"In the Nick of Time" Episode #2.9

ID13206630
Movie Name"In the Nick of Time" Episode #2.9
Release NameMega.Para.Pente.S02E09.DSR-GrLTv.gr.unicode
Year2006
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID952303
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,229 --> 00:00:02,296 Εγώ, πάντως, θα το ξαναπώ στον θείο. 2 00:00:02,396 --> 00:00:05,719 Το μοντέλο του διδύμου στα δελτία ειδήσεων, έχει πια πεθάνει. 3 00:00:05,819 --> 00:00:08,401 Δεν καταλαβαίνω γιατί επιμένει να μας βγάζει μαζί. 4 00:00:08,501 --> 00:00:10,493 - Πήγαινε πιο κει! - Ε! 5 00:00:10,593 --> 00:00:12,894 Πρέπει να γίνουν πολλές αλλαγές στο κανάλι! 6 00:00:12,994 --> 00:00:13,994 Σε 30. 7 00:00:14,094 --> 00:00:17,953 Οκέι. Καταρχήν, είναι αυτή κατάσταση; Να μην έχουμε μακιγιέζ; 8 00:00:18,053 --> 00:00:19,877 Στην ΥΕΝΕΔ σας βάφανε; 9 00:00:20,378 --> 00:00:22,907 Σε 5, 4... 10 00:00:24,011 --> 00:00:26,897 3, 2, 1. Πάμε. 11 00:00:28,836 --> 00:00:30,809 Κυρίες και κύριοι, καλησπέρα σας. 12 00:00:30,909 --> 00:00:32,937 Είμαι η Φρίντα Παπαπαρασκευά, 13 00:00:33,037 --> 00:00:35,319 κι αυτός είναι ο βλάκας ο ξάδερφός μου, 14 00:00:35,419 --> 00:00:38,846 στο μεσημεριανό δελτίο ειδήσεων του Τηλεβόα στις δύο. 15 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 16 00:00:48,929 --> 00:00:51,609 # Στον ύπνο μου το είδα, κρατούσα πιστόλι 17 00:00:51,709 --> 00:00:54,076 # και δίπλα μου περνούσανε κλέφτες πολλοί 18 00:00:54,176 --> 00:00:57,127 # και μες στην καταιγίδα και μέσα στο χιόνι 19 00:00:57,227 --> 00:00:59,615 # εγώ πυροβολούσα και έκανα σκι. 20 00:00:59,715 --> 00:01:02,486 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 21 00:01:02,586 --> 00:01:05,067 # στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 22 00:01:05,167 --> 00:01:07,863 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 23 00:01:07,963 --> 00:01:10,449 # τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 24 00:01:15,897 --> 00:01:18,912 # Στον ύπνο μου το είδα πως έπινα τσάι 25 00:01:19,012 --> 00:01:21,359 # και μου τηλεφωνούσε το αφεντικό 26 00:01:21,459 --> 00:01:24,307 # και μου είπε αν τους συλλάβω πως θα μ' αγαπάει 27 00:01:24,407 --> 00:01:26,892 # και πως θα πάω ταξίδι στον Ειρηνικό 28 00:01:26,992 --> 00:01:29,886 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 29 00:01:29,986 --> 00:01:32,362 # στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 30 00:01:32,462 --> 00:01:35,332 # Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 31 00:01:35,432 --> 00:01:38,122 # τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 32 00:01:39,357 --> 00:01:42,215 - Α, με γεια! - Κουραμπιέδες έτρωγες; 33 00:01:42,315 --> 00:01:44,645 Άσε με κι εσύ τώρα, γιατί άντε. Πού είναι η Αγγέλα; 34 00:01:44,745 --> 00:01:45,825 Εκεί. 35 00:01:51,104 --> 00:01:54,009 Δε βάζω γκολ, παιδάκι μου! Σταμάτα να χειροκροτάς κάθε φορά 36 00:01:54,109 --> 00:01:55,409 που πηγαίνω μια παραγγελία! 37 00:01:55,509 --> 00:01:57,257 - Θα κάτσεις; - Δε γίνεται. 38 00:01:57,357 --> 00:01:59,282 Πείτε τα εσείς. Εγώ, έτσι κι αλλιώς, τα ξέρω. 39 00:01:59,382 --> 00:02:01,505 Το θέμα είναι να τα καταλάβουν αυτές! 40 00:02:01,605 --> 00:02:02,845 Για εμάς λέει; 41 00:02:02,945 --> 00:02:04,934 Πέφτεις απ' τα σύννεφα εσύ. Δεν το περίμενες. 42 00:02:05,034 --> 00:02:06,910 - Όχι. - Λοιπόν. 43 00:02:07,010 --> 00:02:10,646 Ο πρωθυπουργός είναι ένας από τους 5 που ψάχνουμε, σωστά; 44 00:02:10,746 --> 00:02:11,746 Σωστά. 45 00:02:11,846 --> 00:02:15,040 Αυτή τη στιγμή όμως ο Δημοσθένης Πολίτης είναι ο πιο εύκολος στόχος. 46 00:02:15,140 --> 00:02:18,093 Κι ο μόνος που μπορεί να μας οδηγήσει με στοιχεία στον πρωθυπουργό 47 00:02:18,193 --> 00:02:20,893 και στους άλλους δύο, που μας είναι παντελώς άγνωστοι. 48 00:02:20,993 --> 00:02:23,279 Ψάχνοντας λοιπόν με τον Σπύρο και την Αγγέλα... 49 00:02:23,379 --> 00:02:24,679 Τι; Κι εμείς πού ήμασταν; 50 00:02:24,779 --> 00:02:27,416 Αυτή ήταν στην Ντενίση κι εσύ έβλεπες Σάντα Μπάρμπαρα. 51 00:02:27,516 --> 00:02:28,516 Α, εντάξει τότε. 52 00:02:28,616 --> 00:02:32,196 Ανακαλύψαμε λοιπόν ότι, σχεδόν την ίδια χρονική περίοδο, 53 00:02:32,296 --> 00:02:35,823 δύο άτομα απ' το στενό οικογενειακό του περιβάλλον εξαφανίζονται. 54 00:02:35,923 --> 00:02:39,455 Η σύζυγος του, Ελπίδα Πολίτη, κι ο πατέρας του, Αριστείδης Πολίτης. 55 00:02:39,555 --> 00:02:41,467 Και για τη γυναίκα του μεν υπάρχει εξήγηση. 56 00:02:41,567 --> 00:02:42,968 Τον εγκατέλειψε με έναν άλλον άνδρα 57 00:02:43,068 --> 00:02:45,968 κι έφυγε μαζί του στο εξωτερικό. Στην Αργεντινή συγκεκριμένα. 58 00:02:46,068 --> 00:02:47,130 Καλά του έκανε. 59 00:02:47,230 --> 00:02:49,465 Το είχε γράψει κι ο τύπος. Και μάλιστα οι δικές του εφημερίδες. 60 00:02:49,565 --> 00:02:50,845 Δεν προσπάθησε να το κρύψει δηλαδή. 61 00:02:50,945 --> 00:02:54,731 Μη χειρότερα! Τον εγκατέλειψε η γυναίκα του και βγήκε και το 'πε μοναχός του; 62 00:02:54,831 --> 00:02:56,875 Άμα μου το 'κανε εμένα ο Χαράλαμπος... 63 00:02:56,975 --> 00:02:59,414 Δε μας νοιάζει τι θα 'κανες εσύ με τον Χαράλαμπο, άλλο είναι το θέμα μας τώρα. 64 00:02:59,514 --> 00:03:03,295 Λοιπόν. Η γυναίκα του ξέρουμε πού βρίσκεται. Έχει πάει στην Αργεντινή. 65 00:03:03,395 --> 00:03:06,265 Ο πατέρας του πού βρίσκεται; 66 00:03:06,365 --> 00:03:07,843 - Να πω; - Γιατί, ξέρεις; 67 00:03:07,943 --> 00:03:09,912 Εμ... Βραζιλία θα έλεγα! 68 00:03:10,012 --> 00:03:12,040 Ιιιιιι! Και θα τρέχουμε στις Βραζιλίες; 69 00:03:12,140 --> 00:03:14,224 Εγώ δεν έρχομαι! Σαν να το βλέπω μπροστά μου. 70 00:03:14,324 --> 00:03:17,266 Θα με βάλετε γυμνή πάνω σε κάνα άρμα, με φτερά και πούπουλα στο κεφάλι, 71 00:03:17,366 --> 00:03:19,939 να χορεύω σάμπες-μάμπες και να ψάχνω τον πατέρα του Πολίτη; 72 00:03:20,039 --> 00:03:22,352 - Δεν έρχομαι! - Αν το κάνουμε αυτό θα μας απελάσουν. 73 00:03:22,452 --> 00:03:23,530 Τους τα είπατε; 74 00:03:23,630 --> 00:03:25,035 Εγώ στη Βραζιλία δεν πάω! 75 00:03:25,135 --> 00:03:26,752 Φύγε, δεν ήρθες σε κατάλληλη στιγμή. 76 00:03:26,852 --> 00:03:27,852 Ποια Βραζιλία λέει αυτή; 77 00:03:27,952 --> 00:03:28,952 Φύγε σου λέω, παιδάκι μου! 78 00:03:29,052 --> 00:03:31,855 Έχουμε ακόμα δρόμο μέχρι να συνεννοηθούμε. Φύγε. 79 00:03:31,955 --> 00:03:32,955 Σάμπα! 80 00:03:34,198 --> 00:03:37,049 Λοιπόν. Σβήνουμε όλο το κομμάτι με τη Βραζιλία. 81 00:03:37,149 --> 00:03:39,049 Τα διαγράφουμε από τον εγκέφαλό μας. 82 00:03:39,149 --> 00:03:41,395 Και συνεχίζουμε από εκεί που είχαμε μείνει. 83 00:03:41,495 --> 00:03:44,137 Ξέρουμε πού είναι ο πατέρας του Δημοσθένη Πολίτη. 84 00:03:44,237 --> 00:03:45,711 Περού! 85 00:03:47,312 --> 00:03:48,793 Ποιος μας το 'πε; 86 00:03:48,893 --> 00:03:53,342 Δεν είναι τρελός ο πατέρας μου. Μια χαρά είναι εκεί που είναι. 87 00:03:55,484 --> 00:03:58,603 Κι απ' αυτό καταλάβατε ότι τον έχει βάλει σε ίδρυμα; 88 00:03:58,703 --> 00:03:59,803 Ηλίου φαεινότερον! 89 00:03:59,903 --> 00:04:03,116 Κι εσύ, μαρή φαεινότερη, γιατί δεν το κατάλαβες τότε μοναχιά σου; 90 00:04:03,216 --> 00:04:04,530 [κοροϊδευτικά] 91 00:04:04,630 --> 00:04:05,987 Λοιπόν, ακούστε τι θα κάνουμε. 92 00:04:06,087 --> 00:04:08,185 Θα πάρουμε τηλέφωνο σε όλα τα ιδρύματα και θα ρωτήσουμε 93 00:04:08,285 --> 00:04:09,885 αν υπάρχει εκεί κάποιος Αριστείδης Πολίτης. 94 00:04:09,985 --> 00:04:12,514 - Εγώ το σκέφτηκα. Εγώ θα το κάνω. - Δε χρειάζεται. 95 00:04:12,614 --> 00:04:14,852 Πήραμε σε όλα τα ιδρύματα, σε όλα τα γηροκομεία 96 00:04:14,952 --> 00:04:16,921 και σε όλες τις πανσιόν για ηλικιωμένους. 97 00:04:17,021 --> 00:04:19,307 Σε όλα η απάντηση ήταν αρνητική. 98 00:04:19,407 --> 00:04:20,410 Ε, τότε πώς; 99 00:04:20,510 --> 00:04:22,728 Σε ένα η απάντηση μπορεί να ήταν αρνητική, 100 00:04:22,828 --> 00:04:24,711 δεν ήταν όμως καθόλου πειστική. 101 00:04:25,211 --> 00:04:26,870 Ναι, μάλιστα. 102 00:04:26,970 --> 00:04:28,976 Ευχαριστώ πολύ. 103 00:04:30,290 --> 00:04:31,328 Ούτε κι εδώ. 104 00:04:31,428 --> 00:04:33,606 Έχουμε φτάσει τα 50 κι ακόμα τίποτα. 105 00:04:33,706 --> 00:04:35,739 51. Σβήσε και τον Άγιο Σημαιών. 106 00:04:35,839 --> 00:04:39,099 Κι οι άλλες πια δεν μπορούσαν να 'ρθουνε; Άντε μην πω τίποτα τώρα. 107 00:04:39,199 --> 00:04:40,905 Όλα εμείς τα κάνουμε. 108 00:04:49,181 --> 00:04:51,460 - Ναι, καλημέρα σας. - Καλημέρα. 109 00:04:51,560 --> 00:04:53,843 Παρακαλώ, μία πληροφορία θα ήθελα. 110 00:04:53,943 --> 00:04:59,045 Θα ήθελα να μου πείτε αν φιλοξενείτε εκεί κάποιον κύριο Αριστείδη Πολίτη; 111 00:05:01,350 --> 00:05:03,127 - Με ακούτε; - Ναι. 112 00:05:03,227 --> 00:05:05,263 - Ε... όχι, όχι. - Ναι ή όχι; 113 00:05:05,363 --> 00:05:07,898 Όχι. Το ναι το είπα επειδή... 114 00:05:07,998 --> 00:05:10,061 επειδή με ρωτήσατε αν σας άκουγα. 115 00:05:10,161 --> 00:05:11,487 Μάλιστα. Και; 116 00:05:11,587 --> 00:05:15,879 Δεν φιλοξενούμε. Δεν υπάρχει κανείς με αυτό το όνομα εδώ. 117 00:05:19,980 --> 00:05:21,622 Νομίζω τον βρήκαμε. 118 00:05:22,863 --> 00:05:24,225 Και γιατί είπε όχι; 119 00:05:24,325 --> 00:05:26,132 Για βάλε το μυαλό σου να δουλέψει. 120 00:05:26,232 --> 00:05:28,473 Θα ήθελε ποτέ ο Πολίτης να μαθευτεί 121 00:05:28,573 --> 00:05:30,354 ότι έχει κλείσει τον πατέρα του σε ίδρυμα; 122 00:05:30,454 --> 00:05:32,839 Κανονικά θα έπρεπε να τον έχει σε μια σπιταρόνα, 123 00:05:32,939 --> 00:05:35,075 με 10 υπηρέτες να τον φροντίζουν νύχτα-μέρα! 124 00:05:35,175 --> 00:05:36,985 Πρέπει να τον βρούμε οπωσδήποτε, Ζουμπούλια. 125 00:05:37,085 --> 00:05:39,835 Είναι σίγουρο ότι ξέρει πολλά για τη δολοφονία της Ελευθερίας. 126 00:05:39,935 --> 00:05:42,102 Καταρχήν, αυτός κάλυψε τον γιο του το '75. 127 00:05:42,202 --> 00:05:44,621 Κι από ό,τι βλέπω, του το ξεπλήρωσε μια χαρά! 128 00:05:44,721 --> 00:05:47,939 Είπες εσύ, σουπιά, ότι τα κάνατε όλα εσείς; 129 00:05:48,039 --> 00:05:51,380 Και να σας πω. Αυτοί δε μας αφήσανε ούτε καν στο τηλέφωνο να του μιλήσουμε. 130 00:05:51,480 --> 00:05:53,095 Θα μας αφήσουν να τον δούμε από κοντά; 131 00:05:53,195 --> 00:05:56,647 Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να βάλουμε έναν δικό μας άνθρωπο μες στο γηροκομείο. 132 00:05:56,747 --> 00:05:58,299 Α! Α! Α! Εγώ, εγώ, εγώ, εγώ! 133 00:05:58,399 --> 00:05:59,676 Θα ντυθώ γιαγιά και θα πάω. 134 00:05:59,776 --> 00:06:01,531 Αφήστε με, σας παρακαλώ! Εσείς έχετε κάνει τόσα. 135 00:06:01,631 --> 00:06:05,112 Έχετε κάνει τους κλόουν, την καθαρίστρια, παίξατε μπιτς βόλεϊ... 136 00:06:05,212 --> 00:06:07,297 Και ποιον θα βάλουμε; 137 00:06:08,750 --> 00:06:09,999 Τον Σπύρο; 138 00:06:10,099 --> 00:06:12,782 Όχι τον Σπύρο! Όχι τον Σπύρο! Ο Σπύρος έχει κάνει τον νοσοκόμο. 139 00:06:12,882 --> 00:06:14,204 Και τον έχει κάνει χάλια, το θυμάστε όλοι. 140 00:06:14,304 --> 00:06:16,535 - Εγώ θα πάω, σας παρακαλώ! - Σκασμός! 141 00:06:17,620 --> 00:06:18,910 Μη μου πεις! 142 00:06:19,010 --> 00:06:20,672 Πώς θα της το πω; 143 00:06:20,772 --> 00:06:23,235 Στα ελληνικά θα της το πεις. Πώς να της το πεις; 144 00:06:23,335 --> 00:06:25,535 Βρε χαζέ, η γιαγιά σου θα χαρεί. 145 00:06:25,635 --> 00:06:28,970 Αφού κάθε φορά ψάχνει ευκαιρία, τσουπ, να χωθεί στην υπόθεση. 146 00:06:29,070 --> 00:06:31,207 Μα να της πω να πάει σε γηροκομείο; 147 00:06:31,307 --> 00:06:33,384 Καλά, δεν της λες να πάει και στο φεγγάρι! 148 00:06:33,484 --> 00:06:34,495 Εκεί θα πήγαινε. 149 00:06:34,595 --> 00:06:37,439 Παιδάκι μου, εκεί που θα κάθεται ήσυχη-ήσυχη και θα κεντάει, 150 00:06:37,539 --> 00:06:39,538 θα πας και θα της πεις ακριβώς ό,τι έχουμε σκεφτεί. 151 00:06:39,638 --> 00:06:41,356 Τι λες κι εσύ, βρε Αγγέλα; Τι να κεντάει; 152 00:06:41,456 --> 00:06:42,856 Πινγκ πονγκ παίζει απ' το πρωί. 153 00:06:42,956 --> 00:06:45,026 Άμα είναι να περιμένω πότε θα πιάσει το κέντημα 154 00:06:45,126 --> 00:06:47,073 θα έχω φτάσει εγώ σε ηλικία για γηροκομείο. 155 00:06:47,173 --> 00:06:49,179 Ε ωραία. Θα πας και θα της το πεις τώρα. 156 00:06:49,279 --> 00:06:52,221 Μα δεν καταλαβαίνεις; Έτσι και της το πω, θα της σηκωθεί η τρίχα. 157 00:06:52,321 --> 00:06:53,677 Θα της βγουν τα μάτια έξω! 158 00:06:53,777 --> 00:06:55,944 Πολλά κινούμενα σχέδια έβλεπες μικρός. 159 00:06:56,044 --> 00:06:57,889 Δεν είναι καρτούν, άνθρωπος είναι. 160 00:06:57,989 --> 00:06:59,804 Τελείωνε! 161 00:06:59,904 --> 00:07:02,618 Φιλέ, δεύτερη φορά. Πόντος για μένα. 162 00:07:02,718 --> 00:07:04,083 Μα ούτε που ακούμπησε. 163 00:07:04,183 --> 00:07:05,858 Ακούμπησε, ακούμπησε. Το είδα κι εγώ. 164 00:07:05,958 --> 00:07:08,051 - Ορίστε! Κέρδισα. - Μπράβο, γιαγιά. 165 00:07:08,151 --> 00:07:10,961 - Πρώτη φορά που κερδίζω. - Συγχαρητήρια! 166 00:07:11,061 --> 00:07:13,904 Έλα τώρα να κάτσεις να ξεκουραστείς, 167 00:07:14,004 --> 00:07:16,287 που θέλω να σου πω και κάτι... 168 00:07:22,795 --> 00:07:24,705 Α, θα κάτσεις κι εσύ, Θεοπούλα; 169 00:07:24,805 --> 00:07:25,991 Εννοείται. 170 00:07:26,091 --> 00:07:27,291 Τι είναι; 171 00:07:28,926 --> 00:07:32,544 Γιαγιά, χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου σε κάτι. 172 00:07:32,644 --> 00:07:34,261 Και δεν το λες τόση ώρα; 173 00:07:34,361 --> 00:07:37,456 Αφού ξέρεις ότι ψοφάω γι' αυτά. Τι πρέπει να κάνω; 174 00:07:37,556 --> 00:07:42,960 Καταρχήν, θα πρέπει για λίγο να φύγεις από το σπίτι 175 00:07:43,060 --> 00:07:44,956 και να μείνεις κάπου αλλού. 176 00:07:45,056 --> 00:07:46,516 Στη Βραζιλία. 177 00:07:46,616 --> 00:07:50,553 Όχι. Κοντά έπεσες, κατά κάποιο τρόπο. Αλλά όχι, δεν είναι η Βραζιλία. 178 00:07:50,653 --> 00:07:52,984 - Στην Ελλάδα, ή... - Στην Ελλάδα, στην Ελλάδα. 179 00:07:53,084 --> 00:07:55,910 Στην Αθήνα. Συγκεκριμένα, στη Νέα Φιλαδέλφεια. 180 00:07:56,010 --> 00:07:58,344 Α, το τρόλεϊ το 6! 181 00:07:58,444 --> 00:08:02,075 Και εκεί που θα μένω τι είναι; 182 00:08:04,034 --> 00:08:06,779 Είναι... Θα... Είναι... 183 00:08:09,127 --> 00:08:11,330 Ε... Θα... Ε... Θα... 184 00:08:11,430 --> 00:08:13,620 Θα χρειαστεί να μείνεις... 185 00:08:13,720 --> 00:08:16,069 για μικρό χρονικό διάστημα... 186 00:08:18,230 --> 00:08:20,936 σε ένα γηροκομείο. 187 00:08:24,093 --> 00:08:25,173 Ναι. 188 00:08:35,417 --> 00:08:38,750 Η διαδρομή είναι στροφή, πόρτα, αγύριστος. 189 00:08:38,850 --> 00:08:40,919 Για πάμε να το δω. 190 00:08:41,019 --> 00:08:42,875 Έτσι μπράβο. 191 00:08:49,664 --> 00:08:51,150 Γεια! 192 00:08:51,250 --> 00:08:52,670 Τι έγινε; Προσαρμόστηκες; 193 00:08:52,770 --> 00:08:57,053 Εγώ ναι. Οι πελάτες θέλουν λίγη δουλίτσα αλλά πού θα πάει; Θα στρώσουν. 194 00:08:57,631 --> 00:08:58,631 Ωχ! 195 00:08:58,731 --> 00:09:01,204 - Κάνα νέο έχουμε; - Απ' τον Σπύρο και τη γιαγιά του; 196 00:09:01,304 --> 00:09:03,803 Όχι ακόμα αλλά λογικά θα δεχτεί. 197 00:09:04,695 --> 00:09:09,307 Αγόρι μου, σ' αγαπώ, σε λατρεύω, αλλά στο γηροκομείο δεν πάω! 198 00:09:09,407 --> 00:09:12,041 Γιαγιά, σε παρακαλώ. Όλοι σ' εσένα στηριζόμαστε. 199 00:09:12,141 --> 00:09:13,241 Μην τα πιστεύεις. 200 00:09:13,341 --> 00:09:16,935 Είναι κι αυτό άλλο ένα υποχθόνιο σχέδιο της κοντής. 201 00:09:17,035 --> 00:09:20,144 Αυτή βρίσκεται πίσω απ' όλα αυτά. Θέλει να μας ξεφορτωθεί. 202 00:09:20,244 --> 00:09:22,325 Θεοπούλα, μπορείς να μη μιλάς, σε παρακαλώ; 203 00:09:22,425 --> 00:09:23,962 Μας φιμώνουν! 204 00:09:24,062 --> 00:09:27,324 Για άλλη μία φορά αυτή η χώρα δείχνει το χειρότερό της πρόσωπο 205 00:09:27,424 --> 00:09:29,027 στους ανθρώπους που την έχτισαν. 206 00:09:29,127 --> 00:09:31,273 Που αποτέλεσαν τον ακρογωνιαίο λίθο... 207 00:09:31,373 --> 00:09:32,573 Θεοπούλα! 208 00:09:32,673 --> 00:09:36,059 Ψυχολογική βία. Το βλέπεις, φαντάζομαι. 209 00:09:36,159 --> 00:09:38,898 Εμένα από πού κι ως πού με σκεφτήκατε; 210 00:09:39,896 --> 00:09:43,111 Ποιον να σκεφτούμε, βρε γιαγιά; Την Αγγέλα ή τον Φώτη; 211 00:09:43,211 --> 00:09:44,736 Μου λες αλήθεια; 212 00:09:44,836 --> 00:09:48,017 Είναι δυνατόν να πιστεύεις ότι θέλω να σε στείλω για άλλον λόγο; 213 00:09:48,117 --> 00:09:49,553 - Είναι! - Θεοπούλα! 214 00:09:57,860 --> 00:10:00,642 Η κοντή. Ήρθε να ελέγξει. 215 00:10:00,742 --> 00:10:02,766 Γιατί έκλεισες; 216 00:10:02,866 --> 00:10:05,148 Κανονικά δεν πρέπει να ανοίξω, αλλά θα ανοίξω. 217 00:10:05,248 --> 00:10:07,280 Και για να πειστείς ότι σου λέω αλήθεια 218 00:10:07,380 --> 00:10:10,687 και για να καταλάβεις ότι αν δεν πας εσύ καταστραφήκαμε. 219 00:10:13,946 --> 00:10:15,348 Μπες. 220 00:10:23,413 --> 00:10:25,895 Και αυτή είναι η εναλλακτική λύση που έχουμε. 221 00:10:25,995 --> 00:10:28,103 Θες να στείλουμε αυτή; Μαντάρα θα τα κάνει. 222 00:10:28,203 --> 00:10:29,533 Καταρχήν, δε θα ξέρει τι να πει. 223 00:10:29,633 --> 00:10:34,894 Αλλά να. Στεναχωριέμαι μοναχά που δεν κάναμε τίποτις για την παράγκα. 224 00:10:34,994 --> 00:10:37,606 Άμα την είχαμε τελέψει, θα ψήναμε καφέ 225 00:10:37,706 --> 00:10:39,631 και θα τον πίναμε στην αυλίτσα. 226 00:10:39,731 --> 00:10:40,731 Φτάνει. 227 00:10:40,831 --> 00:10:44,180 Θα φέρω να φυτέψουμε και μερικά λουλουδάκια, 228 00:10:44,280 --> 00:10:47,044 και μια καλημέρα να στολίσουμε τον τοίχο. 229 00:10:47,144 --> 00:10:48,144 Φτάνει είπα! 230 00:10:49,548 --> 00:10:52,544 Είναι για καλό σκοπό, βρε γιαγιά. Δε μου 'χεις εμπιστοσύνη; 231 00:10:52,644 --> 00:10:54,569 Πώς δε σ' έχω. 232 00:10:54,669 --> 00:10:58,700 Πέσαν ενού Αμερικάνου μεθυσμένου και τα μάζεψα. 233 00:11:00,072 --> 00:11:02,987 Καταρχάς, εμάς έχει καλέσει η ξαδέρφη του Φώτη 234 00:11:03,087 --> 00:11:05,224 να είμαστε στο πάνελ της καινούργιας εκπομπής. 235 00:11:05,324 --> 00:11:07,261 - Πότε; - Μίλησα χθες μαζί της. 236 00:11:07,361 --> 00:11:08,739 Τη Δευτέρα ξεκινάμε. 237 00:11:08,839 --> 00:11:12,581 Ωραία. Δεν έχω να πω τίποτα άλλο, ούτε μπορώ να προσπαθώ περισσότερο. 238 00:11:12,681 --> 00:11:15,379 Την εναλλακτική λύση μας τη βλέπεις άμα είναι καλή ή όχι... 239 00:11:15,479 --> 00:11:17,733 Καλή είναι. 240 00:11:17,833 --> 00:11:20,269 Αποφάσισε μόνη σου. Πού θες να πας; 241 00:11:20,369 --> 00:11:22,174 Στο πάνελ ή στο γηροκομείο; 242 00:11:22,274 --> 00:11:24,248 Στην παράγκα. 243 00:11:25,345 --> 00:11:30,330 Όποτε σας έλεγα και πριν, ο ξενώνας μας λειτουργεί εδώ και 44 χρόνια. 244 00:11:30,430 --> 00:11:32,867 Το προσωπικό μας είναι έμπειρο και εξειδικευμένο. 245 00:11:32,967 --> 00:11:35,941 Δε θα σας λείψει απολύτως τίποτα. Πιστέψτε με. 246 00:11:36,041 --> 00:11:37,196 Σας πιστεύουμε. 247 00:11:37,296 --> 00:11:41,131 Βέβαια εμένα η γιαγιά μου θα μείνει για μικρό χρονικό διάστημα εδώ. 248 00:11:41,231 --> 00:11:42,850 Για κάνα μήνα το πολύ. 249 00:11:44,354 --> 00:11:46,660 Για 20 μέρες το πολύ. 250 00:11:46,760 --> 00:11:48,987 Βλέπετε, κάνουμε ανακαίνιση στο σπίτι 251 00:11:49,087 --> 00:11:50,808 και γκρεμίζουμε τοίχους και τα σχετικά οπότε, 252 00:11:50,908 --> 00:11:52,745 καταλαβαίνετε, να μη μένει η γυναίκα σ' ένα γιαπί. 253 00:11:52,845 --> 00:11:54,569 Σωστά. Η κυρία; 254 00:11:54,669 --> 00:11:56,228 Γκεστ σταρ! 255 00:11:57,869 --> 00:12:00,670 Μάλιστα. Εμένα θα μου επιτρέψετε μισό λεπτό, 256 00:12:00,770 --> 00:12:04,102 να πάω να δω αν είναι τα δωμάτιά σας έτοιμα κι επανέρχομαι. 257 00:12:14,219 --> 00:12:17,213 Μμ! Κάτι παίζει. 258 00:12:20,684 --> 00:12:25,107 Αυτή εδώ είναι η φωτογραφία του από το πώς ήτανε πριν από 15 χρόνια. 259 00:12:25,207 --> 00:12:26,986 Πρέπει να είσαι διακριτική όμως. 260 00:12:27,086 --> 00:12:30,017 Δεν πρέπει να καταλάβει κανείς ότι έχεις έρθει εδώ για να ψάξεις. 261 00:12:30,117 --> 00:12:33,857 Μέσα στη βαλίτσα σού έχω ένα μαγνητοφωνάκι και μία βιντεοκάμερα. 262 00:12:33,957 --> 00:12:35,949 Μπορεί να χρειαστούνε. Κάτσε να σου δείξω πώς λειτουργούν. 263 00:12:36,049 --> 00:12:37,709 - Ξέρω, ξέρω. - Αλίμονο! 264 00:12:37,809 --> 00:12:42,314 Και δε μου λες. Τώρα εγώ, δηλαδή, θα είμαι κανονικός κατάσκοπος; 265 00:12:42,414 --> 00:12:43,708 Τι σου 'λεγα ντε; 266 00:12:43,808 --> 00:12:47,253 Πω πω πω, αγόρι μου, δεν μπορείς να φανταστείς τι χαρά μου δίνεις. 267 00:12:48,664 --> 00:12:50,118 Αγόρι μου! 268 00:12:58,878 --> 00:13:01,428 Πώς σας φαίνεται το δωμάτιο; 269 00:13:01,528 --> 00:13:03,198 Τρώγλη. 270 00:13:04,710 --> 00:13:11,365 Δε μου λες, παιδί μου. Αυτό εδώ που γράφει κατάκλιση τι είναι; 271 00:13:11,465 --> 00:13:13,734 Κατάκλιση, ύπνος. 272 00:13:13,834 --> 00:13:16,652 Στις δύο το μεσημέρι και το βράδυ στις εννιά. 273 00:13:16,752 --> 00:13:19,152 Θα σβήνουν τα φώτα και θα κοιμόσαστε. 274 00:13:28,396 --> 00:13:31,001 You are killing me! 275 00:13:32,443 --> 00:13:34,422 Go. 276 00:13:43,171 --> 00:13:47,211 Πόσο εύκολα αλλάζουν τα πράγματα απ' τη μία μέρα στην άλλη, ε; 277 00:13:47,311 --> 00:13:51,842 Λέγε τώρα. Τι ξέρεις; 278 00:13:51,942 --> 00:13:55,987 Στον Καστέλη δεν ξέρω πώς έφτασαν. 279 00:13:56,087 --> 00:14:00,087 Εσένα όμως σε εντόπισαν μέσω ενός δημοσιογράφου απ' τη Θεσσαλονίκη. 280 00:14:00,187 --> 00:14:02,616 Έχεις αφήσει και τα περισσότερα ίχνη άλλωστε. 281 00:14:02,716 --> 00:14:06,215 Τρέχαμε όλοι να σε καλύψουμε. 282 00:14:06,315 --> 00:14:08,280 Οι υπόλοιποι δεν κινδυνεύαμε. 283 00:14:08,380 --> 00:14:10,773 Δε θέλω να μου κάνεις ανάλυση για το τότε. 284 00:14:10,873 --> 00:14:12,754 Για το τώρα σε ρώτησα. 285 00:14:12,854 --> 00:14:15,690 Θα ζητήσουν χρήματα; 286 00:14:15,790 --> 00:14:17,398 Δε νομίζω. 287 00:14:17,498 --> 00:14:21,317 Τότε; Τι θέλουν; 288 00:14:21,417 --> 00:14:24,159 Δεν ξέρω. 289 00:14:24,259 --> 00:14:26,862 Δικαιοσύνη; 290 00:14:30,363 --> 00:14:31,698 Ηλίθιοι. 291 00:14:31,798 --> 00:14:35,012 Εσύ δεν πιστεύεις στη δικαιοσύνη; 292 00:14:35,112 --> 00:14:37,922 Τίποτα δεν πήρες απ' τον πατέρα σου; 293 00:14:38,022 --> 00:14:40,670 Μπορείς να μου πεις γιατί αναφέρεις συνεχώς τον πατέρα μου; 294 00:14:40,770 --> 00:14:42,698 - Πού τον έχεις ακριβώς; - Δε σε αφορά. 295 00:14:42,798 --> 00:14:45,781 Με αφορά και πολύ μάλιστα. Μα δεν καταλαβαίνεις τι κάνουν; 296 00:14:45,881 --> 00:14:48,683 Δεν πηγαίνουν πότε κατευθείαν στον στόχο τους. 297 00:14:48,783 --> 00:14:50,572 Κινούνται περιμετρικά. 298 00:14:50,672 --> 00:14:53,798 Συναντούν πρώτα όποιον μπορεί να τους φανεί χρήσιμος 299 00:14:53,898 --> 00:14:56,174 και μια μέρα θα σκάσουν στην πόρτα σου 300 00:14:56,274 --> 00:14:58,781 με όλα τα στοιχεία που θα 'χουν συγκεντρώσει. 301 00:15:00,862 --> 00:15:03,904 Για σένα ο μεγαλύτερος κίνδυνος είναι ο πατέρας σου. 302 00:15:04,004 --> 00:15:06,067 Σε κάλυψε ήδη δυο φορές. 303 00:15:06,167 --> 00:15:08,441 Τώρα; 304 00:15:08,541 --> 00:15:13,001 Πρέπει να σιγουρευτείς ότι δε θα πει τίποτα. 305 00:15:13,101 --> 00:15:17,607 Πρέπει να τον συναντήσεις, να μιλήσετε. 306 00:15:17,707 --> 00:15:19,013 Δε γίνεται. 307 00:15:19,113 --> 00:15:20,593 Να γίνει. 308 00:15:20,693 --> 00:15:26,071 Διαφορετικά θα τον βρω εγώ και δε θα 'ναι για να μιλήσουμε. 309 00:15:40,258 --> 00:15:43,065 - Δε θα τον χάσεις απ' τα μάτια σου. - Μάλιστα. 310 00:15:43,165 --> 00:15:48,059 Θέλω να ξέρω πότε θα συναντηθεί με τον πατέρα του, πού ακριβώς, τα πάντα. 311 00:15:48,159 --> 00:15:50,254 Δεν τον πήρε το μάτι σου δηλαδή, ε; 312 00:15:52,012 --> 00:15:53,580 Όχι. 313 00:15:54,534 --> 00:15:57,768 Καλά. Θα δω τι θα κάνω. 314 00:16:12,272 --> 00:16:14,547 - Με φωνάξατε; - Ναι. 315 00:16:14,647 --> 00:16:17,490 Ένα καπουτσίνο λάτε και δύο κούκις σοκολά. 316 00:16:17,590 --> 00:16:19,955 Και σβέλτα. 317 00:16:40,910 --> 00:16:43,271 Είστε καλά; Προσαρμοστήκατε; 318 00:16:43,371 --> 00:16:45,258 Ναι, ευχαριστώ. Να 'σαι καλά, κορίτσι μου. 319 00:16:45,358 --> 00:16:47,387 Σας παρακαλώ, πείτε στη φίλη σας 320 00:16:47,487 --> 00:16:49,887 ότι δυστυχώς δεν μπορούμε να της παρέχουμε τα πάντα. 321 00:16:49,987 --> 00:16:52,349 Μας φέρνει σε δύσκολη θέση και... 322 00:16:52,449 --> 00:16:54,593 Μην ανησυχείς. Θα της μιλήσω. 323 00:16:55,306 --> 00:17:00,201 Δε μου λες. Ο κύριος εκεί. Γιατί κάθεται μόνος; 324 00:17:00,301 --> 00:17:02,364 Πάντα έτσι είναι. Ήσυχος. 325 00:17:02,464 --> 00:17:04,539 Μην τον παρεξηγείτε, είναι πολύ καλός. 326 00:17:04,639 --> 00:17:07,106 Απλώς είναι λιγάκι απόμακρος, αυτό μόνο. 327 00:17:07,206 --> 00:17:09,419 Καλά, ευχαριστώ. 328 00:17:37,738 --> 00:17:38,983 Τι έγινε; 329 00:17:39,083 --> 00:17:40,315 Θα σου πω μετά. 330 00:17:40,415 --> 00:17:42,484 Πάω για λίγο στο δωμάτιό μου. 331 00:17:42,584 --> 00:17:45,937 Θεοπούλα, νομίζω ότι τον βρήκα. 332 00:18:08,235 --> 00:18:11,267 Ποιος θέλει να πάμε Πλούταρχο το Σάββατο; 333 00:18:17,135 --> 00:18:20,972 Α, δε θα περάσω καθόλου καλά εγώ εδώ μέσα. 334 00:18:32,488 --> 00:18:35,859 Καλησπέρα σας. Θα ήθελα να δω τον πατέρα μου. 335 00:18:40,609 --> 00:18:42,686 Καλησπέρα, πατέρα. 336 00:18:46,576 --> 00:18:47,576 Ναι; 337 00:18:47,676 --> 00:18:50,123 Τον βρήκα. Τι κάνουμε τώρα; 338 00:18:50,223 --> 00:18:52,006 Ακόμα τίποτα. 339 00:18:52,106 --> 00:18:55,090 Έρχεσαι αύριο απ' το γραφείο και τα λέμε από κοντά. 340 00:18:55,190 --> 00:18:58,996 Προς το παρόν μου φτάνει που ξέρω πού βρίσκεται. 341 00:18:59,096 --> 00:19:01,756 Φύγε τώρα, μη σε δει κανείς. 342 00:19:20,891 --> 00:19:22,594 Δεν ξέρω τι να πω. 343 00:19:27,816 --> 00:19:29,881 Έχουν περάσει τόσα χρόνια. 344 00:19:29,981 --> 00:19:31,830 Γιατί ήρθες; 345 00:19:31,930 --> 00:19:33,895 Κινδυνεύω. 346 00:19:33,995 --> 00:19:35,973 - Εσύ; - Ναι. 347 00:19:37,748 --> 00:19:40,681 Κάποιοι άνθρωποι σκαλίζουν το παρελθόν. 348 00:19:40,781 --> 00:19:43,331 Μπορεί να έρθουν και σε σένα. 349 00:19:43,431 --> 00:19:46,566 Δεν ξέρω τι θα πεις. Φοβάμαι ότι... 350 00:19:46,666 --> 00:19:49,934 Ότι; Θα σου κάνω κακό; 351 00:19:50,034 --> 00:19:54,110 Παιδί μου, το μεγαλύτερο κακό που θα μπορούσε να σου έχει συμβεί 352 00:19:54,210 --> 00:19:55,898 έχει ήδη γίνει. 353 00:19:55,998 --> 00:19:58,836 Και το 'χεις κάνει εσύ ο ίδιος στον εαυτό σου. 354 00:19:58,936 --> 00:20:00,542 Πήγαινε. 355 00:20:00,642 --> 00:20:04,001 Δε θα μιλήσεις σε κανέναν. Μου το υπόσχεσαι; 356 00:20:04,101 --> 00:20:07,441 Φύγε, παιδί μου. Φύγε. 357 00:21:20,325 --> 00:21:23,377 Ξέρεις να το λες ή θα με λες ό,τι να 'ναι; 358 00:21:23,477 --> 00:21:24,980 Με προσβάλλεις. 359 00:21:25,080 --> 00:21:28,474 Μόνο μην το μάθει η Μαριλένα γιατί δεν της αρέσουν αυτά. 360 00:21:28,574 --> 00:21:30,868 Τι της αρέσει της Μαρινέλλας ακόμα δεν έχω καταλάβει. 361 00:21:30,968 --> 00:21:32,922 Για πες. 362 00:21:33,022 --> 00:21:37,491 Μμμμ! Λεφτά βλέπω πολλά. 363 00:21:37,591 --> 00:21:38,954 Της Ντάλιας θα 'ναι. 364 00:21:39,054 --> 00:21:41,051 Όχι, είναι πάνω σ' ένα ήτα. 365 00:21:41,151 --> 00:21:42,592 "Ηλίθια". Η Ντάλια είναι. 366 00:21:42,692 --> 00:21:45,776 Προχώρα, τίποτα δε με έχεις πει ως τώρα. 367 00:21:45,876 --> 00:21:47,296 Οπ! 368 00:21:47,396 --> 00:21:50,077 - Τι είναι; - Για να μη λες. 369 00:21:50,177 --> 00:21:54,043 Κάποιος έρχεται από μακριά. Από το εξωτερικό. 370 00:21:54,143 --> 00:21:55,752 - Η κόρη μου; - Όχι, όχι! 371 00:21:55,852 --> 00:21:58,728 Δεν έχω άλλον άνθρωπο εγώ στο εξωτερικό. Μόνο την κόρη μου έχω. 372 00:21:58,828 --> 00:22:01,656 Όχι, όχι. Έρχεται από πολύ μακριά, αλλά δεν είναι η Άννα. 373 00:22:01,756 --> 00:22:04,219 Ποιος είναι; Ο Χαράλαμπος; 374 00:22:04,319 --> 00:22:06,129 Ακόμα αυτό μ' έλειπε να με τύχει! 375 00:22:06,229 --> 00:22:08,057 Είσαι σίγουρος ότι δεν είναι η Άννα; 376 00:22:08,157 --> 00:22:09,974 Ναι, ναι, ναι, ναι, ναι. 377 00:22:10,074 --> 00:22:11,803 - Είναι ερωτικό. - Τι; 378 00:22:11,903 --> 00:22:14,928 Θα γνωρίσεις έναν έρωτα από το εξωτερικό. 379 00:22:15,028 --> 00:22:16,470 Και πού με είδε; 380 00:22:16,570 --> 00:22:17,878 Λία; 381 00:22:17,978 --> 00:22:20,302 - Όχι, εσύ πάρ' το! - Πάρ' το, πάρ' το! 382 00:22:22,641 --> 00:22:25,520 Λία, ο Θωμάς κι εγώ θα λείψουμε το απόγευμα. 383 00:22:25,620 --> 00:22:27,974 Θα είσαι εδώ να ανοίξεις στον υδραυλικό; 384 00:22:28,074 --> 00:22:29,982 Ναι, ναι, ναι, ναι, ναι, ναι, ναι. 385 00:22:30,082 --> 00:22:31,526 Σ' ευχαριστώ. 386 00:22:31,626 --> 00:22:33,966 Το φλιτζάνι τι κάνει μες στην κανάτα; 387 00:22:34,066 --> 00:22:36,516 Α! Πρώτη φορά το βλέπω. 388 00:22:36,616 --> 00:22:38,007 Κι εγώ. 389 00:22:39,195 --> 00:22:41,139 Μάλιστα. 390 00:22:44,001 --> 00:22:46,562 Να σας αφήσω να τα πείτε οι δυο σας, ε; 391 00:22:46,662 --> 00:22:48,592 Γεια σας. 392 00:22:55,777 --> 00:22:59,090 Δεν πιστεύω να της είπες ότι θα έρθουν τα παιδιά από την Αμερική. 393 00:22:59,190 --> 00:23:00,352 Όχι! 394 00:23:00,452 --> 00:23:02,947 Κάτι πήγε να μου ξεφύγει βέβαια, αλλά το κάλυψα. 395 00:23:03,047 --> 00:23:05,893 Μπράβο. Η Άννα είπε ότι θέλει να της κάνει έκπληξη. 396 00:23:09,520 --> 00:23:13,921 Ο Θωμάς με είπε στο φλιτζάνι ότι θα με αγαπήσει ένας ξένος, απ' το εξωτερικό. 397 00:23:14,021 --> 00:23:16,279 Απ' την Ελλάδα δεν ενδιαφέρεται κανείς, ε; 398 00:23:16,379 --> 00:23:17,460 Τι είπε αυτή; 399 00:23:17,560 --> 00:23:20,311 - Μπράβο λέει. Και στα δικά μας. - Μακάρι. 400 00:23:20,411 --> 00:23:22,261 Τι έχεις εσύ, μαρή, και δε μιλάς; 401 00:23:22,361 --> 00:23:25,015 Τίποτα. Τα έχει πάρει επειδή δεν τη στείλαμε στο γηροκομείο. 402 00:23:25,115 --> 00:23:26,878 Άντε καλέ. Γι' αυτό σκας; 403 00:23:26,978 --> 00:23:30,339 Εσένα σε έχουμε γι' άλλα. Για το Δαφνί, το Δρομοκαΐτειο, το Σινούρη. Τέτοια. 404 00:23:30,439 --> 00:23:33,070 Εγώ ξέρω ότι μία βδομάδα έχει περάσει και πρόοδο δεν έχουμε δει. 405 00:23:33,170 --> 00:23:36,196 Όχι και δεν έχουμε δει! Όλο από κοντά τον έχει η γιαγιά μου. 406 00:23:36,296 --> 00:23:39,792 Αλήθεια μου λες; Έχεις ταξιδεύσει με αερόστατο; 407 00:23:39,892 --> 00:23:40,892 Παλιά. 408 00:23:40,992 --> 00:23:43,051 - Δικό σου; - Όχι. Ενός φίλου. 409 00:23:43,151 --> 00:23:45,491 Και μετά τι το κάνεις; 410 00:23:45,591 --> 00:23:47,816 Το μαζεύεις και το βάζεις στο πατάρι; 411 00:23:47,916 --> 00:23:49,889 Ή πρέπει να το παρκάρεις κάπου; 412 00:23:50,500 --> 00:23:51,760 Τι; 413 00:23:51,860 --> 00:23:53,589 Τίποτα. 414 00:23:55,196 --> 00:23:58,052 Ναι. Καλά μου τα λες με τ' αερόστατα. 415 00:23:58,152 --> 00:24:01,649 Την πόρτα, που δεν κλείνει, μπορείς να τη φτιάξεις; 416 00:24:01,749 --> 00:24:04,062 Είχες πει ότι θα προσπαθήσεις. 417 00:24:04,162 --> 00:24:07,498 Θα προσπαθήσω. Αν κι εμένα τα χέρια μου δεν πιάνουνε. 418 00:24:07,598 --> 00:24:10,492 Δε βαριέσαι. Ούτε του άντρα μου πιάνανε. 419 00:24:10,592 --> 00:24:12,861 Ρήμαζε τα πάντα. Ατζαμής. 420 00:24:12,961 --> 00:24:17,787 Αλλά δε μ' ένοιαζε. Για τα χέρια του τον πήρα; 421 00:24:17,887 --> 00:24:20,332 Για την καρδιά του. 422 00:24:20,432 --> 00:24:25,678 Αλήθεια, θα φύγεις σε λίγες μέρες; 423 00:24:25,778 --> 00:24:28,261 Αλήθεια. 424 00:24:28,361 --> 00:24:31,569 Και δε θα ξαναγυρίσεις, ε; 425 00:24:35,244 --> 00:24:38,890 # Λα, λα, λα, λα, λα, λα, θα 'χεις 426 00:24:38,990 --> 00:24:42,993 # Λα, λα, λα, λα, λα, λα, λα, λα 427 00:24:43,093 --> 00:24:46,583 # Δεν πιστεύω πως υπάρχεις 428 00:24:46,683 --> 00:24:49,206 Απαιτώ να χαμηλώσετε την ένταση αυτή τη στιγμή. 429 00:24:49,306 --> 00:24:52,026 Έχετε φέρει αναστάτωση σ' όλο το κτήριο! 430 00:24:52,126 --> 00:24:54,746 # Και την έκανες απόλαυση 431 00:24:54,846 --> 00:24:56,733 Δηλαδή, τι να του έφερνα του κτηρίου; 432 00:24:56,833 --> 00:24:58,997 Κουφώματα και πόρτες; Έχει. 433 00:24:59,097 --> 00:25:02,122 Αυτό που του έλειπε του έφερα! 434 00:25:10,459 --> 00:25:13,567 Γιατί κάνεις πάντα τόση φασαρία; 435 00:25:13,667 --> 00:25:16,000 Γιατί μπορώ. 436 00:25:16,100 --> 00:25:17,649 Κι εσύ μπορείς. 437 00:25:17,749 --> 00:25:19,279 - Τι; - Μην πανικοβάλλεστε. 438 00:25:19,379 --> 00:25:20,841 Θέλει απλά να σας συναντήσει. 439 00:25:20,941 --> 00:25:23,101 Ο Δημοσθένης Πολίτης; Γιατί; 440 00:25:23,201 --> 00:25:25,381 Γιατί αφήσατε μια κουβέντα στη μέση. 441 00:25:25,481 --> 00:25:26,381 Όχι πες του. 442 00:25:26,481 --> 00:25:28,305 Αν του πω όχι, θα υποψιαστεί το οτιδήποτε. 443 00:25:28,405 --> 00:25:30,455 Για ποιο λόγο στα καλά καθούμενα αρνείστε να τον συναντήσετε, 444 00:25:30,555 --> 00:25:33,182 όταν τον προηγούμενο μήνα εσείς η ίδια επιδιώξετε το ραντεβού; 445 00:25:33,282 --> 00:25:35,729 Μα δεν μπορώ να τον ξαναδώ αυτόν τον άνθρωπο. Δεν το καταλαβαίνεις; 446 00:25:35,829 --> 00:25:37,240 Θα 'μαι κι εγώ μαζί σας. 447 00:25:37,340 --> 00:25:39,277 Δεν μπορώ να ξαναπάω σ' αυτό το σπίτι. 448 00:25:39,377 --> 00:25:41,296 Θα του πούμε να 'ρθεί εδώ. 449 00:25:41,396 --> 00:25:43,371 - Πότε; - Όποτε μου πείτε εσείς. 450 00:25:43,471 --> 00:25:45,732 Καταρχήν εσύ αύριο φεύγεις για... 451 00:25:45,832 --> 00:25:47,260 - Για Σουηδία. - Σουηδία 452 00:25:47,360 --> 00:25:48,946 Ε, θα λείψω στη Σουηδία για δύο μέρες. 453 00:25:49,046 --> 00:25:51,775 Στις τρεις του μηνός θα είμαι πίσω, στις τέσσερις θα κανονίσουμε το ραντεβού. 454 00:25:51,875 --> 00:25:53,230 Και μη φοβάστε. 455 00:25:57,479 --> 00:26:00,774 Τέρμα η τηλεόραση, το κέντημα, ο ύπνος. 456 00:26:00,874 --> 00:26:03,926 Κυριακή-Σάββατο έχει έξοδο. 457 00:26:04,026 --> 00:26:07,656 Ρίξτε όλοι τις συντάξεις σας στο κουτί που βαστάει η Βαγγελίτσα. 458 00:26:07,756 --> 00:26:09,976 Κυρία Θεοπούλα, κατεβείτε από κει αμέσως. 459 00:26:10,076 --> 00:26:12,706 Έλα να με κατεβάσεις αν σου βαστάει. 460 00:26:12,806 --> 00:26:15,607 Καταρχήν το επόμενο Σάββατο έχω βάρδια εγώ. 461 00:26:15,707 --> 00:26:17,613 Θα σας αφήσω να φύγετε νομίζεις; 462 00:26:17,713 --> 00:26:19,542 Θα κοιμάσαι εσύ, κορίτσι μου. 463 00:26:19,642 --> 00:26:21,999 Έχω προβλέψει να ρίξουμε χάπια στον καφέ σου. 464 00:26:22,099 --> 00:26:23,338 Κατεβείτε από κει τώρα! 465 00:26:23,438 --> 00:26:24,984 Κι επιτέλους, τι πράγματα είναι αυτά; 466 00:26:25,084 --> 00:26:27,184 Έχω χάσει τον ύπνο μου από τότε που έχετε έρθει! 467 00:26:27,284 --> 00:26:31,195 Θα τον ξαναβρείς, παιδί μου. Τι λέμε τόσην ώρα; 468 00:26:32,152 --> 00:26:34,389 Δεν τη βλέπω καλά τη μικρή. 469 00:26:34,489 --> 00:26:36,048 - Την Κατερίνα; - Ναι. 470 00:26:36,148 --> 00:26:38,726 Άκου με που σου λέω. Την ξέρω καλά τη Θεοπούλα. 471 00:26:38,826 --> 00:26:40,554 Τελικά, το δικό της θα περάσει. 472 00:26:40,654 --> 00:26:42,956 Κρίμα, γιατί φαίνεται καλή κοπέλα η άλλη. 473 00:26:43,056 --> 00:26:46,011 Πολύ καλή. Μας νοιάζεται, μας φροντίζει. 474 00:26:46,111 --> 00:26:47,590 Δε βαριέσαι. 475 00:26:47,690 --> 00:26:52,784 Μόνο το παιδί σου μπορεί να σε φροντίσει και να σε νοιαστεί πραγματικά. 476 00:26:52,884 --> 00:26:55,651 Κανένας άλλος. 477 00:26:55,751 --> 00:26:58,032 Αν ζούσε η κόρη μου... 478 00:26:58,132 --> 00:26:59,432 Δε ζει; 479 00:26:59,532 --> 00:27:01,555 Σκοτώθηκε σε αεροπορικό. 480 00:27:01,655 --> 00:27:04,765 Εσύ δεν έχεις παιδιά; 481 00:27:06,428 --> 00:27:08,658 Ό,τι και να 'ναι, διορθώνεται. 482 00:27:08,758 --> 00:27:10,209 Γεροί είστε. 483 00:27:10,309 --> 00:27:13,257 Μπορεί να κάτσετε και να τα βρείτε. 484 00:27:13,357 --> 00:27:16,985 Ενώ εγώ; 485 00:27:17,085 --> 00:27:23,095 Δεν υπάρχει χειρότερο πράγμα από το να χάσεις το παιδί σου. 486 00:27:23,195 --> 00:27:25,042 Υπάρχει; 487 00:27:27,798 --> 00:27:30,117 Τι σκέφτεσαι; 488 00:27:30,217 --> 00:27:32,340 Όλη μέρα σήμερα είσαι κάπως. 489 00:27:32,440 --> 00:27:34,956 - Τίποτα... - Πες μου. 490 00:27:35,056 --> 00:27:38,342 Ίσως... Μπορεί να σε βοηθήσω. 491 00:27:38,442 --> 00:27:42,853 Σήμερα... Σήμερα είναι τα γενέθλια του γιου μου. 492 00:27:42,953 --> 00:27:44,980 Και γι' αυτό είσαι έτσι; 493 00:27:45,080 --> 00:27:48,842 Ήθελες να τα περάσετε μαζί, ε; 494 00:27:48,942 --> 00:27:51,352 Όχι. Ήθελα να μην υπάρχουν. 495 00:27:51,452 --> 00:27:55,269 Να μην υπάρχει αυτή η μέρα. Να μη γεννιότανε ποτέ. 496 00:27:55,369 --> 00:27:57,588 Σ' αυτό που με ρώτησες λοιπόν, 497 00:27:57,688 --> 00:28:01,421 για το αν υπάρχει χειρότερο από το να χάσεις το παιδί σου, 498 00:28:01,521 --> 00:28:04,415 η απάντηση είναι, ναι. Υπάρχει. 499 00:28:04,515 --> 00:28:07,934 Και είναι αυτό που νιώθω εγώ μέσα μου. 500 00:28:29,069 --> 00:28:31,900 Έλα, Σπύρο μου. Εγώ είμαι. 501 00:28:32,000 --> 00:28:34,800 Είναι ανάγκη να έρθεις από 'δώ. 502 00:28:36,603 --> 00:28:38,675 Θες να πεις ότι με παρακολουθήσατε; 503 00:28:38,775 --> 00:28:41,657 Το ίδιο δε θα έκανες κι εσύ; 504 00:28:41,757 --> 00:28:44,556 Μιλήσατε; 505 00:28:44,656 --> 00:28:46,198 Ναι. 506 00:28:47,815 --> 00:28:49,115 Και; 507 00:28:49,215 --> 00:28:50,936 Δεν πρόκειται να πει τίποτα. 508 00:28:51,036 --> 00:28:52,300 Είσαι σίγουρος; 509 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 Ναι. 510 00:28:53,500 --> 00:28:55,856 Πού πας; 511 00:28:55,956 --> 00:29:00,765 Έχω ραντεβού. Επαγγελματικό. 512 00:29:00,865 --> 00:29:04,088 Θα βάλεις πάλι να με παρακολουθήσουν; 513 00:29:04,188 --> 00:29:06,263 Ήθελα να μάθω πού βρίσκεται ο πατέρας σου. 514 00:29:06,363 --> 00:29:09,877 Τώρα που έμαθες και πείστηκες ότι δεν πρόκειται να μιλήσει ποτέ και σε κανέναν, 515 00:29:09,977 --> 00:29:12,414 παράτα με! 516 00:29:12,514 --> 00:29:15,670 Δε θέλω να ξαναέρθω σε επαφή μαζί σου. 517 00:29:15,770 --> 00:29:20,266 Κι αν ο πατέρας μου ήταν ο τελευταίος κρίκος αυτής της ιστορίας, 518 00:29:20,366 --> 00:29:25,818 τότε πάει να πει ότι η υπόθεση αυτή τελείωσε οριστικά. 519 00:29:30,377 --> 00:29:32,721 Τίποτα, τίποτα, παιδιά. Θα σας πω εγώ τι έχει γίνει. 520 00:29:32,821 --> 00:29:34,629 Η κυρία Σοφία δεν μπορούσε να τον προσεγγίσει, 521 00:29:34,729 --> 00:29:37,425 γι' αυτόν ακριβώς τον λόγο πήρε τηλέφωνο τον Σπύρο να πάει να τη μαζέψει τη γυναίκα. 522 00:29:37,525 --> 00:29:38,642 Να τη γυρίσει σπίτι της. 523 00:29:38,742 --> 00:29:42,324 Και επαναλαμβάνω. Η μόνη λύση είναι να πάμε εμείς στην Αργεντινή. 524 00:29:42,424 --> 00:29:44,795 Να τον βρούμε... Ε, να βρούμε τη γυναίκα του. 525 00:29:44,895 --> 00:29:46,160 Μάλιστα. 526 00:29:46,752 --> 00:29:49,519 Εσύ τις προάλλες άκουγες Βραζιλία και σε έπιανε σύγκρυο. 527 00:29:49,619 --> 00:29:50,946 Λάθος μου! Λάθος μου! 528 00:29:51,046 --> 00:29:54,332 Και Βραζιλία πάω και όπου θέλετε πηγαίνω. 529 00:29:54,432 --> 00:29:56,512 - Χριστιανοί δεν είναι εκεί; - Καθολικοί. 530 00:29:56,612 --> 00:29:58,138 Κανένα πρόβλημα. Δεν πειράζει. 531 00:29:58,238 --> 00:30:03,276 Γενικά, να ξέρετε. Η Ζουμπουλία που ξέρατε δεν υπάρχει πια. Έχει πεθάνει. 532 00:30:03,376 --> 00:30:06,870 Εγώ έχω ταχθεί στις έρευνες και δε φοβάμαι τίποτα και κανέναν. 533 00:30:06,970 --> 00:30:09,712 Σταμάτα, μαρή! Τι γελάς έτσι; 534 00:30:11,616 --> 00:30:12,935 Παρακαλώ. 535 00:30:13,035 --> 00:30:16,101 Κυρία Χατζηαλεξάνδρου, έχει έρθει ο κύριος Πολίτης. 536 00:30:16,759 --> 00:30:18,330 Τι; Ποιος; 537 00:30:18,430 --> 00:30:19,906 Μου είπε ότι έχετε ραντεβού. 538 00:30:20,006 --> 00:30:22,946 Αλλά, από ό,τι βλέπω στη λίστα που μας άφησε ο κύριος Στεργίου, είναι για αύριο. 539 00:30:23,046 --> 00:30:24,046 Ε, για αύριο είναι βέβαια! 540 00:30:24,146 --> 00:30:26,887 Του το είπα αλλά επέμενε. Ήθελε να σας δει, οπότε... 541 00:30:26,987 --> 00:30:29,045 - Ε, τι οπότε; - Ανεβαίνει. 542 00:30:29,145 --> 00:30:31,794 - Τι έγινε; - Ο Πολίτης, ανεβαίνει με το ασανσέρ! 543 00:30:31,894 --> 00:30:34,164 Ιιιιιιιι! 544 00:30:34,264 --> 00:30:35,670 Σταμάτα! 545 00:30:36,696 --> 00:30:42,099 - Σσσσ! - Ιιιι! Ιιιι! Ιιιι! Ιιιι! 546 00:30:45,571 --> 00:30:47,743 - Κύριε Πολίτη. - Κύρια Χατζηαλεξάνδρου. 547 00:30:50,097 --> 00:30:51,832 - Περάστε. - Ευχαριστώ. 548 00:30:56,584 --> 00:30:58,357 Από 'δώ ο κύριος Στεργίου. 549 00:30:58,457 --> 00:31:02,189 Οικονομικός σύμβουλος του ομίλου Χατζηαλεξάνδρου και δεξί μου χέρι. 550 00:31:02,289 --> 00:31:06,147 - Α, ναι. Μιλήσαμε και στο τηλέφωνο. - Ναι, ε; Τι είπαμε όμως; 551 00:31:06,247 --> 00:31:09,773 Κι από 'δώ οι καμαριέρες μου. Η Μάρθα και η Ρίτσα. 552 00:31:10,359 --> 00:31:12,202 Είναι δίδυμες. 553 00:31:14,523 --> 00:31:17,369 Δηλαδή ήταν παλιά. Τώρα πια δεν είναι. 554 00:31:17,469 --> 00:31:18,469 Α... 555 00:31:19,797 --> 00:31:21,279 Τι λέω; 556 00:31:46,596 --> 00:31:49,909 Δε σε είδα, δε με είδες. 557 00:32:06,066 --> 00:32:08,086 Τι έγινε, γιαγιά; 558 00:32:15,541 --> 00:32:19,704 Σπύρο μου; Θέλω να σταματήσω. 559 00:32:20,809 --> 00:32:23,851 Θέλω να με πάρεις από 'δώ και να φύγουμε. 560 00:32:25,709 --> 00:32:30,075 Και δε θέλω να ξαναενοχλήσετε τον Αριστείδη ποτέ ξανά. 561 00:32:41,843 --> 00:32:43,644 - Διψούσα! - Κι εγώ! 562 00:32:43,744 --> 00:32:44,744 Κι εσύ, ε; 563 00:32:44,844 --> 00:32:46,404 - Στον πληθυντικό θα μου μιλάς. - Τι; 564 00:32:46,504 --> 00:32:48,251 Στον πληθυντικό. Στον πληθυντικό. 565 00:32:48,351 --> 00:32:50,177 Τι κάνεις τώρα; 566 00:32:51,806 --> 00:32:54,253 - Δεν μπορώ να τον πιέσω άλλο. - Γιατί; 567 00:32:54,353 --> 00:32:57,407 Γιατί δεν μπορώ! Και δεν πρέπει. 568 00:32:57,507 --> 00:33:02,582 Μέχρι τώρα, πίστευα ότι το χειρότερο που μπορεί να συμβεί σε έναν γονιό 569 00:33:02,682 --> 00:33:05,219 είναι να χάσει το παιδί του. 570 00:33:05,319 --> 00:33:09,457 Αυτό που ζει ο Αριστείδης είναι χειρότερο. 571 00:33:09,557 --> 00:33:12,901 Τη μητέρα σου την έκλαψα. Και την κλαίω ακόμα. 572 00:33:13,001 --> 00:33:15,603 Αλλά τουλάχιστον πέφτω στο κρεβάτι και ξέρω ότι 573 00:33:15,703 --> 00:33:18,575 δεν μπορούσα να κάνω κάτι να τη γλιτώσω. 574 00:33:18,675 --> 00:33:21,366 Έτσι ήθελε ο Θεός κι έτσι έγινε. 575 00:33:21,466 --> 00:33:23,824 Αυτός όμως; 576 00:33:23,924 --> 00:33:28,011 Μεγαλώνει ένα τέρας. Έναν δολοφόνο. 577 00:33:28,111 --> 00:33:33,722 Και για ό,τι έκανε το παιδί του και ό,τι θα κάνει από 'δώ και πέρα 578 00:33:33,822 --> 00:33:37,349 θα κατηγορεί και τον εαυτό του. 579 00:33:37,449 --> 00:33:39,909 Δε θα βρίσκει ησυχία. 580 00:33:40,009 --> 00:33:43,482 Μόνο εφιάλτες θα βλέπει στον ύπνο του. 581 00:33:43,582 --> 00:33:48,049 Αν έχει κοιμηθεί ποτέ από τότε. 582 00:33:48,149 --> 00:33:52,409 Εγώ βλέπω όμορφα όνειρα. 583 00:33:52,509 --> 00:33:55,615 Τη βλέπω νυφούλα. 584 00:33:55,715 --> 00:33:58,273 Τη βλέπω μικρό κοριτσάκι. 585 00:33:58,373 --> 00:33:59,998 Να γυρίζει απ' το σχολείο 586 00:34:00,098 --> 00:34:04,874 με τα κοτσιδάκια και την τσαντούλα της στον ώμο. 587 00:34:05,902 --> 00:34:10,035 Τη βλέπω να σ' έχει αγκαλιά. 588 00:34:10,135 --> 00:34:12,430 Τη μέρα που έγινε μάνα. 589 00:34:12,530 --> 00:34:15,008 Και μ' έκανε κι εμένα γιαγιά. 590 00:34:15,108 --> 00:34:19,851 Σ' έχει στην αγκαλιά της, σε φιλάει, 591 00:34:19,951 --> 00:34:25,939 μετά σ' αφήνει στα χέρια μου και φεύγει. 592 00:34:26,039 --> 00:34:29,486 Και ξέρω ότι έχω έναν λόγο για να ζω. 593 00:34:29,586 --> 00:34:32,518 Αυτός όμως; Τι λόγο έχει; 594 00:34:32,618 --> 00:34:35,364 Κανέναν. 595 00:34:35,464 --> 00:34:38,434 Αν όμως πιστεύει στη δικαιοσύνη 596 00:34:38,534 --> 00:34:41,408 πρέπει να μιλήσει και να πει όσα ξέρει για τον γιο του. 597 00:34:41,508 --> 00:34:43,246 Ο γιος του τον έβαλε εδώ μέσα. 598 00:34:43,346 --> 00:34:47,078 Και... γιατί δε φεύγει; 599 00:34:47,178 --> 00:34:49,013 Γιατί; 600 00:34:49,113 --> 00:34:52,313 Γιατί όντως πιστεύει στη δικαιοσύνη. 601 00:34:52,413 --> 00:34:55,164 Κι έτσι τιμωρεί τον εαυτό του. 602 00:34:55,264 --> 00:34:59,189 Το παιδί του όμως δεν μπορεί να το τιμωρήσει. 603 00:34:59,289 --> 00:35:01,524 Αυτό είναι το λάθος του. 604 00:35:01,624 --> 00:35:07,576 Κι αυτό το λάθος θα το πληρώνει μέχρι να πεθάνει. 605 00:35:10,357 --> 00:35:12,314 Αφήστε τον ήσυχο. 606 00:35:12,414 --> 00:35:17,707 Κοιτάξτε να βρείτε τη γυναίκα αυτουνού του Δημοσθένη. 607 00:35:20,561 --> 00:35:22,654 Είναι στην Αργεντινή. 608 00:35:22,754 --> 00:35:26,094 Κι ο Αριστείδης είναι στην κόλαση. 609 00:35:26,194 --> 00:35:29,589 Ποιο είναι πιο κοντά; 610 00:35:33,355 --> 00:35:35,434 Άντε. 611 00:35:35,534 --> 00:35:41,091 Πήγαινε τώρα και έλα αύριο να με πάρεις. 612 00:35:48,436 --> 00:35:50,408 Αριστείδη; 613 00:35:50,508 --> 00:35:54,480 Ήρθα να φτιάξω την πόρτα. Ήταν ανοιχτή. 614 00:35:57,633 --> 00:35:59,578 Εντυπωσιακή αλλαγή το σγουρό μαλλί 615 00:35:59,678 --> 00:36:02,394 αλλά θα μου επιτρέψετε να σας πω ότι σας προτιμώ με το ίσιο. 616 00:36:02,494 --> 00:36:03,724 Α! Να πάω μέσα να τα ισιώσω; 617 00:36:03,824 --> 00:36:05,143 Θα στα ισιώσω εγώ, κυρά. 618 00:36:05,243 --> 00:36:07,801 - Τρεις ωρίτσες θα λείψω μόνο. - Εγώ τέσσερις. 619 00:36:07,901 --> 00:36:10,193 Μα... Όχι, όχι, δε χρειάζεται. Άλλωστε... 620 00:36:10,293 --> 00:36:12,273 Δεν ήρθα εδώ να κουβεντιάσουμε για χτενίσματα. 621 00:36:12,373 --> 00:36:13,754 Α! Όχι, ε; 622 00:36:13,854 --> 00:36:16,664 Ωραία τότε. Να μιλήσουμε για κάτι άλλο. 623 00:36:16,764 --> 00:36:20,585 Για τι να μιλήσουμε; Ε, Αλέξη μου; 624 00:36:20,685 --> 00:36:22,343 Ε... 625 00:36:25,035 --> 00:36:28,972 Φαντάζομαι ότι... αφού έχουμε εδώ τον κύριο Πολίτη... 626 00:36:29,072 --> 00:36:32,955 - θα μιλήσουμε για εκδόσεις. - Α να μπράβο! 627 00:36:33,555 --> 00:36:34,761 Για πες. 628 00:36:34,861 --> 00:36:36,357 - Εγώ; - Εμ, τι; Εγώ; 629 00:36:36,457 --> 00:36:38,637 Γιατί σε πληρώνω; Για να μη μιλάω για κάτι τέτοια. 630 00:36:38,737 --> 00:36:40,913 Άλλωστε, εγώ από πού κι ως πού να μιλήσω για εκδόσεις; 631 00:36:41,013 --> 00:36:43,838 Μα τις προάλλες είχαμε μια πολύ ενδιαφέρουσα συζήτηση μαζί. 632 00:36:43,938 --> 00:36:47,159 Άλλο τις προάλλες. Τις προάλλες είχα κάτσει και τα 'χα μάθει απ' έξω. 633 00:36:47,259 --> 00:36:49,679 Κυρία Ντάλια, εγώ λέω με τη Ρίτσα να πάμε λίγο μέσα, 634 00:36:49,779 --> 00:36:51,377 να μιλήσετε οι τρεις σας ωραία για τις εκδόσεις. 635 00:36:51,477 --> 00:36:53,890 Όχι, αγάπη μου, να πάρεις τη Ρίτσα να πάτε λίγο μέσα. 636 00:36:53,990 --> 00:36:57,179 Πριν μου ετοιμαζόσουνα να πας στη Βραζιλία και τώρα θες να πας μέσα. 637 00:36:57,279 --> 00:36:59,355 Εδώ θα κάτσεις! Να μιλήσεις για εκδόσεις. 638 00:36:59,455 --> 00:37:02,639 Έτσι είναι, Μαρθούλα. Όχι να φάμε εμείς το αγγούρι και... 639 00:37:03,182 --> 00:37:05,083 Συγγνώμη κιόλας, κύριε Πολίτη μου. 640 00:37:05,183 --> 00:37:06,537 Κι εσείς να πάτε μέσα. 641 00:37:06,637 --> 00:37:09,856 Εδώ θα κάτσουμε όλοι μαζί και θα μιλήσουμε. 642 00:37:09,956 --> 00:37:13,218 Ωραία. Να κάτσουμε. 643 00:37:18,377 --> 00:37:21,584 Κύριε Πολίτη. Θα μιλήσω εγώ μαζί σας για εκδόσεις. 644 00:37:21,684 --> 00:37:24,092 Μα... Εσύ είσαι υπηρέτρια. 645 00:37:24,192 --> 00:37:26,062 Α, δεν πειράζει. Εγώ δεν παρεξηγώ. 646 00:37:26,162 --> 00:37:27,938 Αν θέλει να μιλήσει, να μιλήσει! 647 00:37:28,038 --> 00:37:30,180 Τα φουστάνια μου δε θέλω να φοράει μόνο. 648 00:37:30,280 --> 00:37:31,280 Α! 649 00:37:36,823 --> 00:37:38,872 Ναι; Ναι; 650 00:37:38,972 --> 00:37:41,393 Δεν έχει σήμα. Δεν έχει σήμα. 651 00:37:41,493 --> 00:37:45,442 - Μην απομακρύνεσαι. - Όχι, καλέ. Έρχομαι, έρχομαι. 652 00:37:51,653 --> 00:37:52,653 Μαρινέλλα; 653 00:37:52,753 --> 00:37:54,978 - Λία, πού είσαι; - Στης Ντάλιας. 654 00:37:55,078 --> 00:37:58,547 Είχες πει στις 5 η ώρα θα είσαι πίσω. Τώρα είναι 5 και 20! 655 00:37:58,647 --> 00:38:01,276 Δε θέλω να 'ρθω νομίζεις; Αλλά έλα που... 656 00:38:02,601 --> 00:38:06,198 Τι ήταν αυτό; Ιιιι! Έπεσε η μπαταρία. 657 00:38:06,298 --> 00:38:07,504 Μου το 'κλεισε! 658 00:38:07,604 --> 00:38:08,604 Πού ήτανε; 659 00:38:08,704 --> 00:38:11,518 Άσε με, Άννα, σε παρακαλώ, γιατί με τη μητέρα σου έχω τραβήξει πάρα πολλά, 660 00:38:11,618 --> 00:38:12,699 που εσύ δεν τα ξέρεις. 661 00:38:12,799 --> 00:38:15,784 Μην εκνευρίζεσαι κι εσύ, βρε μητέρα. Μπορεί να είχε κάποια δουλειά. 662 00:38:15,884 --> 00:38:17,503 Ξέρω ακριβώς τι δουλειά έχει. 663 00:38:17,603 --> 00:38:18,968 Θα την πάρω εγώ απ' το δικό μου. 664 00:38:19,068 --> 00:38:22,496 - Μα έτσι θα χαλάσει η έκπληξη. - Δεν πειράζει. 665 00:38:23,522 --> 00:38:25,532 Το έχει κλείσει εντελώς. 666 00:38:26,213 --> 00:38:28,070 Πάμε, Θωμά. Εσείς περιμένετε εδώ. 667 00:38:28,170 --> 00:38:30,075 - Πού να πάμε; - Στο King George. 668 00:38:30,175 --> 00:38:33,103 Δέκα βήματα είναι. Θα τη φέρω εγώ πίσω, θέλει δε θέλει. 669 00:38:33,203 --> 00:38:35,405 Ήρθαν τα παιδιά απ' την Αμερική κι αυτή τρέχει με τους... 670 00:38:35,505 --> 00:38:36,714 Άντε, μην πω! 671 00:38:36,814 --> 00:38:39,300 Τι με κοιτάς; Σήκω. 672 00:38:42,594 --> 00:38:46,199 Ήταν 23 χρονών παλικάρι. 673 00:38:47,805 --> 00:38:50,998 Είχε όλη τη ζωή μπροστά του. 674 00:38:51,098 --> 00:38:56,574 Έξυπνος, όμορφος, πεισματάρης, εργατικός. 675 00:38:56,674 --> 00:39:01,560 Νόμιζα ότι είχα ένα άξιο παιδί. Ικανό. 676 00:39:01,660 --> 00:39:04,957 Ήμουν περήφανος που ήταν γιος μου. 677 00:39:05,057 --> 00:39:11,623 Κι ένα βράδυ γύρισε στο σπίτι με αίματα. 678 00:39:11,723 --> 00:39:16,961 Ξαφνιάστηκε. Δεν περίμενε ότι θα βρισκόμουν εκεί. 679 00:39:17,061 --> 00:39:20,239 Κι ούτε κι εγώ πίστευα αυτό που έβλεπα. 680 00:39:20,339 --> 00:39:22,230 Παντού αίματα. 681 00:39:22,330 --> 00:39:25,881 Στα χέρια του, στο πρόσωπό του, στα ρούχα του. 682 00:39:25,981 --> 00:39:28,975 Από πάνω μέχρι κάτω ήταν μέσα στα αίματα. 683 00:39:29,075 --> 00:39:34,536 Και είχε και κάτι άλλο, κάτι που δε φαίνεται, αλλά εγώ το είδα. 684 00:39:34,636 --> 00:39:38,502 Είχε μίσος. Είχε κακία στο βλέμμα του. 685 00:39:38,602 --> 00:39:41,247 Έκλεισα τα μάτια μου 686 00:39:41,347 --> 00:39:46,358 κι όταν τα ξανάνοιξα όλα είχαν χαθεί. 687 00:39:46,458 --> 00:39:49,353 Όταν τα ξανάνοιξα είδα ένα παιδί. 688 00:39:49,453 --> 00:39:53,421 Ένα οκτάχρονο αγόρι, όπως ήταν κάποτε. 689 00:39:53,521 --> 00:39:56,572 Γεμάτος χώματα και λάσπες. 690 00:39:56,672 --> 00:39:59,837 Έτσι γύριζε στο σπίτι όταν ήταν μικρός 691 00:39:59,937 --> 00:40:03,773 από τις αλάνες που έπαιζε με τα άλλα τα παιδιά. 692 00:40:03,873 --> 00:40:08,222 Έτσι γύρισε κι εκείνο το βράδυ. 693 00:40:08,322 --> 00:40:11,890 Αυτό είπα στον εαυτό μου. 694 00:40:11,990 --> 00:40:17,452 Και για αρκετά χρόνια πίστευα ότι έκανα το σωστό. 695 00:40:17,552 --> 00:40:19,464 Αλλά δεν ήταν το σωστό. 696 00:40:19,564 --> 00:40:23,181 Κι ούτε και τώρα ξέρω τι θα έπρεπε να είχα κάνει. 697 00:40:24,284 --> 00:40:28,564 Αριστείδη; Εμείς δε θέλουμε, αν δεν... 698 00:40:28,664 --> 00:40:32,123 Μόνο για τον γιο μου θα σας μιλήσω. 699 00:40:32,223 --> 00:40:34,838 Για κανέναν άλλον. 700 00:40:34,938 --> 00:40:38,429 Μόνο για το παιδί μου θέλω να μιλήσω. 701 00:40:40,090 --> 00:40:42,070 - Ηλίθια είσαι, μαρή; - Σκάσε. 702 00:40:42,170 --> 00:40:44,427 - Τι γίνεται μέσα; - Απ' το κακό στο χειρότερο. 703 00:40:44,527 --> 00:40:46,226 Πετάν τη μία κοτσάνα μετά την άλλη. 704 00:40:46,326 --> 00:40:48,612 - Γιατί ήρθε σήμερα αυτός; - Δεν ξέρω. 705 00:40:48,712 --> 00:40:50,546 - Άντε, πάμε έξω. - Τι; 706 00:40:50,646 --> 00:40:52,046 Δεν κάνει να τους αφήνουμε μόνους. 707 00:40:52,146 --> 00:40:53,614 Μας έπιασε που μας έπιασε στον ύπνο, 708 00:40:53,714 --> 00:40:56,022 τουλάχιστον να είμαστε όλοι μαζί, να καλύπτουμε ο ένας τον άλλον. 709 00:40:56,122 --> 00:40:59,205 Τι δουλειά έχουμε εμείς έξω; Εμείς είμαστε υπηρέτριες. 710 00:40:59,305 --> 00:41:02,903 Κριός. Η περιρρέουσα ατμόσφαιρα είναι θετική για σας. 711 00:41:03,003 --> 00:41:06,973 Γεγονός που σας επιτρέπει να φλερτάρετε πολύ και προς πολλές κατευθύνσεις. 712 00:41:07,073 --> 00:41:11,411 Ωστόσο, ο Κρόνος, που βρίσκεται στο ζώδιό σας, μπορεί να σας οδηγήσει σε ακρότητες. 713 00:41:11,511 --> 00:41:13,819 Στον τομέα της υγείας, είστε ευάλωτοι 714 00:41:13,919 --> 00:41:16,419 σε εμπύρετες καταστάσεις και στους πόνους των οστών. 715 00:41:16,519 --> 00:41:17,782 Γι' αυτό να προσέχετε. 716 00:41:17,882 --> 00:41:19,340 Μάλιστα. 717 00:41:19,440 --> 00:41:21,219 Διάβασέ του και τον ωροσκόπο τώρα. 718 00:41:21,319 --> 00:41:23,483 Όχι, ειλικρινά δε χρειάζεται. Άλλωστε... 719 00:41:23,583 --> 00:41:25,637 Άλλωστε για άλλον λόγο ήρθα εδώ. 720 00:41:25,737 --> 00:41:26,737 Τι να πω; 721 00:41:26,837 --> 00:41:29,895 Ναι, καταλαβαίνω. Αλλά ξέρετε, ήρθατε τη λάθος μέρα. 722 00:41:29,995 --> 00:41:32,852 Κι εμείς, καταλαβαίνετε, θέλουμε έτσι σαν ομάδα να είμαστε έτοιμοι. 723 00:41:32,952 --> 00:41:34,962 Να, τα κορίτσια δεν προλάβανε να κάνουνε τα τζάμια. 724 00:41:35,062 --> 00:41:36,193 Το παρκέ θέλει δουλειά. 725 00:41:36,293 --> 00:41:39,636 Πώς να μιλήσουμε έτσι για εκδόσεις μέσα στη βρόμα και την ακαταστασία; 726 00:41:39,736 --> 00:41:40,787 Ενώ αν είχατε έρθει αύριο... 727 00:41:40,887 --> 00:41:42,423 Γιατί κανονικά το ραντεβού ήταν για αύριο. 728 00:41:42,523 --> 00:41:43,845 Δεν ήταν για σήμερα, έτσι δεν είναι; 729 00:41:43,945 --> 00:41:45,683 Έτσι θα 'μασταν πιο... 730 00:41:45,783 --> 00:41:47,211 - Έτσι. - Μάλιστα, μάλιστα. 731 00:41:47,311 --> 00:41:49,163 Μάλλον πρέπει να πηγαίνω. 732 00:41:51,507 --> 00:41:54,693 Προηγουμένως, μήπως θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω την τουαλέτα; 733 00:41:54,793 --> 00:41:57,552 Α, βεβαίως! Ρίτσα, οδήγησε τον κύριο Πολίτη. 734 00:41:57,652 --> 00:41:59,758 Μα... αυτή είναι η Μάρθα. 735 00:42:02,157 --> 00:42:04,826 Ε, μα τα ονόματα φταίνε τότε, παιδιά, όχι οι φάτσες! 736 00:42:04,926 --> 00:42:06,477 Γι' αυτό έχω αυτό το πρόβλημα. 737 00:42:06,577 --> 00:42:10,939 Πού να σας εξηγώ τώρα. Έχω περάσει πάρα πολλά μ' αυτή την ιστορία. 738 00:42:11,039 --> 00:42:13,365 - Από κει. - Ευχαριστώ. 739 00:42:20,954 --> 00:42:22,642 Τα κάναμε... Μην πω! 740 00:42:22,742 --> 00:42:25,231 - Κατάλαβε; - Έχει μείνει άφωνος είναι η αλήθεια. 741 00:42:25,331 --> 00:42:26,331 Αλλά όχι. Τι να καταλάβει; 742 00:42:26,431 --> 00:42:29,200 Το πολύ-πολύ να πιστεύει ότι η Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου είναι τρελή. 743 00:42:29,300 --> 00:42:30,713 Ο πρώτος θα 'ναι; 744 00:42:30,813 --> 00:42:32,147 Έλα, ντε! 745 00:42:34,194 --> 00:42:35,482 Συμπεθέρα; 746 00:42:36,232 --> 00:42:37,232 Μπαμπά; 747 00:42:37,332 --> 00:42:40,284 Λία; Τι καραγκιοζιλίκια είναι αυτά; 748 00:42:40,384 --> 00:42:42,501 Αχ, Μαρινέλλα. Το καλό που σου θέλω, 749 00:42:42,601 --> 00:42:44,401 να φύγεις αυτή τη στιγμή, θα σε ρίξω στην πισίνα. 750 00:42:44,501 --> 00:42:46,956 Θεέ μου, τρόπος! Κι ήθελα να σου κάνω και έκπληξη. 751 00:42:47,056 --> 00:42:48,733 Ωραία έκπληξη! Να δω τη φάτσα σου. 752 00:42:48,833 --> 00:42:50,056 Για την κόρη σου, μιλάω. 753 00:42:50,156 --> 00:42:51,631 Ήρθαν τα παιδιά από την Αμερική. 754 00:42:51,731 --> 00:42:53,329 Σήκω αυτή τη στιγμή, να πάμε σπίτι. 755 00:42:53,429 --> 00:42:55,402 Σας παρακαλώ, μη μιλάτε τόσο δυνατά. 756 00:42:55,502 --> 00:42:57,197 Τι μου λες; Πότε ήρθανε; 757 00:42:57,297 --> 00:42:58,297 Πριν από μία ώρα. 758 00:42:58,397 --> 00:43:01,060 Ε... Ωραία. Φύγετε και θα 'ρθει κι η Ζουμπουλία. 759 00:43:01,160 --> 00:43:02,462 Και τι θα της πω, κορίτσι μου; 760 00:43:02,562 --> 00:43:03,644 Ότι η μάνα της τρελάθηκε 761 00:43:03,744 --> 00:43:06,339 και μαζί με άλλους τέσσερις, εξίσου τρελούς, κυνηγάνε δολοφόνους; 762 00:43:06,439 --> 00:43:09,336 Που μια βδομάδα τώρα το κανονίζαμε μαζί με την Άννα και τον Αλέξανδρο 763 00:43:09,436 --> 00:43:12,890 και τελευταία στιγμή τα τίναξε όλα στον αέρα με την ασυνέπειά της; 764 00:43:12,990 --> 00:43:15,560 Τι πάθατε; Γιατί δε μιλάτε; 765 00:43:15,660 --> 00:43:17,385 Ποιοι είστε; 766 00:43:19,340 --> 00:43:21,247 Ο κύριος Πολίτης; 767 00:43:21,347 --> 00:43:24,623 Κύριε Πολίτη, χαίρομαι πάρα πολύ που σας γνωρίζω. 768 00:43:24,723 --> 00:43:27,792 Εγώ δεν έχω καλή άποψη για τους δημοσιογράφους, το ξεκαθαρίζω, 769 00:43:27,892 --> 00:43:29,548 εσάς όμως σας θαυμάζω. 770 00:43:29,648 --> 00:43:31,764 Οι τρόποι σας, ο αέρας που αποπνέετε. 771 00:43:31,864 --> 00:43:34,685 Έχετε... έχετε φινέτσα, έχετε κλας. Μακάρι... 772 00:43:34,785 --> 00:43:37,194 Λία; Λία, δε βλέπεις ότι μιλάω με τον κύριο; 773 00:43:37,294 --> 00:43:38,632 Λία, τι κάνεις; 774 00:43:38,732 --> 00:43:40,056 Είσαι καλά; Λία! 775 00:43:40,156 --> 00:43:41,206 Λία! 776 00:43:41,306 --> 00:43:42,677 Λία, άσε με! 777 00:43:42,777 --> 00:43:43,777 Λία! Α! 778 00:43:43,877 --> 00:43:45,487 Λί- ααα! 779 00:43:54,872 --> 00:43:56,772 Κάτι σας ρώτησα. 780 00:43:58,485 --> 00:43:59,638 Κύριε Πολίτη. 781 00:43:59,738 --> 00:44:03,113 Ξέρουμε πως ήσασταν ένας απ' τους 5 ανθρώπους 782 00:44:03,213 --> 00:44:05,721 που τον Απρίλιο του 1975 783 00:44:07,931 --> 00:44:10,746 δολοφονήσατε την Ελευθερία Ασλάνογλου. 784 00:44:10,846 --> 00:44:12,004 Είσαι τρελός. 785 00:44:12,104 --> 00:44:15,665 Το έχετε πει εσείς ο ίδιος σε συνομιλία που είχατε με τον συνένοχό σας. 786 00:44:15,765 --> 00:44:19,913 Τον πρωθυπουργό, Άρη Παυρινό. 787 00:44:20,013 --> 00:44:22,076 Και η συνομιλία αυτή είναι καταγεγραμμένη. 788 00:44:22,176 --> 00:44:24,008 Σας έχουμε μαγνητοφωνήσει τη στιγμή που πήγατε... 789 00:44:24,108 --> 00:44:26,081 Καταλαβαίνεις τι λες, κορίτσι μου; 790 00:44:26,181 --> 00:44:29,478 Θα ενοχοποιήσεις εσύ εμένα και τον πρωθυπουργό της χώρας; 791 00:44:29,578 --> 00:44:31,263 Σε ποιο δικαστήριο; 792 00:44:31,363 --> 00:44:33,169 Και με ποια αποδεικτικά στοιχεία; 793 00:44:33,269 --> 00:44:35,713 Με μια παράνομα μαγνητοφωνημένη συνομιλία 794 00:44:35,813 --> 00:44:37,561 και για ένα έγκλημα που έχει παραγραφεί; 795 00:44:37,661 --> 00:44:40,215 Μπορεί να έχει παραγραφεί αλλά αν η υπόθεση ξαναέρθει στο φως... 796 00:44:40,315 --> 00:44:42,163 Δε θα σας πιστέψει κανείς. 797 00:44:42,263 --> 00:44:44,473 Ξέρετε τι δύναμη έχω στα χέρια μου; 798 00:44:44,573 --> 00:44:47,640 Θα πάτε μέσα χίλια χρόνια και δε θα βγείτε ποτέ. 799 00:44:47,740 --> 00:44:50,123 Η δημοσιοποίηση θα βλάψει κι εσάς, κύριε Πολίτη. 800 00:44:50,223 --> 00:44:52,228 Ε, τότε, κάντε το! Σας προκαλώ. 801 00:44:52,328 --> 00:44:53,381 Τολμήστε το! 802 00:44:53,481 --> 00:44:56,160 Δεν έχετε ούτε στοιχεία, ούτε αποδείξεις, ούτε τίποτα. 803 00:44:56,260 --> 00:44:59,150 Το μόνο που υπάρχει είναι μια τελεσίδικη δικαστική απόφαση 804 00:44:59,250 --> 00:45:01,150 που έστειλε τον ένοχο στη φυλακή. 805 00:45:01,250 --> 00:45:03,459 Ο Βενετόπουλος δεν ήταν ένοχος. 806 00:45:03,559 --> 00:45:05,317 Α, ο Βενετόπουλος. 807 00:45:05,417 --> 00:45:08,423 Ο Βενετόπουλος είναι πεθαμένος, αγόρι μου. 808 00:45:08,523 --> 00:45:10,715 Αυτή η υπόθεση έχει λήξει. 809 00:45:10,815 --> 00:45:13,201 Ψάξε να βρεις ό,τι θέλεις. 810 00:45:13,301 --> 00:45:15,549 Δε μου καίγεται καρφί. 811 00:45:15,649 --> 00:45:17,990 Δε θα πάθω απολύτως τίποτα. 812 00:45:18,090 --> 00:45:20,657 Ούτε καν για κατάθεση δε θα με καλέσουν 813 00:45:20,757 --> 00:45:24,152 για μια υπόθεση που έχει παραγραφεί, το καταλαβαίνεις; 814 00:45:24,252 --> 00:45:28,566 Έχεις μια ηλίθια κασέτα στα χέρια σου και νομίζεις ότι κάτι έκανες. 815 00:45:34,242 --> 00:45:36,015 Σπύρο... 816 00:45:38,043 --> 00:45:39,587 Ποιος είναι αυτός; 817 00:45:39,687 --> 00:45:41,431 Ο πέμπτος απ' τους 5. 818 00:45:41,531 --> 00:45:45,360 Θες κι εσύ να μου πεις για την Ελευθερία Ασλάνογλου; 819 00:45:45,460 --> 00:45:46,845 Δε χρειάζεται. 820 00:45:46,945 --> 00:45:49,541 Μου το πρόλαβαν οι ηλίθιοι φίλοι σου. 821 00:45:49,641 --> 00:45:51,746 Όντως δε χρειάζεται, κύριε Πολίτη. 822 00:45:51,846 --> 00:45:55,358 Γιατί κι εμένα μου τα έχει πει ήδη ο πατέρας σας. Από εκείνον έρχομαι. 823 00:45:55,458 --> 00:45:58,211 Ο πατέρας μου είναι ένας άρρωστος άνθρωπος. 824 00:45:58,311 --> 00:46:01,063 Ο πατέρας σας είναι μια χαρά. Ο άρρωστος στην οικογένεια είστε εσείς. 825 00:46:01,163 --> 00:46:03,738 - Αν μπορούσα αυτή τη στιγμή θα... - Τι; 826 00:46:03,838 --> 00:46:05,163 Θα με σκοτώνατε; 827 00:46:05,263 --> 00:46:07,213 Όπως σκοτώσατε την Ελευθερία; 828 00:46:07,313 --> 00:46:09,492 Ή όπως σκοτώσατε τη σύζυγό σας; 829 00:46:09,592 --> 00:46:10,592 Τι; 830 00:46:10,692 --> 00:46:12,077 Τι είπες; 831 00:46:14,006 --> 00:46:16,393 Εδώ μέσα, κύριε Πολίτη, υπάρχει όλη η αλήθεια, 832 00:46:16,493 --> 00:46:20,024 έτσι όπως την έζησε και τη διηγήθηκε σ' εμένα τον ίδιο ο πατέρας σας. 833 00:46:20,124 --> 00:46:24,021 Μιλάει για τη δολοφονία της Ελευθερίας Ασλάνογλου το 1975 834 00:46:24,121 --> 00:46:27,294 και για τη δολοφονία της συζύγου σας το 1993. 835 00:46:27,394 --> 00:46:31,127 Στις 11 Αυγούστου του '93 δολοφονήσατε τη σύζυγό σας, Ελπίδα Πολίτη, 836 00:46:31,227 --> 00:46:32,939 μπροστά στα μάτια του πατέρα σας 837 00:46:33,039 --> 00:46:35,907 και τη θάψατε στον κήπο του εξοχικού σας σπιτιού στο Σούνιο. 838 00:46:36,007 --> 00:46:38,587 Με πρόφαση τη διαταραγμένη ψυχολογική κατάστασή του 839 00:46:38,687 --> 00:46:40,373 τον κλείσατε σε ίδρυμα για ηλικιωμένους, 840 00:46:40,473 --> 00:46:42,580 ζητώντας απ' τους υπεύθυνους του ιδρύματος 841 00:46:42,680 --> 00:46:44,669 να μη μιλήσουνε ποτέ για την παραμονή του εκεί. 842 00:46:44,769 --> 00:46:47,625 Ενώ ταυτόχρονα τροφοδοτήσατε τον τύπο με δημοσιεύματα 843 00:46:47,725 --> 00:46:50,887 που μιλούσανε για την εγκατάλειψή σας απ' τη σύζυγό σας για έναν άλλον άντρα. 844 00:46:50,987 --> 00:46:54,091 Είναι σωστά αυτά που λέω ως τώρα, ναι ή όχι; 845 00:46:59,611 --> 00:47:03,146 Αυτή τη στιγμή που μιλάμε, η αστυνομία κατευθύνεται στο εξοχικό σας. 846 00:47:03,246 --> 00:47:06,004 Μπορεί και να έχει φτάσει. 847 00:47:06,104 --> 00:47:09,624 Και μπορεί να έχει ανακαλύψει ήδη το πτώμα της συζύγου σας. 847 00:47:10,305 --> 00:48:10,817 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm