --> 00:05:30,798
Έχουμε το δικό σου, που κάνει για 5.
105
00:05:30,898 --> 00:05:32,357
Μήπως να του πούμε την αλήθεια;
106
00:05:32,457 --> 00:05:34,090
Ποια αλήθεια; Ποιοι είμαστε;
107
00:05:34,190 --> 00:05:35,707
Προτιμώ να πάω για πλαστογραφία
108
00:05:35,807 --> 00:05:38,253
παρά για ανθρωποκτονία από πρόθεση
και διπλή μάλιστα.
109
00:05:38,353 --> 00:05:39,408
Τότε τι θα κάνουμε;
110
00:05:39,508 --> 00:05:42,704
Εγώ θα κάνω την Ταμίλα Ζαμολοντσίκοβα.
Εσείς δεν ξέρω.
111
00:05:43,647 --> 00:05:45,682
Τι γίνεται εκεί;
112
00:05:55,029 --> 00:05:56,556
Λοιπόν, νεαρέ;
113
00:05:57,799 --> 00:06:01,345
Τι λοιπόν, κύριε αστυνόμε;
Σας τα 'πα και πριν.
114
00:06:01,445 --> 00:06:04,923
Ο πατέρας μου είναι Κινέζος
και η μητέρα μου είναι Ελληνίδα.
115
00:06:05,023 --> 00:06:06,905
Ελένη. Το γράφει κιόλας.
116
00:06:07,005 --> 00:06:08,870
Και μένουμε εδώ.
117
00:06:08,970 --> 00:06:13,137
Αγαπήθηκαν, γνωρίστηκαν,
μετά ήρθαν εδώ κτλ. κτλ.
118
00:06:14,783 --> 00:06:17,146
Ναι, αλλά δεν είσαι κίτρινος.
119
00:06:17,246 --> 00:06:18,500
Τι είμαι; Φούξια;
120
00:06:18,600 --> 00:06:21,270
Εννοώ δεν είσαι πολύ κίτρινος
για Ασιάτης.
121
00:06:21,370 --> 00:06:24,778
Ούτε ο μπαμπάς μου είναι κίτρινος.
Κίτρινα είναι τα λεμόνια.
122
00:06:28,053 --> 00:06:31,265
Μωρέ κάποιον μου θυμίζεις.
Όλοι σας δηλαδή.
123
00:06:31,365 --> 00:06:32,779
Αλλά εσύ ειδικά...
124
00:06:32,879 --> 00:06:33,979
Να πω; Τον Μάο.
125
00:06:34,079 --> 00:06:37,022
- Α τον Μάο.
- Α ναι! Τον Μάο. Και τον Παπαμιχαήλ.
126
00:06:37,122 --> 00:06:38,547
Ναι, αλλά κυρίως τον Μάο.
127
00:06:38,647 --> 00:06:40,036
Μάλιστα!
128
00:06:40,136 --> 00:06:41,829
Δεν το 'χαψε.
129
00:06:42,476 --> 00:06:44,060
Για πάμε παρακάτω.
130
00:06:47,938 --> 00:06:51,392
Ρόμπερτ Σων Φάιτερ.
131
00:06:51,492 --> 00:06:53,395
Ααα! Εγώ είμαι;
132
00:06:53,495 --> 00:06:54,682
Εγώ είμαι.
133
00:06:54,782 --> 00:06:57,417
Απ' ό,τι βλέπω ούτε εσείς
έχετε γεννηθεί στην Ελλάδα.
134
00:06:57,517 --> 00:06:58,701
Όχι, όχι.
135
00:06:58,801 --> 00:07:00,624
Ε...
136
00:07:00,724 --> 00:07:02,329
Στην Αυστραλία.
137
00:07:02,429 --> 00:07:04,651
Εδώ λέει Νέα Ζηλανδία.
138
00:07:04,751 --> 00:07:05,857
Α ναι ε;
139
00:07:05,957 --> 00:07:07,157
Γιατί μωρέ;
140
00:07:07,257 --> 00:07:11,621
Μια φορά, αυτό που άλλο γράφει η ταυτότητα
κι άλλο ισχύει δεν το καταλαβαίνω.
141
00:07:11,721 --> 00:07:13,359
Εγώ θα σας το πω, κύριε διοικητά.
142
00:07:13,459 --> 00:07:15,940
Και εγώ την κόρη μου,
29 Δεκεμβρίου τη γέννησα,
143
00:07:16,040 --> 00:07:17,884
2 Ιανουαρίου γράψαμε στην ταυτότητα.
144
00:07:17,984 --> 00:07:19,782
Για να κερδίσει χρόνο στο σχολείο.
145
00:07:19,882 --> 00:07:21,387
Αυτό θα έγινε και με το παιδί,
146
00:07:21,487 --> 00:07:24,250
και με την άλλη την κοπέλα με τα μήλα,
τη ζαμπονοτυρόπιτα, πώς τη λένε.
147
00:07:24,350 --> 00:07:26,134
Θα μιλήσετε όταν έρθει η σειρά σας,
κυρία μου.
148
00:07:26,234 --> 00:07:28,546
Και καλύτερα ούτε και τότε.
149
00:07:30,855 --> 00:07:32,274
Μαίρη Σου...
150
00:07:32,374 --> 00:07:35,471
Φιτζπάτρικ. Όνομα πατρός, Λέοναρντ.
Όνομα μητρός, Χριστίνα.
151
00:07:35,571 --> 00:07:39,194
Είμαι Ελληνοαμερικανίδα.
Γεννήθηκα στο Γκρέισβιλ της Αλαμπάμα.
152
00:07:39,294 --> 00:07:41,873
Μια ήσυχη πόλη του Αμερικάνικου νότου.
153
00:07:42,911 --> 00:07:45,046
Όμορφα που κυλούσε η ζωή στο Γκρέισβιλ.
154
00:07:45,146 --> 00:07:47,870
Τις Κυριακές με τον πατέρα μου
πηγαίναμε στην εκκλησία.
155
00:07:47,970 --> 00:07:52,085
Και μετά περνούσαμε από το μαγαζάκι του
κυρίου Τζόνσον, για καραμέλες και ζαχαρωτά.
156
00:07:52,185 --> 00:07:54,865
Τα κυκλάμινα μοσχοβολούσαν
στη μικρή μας γειτονιά.
157
00:07:54,965 --> 00:07:57,035
Και απ' το απέναντι μπαλκόνι
κάθε βράδυ
158
00:07:57,135 --> 00:08:00,003
με νανούριζε ο ήχος απ' το μπάντζο
του Τζέι Τζέι Λέστερ.
159
00:08:00,103 --> 00:08:02,038
Ανακατεμένος με το θρόισμα των φύλλων,
160
00:08:02,138 --> 00:08:05,020
καθώς ο ζεστός καλοκαιρινός
αέρας περνούσε
161
00:08:05,120 --> 00:08:08,277
μέσα από τις καστανιές και
έφτανε μέχρι το παράθυρό μου.
162
00:08:08,377 --> 00:08:12,486
Ο πατέρας μου όμως ήταν μέθυσος,
γυναικάς και χαρτοπαίκτης.
163
00:08:12,586 --> 00:08:17,165
Και ένα βράδυ η μητέρα μου μας πήρε
εμένα και τον αδερφό μου, τον Λουκ,
164
00:08:17,265 --> 00:08:19,699
και ήρθαμε στην Ελλάδα.
165
00:08:19,799 --> 00:08:22,487
Έκτοτε ζω εδώ.
166
00:08:26,174 --> 00:08:27,789
Θρίαμβος!
167
00:08:27,889 --> 00:08:31,777
Να βλέπουμε και κανένα Τενεσί
Ουίλιαμς πού και πού.
168
00:08:39,173 --> 00:08:40,581
Ποιος είναι;
169
00:08:43,194 --> 00:08:44,399
Η γιαγιά μου.
170
00:08:44,499 --> 00:08:46,713
Η Κινέζα; Για φέρ' την εδώ.
171
00:08:47,907 --> 00:08:49,285
Το 'κλεισε.
172
00:09:03,134 --> 00:09:04,501
Ναι;
173
00:09:04,601 --> 00:09:05,691
Σπύρο;
174
00:09:05,791 --> 00:09:07,117
Έλα, γιαγιά.
175
00:09:07,217 --> 00:09:09,162
Πού είσαι. αγόρι μου; Έρχεσαι;
176
00:09:09,262 --> 00:09:10,377
Βρήκα την κλήση σου.
177
00:09:10,477 --> 00:09:14,412
Ε άμα θα 'ρθεις παιδί μου να μας
φέρεις και αυγά. Τα τελειώσαμε.
178
00:09:14,512 --> 00:09:16,310
Ναι, ναι.
179
00:09:22,397 --> 00:09:24,257
Καλησπέρα, κυρία μου.
180
00:09:24,357 --> 00:09:25,715
Καλησπέρα.
181
00:09:25,815 --> 00:09:28,373
Αναστάσιος Τσουμάνης, υπαστυνόμος Α΄.
182
00:09:28,473 --> 00:09:29,630
Μάλιστα.
183
00:09:29,730 --> 00:09:32,790
Δε μου λέτε, κυρία μου; Είστε Κινέζα;
184
00:09:32,890 --> 00:09:34,188
Γιατί, είστε εσείς;
185
00:09:34,288 --> 00:09:35,891
Αφήστε με εμένα. Εσείς.
186
00:09:35,991 --> 00:09:39,822
Ή μάλλον...
ο εγγονός σας είναι μισός Κινέζος;
187
00:09:39,922 --> 00:09:41,191
Ποιος είναι;
188
00:09:41,291 --> 00:09:43,847
Ένας Κινέζος, δεν καταλαβαίνω.
189
00:09:44,576 --> 00:09:46,683
Φέρ' τον εδώ.
190
00:09:46,783 --> 00:09:48,220
Δεν ντρέπεστε βρε!
191
00:09:48,320 --> 00:09:49,609
Απατεώνες!
192
00:09:49,709 --> 00:09:52,127
Αγόρασα πέρσι ένα σκουπάκι
επαναφορτιζόμενο
193
00:09:52,227 --> 00:09:53,943
και παραλίγο να μείνω στον τόπο.
194
00:09:54,043 --> 00:09:55,719
Το βάζω μπρος δεν είχε off.
195
00:09:55,819 --> 00:09:57,188
Από πουθενά δεν έκλεινε.
196
00:09:57,288 --> 00:09:58,648
Έτσι πήγαινε το χέρι μου.
197
00:09:58,748 --> 00:10:01,102
Μία ώρα μέσα στο σπίτι έτσι ήμουνα.
198
00:10:01,202 --> 00:10:04,088
Ώσπου να 'ρθει η άλλη
η ανεπρόκοπη να το κλείσει,
199
00:10:04,188 --> 00:10:07,030
με πήγαινε μοναχό του
από δωμάτιο σε δωμάτιο,
200
00:10:07,130 --> 00:10:08,885
σαν να έβγαζα τον σκύλο βόλτα.
201
00:10:08,985 --> 00:10:10,778
Ακούς; Ακούω να λες!
202
00:10:10,878 --> 00:10:12,486
Άντε από κει!
203
00:10:26,241 --> 00:10:30,145
Γκουνάντα Ογκουκόνγια.
204
00:10:30,245 --> 00:10:33,011
Και έλεγα, τι έχει μείνει,
τι έχει μείνει;
205
00:10:33,111 --> 00:10:34,796
Γεννημένη στην Ακτή Ελεφαντοστού.
206
00:10:34,896 --> 00:10:37,019
Είναι σωστό; Γιατί όλα μου τα αλλάζετε.
207
00:10:37,119 --> 00:10:38,934
Σωστό είναι.
208
00:10:39,034 --> 00:10:40,713
Εμένα λέει;
209
00:10:40,813 --> 00:10:43,678
Εσένα λέει, βρε Γκουνάντα μου.
Έχει μείνει κανένας άλλος;
210
00:10:43,778 --> 00:10:45,892
Μ' αφήσατε να κάνω φινάλε δηλαδή.
211
00:10:45,992 --> 00:10:48,272
Και τι με έγραψες; Αφρικανίδα;
212
00:10:48,372 --> 00:10:50,429
Πόσα χρόνια είστε στην Ελλάδα;
213
00:10:50,529 --> 00:10:52,068
Το γράφει στην ταυτότητα;
214
00:10:52,168 --> 00:10:53,421
Όχι, αυτό το ρωτάω εγώ.
215
00:10:53,521 --> 00:10:55,311
- Άρα μπορώ να πω ό,τι θέλω.
- Ναι.
216
00:10:55,411 --> 00:10:56,828
20.
217
00:10:56,928 --> 00:10:58,713
Και είστε παντρεμένη;
218
00:10:58,813 --> 00:11:00,078
Όχι.
219
00:11:00,178 --> 00:11:04,320
Εδώ γράφει όνομα συζύγου Ντουγκάμπε.
220
00:11:04,420 --> 00:11:06,144
Σκοπός ήταν να γράφει Θωμάς.
221
00:11:06,244 --> 00:11:07,808
Τον Ντουγκάμπε να τον πάρεις εσύ.
222
00:11:07,908 --> 00:11:09,433
- Δεν κατάλαβα.
- Τίποτα, τίποτα.
223
00:11:09,533 --> 00:11:11,617
Χωρίσαμε. Χωρίσαμε λέω
με τον Ντουγκάμπε.
224
00:11:11,717 --> 00:11:13,264
Και τον έστειλα πίσω στη μάνα του.
225
00:11:13,364 --> 00:11:14,364
Δεν ταιριάζαμε.
226
00:11:14,464 --> 00:11:16,617
- Στην Ακτή;
- Στην ακτή, στην ακτή.
227
00:11:16,717 --> 00:11:18,093
Εκεί που σκάει το κύμα.
228
00:11:18,193 --> 00:11:19,851
Μάλιστα!
229
00:11:21,023 --> 00:11:23,166
Έχουμε λοιπόν μία Ουκρανή,
230
00:11:23,712 --> 00:11:25,507
έναν Ασιάτη,
231
00:11:25,607 --> 00:11:26,730
έναν Αυστραλό...
232
00:11:26,830 --> 00:11:28,049
Νεοζηλανδό.
233
00:11:28,149 --> 00:11:29,968
- Συγγνώμη!
- Παρακαλώ.
234
00:11:30,068 --> 00:11:31,658
Μία Αμερικανίδα
235
00:11:31,758 --> 00:11:33,170
και μία Αφρικανή.
236
00:11:33,779 --> 00:11:35,027
Ακριβώς.
237
00:11:35,127 --> 00:11:40,155
Εγώ στο νεκροτομείο γιατί θυμάμαι
ότι είχα να κάνω με 5 Έλληνες;
238
00:11:41,015 --> 00:11:42,500
Πώς είπατε;
239
00:11:42,600 --> 00:11:44,504
Α τώρα πώς είπατε ε;
240
00:11:44,604 --> 00:11:49,345
Εσείς δεν είχατε έρθει πριν μερικούς μήνες
για μία αναγνώριση στο νεκροτομείο;
241
00:11:49,445 --> 00:11:53,028
Αλλά τότε εγώ ήμουν
απλώς υπαστυνόμος Β΄.
242
00:11:53,128 --> 00:11:55,955
Και εσείς ήσασταν απλώς Έλληνες.
243
00:11:56,055 --> 00:11:58,929
Μα και τώρα Έλληνες είμαστε,
απλά είμαστε μισοί Έλληνες...
244
00:11:59,029 --> 00:12:00,148
Και μισοί απατεώνες!
245
00:12:00,248 --> 00:12:03,468
Η μόνη που ίσως να λέει την αλήθεια
σχετικά με την καταγωγή και το όνομά της
246
00:12:03,568 --> 00:12:06,069
- είναι η κυρία Φιτζπάτρικ.
- Α ευχαριστώ!
247
00:12:06,169 --> 00:12:07,896
Δεν το πιστεύω ότι θα βγει και λάδι!
248
00:12:07,996 --> 00:12:09,082
Όλοι οι άλλοι λέτε ψέματα.
249
00:12:09,182 --> 00:12:10,607
- Ψέματα;
- Ακριβώς.
250
00:12:10,707 --> 00:12:13,035
Α! Πέφτω απ' τα σύννεφα.
251
00:12:14,275 --> 00:12:16,525
Ποια είσαστε αλήθεια, Γκουνάντα;
252
00:12:16,625 --> 00:12:18,455
Θα τη σκοτώσω!
253
00:12:18,555 --> 00:12:21,269
- Μη! Μη Γκουνάντα! Μη Γκουνάντα!
- Μη Γκουνάντα!
254
00:12:21,369 --> 00:12:22,711
Πάσχει από μπέρι μπέρι.
255
00:12:22,811 --> 00:12:24,766
Σταματήστε μωρέ κι εσείς!
Γκουνάντα και Γκουνάντα.
256
00:12:24,866 --> 00:12:28,174
Κύριε διοικητά, αυτή πλαστογράφησε
τις ταυτότητες. Μιλήστε κι εσείς.
257
00:12:28,274 --> 00:12:29,973
Λέει αλήθεια, κυρία Φιτζπάτρικ;
258
00:12:30,073 --> 00:12:31,662
Μίλα, μαρή Φιτζκάτρικ!
259
00:12:31,762 --> 00:12:33,723
- Λέω αλήθεια;
- Ε;
260
00:12:33,823 --> 00:12:37,451
Κοιτάξτε, κύριε υπαστυνόμε... Α΄;
261
00:12:37,551 --> 00:12:39,801
Α΄. Και συγχαρητήρια
για την προαγωγή σας.
262
00:12:39,901 --> 00:12:42,753
Συγχαρητήρια! Σιδεροκέφαλος,
και του χρόνου, να γίνετε...
263
00:12:42,853 --> 00:12:44,089
Σκασμός!
264
00:12:44,189 --> 00:12:47,311
Σιδεροκέφαλος!
Έχει γίνει μία παρεξήγηση.
265
00:12:47,411 --> 00:12:49,686
Ούτε κι εγώ είμαι η κυρία Φιτζπάτρικ.
266
00:12:49,786 --> 00:12:52,661
Α ούτε κι εσείς!
267
00:12:53,939 --> 00:12:56,875
Ποιοι είστε λοιπόν; Μπορώ να μάθω;
268
00:13:01,153 --> 00:13:02,644
Ακούς τίποτα;
269
00:13:02,744 --> 00:13:04,157
Όχι.
270
00:13:09,052 --> 00:13:10,898
Η Αγγέλα φοβάται.
271
00:13:12,044 --> 00:13:13,876
Λογικό είναι.
272
00:13:14,776 --> 00:13:16,616
Σσσσ! Κάτι ακούω τώρα.
273
00:13:17,277 --> 00:13:19,469
Σιγά, σιγά, σιγά, μη σπρώχνετε!
274
00:13:36,368 --> 00:13:39,516
Δηλαδή είναι όντως η κυρία
Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου;
275
00:13:39,616 --> 00:13:41,151
Όντως.
276
00:13:41,251 --> 00:13:43,772
- Η γνωστή;
- Η γνωστή.
277
00:13:43,872 --> 00:13:46,984
Αυτό που όλοι με ξέρουν
κι εγώ δεν ξέρω κανέναν.
278
00:13:49,321 --> 00:13:52,406
Όσο για το παλαιότερο γεγονός,
επρόκειτο για δύο εκβιαστές.
279
00:13:52,506 --> 00:13:54,879
Και επειδή η δημοσιοποίηση
ενός τέτοιου θέματος
280
00:13:54,979 --> 00:13:56,696
θα εξέθετε την κυρία Χατζηαλεξάνδρου,
281
00:13:56,796 --> 00:14:00,320
αποφάσισε να κλείσει αυτή την
υπόθεση όσο γίνεται πιο ανώδυνα.
282
00:14:00,420 --> 00:14:03,726
Και έξω από το σπίτι του κυρίου
Δημοσθένη Πολίτη τι κάνανε;
283
00:14:03,826 --> 00:14:05,737
Α μάλιστα. Αυτό είναι το Δ.Π.
284
00:14:05,837 --> 00:14:07,113
Πώς είπατε;
285
00:14:07,213 --> 00:14:10,142
Θα σας αποκαλύψω κάτι αλλά
θέλω να μου υποσχεθείτε
286
00:14:10,242 --> 00:14:11,999
ότι δε θα πείτε τίποτα σε κανέναν.
287
00:14:12,099 --> 00:14:13,548
Σας ακούω.
288
00:14:31,454 --> 00:14:33,434
Η κυρία Χατζηαλεξάνδρου
289
00:14:33,534 --> 00:14:35,185
δεν είναι πάρα πολύ καλά.
290
00:14:35,285 --> 00:14:39,091
Θέλω να πω ότι ζει ένα δικό της κόσμο,
λίγο παιδικό θα τον έλεγα,
291
00:14:39,191 --> 00:14:41,665
γεμάτο με κλέφτες, αστυνόμους,
καλούς και κακούς.
292
00:14:41,765 --> 00:14:45,512
Εξού και οι πλαστές ταυτότητες, τα ψεύτικα
ονόματα, οι παρακολουθήσεις, καταλαβαίνετε.
293
00:14:45,612 --> 00:14:47,286
Δηλαδή είναι...
294
00:14:47,386 --> 00:14:51,732
Κι επειδή μία εικόνα αξίζει
όσο χίλιες λέξεις...
295
00:14:51,832 --> 00:14:53,045
Παρακαλώ.
296
00:14:53,145 --> 00:14:54,145
Τι είναι αυτά;
297
00:14:54,245 --> 00:14:55,817
Τα best of.
298
00:15:12,815 --> 00:15:14,940
Καταλαβαίνω ότι το να έχει
κανείς μαζί του
299
00:15:15,040 --> 00:15:17,440
μία πλαστή ταυτότητα είναι
κάτι εντελώς παράνομο.
300
00:15:17,540 --> 00:15:21,768
Όμως όταν η κατάσταση είναι
αυτή που σας περιγράφω,
301
00:15:21,868 --> 00:15:23,419
νομίζω πως δικαιολογείται.
302
00:15:23,519 --> 00:15:26,858
Και πριν βιαστείτε να παραπέμψετε
αυτή την υπόθεση στα δικαστήρια,
303
00:15:26,958 --> 00:15:29,588
θέλω να αναλογιστείτε
τις επιπτώσεις που θα υπάρξουν
304
00:15:29,688 --> 00:15:33,982
αν μαθευτεί πως η γυναίκα που κρατάει
τα σκήπτρα της Ελληνικής βιομηχανίας
305
00:15:34,082 --> 00:15:35,907
δεν είναι εντελώς υγιής.
306
00:15:36,007 --> 00:15:38,024
Θα καταρρεύσει η Ελληνική οικονομία.
307
00:15:38,124 --> 00:15:40,948
Θα... Τέλος πάντων.
308
00:15:49,141 --> 00:15:52,310
Εκτός αυτού, αντικειμενικά
είναι εντελώς ακίνδυνη.
309
00:16:01,354 --> 00:16:02,754
Και οι άλλοι τέσσερις;
310
00:16:02,854 --> 00:16:04,215
Της ίδιας συνομοταξίας.
311
00:16:04,315 --> 00:16:06,240
- Δηλαδή;
- Στρουμφοχωριό.
312
00:16:06,340 --> 00:16:08,209
Δυσκολεύομαι να το πιστέψω.
313
00:16:11,462 --> 00:16:13,211
Τι παίζετε;
314
00:16:18,344 --> 00:16:20,764
Τι ακριβώς σας δυσκολεύει;
315
00:16:37,155 --> 00:16:41,370
Αλέξη μου, τι είπες στον
κύριο διοικητή και μας αφήσανε;
316
00:16:41,470 --> 00:16:43,559
Τα καλύτερα!
317
00:16:46,101 --> 00:16:51,242
Πάντως μην ανησυχείς. Τώρα που τις βλέπω,
μπορούμε να τις ξανακολλήσουμε...
318
00:16:52,537 --> 00:16:53,537
Τι;
319
00:16:53,637 --> 00:16:54,637
Δε μίλησα.
320
00:16:54,737 --> 00:16:55,737
Θα μιλήσεις;
321
00:16:55,837 --> 00:16:56,837
Θέλετε;
322
00:16:56,937 --> 00:16:59,920
- Όχι λες ε;
- Όχι λέω.
323
00:17:08,416 --> 00:17:09,451
Τι έγινε;
324
00:17:09,551 --> 00:17:10,851
Με συνέλαβαν!
325
00:17:10,951 --> 00:17:12,709
- Γιατί;
- Για πολλά.
326
00:17:12,809 --> 00:17:14,601
Παραλίγο να πάω και κρατητήριο αλλά...
327
00:17:14,701 --> 00:17:16,216
Χαμός έγινε, καθίστε να σας πω.
328
00:17:16,316 --> 00:17:19,845
Τώρα; Δε θέλω να καταλάβει ότι μένω
ξύπνια για να κουτσομπολέψουμε.
329
00:17:19,945 --> 00:17:21,637
Δε θα το καταλάβει, πήγε μέσα.
330
00:17:21,737 --> 00:17:23,549
Και μόνο οι υπηρέτριες
του κόμη Δράκουλα
331
00:17:23,649 --> 00:17:26,149
είναι ξύπνιες 3 η ώρα
τη νύχτα και ξεσκονίζουν.
332
00:17:26,249 --> 00:17:27,404
Με είπε δράκουλα;
333
00:17:27,504 --> 00:17:28,864
Για μας το είπε.
334
00:17:28,964 --> 00:17:30,164
Α!
335
00:17:30,860 --> 00:17:34,611
Και δε φτάνει που δε σηκώνατε
το τηλέφωνο όταν σας χρειαζόμουνα,
336
00:17:34,711 --> 00:17:38,661
γυρνάω και πίσω να κοιμηθώ 3 η ώρα
τη νύχτα, ψόφιος στην κούραση,
337
00:17:38,761 --> 00:17:40,938
και μύριζε όλο το σπίτι αυγό.
338
00:17:41,038 --> 00:17:42,350
Τι κάνατε;
339
00:17:42,450 --> 00:17:44,701
Καταρχήν γιατί δε σηκώνατε
το τηλέφωνο;
340
00:17:44,801 --> 00:17:49,287
Σπύρο μου, αύριο που θα πάμε με τη Θεοπούλα
σε αυτόν τον μάγο, τον Κόπερφιλντ,
341
00:17:49,387 --> 00:17:51,975
πρέπει να ντυθούμε μάγισσες;
342
00:17:56,785 --> 00:17:59,748
Άσε με, γιαγιά, σε παρακαλώ πολύ.
Άσε με!
343
00:17:59,848 --> 00:18:01,286
Κόπηκα κιόλας.
344
00:18:02,992 --> 00:18:05,561
Ορίστε! Πες της το,
γιατί δε μ' ακούει.
345
00:18:05,661 --> 00:18:08,314
Θεοπούλα, βγάλ' τα,
ρεζίλι θα γίνουμε.
346
00:18:08,414 --> 00:18:11,166
Βρε παιδιά, όταν πήγαμε
στο γήπεδο να δούμε μπάλα
347
00:18:11,266 --> 00:18:15,079
όλος ο κόσμος φανέλες
της εθνικής φορούσε.
348
00:18:15,179 --> 00:18:19,260
Αυτό που μέσα στο χάος
που επικρατεί στο κεφάλι της
349
00:18:19,360 --> 00:18:21,605
κάνει και συνειρμούς
μπορεί να με στείλει.
350
00:18:21,705 --> 00:18:24,306
Και είναι και κοσμογυρισμένη,
δεν μπορείς να της πεις και τίποτα.
351
00:18:24,406 --> 00:18:26,391
Θεοπούλα, δεν είναι το ίδιο πράγμα.
352
00:18:26,491 --> 00:18:27,491
Γιατί;
353
00:18:27,591 --> 00:18:30,449
Γιατί, αν πηγαίνατε σε στριπτιτζάδικο
για να δείτε στρίπερ
354
00:18:30,549 --> 00:18:33,427
που κάνει στριπτίζ θα πηγαίνετε
γυμνές; Να στο πω και έτσι.
355
00:18:33,527 --> 00:18:34,933
- Όχι βέβαια!
- Ορίστε!
356
00:18:35,033 --> 00:18:37,658
Τη μαύρη μου φούστα είχα βάλει
με τη ζακέτα την πράσινη με τα καρό.
357
00:18:37,758 --> 00:18:39,601
Ακριβώς. Τι;
358
00:18:39,701 --> 00:18:42,288
Μα δεν πρέπει να τον τιμήσουμε
τον άνθρωπο;
359
00:18:42,388 --> 00:18:45,883
Αφήσαμε τα ρεκόρ Γκίνες,
πιάσαμε τον Κόπερφιλντ τώρα.
360
00:18:45,983 --> 00:18:48,033
Τι εννοείς τα αφήσαμε;
361
00:18:48,133 --> 00:18:50,269
Καλά, κι αυτά εδώ τι να τα κάνω;
362
00:18:50,369 --> 00:18:52,499
Κράτα τα για τις απόκριες.
363
00:18:52,599 --> 00:18:56,282
Τέλος πάντων.
Απλώς, αν μας έβλεπε έτσι
364
00:18:56,382 --> 00:19:00,021
μπορεί να μας την έκανε
πρώτη-πρώτη την εξυπηρέτηση.
365
00:19:00,121 --> 00:19:01,976
Ποια εξυπηρέτηση;
366
00:19:02,076 --> 00:19:03,309
Δε λέω.
367
00:19:03,409 --> 00:19:05,165
Ποια εξυπηρέτηση, γιαγιά;
368
00:19:05,265 --> 00:19:06,474
Ένα θα σου πω.
369
00:19:06,574 --> 00:19:08,789
Αύριο που θα δεις την κοντή,
370
00:19:08,889 --> 00:19:11,864
κοίτα την καλά γιατί
δε θα την ξαναδείς.
371
00:19:11,964 --> 00:19:14,403
Αυτό είχα να πω και τίποτε άλλο.
372
00:19:14,503 --> 00:19:17,964
Παίρνω τη σκούπα μου και φεύγω.
373
00:19:26,510 --> 00:19:29,582
Πήγαινε να δεις ότι
πηγαίνει απ' τις σκάλες.
374
00:19:35,184 --> 00:19:36,437
Μάλιστα.
375
00:19:36,537 --> 00:19:38,815
Πείτε μου. Βλέπετε γάμο;
376
00:19:40,118 --> 00:19:41,900
Όχι.
377
00:19:42,000 --> 00:19:45,194
Δε θέλει αυτός ή δε θέλει η μάνα του;
378
00:19:45,294 --> 00:19:47,547
Τι να σας πω, δεσποινίς μου.
379
00:19:47,647 --> 00:19:53,083
Και στη θέση σας, δε θα με απασχολούσε
κιόλας τι θέλει και τι δε θέλει ο Παντελής.
380
00:19:53,183 --> 00:19:56,131
Εδώ ό,τι χαρτί και
να τραβήξω βγαίνει...
381
00:19:56,231 --> 00:19:58,993
θάνατος. Και γρήγορα κιόλας.
382
00:19:59,093 --> 00:20:00,381
Για μένα;
383
00:20:00,481 --> 00:20:03,677
Βεβαίως! Τη βγάζετε
δεν τη βγάζετε τη βδομάδα.
384
00:20:03,777 --> 00:20:04,967
Γεια σας.
385
00:20:05,067 --> 00:20:06,536
Επόμενη γραμμούλα.
386
00:20:06,636 --> 00:20:07,636
Ναι;
387
00:20:07,736 --> 00:20:09,452
Γεια σας. Πώς σας λένε;
388
00:20:09,552 --> 00:20:10,762
Αριστέα.
389
00:20:10,862 --> 00:20:14,852
Γεια σου, Αριστέα.
Τραβάω τρία χαρτάκια, ναι;
390
00:20:20,670 --> 00:20:26,489
Αριστέα μου, το πρώτο
που τράβηξα είναι αυτό.
391
00:20:26,589 --> 00:20:28,355
Θέλεις να δούμε και τ' άλλα;
392
00:20:28,455 --> 00:20:30,195
Δεν υπάρχει λόγος νομίζω.
393
00:20:30,295 --> 00:20:31,921
Ο επόμενος.
394
00:20:32,421 --> 00:20:33,841
Μα είναι ανιψιά μου!
395
00:20:33,941 --> 00:20:35,257
Ποια ανιψιά, Θωμά μου;
396
00:20:35,357 --> 00:20:37,231
Αυτή δεν είναι ανιψιά, είναι δήμιος.
397
00:20:37,331 --> 00:20:39,720
Εφτά άνθρωποι σας βλέπουν
σε όλο το λεκανοπέδιο,
398
00:20:39,820 --> 00:20:41,966
τους έστειλε τον ένα μετά
τον άλλο στην γκιλοτίνα.
399
00:20:42,066 --> 00:20:43,382
Α!
400
00:20:43,482 --> 00:20:44,718
Θάνατος.
401
00:20:44,818 --> 00:20:45,818
Οχτώ.
402
00:20:45,918 --> 00:20:48,352
Και δεν της εξηγεί και κανένας
ότι δε φταίνε οι άνθρωποι
403
00:20:48,452 --> 00:20:50,684
αλλά η γρουσουζιά της
που τραβάει αυτά που τραβάει.
404
00:20:50,784 --> 00:20:52,504
Αχ πείτε τα, κυρία Μαριλένα μου.
405
00:20:52,604 --> 00:20:53,890
Γιατί εγώ τα λέω και δε μ' ακούει.
406
00:20:53,990 --> 00:20:56,615
Να τον ακούς τον...
τον τέτοιο Θωμά.
407
00:20:56,715 --> 00:20:59,220
Το προφίλ του καναλιού πρέπει
να αλλάξει επειγόντως.
408
00:20:59,320 --> 00:21:00,351
Έτσι μπράβο!
409
00:21:00,451 --> 00:21:03,460
Είναι δυνατόν να βγαίνει αυτή
πρωί-μεσημέρι-βράδυ και να κρώζει;
410
00:21:03,560 --> 00:21:05,142
Όχι βέβαια!
411
00:21:06,606 --> 00:21:09,361
Με είδατε; Πώς σας φάνηκα;
412
00:21:09,461 --> 00:21:10,991
Θανατηφόρα!
413
00:21:11,091 --> 00:21:14,664
Ξέρεις, Φρίντα μου, στη Μαριλένα
δεν άρεσε και τόσο η εκπομπή.
414
00:21:14,764 --> 00:21:18,089
Μπα! Και τι ξέρει αυτή από τηλεόραση;
415
00:21:18,189 --> 00:21:20,654
Γιατί εσύ τι ξέρεις;
Πόσες ίντσες είναι;
416
00:21:20,754 --> 00:21:22,587
Τι δε σας άρεσε δηλαδή;
417
00:21:22,687 --> 00:21:23,687
Εσύ.
418
00:21:23,787 --> 00:21:28,377
Ώρες τώρα σε κοιτάζω και δε βρίσκω
τίποτα πάνω σου που να μου αρέσει.
419
00:21:28,477 --> 00:21:29,477
Φώτη!
420
00:21:29,577 --> 00:21:31,876
Από τη στιγμή που θα παντρευτούμε,
421
00:21:31,976 --> 00:21:36,201
δεν μπορώ ούτε να το διανοηθώ ότι ο άντρας
μου θα δουλεύει σε ένα τέτοιο κανάλι.
422
00:21:36,301 --> 00:21:39,613
Θέλετε να είστε εναλλακτικοί;
Να είστε. Αλλά όχι και έτσι.
423
00:21:39,713 --> 00:21:41,130
Ακριβώς!
424
00:21:41,230 --> 00:21:43,319
Μπράβο, τι καλή!
425
00:21:45,055 --> 00:21:49,367
Θωμά, μου επιτρέπεις να αναλάβω
τη διεύθυνση του καναλιού;
426
00:21:49,872 --> 00:21:51,060
- Τι;
- Τι;
427
00:21:51,160 --> 00:21:52,317
Τι λέει αυτή, Θείε;
428
00:21:52,417 --> 00:21:54,603
Δεν τη λένε αυτή τη λέξη
εδώ μέσα, αγάπη μου.
429
00:21:54,703 --> 00:21:55,703
Ποια λέξη;
430
00:21:55,803 --> 00:21:57,990
Α την οχιά! Την είδες θράσος;
431
00:21:58,090 --> 00:21:59,371
Και πριν σε είπε και γρουσούζα.
432
00:21:59,471 --> 00:22:01,053
Πώς κρατήθηκα και δεν της χύμηξα!
433
00:22:01,153 --> 00:22:05,123
Εμένα έτσι και τολμούσε να μου πει
άσχημη κουβέντα για σένα θα τη σκότωνα.
434
00:22:05,223 --> 00:22:06,325
Τι λέτε;
435
00:22:06,425 --> 00:22:08,383
Άκου να σου πω, κυρά μου.
436
00:22:08,483 --> 00:22:10,290
Δεν έχω φάει τα νιάτα μου εγώ...
437
00:22:10,390 --> 00:22:12,624
Που όντως δεν τα έχεις φάει,
διότι μπουμπούκι είσαι.
438
00:22:12,724 --> 00:22:16,987
Μπουμπούκι είμαι βέβαια.
Αλλά τα μπουμπούκια έχουν και αγκάθια.
439
00:22:17,087 --> 00:22:20,574
Σήκω φύγε λοιπόν από 'δώ μέσα
πριν σε βγάλουν τέσσερις.
440
00:22:20,674 --> 00:22:22,476
- Έξω!
- Έξω!
441
00:22:24,757 --> 00:22:26,750
Την άλλη εβδομάδα παντρευόμαστε
442
00:22:26,850 --> 00:22:29,520
και εσύ την άφησες να μου μιλήσει
έτσι και δεν είπες τίποτα!
443
00:22:29,620 --> 00:22:31,580
- Τι να έλεγα;
- Να με υπερασπιζόσουνα.
444
00:22:31,680 --> 00:22:33,147
Δε θέλω να έρθει στον γάμο, Θωμά.
445
00:22:33,247 --> 00:22:36,185
Και κανονικά και κάποιοι άλλοι δεν πρέπει
να έρθουν αλλά ας μη μιλήσω άλλο.
446
00:22:36,285 --> 00:22:37,906
Δεν πιστεύω να εννοείς τον Φώτη;
447
00:22:38,006 --> 00:22:39,034
Ποιος είναι αυτός;
448
00:22:39,134 --> 00:22:40,989
- Ο γιος μου.
- Αυτόν ακριβώς εννοώ.
449
00:22:41,089 --> 00:22:44,312
Και την παρέα του. Μόνο η Τιτίνα,
η Γκέλυ και η Ντόντη θα έρθουν.
450
00:22:44,412 --> 00:22:47,385
Μαριλένα, σε παρακαλώ πάρα πολύ
σύνελθε γιατί...
451
00:22:48,259 --> 00:22:49,833
Τι έπαθες;
452
00:22:49,933 --> 00:22:53,908
Και τώρα μου φωνάζεις κι εσύ.
Σε ευχαριστώ πολύ!
453
00:22:54,928 --> 00:22:56,792
Δε σου φωνάζω, Μαριλένα μου.
454
00:22:56,892 --> 00:22:59,923
Άσε με, δε θέλω!
455
00:23:06,056 --> 00:23:08,468
Μα καλά τώρα, έχω άδικο;
456
00:23:08,568 --> 00:23:09,768
Ναι!
457
00:23:09,868 --> 00:23:11,186
Πού έχω άδικο;
458
00:23:11,286 --> 00:23:13,834
Άσε με, δε θέλω!
459
00:23:17,376 --> 00:23:18,882
Τι γίνεται;
460
00:23:19,408 --> 00:23:23,140
Ήθελα να 'ξερα, δεν το καταλαβαίνει ότι
αυτή η γυναίκα δεν είναι γι' αυτόν;
461
00:23:23,240 --> 00:23:25,214
Και να με ρωτάει κιόλας αν έχει άδικο.
462
00:23:25,314 --> 00:23:27,266
Και εγώ να θέλω να μιλήσω
και να μην μπορώ.
463
00:23:27,366 --> 00:23:28,843
Και σε ποιον να μιλήσω και τι να πω;
464
00:23:28,943 --> 00:23:30,739
Η Φωφώκα και Βαγγελιώ είναι μακριά.
465
00:23:30,839 --> 00:23:33,796
Άμα το πω στον παπά-Χρυσόστομο
θα με αφορίσει.
466
00:23:33,896 --> 00:23:36,339
Ξέρεις τι είναι να θέλεις
να πεις τον πόνο σου
467
00:23:36,439 --> 00:23:38,636
και να μην έχεις έναν άνθρωπο
να μιλήσεις;
468
00:23:38,736 --> 00:23:39,954
Έχεις εμάς.
469
00:23:40,054 --> 00:23:41,441
Ναι, τώρα σώθηκα!
470
00:23:41,541 --> 00:23:44,192
Σιγά που καταλαβαίνετε εσείς
τι περνάω εγώ.
471
00:23:44,292 --> 00:23:47,514
Εσάς τα μόνα που σας νοιάζουν
είναι οι έρευνες, οι μέρευνες,
472
00:23:47,614 --> 00:23:50,546
οι Πολίτηδες, οι δολοφονίες,
τα ελικόπτερα και τα τρένα.
473
00:23:52,219 --> 00:23:54,780
Ολοκαίνουργια κινητά. Απόρρητα.
474
00:23:56,122 --> 00:23:58,067
Και να τες και οι σωστές ταυτότητες.
475
00:23:58,167 --> 00:24:00,066
Τι έλεγα;
476
00:24:01,698 --> 00:24:03,087
Της Αγγέλας πού είναι;
477
00:24:03,187 --> 00:24:05,209
Πέρασε το πρωί απ' το ξενοδοχείο
και την πήρε.
478
00:24:05,309 --> 00:24:06,913
Πάει να βρει δουλειά σήμερα.
479
00:24:08,863 --> 00:24:11,074
Δε θα τη χρησιμοποιήσω αυτή. Σας το λέω.
480
00:24:11,174 --> 00:24:12,738
Καλά. Αν χρειαστεί.
481
00:24:12,838 --> 00:24:14,209
Να μη χρειαστεί.
482
00:24:15,659 --> 00:24:19,123
Αγγέλα, κοίτα! Η Ντάλια έφερε
ταυτότητες και καινούργια κινητά.
483
00:24:19,223 --> 00:24:20,646
Μπράβο.
484
00:24:20,746 --> 00:24:22,882
Εσύ τι έκανες, βρήκες δουλειά;
485
00:24:22,982 --> 00:24:24,504
Σε καφετέρια.
486
00:24:24,604 --> 00:24:26,765
Μα εσύ έλεγες δε θες σε καφετέρια.
487
00:24:26,865 --> 00:24:29,078
Πήγα πρώτα για κλόουν
σε παιδικό πάρτι.
488
00:24:29,178 --> 00:24:30,623
Κι έκλεισα και καλά λεφτά.
489
00:24:30,723 --> 00:24:33,364
Αλλά ξέρετε που θέλαν να με
στείλουν για πρώτη φορά;
490
00:24:33,464 --> 00:24:35,775
Δίπλα στον Δημοσθένη Πολίτη,
στον ίδιο δρόμο.
491
00:24:35,875 --> 00:24:37,006
Άρον άρον έφυγα.
492
00:24:37,106 --> 00:24:38,740
Γιατί; Μπορούμε να μεταμφιεστούμε...
493
00:24:38,840 --> 00:24:40,651
Σε τι; Σε κλόουν;
Και να πάμε στο σπίτι του
494
00:24:40,751 --> 00:24:42,968
να του κάνουμε παιδικό πάρτι
στο παιδί που δεν έχει;
495
00:24:43,068 --> 00:24:44,168
Α δεν έχει.
496
00:24:44,268 --> 00:24:45,758
Αλλά εκεί είναι το πρόβλημα.
497
00:24:45,858 --> 00:24:49,278
Ότι η υπόθεση είναι για ενήλικες και
εμείς συμπεριφερόμαστε σαν παιδιά.
498
00:24:49,378 --> 00:24:51,403
Οι άνθρωποι που κυνηγάμε
είναι πανίσχυροι.
499
00:24:51,503 --> 00:24:54,433
Αν δεν αλλάξουμε μυαλά
δε θα τους πιάσουμε ποτέ.
500
00:24:54,533 --> 00:24:58,775
Μα εμείς δεν μπορούμε να μπούμε μέσα
σε αυτό το σπίτι ως οι εαυτοί μας.
501
00:24:58,875 --> 00:24:59,875
Ποιος το λέει αυτό;
502
00:24:59,975 --> 00:25:02,804
Εγώ ξέρω ότι απ' την αστυνομία
γλιτώσαμε με τα πραγματικά μας ονόματα.
503
00:25:02,904 --> 00:25:05,127
Η Ντάλια γλίτωσε
με το πραγματικό της όνομα.
504
00:25:05,227 --> 00:25:06,266
Ακριβώς.
505
00:25:06,366 --> 00:25:11,006
Το να μπούμε σε αυτό το σπίτι είναι εύκολο.
Για τον έναν τουλάχιστον από μας.
506
00:25:11,106 --> 00:25:14,956
Το θέμα είναι κατά πόσο αυτός ο ένας
είναι διατεθειμένος έστω και για μία φορά
507
00:25:15,056 --> 00:25:18,103
να αφήσει την παιδιάστικη συμπεριφορά,
να ενηλικιωθεί
508
00:25:18,203 --> 00:25:21,241
και να μας δείξει επιτέλους
τη δύναμή του.
509
00:25:28,974 --> 00:25:30,743
Είσαι;
510
00:25:34,721 --> 00:25:37,847
Κυρία Χατζηαλεξάνδρου,
τιμή μου σας γνωρίζω.
511
00:25:39,580 --> 00:25:42,977
Και ομολογώ
512
00:25:43,077 --> 00:25:47,933
ότι όταν έμαθα πως θέλετε να
με συναντήσετε έμεινα έκπληκτος.
513
00:25:48,033 --> 00:25:50,000
Και πού είστε ακόμα!
514
00:26:05,835 --> 00:26:07,996
Για τον κύριο Πολίτη;
515
00:26:08,096 --> 00:26:09,096
Ναι.
516
00:26:09,196 --> 00:26:11,224
Ποια ήταν αυτή που βγήκε
από μέσα, ρε φίλε;
517
00:26:11,324 --> 00:26:12,838
Πολλά ρωτάτε, κύριε αστυνόμε.
518
00:26:12,938 --> 00:26:14,487
Εντάξει, τη δουλειά μας κάνουμε.
519
00:26:14,587 --> 00:26:15,919
Αυτό ή είστε περίεργος;
520
00:26:16,019 --> 00:26:19,274
Σας έχει ενημερώσει ο κύριος Πολίτης
για την παρουσία μας εδώ, σωστά;
521
00:26:19,374 --> 00:26:20,174
Ναι.
522
00:26:20,274 --> 00:26:22,883
Άρα δεν υπάρχει κανένας λόγος
να μας κάνετε έλεγχο.
523
00:26:32,968 --> 00:26:34,525
Αυτοί πάλι ποιοι είναι;
524
00:26:38,774 --> 00:26:41,666
Και πώς θα τα κουμαντάρουμε μαρή
τόσα παιδάκια εκεί μέσα;
525
00:26:41,766 --> 00:26:44,100
Θα δούμε. Σταμάτα τώρα, μη μιλάς
γιατί μου φαίνεται ότι έρχεται.
526
00:26:44,200 --> 00:26:45,854
Τον βλέπεις; Τι κάνει; Τι κάνει;
527
00:26:45,954 --> 00:26:47,202
Έρχεται προς τα 'δώ. Μη μιλήσεις!
528
00:26:47,302 --> 00:26:48,621
- Και τι να κάνω;
- Τίποτα να μην κάνεις.
529
00:26:48,721 --> 00:26:52,444
Μια χαρά είσαι. Δε χρειάζεται
να κάνεις τίποτα. Μούγγα!
530
00:26:53,489 --> 00:26:56,068
- Καλημέρα σας.
- Καλημέρα.
531
00:26:56,168 --> 00:26:57,745
Τι κάνετε εσείς εδώ;
532
00:26:57,845 --> 00:27:01,187
Εμείς εδώ στου Γασπαράτου πάμε
για το πάρτι της κόρης του.
533
00:27:01,287 --> 00:27:02,287
Α!
534
00:27:02,387 --> 00:27:04,739
Γιατί ρωτάτε; Φυλάτε εδώ τη γειτονιά;
535
00:27:04,839 --> 00:27:05,839
Ναι.
536
00:27:05,939 --> 00:27:07,464
Γιατί, μένει κανένας γνωστός;
537
00:27:07,564 --> 00:27:08,726
Ε όλο και κάποιος θα μένει.
538
00:27:08,826 --> 00:27:11,828
Μάλιστα. Εμείς εδώ,
είμαστε για το πάρτι.
539
00:27:11,928 --> 00:27:13,810
Άμα θέλετε ελάτε και μαζί να
ρωτήσετε και την κυρία Γασπαράτου.
540
00:27:13,910 --> 00:27:15,790
Όχι όχι, εντάξει. Δε χρειάζεται.
541
00:27:15,890 --> 00:27:17,474
Γεια.
542
00:27:17,574 --> 00:27:19,278
Στο καλό.
543
00:27:23,305 --> 00:27:24,788
Εντάξει.
544
00:27:24,888 --> 00:27:26,559
Ωραία, έφυγε.
545
00:27:26,659 --> 00:27:29,161
Τι γίνεται; Τι λένε μέσα;
546
00:27:29,783 --> 00:27:31,976
Πάντα ήθελα να σας γνωρίσω,
κύριε Πολίτη.
547
00:27:32,076 --> 00:27:36,887
Παρακολουθώ χρόνια την πορεία σας
και τολμώ να πω ότι σας θαυμάζω πολύ.
548
00:27:36,987 --> 00:27:39,589
Εσείς εμένα; Με τιμάτε ιδιαιτέρως.
549
00:27:39,689 --> 00:27:43,607
Εκτός των άλλων όπως σας είπα σκοπεύω
να επεκταθώ και στον τομέα των εκδόσεων.
550
00:27:43,707 --> 00:27:45,181
Ο πατέρας μου δεν το είχε τολμήσει.
551
00:27:45,281 --> 00:27:49,222
Στην Ελλάδα τουλάχιστον γιατί στο εξωτερικό
είχε κάνει αρκετές επιτυχημένες επενδύσεις.
552
00:27:49,322 --> 00:27:50,796
Αλήθεια; Δεν το γνώρισα αυτό.
553
00:27:50,896 --> 00:27:54,529
Βεβαίως. Και στην Ολλανδία,
στο Βέλγιο, στο Λουξεμβούργο.
554
00:27:54,629 --> 00:27:56,275
Μια χαρά τα πάει μέχρι τώρα.
555
00:27:56,375 --> 00:27:59,385
Να σου πω, μήπως πρέπει να τσεκάρουμε
πού και πού και τον αστυνόμο;
556
00:27:59,485 --> 00:28:02,713
Γιατί; Την κάλυψη την έχουμε.
Το αμάξι βρίσκεται εδώ για το πάρτι.
557
00:28:02,813 --> 00:28:04,053
Του το ξεκαθάρισε η Αγγέλα.
558
00:28:04,153 --> 00:28:06,898
Άμα θέλει ας πάει στο σπίτι
να ελέγξει. Άκου τώρα.
559
00:28:06,998 --> 00:28:09,437
Έχουμε πολλά κοινά,
κυρία Χατζηαλεξάνδρου.
560
00:28:09,537 --> 00:28:11,209
- Βρίσκετε;
- Ναι.
561
00:28:11,309 --> 00:28:14,619
Ο πατέρας μου, όπως και ο δικός σας,
ήταν ένας άνθρωπος με όραμα.
562
00:28:14,719 --> 00:28:17,614
Αυτό ακριβώς αναλαμβάνω
να συνεχίσω κι εγώ.
563
00:28:17,714 --> 00:28:18,976
Όπως και εσείς.
564
00:28:19,076 --> 00:28:21,703
Δε σας κρύβω βέβαια
ότι ο όμιλος Πολίτη
565
00:28:21,803 --> 00:28:24,057
πέρασε κάποιες δύσκολες εποχές.
566
00:28:24,157 --> 00:28:27,519
Εδώ και μία πενταετία όμως
καταφέρνει να αυξάνει
567
00:28:27,619 --> 00:28:30,849
τα κέρδη του κατά 10% έως 15%
κάθε χρόνο που περνά.
568
00:28:30,949 --> 00:28:33,500
Μια συνεργασία λοιπόν
θα αποβεί κερδοφόρα
569
00:28:33,600 --> 00:28:36,376
όχι μόνο για μένα αλλά και για σας.
570
00:28:36,476 --> 00:28:40,808
Κακά τα ψέματα.
Το χρήμα ποτέ δεν είναι αρκετό.
571
00:28:40,908 --> 00:28:42,362
Πάντα θέλουμε κι άλλο.
572
00:28:42,462 --> 00:28:44,162
Στη φωτογραφία είστε εσείς;
573
00:28:44,262 --> 00:28:45,757
Ε ναι.
574
00:28:45,857 --> 00:28:47,075
Πότε;
575
00:28:47,175 --> 00:28:51,149
Την τελευταία χρονιά που ήμουν
στο πανεπιστήμιο, στη Θεσσαλονίκη.
576
00:28:51,249 --> 00:28:55,521
Όπως σας έλεγα λοιπόν,
μια ενδεχόμενη επένδυσή σας
577
00:28:55,621 --> 00:28:59,300
στον χώρο των εκδόσεων
θα σας αποφέρει όχι μόνο...
578
00:29:25,089 --> 00:29:26,451
Με ακούτε;
579
00:29:26,551 --> 00:29:27,986
Ε;
580
00:29:28,986 --> 00:29:30,314
Δε σας άκουγα.
581
00:29:30,414 --> 00:29:31,698
Τι πάθατε;
582
00:29:31,798 --> 00:29:33,116
Πρέπει να φύγω.
583
00:29:33,216 --> 00:29:34,316
Τι έπαθε;
584
00:29:34,416 --> 00:29:35,416
Δεν ξέρω.
585
00:29:35,516 --> 00:29:37,302
- Πρέπει να φύγω.
- Είστε καλά;
586
00:29:37,402 --> 00:29:39,314
Ναι. Απλώς πρέπει να φύγω.
587
00:29:39,414 --> 00:29:42,000
Νομίζω για μας το λέει. Πάρε.
588
00:29:42,761 --> 00:29:44,367
Θέλετε ένα ποτήρι νερό;
589
00:29:44,467 --> 00:29:46,608
Όχι, εντάξει είμαι τώρα.
590
00:29:46,708 --> 00:29:48,225
Με συγχωρείτε.
591
00:29:48,325 --> 00:29:49,762
Ναι;
592
00:29:49,862 --> 00:29:52,329
Ποιος σκότωσε
την Ελευθερία Ασλάνογλου;
593
00:29:52,429 --> 00:29:54,146
Ποιος είναι;
594
00:29:56,720 --> 00:29:58,490
Ποιος ήταν;
595
00:29:59,177 --> 00:30:00,694
Κανείς.
596
00:30:00,794 --> 00:30:02,839
Τώρα εσείς πάθατε κάτι.
597
00:30:02,939 --> 00:30:05,296
Όχι όχι, δεν ήταν τίποτα.
598
00:30:05,396 --> 00:30:07,263
Ωραία. Να πηγαίνω.
599
00:30:07,363 --> 00:30:08,439
Να σας συνοδέψω.
600
00:30:08,539 --> 00:30:10,688
Δε χρειάζεται. Χάρηκα.
601
00:30:10,788 --> 00:30:12,514
Θα τα ξαναπούμε.
602
00:30:30,585 --> 00:30:31,792
Είστε καλά;
603
00:30:31,892 --> 00:30:33,193
Όχι.
604
00:30:51,736 --> 00:30:53,139
Ναι.
605
00:30:53,239 --> 00:30:55,000
Άρχισες και τις φάρσες τώρα;
606
00:30:55,100 --> 00:30:56,800
- Τι;
- Τι θες, Άρη;
607
00:30:56,900 --> 00:30:59,326
Τι θες, να με τρομάξεις; Εσύ εμένα;
608
00:30:59,426 --> 00:31:01,184
Μαζί τη σκοτώσαμε.
609
00:31:01,284 --> 00:31:02,385
Τι λες;
610
00:31:02,485 --> 00:31:04,357
Έβαλες κάποιον και με πήρε τηλέφωνο.
611
00:31:04,457 --> 00:31:05,530
Πότε;
612
00:31:05,630 --> 00:31:08,009
Τώρα. Τώρα με πήρε κάποιος τηλέφωνο
613
00:31:08,109 --> 00:31:11,097
και με ρώτησε ποιος σκότωσε
την Ελευθερία Ασλάνογλου.
614
00:31:11,197 --> 00:31:13,914
Με εκβιάζεις για να σταματήσω, Άρη;
615
00:31:14,014 --> 00:31:15,852
Και σε ξαναρωτάω.
616
00:31:15,952 --> 00:31:18,344
Είσαι εσύ σε θέση να εκβιάσεις εμένα;
617
00:31:18,444 --> 00:31:20,255
Αχ να ξέραμε με ποιον μιλάει!
618
00:31:20,355 --> 00:31:22,107
Με έναν Άρη. Σταμάτα τώρα.
619
00:31:22,207 --> 00:31:24,747
Κι αν δεν το έκανες εσύ
τότε ποιος το έκανε;
620
00:31:24,847 --> 00:31:29,376
Εμένα ρωτάς; Τον πατέρα σου
ρώτα, τον τρελό.
621
00:31:29,476 --> 00:31:31,429
Δεν είναι τρελός ο πατέρας μου.
622
00:31:31,529 --> 00:31:33,944
Και τότε γιατί τον έχεις
εκεί που τον έχεις;
623
00:31:34,044 --> 00:31:35,650
Μια χαρά είναι εκεί που είναι.
624
00:31:35,750 --> 00:31:37,921
Εκτός αν...
625
00:31:38,021 --> 00:31:39,021
Τι;
626
00:31:39,121 --> 00:31:41,521
Όχι, δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.
627
00:31:41,621 --> 00:31:42,721
Τι πράγμα;
628
00:31:42,821 --> 00:31:46,063
Ψάχνουν. Κάποιοι ψάχνουν.
629
00:31:46,163 --> 00:31:48,826
Λες να φτάσαν ως εσένα;
630
00:31:48,926 --> 00:31:50,223
Ποιοι ψάχνουν;
631
00:31:50,323 --> 00:31:52,953
Άκουσε με. Εγώ φεύγω για Ισπανία.
632
00:31:53,053 --> 00:31:56,282
Τι ώρα φεύγεις;
Αν είναι να συναντηθούμε.
633
00:31:56,382 --> 00:31:59,725
Δε γίνεται. Σε δυο ώρες πρέπει
να 'μαι στο αεροδρόμιο.
634
00:31:59,825 --> 00:32:01,574
Και πότε γυρνάς απ' την Ισπανία;
635
00:32:01,674 --> 00:32:03,418
Σε τέσσερις μέρες.
636
00:32:03,518 --> 00:32:07,761
Ναι. Να συναντηθούμε.
637
00:32:07,861 --> 00:32:14,343
Γιατί αν είναι αυτό που υποψιάζομαι
έχουμε μπλέξει πολύ άσχημα.
638
00:32:14,443 --> 00:32:17,348
Άκουσέ με.
639
00:32:17,448 --> 00:32:20,120
Αν συμβεί οτιδήποτε...
640
00:32:20,220 --> 00:32:23,974
οτιδήποτε όμως σου κεντρίσει
την περιέργεια,
641
00:32:24,074 --> 00:32:26,360
να με πάρεις στο τηλέφωνο.
642
00:32:26,460 --> 00:32:28,464
Ό,τι ώρα και να είναι.
643
00:32:28,564 --> 00:32:30,114
Κατάλαβες;
644
00:32:30,214 --> 00:32:31,214
Ναι.
645
00:32:31,314 --> 00:32:36,329
Και μη φοβάσαι. Πάλι εγώ θα σε σώσω.
646
00:32:36,429 --> 00:32:38,577
Μην το λες αυτό!
647
00:32:54,604 --> 00:32:55,686
Έλα.
648
00:32:55,786 --> 00:32:58,286
- Όλα εντάξει. Πήγαινε μέσα γρήγορα ε;
- Γρήγορα!
649
00:32:58,386 --> 00:32:59,644
Ναι.
650
00:33:15,849 --> 00:33:17,444
Ξεχάσατε το παλτό σας.
651
00:33:17,544 --> 00:33:18,874
Ναι.
652
00:33:18,974 --> 00:33:20,407
Και πάλι χάρηκα.
653
00:33:20,507 --> 00:33:21,777
Κι εγώ.
654
00:33:27,921 --> 00:33:29,463
Έφυγε.
655
00:33:30,636 --> 00:33:32,333
Όλα πήγαν καλά.
656
00:33:32,433 --> 00:33:33,948
Πάρ' τις άλλες τηλέφωνο.
657
00:33:47,058 --> 00:33:48,352
Πάμε.
658
00:33:54,316 --> 00:33:58,137
Το λέει! Το λέει αυτός ο ίδιος
ότι σκότωσε την Ελευθερία.
659
00:33:58,237 --> 00:33:59,784
Τηλεφώνησε σε κάποιον Άρη.
660
00:33:59,884 --> 00:34:00,934
Μπράβο!
661
00:34:01,034 --> 00:34:02,612
Σας περιμένουμε. Εντάξει;
662
00:34:02,712 --> 00:34:04,251
Ναι. Έλα γεια.
663
00:34:11,972 --> 00:34:13,463
Πώς θα πάτε;
664
00:34:13,563 --> 00:34:15,387
Α! Πολύ ωραία.
665
00:34:15,487 --> 00:34:17,207
Μπράβο σας όμως, θα σας προτιμάμε.
666
00:34:17,307 --> 00:34:18,729
Αυτό λέγαμε μέσα με τα κορίτσια.
667
00:34:18,829 --> 00:34:20,865
Τόσο ήσυχα δεν έχουν καθίσει
ποτέ σε πάρτι.
668
00:34:20,965 --> 00:34:23,950
Αλίμονο! Είμαστε επαγγελματίες, τι;
669
00:34:24,050 --> 00:34:27,351
Μα πώς τα καταφέρνετε;
Τι τους λέτε, παραμύθια;
670
00:34:27,753 --> 00:34:28,957
Περίπου.
671
00:34:29,057 --> 00:34:31,274
Με τον Χαράλαμπο δεν ήταν έτσι.
672
00:34:31,374 --> 00:34:33,627
Μικρή ήμουνα, 17 χρονών.
673
00:34:34,736 --> 00:34:37,726
Αυτόν με είπαν θα πάρεις,
αυτόν πήρα.
674
00:34:37,826 --> 00:34:40,146
Είχε και μηχανάκι, βέσπα.
675
00:34:40,246 --> 00:34:41,937
Θυμάμαι με λέγανε,
676
00:34:42,037 --> 00:34:46,009
αφού έχει βέσπα στα 18
σκέψου τι θα 'χει στα 40.
677
00:34:46,109 --> 00:34:49,163
Τίποτα. Μέχρι να πεθάνει
με τη βέσπα έμεινε.
678
00:34:49,263 --> 00:34:51,767
Αλλά με τον Θωμά είναι αλλιώς.
679
00:34:51,867 --> 00:34:53,386
Τον αγάπησα.
680
00:34:53,486 --> 00:34:55,624
Σκίρτησε κάτι μέσα μου.
681
00:34:55,724 --> 00:34:58,577
Σαν σπουργίτι σπαρταράγε
η καρδούλα μου.
682
00:34:58,677 --> 00:35:01,111
Έτσι, φρου φρου φρου.
683
00:35:01,211 --> 00:35:03,085
Της αλληνής τίποτα δε σπαρταράει.
684
00:35:03,185 --> 00:35:07,287
Ακίνητη, αμίλητη, αγέλαστη.
Σαν μπετόν.
685
00:35:07,387 --> 00:35:10,164
Τι θα κάνω δεν ξέρω.
686
00:35:10,264 --> 00:35:14,144
Αχ Παναγία μου!
Τουλάχιστον τα είπα και ξαλάφρωσα.
687
00:35:14,244 --> 00:35:15,865
Σε φίλησε;
688
00:35:16,567 --> 00:35:18,162
Όχι.
689
00:35:19,096 --> 00:35:20,595
Ζούμπη, σήκω. Πάμε.
690
00:35:20,695 --> 00:35:22,893
- Τελειώσαμε;
- Ναι.
691
00:35:22,993 --> 00:35:25,078
Λέω να κάτσω λίγο ακόμα.
692
00:35:32,974 --> 00:35:34,971
Έτσι ήθελες να 'μαι;
693
00:35:35,071 --> 00:35:36,391
Πώς;
694
00:35:36,491 --> 00:35:38,758
Όπως ήμουν σήμερα;
695
00:35:44,530 --> 00:35:47,265
Αυτός ο άνθρωπος είπε
ότι έχουμε πολλά κοινά.
696
00:35:47,365 --> 00:35:49,554
Αυτός ο άνθρωπος είναι δολοφόνος.
697
00:35:49,654 --> 00:35:51,369
Που τα έχει όμως όλα.
698
00:35:51,469 --> 00:35:54,045
Σπίτια, λεφτά, αυτοκίνητα,
ότι πάνω κάτω έχω κι εγώ.
699
00:35:54,145 --> 00:35:57,151
Γιατί; Γιατί τα έχει όλα αυτά;
700
00:35:57,251 --> 00:36:00,417
Γιατί δεν τα έχουν ο Φώτης, η Αγγέλα,
η Ζουμπουλία και ο Σπύρος;
701
00:36:00,517 --> 00:36:01,697
Δεν τα αξίζουνε;
702
00:36:01,797 --> 00:36:05,453
Και ποιος αποφασίζει τελικά τι θα έχει
και τι δε θα έχει κάποιος στη ζωή του;
703
00:36:05,553 --> 00:36:07,767
Γιατί αυτός, που έχει κάνει
τόσα εγκλήματα;
704
00:36:07,867 --> 00:36:09,925
Ποιος του τα έδωσε, με ποιο κριτήριο;
705
00:36:14,078 --> 00:36:15,821
Εγώ γιατί τα έχω;
706
00:36:15,921 --> 00:36:18,323
Εσάς σας τα άφησε ο πατέρας σας.
707
00:36:22,265 --> 00:36:23,794
Τον θυμάσαι καθόλου;
708
00:36:23,894 --> 00:36:25,292
Πολύ λίγο.
709
00:36:25,392 --> 00:36:28,825
Μια-δυο φορές τον είχα δει.
Κυρίως έχω διαβάσει γι' αυτόν.
710
00:36:28,925 --> 00:36:32,880
Κι εγώ. Μια-δυο φορές
τον είχα δει κι εγώ.
711
00:36:34,311 --> 00:36:35,812
Θέλω να ψάξεις.
712
00:36:35,912 --> 00:36:37,042
Τι πράγμα;
713
00:36:37,142 --> 00:36:39,530
Τα πάντα σχετικά με τον πατέρα μου.
Όχι σε αυτά που έχουν γραφτεί.
714
00:36:39,630 --> 00:36:41,927
Στα άλλα που δε γράφτηκαν ποτέ,
αν υπάρχουν.
715
00:36:42,027 --> 00:36:44,716
Πώς απέκτησε όσα απέκτησε,
τι έκανε για να τα αξίζει.
716
00:36:44,816 --> 00:36:47,330
Κυρία Ντάλια, ο πατέρας σας
ήταν ένας απ' τους πιο ικανούς,
717
00:36:47,430 --> 00:36:48,598
τους πιο έξυπνους ανθρώπους στον κόσμο.
718
00:36:48,698 --> 00:36:50,048
Ωραία, πόσο έξυπνος ήταν;
719
00:36:50,148 --> 00:36:52,106
Με την εξυπνάδα του τα απέκτησε όλα;
720
00:36:52,206 --> 00:36:56,682
Ο Δημοσθένης Πολίτης λέει ότι
με την εξυπνάδα του τα απέκτησε.
721
00:36:56,782 --> 00:36:59,353
Σε παρακαλώ πολύ, ψάξε.
722
00:37:00,467 --> 00:37:03,196
Σπύρο, έχασες. Ήταν καταπληκτικός!
723
00:37:03,296 --> 00:37:05,233
Δεν υπάρχει αυτός ο άνθρωπος σου λέω.
724
00:37:05,333 --> 00:37:07,548
Πετούσε μπροστά στα μάτια μας, πετούσε!
725
00:37:07,648 --> 00:37:10,399
Έψαχνα να δω από πού τον είχαν
δεμένο και δεν έβρισκα τίποτα.
726
00:37:10,499 --> 00:37:12,238
Κι ήταν μπροστά μας,
τρίτη σειρά καθόμασταν.
727
00:37:12,338 --> 00:37:13,835
Ήταν καταπληκτικός, Σπύρο.
728
00:37:13,935 --> 00:37:16,831
Δε σας βλέπω όμως όλους
το ίδιο ενθουσιασμένους.
729
00:37:16,931 --> 00:37:19,238
Ερασιτέχνης!
730
00:37:19,338 --> 00:37:21,421
Εσένα, γιαγιά, σε άρεσε;
731
00:37:21,521 --> 00:37:22,589
Ε...
732
00:37:23,219 --> 00:37:26,418
Άσ' το, κατάλαβα. Δε σε παίρνει
εσένα να μιλήσεις.
733
00:37:26,518 --> 00:37:30,261
Γιατί; Δημοκρατία έχουμε. Ο καθένας
μπορεί να λέει ελεύθερα τη γνώμη του.
734
00:37:30,361 --> 00:37:33,543
Λοιπόν, εγώ τον θεωρώ αποτυχημένο.
735
00:37:33,643 --> 00:37:35,602
Ε όχι και αποτυχημένος, βρε μητέρα!
736
00:37:35,702 --> 00:37:37,653
Ιδού η απόδειξις, μπροστά σας.
737
00:37:37,753 --> 00:37:40,238
Και πες, Γαρουφαλλιά, στον Σπύρο
τι σου έκανε εσένα ο Κόπερφιλντ.
738
00:37:40,338 --> 00:37:42,747
Τίποτε δεν της έκανε, αυτό συζητάμε.
739
00:37:42,847 --> 00:37:46,448
Σπύρο, έρχεται σε κάποια φάση προς το
μέρος μου και μου δίνει το χέρι του.
740
00:37:46,548 --> 00:37:47,807
Και με ανεβάζει πάνω στη σκηνή.
741
00:37:47,907 --> 00:37:49,909
Εγώ εκεί αναθάρρεψα όπως καταλαβαίνεις.
742
00:37:50,009 --> 00:37:52,615
Ναι ναι, η μητέρα από κάτω
ούρλιαζε, χειροκροτούσε.
743
00:37:52,715 --> 00:37:54,621
Με ενθάρρυνε.
744
00:37:54,721 --> 00:37:56,324
Ευχαριστώ πολύ, μητέρα.
745
00:37:56,424 --> 00:37:59,983
Ανεβαίνω λοιπόν πάνω, βάζει
τα χέρια του εδώ στον λαιμό μου
746
00:38:00,083 --> 00:38:02,086
και με μία απότομη κίνηση τα ανοίγει
747
00:38:02,186 --> 00:38:05,700
και μπροστά στα μάτια μου τώρα
εμφανίζει ξαφνικά μια ανθοδέσμη.
748
00:38:05,800 --> 00:38:08,552
Ε είναι ή δεν είναι μετά παπάρας;
749
00:38:08,652 --> 00:38:11,187
- Θεοπούλα!
- Τη γνώμη μου λέω.
750
00:38:11,287 --> 00:38:12,659
Α ήταν απίστευτος!
751
00:38:12,759 --> 00:38:15,927
Ναι, για delivery boy
σε ανθοπωλείο καλός είναι.
752
00:38:16,027 --> 00:38:18,459
Και μετά τέλος πάντων ο κόσμος
με χειροκρότησε...
753
00:38:18,559 --> 00:38:19,878
Το ζήσαμε κι αυτό!
754
00:38:19,978 --> 00:38:22,293
Ο Ντέιβιντ μου φίλησε το χέρι
και κατέβηκα κάτω.
755
00:38:22,393 --> 00:38:23,393
Με τα λουλούδια.
756
00:38:23,493 --> 00:38:25,439
Ναι, τα οποία είχε μετά
μες στη μούρη μου.
757
00:38:25,539 --> 00:38:27,455
Και εγώ απ' τη γύρη παθαίνω αλλεργία.
758
00:38:27,555 --> 00:38:30,618
Τρέχαμε νυχτιάτικα στα διανυκτερεύοντα.
759
00:38:30,718 --> 00:38:35,339
Τίποτα, τίποτα, από όποια πλευρά και να
το δεις, η αποψινή βραδιά ήταν μια αποτυχία.
760
00:38:35,439 --> 00:38:38,746
Και δεν έχω και εναλλακτικό σχέδιο.
761
00:38:50,945 --> 00:38:52,825
Ζουμπουλία.
762
00:38:52,925 --> 00:38:54,685
Τι;
763
00:38:54,785 --> 00:38:58,165
Θέλω να σου πω...
764
00:38:58,265 --> 00:39:02,055
Να σου ζητήσω συγγνώμη για κάποια
πράγματα που είπε η Μαριλένα.
765
00:39:02,155 --> 00:39:04,238
Δεν πειράζει.
766
00:39:04,338 --> 00:39:06,630
Είναι πολύ καλύτερα τώρα, ηρέμησε.
767
00:39:06,730 --> 00:39:09,580
Αυτή ήρεμη είναι πάντα.
Τους άλλους ταράζει.
768
00:39:09,680 --> 00:39:11,724
Και να σου πω επίσης
769
00:39:14,754 --> 00:39:17,901
ότι εγώ θέλω πάρα πολύ
να έρθεις στον γάμο.
770
00:39:18,001 --> 00:39:21,428
Σε καλώ εγώ, προσωπικά.
771
00:39:21,528 --> 00:39:23,467
Μάλιστα.
772
00:39:24,545 --> 00:39:27,795
Σε ευχαριστώ πολύ, Θωμά,
για την πρόσκληση.
773
00:39:29,392 --> 00:39:31,682
Καληνύχτα.
774
00:39:35,673 --> 00:39:37,456
Κυρία Ντάλια;
775
00:39:39,783 --> 00:39:41,932
Δεν κοιμήθηκες ακόμα;
776
00:39:42,669 --> 00:39:44,124
Κάνει κρύο ε;
777
00:39:44,224 --> 00:39:45,729
Δεν πειράζει.
778
00:39:45,829 --> 00:39:48,738
Σχετικά με αυτό που λέγαμε πριν.
779
00:39:48,838 --> 00:39:52,519
Ήθελα να σας πω ότι εγώ δε θέλω
καθόλου να αλλάξετε.
780
00:39:52,619 --> 00:39:54,528
Θέλω να μείνετε ακριβώς όπως είστε.
781
00:39:54,628 --> 00:39:56,641
Ή έτσι όπως εσείς θα θέλατε να είστε.
782
00:39:56,741 --> 00:40:02,008
Άλλωστε εγώ έτσι σας γνώρισα
και έτσι σας...
783
00:40:04,314 --> 00:40:07,063
Σας ξέρω, έτσι σας ξέρω.
784
00:40:09,816 --> 00:40:12,583
Ευτυχώς. Γιατί δεν πρόκειται να αλλάξω.
785
00:40:12,683 --> 00:40:15,918
Ξέρω ότι έχω πολλή δύναμη,
να τη χρησιμοποιώ δε θέλω.
786
00:40:16,018 --> 00:40:19,288
Τουλάχιστον μέχρι να μάθω από
πού προέρχεται και πώς την απέκτησα.
787
00:40:19,388 --> 00:40:21,938
Θα το μάθετε, σας το υπόσχομαι εγώ.
788
00:40:22,885 --> 00:40:24,814
Και κάτι ακόμα.
789
00:40:24,914 --> 00:40:29,022
Εγώ δεν είμαι σε θέση να σας λέω
τι πρέπει να κάνετε και τι όχι.
790
00:40:29,122 --> 00:40:33,896
Γιατί όταν εγώ χρειάστηκε
να κάνω κάτι για σας, δεν μπόρεσα.
791
00:40:33,996 --> 00:40:35,263
Πότε;
792
00:40:35,363 --> 00:40:37,142
Όταν σας έπιασαν όμηρο.
793
00:40:37,242 --> 00:40:41,913
Δεν έκανα τίποτα. Δεν μπορούσα.
Απλώς καθόμουνα και περίμενα.
794
00:40:42,013 --> 00:40:44,134
Σαν ανίκανος.
795
00:40:44,849 --> 00:40:47,195
Με σκεφτόσουνα όμως.
796
00:40:47,295 --> 00:40:48,842
Κάθε λεπτό.
797
00:40:48,942 --> 00:40:51,697
Το ξέρω. Το ένιωθα.
798
00:41:02,058 --> 00:41:04,691
Καληνύχτα.
799
00:41:12,837 --> 00:41:16,615
Βαγγέλη μου, χίλια συγγνώμη αλλά...
800
00:41:19,932 --> 00:41:21,227
Ο επόμενος.
801
00:41:21,327 --> 00:41:23,442
Κλείσ' την, βρε αγόρι μου,
την ταραντούλα.
802
00:41:23,542 --> 00:41:25,073
Χέρι είναι αυτό που έχει;
803
00:41:25,173 --> 00:41:28,254
20 ανθρώπους έχει ξεπαστρέψει
μέχρι τώρα.
804
00:41:28,354 --> 00:41:31,211
Φοβερό! Μου το έλεγε ο Φώτης
και δεν το πίστευα.
805
00:41:31,311 --> 00:41:33,810
Αυτό ούτε ο Κόπερφιλντ
δεν μπορεί να το κάνει.
806
00:41:34,353 --> 00:41:35,674
Θεοπούλα!
807
00:41:35,774 --> 00:41:38,071
Τι θέλει τέτοια ώρα;
808
00:41:40,720 --> 00:41:44,156
Έχεις το τηλέφωνο
της ξαδέρφης του Φώτη;
809
00:41:47,051 --> 00:41:49,599
Η φίλη σου έχει ξεφύγει
τώρα τελευταία.
810
00:41:49,699 --> 00:41:52,857
Καλά, ξέχασες τότε που
είχε φύγει η Γαρουφαλλιά;
811
00:41:52,957 --> 00:41:54,689
Δεν άντεξε μακριά της.
812
00:41:54,789 --> 00:41:56,449
Δεν την ξέρεις τώρα τη Θεοπούλα;
813
00:41:56,549 --> 00:41:58,816
Μυρμήγκι δεν μπορεί να πειράξει.
814
00:42:01,357 --> 00:42:03,683
Εσείς τι νέα;
815
00:42:03,783 --> 00:42:07,333
Εμείς πολύ φοβάμαι ότι δεν έχουμε
να κάνουμε με μυρμήγκια.
816
00:42:07,433 --> 00:42:08,931
Μάλλον με θηρία.
817
00:42:09,031 --> 00:42:14,221
Τρομάζω και να σκεφτώ ακόμα το ποια
μπορεί να είναι η επόμενή μας ανακάλυψη.
818
00:42:20,361 --> 00:42:22,107
Άρχισες και τις φάρσες τώρα;
819
00:42:22,207 --> 00:42:23,500
Τι θες, Άρη;
820
00:42:23,600 --> 00:42:26,010
Τι θες, να με τρομάξεις; Εσύ εμένα;
821
00:42:26,110 --> 00:42:29,148
Μαζί τη σκοτώσαμε.
822
00:42:29,248 --> 00:42:32,321
Έβαλες κάποιον και με πήρε τηλέφωνο.
823
00:42:32,421 --> 00:42:34,591
Τώρα. Τώρα με πήρε κάποιος τηλέφωνο
824
00:42:34,691 --> 00:42:37,528
και με ρώτησε ποιος σκότωσε
την Ελευθερία Ασλάνογλου.
825
00:42:37,628 --> 00:42:40,707
Άρα έχουμε την ομολογία του
ότι τη σκότωσε.
826
00:42:40,807 --> 00:42:43,360
Ναι. Η οποία βέβαια δεν περνάει
σε κανένα δικαστήριο.
827
00:42:43,460 --> 00:42:46,876
Έτσι κι αλλιώς δε θα περνούσε. Αφού
λέμε ότι το έγκλημα έχει παραγραφεί.
828
00:42:46,976 --> 00:42:48,724
Μπορεί να μας φανεί χρήσιμη όμως.
829
00:42:48,824 --> 00:42:51,771
Και αποδεικνύεται ότι όσα
μας είπε ο Παύλος είναι αλήθεια.
830
00:42:51,871 --> 00:42:54,193
Και έχουμε και ένα όνομα. Άρης.
831
00:42:54,293 --> 00:42:56,313
Το λέει και παρακάτω αυτό.
832
00:42:56,413 --> 00:42:59,655
- Με εκβιάζεις για να σταματήσω, Άρη;
- Να το.
833
00:42:59,755 --> 00:43:01,759
Και σε ξαναρωτάω.
834
00:43:01,859 --> 00:43:04,035
Είσαι εσύ σε θέση να εκβιάσεις εμένα;
835
00:43:04,135 --> 00:43:06,194
Τι να σταματήσει όμως,
αυτό δεν ξέρουμε.
836
00:43:06,294 --> 00:43:09,157
Πάντως αυτοί οι 5
μάλλον έχουν χωρίσει.
837
00:43:09,257 --> 00:43:11,041
Περίμενε, περίμενε, θα ακούσεις.
838
00:43:11,141 --> 00:43:14,287
Κι αν δεν το έκανες εσύ
τότε ποιος το έκανε;
839
00:43:14,387 --> 00:43:18,216
Δεν είναι τρελός ο πατέρας μου.
840
00:43:18,316 --> 00:43:19,987
Μια χαρά είναι εκεί που είναι.
841
00:43:20,087 --> 00:43:22,310
Αυτό για τον πατέρα του
μπορεί να μας φανεί χρήσιμο.
842
00:43:22,410 --> 00:43:24,081
Σσστ! Άκου. Άκου.
843
00:43:24,181 --> 00:43:26,036
Τι πράγμα;
844
00:43:26,136 --> 00:43:27,697
Ποιοι ψάχνουν;
845
00:43:27,797 --> 00:43:31,276
Τι ώρα φεύγεις;
Αν είναι να συναντηθούμε.
846
00:43:31,376 --> 00:43:34,004
Και εδώ μάλλον ξαναενώνονται.
Εναντίον μας.
847
00:43:34,104 --> 00:43:36,179
Και πότε γυρνάς απ' την Ισπανία;
848
00:43:36,279 --> 00:43:37,386
Ναι.
849
00:43:37,486 --> 00:43:40,057
Μην το λες αυτό!
850
00:43:43,543 --> 00:43:46,110
- Μάλιστα. Είχα δίκιο.
- Για ποιο πράγμα;
851
00:43:46,210 --> 00:43:48,543
Που επέμενα να στείλουμε την Ντάλια.
Δε μάθαμε και λίγα.
852
00:43:48,643 --> 00:43:50,611
Πρώτον, έχουμε την ομολογία του.
853
00:43:50,711 --> 00:43:53,402
Και δεύτερον, αυτό για τον πατέρα του
μου φαίνεται περίεργο.
854
00:43:53,502 --> 00:43:55,914
Είναι σαν να του λέει ο άλλος
ότι ο πατέρας του
855
00:43:56,014 --> 00:43:58,420
θα έμπαινε στη διαδικασία
να του κάνει τέτοια φάρσα. Γιατί;
856
00:43:58,520 --> 00:44:01,466
- Μήπως πρέπει να τον βρούμε;
- Και τρίτον, έχουμε ένα όνομα. Άρης.
857
00:44:01,566 --> 00:44:03,669
Που από σήμερα το βράδυ
βρίσκεται Ισπανία.
858
00:44:03,769 --> 00:44:06,171
Δεν ξέρω πώς μπορεί
να μας φανεί χρήσιμο αυτό.
859
00:44:06,271 --> 00:44:08,494
Μήπως αν ψάχναμε όλες τις πτήσεις
860
00:44:08,594 --> 00:44:11,199
που αναχώρησαν από Ελλάδα
σήμερα το βράδυ για Ισπανία;
861
00:44:11,299 --> 00:44:13,312
Δε δίνουν τέτοια στοιχεία
οι αεροπορικές.
862
00:44:13,412 --> 00:44:15,921
Είσαι και δημοσιογράφος υποτίθεται!
863
00:44:16,021 --> 00:44:18,223
Η Ντάλια δεν έχει
αεροπορικές εταιρείες;
864
00:44:18,323 --> 00:44:19,721
Ναι, δεν τις έχει όλες.
865
00:44:19,821 --> 00:44:23,529
Άσε που ποιος μας λέει ότι
το αεροπλάνο έφυγε απ' την Ελλάδα.
866
00:44:23,629 --> 00:44:27,001
Μπορεί αυτός που μιλάει να ήταν στο
εξωτερικό. Να μην είναι στην Ελλάδα.
867
00:44:27,101 --> 00:44:29,193
Μα του λέει πότε γυρνάς.
Άρα από 'δώ φεύγει.
868
00:44:29,293 --> 00:44:31,946
Και πάλι. Ένας Άρης στην Ισπανία.
Αυτό είναι όλο.
869
00:44:34,266 --> 00:44:35,653
Θα φάμε;
870
00:44:35,753 --> 00:44:38,390
Κοτομπουκιές. Δεν έχει
τίποτα άλλο το ψυγείο.
871
00:44:38,490 --> 00:44:42,034
Από αύριο που θα πιάσω κι εγώ δουλειά
στην καφετέρια θα 'μαστε καλύτερα.
872
00:44:42,134 --> 00:44:43,235
Δε θα πας σε άλλα πάρτι;
873
00:44:43,335 --> 00:44:46,253
Όχι. Καταρχήν δεν αντέχω
τα παιδάκια που τσιρίζουν. Και...
874
00:44:46,353 --> 00:44:49,859
Αυτό, δεν έχω άλλο λόγο.
Δεν τα αντέχω!
875
00:44:50,332 --> 00:44:53,967
Καλά. Λοιπόν, μάζεψε εσύ εδώ τα πράγματα
και πάω εγώ να φέρω το φαγητό.
876
00:44:54,067 --> 00:44:55,749
Καλά.
877
00:44:57,905 --> 00:45:00,477
Τόσο η Νέα Δημοκρατία
όσο και το ΠΑΣΟΚ
878
00:45:00,577 --> 00:45:03,277
καυτηρίασαν τη στάση
του κυβερνητικού εκπροσώπου
879
00:45:03,377 --> 00:45:06,506
και έκαναν λόγο για νέο
μεγάλο λάθος της κυβέρνησης.
880
00:45:06,606 --> 00:45:09,454
Εντωμεταξύ, προκειμένου να παραβρεθεί
στη σύνοδο κορυφής
881
00:45:09,554 --> 00:45:11,654
των κρατών μελών
της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
882
00:45:11,754 --> 00:45:17,009
αναχώρησε σήμερα το βράδυ για την
Ισπανία ο πρωθυπουργός, Άρης Παυρινός.
882
00:45:18,305 --> 00:46:18,373
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm