"In the Nick of Time" Episode #2.9
ID | 13206630 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #2.9 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S02E09.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2006 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 952303 |
Format | srt |
1
00:00:00,229 --> 00:00:02,296
Εγώ, πάντως, θα το ξαναπώ στον θείο.
2
00:00:02,396 --> 00:00:05,719
Το μοντέλο του διδύμου στα δελτία
ειδήσεων, έχει πια πεθάνει.
3
00:00:05,819 --> 00:00:08,401
Δεν καταλαβαίνω γιατί επιμένει
να μας βγάζει μαζί.
4
00:00:08,501 --> 00:00:10,493
- Πήγαινε πιο κει!
- Ε!
5
00:00:10,593 --> 00:00:12,894
Πρέπει να γίνουν
πολλές αλλαγές στο κανάλι!
6
00:00:12,994 --> 00:00:13,994
Σε 30.
7
00:00:14,094 --> 00:00:17,953
Οκέι. Καταρχήν, είναι αυτή κατάσταση;
Να μην έχουμε μακιγιέζ;
8
00:00:18,053 --> 00:00:19,877
Στην ΥΕΝΕΔ σας βάφανε;
9
00:00:20,378 --> 00:00:22,907
Σε 5, 4...
10
00:00:24,011 --> 00:00:26,897
3, 2, 1. Πάμε.
11
00:00:28,836 --> 00:00:30,809
Κυρίες και κύριοι, καλησπέρα σας.
12
00:00:30,909 --> 00:00:32,937
Είμαι η Φρίντα Παπαπαρασκευά,
13
00:00:33,037 --> 00:00:35,319
κι αυτός είναι ο βλάκας
ο ξάδερφός μου,
14
00:00:35,419 --> 00:00:38,846
στο μεσημεριανό δελτίο ειδήσεων
του Τηλεβόα στις δύο.
15
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
16
00:00:48,929 --> 00:00:51,609
# Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
17
00:00:51,709 --> 00:00:54,076
# και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
18
00:00:54,176 --> 00:00:57,127
# και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
19
00:00:57,227 --> 00:00:59,615
# εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι.
20
00:00:59,715 --> 00:01:02,486
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
21
00:01:02,586 --> 00:01:05,067
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
22
00:01:05,167 --> 00:01:07,863
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
23
00:01:07,963 --> 00:01:10,449
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
24
00:01:15,897 --> 00:01:18,912
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
25
00:01:19,012 --> 00:01:21,359
# και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
26
00:01:21,459 --> 00:01:24,307
# και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
27
00:01:24,407 --> 00:01:26,892
# και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
28
00:01:26,992 --> 00:01:29,886
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
29
00:01:29,986 --> 00:01:32,362
# στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
30
00:01:32,462 --> 00:01:35,332
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
31
00:01:35,432 --> 00:01:38,122
# τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
32
00:01:39,357 --> 00:01:42,215
- Α, με γεια!
- Κουραμπιέδες έτρωγες;
33
00:01:42,315 --> 00:01:44,645
Άσε με κι εσύ τώρα, γιατί άντε.
Πού είναι η Αγγέλα;
34
00:01:44,745 --> 00:01:45,825
Εκεί.
35
00:01:51,104 --> 00:01:54,009
Δε βάζω γκολ, παιδάκι μου!
Σταμάτα να χειροκροτάς κάθε φορά
36
00:01:54,109 --> 00:01:55,409
που πηγαίνω μια παραγγελία!
37
00:01:55,509 --> 00:01:57,257
- Θα κάτσεις;
- Δε γίνεται.
38
00:01:57,357 --> 00:01:59,282
Πείτε τα εσείς.
Εγώ, έτσι κι αλλιώς, τα ξέρω.
39
00:01:59,382 --> 00:02:01,505
Το θέμα είναι να τα καταλάβουν αυτές!
40
00:02:01,605 --> 00:02:02,845
Για εμάς λέει;
41
00:02:02,945 --> 00:02:04,934
Πέφτεις απ' τα σύννεφα εσύ.
Δεν το περίμενες.
42
00:02:05,034 --> 00:02:06,910
- Όχι.
- Λοιπόν.
43
00:02:07,010 --> 00:02:10,646
Ο πρωθυπουργός είναι ένας
από τους 5 που ψάχνουμε, σωστά;
44
00:02:10,746 --> 00:02:11,746
Σωστά.
45
00:02:11,846 --> 00:02:15,040
Αυτή τη στιγμή όμως ο Δημοσθένης
Πολίτης είναι ο πιο εύκολος στόχος.
46
00:02:15,140 --> 00:02:18,093
Κι ο μόνος που μπορεί να μας οδηγήσει
με στοιχεία στον πρωθυπουργό
47
00:02:18,193 --> 00:02:20,893
και στους άλλους δύο,
που μας είναι παντελώς άγνωστοι.
48
00:02:20,993 --> 00:02:23,279
Ψάχνοντας λοιπόν με τον Σπύρο
και την Αγγέλα...
49
00:02:23,379 --> 00:02:24,679
Τι; Κι εμείς πού ήμασταν;
50
00:02:24,779 --> 00:02:27,416
Αυτή ήταν στην Ντενίση
κι εσύ έβλεπες Σάντα Μπάρμπαρα.
51
00:02:27,516 --> 00:02:28,516
Α, εντάξει τότε.
52
00:02:28,616 --> 00:02:32,196
Ανακαλύψαμε λοιπόν ότι,
σχεδόν την ίδια χρονική περίοδο,
53
00:02:32,296 --> 00:02:35,823
δύο άτομα απ' το στενό οικογενειακό
του περιβάλλον εξαφανίζονται.
54
00:02:35,923 --> 00:02:39,455
Η σύζυγος του, Ελπίδα Πολίτη,
κι ο πατέρας του, Αριστείδης Πολίτης.
55
00:02:39,555 --> 00:02:41,467
Και για τη γυναίκα του μεν
υπάρχει εξήγηση.
56
00:02:41,567 --> 00:02:42,968
Τον εγκατέλειψε με έναν άλλον άνδρα
57
00:02:43,068 --> 00:02:45,968
κι έφυγε μαζί του στο εξωτερικό.
Στην Αργεντινή συγκεκριμένα.
58
00:02:46,068 --> 00:02:47,130
Καλά του έκανε.
59
00:02:47,230 --> 00:02:49,465
Το είχε γράψει κι ο τύπος.
Και μάλιστα οι δικές του εφημερίδες.
60
00:02:49,565 --> 00:02:50,845
Δεν προσπάθησε να το κρύψει δηλαδή.
61
00:02:50,945 --> 00:02:54,731
Μη χειρότερα! Τον εγκατέλειψε η γυναίκα
του και βγήκε και το 'πε μοναχός του;
62
00:02:54,831 --> 00:02:56,875
Άμα μου το 'κανε εμένα ο Χαράλαμπος...
63
00:02:56,975 --> 00:02:59,414
Δε μας νοιάζει τι θα 'κανες εσύ με τον
Χαράλαμπο, άλλο είναι το θέμα μας τώρα.
64
00:02:59,514 --> 00:03:03,295
Λοιπόν. Η γυναίκα του ξέρουμε πού
βρίσκεται. Έχει πάει στην Αργεντινή.
65
00:03:03,395 --> 00:03:06,265
Ο πατέρας του πού βρίσκεται;
66
00:03:06,365 --> 00:03:07,843
- Να πω;
- Γιατί, ξέρεις;
67
00:03:07,943 --> 00:03:09,912
Εμ... Βραζιλία θα έλεγα!
68
00:03:10,012 --> 00:03:12,040
Ιιιιιι!
Και θα τρέχουμε στις Βραζιλίες;
69
00:03:12,140 --> 00:03:14,224
Εγώ δεν έρχομαι!
Σαν να το βλέπω μπροστά μου.
70
00:03:14,324 --> 00:03:17,266
Θα με βάλετε γυμνή πάνω σε κάνα άρμα,
με φτερά και πούπουλα στο κεφάλι,
71
00:03:17,366 --> 00:03:19,939
να χορεύω σάμπες-μάμπες και
να ψάχνω τον πατέρα του Πολίτη;
72
00:03:20,039 --> 00:03:22,352
- Δεν έρχομαι!
- Αν το κάνουμε αυτό θα μας απελάσουν.
73
00:03:22,452 --> 00:03:23,530
Τους τα είπατε;
74
00:03:23,630 --> 00:03:25,035
Εγώ στη Βραζιλία δεν πάω!
75
00:03:25,135 --> 00:03:26,752
Φύγε, δεν ήρθες σε κατάλληλη στιγμή.
76
00:03:26,852 --> 00:03:27,852
Ποια Βραζιλία λέει αυτή;
77
00:03:27,952 --> 00:03:28,952
Φύγε σου λέω, παιδάκι μου!
78
00:03:29,052 --> 00:03:31,855
Έχουμε ακόμα δρόμο μέχρι
να συνεννοηθούμε. Φύγε.
79
00:03:31,955 --> 00:03:32,955
Σάμπα!
80
00:03:34,198 --> 00:03:37,049
Λοιπόν. Σβήνουμε όλο το κομμάτι
με τη Βραζιλία.
81
00:03:37,149 --> 00:03:39,049
Τα διαγράφουμε από τον εγκέφαλό μας.
82
00:03:39,149 --> 00:03:41,395
Και συνεχίζουμε από εκεί
που είχαμε μείνει.
83
00:03:41,495 --> 00:03:44,137
Ξέρουμε πού είναι ο πατέρας
του Δημοσθένη Πολίτη.
84
00:03:44,237 --> 00:03:45,711
Περού!
85
00:03:47,312 --> 00:03:48,793
Ποιος μας το 'πε;
86
00:03:48,893 --> 00:03:53,342
Δεν είναι τρελός ο πατέρας μου.
Μια χαρά είναι εκεί που είναι.
87
00:03:55,484 --> 00:03:58,603
Κι απ' αυτό καταλάβατε
ότι τον έχει βάλει σε ίδρυμα;
88
00:03:58,703 --> 00:03:59,803
Ηλίου φαεινότερον!
89
00:03:59,903 --> 00:04:03,116
Κι εσύ, μαρή φαεινότερη, γιατί
δεν το κατάλαβες τότε μοναχιά σου;
90
00:04:03,216 --> 00:04:04,530
[κοροϊδευτικά]
91
00:04:04,630 --> 00:04:05,987
Λοιπόν, ακούστε τι θα κάνουμε.
92
00:04:06,087 --> 00:04:08,185
Θα πάρουμε τηλέφωνο σε όλα
τα ιδρύματα και θα ρωτήσουμε
93
00:04:08,285 --> 00:04:09,885
αν υπάρχει εκεί κάποιος
Αριστείδης Πολίτης.
94
00:04:09,985 --> 00:04:12,514
- Εγώ το σκέφτηκα. Εγώ θα το κάνω.
- Δε χρειάζεται.
95
00:04:12,614 --> 00:04:14,852
Πήραμε σε όλα τα ιδρύματα,
σε όλα τα γηροκομεία
96
00:04:14,952 --> 00:04:16,921
και σε όλες τις πανσιόν
για ηλικιωμένους.
97
00:04:17,021 --> 00:04:19,307
Σε όλα η απάντηση ήταν αρνητική.
98
00:04:19,407 --> 00:04:20,410
Ε, τότε πώς;
99
00:04:20,510 --> 00:04:22,728
Σε ένα η απάντηση
μπορεί να ήταν αρνητική,
100
00:04:22,828 --> 00:04:24,711
δεν ήταν όμως καθόλου πειστική.
101
00:04:25,211 --> 00:04:26,870
Ναι, μάλιστα.
102
00:04:26,970 --> 00:04:28,976
Ευχαριστώ πολύ.
103
00:04:30,290 --> 00:04:31,328
Ούτε κι εδώ.
104
00:04:31,428 --> 00:04:33,606
Έχουμε φτάσει τα 50 κι ακόμα τίποτα.
105
00:04:33,706 --> 00:04:35,739
51. Σβήσε και τον Άγιο Σημαιών.
106
00:04:35,839 --> 00:04:39,099
Κι οι άλλες πια δεν μπορούσαν
να 'ρθουνε; Άντε μην πω τίποτα τώρα.
107
00:04:39,199 --> 00:04:40,905
Όλα εμείς τα κάνουμε.
108
00:04:49,181 --> 00:04:51,460
- Ναι, καλημέρα σας.
- Καλημέρα.
109
00:04:51,560 --> 00:04:53,843
Παρακαλώ, μία πληροφορία θα ήθελα.
110
00:04:53,943 --> 00:04:59,045
Θα ήθελα να μου πείτε αν φιλοξενείτε
εκεί κάποιον κύριο Αριστείδη Πολίτη;
111
00:05:01,350 --> 00:05:03,127
- Με ακούτε;
- Ναι.
112
00:05:03,227 --> 00:05:05,263
- Ε... όχι, όχι.
- Ναι ή όχι;
113
00:05:05,363 --> 00:05:07,898
Όχι. Το ναι το είπα επειδή...
114
00:05:07,998 --> 00:05:10,061
επειδή με ρωτήσατε αν σας άκουγα.
115
00:05:10,161 --> 00:05:11,487
Μάλιστα. Και;
116
00:05:11,587 --> 00:05:15,879
Δεν φιλοξενούμε. Δεν υπάρχει
κανείς με αυτό το όνομα εδώ.
117
00:05:19,980 --> 00:05:21,622
Νομίζω τον βρήκαμε.
118
00:05:22,863 --> 00:05:24,225
Και γιατί είπε όχι;
119
00:05:24,325 --> 00:05:26,132
Για βάλε το μυαλό σου να δουλέψει.
120
00:05:26,232 --> 00:05:28,473
Θα ήθελε ποτέ ο Πολίτης να μαθευτεί
121
00:05:28,573 --> 00:05:30,354
ότι έχει κλείσει τον
πατέρα του σε ίδρυμα;
122
00:05:30,454 --> 00:05:32,839
Κανονικά θα έπρεπε να τον έχει
σε μια σπιταρόνα,
123
00:05:32,939 --> 00:05:35,075
με 10 υπηρέτες να τον φροντίζουν
νύχτα-μέρα!
124
00:05:35,175 --> 00:05:36,985
Πρέπει να τον βρούμε οπωσδήποτε,
Ζουμπούλια.
125
00:05:37,085 --> 00:05:39,835
Είναι σίγουρο ότι ξέρει πολλά
για τη δολοφονία της Ελευθερίας.
126
00:05:39,935 --> 00:05:42,102
Καταρχήν, αυτός κάλυψε
τον γιο του το '75.
127
00:05:42,202 --> 00:05:44,621
Κι από ό,τι βλέπω,
του το ξεπλήρωσε μια χαρά!
128
00:05:44,721 --> 00:05:47,939
Είπες εσύ, σουπιά,
ότι τα κάνατε όλα εσείς;
129
00:05:48,039 --> 00:05:51,380
Και να σας πω. Αυτοί δε μας αφήσανε
ούτε καν στο τηλέφωνο να του μιλήσουμε.
130
00:05:51,480 --> 00:05:53,095
Θα μας αφήσουν να τον δούμε από κοντά;
131
00:05:53,195 --> 00:05:56,647
Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να βάλουμε
έναν δικό μας άνθρωπο μες στο γηροκομείο.
132
00:05:56,747 --> 00:05:58,299
Α! Α! Α! Εγώ, εγώ, εγώ, εγώ!
133
00:05:58,399 --> 00:05:59,676
Θα ντυθώ γιαγιά και θα πάω.
134
00:05:59,776 --> 00:06:01,531
Αφήστε με, σας παρακαλώ!
Εσείς έχετε κάνει τόσα.
135
00:06:01,631 --> 00:06:05,112
Έχετε κάνει τους κλόουν, την
καθαρίστρια, παίξατε μπιτς βόλεϊ...
136
00:06:05,212 --> 00:06:07,297
Και ποιον θα βάλουμε;
137
00:06:08,750 --> 00:06:09,999
Τον Σπύρο;
138
00:06:10,099 --> 00:06:12,782
Όχι τον Σπύρο! Όχι τον Σπύρο!
Ο Σπύρος έχει κάνει τον νοσοκόμο.
139
00:06:12,882 --> 00:06:14,204
Και τον έχει κάνει χάλια,
το θυμάστε όλοι.
140
00:06:14,304 --> 00:06:16,535
- Εγώ θα πάω, σας παρακαλώ!
- Σκασμός!
141
00:06:17,620 --> 00:06:18,910
Μη μου πεις!
142
00:06:19,010 --> 00:06:20,672
Πώς θα της το πω;
143
00:06:20,772 --> 00:06:23,235
Στα ελληνικά θα της το πεις.
Πώς να της το πεις;
144
00:06:23,335 --> 00:06:25,535
Βρε χαζέ, η γιαγιά σου θα χαρεί.
145
00:06:25,635 --> 00:06:28,970
Αφού κάθε φορά ψάχνει ευκαιρία,
τσουπ, να χωθεί στην υπόθεση.
146
00:06:29,070 --> 00:06:31,207
Μα να της πω να πάει σε γηροκομείο;
147
00:06:31,307 --> 00:06:33,384
Καλά, δεν της λες να πάει
και στο φεγγάρι!
148
00:06:33,484 --> 00:06:34,495
Εκεί θα πήγαινε.
149
00:06:34,595 --> 00:06:37,439
Παιδάκι μου, εκεί που θα κάθεται
ήσυχη-ήσυχη και θα κεντάει,
150
00:06:37,539 --> 00:06:39,538
θα πας και θα της πεις
ακριβώς ό,τι έχουμε σκεφτεί.
151
00:06:39,638 --> 00:06:41,356
Τι λες κι εσύ, βρε Αγγέλα;
Τι να κεντάει;
152
00:06:41,456 --> 00:06:42,856
Πινγκ πονγκ παίζει απ' το πρωί.
153
00:06:42,956 --> 00:06:45,026
Άμα είναι να περιμένω
πότε θα πιάσει το κέντημα
154
00:06:45,126 --> 00:06:47,073
θα έχω φτάσει εγώ
σε ηλικία για γηροκομείο.
155
00:06:47,173 --> 00:06:49,179
Ε ωραία. Θα πας και
θα της το πεις τώρα.
156
00:06:49,279 --> 00:06:52,221
Μα δεν καταλαβαίνεις; Έτσι και
της το πω, θα της σηκωθεί η τρίχα.
157
00:06:52,321 --> 00:06:53,677
Θα της βγουν τα μάτια έξω!
158
00:06:53,777 --> 00:06:55,944
Πολλά κινούμενα σχέδια
έβλεπες μικρός.
159
00:06:56,044 --> 00:06:57,889
Δεν είναι καρτούν, άνθρωπος είναι.
160
00:06:57,989 --> 00:06:59,804
Τελείωνε!
161
00:06:59,904 --> 00:07:02,618
Φιλέ, δεύτερη φορά. Πόντος για μένα.
162
00:07:02,718 --> 00:07:04,083
Μα ούτε που ακούμπησε.
163
00:07:04,183 --> 00:07:05,858
Ακούμπησε, ακούμπησε.
Το είδα κι εγώ.
164
00:07:05,958 --> 00:07:08,051
- Ορίστε! Κέρδισα.
- Μπράβο, γιαγιά.
165
00:07:08,151 --> 00:07:10,961
- Πρώτη φορά που κερδίζω.
- Συγχαρητήρια!
166
00:07:11,061 --> 00:07:13,904
Έλα τώρα να κάτσεις να ξεκουραστείς,
167
00:07:14,004 --> 00:07:16,287
που θέλω να σου πω και κάτι...
168
00:07:22,795 --> 00:07:24,705
Α, θα κάτσεις κι εσύ, Θεοπούλα;
169
00:07:24,805 --> 00:07:25,991
Εννοείται.
170
00:07:26,091 --> 00:07:27,291
Τι είναι;
171
00:07:28,926 --> 00:07:32,544
Γιαγιά, χρειαζόμαστε
τη βοήθειά σου σε κάτι.
172
00:07:32,644 --> 00:07:34,261
Και δεν το λες τόση ώρα;
173
00:07:34,361 --> 00:07:37,456
Αφού ξέρεις ότι ψοφάω γι' αυτά.
Τι πρέπει να κάνω;
174
00:07:37,556 --> 00:07:42,960
Καταρχήν, θα πρέπει για λίγο
να φύγεις από το σπίτι
175
00:07:43,060 --> 00:07:44,956
και να μείνεις κάπου αλλού.
176
00:07:45,056 --> 00:07:46,516
Στη Βραζιλία.
177
00:07:46,616 --> 00:07:50,553
Όχι. Κοντά έπεσες, κατά κάποιο τρόπο.
Αλλά όχι, δεν είναι η Βραζιλία.
178
00:07:50,653 --> 00:07:52,984
- Στην Ελλάδα, ή...
- Στην Ελλάδα, στην Ελλάδα.
179
00:07:53,084 --> 00:07:55,910
Στην Αθήνα. Συγκεκριμένα,
στη Νέα Φιλαδέλφεια.
180
00:07:56,010 --> 00:07:58,344
Α, το τρόλεϊ το 6!
181
00:07:58,444 --> 00:08:02,075
Και εκεί που θα μένω τι είναι;
182
00:08:04,034 --> 00:08:06,779
Είναι... Θα... Είναι...
183
00:08:09,127 --> 00:08:11,330
Ε... Θα... Ε... Θα...
184
00:08:11,430 --> 00:08:13,620
Θα χρειαστεί να μείνεις...
185
00:08:13,720 --> 00:08:16,069
για μικρό χρονικό διάστημα...
186
00:08:18,230 --> 00:08:20,936
σε ένα γηροκομείο.
187
00:08:24,093 --> 00:08:25,173
Ναι.
188
00:08:35,417 --> 00:08:38,750
Η διαδρομή είναι στροφή,
πόρτα, αγύριστος.
189
00:08:38,850 --> 00:08:40,919
Για πάμε να το δω.
190
00:08:41,019 --> 00:08:42,875
Έτσι μπράβο.
191
00:08:49,664 --> 00:08:51,150
Γεια!
192
00:08:51,250 --> 00:08:52,670
Τι έγινε; Προσαρμόστηκες;
193
00:08:52,770 --> 00:08:57,053
Εγώ ναι. Οι πελάτες θέλουν λίγη δουλίτσα
αλλά πού θα πάει; Θα στρώσουν.
194
00:08:57,631 --> 00:08:58,631
Ωχ!
195
00:08:58,731 --> 00:09:01,204
- Κάνα νέο έχουμε;
- Απ' τον Σπύρο και τη γιαγιά του;
196
00:09:01,304 --> 00:09:03,803
Όχι ακόμα αλλά λογικά θα δεχτεί.
197
00:09:04,695 --> 00:09:09,307
Αγόρι μου, σ' αγαπώ, σε λατρεύω,
αλλά στο γηροκομείο δεν πάω!
198
00:09:09,407 --> 00:09:12,041
Γιαγιά, σε παρακαλώ.
Όλοι σ' εσένα στηριζόμαστε.
199
00:09:12,141 --> 00:09:13,241
Μην τα πιστεύεις.
200
00:09:13,341 --> 00:09:16,935
Είναι κι αυτό άλλο ένα
υποχθόνιο σχέδιο της κοντής.
201
00:09:17,035 --> 00:09:20,144
Αυτή βρίσκεται πίσω απ' όλα αυτά.
Θέλει να μας ξεφορτωθεί.
202
00:09:20,244 --> 00:09:22,325
Θεοπούλα, μπορείς να μη μιλάς,
σε παρακαλώ;
203
00:09:22,425 --> 00:09:23,962
Μας φιμώνουν!
204
00:09:24,062 --> 00:09:27,324
Για άλλη μία φορά αυτή η χώρα
δείχνει το χειρότερό της πρόσωπο
205
00:09:27,424 --> 00:09:29,027
στους ανθρώπους που την έχτισαν.
206
00:09:29,127 --> 00:09:31,273
Που αποτέλεσαν τον ακρογωνιαίο λίθο...
207
00:09:31,373 --> 00:09:32,573
Θεοπούλα!
208
00:09:32,673 --> 00:09:36,059
Ψυχολογική βία.
Το βλέπεις, φαντάζομαι.
209
00:09:36,159 --> 00:09:38,898
Εμένα από πού κι ως πού
με σκεφτήκατε;
210
00:09:39,896 --> 00:09:43,111
Ποιον να σκεφτούμε, βρε γιαγιά;
Την Αγγέλα ή τον Φώτη;
211
00:09:43,211 --> 00:09:44,736
Μου λες αλήθεια;
212
00:09:44,836 --> 00:09:48,017
Είναι δυνατόν να πιστεύεις ότι
θέλω να σε στείλω για άλλον λόγο;
213
00:09:48,117 --> 00:09:49,553
- Είναι!
- Θεοπούλα!
214
00:09:57,860 --> 00:10:00,642
Η κοντή. Ήρθε να ελέγξει.
215
00:10:00,742 --> 00:10:02,766
Γιατί έκλεισες;
216
00:10:02,866 --> 00:10:05,148
Κανονικά δεν πρέπει να ανοίξω,
αλλά θα ανοίξω.
217
00:10:05,248 --> 00:10:07,280
Και για να πειστείς
ότι σου λέω αλήθεια
218
00:10:07,380 --> 00:10:10,687
και για να καταλάβεις ότι
αν δεν πας εσύ καταστραφήκαμε.
219
00:10:13,946 --> 00:10:15,348
Μπες.
220
00:10:23,413 --> 00:10:25,895
Και αυτή είναι η εναλλακτική
λύση που έχουμε.
221
00:10:25,995 --> 00:10:28,103
Θες να στείλουμε αυτή;
Μαντάρα θα τα κάνει.
222
00:10:28,203 --> 00:10:29,533
Καταρχήν, δε θα ξέρει τι να πει.
223
00:10:29,633 --> 00:10:34,894
Αλλά να. Στεναχωριέμαι μοναχά που
δεν κάναμε τίποτις για την παράγκα.
224
00:10:34,994 --> 00:10:37,606
Άμα την είχαμε τελέψει,
θα ψήναμε καφέ
225
00:10:37,706 --> 00:10:39,631
και θα τον πίναμε στην αυλίτσα.
226
00:10:39,731 --> 00:10:40,731
Φτάνει.
227
00:10:40,831 --> 00:10:44,180
Θα φέρω να φυτέψουμε
και μερικά λουλουδάκια,
228
00:10:44,280 --> 00:10:47,044
και μια καλημέρα
να στολίσουμε τον τοίχο.
229
00:10:47,144 --> 00:10:48,144
Φτάνει είπα!
230
00:10:49,548 --> 00:10:52,544
Είναι για καλό σκοπό, βρε γιαγιά.
Δε μου 'χεις εμπιστοσύνη;
231
00:10:52,644 --> 00:10:54,569
Πώς δε σ' έχω.
232
00:10:54,669 --> 00:10:58,700
Πέσαν ενού Αμερικάνου
μεθυσμένου και τα μάζεψα.
233
00:11:00,072 --> 00:11:02,987
Καταρχάς, εμάς έχει καλέσει
η ξαδέρφη του Φώτη
234
00:11:03,087 --> 00:11:05,224
να είμαστε στο πάνελ
της καινούργιας εκπομπής.
235
00:11:05,324 --> 00:11:07,261
- Πότε;
- Μίλησα χθες μαζί της.
236
00:11:07,361 --> 00:11:08,739
Τη Δευτέρα ξεκινάμε.
237
00:11:08,839 --> 00:11:12,581
Ωραία. Δεν έχω να πω τίποτα άλλο,
ούτε μπορώ να προσπαθώ περισσότερο.
238
00:11:12,681 --> 00:11:15,379
Την εναλλακτική λύση μας
τη βλέπεις άμα είναι καλή ή όχι...
239
00:11:15,479 --> 00:11:17,733
Καλή είναι.
240
00:11:17,833 --> 00:11:20,269
Αποφάσισε μόνη σου. Πού θες να πας;
241
00:11:20,369 --> 00:11:22,174
Στο πάνελ ή στο γηροκομείο;
242
00:11:22,274 --> 00:11:24,248
Στην παράγκα.
243
00:11:25,345 --> 00:11:30,330
Όποτε σας έλεγα και πριν, ο ξενώνας
μας λειτουργεί εδώ και 44 χρόνια.
244
00:11:30,430 --> 00:11:32,867
Το προσωπικό μας είναι έμπειρο
και εξειδικευμένο.
245
00:11:32,967 --> 00:11:35,941
Δε θα σας λείψει απολύτως τίποτα.
Πιστέψτε με.
246
00:11:36,041 --> 00:11:37,196
Σας πιστεύουμε.
247
00:11:37,296 --> 00:11:41,131
Βέβαια εμένα η γιαγιά μου θα μείνει
για μικρό χρονικό διάστημα εδώ.
248
00:11:41,231 --> 00:11:42,850
Για κάνα μήνα το πολύ.
249
00:11:44,354 --> 00:11:46,660
Για 20 μέρες το πολύ.
250
00:11:46,760 --> 00:11:48,987
Βλέπετε, κάνουμε ανακαίνιση στο σπίτι
251
00:11:49,087 --> 00:11:50,808
και γκρεμίζουμε τοίχους
και τα σχετικά οπότε,
252
00:11:50,908 --> 00:11:52,745
καταλαβαίνετε, να μη μένει
η γυναίκα σ' ένα γιαπί.
253
00:11:52,845 --> 00:11:54,569
Σωστά. Η κυρία;
254
00:11:54,669 --> 00:11:56,228
Γκεστ σταρ!
255
00:11:57,869 --> 00:12:00,670
Μάλιστα. Εμένα θα μου
επιτρέψετε μισό λεπτό,
256
00:12:00,770 --> 00:12:04,102
να πάω να δω αν είναι τα δωμάτιά σας
έτοιμα κι επανέρχομαι.
257
00:12:14,219 --> 00:12:17,213
Μμ! Κάτι παίζει.
258
00:12:20,684 --> 00:12:25,107
Αυτή εδώ είναι η φωτογραφία του από
το πώς ήτανε πριν από 15 χρόνια.
259
00:12:25,207 --> 00:12:26,986
Πρέπει να είσαι διακριτική όμως.
260
00:12:27,086 --> 00:12:30,017
Δεν πρέπει να καταλάβει κανείς
ότι έχεις έρθει εδώ για να ψάξεις.
261
00:12:30,117 --> 00:12:33,857
Μέσα στη βαλίτσα σού έχω ένα
μαγνητοφωνάκι και μία βιντεοκάμερα.
262
00:12:33,957 --> 00:12:35,949
Μπορεί να χρειαστούνε. Κάτσε
να σου δείξω πώς λειτουργούν.
263
00:12:36,049 --> 00:12:37,709
- Ξέρω, ξέρω.
- Αλίμονο!
264
00:12:37,809 --> 00:12:42,314
Και δε μου λες. Τώρα εγώ, δηλαδή,
θα είμαι κανονικός κατάσκοπος;
265
00:12:42,414 --> 00:12:43,708
Τι σου 'λεγα ντε;
266
00:12:43,808 --> 00:12:47,253
Πω πω πω, αγόρι μου, δεν μπορείς
να φανταστείς τι χαρά μου δίνεις.
267
00:12:48,664 --> 00:12:50,118
Αγόρι μου!
268
00:12:58,878 --> 00:13:01,428
Πώς σας φαίνεται το δωμάτιο;
269
00:13:01,528 --> 00:13:03,198
Τρώγλη.
270
00:13:04,710 --> 00:13:11,365
Δε μου λες, παιδί μου. Αυτό εδώ
που γράφει κατάκλιση τι είναι;
271
00:13:11,465 --> 00:13:13,734
Κατάκλιση, ύπνος.
272
00:13:13,834 --> 00:13:16,652
Στις δύο το μεσημέρι
και το βράδυ στις εννιά.
273
00:13:16,752 --> 00:13:19,152
Θα σβήνουν τα φώτα
και θα κοιμόσαστε.
274
00:13:28,396 --> 00:13:31,001
You are killing me!
275
00:13:32,443 --> 00:13:34,422
Go.
276
00:13:43,171 --> 00:13:47,211
Πόσο εύκολα αλλάζουν τα πράγματα
απ' τη μία μέρα στην άλλη, ε;
277
00:13:47,311 --> 00:13:51,842
Λέγε τώρα. Τι ξέρεις;
278
00:13:51,942 --> 00:13:55,987
Στον Καστέλη δεν ξέρω πώς έφτασαν.
279
00:13:56,087 --> 00:14:00,087
Εσένα όμως σε εντόπισαν μέσω ενός
δημοσιογράφου απ' τη Θεσσαλονίκη.
280
00:14:00,187 --> 00:14:02,616
Έχεις αφήσει και τα περισσότερα
ίχνη άλλωστε.
281
00:14:02,716 --> 00:14:06,215
Τρέχαμε όλοι να σε καλύψουμε.
282
00:14:06,315 --> 00:14:08,280
Οι υπόλοιποι δεν κινδυνεύαμε.
283
00:14:08,380 --> 00:14:10,773
Δε θέλω να μου κάνεις ανάλυση
για το τότε.
284
00:14:10,873 --> 00:14:12,754
Για το τώρα σε ρώτησα.
285
00:14:12,854 --> 00:14:15,690
Θα ζητήσουν χρήματα;
286
00:14:15,790 --> 00:14:17,398
Δε νομίζω.
287
00:14:17,498 --> 00:14:21,317
Τότε; Τι θέλουν;
288
00:14:21,417 --> 00:14:24,159
Δεν ξέρω.
289
00:14:24,259 --> 00:14:26,862
Δικαιοσύνη;
290
00:14:30,363 --> 00:14:31,698
Ηλίθιοι.
291
00:14:31,798 --> 00:14:35,012
Εσύ δεν πιστεύεις στη δικαιοσύνη;
292
00:14:35,112 --> 00:14:37,922
Τίποτα δεν πήρες απ' τον πατέρα σου;
293
00:14:38,022 --> 00:14:40,670
Μπορείς να μου πεις γιατί
αναφέρεις συνεχώς τον πατέρα μου;
294
00:14:40,770 --> 00:14:42,698
- Πού τον έχεις ακριβώς;
- Δε σε αφορά.
295
00:14:42,798 --> 00:14:45,781
Με αφορά και πολύ μάλιστα.
Μα δεν καταλαβαίνεις τι κάνουν;
296
00:14:45,881 --> 00:14:48,683
Δεν πηγαίνουν πότε κατευθείαν
στον στόχο τους.
297
00:14:48,783 --> 00:14:50,572
Κινούνται περιμετρικά.
298
00:14:50,672 --> 00:14:53,798
Συναντούν πρώτα όποιον μπορεί
να τους φανεί χρήσιμος
299
00:14:53,898 --> 00:14:56,174
και μια μέρα θα σκάσουν
στην πόρτα σου
300
00:14:56,274 --> 00:14:58,781
με όλα τα στοιχεία
που θα 'χουν συγκεντρώσει.
301
00:15:00,862 --> 00:15:03,904
Για σένα ο μεγαλύτερος κίνδυνος
είναι ο πατέρας σου.
302
00:15:04,004 --> 00:15:06,067
Σε κάλυψε ήδη δυο φορές.
303
00:15:06,167 --> 00:15:08,441
Τώρα;
304
00:15:08,541 --> 00:15:13,001
Πρέπει να σιγουρευτείς
ότι δε θα πει τίποτα.
305
00:15:13,101 --> 00:15:17,607
Πρέπει να τον συναντήσεις,
να μιλήσετε.
306
00:15:17,707 --> 00:15:19,013
Δε γίνεται.
307
00:15:19,113 --> 00:15:20,593
Να γίνει.
308
00:15:20,693 --> 00:15:26,071
Διαφορετικά θα τον βρω εγώ
και δε θα 'ναι για να μιλήσουμε.
309
00:15:40,258 --> 00:15:43,065
- Δε θα τον χάσεις απ' τα μάτια σου.
- Μάλιστα.
310
00:15:43,165 --> 00:15:48,059
Θέλω να ξέρω πότε θα συναντηθεί με
τον πατέρα του, πού ακριβώς, τα πάντα.
311
00:15:48,159 --> 00:15:50,254
Δεν τον πήρε το μάτι σου δηλαδή, ε;
312
00:15:52,012 --> 00:15:53,580
Όχι.
313
00:15:54,534 --> 00:15:57,768
Καλά. Θα δω τι θα κάνω.
314
00:16:12,272 --> 00:16:14,547
- Με φωνάξατε;
- Ναι.
315
00:16:14,647 --> 00:16:17,490
Ένα καπουτσίνο λάτε και
δύο κούκις σοκολά.
316
00:16:17,590 --> 00:16:19,955
Και σβέλτα.
317
00:16:40,910 --> 00:16:43,271
Είστε καλά; Προσαρμοστήκατε;
318
00:16:43,371 --> 00:16:45,258
Ναι, ευχαριστώ.
Να 'σαι καλά, κορίτσι μου.
319
00:16:45,358 --> 00:16:47,387
Σας παρακαλώ, πείτε στη φίλη σας
320
00:16:47,487 --> 00:16:49,887
ότι δυστυχώς δεν μπορούμε
να της παρέχουμε τα πάντα.
321
00:16:49,987 --> 00:16:52,349
Μας φέρνει σε δύσκολη θέση και...
322
00:16:52,449 --> 00:16:54,593
Μην ανησυχείς. Θα της μιλήσω.
323
00:16:55,306 --> 00:17:00,201
Δε μου λες. Ο κύριος εκεί.
Γιατί κάθεται μόνος;
324
00:17:00,301 --> 00:17:02,364
Πάντα έτσι είναι. Ήσυχος.
325
00:17:02,464 --> 00:17:04,539
Μην τον παρεξηγείτε,
είναι πολύ καλός.
326
00:17:04,639 --> 00:17:07,106
Απλώς είναι λιγάκι απόμακρος,
αυτό μόνο.
327
00:17:07,206 --> 00:17:09,419
Καλά, ευχαριστώ.
328
00:17:37,738 --> 00:17:38,983
Τι έγινε;
329
00:17:39,083 --> 00:17:40,315
Θα σου πω μετά.
330
00:17:40,415 --> 00:17:42,484
Πάω για λίγο στο δωμάτιό μου.
331
00:17:42,584 --> 00:17:45,937
Θεοπούλα, νομίζω ότι τον βρήκα.
332
00:18:08,235 --> 00:18:11,267
Ποιος θέλει να πάμε Πλούταρχο
το Σάββατο;
333
00:18:17,135 --> 00:18:20,972
Α, δε θα περάσω καθόλου καλά
εγώ εδώ μέσα.
334
00:18:32,488 --> 00:18:35,859
Καλησπέρα σας.
Θα ήθελα να δω τον πατέρα μου.
335
00:18:40,609 --> 00:18:42,686
Καλησπέρα, πατέρα.
336
00:18:46,576 --> 00:18:47,576
Ναι;
337
00:18:47,676 --> 00:18:50,123
Τον βρήκα. Τι κάνουμε τώρα;
338
00:18:50,223 --> 00:18:52,006
Ακόμα τίποτα.
339
00:18:52,106 --> 00:18:55,090
Έρχεσαι αύριο απ' το γραφείο
και τα λέμε από κοντά.
340
00:18:55,190 --> 00:18:58,996
Προς το παρόν μου φτάνει
που ξέρω πού βρίσκεται.
341
00:18:59,096 --> 00:19:01,756
Φύγε τώρα, μη σε δει κανείς.
342
00:19:20,891 --> 00:19:22,594
Δεν ξέρω τι να πω.
343
00:19:27,816 --> 00:19:29,881
Έχουν περάσει τόσα χρόνια.
344
00:19:29,981 --> 00:19:31,830
Γιατί ήρθες;
345
00:19:31,930 --> 00:19:33,895
Κινδυνεύω.
346
00:19:33,995 --> 00:19:35,973
- Εσύ;
- Ναι.
347
00:19:37,748 --> 00:19:40,681
Κάποιοι άνθρωποι
σκαλίζουν το παρελθόν.
348
00:19:40,781 --> 00:19:43,331
Μπορεί να έρθουν και σε σένα.
349
00:19:43,431 --> 00:19:46,566
Δεν ξέρω τι θα πεις. Φοβάμαι ότι...
350
00:19:46,666 --> 00:19:49,934
Ότι; Θα σου κάνω κακό;
351
00:19:50,034 --> 00:19:54,110
Παιδί μου, το μεγαλύτερο κακό
που θα μπορούσε να σου έχει συμβεί
352
00:19:54,210 --> 00:19:55,898
έχει ήδη γίνει.
353
00:19:55,998 --> 00:19:58,836
Και το 'χεις κάνει εσύ
ο ίδιος στον εαυτό σου.
354
00:19:58,936 --> 00:20:00,542
Πήγαινε.
355
00:20:00,642 --> 00:20:04,001
Δε θα μιλήσεις σε κανέναν.
Μου το υπόσχεσαι;
356
00:20:04,101 --> 00:20:07,441
Φύγε, παιδί μου. Φύγε.
357
00:21:20,325 --> 00:21:23,377
Ξέρεις να το λες
ή θα με λες ό,τι να 'ναι;
358
00:21:23,477 --> 00:21:24,980
Με προσβάλλεις.
359
00:21:25,080 --> 00:21:28,474
Μόνο μην το μάθει η Μαριλένα
γιατί δεν της αρέσουν αυτά.
360
00:21:28,574 --> 00:21:30,868
Τι της αρέσει της Μαρινέλλας
ακόμα δεν έχω καταλάβει.
361
00:21:30,968 --> 00:21:32,922
Για πες.
362
00:21:33,022 --> 00:21:37,491
Μμμμ! Λεφτά βλέπω πολλά.
363
00:21:37,591 --> 00:21:38,954
Της Ντάλιας θα 'ναι.
364
00:21:39,054 --> 00:21:41,051
Όχι, είναι πάνω σ' ένα ήτα.
365
00:21:41,151 --> 00:21:42,592
"Ηλίθια". Η Ντάλια είναι.
366
00:21:42,692 --> 00:21:45,776
Προχώρα, τίποτα δε με
έχεις πει ως τώρα.
367
00:21:45,876 --> 00:21:47,296
Οπ!
368
00:21:47,396 --> 00:21:50,077
- Τι είναι;
- Για να μη λες.
369
00:21:50,177 --> 00:21:54,043
Κάποιος έρχεται από μακριά.
Από το εξωτερικό.
370
00:21:54,143 --> 00:21:55,752
- Η κόρη μου;
- Όχι, όχι!
371
00:21:55,852 --> 00:21:58,728
Δεν έχω άλλον άνθρωπο εγώ στο
εξωτερικό. Μόνο την κόρη μου έχω.
372
00:21:58,828 --> 00:22:01,656
Όχι, όχι. Έρχεται από πολύ μακριά,
αλλά δεν είναι η Άννα.
373
00:22:01,756 --> 00:22:04,219
Ποιος είναι; Ο Χαράλαμπος;
374
00:22:04,319 --> 00:22:06,129
Ακόμα αυτό μ' έλειπε να με τύχει!
375
00:22:06,229 --> 00:22:08,057
Είσαι σίγουρος ότι δεν είναι η Άννα;
376
00:22:08,157 --> 00:22:09,974
Ναι, ναι, ναι, ναι, ναι.
377
00:22:10,074 --> 00:22:11,803
- Είναι ερωτικό.
- Τι;
378
00:22:11,903 --> 00:22:14,928
Θα γνωρίσεις έναν έρωτα
από το εξωτερικό.
379
00:22:15,028 --> 00:22:16,470
Και πού με είδε;
380
00:22:16,570 --> 00:22:17,878
Λία;
381
00:22:17,978 --> 00:22:20,302
- Όχι, εσύ πάρ' το!
- Πάρ' το, πάρ' το!
382
00:22:22,641 --> 00:22:25,520
Λία, ο Θωμάς κι εγώ
θα λείψουμε το απόγευμα.
383
00:22:25,620 --> 00:22:27,974
Θα είσαι εδώ να ανοίξεις
στον υδραυλικό;
384
00:22:28,074 --> 00:22:29,982
Ναι, ναι, ναι, ναι, ναι, ναι, ναι.
385
00:22:30,082 --> 00:22:31,526
Σ' ευχαριστώ.
386
00:22:31,626 --> 00:22:33,966
Το φλιτζάνι τι κάνει
μες στην κανάτα;
387
00:22:34,066 --> 00:22:36,516
Α! Πρώτη φορά το βλέπω.
388
00:22:36,616 --> 00:22:38,007
Κι εγώ.
389
00:22:39,195 --> 00:22:41,139
Μάλιστα.
390
00:22:44,001 --> 00:22:46,562
Να σας αφήσω να τα πείτε
οι δυο σας, ε;
391
00:22:46,662 --> 00:22:48,592
Γεια σας.
392
00:22:55,777 --> 00:22:59,090
Δεν πιστεύω να της είπες ότι
θα έρθουν τα παιδιά από την Αμερική.
393
00:22:59,190 --> 00:23:00,352
Όχι!
394
00:23:00,452 --> 00:23:02,947
Κάτι πήγε να μου ξεφύγει βέβαια,
αλλά το κάλυψα.
395
00:23:03,047 --> 00:23:05,893
Μπράβο. Η Άννα είπε ότι θέλει
να της κάνει έκπληξη.
396
00:23:09,520 --> 00:23:13,921
Ο Θωμάς με είπε στο φλιτζάνι ότι θα με
αγαπήσει ένας ξένος, απ' το εξωτερικό.
397
00:23:14,021 --> 00:23:16,279
Απ' την Ελλάδα δεν ενδιαφέρεται
κανείς, ε;
398
00:23:16,379 --> 00:23:17,460
Τι είπε αυτή;
399
00:23:17,560 --> 00:23:20,311
- Μπράβο λέει. Και στα δικά μας.
- Μακάρι.
400
00:23:20,411 --> 00:23:22,261
Τι έχεις εσύ, μαρή, και δε μιλάς;
401
00:23:22,361 --> 00:23:25,015
Τίποτα. Τα έχει πάρει επειδή
δεν τη στείλαμε στο γηροκομείο.
402
00:23:25,115 --> 00:23:26,878
Άντε καλέ. Γι' αυτό σκας;
403
00:23:26,978 --> 00:23:30,339
Εσένα σε έχουμε γι' άλλα. Για το Δαφνί,
το Δρομοκαΐτειο, το Σινούρη. Τέτοια.
404
00:23:30,439 --> 00:23:33,070
Εγώ ξέρω ότι μία βδομάδα έχει
περάσει και πρόοδο δεν έχουμε δει.
405
00:23:33,170 --> 00:23:36,196
Όχι και δεν έχουμε δει!
Όλο από κοντά τον έχει η γιαγιά μου.
406
00:23:36,296 --> 00:23:39,792
Αλήθεια μου λες;
Έχεις ταξιδεύσει με αερόστατο;
407
00:23:39,892 --> 00:23:40,892
Παλιά.
408
00:23:40,992 --> 00:23:43,051
- Δικό σου;
- Όχι. Ενός φίλου.
409
00:23:43,151 --> 00:23:45,491
Και μετά τι το κάνεις;
410
00:23:45,591 --> 00:23:47,816
Το μαζεύεις και το βάζεις στο πατάρι;
411
00:23:47,916 --> 00:23:49,889
Ή πρέπει να το παρκάρεις κάπου;
412
00:23:50,500 --> 00:23:51,760
Τι;
413
00:23:51,860 --> 00:23:53,589
Τίποτα.
414
00:23:55,196 --> 00:23:58,052
Ναι. Καλά μου τα λες με τ' αερόστατα.
415
00:23:58,152 --> 00:24:01,649
Την πόρτα, που δεν κλείνει,
μπορείς να τη φτιάξεις;
416
00:24:01,749 --> 00:24:04,062
Είχες πει ότι θα προσπαθήσεις.
417
00:24:04,162 --> 00:24:07,498
Θα προσπαθήσω. Αν κι εμένα
τα χέρια μου δεν πιάνουνε.
418
00:24:07,598 --> 00:24:10,492
Δε βαριέσαι.
Ούτε του άντρα μου πιάνανε.
419
00:24:10,592 --> 00:24:12,861
Ρήμαζε τα πάντα. Ατζαμής.
420
00:24:12,961 --> 00:24:17,787
Αλλά δε μ' ένοιαζε.
Για τα χέρια του τον πήρα;
421
00:24:17,887 --> 00:24:20,332
Για την καρδιά του.
422
00:24:20,432 --> 00:24:25,678
Αλήθεια, θα φύγεις σε λίγες μέρες;
423
00:24:25,778 --> 00:24:28,261
Αλήθεια.
424
00:24:28,361 --> 00:24:31,569
Και δε θα ξαναγυρίσεις, ε;
425
00:24:35,244 --> 00:24:38,890
# Λα, λα, λα, λα, λα, λα, θα 'χεις
426
00:24:38,990 --> 00:24:42,993
# Λα, λα, λα, λα, λα, λα, λα, λα
427
00:24:43,093 --> 00:24:46,583
# Δεν πιστεύω πως υπάρχεις
428
00:24:46,683 --> 00:24:49,206
Απαιτώ να χαμηλώσετε
την ένταση αυτή τη στιγμή.
429
00:24:49,306 --> 00:24:52,026
Έχετε φέρει αναστάτωση
σ' όλο το κτήριο!
430
00:24:52,126 --> 00:24:54,746
# Και την έκανες απόλαυση
431
00:24:54,846 --> 00:24:56,733
Δηλαδή, τι να του έφερνα του κτηρίου;
432
00:24:56,833 --> 00:24:58,997
Κουφώματα και πόρτες; Έχει.
433
00:24:59,097 --> 00:25:02,122
Αυτό που του έλειπε του έφερα!
434
00:25:10,459 --> 00:25:13,567
Γιατί κάνεις πάντα τόση φασαρία;
435
00:25:13,667 --> 00:25:16,000
Γιατί μπορώ.
436
00:25:16,100 --> 00:25:17,649
Κι εσύ μπορείς.
437
00:25:17,749 --> 00:25:19,279
- Τι;
- Μην πανικοβάλλεστε.
438
00:25:19,379 --> 00:25:20,841
Θέλει απλά να σας συναντήσει.
439
00:25:20,941 --> 00:25:23,101
Ο Δημοσθένης Πολίτης; Γιατί;
440
00:25:23,201 --> 00:25:25,381
Γιατί αφήσατε μια κουβέντα στη μέση.
441
00:25:25,481 --> 00:25:26,381
Όχι πες του.
442
00:25:26,481 --> 00:25:28,305
Αν του πω όχι,
θα υποψιαστεί το οτιδήποτε.
443
00:25:28,405 --> 00:25:30,455
Για ποιο λόγο στα καλά καθούμενα
αρνείστε να τον συναντήσετε,
444
00:25:30,555 --> 00:25:33,182
όταν τον προηγούμενο μήνα εσείς
η ίδια επιδιώξετε το ραντεβού;
445
00:25:33,282 --> 00:25:35,729
Μα δεν μπορώ να τον ξαναδώ αυτόν
τον άνθρωπο. Δεν το καταλαβαίνεις;
446
00:25:35,829 --> 00:25:37,240
Θα 'μαι κι εγώ μαζί σας.
447
00:25:37,340 --> 00:25:39,277
Δεν μπορώ να ξαναπάω
σ' αυτό το σπίτι.
448
00:25:39,377 --> 00:25:41,296
Θα του πούμε να 'ρθεί εδώ.
449
00:25:41,396 --> 00:25:43,371
- Πότε;
- Όποτε μου πείτε εσείς.
450
00:25:43,471 --> 00:25:45,732
Καταρχήν εσύ αύριο φεύγεις για...
451
00:25:45,832 --> 00:25:47,260
- Για Σουηδία.
- Σουηδία
452
00:25:47,360 --> 00:25:48,946
Ε, θα λείψω στη Σουηδία για δύο μέρες.
453
00:25:49,046 --> 00:25:51,775
Στις τρεις του μηνός θα είμαι πίσω,
στις τέσσερις θα κανονίσουμε το ραντεβού.
454
00:25:51,875 --> 00:25:53,230
Και μη φοβάστε.
455
00:25:57,479 --> 00:26:00,774
Τέρμα η τηλεόραση, το κέντημα,
ο ύπνος.
456
00:26:00,874 --> 00:26:03,926
Κυριακή-Σάββατο έχει έξοδο.
457
00:26:04,026 --> 00:26:07,656
Ρίξτε όλοι τις συντάξεις σας
στο κουτί που βαστάει η Βαγγελίτσα.
458
00:26:07,756 --> 00:26:09,976
Κυρία Θεοπούλα, κατεβείτε
από κει αμέσως.
459
00:26:10,076 --> 00:26:12,706
Έλα να με κατεβάσεις αν σου βαστάει.
460
00:26:12,806 --> 00:26:15,607
Καταρχήν το επόμενο Σάββατο
έχω βάρδια εγώ.
461
00:26:15,707 --> 00:26:17,613
Θα σας αφήσω να φύγετε νομίζεις;
462
00:26:17,713 --> 00:26:19,542
Θα κοιμάσαι εσύ, κορίτσι μου.
463
00:26:19,642 --> 00:26:21,999
Έχω προβλέψει να ρίξουμε
χάπια στον καφέ σου.
464
00:26:22,099 --> 00:26:23,338
Κατεβείτε από κει τώρα!
465
00:26:23,438 --> 00:26:24,984
Κι επιτέλους,
τι πράγματα είναι αυτά;
466
00:26:25,084 --> 00:26:27,184
Έχω χάσει τον ύπνο μου
από τότε που έχετε έρθει!
467
00:26:27,284 --> 00:26:31,195
Θα τον ξαναβρείς, παιδί μου.
Τι λέμε τόσην ώρα;
468
00:26:32,152 --> 00:26:34,389
Δεν τη βλέπω καλά τη μικρή.
469
00:26:34,489 --> 00:26:36,048
- Την Κατερίνα;
- Ναι.
470
00:26:36,148 --> 00:26:38,726
Άκου με που σου λέω.
Την ξέρω καλά τη Θεοπούλα.
471
00:26:38,826 --> 00:26:40,554
Τελικά, το δικό της θα περάσει.
472
00:26:40,654 --> 00:26:42,956
Κρίμα, γιατί φαίνεται
καλή κοπέλα η άλλη.
473
00:26:43,056 --> 00:26:46,011
Πολύ καλή. Μας νοιάζεται,
μας φροντίζει.
474
00:26:46,111 --> 00:26:47,590
Δε βαριέσαι.
475
00:26:47,690 --> 00:26:52,784
Μόνο το παιδί σου μπορεί να σε φροντίσει
και να σε νοιαστεί πραγματικά.
476
00:26:52,884 --> 00:26:55,651
Κανένας άλλος.
477
00:26:55,751 --> 00:26:58,032
Αν ζούσε η κόρη μου...
478
00:26:58,132 --> 00:26:59,432
Δε ζει;
479
00:26:59,532 --> 00:27:01,555
Σκοτώθηκε σε αεροπορικό.
480
00:27:01,655 --> 00:27:04,765
Εσύ δεν έχεις παιδιά;
481
00:27:06,428 --> 00:27:08,658
Ό,τι και να 'ναι, διορθώνεται.
482
00:27:08,758 --> 00:27:10,209
Γεροί είστε.
483
00:27:10,309 --> 00:27:13,257
Μπορεί να κάτσετε και να τα βρείτε.
484
00:27:13,357 --> 00:27:16,985
Ενώ εγώ;
485
00:27:17,085 --> 00:27:23,095
Δεν υπάρχει χειρότερο πράγμα
από το να χάσεις το παιδί σου.
486
00:27:23,195 --> 00:27:25,042
Υπάρχει;
487
00:27:27,798 --> 00:27:30,117
Τι σκέφτεσαι;
488
00:27:30,217 --> 00:27:32,340
Όλη μέρα σήμερα είσαι κάπως.
489
00:27:32,440 --> 00:27:34,956
- Τίποτα...
- Πες μου.
490
00:27:35,056 --> 00:27:38,342
Ίσως... Μπορεί να σε βοηθήσω.
491
00:27:38,442 --> 00:27:42,853
Σήμερα... Σήμερα είναι
τα γενέθλια του γιου μου.
492
00:27:42,953 --> 00:27:44,980
Και γι' αυτό είσαι έτσι;
493
00:27:45,080 --> 00:27:48,842
Ήθελες να τα περάσετε μαζί, ε;
494
00:27:48,942 --> 00:27:51,352
Όχι. Ήθελα να μην υπάρχουν.
495
00:27:51,452 --> 00:27:55,269
Να μην υπάρχει αυτή η μέρα.
Να μη γεννιότανε ποτέ.
496
00:27:55,369 --> 00:27:57,588
Σ' αυτό που με ρώτησες λοιπόν,
497
00:27:57,688 --> 00:28:01,421
για το αν υπάρχει χειρότερο
από το να χάσεις το παιδί σου,
498
00:28:01,521 --> 00:28:04,415
η απάντηση είναι, ναι. Υπάρχει.
499
00:28:04,515 --> 00:28:07,934
Και είναι αυτό που νιώθω
εγώ μέσα μου.
500
00:28:29,069 --> 00:28:31,900
Έλα, Σπύρο μου. Εγώ είμαι.
501
00:28:32,000 --> 00:28:34,800
Είναι ανάγκη να έρθεις από 'δώ.
502
00:28:36,603 --> 00:28:38,675
Θες να πεις ότι με παρακολουθήσατε;
503
00:28:38,775 --> 00:28:41,657
Το ίδιο δε θα έκανες κι εσύ;
504
00:28:41,757 --> 00:28:44,556
Μιλήσατε;
505
00:28:44,656 --> 00:28:46,198
Ναι.
506
00:28:47,815 --> 00:28:49,115
Και;
507
00:28:49,215 --> 00:28:50,936
Δεν πρόκειται να πει τίποτα.
508
00:28:51,036 --> 00:28:52,300
Είσαι σίγουρος;
509
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
Ναι.
510
00:28:53,500 --> 00:28:55,856
Πού πας;
511
00:28:55,956 --> 00:29:00,765
Έχω ραντεβού. Επαγγελματικό.
512
00:29:00,865 --> 00:29:04,088
Θα βάλεις πάλι να με παρακολουθήσουν;
513
00:29:04,188 --> 00:29:06,263
Ήθελα να μάθω πού βρίσκεται
ο πατέρας σου.
514
00:29:06,363 --> 00:29:09,877
Τώρα που έμαθες και πείστηκες ότι δεν
πρόκειται να μιλήσει ποτέ και σε κανέναν,
515
00:29:09,977 --> 00:29:12,414
παράτα με!
516
00:29:12,514 --> 00:29:15,670
Δε θέλω να ξαναέρθω σε επαφή μαζί σου.
517
00:29:15,770 --> 00:29:20,266
Κι αν ο πατέρας μου ήταν ο τελευταίος
κρίκος αυτής της ιστορίας,
518
00:29:20,366 --> 00:29:25,818
τότε πάει να πει ότι η υπόθεση
αυτή τελείωσε οριστικά.
519
00:29:30,377 --> 00:29:32,721
Τίποτα, τίποτα, παιδιά.
Θα σας πω εγώ τι έχει γίνει.
520
00:29:32,821 --> 00:29:34,629
Η κυρία Σοφία δεν μπορούσε
να τον προσεγγίσει,
521
00:29:34,729 --> 00:29:37,425
γι' αυτόν ακριβώς τον λόγο πήρε τηλέφωνο
τον Σπύρο να πάει να τη μαζέψει τη γυναίκα.
522
00:29:37,525 --> 00:29:38,642
Να τη γυρίσει σπίτι της.
523
00:29:38,742 --> 00:29:42,324
Και επαναλαμβάνω. Η μόνη λύση
είναι να πάμε εμείς στην Αργεντινή.
524
00:29:42,424 --> 00:29:44,795
Να τον βρούμε...
Ε, να βρούμε τη γυναίκα του.
525
00:29:44,895 --> 00:29:46,160
Μάλιστα.
526
00:29:46,752 --> 00:29:49,519
Εσύ τις προάλλες άκουγες Βραζιλία
και σε έπιανε σύγκρυο.
527
00:29:49,619 --> 00:29:50,946
Λάθος μου! Λάθος μου!
528
00:29:51,046 --> 00:29:54,332
Και Βραζιλία πάω και
όπου θέλετε πηγαίνω.
529
00:29:54,432 --> 00:29:56,512
- Χριστιανοί δεν είναι εκεί;
- Καθολικοί.
530
00:29:56,612 --> 00:29:58,138
Κανένα πρόβλημα. Δεν πειράζει.
531
00:29:58,238 --> 00:30:03,276
Γενικά, να ξέρετε. Η Ζουμπουλία που
ξέρατε δεν υπάρχει πια. Έχει πεθάνει.
532
00:30:03,376 --> 00:30:06,870
Εγώ έχω ταχθεί στις έρευνες και
δε φοβάμαι τίποτα και κανέναν.
533
00:30:06,970 --> 00:30:09,712
Σταμάτα, μαρή! Τι γελάς έτσι;
534
00:30:11,616 --> 00:30:12,935
Παρακαλώ.
535
00:30:13,035 --> 00:30:16,101
Κυρία Χατζηαλεξάνδρου,
έχει έρθει ο κύριος Πολίτης.
536
00:30:16,759 --> 00:30:18,330
Τι; Ποιος;
537
00:30:18,430 --> 00:30:19,906
Μου είπε ότι έχετε ραντεβού.
538
00:30:20,006 --> 00:30:22,946
Αλλά, από ό,τι βλέπω στη λίστα που μας
άφησε ο κύριος Στεργίου, είναι για αύριο.
539
00:30:23,046 --> 00:30:24,046
Ε, για αύριο είναι βέβαια!
540
00:30:24,146 --> 00:30:26,887
Του το είπα αλλά επέμενε.
Ήθελε να σας δει, οπότε...
541
00:30:26,987 --> 00:30:29,045
- Ε, τι οπότε;
- Ανεβαίνει.
542
00:30:29,145 --> 00:30:31,794
- Τι έγινε;
- Ο Πολίτης, ανεβαίνει με το ασανσέρ!
543
00:30:31,894 --> 00:30:34,164
Ιιιιιιιι!
544
00:30:34,264 --> 00:30:35,670
Σταμάτα!
545
00:30:36,696 --> 00:30:42,099
- Σσσσ!
- Ιιιι! Ιιιι! Ιιιι! Ιιιι!
546
00:30:45,571 --> 00:30:47,743
- Κύριε Πολίτη.
- Κύρια Χατζηαλεξάνδρου.
547
00:30:50,097 --> 00:30:51,832
- Περάστε.
- Ευχαριστώ.
548
00:30:56,584 --> 00:30:58,357
Από 'δώ ο κύριος Στεργίου.
549
00:30:58,457 --> 00:31:02,189
Οικονομικός σύμβουλος του ομίλου
Χατζηαλεξάνδρου και δεξί μου χέρι.
550
00:31:02,289 --> 00:31:06,147
- Α, ναι. Μιλήσαμε και στο τηλέφωνο.
- Ναι, ε; Τι είπαμε όμως;
551
00:31:06,247 --> 00:31:09,773
Κι από 'δώ οι καμαριέρες μου.
Η Μάρθα και η Ρίτσα.
552
00:31:10,359 --> 00:31:12,202
Είναι δίδυμες.
553
00:31:14,523 --> 00:31:17,369
Δηλαδή ήταν παλιά.
Τώρα πια δεν είναι.
554
00:31:17,469 --> 00:31:18,469
Α...
555
00:31:19,797 --> 00:31:21,279
Τι λέω;
556
00:31:46,596 --> 00:31:49,909
Δε σε είδα, δε με είδες.
557
00:32:06,066 --> 00:32:08,086
Τι έγινε, γιαγιά;
558
00:32:15,541 --> 00:32:19,704
Σπύρο μου; Θέλω να σταματήσω.
559
00:32:20,809 --> 00:32:23,851
Θέλω να με πάρεις από 'δώ
και να φύγουμε.
560
00:32:25,709 --> 00:32:30,075
Και δε θέλω να ξαναενοχλήσετε
τον Αριστείδη ποτέ ξανά.
561
00:32:41,843 --> 00:32:43,644
- Διψούσα!
- Κι εγώ!
562
00:32:43,744 --> 00:32:44,744
Κι εσύ, ε;
563
00:32:44,844 --> 00:32:46,404
- Στον πληθυντικό θα μου μιλάς.
- Τι;
564
00:32:46,504 --> 00:32:48,251
Στον πληθυντικό. Στον πληθυντικό.
565
00:32:48,351 --> 00:32:50,177
Τι κάνεις τώρα;
566
00:32:51,806 --> 00:32:54,253
- Δεν μπορώ να τον πιέσω άλλο.
- Γιατί;
567
00:32:54,353 --> 00:32:57,407
Γιατί δεν μπορώ! Και δεν πρέπει.
568
00:32:57,507 --> 00:33:02,582
Μέχρι τώρα, πίστευα ότι το χειρότερο
που μπορεί να συμβεί σε έναν γονιό
569
00:33:02,682 --> 00:33:05,219
είναι να χάσει το παιδί του.
570
00:33:05,319 --> 00:33:09,457
Αυτό που ζει ο Αριστείδης
είναι χειρότερο.
571
00:33:09,557 --> 00:33:12,901
Τη μητέρα σου την έκλαψα.
Και την κλαίω ακόμα.
572
00:33:13,001 --> 00:33:15,603
Αλλά τουλάχιστον πέφτω
στο κρεβάτι και ξέρω ότι
573
00:33:15,703 --> 00:33:18,575
δεν μπορούσα να κάνω κάτι
να τη γλιτώσω.
574
00:33:18,675 --> 00:33:21,366
Έτσι ήθελε ο Θεός κι έτσι έγινε.
575
00:33:21,466 --> 00:33:23,824
Αυτός όμως;
576
00:33:23,924 --> 00:33:28,011
Μεγαλώνει ένα τέρας. Έναν δολοφόνο.
577
00:33:28,111 --> 00:33:33,722
Και για ό,τι έκανε το παιδί του
και ό,τι θα κάνει από 'δώ και πέρα
578
00:33:33,822 --> 00:33:37,349
θα κατηγορεί και τον εαυτό του.
579
00:33:37,449 --> 00:33:39,909
Δε θα βρίσκει ησυχία.
580
00:33:40,009 --> 00:33:43,482
Μόνο εφιάλτες θα βλέπει
στον ύπνο του.
581
00:33:43,582 --> 00:33:48,049
Αν έχει κοιμηθεί ποτέ από τότε.
582
00:33:48,149 --> 00:33:52,409
Εγώ βλέπω όμορφα όνειρα.
583
00:33:52,509 --> 00:33:55,615
Τη βλέπω νυφούλα.
584
00:33:55,715 --> 00:33:58,273
Τη βλέπω μικρό κοριτσάκι.
585
00:33:58,373 --> 00:33:59,998
Να γυρίζει απ' το σχολείο
586
00:34:00,098 --> 00:34:04,874
με τα κοτσιδάκια και
την τσαντούλα της στον ώμο.
587
00:34:05,902 --> 00:34:10,035
Τη βλέπω να σ' έχει αγκαλιά.
588
00:34:10,135 --> 00:34:12,430
Τη μέρα που έγινε μάνα.
589
00:34:12,530 --> 00:34:15,008
Και μ' έκανε κι εμένα γιαγιά.
590
00:34:15,108 --> 00:34:19,851
Σ' έχει στην αγκαλιά της, σε φιλάει,
591
00:34:19,951 --> 00:34:25,939
μετά σ' αφήνει στα χέρια μου
και φεύγει.
592
00:34:26,039 --> 00:34:29,486
Και ξέρω ότι έχω έναν λόγο για να ζω.
593
00:34:29,586 --> 00:34:32,518
Αυτός όμως; Τι λόγο έχει;
594
00:34:32,618 --> 00:34:35,364
Κανέναν.
595
00:34:35,464 --> 00:34:38,434
Αν όμως πιστεύει στη δικαιοσύνη
596
00:34:38,534 --> 00:34:41,408
πρέπει να μιλήσει και να πει
όσα ξέρει για τον γιο του.
597
00:34:41,508 --> 00:34:43,246
Ο γιος του τον έβαλε εδώ μέσα.
598
00:34:43,346 --> 00:34:47,078
Και... γιατί δε φεύγει;
599
00:34:47,178 --> 00:34:49,013
Γιατί;
600
00:34:49,113 --> 00:34:52,313
Γιατί όντως πιστεύει στη δικαιοσύνη.
601
00:34:52,413 --> 00:34:55,164
Κι έτσι τιμωρεί τον εαυτό του.
602
00:34:55,264 --> 00:34:59,189
Το παιδί του όμως δεν μπορεί
να το τιμωρήσει.
603
00:34:59,289 --> 00:35:01,524
Αυτό είναι το λάθος του.
604
00:35:01,624 --> 00:35:07,576
Κι αυτό το λάθος θα το πληρώνει
μέχρι να πεθάνει.
605
00:35:10,357 --> 00:35:12,314
Αφήστε τον ήσυχο.
606
00:35:12,414 --> 00:35:17,707
Κοιτάξτε να βρείτε τη γυναίκα
αυτουνού του Δημοσθένη.
607
00:35:20,561 --> 00:35:22,654
Είναι στην Αργεντινή.
608
00:35:22,754 --> 00:35:26,094
Κι ο Αριστείδης είναι στην κόλαση.
609
00:35:26,194 --> 00:35:29,589
Ποιο είναι πιο κοντά;
610
00:35:33,355 --> 00:35:35,434
Άντε.
611
00:35:35,534 --> 00:35:41,091
Πήγαινε τώρα και έλα
αύριο να με πάρεις.
612
00:35:48,436 --> 00:35:50,408
Αριστείδη;
613
00:35:50,508 --> 00:35:54,480
Ήρθα να φτιάξω την πόρτα.
Ήταν ανοιχτή.
614
00:35:57,633 --> 00:35:59,578
Εντυπωσιακή αλλαγή το σγουρό μαλλί
615
00:35:59,678 --> 00:36:02,394
αλλά θα μου επιτρέψετε να σας πω
ότι σας προτιμώ με το ίσιο.
616
00:36:02,494 --> 00:36:03,724
Α! Να πάω μέσα να τα ισιώσω;
617
00:36:03,824 --> 00:36:05,143
Θα στα ισιώσω εγώ, κυρά.
618
00:36:05,243 --> 00:36:07,801
- Τρεις ωρίτσες θα λείψω μόνο.
- Εγώ τέσσερις.
619
00:36:07,901 --> 00:36:10,193
Μα... Όχι, όχι, δε χρειάζεται.
Άλλωστε...
620
00:36:10,293 --> 00:36:12,273
Δεν ήρθα εδώ να κουβεντιάσουμε
για χτενίσματα.
621
00:36:12,373 --> 00:36:13,754
Α! Όχι, ε;
622
00:36:13,854 --> 00:36:16,664
Ωραία τότε.
Να μιλήσουμε για κάτι άλλο.
623
00:36:16,764 --> 00:36:20,585
Για τι να μιλήσουμε; Ε, Αλέξη μου;
624
00:36:20,685 --> 00:36:22,343
Ε...
625
00:36:25,035 --> 00:36:28,972
Φαντάζομαι ότι...
αφού έχουμε εδώ τον κύριο Πολίτη...
626
00:36:29,072 --> 00:36:32,955
- θα μιλήσουμε για εκδόσεις.
- Α να μπράβο!
627
00:36:33,555 --> 00:36:34,761
Για πες.
628
00:36:34,861 --> 00:36:36,357
- Εγώ;
- Εμ, τι; Εγώ;
629
00:36:36,457 --> 00:36:38,637
Γιατί σε πληρώνω;
Για να μη μιλάω για κάτι τέτοια.
630
00:36:38,737 --> 00:36:40,913
Άλλωστε, εγώ από πού κι ως πού
να μιλήσω για εκδόσεις;
631
00:36:41,013 --> 00:36:43,838
Μα τις προάλλες είχαμε μια πολύ
ενδιαφέρουσα συζήτηση μαζί.
632
00:36:43,938 --> 00:36:47,159
Άλλο τις προάλλες. Τις προάλλες
είχα κάτσει και τα 'χα μάθει απ' έξω.
633
00:36:47,259 --> 00:36:49,679
Κυρία Ντάλια, εγώ λέω
με τη Ρίτσα να πάμε λίγο μέσα,
634
00:36:49,779 --> 00:36:51,377
να μιλήσετε οι τρεις σας
ωραία για τις εκδόσεις.
635
00:36:51,477 --> 00:36:53,890
Όχι, αγάπη μου, να πάρεις
τη Ρίτσα να πάτε λίγο μέσα.
636
00:36:53,990 --> 00:36:57,179
Πριν μου ετοιμαζόσουνα να πας στη
Βραζιλία και τώρα θες να πας μέσα.
637
00:36:57,279 --> 00:36:59,355
Εδώ θα κάτσεις!
Να μιλήσεις για εκδόσεις.
638
00:36:59,455 --> 00:37:02,639
Έτσι είναι, Μαρθούλα.
Όχι να φάμε εμείς το αγγούρι και...
639
00:37:03,182 --> 00:37:05,083
Συγγνώμη κιόλας, κύριε Πολίτη μου.
640
00:37:05,183 --> 00:37:06,537
Κι εσείς να πάτε μέσα.
641
00:37:06,637 --> 00:37:09,856
Εδώ θα κάτσουμε όλοι μαζί
και θα μιλήσουμε.
642
00:37:09,956 --> 00:37:13,218
Ωραία. Να κάτσουμε.
643
00:37:18,377 --> 00:37:21,584
Κύριε Πολίτη. Θα μιλήσω εγώ
μαζί σας για εκδόσεις.
644
00:37:21,684 --> 00:37:24,092
Μα... Εσύ είσαι υπηρέτρια.
645
00:37:24,192 --> 00:37:26,062
Α, δεν πειράζει. Εγώ δεν παρεξηγώ.
646
00:37:26,162 --> 00:37:27,938
Αν θέλει να μιλήσει, να μιλήσει!
647
00:37:28,038 --> 00:37:30,180
Τα φουστάνια μου δε θέλω
να φοράει μόνο.
648
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Α!
649
00:37:36,823 --> 00:37:38,872
Ναι; Ναι;
650
00:37:38,972 --> 00:37:41,393
Δεν έχει σήμα. Δεν έχει σήμα.
651
00:37:41,493 --> 00:37:45,442
- Μην απομακρύνεσαι.
- Όχι, καλέ. Έρχομαι, έρχομαι.
652
00:37:51,653 --> 00:37:52,653
Μαρινέλλα;
653
00:37:52,753 --> 00:37:54,978
- Λία, πού είσαι;
- Στης Ντάλιας.
654
00:37:55,078 --> 00:37:58,547
Είχες πει στις 5 η ώρα θα είσαι πίσω.
Τώρα είναι 5 και 20!
655
00:37:58,647 --> 00:38:01,276
Δε θέλω να 'ρθω νομίζεις;
Αλλά έλα που...
656
00:38:02,601 --> 00:38:06,198
Τι ήταν αυτό;
Ιιιι! Έπεσε η μπαταρία.
657
00:38:06,298 --> 00:38:07,504
Μου το 'κλεισε!
658
00:38:07,604 --> 00:38:08,604
Πού ήτανε;
659
00:38:08,704 --> 00:38:11,518
Άσε με, Άννα, σε παρακαλώ, γιατί με
τη μητέρα σου έχω τραβήξει πάρα πολλά,
660
00:38:11,618 --> 00:38:12,699
που εσύ δεν τα ξέρεις.
661
00:38:12,799 --> 00:38:15,784
Μην εκνευρίζεσαι κι εσύ, βρε μητέρα.
Μπορεί να είχε κάποια δουλειά.
662
00:38:15,884 --> 00:38:17,503
Ξέρω ακριβώς τι δουλειά έχει.
663
00:38:17,603 --> 00:38:18,968
Θα την πάρω εγώ απ' το δικό μου.
664
00:38:19,068 --> 00:38:22,496
- Μα έτσι θα χαλάσει η έκπληξη.
- Δεν πειράζει.
665
00:38:23,522 --> 00:38:25,532
Το έχει κλείσει εντελώς.
666
00:38:26,213 --> 00:38:28,070
Πάμε, Θωμά. Εσείς περιμένετε εδώ.
667
00:38:28,170 --> 00:38:30,075
- Πού να πάμε;
- Στο King George.
668
00:38:30,175 --> 00:38:33,103
Δέκα βήματα είναι. Θα τη φέρω
εγώ πίσω, θέλει δε θέλει.
669
00:38:33,203 --> 00:38:35,405
Ήρθαν τα παιδιά απ' την Αμερική
κι αυτή τρέχει με τους...
670
00:38:35,505 --> 00:38:36,714
Άντε, μην πω!
671
00:38:36,814 --> 00:38:39,300
Τι με κοιτάς; Σήκω.
672
00:38:42,594 --> 00:38:46,199
Ήταν 23 χρονών παλικάρι.
673
00:38:47,805 --> 00:38:50,998
Είχε όλη τη ζωή μπροστά του.
674
00:38:51,098 --> 00:38:56,574
Έξυπνος, όμορφος,
πεισματάρης, εργατικός.
675
00:38:56,674 --> 00:39:01,560
Νόμιζα ότι είχα ένα άξιο παιδί.
Ικανό.
676
00:39:01,660 --> 00:39:04,957
Ήμουν περήφανος που ήταν γιος μου.
677
00:39:05,057 --> 00:39:11,623
Κι ένα βράδυ γύρισε
στο σπίτι με αίματα.
678
00:39:11,723 --> 00:39:16,961
Ξαφνιάστηκε. Δεν περίμενε
ότι θα βρισκόμουν εκεί.
679
00:39:17,061 --> 00:39:20,239
Κι ούτε κι εγώ πίστευα
αυτό που έβλεπα.
680
00:39:20,339 --> 00:39:22,230
Παντού αίματα.
681
00:39:22,330 --> 00:39:25,881
Στα χέρια του, στο πρόσωπό του,
στα ρούχα του.
682
00:39:25,981 --> 00:39:28,975
Από πάνω μέχρι κάτω ήταν
μέσα στα αίματα.
683
00:39:29,075 --> 00:39:34,536
Και είχε και κάτι άλλο, κάτι που
δε φαίνεται, αλλά εγώ το είδα.
684
00:39:34,636 --> 00:39:38,502
Είχε μίσος.
Είχε κακία στο βλέμμα του.
685
00:39:38,602 --> 00:39:41,247
Έκλεισα τα μάτια μου
686
00:39:41,347 --> 00:39:46,358
κι όταν τα ξανάνοιξα
όλα είχαν χαθεί.
687
00:39:46,458 --> 00:39:49,353
Όταν τα ξανάνοιξα είδα ένα παιδί.
688
00:39:49,453 --> 00:39:53,421
Ένα οκτάχρονο αγόρι,
όπως ήταν κάποτε.
689
00:39:53,521 --> 00:39:56,572
Γεμάτος χώματα και λάσπες.
690
00:39:56,672 --> 00:39:59,837
Έτσι γύριζε στο σπίτι
όταν ήταν μικρός
691
00:39:59,937 --> 00:40:03,773
από τις αλάνες που έπαιζε
με τα άλλα τα παιδιά.
692
00:40:03,873 --> 00:40:08,222
Έτσι γύρισε κι εκείνο το βράδυ.
693
00:40:08,322 --> 00:40:11,890
Αυτό είπα στον εαυτό μου.
694
00:40:11,990 --> 00:40:17,452
Και για αρκετά χρόνια πίστευα
ότι έκανα το σωστό.
695
00:40:17,552 --> 00:40:19,464
Αλλά δεν ήταν το σωστό.
696
00:40:19,564 --> 00:40:23,181
Κι ούτε και τώρα ξέρω
τι θα έπρεπε να είχα κάνει.
697
00:40:24,284 --> 00:40:28,564
Αριστείδη;
Εμείς δε θέλουμε, αν δεν...
698
00:40:28,664 --> 00:40:32,123
Μόνο για τον γιο μου θα σας μιλήσω.
699
00:40:32,223 --> 00:40:34,838
Για κανέναν άλλον.
700
00:40:34,938 --> 00:40:38,429
Μόνο για το παιδί μου
θέλω να μιλήσω.
701
00:40:40,090 --> 00:40:42,070
- Ηλίθια είσαι, μαρή;
- Σκάσε.
702
00:40:42,170 --> 00:40:44,427
- Τι γίνεται μέσα;
- Απ' το κακό στο χειρότερο.
703
00:40:44,527 --> 00:40:46,226
Πετάν τη μία κοτσάνα μετά την άλλη.
704
00:40:46,326 --> 00:40:48,612
- Γιατί ήρθε σήμερα αυτός;
- Δεν ξέρω.
705
00:40:48,712 --> 00:40:50,546
- Άντε, πάμε έξω.
- Τι;
706
00:40:50,646 --> 00:40:52,046
Δεν κάνει να τους αφήνουμε μόνους.
707
00:40:52,146 --> 00:40:53,614
Μας έπιασε που μας έπιασε στον ύπνο,
708
00:40:53,714 --> 00:40:56,022
τουλάχιστον να είμαστε όλοι μαζί,
να καλύπτουμε ο ένας τον άλλον.
709
00:40:56,122 --> 00:40:59,205
Τι δουλειά έχουμε εμείς έξω;
Εμείς είμαστε υπηρέτριες.
710
00:40:59,305 --> 00:41:02,903
Κριός. Η περιρρέουσα ατμόσφαιρα
είναι θετική για σας.
711
00:41:03,003 --> 00:41:06,973
Γεγονός που σας επιτρέπει να φλερτάρετε
πολύ και προς πολλές κατευθύνσεις.
712
00:41:07,073 --> 00:41:11,411
Ωστόσο, ο Κρόνος, που βρίσκεται στο ζώδιό
σας, μπορεί να σας οδηγήσει σε ακρότητες.
713
00:41:11,511 --> 00:41:13,819
Στον τομέα της υγείας, είστε ευάλωτοι
714
00:41:13,919 --> 00:41:16,419
σε εμπύρετες καταστάσεις
και στους πόνους των οστών.
715
00:41:16,519 --> 00:41:17,782
Γι' αυτό να προσέχετε.
716
00:41:17,882 --> 00:41:19,340
Μάλιστα.
717
00:41:19,440 --> 00:41:21,219
Διάβασέ του και τον ωροσκόπο τώρα.
718
00:41:21,319 --> 00:41:23,483
Όχι, ειλικρινά δε χρειάζεται.
Άλλωστε...
719
00:41:23,583 --> 00:41:25,637
Άλλωστε για άλλον λόγο ήρθα εδώ.
720
00:41:25,737 --> 00:41:26,737
Τι να πω;
721
00:41:26,837 --> 00:41:29,895
Ναι, καταλαβαίνω. Αλλά ξέρετε,
ήρθατε τη λάθος μέρα.
722
00:41:29,995 --> 00:41:32,852
Κι εμείς, καταλαβαίνετε, θέλουμε
έτσι σαν ομάδα να είμαστε έτοιμοι.
723
00:41:32,952 --> 00:41:34,962
Να, τα κορίτσια δεν προλάβανε
να κάνουνε τα τζάμια.
724
00:41:35,062 --> 00:41:36,193
Το παρκέ θέλει δουλειά.
725
00:41:36,293 --> 00:41:39,636
Πώς να μιλήσουμε έτσι για εκδόσεις
μέσα στη βρόμα και την ακαταστασία;
726
00:41:39,736 --> 00:41:40,787
Ενώ αν είχατε έρθει αύριο...
727
00:41:40,887 --> 00:41:42,423
Γιατί κανονικά το ραντεβού
ήταν για αύριο.
728
00:41:42,523 --> 00:41:43,845
Δεν ήταν για σήμερα, έτσι δεν είναι;
729
00:41:43,945 --> 00:41:45,683
Έτσι θα 'μασταν πιο...
730
00:41:45,783 --> 00:41:47,211
- Έτσι.
- Μάλιστα, μάλιστα.
731
00:41:47,311 --> 00:41:49,163
Μάλλον πρέπει να πηγαίνω.
732
00:41:51,507 --> 00:41:54,693
Προηγουμένως, μήπως θα μπορούσα
να χρησιμοποιήσω την τουαλέτα;
733
00:41:54,793 --> 00:41:57,552
Α, βεβαίως! Ρίτσα, οδήγησε
τον κύριο Πολίτη.
734
00:41:57,652 --> 00:41:59,758
Μα... αυτή είναι η Μάρθα.
735
00:42:02,157 --> 00:42:04,826
Ε, μα τα ονόματα φταίνε τότε,
παιδιά, όχι οι φάτσες!
736
00:42:04,926 --> 00:42:06,477
Γι' αυτό έχω αυτό το πρόβλημα.
737
00:42:06,577 --> 00:42:10,939
Πού να σας εξηγώ τώρα. Έχω περάσει
πάρα πολλά μ' αυτή την ιστορία.
738
00:42:11,039 --> 00:42:13,365
- Από κει.
- Ευχαριστώ.
739
00:42:20,954 --> 00:42:22,642
Τα κάναμε... Μην πω!
740
00:42:22,742 --> 00:42:25,231
- Κατάλαβε;
- Έχει μείνει άφωνος είναι η αλήθεια.
741
00:42:25,331 --> 00:42:26,331
Αλλά όχι. Τι να καταλάβει;
742
00:42:26,431 --> 00:42:29,200
Το πολύ-πολύ να πιστεύει ότι η
Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου είναι τρελή.
743
00:42:29,300 --> 00:42:30,713
Ο πρώτος θα 'ναι;
744
00:42:30,813 --> 00:42:32,147
Έλα, ντε!
745
00:42:34,194 --> 00:42:35,482
Συμπεθέρα;
746
00:42:36,232 --> 00:42:37,232
Μπαμπά;
747
00:42:37,332 --> 00:42:40,284
Λία; Τι καραγκιοζιλίκια είναι αυτά;
748
00:42:40,384 --> 00:42:42,501
Αχ, Μαρινέλλα. Το καλό που σου θέλω,
749
00:42:42,601 --> 00:42:44,401
να φύγεις αυτή τη στιγμή,
θα σε ρίξω στην πισίνα.
750
00:42:44,501 --> 00:42:46,956
Θεέ μου, τρόπος! Κι ήθελα
να σου κάνω και έκπληξη.
751
00:42:47,056 --> 00:42:48,733
Ωραία έκπληξη! Να δω τη φάτσα σου.
752
00:42:48,833 --> 00:42:50,056
Για την κόρη σου, μιλάω.
753
00:42:50,156 --> 00:42:51,631
Ήρθαν τα παιδιά από την Αμερική.
754
00:42:51,731 --> 00:42:53,329
Σήκω αυτή τη στιγμή, να πάμε σπίτι.
755
00:42:53,429 --> 00:42:55,402
Σας παρακαλώ, μη μιλάτε τόσο δυνατά.
756
00:42:55,502 --> 00:42:57,197
Τι μου λες; Πότε ήρθανε;
757
00:42:57,297 --> 00:42:58,297
Πριν από μία ώρα.
758
00:42:58,397 --> 00:43:01,060
Ε... Ωραία. Φύγετε και θα 'ρθει
κι η Ζουμπουλία.
759
00:43:01,160 --> 00:43:02,462
Και τι θα της πω, κορίτσι μου;
760
00:43:02,562 --> 00:43:03,644
Ότι η μάνα της τρελάθηκε
761
00:43:03,744 --> 00:43:06,339
και μαζί με άλλους τέσσερις,
εξίσου τρελούς, κυνηγάνε δολοφόνους;
762
00:43:06,439 --> 00:43:09,336
Που μια βδομάδα τώρα το κανονίζαμε
μαζί με την Άννα και τον Αλέξανδρο
763
00:43:09,436 --> 00:43:12,890
και τελευταία στιγμή τα τίναξε όλα
στον αέρα με την ασυνέπειά της;
764
00:43:12,990 --> 00:43:15,560
Τι πάθατε; Γιατί δε μιλάτε;
765
00:43:15,660 --> 00:43:17,385
Ποιοι είστε;
766
00:43:19,340 --> 00:43:21,247
Ο κύριος Πολίτης;
767
00:43:21,347 --> 00:43:24,623
Κύριε Πολίτη, χαίρομαι πάρα πολύ
που σας γνωρίζω.
768
00:43:24,723 --> 00:43:27,792
Εγώ δεν έχω καλή άποψη για τους
δημοσιογράφους, το ξεκαθαρίζω,
769
00:43:27,892 --> 00:43:29,548
εσάς όμως σας θαυμάζω.
770
00:43:29,648 --> 00:43:31,764
Οι τρόποι σας,
ο αέρας που αποπνέετε.
771
00:43:31,864 --> 00:43:34,685
Έχετε... έχετε φινέτσα, έχετε κλας.
Μακάρι...
772
00:43:34,785 --> 00:43:37,194
Λία; Λία, δε βλέπεις
ότι μιλάω με τον κύριο;
773
00:43:37,294 --> 00:43:38,632
Λία, τι κάνεις;
774
00:43:38,732 --> 00:43:40,056
Είσαι καλά; Λία!
775
00:43:40,156 --> 00:43:41,206
Λία!
776
00:43:41,306 --> 00:43:42,677
Λία, άσε με!
777
00:43:42,777 --> 00:43:43,777
Λία! Α!
778
00:43:43,877 --> 00:43:45,487
Λί- ααα!
779
00:43:54,872 --> 00:43:56,772
Κάτι σας ρώτησα.
780
00:43:58,485 --> 00:43:59,638
Κύριε Πολίτη.
781
00:43:59,738 --> 00:44:03,113
Ξέρουμε πως ήσασταν
ένας απ' τους 5 ανθρώπους
782
00:44:03,213 --> 00:44:05,721
που τον Απρίλιο του 1975
783
00:44:07,931 --> 00:44:10,746
δολοφονήσατε την Ελευθερία Ασλάνογλου.
784
00:44:10,846 --> 00:44:12,004
Είσαι τρελός.
785
00:44:12,104 --> 00:44:15,665
Το έχετε πει εσείς ο ίδιος σε συνομιλία
που είχατε με τον συνένοχό σας.
786
00:44:15,765 --> 00:44:19,913
Τον πρωθυπουργό, Άρη Παυρινό.
787
00:44:20,013 --> 00:44:22,076
Και η συνομιλία αυτή
είναι καταγεγραμμένη.
788
00:44:22,176 --> 00:44:24,008
Σας έχουμε μαγνητοφωνήσει
τη στιγμή που πήγατε...
789
00:44:24,108 --> 00:44:26,081
Καταλαβαίνεις τι λες, κορίτσι μου;
790
00:44:26,181 --> 00:44:29,478
Θα ενοχοποιήσεις εσύ εμένα
και τον πρωθυπουργό της χώρας;
791
00:44:29,578 --> 00:44:31,263
Σε ποιο δικαστήριο;
792
00:44:31,363 --> 00:44:33,169
Και με ποια αποδεικτικά στοιχεία;
793
00:44:33,269 --> 00:44:35,713
Με μια παράνομα μαγνητοφωνημένη
συνομιλία
794
00:44:35,813 --> 00:44:37,561
και για ένα έγκλημα
που έχει παραγραφεί;
795
00:44:37,661 --> 00:44:40,215
Μπορεί να έχει παραγραφεί αλλά
αν η υπόθεση ξαναέρθει στο φως...
796
00:44:40,315 --> 00:44:42,163
Δε θα σας πιστέψει κανείς.
797
00:44:42,263 --> 00:44:44,473
Ξέρετε τι δύναμη έχω στα χέρια μου;
798
00:44:44,573 --> 00:44:47,640
Θα πάτε μέσα χίλια χρόνια
και δε θα βγείτε ποτέ.
799
00:44:47,740 --> 00:44:50,123
Η δημοσιοποίηση θα βλάψει
κι εσάς, κύριε Πολίτη.
800
00:44:50,223 --> 00:44:52,228
Ε, τότε, κάντε το! Σας προκαλώ.
801
00:44:52,328 --> 00:44:53,381
Τολμήστε το!
802
00:44:53,481 --> 00:44:56,160
Δεν έχετε ούτε στοιχεία,
ούτε αποδείξεις, ούτε τίποτα.
803
00:44:56,260 --> 00:44:59,150
Το μόνο που υπάρχει είναι
μια τελεσίδικη δικαστική απόφαση
804
00:44:59,250 --> 00:45:01,150
που έστειλε τον ένοχο στη φυλακή.
805
00:45:01,250 --> 00:45:03,459
Ο Βενετόπουλος δεν ήταν ένοχος.
806
00:45:03,559 --> 00:45:05,317
Α, ο Βενετόπουλος.
807
00:45:05,417 --> 00:45:08,423
Ο Βενετόπουλος είναι πεθαμένος,
αγόρι μου.
808
00:45:08,523 --> 00:45:10,715
Αυτή η υπόθεση έχει λήξει.
809
00:45:10,815 --> 00:45:13,201
Ψάξε να βρεις ό,τι θέλεις.
810
00:45:13,301 --> 00:45:15,549
Δε μου καίγεται καρφί.
811
00:45:15,649 --> 00:45:17,990
Δε θα πάθω απολύτως τίποτα.
812
00:45:18,090 --> 00:45:20,657
Ούτε καν για κατάθεση
δε θα με καλέσουν
813
00:45:20,757 --> 00:45:24,152
για μια υπόθεση που έχει παραγραφεί,
το καταλαβαίνεις;
814
00:45:24,252 --> 00:45:28,566
Έχεις μια ηλίθια κασέτα στα χέρια σου
και νομίζεις ότι κάτι έκανες.
815
00:45:34,242 --> 00:45:36,015
Σπύρο...
816
00:45:38,043 --> 00:45:39,587
Ποιος είναι αυτός;
817
00:45:39,687 --> 00:45:41,431
Ο πέμπτος απ' τους 5.
818
00:45:41,531 --> 00:45:45,360
Θες κι εσύ να μου πεις
για την Ελευθερία Ασλάνογλου;
819
00:45:45,460 --> 00:45:46,845
Δε χρειάζεται.
820
00:45:46,945 --> 00:45:49,541
Μου το πρόλαβαν οι ηλίθιοι φίλοι σου.
821
00:45:49,641 --> 00:45:51,746
Όντως δε χρειάζεται, κύριε Πολίτη.
822
00:45:51,846 --> 00:45:55,358
Γιατί κι εμένα μου τα έχει πει ήδη
ο πατέρας σας. Από εκείνον έρχομαι.
823
00:45:55,458 --> 00:45:58,211
Ο πατέρας μου είναι
ένας άρρωστος άνθρωπος.
824
00:45:58,311 --> 00:46:01,063
Ο πατέρας σας είναι μια χαρά.
Ο άρρωστος στην οικογένεια είστε εσείς.
825
00:46:01,163 --> 00:46:03,738
- Αν μπορούσα αυτή τη στιγμή θα...
- Τι;
826
00:46:03,838 --> 00:46:05,163
Θα με σκοτώνατε;
827
00:46:05,263 --> 00:46:07,213
Όπως σκοτώσατε την Ελευθερία;
828
00:46:07,313 --> 00:46:09,492
Ή όπως σκοτώσατε τη σύζυγό σας;
829
00:46:09,592 --> 00:46:10,592
Τι;
830
00:46:10,692 --> 00:46:12,077
Τι είπες;
831
00:46:14,006 --> 00:46:16,393
Εδώ μέσα, κύριε Πολίτη,
υπάρχει όλη η αλήθεια,
832
00:46:16,493 --> 00:46:20,024
έτσι όπως την έζησε και τη διηγήθηκε
σ' εμένα τον ίδιο ο πατέρας σας.
833
00:46:20,124 --> 00:46:24,021
Μιλάει για τη δολοφονία
της Ελευθερίας Ασλάνογλου το 1975
834
00:46:24,121 --> 00:46:27,294
και για τη δολοφονία
της συζύγου σας το 1993.
835
00:46:27,394 --> 00:46:31,127
Στις 11 Αυγούστου του '93 δολοφονήσατε
τη σύζυγό σας, Ελπίδα Πολίτη,
836
00:46:31,227 --> 00:46:32,939
μπροστά στα μάτια του πατέρα σας
837
00:46:33,039 --> 00:46:35,907
και τη θάψατε στον κήπο του
εξοχικού σας σπιτιού στο Σούνιο.
838
00:46:36,007 --> 00:46:38,587
Με πρόφαση τη διαταραγμένη
ψυχολογική κατάστασή του
839
00:46:38,687 --> 00:46:40,373
τον κλείσατε σε ίδρυμα
για ηλικιωμένους,
840
00:46:40,473 --> 00:46:42,580
ζητώντας απ' τους υπεύθυνους
του ιδρύματος
841
00:46:42,680 --> 00:46:44,669
να μη μιλήσουνε ποτέ
για την παραμονή του εκεί.
842
00:46:44,769 --> 00:46:47,625
Ενώ ταυτόχρονα τροφοδοτήσατε
τον τύπο με δημοσιεύματα
843
00:46:47,725 --> 00:46:50,887
που μιλούσανε για την εγκατάλειψή σας
απ' τη σύζυγό σας για έναν άλλον άντρα.
844
00:46:50,987 --> 00:46:54,091
Είναι σωστά αυτά που λέω
ως τώρα, ναι ή όχι;
845
00:46:59,611 --> 00:47:03,146
Αυτή τη στιγμή που μιλάμε, η αστυνομία
κατευθύνεται στο εξοχικό σας.
846
00:47:03,246 --> 00:47:06,004
Μπορεί και να έχει φτάσει.
847
00:47:06,104 --> 00:47:09,624
Και μπορεί να έχει ανακαλύψει
ήδη το πτώμα της συζύγου σας.
847
00:47:10,305 --> 00:48:10,817
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm