"In the Nick of Time" Episode #2.8
ID | 13206629 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #2.8 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S02E08.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2006 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 952302 |
Format | srt |
1
00:00:02,173 --> 00:00:03,645
Ποιος πρωθυπουργός;
2
00:00:03,745 --> 00:00:05,077
Ο Άρης Παυρινός.
3
00:00:05,177 --> 00:00:08,062
Ο πρωθυπουργός και πρόεδρος
του Ελληνικού Δημοκρατικού Αγώνα.
4
00:00:08,162 --> 00:00:09,552
Αυτός που μοιάζει με τον Φυσσούν;
5
00:00:09,652 --> 00:00:11,536
- Ναι.
- Ο δικός μας ο πρωθυπουργός;
6
00:00:11,636 --> 00:00:13,002
- Ναι.
- Της Ελλάδος;
7
00:00:13,102 --> 00:00:14,864
- Αμ τι, του Γκαμπόν;
- Τι είναι το Γκαμπόν;
8
00:00:14,964 --> 00:00:16,848
- Δεν το πιστεύω!
- Το Γκαμπόν τι είναι;
9
00:00:16,948 --> 00:00:17,948
Είστε σίγουροι;
10
00:00:18,048 --> 00:00:21,091
Δεν ξέρουμε. Πάντως τον λεν Άρη
και χθες έφυγε για την Ισπανία.
11
00:00:21,191 --> 00:00:23,699
Και δεν υπάρχει άλλος Άρης που
να έφυγε χθες για την Ισπανία;
12
00:00:23,799 --> 00:00:26,915
- Της Θεσσαλονίκης.
- Ο μητροπολίτης; Άνθιμο τον λένε.
13
00:00:27,015 --> 00:00:29,824
Του μπάσκετ. Παίζει αύριο με
την Ουνικάχα. Λες να είναι αυτός;
14
00:00:29,924 --> 00:00:31,047
Τι είναι η Ουνικάχα;
15
00:00:31,147 --> 00:00:32,996
Αμάν βρε Ζουμπουλία, τι είναι
το ένα και τι είναι το άλλο!
16
00:00:33,096 --> 00:00:34,866
Εδώ σου λέμε είναι μπλεγμένος
ο πρωθυπουργός.
17
00:00:34,966 --> 00:00:36,647
Στο Γκαμπόν και
στην Ουνικάχα κόλλησες;
18
00:00:36,747 --> 00:00:38,335
Πάλι καλά που ξέρεις και τον Φυσσούν.
19
00:00:38,435 --> 00:00:40,586
Τον Φυσσούν δεν ξέρω καλέ;
Τρελός είναι αυτός.
20
00:00:40,686 --> 00:00:42,074
Πάρα πολύ μ' αρέσει εμένα ο Φυσσούν.
21
00:00:42,174 --> 00:00:45,402
Στα νιάτα του έμοιαζε πάρα πολύ
με τον Σούλη, τον μανάβη του χωριού.
22
00:00:45,502 --> 00:00:47,562
Αφού τον λέγαμε ο Σούλης ο Φυσσούν.
23
00:00:47,662 --> 00:00:49,663
Ο Σούλης δεν είναι ένας
που τον λέγατε κουτσό;
24
00:00:49,763 --> 00:00:51,438
Μετά χτύπησε ο καημένος το πόδι του.
25
00:00:51,538 --> 00:00:54,030
Εεε! Φτάνει! Ζουμπουλία,
βγαίνεις απ' το θέμα.
26
00:00:54,130 --> 00:00:56,696
Και πολύ καλά κάνω και βγαίνω
από το θέμα, τέτοιο που είναι.
27
00:00:56,796 --> 00:00:58,384
Ζουρλαθήκατε τελείως;
28
00:00:58,484 --> 00:01:00,815
Είναι δυνατόν εμείς οι 5,
έτσι που μας βλέπετε,
29
00:01:00,915 --> 00:01:02,837
να πάμε να πιάσουμε τον πρωθυπουργό;
30
00:01:07,266 --> 00:01:09,279
Μουγγαθήκατε βλέπω.
31
00:01:09,998 --> 00:01:12,672
Πες τώρα εσύ τι είναι το καρμπόν;
32
00:01:13,159 --> 00:01:15,839
# Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
33
00:01:15,939 --> 00:01:18,306
# και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
34
00:01:18,406 --> 00:01:21,357
# και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
35
00:01:21,457 --> 00:01:23,845
# εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι.
36
00:01:23,945 --> 00:01:26,716
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
37
00:01:26,816 --> 00:01:29,297
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
38
00:01:29,397 --> 00:01:32,093
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
39
00:01:32,193 --> 00:01:34,679
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
40
00:01:40,127 --> 00:01:43,142
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
41
00:01:43,242 --> 00:01:45,589
# και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
42
00:01:45,689 --> 00:01:48,537
# και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
43
00:01:48,637 --> 00:01:51,122
# και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
44
00:01:51,222 --> 00:01:54,116
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
45
00:01:54,216 --> 00:01:56,592
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
46
00:01:56,692 --> 00:01:59,562
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
47
00:01:59,662 --> 00:02:02,352
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
48
00:02:02,887 --> 00:02:05,979
Πάντως φαντάζεστε τις συνέπειες
μετά από μια τέτοια αποκάλυψη;
49
00:02:06,079 --> 00:02:07,687
Θα είναι καταστροφικές.
50
00:02:07,787 --> 00:02:09,554
Για την Ελλάδα εννοώ.
51
00:02:09,654 --> 00:02:11,867
Μπορεί να μας διώξουν
από την Ευρωπαϊκή Ένωση.
52
00:02:11,967 --> 00:02:14,787
Να καταστραφεί η οικονομία,
να κλείσει το χρηματιστήριο,
53
00:02:14,887 --> 00:02:16,566
να ξαναβγεί η Νέα Δημοκρατία.
54
00:02:16,666 --> 00:02:18,687
- Ή το ΠΑΣΟΚ.
- Το ΠΑΣΟΚ πώς;
55
00:02:18,787 --> 00:02:20,643
Κι όσο σκέφτομαι ότι θα τον ψήφιζα!
56
00:02:20,743 --> 00:02:22,464
- Εγώ που τον ψήφισα τι να πω;
- Τι;
57
00:02:22,564 --> 00:02:26,252
Ναι. Αλλά μην το πείτε στον μπαμπά μου
γιατί εκείνος νομίζει ότι ψήφισα ΚΚ.
58
00:02:26,352 --> 00:02:28,402
Ιιιιιιι! Κομμουνιστές είστε;
59
00:02:28,502 --> 00:02:29,921
Ναι.
60
00:02:30,021 --> 00:02:33,565
Ααα! Πρώτη φορά βλέπω από κοντά.
61
00:02:33,665 --> 00:02:35,253
Στις Σέρρες δεν έχετε;
62
00:02:35,353 --> 00:02:37,226
Είσαι τρελός καλέ;
Πού να τους βρούμε;
63
00:02:37,326 --> 00:02:39,034
Όλοι Νέα Δημοκρατία είμαστε.
64
00:02:39,134 --> 00:02:40,629
Απορώ γιατί ψηφίζουμε.
65
00:02:40,729 --> 00:02:44,042
Στας Σέρρας οι εκλογές είναι
σαν το Πάσχα. Πάμε όλοι.
66
00:02:44,142 --> 00:02:46,544
Βάζουμε τα καλά μας,
περιμένουμε, περιμένουμε...
67
00:02:46,644 --> 00:02:49,673
Στις 12 βγαίνει ο Δεσπότης
και λέει Χριστός Ανέστη.
68
00:02:49,773 --> 00:02:51,875
Είναι δυνατόν ποτέ να βγει και να πει,
69
00:02:51,975 --> 00:02:55,764
συγγνώμη Χριστιανοί, τα έξιτ πολ
δείχνουν ότι φέτος δε θα αναστηθεί;
70
00:02:55,864 --> 00:02:57,886
Ζουμπουλία; Πάλι βγαίνεις απ' το θέμα.
71
00:02:57,986 --> 00:03:01,934
Τελικά την καλύτερη δουλειά έκανα
εγώ που ψήφισα τα κουνέλια.
72
00:03:02,434 --> 00:03:04,266
Εσύ, μαρή, τι ψήφισες;
73
00:03:04,366 --> 00:03:07,047
Στο ένα τον Πετρέλη,
στο δύο την Καλομοίρα,
74
00:03:07,147 --> 00:03:09,320
στο τρία τη Δόμνα,
το τέσσερα δεν το 'βλεπα.
75
00:03:09,420 --> 00:03:11,844
Α και στο Super Idol την Τάμτα.
76
00:03:11,944 --> 00:03:13,910
Να μη ρωτούσες.
77
00:03:14,010 --> 00:03:18,322
Η Ελλάδα εμφανίστηκε ισχυρή και έτοιμη
να υποστηρίξει τις απόψεις της
78
00:03:18,422 --> 00:03:20,601
στη συνεδρίαση της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
79
00:03:20,701 --> 00:03:23,719
Πάντως αν τον προσέξεις
έχει κάτι δολοφονικό στο μάτι.
80
00:03:23,819 --> 00:03:24,819
Ναι, ναι.
81
00:03:24,919 --> 00:03:26,989
Και επιστρέφουμε από
τη Μαδρίτη νικητές.
82
00:03:27,089 --> 00:03:28,965
Χάλια γραβάτα.
83
00:03:29,065 --> 00:03:30,065
Ναι, ναι.
84
00:03:30,165 --> 00:03:32,729
Έχοντας πάρει όλα όσα ήρθαμε
να διεκδικήσουμε.
85
00:03:32,829 --> 00:03:35,356
Δείτε τον με τι αυτοπεποίθηση
και σιγουριά μιλάει.
86
00:03:35,456 --> 00:03:37,272
...της ένταξης της Τουρκίας
στην Ευρωπαϊκή Ένωση,
87
00:03:37,372 --> 00:03:41,536
ο ελληνικές θέσεις είναι γνωστές και
σεβαστές από τους υπόλοιπους εταίρους.
88
00:03:41,636 --> 00:03:44,861
Πρέπει να καταβληθεί προσπάθεια
από τη γείτονα χώρα
89
00:03:44,961 --> 00:03:47,453
σε ό,τι έχει να κάνει
με τα ανθρώπινα δικαιώματα.
90
00:03:47,553 --> 00:03:49,951
Πάντως άμα θες να είσαι φίρμα
και δεν έχεις πουθενά ταλέντο,
91
00:03:50,051 --> 00:03:53,424
μία είναι η λύση.
Να γίνεις πολιτικός.
92
00:03:54,951 --> 00:03:56,937
Το θέμα είναι εμείς τι κάνουμε.
93
00:03:57,037 --> 00:04:00,432
Συνεχίζουμε με τον Δημοσθένη Πολίτη
ή πάμε κατευθείαν σ' αυτόν;
94
00:04:00,532 --> 00:04:01,532
Ναι, ναι.
95
00:04:01,632 --> 00:04:03,791
Εγώ με όλα συμφωνώ.
Αρκεί να μην καθόμαστε.
96
00:04:03,891 --> 00:04:08,195
Εγώ προτείνω να συνεχίσουμε με τον Δημοσθένη
Πολίτη γιατί έχουμε πιο πολλά στοιχεία.
97
00:04:08,295 --> 00:04:09,633
Γι' αυτό ή γιατί φοβάσαι;
98
00:04:09,733 --> 00:04:11,342
Εγώ τουλάχιστον δεν τον ψήφισα.
99
00:04:11,442 --> 00:04:12,442
Ναι, ναι.
100
00:04:12,542 --> 00:04:14,683
Παράλληλα όμως ψάχνουμε και γι' αυτόν.
101
00:04:14,783 --> 00:04:18,488
Είμαστε 99% σίγουροι ότι είναι
μπλεγμένος, ε ας γίνουμε 100%.
102
00:04:18,588 --> 00:04:20,769
Και θα κατηγορήσουμε
τον πρωθυπουργό της χώρας;
103
00:04:20,869 --> 00:04:22,973
Ε άμα είναι αυτός ένοχος
ποιον θα κατηγορήσουμε, άλλον;
104
00:04:23,073 --> 00:04:24,760
Αυτοί οι 5 έκλεισαν έναν αθώο
στη φυλακή.
105
00:04:24,860 --> 00:04:26,832
Εμείς θα βάλουμε άλλον έναν;
Τι δικαιοσύνη είναι αυτή;
106
00:04:26,932 --> 00:04:28,755
- Δίκιο έχει η Ντάλια.
- Βέβαια έχω.
107
00:04:28,855 --> 00:04:29,855
Ναι, ναι.
108
00:04:29,955 --> 00:04:32,801
Καλά. Κλείνω τώρα γιατί
ακούω θόρυβο απ' έξω.
109
00:04:32,901 --> 00:04:34,091
Έλα γεια.
110
00:04:34,191 --> 00:04:37,022
Κι εγώ γιατί πρέπει να ετοιμαστώ
για τις ειδήσεις. Γεια.
111
00:04:37,122 --> 00:04:38,829
Ε κι εγώ κλείνω. Γεια.
112
00:04:38,929 --> 00:04:43,896
Να σου πω κάτι. Το περίμενες ποτέ
ότι θα φτάναμε μέχρι εδώ;
113
00:04:43,996 --> 00:04:44,996
Ναι, ναι.
114
00:04:45,096 --> 00:04:47,279
Ζουμπουλία, τι βλέπεις;
115
00:04:47,379 --> 00:04:49,217
Τον πρωθυπουργό.
116
00:04:49,317 --> 00:04:51,501
Πού; Αφού έχει τελειώσει τις δηλώσεις.
117
00:04:51,601 --> 00:04:53,372
- Ε;
- Ζουμπουλία!
118
00:04:53,472 --> 00:04:55,036
Όχου! Δε με παρατάς κι εσύ!
119
00:04:55,136 --> 00:04:56,595
Μια εκπομπή ήθελα να δω,
δε μ' αφήσατε.
120
00:04:56,695 --> 00:04:59,126
Ντρακ ντρακ ντρακ ντρακ, τα τηλέφωνα.
Βάλε MEGA, βάλε MEGA.
121
00:04:59,226 --> 00:05:02,118
Ό,τι θέλω θα βάλω. Γεια σου.
122
00:05:03,941 --> 00:05:05,679
Για τη Μαριλένα.
123
00:05:05,779 --> 00:05:07,746
- Μμμμμ!
- Μμμμμ!
124
00:05:08,571 --> 00:05:15,506
Ο βράχος στέκει αμίλητος
στη θάλασσα.
125
00:05:16,106 --> 00:05:21,773
Βροχή η σιωπή σου και τον διαβρώνει.
126
00:05:21,873 --> 00:05:27,221
Ένα πετροχελίδονο σου φωνάζει
να πλησιάσεις.
127
00:05:28,473 --> 00:05:30,991
Σε σένα φωνάζει.
128
00:05:31,091 --> 00:05:35,533
Αγάπη μου, εγώ είμαι ο βράχος.
129
00:05:37,556 --> 00:05:40,480
Δώσ' μου το χέρι σου.
130
00:05:41,627 --> 00:05:42,674
Πάρ' το!
131
00:05:42,774 --> 00:05:44,230
Για τη Μαριλένα!
132
00:05:44,330 --> 00:05:47,005
Τα ακούει νομίζεις;
133
00:05:49,955 --> 00:05:52,026
Εδώ θα μπει το αναλόγιο.
134
00:05:52,126 --> 00:05:54,039
Ο καναπές εδώ θα φύγει.
135
00:05:54,139 --> 00:05:55,139
Η κυρία;
136
00:05:55,239 --> 00:05:57,681
Και η κυρία, πρώτη-πρώτη.
137
00:05:57,781 --> 00:05:59,423
Όχι, ποια είναι;
138
00:05:59,523 --> 00:06:00,815
Α, η Λία.
139
00:06:00,915 --> 00:06:03,228
Πλάτων, η Λία. Λία, ο Πλάτων.
140
00:06:03,328 --> 00:06:06,137
Ο Πλάτων έχει αναλάβει τη δεξίωση
μετά τον γάμο.
141
00:06:06,237 --> 00:06:10,154
Συνεχίζω. Γύρω από το αναλόγιο,
ένα κουαρτέτο εγχόρδων.
142
00:06:10,254 --> 00:06:12,669
Θα ξεκινήσουμε με παλαιά
Κέλτικα κομμάτια
143
00:06:12,769 --> 00:06:15,206
και θα φτάσουμε και
σε πιο σύγχρονα Γαλλικά.
144
00:06:15,306 --> 00:06:18,397
Θέλω να τιμήσω τον προπάππο μου,
τον Ιάσωνα Δορκοφίκη,
145
00:06:18,497 --> 00:06:20,888
πρέσβη της Ελλάδας στο Παρίσι.
146
00:06:20,988 --> 00:06:23,434
Ήταν λάτρης της Κέλτικης μουσικής.
147
00:06:23,534 --> 00:06:25,448
Τίποτα το Ελληνικό φαντάζομαι.
148
00:06:25,548 --> 00:06:28,880
Τι ελληνικό; Σήμερα γάμος γίνεται
και τέτοια; Επ' ουδενί.
149
00:06:28,980 --> 00:06:30,782
Και πώς θα χορεύει, καλέ, ο κόσμος;
150
00:06:30,882 --> 00:06:33,157
Από μέσα του. Ο μπουφές θα μπει εδώ.
151
00:06:33,257 --> 00:06:37,543
Κατά τα άλλα έχεις απόλυτη ελευθερία
να διαμορφώσεις το χώρο όπως νομίζεις,
152
00:06:37,643 --> 00:06:41,340
αλλά αν όσα κάνεις δε με βρίσκουν
σύμφωνη θα σε απολύσω.
153
00:06:41,440 --> 00:06:43,762
Δες, μελέτησε και εμπνεύσου.
154
00:06:43,862 --> 00:06:45,455
Λία, πάμε μέσα.
155
00:06:47,884 --> 00:06:50,809
Δε μου λες, γιαγιά. Σήμερα το πρωί
ξύπνησα από ένα θόρυβο,
156
00:06:50,909 --> 00:06:52,665
ένα τικ-τακ τικ-τακ. Τι ήτανε;
157
00:06:52,765 --> 00:06:54,700
Στη διπλανή πολυκατοικία
κάτι γκρεμίζουν.
158
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
Κάτι γκρεμίζουν.
159
00:06:55,900 --> 00:06:57,981
Όχι, θα ακουγόταν περισσότερο
άμα ήταν αυτό.
160
00:06:58,081 --> 00:06:59,768
Μήπως έσταζε η βρύση του μπάνιου;
161
00:06:59,868 --> 00:07:00,930
Η βρύση του μπάνιου.
162
00:07:01,030 --> 00:07:02,631
Η βρύση δεν κάνει τόσο θόρυβο.
163
00:07:02,731 --> 00:07:04,554
Τελικά έκανε θόρυβο ή δεν έκανε;
164
00:07:04,654 --> 00:07:06,814
Καλά, εσύ τι συγχίζεσαι;
Εσύ είπα ότι τον έκανες;
165
00:07:06,914 --> 00:07:08,227
Ε αυτό σου έλειπε!
166
00:07:08,327 --> 00:07:09,869
- Θα βγεις;
- Ναι.
167
00:07:09,969 --> 00:07:13,346
Θα αργήσεις; Για να ξέρω
να ετοιμάσω το φαγητό.
168
00:07:13,446 --> 00:07:15,679
Όχι όχι, σε μία ώρα θα είμαι πίσω.
Άντε γεια.
169
00:07:15,779 --> 00:07:17,314
- Γεια, γεια, στο καλό.
- Γεια.
170
00:07:19,000 --> 00:07:25,074
171
00:07:41,084 --> 00:07:42,542
Πόσα είμαστε;
172
00:07:42,642 --> 00:07:45,275
8-7 εγώ κι η μπάλα δική σου.
173
00:07:55,704 --> 00:07:59,198
Κάτι παλιές κασέτες που έχουμε
με Σάντα Μπάρμπαρα τις πετάξαμε;
174
00:07:59,298 --> 00:08:00,298
Δε νομίζω.
175
00:08:00,398 --> 00:08:03,365
Ωραία, βρες τες και κανόνισε
να γίνουν DVD. Χειμώνας έρχεται.
176
00:08:03,465 --> 00:08:07,563
Ο κόσμος τον χειμώνα βγάζει τα μάλλινα απ'
τη ναφθαλίνη. Εμείς βγάζουμε σαπουνόπερες.
177
00:08:07,663 --> 00:08:09,435
- Τι είπες;
- Τίποτα!
178
00:08:09,535 --> 00:08:10,690
Αυτά τι είναι;
179
00:08:10,790 --> 00:08:14,161
Κάτι παλιά ρούχα δικά μου και της
αδελφής μου. Θα τα δώσουμε στην ενορία.
180
00:08:14,261 --> 00:08:15,261
Ποια είναι αυτή πάλι;
181
00:08:15,361 --> 00:08:19,295
Στην εκκλησία, κυρία Ντάλια!
Θα τα μοιράσει στους φτωχούς.
182
00:08:19,395 --> 00:08:20,395
Τι;
183
00:08:21,358 --> 00:08:22,859
Αυτό.
184
00:08:23,359 --> 00:08:24,421
Αυτό.
185
00:08:24,921 --> 00:08:26,548
Αυτό.
186
00:08:27,248 --> 00:08:29,665
Αυτό. Πόσα έχουμε μαζέψει μέχρι τώρα;
187
00:08:29,765 --> 00:08:31,260
- 80 κομμάτια.
- Α!
188
00:08:31,360 --> 00:08:32,532
Οι φτωχοί πόσοι είναι;
189
00:08:32,632 --> 00:08:34,032
Μη μάθετε καλύτερα.
190
00:08:35,163 --> 00:08:36,655
Τι κάνετε εδώ;
191
00:08:37,956 --> 00:08:39,880
Δίνω τα ρούχα μου στους φτωχούς.
192
00:08:41,490 --> 00:08:44,419
Ήθελα να 'ξερα ποια φτωχή
θα φορέσει αυτό.
193
00:08:44,519 --> 00:08:47,449
Η φτωχή που θα φορέσει κι αυτό.
Γιατί είναι σετ.
194
00:08:47,549 --> 00:08:50,177
Και γιατί με φωνάξατε εδώ; Για να δω
την ντουλάπα σας να αποσυντίθεται;
195
00:08:50,277 --> 00:08:52,264
Αχ! Καθαρεύουσες! Άλλο σε θέλω.
196
00:08:52,364 --> 00:08:54,369
Λοιπόν, Ρίτσα, συνέχισε μόνη σου.
197
00:08:55,863 --> 00:08:57,798
Α! Αυτό δεν το 'χω βάλει ποτέ.
198
00:08:57,898 --> 00:09:01,703
Κράτα το να το φορέσω σήμερα
και το δίνουμε αύριο ε;
199
00:09:01,803 --> 00:09:02,903
Έλα.
200
00:09:03,768 --> 00:09:06,311
Πώς θα τα πάω αυτά στην ενορία;
201
00:09:06,411 --> 00:09:08,164
Θέλω να μάθεις τι σχέση υπάρχει
202
00:09:08,264 --> 00:09:10,315
ανάμεσα στον Δημοσθένη Πολίτη
και τον πρωθυπουργό.
203
00:09:10,415 --> 00:09:11,415
Ποιον πρωθυπουργό;
204
00:09:11,515 --> 00:09:13,100
Αυτόν που μοιάζει με τον Φυσσούν.
205
00:09:13,200 --> 00:09:14,746
Που μοιάζει με τον Σούλη τον κουτσό.
206
00:09:14,846 --> 00:09:15,846
Τον ποιον;
207
00:09:15,946 --> 00:09:17,961
Τον πρωθυπουργό, παιδί μου.
Τον δικό μας, της Ελλάδος.
208
00:09:18,061 --> 00:09:19,465
Δεν ξέρω τώρα πώς τον λένε.
209
00:09:19,565 --> 00:09:21,519
Και εσείς γιατί ρωτάτε;
210
00:09:23,004 --> 00:09:27,806
Λία, όπως ξέρεις, μετά από αφόρητες
πιέσεις που δέχτηκα από τον Θωμά,
211
00:09:27,906 --> 00:09:30,494
αναγκάστηκα να σε καλέσω στον γάμο.
212
00:09:30,594 --> 00:09:31,594
Σε ευχαριστώ.
213
00:09:31,694 --> 00:09:33,197
Θα γίνει στο δημαρχείο
214
00:09:33,297 --> 00:09:36,731
και έπειτα θα παραθέσω εδώ στο σπίτι
δεξίωση για τους καλεσμένους.
215
00:09:36,831 --> 00:09:42,450
Οι οποίοι θα είναι η Γκέλυ, η Τιτίνα,
η Ντόντη, ο... γιος του Θωμά και εσύ.
216
00:09:42,550 --> 00:09:46,563
Όπως καταλαβαίνεις, η μόνη παραφωνία
θα είσαι εσύ και ο γιος του Θωμά.
217
00:09:46,663 --> 00:09:49,296
Για τον γιο του Θωμά δε με νοιάζει
πώς θα εμφανιστεί.
218
00:09:49,396 --> 00:09:52,234
Για σένα όμως με νοιάζει
και πολύ μάλιστα.
219
00:09:52,334 --> 00:09:56,177
Φρόντισε να είσαι κυρία όσο γίνεται,
220
00:09:56,277 --> 00:09:59,262
καλοντυμένη όσο γίνεται,
221
00:09:59,362 --> 00:10:02,406
λιγομίλητη όσο γίνεται
222
00:10:02,506 --> 00:10:06,094
και να μη φας και όλο τον μπουφέ,
που δε γίνεται αλλά να γίνει.
223
00:10:06,194 --> 00:10:08,839
Καταρχήν τι έχει σκοπό να βάλεις;
224
00:10:11,806 --> 00:10:13,971
Αυτό θα βάλω, μ' αυτό
225
00:10:16,136 --> 00:10:17,916
και από πάνω αυτό.
226
00:10:18,016 --> 00:10:20,167
Στους 40 βαθμούς;
227
00:10:20,267 --> 00:10:22,323
Στον γάμο.
228
00:10:22,423 --> 00:10:23,751
Μάλιστα.
229
00:10:23,851 --> 00:10:26,500
Λία, έχουμε πρόβλημα.
230
00:10:27,000 --> 00:10:28,438
Τι πρόβλημα;
231
00:10:28,538 --> 00:10:30,728
Σου εξήγησα και πριν φύγω.
232
00:10:30,828 --> 00:10:34,262
Υπάρχουν κάποιοι που σκαλίζουν
την ιστορία της Θεσσαλονίκης.
233
00:10:34,362 --> 00:10:35,611
Πολιτικοί σου αντίπαλοι;
234
00:10:35,711 --> 00:10:38,492
Όχι! Κι αυτό είναι που με τρελαίνει!
235
00:10:38,592 --> 00:10:40,051
5 άσχετοι τύποι είναι.
236
00:10:40,151 --> 00:10:41,151
5;
237
00:10:41,251 --> 00:10:45,379
Ναι. Δύο άντρες και τρεις γυναίκες.
238
00:10:45,479 --> 00:10:48,442
Και πότε ξεκίνησε αυτή η ιστορία;
Μετά την εκλογή σου;
239
00:10:48,542 --> 00:10:51,847
Πριν. Τη μέρα που πέθανε
ο Σταυριανίδης.
240
00:10:51,947 --> 00:10:53,927
Κάτι τους είπε πριν πεθάνει.
241
00:10:54,027 --> 00:10:55,826
Μάλιστα.
242
00:10:55,926 --> 00:11:01,314
Και μια που τα λέμε όλα,
ο Σταυριανίδης πώς πέθανε, Άρη;
243
00:11:01,414 --> 00:11:04,298
Μα ηλίθιος είσαι;
Άλλο είναι το θέμα μας τώρα.
244
00:11:04,398 --> 00:11:06,680
Απειλούμαστε και οι δύο,
δεν καταλαβαίνεις;
245
00:11:06,780 --> 00:11:09,288
Ή μάλλον και οι τέσσερις.
246
00:11:09,388 --> 00:11:11,620
Έχεις μιλήσει και στους άλλους;
247
00:11:11,720 --> 00:11:15,045
Όχι. Αλλά αν χρειαστεί θα το κάνω.
248
00:11:15,145 --> 00:11:18,497
Πρώτα φτάσανε στον Καστέλη,
μετά σε σένα.
249
00:11:18,597 --> 00:11:21,878
Πλησιάζει ολωνών μας η σειρά.
250
00:11:21,978 --> 00:11:24,372
Πώς έγινε αυτό;
251
00:11:24,472 --> 00:11:25,912
Άκουσέ με.
252
00:11:26,012 --> 00:11:29,211
Επιστρέφω στην Ελλάδα μια μέρα
νωρίτερα απ' την προκαθορισμένη.
253
00:11:29,311 --> 00:11:32,648
Για μας το κάνω.
Πρέπει να συναντηθούμε οπωσδήποτε.
254
00:11:32,748 --> 00:11:34,532
Όχου πια, κάνε ό,τι θες.
255
00:11:34,632 --> 00:11:36,113
Εγώ για το καλό σου τα είπα.
256
00:11:36,213 --> 00:11:38,667
Να μη σε δουν οι άλλοι καλεσμένοι
και γελάν εις βάρος σου.
257
00:11:38,767 --> 00:11:41,895
Για να με μειώσεις και για να βγεις
από πάνω, γι' αυτό με το 'πες.
258
00:11:41,995 --> 00:11:45,181
Δε χρειάζεται να σε μειώσω,
αγαπητή μου, για να βγω από πάνω.
259
00:11:45,281 --> 00:11:48,437
Αλλά αυτό είναι το πρόβλημά μας.
Ότι με ανταγωνίζεσαι.
260
00:11:48,537 --> 00:11:49,637
Εγώ ή εσύ;
261
00:11:49,737 --> 00:11:51,753
Εγώ να ανταγωνιστώ εσένα;
262
00:11:52,550 --> 00:11:55,974
Σε τι; Δεν έχουμε τίποτα κοινό
εμείς οι δύο, Λία.
263
00:11:56,074 --> 00:11:57,901
Και δεν εννοείς να το καταλάβεις.
264
00:11:58,001 --> 00:12:00,979
Ούτε στη μόρφωση, ούτε στο κύρος,
ούτε στο στυλ,
265
00:12:01,079 --> 00:12:04,328
ούτε στην ακτινοβολία που εκπέμπουμε.
266
00:12:04,428 --> 00:12:07,919
Και τότε γιατί αγαπήσαμε
τον ίδιο άντρα;
267
00:12:11,839 --> 00:12:13,235
Γεια σας.
268
00:12:15,287 --> 00:12:18,861
Είδες το ποίημα που σου αφιέρωσα
το πρωί, αγάπη μου;
269
00:12:21,364 --> 00:12:22,761
Τι γίνεται;
270
00:12:24,346 --> 00:12:27,045
Θωμά, σ' ευχαριστώ και πάλι
για την πρόσκληση
271
00:12:27,145 --> 00:12:29,502
αλλά δε θα μπορέσω να έρθω
στον γάμο σας.
272
00:12:29,602 --> 00:12:31,739
Πρώτον γιατί είμαι μια παρακατιανή.
273
00:12:31,839 --> 00:12:34,258
Και όχι σε τρεις μέρες
αλλά ούτε σε τρεις αιώνες
274
00:12:34,358 --> 00:12:36,658
δεν πρόκειται να γίνω
κανονικός άνθρωπος,
275
00:12:36,758 --> 00:12:38,762
έτσι λέει κάποια εδώ μέσα.
276
00:12:38,862 --> 00:12:42,116
- Δεν είπα αυτό.
- Αυτό είπες.
277
00:12:42,216 --> 00:12:45,664
Και δεύτερον γιατί δε θα μου είναι
καθόλου ευχάριστος αυτός ο γάμος.
278
00:12:45,764 --> 00:12:49,945
Θωμά, θέλω να ξέρεις ότι
δεν είχα σκοπό να ξαναπαντρευτώ.
279
00:12:50,045 --> 00:12:55,829
Αλλά αν το έπαιρνα απόφαση,
εσένα θα διάλεγα για άντρα μου.
280
00:12:55,929 --> 00:12:59,341
Γιατί είσαι καλός άνθρωπος.
281
00:12:59,441 --> 00:13:02,909
Και έχεις καλή ψυχή.
282
00:13:03,009 --> 00:13:07,210
Κι εγώ έχω.
283
00:13:07,310 --> 00:13:10,772
Αλλά πρόλαβαν άλλες.
284
00:13:10,872 --> 00:13:14,492
Όσο για το ποίημα, ωραίο ήτανε.
285
00:13:14,592 --> 00:13:18,686
Βέβαια για αλλού το προόριζες
και άλλη τ' άκουσε.
286
00:13:18,786 --> 00:13:22,999
Αλλά ένα ποίημα το δικαιούμαι κι εγώ.
287
00:13:23,099 --> 00:13:26,678
Κι ας μην ήταν για μένα.
288
00:13:34,317 --> 00:13:37,147
Δε μου λες, Σπυράκο μου,
στο πινγκ πονγκ...
289
00:13:37,247 --> 00:13:39,043
Έπαιζες εσύ παλιά, δεν έπαιζες;
290
00:13:39,143 --> 00:13:42,254
Μόνο έπαιζα; Είχα πάρει και μετάλλιο,
στους μαθητικούς αγώνες.
291
00:13:42,354 --> 00:13:44,020
Ναι ε; Τι μετάλλιο;
292
00:13:44,120 --> 00:13:45,616
Κανένα χάλκινο θα ήταν.
293
00:13:45,716 --> 00:13:47,356
Χάλκινο.
294
00:13:47,456 --> 00:13:48,760
Δε στο είπα εγώ;
295
00:13:48,860 --> 00:13:50,689
Και δε μου λες;
296
00:13:50,789 --> 00:13:55,629
Το μπαλάκι πρέπει να χτυπάει στο δίχτυ;
Είναι σαν το ποδόσφαιρο;
297
00:13:56,204 --> 00:13:58,463
Πάνω απ' το δίχτυ πρέπει να περνάει.
298
00:13:58,563 --> 00:14:01,407
Α, πάνω.
299
00:14:01,507 --> 00:14:02,843
Γιατί ρωτάτε;
300
00:14:02,943 --> 00:14:06,283
Τίποτα, τίποτα. Είχαμε μια
διαφωνία με τη Δέσποινα.
301
00:14:06,383 --> 00:14:08,631
Άκυρο. Φέρ' το πίσω.
302
00:14:20,632 --> 00:14:24,339
Ο Άρης Παυρινός ήταν συμφοιτητής
του Δημοσθένη Πολίτη στη Θεσσαλονίκη.
303
00:14:24,439 --> 00:14:26,633
Ο Αλέξης μου το είπε.
304
00:14:26,733 --> 00:14:30,033
Και ο Πολίτης επίσης τον υποστήριζε
στα πρώτα του βήματα.
305
00:14:30,133 --> 00:14:31,133
Ο μπαμπάς μου μου το 'πε.
306
00:14:31,233 --> 00:14:32,911
Άρα γράψ' τον στο νούμερο τρία.
307
00:14:33,011 --> 00:14:36,663
Ναι, ας μη βιαζόμαστε.
Χρειαζόμαστε πιο τρανταχτές αποδείξεις.
308
00:14:37,951 --> 00:14:39,807
Ωραία, ελάτε τώρα να λέμε ονόματα
309
00:14:39,907 --> 00:14:42,507
για το ποιος μπορεί να είναι
το τέσσερα και το πέντε.
310
00:14:42,607 --> 00:14:45,452
Εγώ τα λέω εγώ τα ακούω.
311
00:14:47,784 --> 00:14:50,685
Ζουμπουλία, γιατί άργησες;
Άντε, κάτσε κάτω. Έχουμε νέα.
312
00:14:50,785 --> 00:14:53,910
Μπράβο. Γιατί έχω κι εγώ
ένα νέο να σας πω.
313
00:14:54,010 --> 00:14:55,900
Δε θα πάω στον γάμο.
314
00:14:56,000 --> 00:14:58,059
Καλά θα κάνεις.
Γιατί ούτε κι εγώ θα πάω.
315
00:14:58,159 --> 00:15:00,893
Έκτακτα! Δηλαδή άμα θα πήγα
θα ήμανε μοναχιά μου.
316
00:15:00,993 --> 00:15:02,141
Άνθρωπο δε θα είχα.
317
00:15:02,241 --> 00:15:04,907
Αφού, βρε Ζουμπουλία, εμάς δε μας
κάλεσε και κανείς έτσι κι αλλιώς.
318
00:15:05,007 --> 00:15:08,030
- Γιατί, θα ερχόσασταν;
- Όρεξη είχα εγώ να δω τη Μαριλένα νύφη.
319
00:15:08,130 --> 00:15:10,571
Δε θα ερχόσανε για τη Μαρινέλλα,
για μένα θα ερχόσανε.
320
00:15:10,671 --> 00:15:11,671
Να με βοηθήσεις.
321
00:15:11,771 --> 00:15:13,693
Αλλά εσείς αλλού έχετε τον νου σας.
322
00:15:13,793 --> 00:15:16,024
Μεγαλοπιαστήκατε κι εσείς,
σαν τον Θωμά.
323
00:15:16,124 --> 00:15:17,783
Κυνηγάτε τους πρωθυπουργούς.
324
00:15:17,883 --> 00:15:20,450
Δέκα μέρες τώρα σας κλαίγομαι.
Και ποιο το όφελος;
325
00:15:20,550 --> 00:15:22,019
Σημασία δε με δίνετε.
326
00:15:22,119 --> 00:15:23,544
- Ζουμπουλία;
- Τι;
327
00:15:23,644 --> 00:15:25,045
Βγήκα απ' το θέμα;
328
00:15:25,145 --> 00:15:26,794
Δε θα 'λεγα αυτό.
329
00:15:26,894 --> 00:15:30,489
Αν τολμούσες ας το 'λεγες.
Γιατί εμένα αυτό είναι το θέμα μου.
330
00:15:30,589 --> 00:15:33,344
Αλλά εσείς δε βλέπετε
πέρα από τη μύτη σας.
331
00:15:33,444 --> 00:15:34,727
Θα τους πιάσουμε, και;
332
00:15:34,827 --> 00:15:36,829
Ωραία, τους πιάνουμε.
Τι θα γίνει μετά;
333
00:15:36,929 --> 00:15:38,640
Θα γυρίσει ο καθένας σπίτι του;
334
00:15:38,740 --> 00:15:41,407
Να με το λέγατε να μην έφευγα
από το χωριό μου.
335
00:15:41,507 --> 00:15:43,149
Να τη βράσω τέτοια φιλία!
336
00:15:43,249 --> 00:15:44,617
Έλα, μη μιλάς τώρα έτσι.
337
00:15:44,717 --> 00:15:47,946
Γιατί, άδικο έχω; Τι μας δένει;
Αυτό;
338
00:15:48,046 --> 00:15:50,092
Αυτό και μετά τίποτα;
339
00:15:50,192 --> 00:15:53,591
Εσύ με είχες δώσει μια υπόσχεση
και την ξέχασες.
340
00:15:53,691 --> 00:15:55,469
Ότι δε θα γίνει αυτός ο γάμος.
341
00:15:55,569 --> 00:15:57,039
Αλλά θα γίνει.
342
00:15:57,139 --> 00:15:59,781
Και θα γίνει όπως
το φαντάστηκε εκείνη.
343
00:15:59,881 --> 00:16:02,618
Και θα είναι απ' τη μια μεριά αυτή
με τις φίλες της να καμαρώνει
344
00:16:02,718 --> 00:16:05,166
και εγώ από την άλλη να κοιτάω
το πάτωμα, μοναχιά μου.
345
00:16:05,266 --> 00:16:08,079
Και θα με βλέπουνε και
θα γελάνε εις βάρος μου.
346
00:16:08,179 --> 00:16:10,648
Αλλά τι σας νοιάζει εσάς;
347
00:16:10,748 --> 00:16:13,174
Εσείς έχετε τις έρευνές σας τώρα.
348
00:16:13,274 --> 00:16:16,243
Ψάξτε λοιπόν να βρείτε
αυτούς που ψάχνετε,
349
00:16:16,343 --> 00:16:19,002
γιατί εμένα με χάσατε.
350
00:18:11,771 --> 00:18:13,477
Μου το 'κλεισε.
351
00:18:34,778 --> 00:18:38,124
Οι γυναίκες είναι περισσότερο
ανταγωνιστικές από τους άντρες.
352
00:18:38,224 --> 00:18:40,324
Εσείς είστε ανταγωνιστική;
353
00:18:40,424 --> 00:18:44,704
Όχι όχι, εγώ πιστεύω ότι δεν είμαι ποτέ
ανταγωνιστική με τις άλλες γυναίκες.
354
00:18:44,804 --> 00:18:46,565
Βέβαια είμαι με τον εαυτό μου.
355
00:18:46,665 --> 00:18:49,435
Και πιστεύω ότι αυτό πρέπει
να το κάνει κάθε γυναίκα,
356
00:18:49,535 --> 00:18:53,204
δηλαδή να... να προσπαθεί
να γίνεται όλο και καλύτερη.
357
00:18:53,304 --> 00:18:56,774
Γιατί έτσι λάμπει πάντοτε,
ακτινοβολεί
358
00:18:56,874 --> 00:19:01,008
και μπορεί να κυριαρχήσει σε
όποιο περιβάλλον και αν βρεθεί.
359
00:19:01,108 --> 00:19:03,582
Στο μεταξύ βλέπουμε πλάνα
από τη Θεοδώρα,
360
00:19:03,682 --> 00:19:06,182
που ήταν ένας από τους πιο
αγαπημένους σας ρόλους.
361
00:19:06,282 --> 00:19:11,331
Δίνετε την αίσθηση ότι θέλετε πάντα
ρόλους που να κρύβουν ένα μεγαλείο.
362
00:19:11,431 --> 00:19:14,584
Ναι, η αλήθεια είναι να τους προτιμώ
363
00:19:14,684 --> 00:19:17,983
γιατί πιστεύω ότι κάθε γυναίκα
έχει μεγαλείο μέσα της.
364
00:19:18,083 --> 00:19:23,035
Ακόμα και... και η πιο απλή νοικοκυρά
μέσα της κρύβει μια αυτοκράτειρα.
365
00:19:53,391 --> 00:19:57,200
Μαριλένα μου, συγχαρητήρια.
Εύχομαι να είστε ευτυχισμένοι.
366
00:19:57,300 --> 00:20:03,201
Πολύ ωραίο και το ταγιεράκι σου.
Είχα και εγώ ένα παρόμοιο το '99, '98.
367
00:20:05,021 --> 00:20:07,777
Έμαθα ότι άλλαξες και θρησκεία.
Μπράβο βρε!
368
00:20:07,877 --> 00:20:10,568
Εύχομαι ολόψυχα όπου να 'ναι
να αλλάξεις και κομμωτή.
369
00:20:10,668 --> 00:20:12,649
- Πάμε, Ζούμπη;
- Πάμε, Μιμή.
370
00:20:24,675 --> 00:20:25,765
Ωχ!
371
00:20:25,865 --> 00:20:27,367
Μη φωνάξεις.
372
00:20:30,151 --> 00:20:31,783
Δε θα φωνάξω.
373
00:20:31,883 --> 00:20:34,802
Όχι γιατί συμφωνώ βέβαια
αλλά γιατί θέλω μια χάρη.
374
00:20:34,902 --> 00:20:36,175
Κι εμείς θέλουμε μια χάρη.
375
00:20:36,275 --> 00:20:37,686
Πρώτα η δικιά μου.
376
00:20:38,354 --> 00:20:39,749
Εντάξει. Τι θέλεις;
377
00:20:39,849 --> 00:20:42,689
- Τι;
- Δεν έχει τι. Συμφωνείς, ναι ή ου;
378
00:20:42,789 --> 00:20:44,996
Εννοείται ότι συμφωνώ. Πότε;
379
00:20:45,096 --> 00:20:46,617
Αύριο.
380
00:20:53,383 --> 00:20:56,782
Μην το κοιτάς σαν χάνος.
Εύκολο είναι. Κάν' το.
381
00:20:56,882 --> 00:20:58,154
Και για πότε είναι όλα αυτά;
382
00:20:58,254 --> 00:21:00,715
Για την Παρασκευή, τη μέρα
του γάμου. Άντε, πήγαινε.
383
00:21:04,338 --> 00:21:06,315
- Τη βρήκες;
- Το 'χει κλειστό.
384
00:21:06,415 --> 00:21:07,515
Στη Μαριλένα πήρες;
385
00:21:07,615 --> 00:21:09,400
Δεν είναι εκεί,
έχει φύγει απ' το πρωί.
386
00:21:09,500 --> 00:21:10,938
Μα πού μπορεί να 'χει πάει;
387
00:21:16,621 --> 00:21:18,176
Γεια σας.
388
00:21:18,730 --> 00:21:21,516
Νόμιζα θα επιστρέφατε αύριο.
389
00:21:23,522 --> 00:21:25,365
Κι εγώ έτσι νόμιζα.
390
00:21:26,490 --> 00:21:28,180
Κάθισε.
391
00:21:35,629 --> 00:21:41,284
Θέλω να μου πεις γιατί πιστεύεις
ότι αυτοί οι 5 πήγαν στη Μύκονο;
392
00:21:41,384 --> 00:21:42,782
Για διακοπές.
393
00:21:42,882 --> 00:21:44,225
Είσαι σίγουρος;
394
00:21:44,325 --> 00:21:45,554
Μάλιστα.
395
00:21:45,654 --> 00:21:48,252
Φαίνεται απ' τα μάτια σου
ότι λες ψέματα.
396
00:21:50,008 --> 00:21:54,459
Λέγε. Τι έχει γίνει
από τη Μύκονο και μετά;
397
00:21:54,559 --> 00:21:57,462
Ελάτε καλέ κυρία Μιμή τώρα,
μην είστε στριμμένη.
398
00:21:57,562 --> 00:21:58,876
Εγώ γι' αυτό που είπατε ήρθα.
399
00:21:58,976 --> 00:22:01,276
Ότι κάθε γυναίκα κρύβει
μέσα της μια αυτοκράτειρα.
400
00:22:01,376 --> 00:22:03,456
Ναι, η δικιά σου είναι κρυμμένη
πολύ βαθιά.
401
00:22:03,556 --> 00:22:07,647
Ναι. Σας παρακαλώ!
Έχω δει τη Θεοδώρα 17 φορές.
402
00:22:07,747 --> 00:22:09,240
Τη Μπουμπουλίνα τέσσερις.
403
00:22:09,340 --> 00:22:11,343
Το κλάμα που έχω ρίξει
για τον Μπούμπουλη,
404
00:22:11,443 --> 00:22:13,643
δεν έχω κλάψει ούτε τον Χαράλαμπο
όταν πέθανε τόσο.
405
00:22:13,743 --> 00:22:15,663
- Αλήθεια μου λες;
- Αλήθεια σας λέω.
406
00:22:15,763 --> 00:22:18,165
Σας παρακαλώ, τι ζητάω; Μια βοήθεια.
407
00:22:18,265 --> 00:22:20,237
Εσείς έτσι κι αλλιώς
δεν έχετε άλλες δουλειές.
408
00:22:20,337 --> 00:22:22,510
Εγώ δεν έχω δουλειές;
Δεν έχω παραστάσεις;
409
00:22:22,610 --> 00:22:24,624
Το βράδυ. Όλη τη μέρα κάθεστε.
410
00:22:24,724 --> 00:22:28,047
Ποιος κάθεται καλέ;
Τόσα έργα έχω μεταφράσει.
411
00:22:28,147 --> 00:22:30,102
Όρθια;
412
00:22:30,202 --> 00:22:31,862
Γι' αυτό σας λέω...
413
00:22:31,962 --> 00:22:33,162
Τι μου λες, κούκλα μου;
414
00:22:33,262 --> 00:22:35,536
Να έρθω ακάλεστη στον γάμο
μιας που δε γνωρίζω,
415
00:22:35,636 --> 00:22:37,134
με σένα που επίσης δε γνωρίζω,
416
00:22:37,234 --> 00:22:39,904
για να σε δουν μαζί μου η συμπεθέρα
σου και οι φιλενάδες της;
417
00:22:40,004 --> 00:22:42,133
Η Γκέλυ, η Τιτίνα και η Ντόντη.
418
00:22:42,233 --> 00:22:43,941
Πώς τις είπες;
419
00:22:44,041 --> 00:22:45,479
Γκέλυ, Τιτίνα και Ντόντη.
420
00:22:45,579 --> 00:22:48,659
Ααα! Κάτι μου θυμίζουν
αυτά τα ονόματα.
421
00:22:48,759 --> 00:22:51,928
Δε μου λες; Ήτανε κάτι ξινές
με αυτό το όνομα
422
00:22:52,028 --> 00:22:53,528
που είχαν έρθει στο Βίκτωρ Βικτώρια.
423
00:22:53,628 --> 00:22:57,399
Και πήγαν και πλακώθηκαν με τον ταμία
γιατί θέλαν να με δουν μόνο σαν Βικτώρια.
424
00:22:57,499 --> 00:22:59,169
- Λες να 'ναι αυτές;
- Αυτές θα 'ναι.
425
00:22:59,269 --> 00:23:02,386
- Τότε η συμπεθέρα σου είναι η Δορκοφίκη.
- Αυτή είναι!
426
00:23:02,486 --> 00:23:04,783
Α πα πα πα πα, πολύ χειρότερη αυτή.
427
00:23:04,883 --> 00:23:08,004
Αυτή ξέρεις τι μου 'κανε;
Αυτή είχε έρθει σε μια άλλη παράσταση
428
00:23:08,104 --> 00:23:10,589
και μίλαγε συνέχεια στο κινητό της
όση ώρα έπαιζα.
429
00:23:10,689 --> 00:23:13,507
- Στο Καριέρα, έρωτας και...
- Και Σούζι! Κι εγώ ήμαν εκεί.
430
00:23:13,607 --> 00:23:16,671
Εσύ ήσαν εκείνη με τη λαχανιά
την μπλούζα που είχε εδώ το σκαθάρι;
431
00:23:16,771 --> 00:23:18,879
- Αυτή ήμανε!
- Αυτή ε;
432
00:23:18,979 --> 00:23:23,682
Πού πας, Χριστιανή μου, πού πας;
Αυτές θα σε κατασπαράξουνε.
433
00:23:25,037 --> 00:23:29,152
Και πού είναι τώρα αυτός
ο Μανοβιρογιαννάκης;
434
00:23:29,252 --> 00:23:31,290
Δεν ξέρω.
435
00:23:31,390 --> 00:23:32,869
Και τι ξέρεις;
436
00:23:32,969 --> 00:23:36,278
Τους είχες τόσο καιρό στα χέρια σου
και δεν έμαθες τίποτα.
437
00:23:36,378 --> 00:23:37,705
Γιατί δε με φώναξες;
438
00:23:37,805 --> 00:23:40,019
Να τους δω, να ξέρω ποιοι είναι.
439
00:23:40,119 --> 00:23:41,902
Ήθελα να βρω και τους 5.
Ήμουν πολύ κοντά.
440
00:23:42,002 --> 00:23:44,614
Μα ποιους 5;
Εσύ λες ότι είναι έντεκα.
441
00:23:44,714 --> 00:23:48,292
Έντεκα ξέρεις εσύ τουλάχιστον,
γιατί αυτοί μπορεί να είναι 100, 200.
442
00:23:48,392 --> 00:23:51,099
Τόσο καιρό και δεν έχουμε μάθει
ούτε ένα στοιχείο.
443
00:23:51,199 --> 00:23:55,026
Τους έχεις αφήσει κι αλωνίζουν και
με πλησιάζουν ολοένα και περισσότερο.
444
00:23:55,126 --> 00:23:58,071
- Υπάρχει κάτι που ίσως...
- Τι;
445
00:23:58,171 --> 00:24:00,112
Αυτό εδώ είναι το τηλέφωνο του ενός.
446
00:24:00,212 --> 00:24:02,341
Δεν ισχύει τώρα πια.
Προφανώς το έχει αλλάξει.
447
00:24:02,441 --> 00:24:04,524
- Φερ' το εδώ.
- Εγώ δεν κατάφερα να βρω περισσότερα.
448
00:24:04,624 --> 00:24:06,324
Εσείς ίσως...
449
00:24:08,115 --> 00:24:10,510
Λοιπόν από 'δώ είμαστε οκέι.
450
00:24:10,610 --> 00:24:12,577
Από 'δώ επίσης οκέι.
451
00:24:12,677 --> 00:24:13,908
Ε με τον Φώτη μίλησες;
452
00:24:14,008 --> 00:24:15,235
Ναι, όλα εντάξει.
453
00:24:15,335 --> 00:24:16,571
Τι έχεις εσύ;
454
00:24:16,671 --> 00:24:20,331
Έστελνα σήμερα το καινούργιο μου κινητό
σε κάτι παιδιά απ' τη σχολή
455
00:24:20,431 --> 00:24:22,669
και σκέφτηκα, εντάξει, άλλαξα νούμερο.
456
00:24:22,769 --> 00:24:24,885
Δεν μπορούν να με εντοπίσουν
απ' το παλιό;
457
00:24:24,985 --> 00:24:27,446
Αφού είπαμε ότι θέλει
ολόκληρη διαδικασία.
458
00:24:27,546 --> 00:24:32,083
Για έναν απλό άνθρωπο θέλει ολόκληρη
διαδικασία. Για έναν πρωθυπουργό;
459
00:26:02,984 --> 00:26:06,760
Συνεχίστε την πρόβα σας.
Μέχρι τώρα είναι όλα θαύμα.
460
00:26:14,900 --> 00:26:17,336
Γεια σας!
461
00:26:17,436 --> 00:26:20,550
Ήταν όλα θαύμα. Τι θέλετε;
462
00:26:20,650 --> 00:26:22,642
Να συσφίξουμε τις σχέσεις μας.
463
00:26:22,742 --> 00:26:26,171
Μια οικογένεια είμαστε.
Είναι κρίμα να είμαστε μαλωμένοι.
464
00:26:26,271 --> 00:26:28,249
Θεία!
465
00:26:29,483 --> 00:26:32,536
Σας αδίκησα. Το λέω και το υπογράφω.
466
00:26:32,636 --> 00:26:35,895
Είστε μια πραγματική κυρία.
467
00:26:35,995 --> 00:26:39,398
Καταρχήν φαίνεται από το σπίτι.
468
00:26:39,498 --> 00:26:43,737
Πω πω! Δέος με πιάνει!
469
00:26:43,837 --> 00:26:49,436
Ξεπηδάνε από παντού εικόνες από
την ιστορία της νεότερης Ελλάδας.
470
00:26:49,536 --> 00:26:52,524
Εδώ θα μπει η ορχήστρα;
471
00:26:52,624 --> 00:26:54,674
Το κουαρτέτο εγχόρδων.
472
00:26:54,774 --> 00:26:56,561
Ο μπουφές;
473
00:26:56,661 --> 00:26:58,280
Εκεί.
474
00:26:59,482 --> 00:27:00,629
Κινέζικο.
475
00:27:00,729 --> 00:27:01,729
Ταϊλανδέζικο.
476
00:27:01,829 --> 00:27:04,540
Έχετε δίκιο. Είναι πιο σικ.
477
00:27:04,640 --> 00:27:08,767
Αχ! Πώς φαίνεται ο άνθρωπος
ο καλλιεργημένος.
478
00:27:08,867 --> 00:27:12,877
Και δεν το λέω αυτό για
να με καλέσετε στον γάμο σας.
479
00:27:12,977 --> 00:27:17,071
Καταρχήν δεν είμαι άξια εγώ
να 'ρθω σε αυτό τον γάμο.
480
00:27:17,171 --> 00:27:19,418
Καλά τώρα, είσαι υπερβολική.
481
00:27:19,518 --> 00:27:20,852
Η Φρίντα ποτέ.
482
00:27:20,952 --> 00:27:24,016
Ορίστε! Που ο Φώτης
με ξέρει από μωρό.
483
00:27:24,116 --> 00:27:25,423
Από μωρό;
484
00:27:25,523 --> 00:27:26,881
Πες, Φώτη.
485
00:27:30,005 --> 00:27:32,339
Από μωρό την ξέρω.
486
00:27:32,439 --> 00:27:34,833
- Στα γόνατά του με μεγάλωσε.
- Εεε!
487
00:27:34,933 --> 00:27:36,184
Καλά.
488
00:27:36,284 --> 00:27:39,919
Να σας πω. Τώρα που γνωριστήκαμε
και γίναμε και φίλες
489
00:27:40,019 --> 00:27:43,304
να δω και το υπόλοιπο σπίτι;
490
00:27:43,404 --> 00:27:45,922
Ξέρω 'γώ; Πάμε, να το δεις.
491
00:27:46,022 --> 00:27:48,393
Περίμενε μας εδώ, Φώτη.
Δε θα αργήσουμε.
492
00:27:48,493 --> 00:27:50,017
Ναι, ναι, ναι, ναι, ναι, ναι.
493
00:28:03,950 --> 00:28:05,329
Τι κάνετε εδώ;
494
00:28:05,429 --> 00:28:07,870
Τίποτα, φέραμε κάτι δώρα στη Μαριλένα.
495
00:28:07,970 --> 00:28:10,452
Εκεί φτάσαμε; Να φέρνετε
και δώρα στον δράκουλα;
496
00:28:10,552 --> 00:28:13,308
Το ξέρεις αυτό που λεν,
φοβού τους Δαναούς και δώρα φέροντες;
497
00:28:13,408 --> 00:28:15,557
Ούτε το ξέρω ούτε με ενδιαφέρει
να το μάθω.
498
00:28:15,657 --> 00:28:17,330
Πού πας;
499
00:28:17,430 --> 00:28:18,967
Όπου θέλω.
500
00:28:29,983 --> 00:28:32,727
Λοιπόν, αφού με έπεισες
να ασχοληθώ μαζί σου
501
00:28:32,827 --> 00:28:35,396
τουλάχιστον να το κάνουμε σοβαρά.
Έτσι;
502
00:28:35,496 --> 00:28:37,721
Καταρχήν ξεκινάμε με τη στάση
του σώματος.
503
00:28:37,821 --> 00:28:40,267
Περίμενε, περίμενε ένα λεπτό.
Στάση του σώματος. Ναι.
504
00:28:40,367 --> 00:28:41,638
Α θα τα γράψεις, ωραία.
505
00:28:41,738 --> 00:28:45,979
Λοιπόν τι πρέπει να δείχνει το σώμα μας.
Αυτοπεποίθηση και σιγουριά.
506
00:28:46,079 --> 00:28:48,503
Δηλαδή το αντίθετο από
ό,τι δείχνεις εσύ τώρα,
507
00:28:48,603 --> 00:28:51,134
που δείχνεις μιζέρια και αμηχανία.
508
00:28:51,234 --> 00:28:52,969
Με συγχωρείς που τα λέω έτσι.
509
00:28:53,069 --> 00:28:56,130
Αφού διορθώσουμε αυτό,
στη συνέχεια θα το βρούμε το ρούχο.
510
00:28:56,230 --> 00:29:00,259
Αυτό είναι το ευκολότερο.
Κάτι φίνο και απλό.
511
00:29:00,359 --> 00:29:02,140
- Ναι.
- Ναίξινος.
512
00:29:02,240 --> 00:29:05,998
Λέω, λέω, τόση ώρα
και το καπέλο δε λες να το βγάλεις.
513
00:29:06,098 --> 00:29:07,545
Κάπως έτσι το φανταζόμουνα.
514
00:29:07,645 --> 00:29:08,645
Το απλό;
515
00:29:08,745 --> 00:29:11,793
Τέλος πάντων, αφού έχεις κόλλημα
με το καπέλο κράτα το. Για την ώρα.
516
00:29:11,893 --> 00:29:12,893
Ε συνεχίζουμε.
517
00:29:12,993 --> 00:29:15,845
Κοίτα τα χέρια μου.
Μιλάω και κινούνται.
518
00:29:15,945 --> 00:29:18,257
Μιλάνε κι αυτά μαζί μου.
519
00:29:18,357 --> 00:29:22,444
Ε; Είναι δηλαδή σαν να ενισχύουν
με την κίνηση τον λόγο.
520
00:29:23,462 --> 00:29:25,803
Όχι σαν τον τροχονόμο.
521
00:29:25,903 --> 00:29:29,883
Ε πες μου τώρα κατά τη γνώμη σου
τι λένε τα χέρια μου;
522
00:29:29,983 --> 00:29:32,121
Τώρα συμφωνούν.
523
00:29:32,221 --> 00:29:34,111
Α! Κάτσε, κάτσε, κάτσε.
524
00:29:34,211 --> 00:29:37,344
Ναι, για κάν' το. Ναι, ότι συμφωνώ.
525
00:29:37,444 --> 00:29:40,740
Άλλο τώρα. Τι δείχνει;
526
00:29:41,745 --> 00:29:43,803
Το ταβάνι;
527
00:29:44,780 --> 00:29:47,442
Όχι βέβαια. Τώρα δείχνω ότι σκέφτομαι.
528
00:29:47,542 --> 00:29:49,455
Ότι ακούω σοβαρά τον συνομιλητή μου.
529
00:29:49,555 --> 00:29:51,900
Ό,τι βλακείες και να μου λέει αυτός. Ε;
530
00:29:52,544 --> 00:29:55,028
Κάν' το. Κάν' το,
κλείσε το στόμα πρώτα.
531
00:29:55,128 --> 00:29:57,168
Έτσι. Πάρα πολύ ωρ-
532
00:29:57,268 --> 00:29:59,527
Μια στιγμή, σας παρακαλώ.
533
00:29:59,627 --> 00:30:02,002
Μια στιγμή. Μια στιγμή.
534
00:30:05,815 --> 00:30:08,877
Λίγη ησυχία παρακαλώ. Έχω μάθημα.
535
00:30:13,125 --> 00:30:15,235
Συγγνώμη για τη διακοπή.
536
00:30:17,237 --> 00:30:20,044
Λοιπόν, τι λέγαμε; Για το σώμα.
537
00:30:20,144 --> 00:30:25,028
Λοιπόν. Πρώτα μαθαίνουμε καλά
τα προτερήματα και τα ελαττώματά του.
538
00:30:25,128 --> 00:30:27,469
Το ίδιο κάνουμε και με το πρόσωπο.
Έτσι;
539
00:30:27,569 --> 00:30:30,062
Για πες μου τώρα,
ποια είναι η καλή σου πλευρά;
540
00:30:30,162 --> 00:30:32,124
Το καλό σου προφίλ.
541
00:30:32,224 --> 00:30:33,552
Δεν έχεις;
542
00:30:33,652 --> 00:30:36,285
- Δεν έχω.
- Καθόλου;
543
00:30:37,078 --> 00:30:40,234
Όλοι έχουν. Λοιπόν, γύρνα
δεξιά-αριστερά να δω.
544
00:30:40,334 --> 00:30:45,072
Ναι, για γύρνα άλλη μία, να βεβαιωθώ.
Αυτό είναι, το αριστερό είναι το καλό σου.
545
00:30:45,172 --> 00:30:46,742
- Αυτό;
- Ναι, ναι, ναι, ναι.
546
00:30:46,842 --> 00:30:50,928
Αυτό είναι το καλό. Έχουμε το ίδιο
τελικά καλό ε; Το αριστερό.
547
00:30:51,028 --> 00:30:54,870
Λοιπόν. Οπότε προβάλλουμε το αριστερό.
Κοίτα, κάνουμε δηλαδή έτσι.
548
00:30:58,655 --> 00:31:01,105
- Έτσι;
- Ε... που λέει ο λόγος.
549
00:31:01,205 --> 00:31:03,918
Δηλαδή τώρα φαίνεται το αριστερό μου
το καλό το προφίλ;
550
00:31:04,018 --> 00:31:06,407
Όχι, τώρα φαίνεται ότι έχεις ψύξη.
551
00:31:06,507 --> 00:31:08,681
Κάν' το λίγο λιγότερο. Εκεί.
552
00:31:08,781 --> 00:31:10,981
Λοιπόν, και τώρα κάνε
όλα αυτά που σου έμαθα.
553
00:31:11,081 --> 00:31:14,140
Δηλαδή θα μιλάς, συνέχεια θα μιλάς,
554
00:31:14,240 --> 00:31:16,117
και θα κινείς τα χέρια σου,
το σώμα σου,
555
00:31:16,217 --> 00:31:18,356
αλλά δε θα φεύγεις απ' τα αριστερά.
556
00:31:18,456 --> 00:31:20,924
- Πάμε.
- Ωραία, λοιπόν, τι λέγαμε;
557
00:31:21,024 --> 00:31:24,269
Α! Την πρώτη φορά που είχα έρθει
να σε δω στη Θοδώρα.
558
00:31:24,369 --> 00:31:25,732
Θεοδώρα.
559
00:31:25,832 --> 00:31:28,691
Ναι. Είχα έρθει με τις φίλες μου.
560
00:31:28,791 --> 00:31:31,791
Τη Φωφώκα, τη Βαγγελιώ,
την Τούλα του Ζιγούδη.
561
00:31:31,891 --> 00:31:34,856
Τι ωραία περάσαμε!
Με το πούλμαν ήρθαμε.
562
00:31:34,956 --> 00:31:37,714
Ε όχι και με το πούλμαν.
Με πούλμαν ήρθατε στο θέατρο;
563
00:31:37,814 --> 00:31:39,840
- Κάποιο λάθος κάνεις.
- Τι λάθος κάνω, μαρή;
564
00:31:39,940 --> 00:31:42,507
Αφού σε λέω το θυμάμαι καλά,
είχαμε και φωτογραφία στα Τέμπη.
565
00:31:42,607 --> 00:31:44,867
Επιμένεις τέλος πάντων
ότι ήρθατε με το πούλμαν.
566
00:31:44,967 --> 00:31:46,563
Ε με τι ήρθαμε, με το υποβρύχιο;
567
00:31:46,663 --> 00:31:49,416
Μία ώρα γράφαμε με την παπαδιά
τα ονόματα για να μπούμε στο πούλμαν.
568
00:31:49,516 --> 00:31:52,397
Ένα λεπτό, ένα λεπτό, μη φωνάζεις
γιατί κάτι περίεργο ακούω.
569
00:31:52,497 --> 00:31:54,045
Δε μου λες, ακούς εσύ κάνα θόρυβο;
570
00:31:54,145 --> 00:31:58,185
Εγώ ακούω συνέχεια ένα τσίκι τσίκι
τσίκι τσίκι. Τι είναι;
571
00:31:58,285 --> 00:31:59,733
Σπόρια.
572
00:31:59,833 --> 00:32:00,856
Τι σπόρια;
573
00:32:00,956 --> 00:32:03,246
Άσπρα σπόρια.
Τι να κάνω με τα χέρια μου,
574
00:32:03,346 --> 00:32:05,018
είπες να κάθομαι να κοιτάω εκεί πέρα,
δεν μπορούσα...
575
00:32:05,118 --> 00:32:08,141
Φέρ' τα εδώ, σε παρακαλώ, φέρ' τα.
576
00:32:08,722 --> 00:32:11,048
- Να σε βοηθήσω;
- Δε χρειάζεται.
577
00:32:14,778 --> 00:32:16,869
Αχ, με πέθανες με θα σπόρια.
578
00:32:16,969 --> 00:32:19,205
Λοιπόν, συνεχίζουμε.
579
00:32:19,711 --> 00:32:21,632
Ζουμπουλία, μ' ακούς;
580
00:32:21,732 --> 00:32:23,178
Ζουμπουλία;
581
00:32:23,278 --> 00:32:25,479
Λοιπόν, ξέρεις ποιο είναι
το πρόβλημα με σένα;
582
00:32:25,579 --> 00:32:27,537
Δε συγκεντρώνεσαι αρκετά.
583
00:32:30,173 --> 00:32:31,744
Ε, τι;
584
00:32:32,952 --> 00:32:35,027
Μανοβιρογιαννάκης;
585
00:32:35,127 --> 00:32:37,949
Πρώτη φορά ακούω αυτό το όνομα.
586
00:32:38,049 --> 00:32:40,345
Ήτανε δημοσιογράφος στη Θεσσαλονίκη.
587
00:32:40,445 --> 00:32:44,461
Τότε. Το '75.
588
00:32:44,561 --> 00:32:46,512
Και τι σχέση έχει με μας ε;
589
00:32:46,612 --> 00:32:51,271
Δεν ξέρω. Ήλπιζα ότι
εσύ μπορεί να ήξερες κάτι.
590
00:32:51,371 --> 00:32:53,662
Όχι, όχι. Δεν έχω ιδέα.
591
00:32:53,762 --> 00:32:56,682
Και απ' αυτόν μάθανε για μένα;
592
00:32:56,782 --> 00:33:00,024
Τι δηλαδή; Τι τους είπε;
593
00:33:00,124 --> 00:33:01,381
Δεν ξέρω.
594
00:33:01,481 --> 00:33:05,846
Έχω να κάνω και με έναν ηλίθιο που δεν
μπορώ να του έχω εμπιστοσύνη σε τίποτα.
595
00:33:05,946 --> 00:33:08,823
Πηγαίνει από αποτυχία σε αποτυχία.
596
00:33:08,923 --> 00:33:15,746
Τουλάχιστον αυτή τη φορά
δεν ήρθε με άδεια χέρια.
597
00:33:43,115 --> 00:33:46,038
Έλα, Μιμή μου. Έλα. Εγώ είμαι.
598
00:33:46,138 --> 00:33:48,435
Αυτό με το λοξό κεφάλι
το έμαθα τέλεια.
599
00:33:48,535 --> 00:33:49,584
Πολύ καλά το κάνω.
600
00:33:49,684 --> 00:33:52,719
Χθες το βράδυ πεδικλώθηκα λίγο
γιατί ήθελα να πάω δεξιά
601
00:33:52,819 --> 00:33:56,326
και ήμανε όλη προς τα αριστερά,
αλλά εντάξει εντάξει.
602
00:33:56,426 --> 00:33:58,184
Δεν πειράζει. Μια χαρά είμαι.
603
00:33:58,284 --> 00:34:01,199
Να σε πω. Πήρα και δυο τσάντες,
φανταστικές.
604
00:34:01,299 --> 00:34:03,243
Δεν ξέρω ποια να πάρω, βρε Μιμή μου.
605
00:34:03,343 --> 00:34:06,926
Η μία είναι όλη πορτοκαλί και έχει
μια τεράστια παπαρούνα στο κέντρο
606
00:34:07,026 --> 00:34:09,650
και πάνω στην παπαρούνα ένα αλογάκι
της Παναγιάς και τρία μ-
607
00:34:09,750 --> 00:34:11,937
Την άλλη!
608
00:34:14,076 --> 00:34:16,086
Ζουμπουλία.
609
00:34:16,186 --> 00:34:17,772
Ναι.
610
00:34:23,231 --> 00:34:24,848
Σήμερα είναι ο γάμος.
611
00:34:24,948 --> 00:34:26,680
Το ξέρω.
612
00:34:26,780 --> 00:34:29,328
Ζουμπουλία, θέλω να σου μιλήσω.
613
00:34:33,674 --> 00:34:35,553
- Πώς είμαστε;
- Κούκλοι, κούκλοι!
614
00:34:35,653 --> 00:34:37,113
Εγώ, που άλλαξα και το μαλλί;
615
00:34:37,213 --> 00:34:39,315
Ε εντάξει. Αλέξη!
616
00:34:39,415 --> 00:34:42,015
Τα κλειδιά του σπιτιού της Μαριλένας,
τα πήρε ο Φώτης απ' τον μπαμπά του.
617
00:34:42,115 --> 00:34:43,933
- Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
- Ξέρω, ξέρω!
618
00:34:44,033 --> 00:34:45,295
Ποιοι άλλοι θα 'ναι στον γάμο;
619
00:34:45,395 --> 00:34:46,395
Εύχομαι τα ΜΑΤ.
620
00:34:46,495 --> 00:34:48,322
Λοιπόν συντόνισε και τους άλλους
και είμαστε εντάξει.
621
00:34:48,422 --> 00:34:50,652
- Με το δικό μου το θέμα τι έγινε;
- Είμαστε σε ετοιμότητα.
622
00:34:50,752 --> 00:34:52,253
Τέλεια. Πάμε.
623
00:34:57,766 --> 00:35:00,709
Μπορεί να πιστεύεις ότι
η Μαριλένα είναι κακόψυχη.
624
00:35:00,809 --> 00:35:03,869
Δεν είναι αλήθεια.
625
00:35:03,969 --> 00:35:06,694
Δεν έχει κακία μέσα της.
626
00:35:06,794 --> 00:35:11,396
Απλώς κολλάει στην εικόνα
των πραγμάτων.
627
00:35:11,496 --> 00:35:16,686
Και βγάζει τα συμπεράσματά της
μόνο από κει, από το φαίνεσθε.
628
00:35:16,786 --> 00:35:21,041
Αυτό είναι το λάθος της.
629
00:35:21,141 --> 00:35:24,202
Κι αυτό είναι και το δικό σου λάθος.
630
00:35:24,302 --> 00:35:27,708
Εγώ πού κάνω λάθος;
631
00:35:27,808 --> 00:35:30,466
Στην εικόνα μας κολλάς κι εσύ.
632
00:35:30,566 --> 00:35:34,966
Στο ότι δεν ταιριάζουμε
εγώ και αυτή δίπλα-δίπλα.
633
00:35:35,066 --> 00:35:39,754
Πιο πολύ ταιριάζουμε εμείς οι δύο.
634
00:35:39,854 --> 00:35:43,549
Το ξέρω.
635
00:35:43,649 --> 00:35:46,562
Όχι απόλυτα αλλά και πάλι
πιο πολύ ταιριάζουμε.
636
00:35:46,662 --> 00:35:48,602
Ναι.
637
00:35:54,390 --> 00:35:57,986
Κοίτα αυτή τη φωτογραφία
και πες μου τι βλέπεις.
638
00:35:58,086 --> 00:36:02,421
Εσύ και η γυναίκα σου; Ίδιοι είστε.
639
00:36:03,718 --> 00:36:05,877
Το ξέρω.
640
00:36:07,317 --> 00:36:12,279
Βλέπεις εγώ, Ζουμπουλία, δεν ψάχνω
κάποια που να μου μοιάζει.
641
00:36:13,551 --> 00:36:16,774
Δεν ψάχνω το άλλο μου μισό.
642
00:36:16,874 --> 00:36:22,298
Το είχα το άλλο μου μισό
και ζήσαμε μαζί 17 χρόνια.
643
00:36:23,316 --> 00:36:30,820
Όταν σε πρωτογνώρισα είναι η αλήθεια
ότι γοητεύτηκα από το πόσο μοιάζατε.
644
00:36:32,939 --> 00:36:39,799
Κι αυτή ήταν ένα κορίτσι από
την επαρχία. Έτσι σαν και σένα.
645
00:36:39,899 --> 00:36:46,367
Απλή, καπάτσα, γοητευτική, εκδηλωτική.
646
00:36:50,486 --> 00:36:53,699
Δεν ήσασταν ίδιες όμως.
647
00:36:53,799 --> 00:36:57,925
Και δεν ήθελα να ψάχνω
ομοιότητες και διαφορές.
648
00:36:58,025 --> 00:37:01,815
Θα ήταν άδικο να σε αγαπήσω
επειδή της έμοιαζες.
649
00:37:01,915 --> 00:37:04,821
Θα έπρεπε να σε αγαπήσω
επειδή είσαι εσύ.
650
00:37:10,048 --> 00:37:13,679
Ο κόσμος λέει ουδείς αναντικατάστατος.
651
00:37:13,779 --> 00:37:18,717
Εγώ δεν το πιστεύω και δεν ψάχνω να
βρω κάποια για να την αντικαταστήσω.
652
00:37:18,817 --> 00:37:20,638
Δεν πρόκειται.
653
00:37:20,738 --> 00:37:25,635
Το μόνο που θα καταφέρω είναι μετά
από καιρό να μπερδεύω τα ονόματα
654
00:37:25,735 --> 00:37:30,928
και να λέω εκείνη Ζουμπουλία
και σένα Αλεξάνδρα.
655
00:37:33,615 --> 00:37:37,034
Τουλάχιστον με τη Μαριλένα δεν
πρόκειται ποτέ να συμβεί κάτι τέτοιο.
656
00:37:37,134 --> 00:37:40,741
Γιατί δεν έχουνε καμία σχέση.
657
00:37:40,841 --> 00:37:43,869
Καμία απολύτως, σε διαβεβαιώ.
658
00:37:44,956 --> 00:37:48,164
Και περνάω καλά μαζί της, αλήθεια.
659
00:37:48,264 --> 00:37:51,443
Για μένα είναι ένα ταξίδι
στο άγνωστο.
660
00:37:51,543 --> 00:37:56,121
Τίποτα απ' όσα λέει και απ' όσα κάνει
δε μου θυμίσει κάτι.
661
00:37:56,711 --> 00:37:59,541
Ίσως γι' αυτό να την αγάπησα.
662
00:38:02,027 --> 00:38:06,363
Δε θέλω κανέναν και καμία
να μου θυμίζει τη γυναίκα μου.
663
00:38:06,463 --> 00:38:09,362
Θέλω να τη θυμάμαι
μόνο όποτε θέλω εγώ.
664
00:38:23,515 --> 00:38:24,591
Δε θέλω να πάω.
665
00:38:24,691 --> 00:38:26,873
Εγώ ήθελα να πάω κυρία,
να τους κλείσω το στόμα.
666
00:38:26,973 --> 00:38:29,724
Να τους μπήξω, να τους ράνω,
να τους δείξω. Δε θέλω να κάνω τίποτα.
667
00:38:29,824 --> 00:38:32,256
Ε τώρα είναι που πρέπει
να πας και να φανείς κυρία.
668
00:38:32,356 --> 00:38:35,469
Πρώτα τι θα 'σουνα;
Μια κακιασμένη με ωραία ρούχα.
669
00:38:35,569 --> 00:38:38,257
Και η κακία φαίνεται πάντα.
Μπαμ κάνει.
670
00:38:38,357 --> 00:38:40,399
Να, κοίτα τη συμπεθέρα
και τις φιλενάδες της.
671
00:38:40,499 --> 00:38:42,652
Ό,τι και να βάλουν,
η κακία τους φαίνεται.
672
00:38:42,752 --> 00:38:44,460
Ο Θωμάς λέει, δεν είναι κακιά.
673
00:38:44,560 --> 00:38:46,916
Ναι; Μακάρι.
674
00:38:47,016 --> 00:38:50,058
Ε άντε τότε. Πάμε να τους ευχηθείς.
675
00:38:51,263 --> 00:38:54,270
Η Γκέλυ και η Τιτίνα
είναι εκεί μαζί σου;
676
00:38:54,370 --> 00:38:56,285
- Δεν το πιστεύω.
- Τι έγινε;
677
00:38:56,385 --> 00:38:59,470
Τα κορίτσια έχουν πάει
στο δημαρχείο του Αγίου Στεφάνου.
678
00:38:59,570 --> 00:39:01,300
Ποιο μήνυμα μου λες, Ντόντη;
679
00:39:01,400 --> 00:39:05,741
Έστειλα εγώ μήνυμα ότι ο γάμος
θα γίνει στον Άγιο Στέφανο; Πότε;
680
00:39:05,841 --> 00:39:08,332
Γεια σας! Τι κάνετε;
681
00:39:08,432 --> 00:39:10,403
Σε κλείνω γιατί ήρθε κόσμος.
682
00:39:10,503 --> 00:39:14,804
Φύγετε από κει αμέσως.
Τουλάχιστον να προλάβετε τη δεξίωση.
683
00:39:14,904 --> 00:39:16,564
Βλέπω ήρθες...
684
00:39:16,664 --> 00:39:18,266
Φώτη.
685
00:39:18,366 --> 00:39:19,719
Και με τη γνωστή παρέα.
686
00:39:19,819 --> 00:39:22,450
Αλίμονο! Μόνους σας θα σας αφήναμε;
687
00:39:22,550 --> 00:39:23,624
Τι συμβαίνει;
688
00:39:23,724 --> 00:39:25,964
- Τι να συμβαίνει, που τα κο-
- Ηρέμησε, αγάπη μου.
689
00:39:26,064 --> 00:39:29,164
Τι να ηρεμήσω; Αλλιώς τα είχα κανονίσει
κι αλλιώς γίνονται τα πράγματα.
690
00:39:29,264 --> 00:39:32,883
Τι κρίμα! Τη μέρα του γάμου σας
τέτοια αναποδιά!
691
00:39:32,983 --> 00:39:34,461
Ευτυχώς που ήρθαμε κι εμείς.
692
00:39:34,561 --> 00:39:36,217
Η Ζουμπουλία δεν ήρθε;
693
00:39:36,317 --> 00:39:38,022
- Θα 'ρθει.
- Σας το 'πε;
694
00:39:38,122 --> 00:39:39,122
Το υποθέτω.
695
00:39:39,222 --> 00:39:43,499
Αφού ήρθε η σάρα και η μάρα,
θα 'ρθει και το κακό συναπάντημα.
696
00:39:54,729 --> 00:39:56,045
Χαμογέλα βρε!
697
00:39:58,566 --> 00:40:01,114
Αυτή δίπλα στη Ζουμπουλία είναι η...
698
00:40:01,214 --> 00:40:02,647
Η Ντενίση!
699
00:40:03,442 --> 00:40:05,171
Η Ζουμπουλία ποια είναι;
700
00:40:05,271 --> 00:40:06,478
Η από κει.
701
00:40:06,578 --> 00:40:07,692
Μας είδανε;
702
00:40:07,792 --> 00:40:12,151
Δε νομίζω. Άλλωστε είμαστε
τόσο διακριτικές παρουσίες.
703
00:40:13,364 --> 00:40:16,852
Πω πω πω! Ζεστάθηκα πολύ.
Καλύτερα που δε βάλαμε τις γούνες ε;
704
00:40:16,952 --> 00:40:18,403
Για κοίτα, μας κοιτάνε, μας κοιτάνε;
705
00:40:18,503 --> 00:40:20,465
Κάτσε ντε να γυρίσω από κει.
706
00:40:22,517 --> 00:40:24,736
Αν κοιτάνε λέει; Συνέχεια.
707
00:40:24,836 --> 00:40:28,047
Αν είστε έτοιμοι
μπορούμε να ξεκινήσουμε.
708
00:40:28,147 --> 00:40:30,026
Ζεστάθηκα πολύ, Μιμή.
709
00:40:35,896 --> 00:40:39,092
Τι είναι αυτό το πράγμα;
Φέρ' το 'δώ. Φέρ' το 'δώ.
710
00:40:41,062 --> 00:40:43,237
Λοιπόν, φέρε και το πασατέμπο τώρα.
711
00:40:43,337 --> 00:40:45,975
- Ποιο;
- Το πασατέμπο. Τα σπόρια ντε!
712
00:40:46,075 --> 00:40:47,275
Α δεν έχω.
713
00:40:47,375 --> 00:40:49,631
Έλα τώρα που δεν έχεις!
714
00:40:49,731 --> 00:40:51,361
Άντε καλά.
715
00:40:54,802 --> 00:40:56,255
Ωραία.
716
00:41:34,120 --> 00:41:37,936
Λία, ο Θωμάς και εγώ παντρευτήκαμε.
717
00:41:38,036 --> 00:41:40,385
Ο Θωμάς και εγώ παντρευτήκαμε.
718
00:41:40,785 --> 00:41:43,143
Ο Θωμάς και εγώ παντρευτήκαμε.
719
00:41:43,243 --> 00:41:45,274
Με την εξουσία που
μου δίνει το κράτος
720
00:41:45,374 --> 00:41:47,607
σας ονομάζω συζύγους.
721
00:41:47,707 --> 00:41:50,307
Παρακαλώ, περάστε για τις υπογραφές.
722
00:41:52,006 --> 00:41:56,525
Δηλαδή τώρα η Ζουμπουλία δε θα κάνει
παρέα με μας και θα κάνει με την Ντενίση;
723
00:41:58,591 --> 00:42:00,659
Δε μου λες, αυτοί ποιοι είναι;
724
00:42:01,888 --> 00:42:03,713
Δεν τους μιλάω.
725
00:42:03,813 --> 00:42:08,579
Ναι, αλλά εγώ έχω την εντύπωση
ότι έχουν έρθει εδώ για σένα.
726
00:42:14,243 --> 00:42:15,429
Ωχ!
727
00:42:16,116 --> 00:42:17,901
Να ζήσετε.
728
00:42:18,001 --> 00:42:19,001
Ευχαριστούμε.
729
00:42:19,101 --> 00:42:22,855
Να ζήσετε, Θωμά.
Και να είστε ευτυχισμένοι.
730
00:42:22,955 --> 00:42:26,210
Είσαι πολύ όμορφη σήμερα, Ζουμπουλία.
731
00:42:26,310 --> 00:42:27,310
Σ' ευχαριστώ.
732
00:42:27,410 --> 00:42:29,579
Ναι, πάρα πολύ.
733
00:42:29,679 --> 00:42:31,694
Σ' ευχαριστώ.
734
00:42:36,291 --> 00:42:39,787
- Γεια.
- Γεια.
735
00:42:39,887 --> 00:42:42,626
Κρίμα να μην εδώ οι φίλες σου
να με δούνε.
736
00:42:42,726 --> 00:42:44,170
Όντως.
737
00:42:44,270 --> 00:42:46,175
Τι πάθανε;
738
00:42:46,275 --> 00:42:49,332
Δεν ξέρω. Αλλιώς τον φανταζόμουν
αυτό τον γάμο.
739
00:42:49,432 --> 00:42:53,789
Τουλάχιστον η δεξίωση θα είναι
ακριβώς όπως την είχα σχεδιάσει.
740
00:43:18,697 --> 00:43:21,042
Αυτό είναι. Κυρία.
741
00:43:21,142 --> 00:43:23,331
Ούτε ιιιι, ούτε αααα, ούτε τίποτα.
742
00:43:23,431 --> 00:43:25,144
Έπεσε, τελείωσε.
743
00:43:45,888 --> 00:43:46,977
Τι νέα;
744
00:43:47,077 --> 00:43:48,456
Εγώ ή εσείς;
745
00:43:48,556 --> 00:43:50,979
Τα δικά μας, εδώ. Τα βλέπεις.
746
00:43:51,079 --> 00:43:54,969
Βγήκατε λίγο απ' το θέμα
ή μου φαίνεται;
747
00:43:55,699 --> 00:43:59,444
Εντελώς. Να σου πω. Μας έφαγε τον άντρα,
δε θα μας χαλάσει και το πάρτι.
748
00:44:02,757 --> 00:44:06,205
- Συγγνώμη.
- Εμείς συγγνώμη.
749
00:44:11,399 --> 00:44:15,910
Θωμά, πάρε τηλέφωνο
τα κορίτσια να μην έρθουν.
750
00:44:16,010 --> 00:44:17,970
Δεν έχω τα τηλέφωνά τους.
751
00:44:18,070 --> 00:44:19,997
Τα έχω εγώ.
752
00:44:23,761 --> 00:44:27,926
Πώς σας φαίνεται η Έφη; Δεν είναι
καταπληκτική; Δικιά μου ιδέα.
753
00:44:28,026 --> 00:44:29,184
Έτσι και σηκωθώ!
754
00:44:29,284 --> 00:44:31,736
Μη βιάζεσαι, καλή μου.
Έχεις καιρό μπροστά σου.
755
00:44:31,836 --> 00:44:34,811
Τώρα που γίναμε και συγγενείς;
Θα τα λέμε κάθε μέρα.
756
00:44:34,911 --> 00:44:36,095
Καλαμάκι;
757
00:44:42,459 --> 00:44:45,884
Φτάνει, βρε γιαγιά. Αφού έχει φέρει
η κυρία Θώδη τους μουσικούς της.
758
00:44:45,984 --> 00:44:47,825
Αυτό, κι άλλο ένα και σταματάω.
759
00:44:47,925 --> 00:44:50,027
- Παραδέχεσαι;
- Παραδέχομαι.
760
00:44:50,127 --> 00:44:53,242
- Ναι, αλλά μου χρωστάς κάτι.
- Το ξέρω, το ξέρω.
761
00:45:32,000 --> 00:45:33,771
Τελείωσε;
762
00:46:26,472 --> 00:46:28,231
Άλλες κουβέρτες δεν έχετε;
763
00:46:28,331 --> 00:46:30,263
- Τέλειωσαν.
- Τις φάγατε;
764
00:46:30,363 --> 00:46:32,216
Τις δώσαμε, τις δώσαμε!
765
00:46:32,316 --> 00:46:33,416
Ναι, ναι, ναι.
766
00:46:33,516 --> 00:46:35,098
Σταματήστε να ακούσουμε τι λέει.
767
00:46:35,198 --> 00:46:36,980
Ναι, και σας εξηγώ ότι
η κυρία Χατζηαλεξάνδρου,
768
00:46:37,080 --> 00:46:38,478
ως ιδιοκτήτρια αυτής της εταιρείας,
769
00:46:38,578 --> 00:46:40,895
σας απαγορεύει να δώσετε
αυτά τα στοιχεία.
770
00:46:40,995 --> 00:46:43,891
Δεν μπορούμε να σας κάνουμε αυτή
την εξυπηρέτηση, αυτό να πείτε.
771
00:46:43,991 --> 00:46:45,751
Και όχι μόνο δε θα δώσετε τα στοιχεία
772
00:46:45,851 --> 00:46:47,622
αλλά θα τα διαγράψετε και εντελώς.
773
00:46:47,722 --> 00:46:49,547
Έρχομαι από κει.
774
00:46:50,636 --> 00:46:51,985
Τι έγινε;
775
00:46:52,085 --> 00:46:54,013
Μια κοπέλα απ' το γραφείο
του πρωθυπουργού
776
00:46:54,113 --> 00:46:56,152
ζήτησε να μάθει σε ποιον ανήκει
ένας αριθμός.
777
00:46:56,252 --> 00:46:59,203
Ναι, αλλά εμείς δεν μπορέσαμε
να την εξυπηρετήσουμε, έτσι;
778
00:46:59,303 --> 00:47:00,725
Δυστυχώς.
779
00:47:00,825 --> 00:47:03,696
Μάλιστα. Άρα...
780
00:47:27,443 --> 00:47:29,100
Αλήθεια;
781
00:47:29,200 --> 00:47:32,408
Εντάξει, ησύχασα τώρα.
782
00:47:32,508 --> 00:47:35,589
Ευχαριστώ πολύ. Μόλις
ξεμπερδέψω από 'δώ θα έρθω.
783
00:47:35,689 --> 00:47:36,821
Έλα, γεια.
784
00:47:40,184 --> 00:47:41,586
Πόσο είμαστε;
785
00:47:41,686 --> 00:47:44,210
Δεν ξέρεις; Τι σε φέραμε;
786
00:47:44,310 --> 00:47:45,672
Ανίκανη η διαιτησία.
787
00:47:45,772 --> 00:47:48,649
Γιαγιά! Κανόνισε. Δεν το 'χω
σε πολύ να σηκωθώ να φύγω.
788
00:47:48,749 --> 00:47:49,997
Το υποσχέθηκες.
789
00:47:50,097 --> 00:47:54,319
Ωραία. Ε... 17-11 τότε η Θεοπούλα,
σερβίς η Θεοπούλα.
790
00:47:54,419 --> 00:47:57,723
16-11. Άμα με κλέβουν πώς θα κερδίσω;
791
00:47:57,823 --> 00:47:59,964
Έτσι όπως παίζεις πώς να κερδίσεις.
792
00:48:00,064 --> 00:48:01,761
Η Θεοπούλα είναι πολύ καλύτερη.
793
00:48:01,861 --> 00:48:02,952
Μπράβο, Θεοπούλα.
794
00:48:03,052 --> 00:48:04,135
Πάμε.
795
00:48:07,376 --> 00:48:10,766
17-11 κι ούτε που με νοιάζει!
796
00:48:11,966 --> 00:48:14,913
Είσαι τρελή, Χριστιανή μου;
Και κάθεσαι και σκας γι' αυτό;
797
00:48:15,013 --> 00:48:16,651
Κι η κόρη μου με το αριστερό γράφει.
798
00:48:16,751 --> 00:48:19,588
Αλήθεια; Μα ξέρεις
τι στεναχώρια έχω περάσει;
799
00:48:19,688 --> 00:48:21,590
Εσένα δε σε προβλημάτισε;
800
00:48:21,690 --> 00:48:23,099
Τι; Την άφησες;
801
00:48:23,199 --> 00:48:25,103
Σιγά μην ακούσω τη χαμένη τη δασκάλα.
802
00:48:25,203 --> 00:48:27,886
Είδα και τον γιο της,
που γράφει με το δεξί.
803
00:48:27,986 --> 00:48:31,470
Τριάντα χρονών μαντράχαλος και
ακόμα στα καφενεία τάβλι παίζει.
804
00:48:31,570 --> 00:48:32,854
Ενώ η δικιά μου, γιατρός!
805
00:48:32,954 --> 00:48:35,685
Αχ αλήθεια; Καλά, δεν ξέρεις
πόσο με ανακουφίζεις.
806
00:48:35,785 --> 00:48:38,379
Δυο μέρες έχω να κοιμηθώ
από τη στεναχώρια μου.
807
00:48:38,479 --> 00:48:41,204
Εμένα θα ρωτάς σ' αυτά.
808
00:48:43,494 --> 00:48:47,693
Αχ! Τελικά δε διαφέρουμε και πολύ.
809
00:48:48,893 --> 00:48:50,418
Οι άνθρωποι γενικώς λέω.
810
00:48:50,518 --> 00:48:52,961
Είδες εσύ εκεί μέσα να διαφέρω
εγώ με τη Μαρινέλλα;
811
00:48:53,061 --> 00:48:55,149
Καταλάβαινες ποια είναι
απ' το Κολωνάκι και ποια όχι;
812
00:48:55,249 --> 00:48:57,858
Ε όχι βέβαια!
Να σου πω κάτι, Ζουμπουλία μου;
813
00:48:57,958 --> 00:49:01,390
Όλα θέμα εικόνας είναι.
Εμείς τη φτιάχνουμε την εικόνα μας,
814
00:49:01,490 --> 00:49:07,638
εμείς τη συντηρούμε, ε και άμα θέλουμε
σπάμε και λίγη πλάκα μαζί της.
815
00:49:07,738 --> 00:49:10,358
Στο κάτω-κάτω δικιά μας είναι.
816
00:49:10,458 --> 00:49:12,482
Τι ήταν αυτό; Αστραπή;
817
00:49:12,582 --> 00:49:14,809
Α μη δίνεις σημασία, παπαράτσι.
818
00:49:14,909 --> 00:49:16,435
Και δε σε νοιάζει;
819
00:49:16,535 --> 00:49:18,769
Καθόλου. Ε τι να κάνω;
820
00:49:18,869 --> 00:49:22,499
Να σκέφτομαι όλη την ώρα ποιος
με παρακολουθεί και τι λέει για μένα;
821
00:49:22,599 --> 00:49:26,875
Και στο κάτω-κάτω τι κακό κάνω;
Στο πάρκο είμαι και τρώω σπόρια.
822
00:49:26,975 --> 00:49:28,178
Με μένα.
823
00:49:28,278 --> 00:49:32,045
Καλέ, αυτό είναι το καλύτερο.
Είσαι φιλενάδα μου πια.
824
00:49:34,200 --> 00:49:37,755
Καλά, άμα το πω στη Φωφώκα και
στη Βαγγελιώ δε θα το πιστεύουνε.
825
00:49:38,406 --> 00:49:40,943
- Αλήθεια;
- Ναι.
826
00:49:41,043 --> 00:49:42,578
Να σου πω. Θα έρθουν Αθήνα;
827
00:49:42,678 --> 00:49:44,642
Όχι καλέ, πού να 'ρθουν;
Δύσκολο είναι.
828
00:49:44,742 --> 00:49:46,764
- Γιατί;
- Μακριά πολύ.
829
00:49:46,864 --> 00:49:50,652
Σιγά μωρέ το μακριά.
Και δε βάζω ένα πούλμαν;
829
00:49:51,305 --> 00:50:51,370
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm