"In the Nick of Time" Episode #2.11
ID | 13206632 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #2.11 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S02E11.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2007 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 952299 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,578 --> 00:00:16,267
Άρχισε;
3
00:00:16,367 --> 00:00:19,188
- Αμαλία, πάτησες το play;
- Πάτησα.
4
00:00:19,288 --> 00:00:21,024
Μήπως είναι μασημένη η κασέτα;
5
00:00:21,124 --> 00:00:22,124
DVD είναι.
6
00:00:22,224 --> 00:00:24,794
Α, καλά! DVD, λέει.
Καλέ, αυτά δεν παίζουνε.
7
00:00:24,894 --> 00:00:26,868
Εγώ είχα πάρει ένα
από έναν στον δρόμο,
8
00:00:26,968 --> 00:00:29,055
τα Νησιωτικά του Πάριου,
κι αυτό όλο κολλούσε.
9
00:00:29,155 --> 00:00:33,877
Συνέχεια έλεγε: Λυγαριά,
λυγαριά, λυγαριά, λυγα-
10
00:00:33,977 --> 00:00:35,255
Γιατί, τι έπρεπε να πει;
11
00:00:35,355 --> 00:00:36,885
Εσένα έχω στην καρδιά.
12
00:00:36,985 --> 00:00:37,985
Αλιήθεια;
13
00:00:38,085 --> 00:00:41,098
Ό,τι στοίχημα ότι αυτή
στο μαγαζί έτσι το τραγουδούσε.
14
00:00:41,198 --> 00:00:42,484
Στο δεύτερο πρόγραμμα.
15
00:00:42,584 --> 00:00:45,443
Σαΐνι! Καταρχήν, τι δουλειά
έχεις εσύ να πεις τη λυγαριά;
16
00:00:45,543 --> 00:00:46,643
Γιατί να μην την πω;
17
00:00:46,743 --> 00:00:48,135
Καλά άσ' το τώρα. Μην το συζητήσουμε.
18
00:00:48,235 --> 00:00:51,548
Εδώ πήγε κι έκανε βιντεοκλίπ
το "Φιλιί, φιλιί με σκοτώνιεις".
19
00:00:51,648 --> 00:00:53,568
- Λιυτρώνιεις.
- Ακόμα χειρότερα.
20
00:00:53,668 --> 00:00:56,346
Το οποίο θα το δούμε ποτέ;
Τι έχουμε στηθεί εδώ πέρα;
21
00:00:56,446 --> 00:00:59,076
Η Ραφαέλα Καρά με τον Κώστα Καρρά
τι συγγένεια έχουν;
22
00:00:59,176 --> 00:01:01,417
Καλά δεν μιλούσες τόση ώρα εσύ.
23
00:01:01,517 --> 00:01:02,621
Ξέρεις;
24
00:01:02,721 --> 00:01:04,895
Σσσ! Αρχίζει.
25
00:01:08,803 --> 00:01:11,551
# Στον ύπνο μου το είδα
κρατούσα πιστόλι
26
00:01:11,651 --> 00:01:13,971
# Και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
27
00:01:14,071 --> 00:01:17,096
# Και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
28
00:01:17,196 --> 00:01:19,511
# Εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι
29
00:01:19,611 --> 00:01:22,362
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
30
00:01:22,462 --> 00:01:24,985
# Στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
31
00:01:25,085 --> 00:01:28,006
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
32
00:01:28,106 --> 00:01:30,534
# Τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
33
00:01:36,098 --> 00:01:38,847
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
34
00:01:38,947 --> 00:01:41,394
# Και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
35
00:01:41,494 --> 00:01:44,334
# Και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ’ αγαπάει
36
00:01:44,434 --> 00:01:46,808
# Και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
37
00:01:46,908 --> 00:01:49,731
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
38
00:01:49,831 --> 00:01:52,316
# Στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
39
00:01:52,416 --> 00:01:55,210
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
40
00:01:55,310 --> 00:01:57,804
# Τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
41
00:02:01,958 --> 00:02:11,040
# Παραλιήρημα με πιάνιει
όταν λιείπεις και μ' αφήνιεις
42
00:02:11,140 --> 00:02:22,951
# μόνιη μέσα στο σκοτάδι
και εξήγηση δε δίνιεις
43
00:02:25,955 --> 00:02:33,278
# Φιλιί, φιλιί με λιυτρώνιεις
Φιλιί, φιλιί με σκοτώνιεις
44
00:02:33,378 --> 00:02:40,920
# Φιλιί, φιλιί με τελειώνιεις
με αποτελειώνιεις
45
00:02:41,020 --> 00:02:48,669
# Φιλιί, φιλιί με λιυτρώνιεις
Φιλιί, φιλιί με σκοτώνιεις
46
00:02:48,769 --> 00:02:56,368
# Φιλιί, φιλιί με τελειώνιεις
με αποτελειώνιεις
47
00:02:56,468 --> 00:02:58,327
# Φιλιί, φιλιί
48
00:03:00,394 --> 00:03:07,789
# Φέρνω σβούρες στο σαλόνιι
περιμένω να γυρίσεις
49
00:03:07,889 --> 00:03:15,566
# μα κι η υπομονιή τελειώνιει
θες δε θες, θα με συγχύσεις
50
00:03:19,516 --> 00:03:26,962
# Φιλιί, φιλιί με λιυτρώνιεις
Φιλιί, φιλιί με σκοτώνιεις
51
00:03:27,062 --> 00:03:34,877
# Φιλιί, φιλιί με τελειώνιεις
με αποτελειώνιεις
52
00:03:34,977 --> 00:03:42,418
# Φιλιί, φιλιί με λιυτρώνιεις
Φιλιί, φιλιί με σκοτώνιεις
53
00:03:42,518 --> 00:03:50,122
# Φιλιί, φιλιί με τελειώνιεις
με αποτελειώνιεις
54
00:03:50,222 --> 00:03:52,240
# Φιλιί, φιλιί
55
00:03:55,558 --> 00:03:59,384
# Στα χέρια σου κρατάς
της καρδιάς μου το κλιειδί
56
00:03:59,484 --> 00:04:03,464
# κι όταν θέλιεις με κλιειδώνιεις,
μετά με ξεκλιειδώνιεις
57
00:04:03,564 --> 00:04:09,254
# πάλιι με ξανακλιειδώνιεις
μ' ένα σου φιλιί
58
00:04:13,289 --> 00:04:20,622
# Φιλιί, φιλιί με λιυτρώνιεις
Φιλιί, φιλιί με σκοτώνιεις
59
00:04:20,722 --> 00:04:28,286
# Φιλιί, φιλιί με τελειώνιεις
με αποτελειώνιεις
60
00:04:28,386 --> 00:04:36,035
# Φιλιί, φιλιί με λιυτρώνιεις
Φιλιί, φιλιί με σκοτώνιεις
61
00:04:36,135 --> 00:04:43,675
# Φιλιί, φιλιί με τελειώνιεις
με αποτελειώνιεις
62
00:04:43,775 --> 00:04:47,576
# Φιλιί, φιλιί
Φιλιί, φιλιί
63
00:04:54,027 --> 00:04:55,462
Λιοιπόν;
64
00:04:57,206 --> 00:05:00,856
Τι σας άρεσε πιο πολιύ;
Το κουπλέ ή το ρεφρέν;
65
00:05:02,490 --> 00:05:03,911
Ε...
66
00:05:05,586 --> 00:05:07,758
Δύσκολο να διαλέξεις.
67
00:05:08,320 --> 00:05:11,772
Πάντως, αν δεν σας άρεσε
το ρεφρέν υπάρχει εξήγηση.
68
00:05:11,872 --> 00:05:12,872
Για πες την.
69
00:05:12,972 --> 00:05:15,308
Ούτε κι εμένα μου άρεσε
πάρα πολιύ στην αρχή.
70
00:05:15,408 --> 00:05:17,410
Μου πήρε λιίγο χρόνο
για να το συνιηθίσω.
71
00:05:17,510 --> 00:05:20,863
Έλεγα, πότε θα τελειώσει το ρεφρέν
για να ακούσω ξανά το κουπλέ.
72
00:05:20,963 --> 00:05:22,841
Τώρα συμβαίνιει ακριβώς το αντίθετο.
73
00:05:22,941 --> 00:05:26,108
Λέω πότε θα τελειώσει το κουπλέ
για να ακούσω το ρεφρέν.
74
00:05:26,208 --> 00:05:28,600
- Γενικά, το 'χει αυτό το τραγούδι.
- Ποιο;
75
00:05:28,700 --> 00:05:30,889
Λες πότε θα τελειώσει.
76
00:05:32,363 --> 00:05:34,287
Η γέφυρα πώς σας φάνηκε;
77
00:05:34,387 --> 00:05:35,449
Ποια είναι αυτή;
78
00:05:35,549 --> 00:05:37,839
Είναι εκεί που την κλείδωναν
και την ξεκλείδωναν.
79
00:05:37,939 --> 00:05:39,600
Γιατί θα φύγει.
80
00:05:39,700 --> 00:05:43,564
Η Αθηνά λέει ότι... Η Αθήνα είναι
η συνθέτρια του κομματιού.
81
00:05:43,664 --> 00:05:46,671
Μου είπε ότι σε αυτό το σημείο
θα βγάλιει λέει τους στίχους
82
00:05:46,771 --> 00:05:48,481
και θα κρατήσει μόνο τη μουσική.
83
00:05:48,581 --> 00:05:52,400
Α! Και γιατί δεν το κάνει αυτό
και στο υπόλοιπο τραγούδι;
84
00:05:54,282 --> 00:05:56,511
Τι; Αυτή το 'πε.
85
00:05:57,376 --> 00:05:58,749
Τίποτα, τίποτα, τίποτα.
86
00:05:58,849 --> 00:06:02,448
Λιίγο να λιειτουργήσει το promotion και
θα γίνιει πολιύ μεγάλιη επιτυχία, παιδιά.
87
00:06:02,548 --> 00:06:04,411
Είμαι σίγουρη. Πολιύ.
88
00:06:06,044 --> 00:06:07,407
Εσείς, τι νέα;
89
00:06:09,192 --> 00:06:13,415
Η αλήθεια είναι ότι ήξερα
πάρα πολύ καλά τα νέα και των 5.
90
00:06:13,515 --> 00:06:15,847
Ο νέος χρόνος τους είχε φέρει
αντιμέτωπους
91
00:06:15,947 --> 00:06:18,188
με ένα πρόβλημα που
δεν το είχαν υπολογίσει.
92
00:06:18,288 --> 00:06:20,662
Αλλά ας πάρουμε τα πράγματα
από την αρχή.
93
00:06:20,762 --> 00:06:25,352
Στη ζωή της Ντάλιας
το 2007 ήρθε κάπως έτσι.
94
00:06:34,150 --> 00:06:37,207
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
95
00:06:37,307 --> 00:06:40,105
Μου είχατε πει να σας ξυπνήσω,
γι' αυτό ήρθα.
96
00:06:40,205 --> 00:06:41,946
Αλλιώς δεν...
97
00:06:42,046 --> 00:06:43,331
Ναι.
98
00:06:43,431 --> 00:06:45,105
Να το...
99
00:06:45,205 --> 00:06:48,657
Ναι, ναι, φέρ' το, φέρ' το.
Θα πάρω πρωινό στο κρεβάτι.
100
00:06:51,858 --> 00:06:53,726
Ο κύριος Αλέξης σηκώθηκε;
101
00:06:53,826 --> 00:06:54,967
Όχι.
102
00:06:55,067 --> 00:06:57,814
Άμα σηκωθεί να με ειδοποιήσεις.
Τον θέλω.
103
00:06:57,914 --> 00:06:59,318
Μάλιστα.
104
00:07:18,994 --> 00:07:20,177
Καλημέρα.
105
00:07:20,277 --> 00:07:22,054
Αααααα!
106
00:07:22,854 --> 00:07:24,709
- Τι κάνεις εσύ εδώ;
- Ε;
107
00:07:24,809 --> 00:07:26,800
- Τι κάνεις εδώ λέω.
- Ε...
108
00:07:26,900 --> 00:07:30,157
Πέρναγα κι είπα να πω ένα γεια.
109
00:07:30,257 --> 00:07:31,761
Τι έπαθες;
110
00:07:31,861 --> 00:07:33,310
Τι έχει γίνει;
111
00:07:34,280 --> 00:07:35,609
Κάναμε έρωτα.
112
00:07:35,709 --> 00:07:36,709
Γιατί;
113
00:07:36,809 --> 00:07:38,655
Αυτό πάλι πρώτη φορά μου το ρωτάνε.
114
00:07:38,755 --> 00:07:41,183
- Τι φοράς κάτω απ' το σεντόνι;
- Εσείς τι φοράτε;
115
00:07:41,283 --> 00:07:43,068
Άσε με εμένα. Ό,τι θέλω φοράω.
Κρεβάτι μου είμαι.
116
00:07:43,168 --> 00:07:45,300
Άμα θέλω ντύνομαι βατραχάνθρωπος,
πέφτω και κοιμάμαι.
117
00:07:45,400 --> 00:07:48,399
Μπράβο. Εγώ στολή δεν είχα,
οπότε έπεσα έτσι.
118
00:07:48,499 --> 00:07:50,316
Τι έτσι; Πώς έτσι;
119
00:07:50,416 --> 00:07:52,387
Γιατί εγώ δεν φοράω τίποτα.
120
00:07:52,487 --> 00:07:54,241
Τα ίδια φοράμε.
121
00:07:54,341 --> 00:07:57,472
# Σωκράτη εσύ σουπερστάρ.
122
00:07:57,572 --> 00:07:59,712
Να σκεφτώ θέλω. Να σκεφτώ. Μόνο αυτό.
123
00:07:59,812 --> 00:08:02,457
Κλείσε κι εσύ αυτό το τραγούδι.
Δε βλέπεις πώς είμαστε ντυμένοι;
124
00:08:02,557 --> 00:08:03,724
Γι' αυτό το τραγούδι είμαστε τώρα;
125
00:08:03,824 --> 00:08:05,647
Ίσα-ίσα. Ταιριάζει.
126
00:08:07,264 --> 00:08:09,313
Κλείσ' το, είπα.
127
00:08:10,121 --> 00:08:11,357
Ορίστε! Τη βλέπεις τη Ρίτσα;
128
00:08:11,457 --> 00:08:13,395
- Ποτέ δε θα το 'κανε αυτό.
- Ποιο δηλαδή;
129
00:08:13,495 --> 00:08:15,875
Να χωθεί γυμνή μες στο κρεβάτι μου
την ώρα που κοιμάμαι. Πες, Ρίτσα.
130
00:08:15,975 --> 00:08:17,388
Το 'χεις κάνει εσύ ποτέ αυτό;
131
00:08:17,488 --> 00:08:19,197
- Μια φορά μόνο. Πρόπερσι.
- Τι;
132
00:08:19,297 --> 00:08:21,309
- Πλάκα κάνω.
- Δεν είναι ώρα για πλάκες.
133
00:08:21,409 --> 00:08:23,763
Ούτε για ξεσκόνισμα είναι. Πήγαινε.
134
00:08:23,863 --> 00:08:24,863
Μα...
135
00:08:24,963 --> 00:08:26,789
Πήγαινε λέω.
136
00:08:26,889 --> 00:08:29,009
Θα σου πω μετά εγώ τι είπαμε.
137
00:08:35,662 --> 00:08:37,334
Δεν έπρεπε να γίνει αυτό.
138
00:08:37,434 --> 00:08:38,519
- Γιατί;
- Γιατί...
139
00:08:38,619 --> 00:08:40,041
Γιατί ξέρεις γιατί. Γιατί δεν έπρεπε.
140
00:08:40,141 --> 00:08:41,797
Όχι, δεν ξέρω γιατί.
Να μου εξηγήσετε γιατί.
141
00:08:41,897 --> 00:08:43,946
- Γιατί εγώ με τον πατέρα σου...
- Ο πατέρας μου έχει πεθάνει.
142
00:08:44,046 --> 00:08:46,694
Ακόμα χειρότερα. Μας είδε τότε.
Και η μητέρα σου μας είδε.
143
00:08:46,794 --> 00:08:48,872
- Έχει πεθάνει η μητέρα σου,
δεν έχει πεθάνει; - Το '98.
144
00:08:48,972 --> 00:08:51,335
Α, το '98, βέβαια!
Της είχα στείλει και στεφάνι.
145
00:08:51,435 --> 00:08:53,428
Μόλις με δει τώρα
θα μου το φορέσει κολάρο.
146
00:08:53,528 --> 00:08:56,266
Τι ασυναρτησίες είναι αυτές;
Ποιος πατέρας μου και ποια μητέρα μου;
147
00:08:56,366 --> 00:08:57,586
Και πώς μας είδαν δηλαδή;
148
00:08:57,686 --> 00:09:00,597
Αυτό κάνουν οι πεθαμένοι. Βλέπουν
τους ζωντανούς όταν κάνουν σεξ.
149
00:09:00,697 --> 00:09:03,198
- Και ποιος το λέει αυτό;
- Ου! Πολύς κόσμος. - Δηλαδή;
150
00:09:03,298 --> 00:09:05,780
Η φράου Κνολ, που μας έκανε
θρησκευτικά στο Σαφχάουζεν.
151
00:09:05,880 --> 00:09:08,294
Να πείτε στη φράου Κνολ ότι τότε
δε θα τον λέγανε παράδεισο.
152
00:09:08,394 --> 00:09:10,665
Θα τον λέγανε "Δύο έργα σεξ,
η αίθουσα κλιματίζεται".
153
00:09:10,765 --> 00:09:11,965
Δεν μπορώ να της το πω εκεί που είναι.
154
00:09:12,065 --> 00:09:13,171
Γιατί έχει πεθάνει κι αυτή.
155
00:09:13,271 --> 00:09:14,516
Άρα κι εκείνη μας έβλεπε.
156
00:09:14,616 --> 00:09:15,616
Α! Πρώτη-πρώτη.
157
00:09:15,716 --> 00:09:18,041
Και τι φοβάστε;
Ότι θα σας βάλει 18 στον έλεγχο;
158
00:09:18,141 --> 00:09:20,364
Μη φεύγεις απ' το θέμα.
Το θέμα μας δεν είναι η μακαρίτισσα.
159
00:09:20,464 --> 00:09:22,660
Δεν την ανέφερα εγώ τη μακαρίτισσα,
ούτε τους άλλους τους πεθαμένους.
160
00:09:22,760 --> 00:09:24,512
Το θέμα μας είναι αυτό που έγινε χθες.
161
00:09:24,612 --> 00:09:26,521
Το οποίο, αν κατάλαβα καλά,
εσείς το έχετε μετανιώσει.
162
00:09:26,621 --> 00:09:27,721
Ναι!
163
00:09:27,821 --> 00:09:30,389
- Ναι, ε;
- Ναι.
164
00:09:31,705 --> 00:09:33,212
Μάλιστα.
165
00:09:36,394 --> 00:09:38,596
Καλύτερα να μην συνεχίσουμε
αυτή τη συζήτηση.
166
00:09:38,696 --> 00:09:40,639
Ναι. Καλύτερα ναι. Καλύτερα.
167
00:09:44,260 --> 00:09:45,481
Θα φύγεις;
168
00:09:45,581 --> 00:09:47,073
Το πατάτε.
169
00:09:47,173 --> 00:09:48,464
Α!
170
00:10:01,844 --> 00:10:04,619
Μου είπε και κάτι
για έναν κλιματισμό...
171
00:10:04,719 --> 00:10:06,255
και δεν το κατάλαβα.
172
00:10:06,355 --> 00:10:09,282
Άνοιξες εσύ κλιματισμό
την ώρα που μιλούσαμε;
173
00:10:09,382 --> 00:10:11,236
- Όχι.
- Όχι
174
00:10:13,339 --> 00:10:18,301
# Δεν τελειώνει έτσι η αγάπη
δεν τελειώνουν όλα τόσο απλά
175
00:10:18,401 --> 00:10:23,259
# μια παρένθεση άνοιξε
κι ο χρόνος σταματά
176
00:10:23,359 --> 00:10:28,349
# Δεν τελειώνει έτσι η αγάπη
μια καρδιά που ξέρει ν' αγαπά
177
00:10:28,449 --> 00:10:35,955
# σαν φωτιά που σιγοκαίει,
χτυπάει παντοτινά
178
00:10:36,655 --> 00:10:39,895
# Παντοτινά
179
00:10:48,438 --> 00:10:58,558
# Μοιάζει πιο μικρός ο κόσμος γύρω μου
η εικόνα σου στοιχειώνει το μυαλό
180
00:10:58,658 --> 00:11:08,785
# και με πιάνει, Θεέ μου, το παράπονο
που σ' αγαπώ μα δεν είναι αρκετό
181
00:11:08,885 --> 00:11:13,875
# Δεν τελειώνει έτσι η αγάπη
δεν τελειώνουν όλα τόσο απλά
182
00:11:13,975 --> 00:11:18,745
# μια παρένθεση άνοιξε
κι ο χρόνος σταματά
183
00:11:18,845 --> 00:11:23,886
# Δεν τελειώνει έτσι η αγάπη
μια καρδιά που ξέρει ν' αγαπά
184
00:11:23,986 --> 00:11:30,404
# σαν φωτιά που σιγοκαίει,
χτυπάει παντοτινά
185
00:11:32,093 --> 00:11:35,351
# Παντοτινά
186
00:11:35,451 --> 00:11:37,527
Αααααααα!
187
00:11:41,906 --> 00:11:43,225
- Λία.
- Α!
188
00:11:43,325 --> 00:11:46,020
Κοιμάσαι με τα μάτια ανοιχτά;
189
00:11:46,120 --> 00:11:48,435
Η Άννα στο τηλέφωνο.
190
00:11:51,881 --> 00:11:53,312
Ναι.
191
00:11:54,774 --> 00:11:57,960
Για τη Ζουμπούλια,
κάποια πράγματα δεν είχαν αλλάξει.
192
00:11:58,060 --> 00:12:01,739
Μπορεί να τα είχε αποδεχθεί,
μπορεί να είχε συμφιλιωθεί μαζί τους,
193
00:12:01,839 --> 00:12:04,127
αλλά μέσα της έμεναν ίδια.
194
00:12:04,227 --> 00:12:06,962
Ωστόσο, είχε κάνει
μεγάλα βήματα προόδου.
195
00:12:09,363 --> 00:12:11,696
Θωμά, εσύ εδώ;
196
00:12:12,537 --> 00:12:14,788
Ντυμένη δεν είσαι;
197
00:12:17,035 --> 00:12:19,182
Α, ναι. Σωστά.
198
00:12:20,189 --> 00:12:24,648
Ζουμπούλια, θέλω να με βοηθήσεις.
Η Μαριλένα είναι σε πολύ άσχημη κατάσταση.
199
00:12:24,748 --> 00:12:27,189
- Θες να την αποτελειώσουμε;
- Τι;
200
00:12:27,289 --> 00:12:29,438
Ε... Μου ξέφυγε, βρε.
201
00:12:29,538 --> 00:12:32,353
Τι θέλεις; Να σε βοηθήσω σε κάτι;
202
00:12:32,453 --> 00:12:36,240
Σ' εμένα δε λέει τι έχει.
Ίσως αν της μιλούσες εσύ;
203
00:12:36,340 --> 00:12:39,424
Γυναίκα είσαι. Θα την καταλάβεις.
204
00:12:44,588 --> 00:12:47,512
Είχα πάρει προχθές ένα μποζολέ νουβό,
205
00:12:47,612 --> 00:12:51,338
πέρασα από της Ντόντης
κι αφηρημένη το ξέχασα εκεί.
206
00:12:51,438 --> 00:12:52,792
Ναι.
207
00:12:52,892 --> 00:12:56,198
Παίρνω σήμερα τηλέφωνο στην Ντόντη
για να περάσω να το πάρω
208
00:12:56,298 --> 00:12:58,035
και δεν το σηκώνει.
209
00:12:58,135 --> 00:12:59,861
Το κράτησε να το φορέσει αυτή.
210
00:12:59,961 --> 00:13:01,893
Παίρνω στην Γκέλυ,
ούτε αυτή απαντάει.
211
00:13:01,993 --> 00:13:03,844
Παίρνω στην Τιτίνα,
απαντάει και τι μου λέει;
212
00:13:03,944 --> 00:13:04,644
Τι σου λέει;
213
00:13:04,744 --> 00:13:08,260
Ότι η Γκέλυ, η Τιτίνα και η Ντόντη
πήγαν στο Τρινιντάντ.
214
00:13:09,175 --> 00:13:10,716
Στις τσίχλες;
215
00:13:12,421 --> 00:13:14,324
Συγγνώμη, δεν...
216
00:13:14,424 --> 00:13:17,199
Μωρέ Μαριλένα μου,
τι είναι το "τριτρινά";
217
00:13:17,299 --> 00:13:18,666
Νησί.
218
00:13:21,238 --> 00:13:22,664
- Και;
- Τι και;
219
00:13:22,764 --> 00:13:25,341
Όταν τη ρώτησα γιατί καμία από αυτές
δε μου είπε ότι θα πήγαιναν,
220
00:13:25,441 --> 00:13:26,959
- ξέρεις τι μου είπε;
- Τι σου είπε;
221
00:13:27,059 --> 00:13:30,972
- Αφού δε θα ερχόσουν.
- Επειδή δεν είχες το "μπριζόλε";
222
00:13:31,072 --> 00:13:34,689
Συγγνώμη, βρε Μαρινέλλα μου, κι εγώ
προσπαθώ να βοηθήσω κι εγώ την κατάσταση,
223
00:13:34,789 --> 00:13:37,224
αλλά δεν...
224
00:13:38,248 --> 00:13:41,508
Οι φίλες μου πήραν τους άντρες τους
και πήγαν διακοπές στο Τρινιντάντ.
225
00:13:41,608 --> 00:13:43,015
Εγώ όμως δεν μπορώ να πάω μαζί τους.
226
00:13:43,115 --> 00:13:45,616
Γιατί ο δικός μου ο άντρας
όλα αυτά δεν τα εγκρίνει.
227
00:13:45,716 --> 00:13:48,436
Τα βρίσκει πολύ καπιταλιστικά
για τα γούστα του.
228
00:13:48,536 --> 00:13:50,542
Α ναι αλλά συγγνώμη, Μαρινέλλα μου,
229
00:13:50,642 --> 00:13:52,971
αλλά ήξερες πολύ καλά
ποιον άντρα παντρευόσουνα.
230
00:13:53,071 --> 00:13:54,750
Κι απ' την άλλη,
κι ο Θωμάς ο καημένος
231
00:13:54,850 --> 00:13:56,675
έχει κάνει μεγάλες υποχωρήσεις
σ' αυτό το θέμα.
232
00:13:56,775 --> 00:14:00,649
Και σε δεξιώσεις έχει έρθει μαζί σου,
και σε "γαλερί" έχει έρθει, παντού.
233
00:14:00,749 --> 00:14:04,473
Και στο ανθοπωλείο γιατί δεν πήγε;
234
00:14:04,573 --> 00:14:06,689
Τι να κάνει στο ανθοπωλείο;
235
00:14:06,789 --> 00:14:08,885
Τι το ήθελα εγώ το μποζολέ σήμερα;
236
00:14:08,985 --> 00:14:11,129
Τι να σου πω, βρε Μαρινέλλα μου,
με αυτό το μπόζο-
237
00:14:11,229 --> 00:14:13,140
Δεν ξέρω και πώς το λες, αυτό το...
238
00:14:13,240 --> 00:14:16,389
Ούτε σήμερα ξέρω τι το 'θελες
ούτε ποτέ δεν ξέρω τι το θέλεις.
239
00:14:16,489 --> 00:14:19,270
Έχουμε επέτειο, Λία.
Κλείνουμε δύο μήνες.
240
00:14:19,370 --> 00:14:21,576
Τον πρώτο μήνα γέμισε
το δωμάτιό μου λουλούδια
241
00:14:21,676 --> 00:14:23,043
και τον δεύτερο τίποτα;
242
00:14:23,143 --> 00:14:25,020
Και πάνω που πήγαιναν όλα μια χαρά.
243
00:14:25,120 --> 00:14:28,040
- Διότι στο σεξ...
- Α, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι!
244
00:14:28,140 --> 00:14:29,310
Ως εδώ και μη παρέκει!
245
00:14:29,410 --> 00:14:31,826
Συγγνώμη δηλαδή. Κι εγώ άνθρωπος
είμαι. Πόσο να αντέξω;
246
00:14:31,926 --> 00:14:35,515
Άντε τώρα γιατί θα φύγω εγώ
στο "τριτριντα", να ηρεμήσω πια.
247
00:14:35,993 --> 00:14:38,690
- Συγγνώμη.
- Συγχωρεμένη.
248
00:14:39,669 --> 00:14:41,302
Τι να πω κι εγώ;
249
00:14:41,402 --> 00:14:44,291
Κι εσύ, όμως, βρε παιδάκι μου,
δώσ' του λίγο χρόνο του ανθρώπου.
250
00:14:44,391 --> 00:14:46,684
Μην τον καταδικάζεις έτσι με τη μία.
251
00:14:46,784 --> 00:14:49,523
Κατάλαβε πως είμαι στεναχωρημένη;
252
00:14:49,623 --> 00:14:51,258
Ο Θωμάς; Όχι καλέ, τι να καταλάβει;
253
00:14:51,358 --> 00:14:53,166
Εγώ σε είδα λίγο πιο
συμπαθητική σήμερα
254
00:14:53,266 --> 00:14:55,082
κι είπα, "τι έπαθε αυτή
στα καλά καθούμενα;"
255
00:14:55,182 --> 00:14:56,465
Κι ήρθα να δω τι έχεις.
256
00:14:56,565 --> 00:14:59,654
Ο Θωμάς πού να καταλάβει; Όχι. Εγώ.
257
00:15:05,992 --> 00:15:07,282
Κοίτα να δεις, Θωμά.
258
00:15:07,382 --> 00:15:10,404
Αυτή είχε πάρει βέβαια
κι ένα πανωφόρι και το 'χασε.
259
00:15:10,504 --> 00:15:12,720
Την επηρέασε κάπως κι αυτό.
260
00:15:12,820 --> 00:15:13,929
Ναι;
261
00:15:14,029 --> 00:15:17,221
Αλλά κι εσύ σήμερα ξέχασες
ότι είχατε επέτειο.
262
00:15:17,321 --> 00:15:19,006
Δύο μήνες. Το θυμάμαι.
263
00:15:19,106 --> 00:15:21,435
Αλλά τον προηγούμενο μήνα
που της πήρα λουλούδια,
264
00:15:21,535 --> 00:15:23,975
μου είπε ότι αυτά είναι
για τα σχολιαρόπαιδα, όχι για εμάς.
265
00:15:24,075 --> 00:15:25,852
Άντε βρε Θωμά, και σ' είχα
και για έξυπνο.
266
00:15:25,952 --> 00:15:28,153
Σ' αυτά τα θέματα, ό,τι σας λέμε
θα κάνετε το αντίθετο.
267
00:15:28,253 --> 00:15:31,267
Γι' αυτό σας τα λέμε. Για να βρίσκετε
τι είναι το σωστό, να πράττετε αναλόγως.
268
00:15:31,367 --> 00:15:32,367
Γιατί;
269
00:15:32,467 --> 00:15:34,524
Ε, τι; Θα σας τα δίνουμε όλα
μασημένη τροφή;
270
00:15:34,624 --> 00:15:35,965
Κάντε κι εσείς έναν κόπο.
271
00:15:36,065 --> 00:15:37,986
Μόνο στα οικονομικά θέματα
θα μας ακούτε.
272
00:15:38,086 --> 00:15:40,073
Εκεί, ό,τι σας λέμε κατά γράμμα.
273
00:15:40,173 --> 00:15:41,173
Ναι.
274
00:15:41,273 --> 00:15:42,708
Όσο για το σχολιαριόπαιδα,
275
00:15:42,808 --> 00:15:46,338
θέλω να ξέρεις ότι κάθε γυναίκα,
όσο χρονών και να 'ναι,
276
00:15:46,438 --> 00:15:48,669
μια δεκαπεντάχρονη
την κρύβει μέσα της.
277
00:15:48,769 --> 00:15:51,457
Μερικές τη βγάζουν και παραέξω
αλλά δεν είναι εκεί το θέμα μας.
278
00:15:51,557 --> 00:15:52,557
Κατάλαβες;
279
00:15:52,657 --> 00:15:53,813
- Ναι.
- Έτσι μπράβο.
280
00:15:53,913 --> 00:15:56,203
Κι επειδή έχω να κάνω και γεμιστά,
δε θα μιλάμε καμιά ώρα.
281
00:15:56,303 --> 00:15:59,353
Από τη στιγμή που παντρεύτηκες
μια τέτοια γυναίκα
282
00:15:59,453 --> 00:16:02,789
δεν μπορείς, βρε Θωμά μου,
να την πας διακοπές στο Κιλελέρ.
283
00:16:02,889 --> 00:16:05,376
Τι να κάνει εκεί;
Να μετράει τα τρακτέρ;
284
00:16:05,476 --> 00:16:07,854
- Ε;
- Η Μαρινέλλα είναι για άλλα μέρη.
285
00:16:07,954 --> 00:16:10,114
Ούτε από τις φίλες της
μπορείς να την ξεκόψεις.
286
00:16:10,214 --> 00:16:12,025
Κι ας είναι όπως είναι.
Τις διάλεξε.
287
00:16:12,125 --> 00:16:13,529
Όπως διάλεξε κι εσένα.
288
00:16:13,629 --> 00:16:16,615
Και τις διάλεξε πολύ πριν
διαλέξει εσένα.
289
00:16:16,715 --> 00:16:18,153
Κατάλαβες;
290
00:16:24,580 --> 00:16:27,469
Έλα, βρε Θωμά, κι εσύ. Δεν έπρεπε.
291
00:16:27,569 --> 00:16:29,587
Αυτά τα κάνουμε όταν είμαστε παιδιά.
292
00:16:29,687 --> 00:16:31,492
Ε, πώς;
293
00:16:31,592 --> 00:16:35,755
Όσο για το ταξίδι στην Καραϊβική,
δεν ξέρω πώς σου 'ρθε.
294
00:16:35,855 --> 00:16:41,704
Τέλος πάντων. Αφού θα 'ναι
και τα κορίτσια εκεί, ας πάμε.
295
00:16:44,365 --> 00:16:48,030
Λία; Φέρε ένα βάζο να βάλουμε
μέσα τα λουλούδια.
296
00:16:48,130 --> 00:16:51,853
Η Μαριλένα μπορούσε να μεταμορφωθεί
από κακομαθημένο δεκαπεντάχρονο
297
00:16:51,953 --> 00:16:56,053
σε σνομπ κυρία του καλού κόσμου
μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα.
298
00:16:56,153 --> 00:16:59,472
Της Ζουμπουλίας η αλλαγή
ίσως να μην ήταν τόσο γρήγορη,
299
00:16:59,572 --> 00:17:02,198
ήταν όμως σίγουρα πιο ουσιαστική.
300
00:17:02,298 --> 00:17:07,452
Υπήρχε βέβαια και κάποιος για τον οποίον
οι έννοιες έρωτας, σεξ και σχέσεις
301
00:17:07,552 --> 00:17:11,476
εξακολουθούσαν να αποτελούν
και το 2007 άγνωστες λέξεις.
302
00:17:11,576 --> 00:17:13,076
Γιαγιά!
303
00:17:13,674 --> 00:17:15,973
Ήρθαν τα παιδιά
να κόψουμε τη βασιλόπιτα;
304
00:17:16,073 --> 00:17:19,279
Όχι. Ήρθε η Θεοπούλα κι έφερε αυτά.
305
00:17:19,379 --> 00:17:21,926
Γιατί έφερε η Θεοπούλα
κόκκινα αυγά, γιαγιά;
306
00:17:22,026 --> 00:17:23,026
Ε;
307
00:17:23,126 --> 00:17:26,072
Βγαίνετε έξω κάθε βράδυ,
γυρνάτε κι εγώ δεν ξέρω τι ώρα
308
00:17:26,172 --> 00:17:28,780
και ξεχνάει η Θεοπούλα να πάρει
τα χάπια της. Έχω δίκιο ή όχι;
309
00:17:28,880 --> 00:17:30,250
- Όχι!
- Ψέματα λες.
310
00:17:30,350 --> 00:17:32,343
Τις προάλλες που κοιμήθηκα στου Φώτη,
311
00:17:32,443 --> 00:17:34,512
μου είπε η Αμαλία γυρίσατε σπίτι
στις τρεις.
312
00:17:34,612 --> 00:17:38,223
Καλά τώρα. Πρωτοχρονιάτικα
θες να ξεκινήσουμε με καυγά;
313
00:17:38,323 --> 00:17:41,652
Για σε παρακαλώ. Κόσμο περιμένουμε.
314
00:17:46,580 --> 00:17:49,367
Ωραία. Κόβε. Ένα για τον Χριστό.
315
00:17:49,467 --> 00:17:51,427
Αληθώς ο Κύριος.
316
00:17:59,042 --> 00:18:00,849
Ένα για την Παναγία...
317
00:18:00,949 --> 00:18:04,510
Μήπως τον Χριστό και την Παναγία
να τους βάζαμε στο ίδιο κομμάτι;
318
00:18:04,610 --> 00:18:06,603
Καλά ντε! Μια γνώμη είπα.
319
00:18:06,703 --> 00:18:07,703
Κόβε.
320
00:18:07,803 --> 00:18:10,465
Για τον Άγιο Βασίλη...
321
00:18:10,565 --> 00:18:11,742
Πλάκα μου κάνεις.
322
00:18:11,842 --> 00:18:16,015
Για τον Άγιο Βασίλη, παιδάκι μου,
δε θα κόψουμε; Γιορτάζει κιόλας σήμερα.
323
00:18:16,115 --> 00:18:18,737
Κόβε, κόβε.
324
00:18:18,837 --> 00:18:21,006
Μάλιστα. Ωραία.
325
00:18:21,106 --> 00:18:23,143
Για τον φτωχό...
326
00:18:23,736 --> 00:18:25,151
Ναι.
327
00:18:27,477 --> 00:18:28,897
Μπράβο.
328
00:18:28,997 --> 00:18:32,623
Έλα. Ένα για το σπίτι μας...
329
00:18:36,415 --> 00:18:37,908
Ωραία.
330
00:18:38,008 --> 00:18:40,354
Ένα για το σπίτι της Θεοπούλας...
331
00:18:40,454 --> 00:18:43,918
Για το σπίτι της Θεοπούλας
θα κόψει η Θεοπούλα σπίτι της.
332
00:18:44,018 --> 00:18:46,160
Τώρα κόβουμε για το σπίτι
που είμαστε εμείς εδώ.
333
00:18:46,260 --> 00:18:48,912
Θες να κατέβουμε κάτω να κόψουμε
το κομμάτι και να ξανάρθουμε;
334
00:18:49,012 --> 00:18:51,216
Κόβε, κόβε, κόβε. Έλα. Έλα.
335
00:18:51,745 --> 00:18:53,351
Μπράβο. Ωραία.
336
00:18:53,451 --> 00:18:55,666
Ένα τώρα για το σπίτι
της Αμαλίτσας μας...
337
00:18:55,766 --> 00:18:58,201
- Για το ασανσέρ να κόψω;
- Όχι, όχι.
338
00:18:58,301 --> 00:19:03,564
Α! Τώρα, θα κόψεις και για τα χωράφια
του παππού του Σπύρου στο Διδυμότειχο.
339
00:19:05,112 --> 00:19:06,518
Τι με κοιτάς;
340
00:19:06,618 --> 00:19:08,652
Αν δεν είχαμε τα νοίκια
απ' τα χωράφια του παππού
341
00:19:08,752 --> 00:19:10,822
θα σου 'λεγα τώρα τι θα κόβαμε.
342
00:19:10,922 --> 00:19:13,101
Να κόψεις κι ένα για τον Πολυχρόνη.
343
00:19:13,982 --> 00:19:16,217
- Ποιος είναι αυτός;
- Ο άντρας της.
344
00:19:16,317 --> 00:19:18,700
Άντρας μου! Στα χωρίσματα είμαστε.
345
00:19:18,800 --> 00:19:20,675
Ποια χωρίσματα, μωρέ; Πέθανε.
346
00:19:20,775 --> 00:19:21,775
Αλήθεια;
347
00:19:21,875 --> 00:19:25,790
Α, είπα κι εγώ. Πήγε δυο μισή η ώρα,
δε θα έπαιρνε ένα τηλέφωνο;
348
00:19:25,890 --> 00:19:28,010
Όταν λέω εγώ η Θεοπούλα
ότι δεν είναι καλά!
349
00:19:28,110 --> 00:19:30,212
Αλλά πώς να 'ναι;
Που βγαίνετε έξω νύχτα-μέρα.
350
00:19:30,312 --> 00:19:32,117
Εντάξει, βρε Σπύρο μου, δεν πειράζει.
351
00:19:32,217 --> 00:19:34,401
Τέτοιες μέρες όλος ο κόσμος
βγαίνιει έξω.
352
00:19:34,501 --> 00:19:36,921
Γλεντάει, πίνιει, διασκεδάζει, τρώει...
353
00:19:37,021 --> 00:19:38,752
Μπράβο, μπράβο, Αμαλίτσα μου.
Πες του τα.
354
00:19:38,852 --> 00:19:42,028
Και πού νομίζεις ότι πηγαίνουμε πια;
Σε τίποτα κλαμπ;
355
00:19:42,128 --> 00:19:45,778
Μια βόλτα στους φίλους μας
στο γηροκομείο πήγαμε προχθές.
356
00:19:45,878 --> 00:19:47,230
Αλήθεια λέει;
357
00:19:47,330 --> 00:19:50,992
- Ναι, ναι. Τα βαρέθηκα τα R&B.
- Τι;
358
00:19:57,574 --> 00:19:59,382
- Γεια σας!
- Χρόνια πολλά!
359
00:19:59,482 --> 00:20:01,738
Καλώς τους! Καλώς τους!
360
00:20:02,238 --> 00:20:04,539
- Και για τη γιορτή σου, Βασίλιη.
- Ευχαριστώ.
361
00:20:04,639 --> 00:20:05,639
Χρόνια πολλά!
362
00:20:05,739 --> 00:20:07,267
Τι κάνετε; Τώρα την κόβετε την πίτα;
363
00:20:07,367 --> 00:20:08,967
Νομίζαμε πως δε θα ερχόσασταν.
364
00:20:09,067 --> 00:20:11,615
Και που ήρθατε δηλαδή,
μην περιμένετε κομμάτι.
365
00:20:11,715 --> 00:20:13,939
Αν θέλετε για το αυτοκίνητο
να σας κόψω ένα.
366
00:20:14,039 --> 00:20:15,697
Αλλά για ανθρώπους
δεν κόβουμε φέτος.
367
00:20:15,797 --> 00:20:17,138
Χαζομάρες!
368
00:20:17,238 --> 00:20:18,546
Και κοίτα. Κανόνισε.
369
00:20:18,646 --> 00:20:20,681
Μην πεις τίποτα για τη Θεοπούλα
μπροστά τους.
370
00:20:20,781 --> 00:20:23,720
Όχι, αλλά θα μου πεις κι εσύ πού
ήσασταν και τι κάνετε τόσες μέρες.
371
00:20:23,820 --> 00:20:25,579
Και κυρίως θα συμμαζευτείτε.
372
00:20:25,679 --> 00:20:27,755
Αυτά της Παναγιώτας είναι;
373
00:20:27,855 --> 00:20:33,230
Ίδια ο μπαμπάς τους.
Απ' την Παναγιώτα τίποτα δεν πήρανε.
374
00:20:37,393 --> 00:20:41,020
Η ίδια ακριβώς στασιμότητα
επικρατούσε και στη ζωή του Φώτη.
375
00:20:41,120 --> 00:20:43,455
Καμία αλλαγή προς το καλύτερο δηλαδή.
376
00:20:43,555 --> 00:20:45,733
Γιατί γι' αυτήν προσπαθούσε.
377
00:20:50,489 --> 00:20:52,441
Ναι, καλημέρα σας.
378
00:20:52,541 --> 00:20:56,555
Είχα στείλει ένα βιογραφικό σημείωμα
στο ενημερωτικό τμήμα του σταθμού
379
00:20:56,655 --> 00:21:00,938
κι ήθελα να μάθω αν το είδε κανείς,
πώς του φάνηκε...
380
00:21:01,038 --> 00:21:04,585
Ε, συνδέστε με με κάποιον που να ξέρει.
381
00:21:04,685 --> 00:21:06,277
Ποιος τα βλέπει τα βιογραφικά;
382
00:21:06,377 --> 00:21:09,215
Αν είχα στείλει ακτινογραφία
θα μίλαγα με τον ακτινολόγο.
383
00:21:09,315 --> 00:21:12,319
Τώρα που 'στειλα βιογραφικό
με ποιον πρέπει να μιλήσω;
384
00:21:12,820 --> 00:21:15,332
Ναι. Περιμένω.
385
00:21:15,432 --> 00:21:17,888
Ο Τηλεβόας τον άφηνε πια
ανικανοποίητο.
386
00:21:17,988 --> 00:21:21,380
Και πολλές φορές και εντελώς
απογοητευμένο.
387
00:21:21,480 --> 00:21:23,704
Και τότε η...
388
00:21:25,072 --> 00:21:30,912
η πανέμορφη Σταχτοπούτα έμεινε μόνη της
να κοιτάζει τη φωτιά στο τζάκι.
389
00:21:31,012 --> 00:21:34,872
Την ίδια ώρα που η κακιά μητριά της
με τις δύο κόρες της
390
00:21:34,972 --> 00:21:37,446
πήγαιναν στον χορό του πρίγκιπα.
391
00:21:37,983 --> 00:21:40,946
Γιατί να μην μπορώ να πάω
κι εγώ μαζί τους;
392
00:21:41,046 --> 00:21:44,730
Δεν είμαι κι εγώ νέα;
Δεν είμαι κι εγώ όμορφη;
393
00:21:44,830 --> 00:21:47,195
- Να πω;
- Να σκάσεις!
394
00:21:49,707 --> 00:21:54,379
Αχ! Πόσο θα ήθελα να δω
τον πρίγκιπα από κοντά.
395
00:21:54,479 --> 00:21:56,859
Έστω για ένα βράδυ.
396
00:21:56,959 --> 00:21:58,816
Να χορέψω μαζί του.
397
00:21:58,916 --> 00:22:02,226
Να χορέψω, να χορέψω,
να χορέψω, να χορέψω...
398
00:22:08,239 --> 00:22:10,949
Θείε, δεν έχει σημασία
που γλίστρησα.
399
00:22:11,049 --> 00:22:13,004
Η ιδέα είναι καταπληκτική.
400
00:22:13,104 --> 00:22:14,956
Και μπορούμε να την εξελίξουμε.
401
00:22:15,056 --> 00:22:19,400
Γιατί τώρα έκανα μόνη μου
τη Σταχτοπούτα και ο Φώτης διάβαζε.
402
00:22:19,500 --> 00:22:23,025
Σκέψου τι ωραία θα ήτανε να
οπτικοποιούσαμε κι άλλα παραμύθια.
403
00:22:23,125 --> 00:22:27,092
Πάντα με έναν αφηγητή
αλλά με περισσότερους ρόλους.
404
00:22:27,880 --> 00:22:29,485
Δεν είναι κακή ιδέα.
405
00:22:29,585 --> 00:22:33,526
Είναι υπέροχη ιδέα.
"Το παραμύθι της Δευτέρας".
406
00:22:33,626 --> 00:22:35,236
Εσύ, Φώτη, τι λες;
407
00:22:35,336 --> 00:22:38,604
Δε με νοιάζει. Κάντε ό,τι θέλετε.
408
00:22:38,704 --> 00:22:42,264
Λίγοι έχουμε οράματα πια
στην ελληνική τηλεόραση.
409
00:22:42,364 --> 00:22:46,553
Θα το αναλάβω εγώ.
Θα το κάνω υπερπαραγωγή.
410
00:22:56,616 --> 00:22:59,908
Και μ' αυτό το φιλί
απ' τον καλόκαρδο πρίγκιπα
411
00:23:00,008 --> 00:23:04,318
η πανέμορφη Χιονάτη ξύπνησε.
412
00:23:04,418 --> 00:23:08,440
Και ζήσαν μαζί ευτυχισμένοι.
413
00:23:08,540 --> 00:23:11,699
Όσο για την κακιά μητριά της,
414
00:23:11,799 --> 00:23:19,116
έσπασε τον μαγικό της καθρέφτη
και δεν την ξαναείδε ποτέ κανείς.
415
00:23:27,000 --> 00:23:30,654
Και τα πράγματα δυστυχώς
θα γίνονταν ακόμη χειρότερα.
416
00:23:30,754 --> 00:23:33,952
Και για αυτόν αλλά
και για την Αγγέλα.
417
00:23:55,349 --> 00:23:57,727
Να φύγω και να ξανάρθω σε λίγο;
418
00:23:57,827 --> 00:23:59,514
Όχι, όχι.
419
00:24:00,249 --> 00:24:04,513
Αυτός ο εσπρεσίνο κάραμελ
τι έχει μέσα;
420
00:24:04,613 --> 00:24:05,679
Μούσμουλα.
421
00:24:05,779 --> 00:24:06,779
Τι;
422
00:24:06,879 --> 00:24:09,930
Τίποτα. Καφές λέω είναι με καραμέλα.
423
00:24:10,030 --> 00:24:12,156
Τι καραμέλα είναι αυτή;
424
00:24:12,256 --> 00:24:13,772
Για τον βήχα.
425
00:24:13,872 --> 00:24:15,809
Ναι, αλλά γιατί τον λέτε εσπρεσίνο;
426
00:24:15,909 --> 00:24:17,966
Και πώς να τον πούμε; Καιτούλα;
427
00:24:18,066 --> 00:24:19,772
Δεν είναι εσπρέσο κανονικός;
428
00:24:19,872 --> 00:24:21,619
Είναι λίγο πιο ελαφρύς.
429
00:24:21,719 --> 00:24:23,409
Α, μάλιστα.
430
00:24:23,509 --> 00:24:26,439
Όχι. Θέλω κάτι βαρύ.
431
00:24:26,539 --> 00:24:29,500
Μωρέ, έχω εγώ κάτι βαρύ
που με τρώει κιόλας αλλά...
432
00:24:29,600 --> 00:24:31,425
Ο μοκατσίνο κάλντο;
433
00:24:31,525 --> 00:24:34,686
Ο μοκατσίνο κάλντο
είναι μοκατσίνο κάλντο.
434
00:24:34,786 --> 00:24:36,913
Κι αυτό εδώ είναι
κατάλογος καφετέριας.
435
00:24:37,013 --> 00:24:38,580
Δεν είναι η Ομήρου Οδύσσεια,
436
00:24:38,680 --> 00:24:41,261
να ψάχνουμε να δούμε
τι θέλει να πει ο ποιητής.
437
00:24:41,361 --> 00:24:43,594
Όλα εδώ μέσα είναι καφέδες.
438
00:24:43,694 --> 00:24:47,457
Κι απ' όλους αυτούς τους καφέδες,
εσύ σήμερα θα πιεις καπουτσίνο.
439
00:24:47,557 --> 00:24:49,577
- Γιατί;
- Γιατί το λέω εγώ.
440
00:24:51,187 --> 00:24:52,703
Παρακαλώ.
441
00:24:52,803 --> 00:24:54,538
Κοπελιά, τι ώρα τελειώνεις;
442
00:24:54,638 --> 00:24:57,011
Μισή ώρα μετά από εσένα
και μόνη μου.
443
00:24:59,283 --> 00:25:01,174
Έναν καπουτσίνο.
444
00:25:04,927 --> 00:25:05,927
Γεια.
445
00:25:06,027 --> 00:25:07,924
- Δεν ήρθες σε καλή μέρα.
- Το ξέρω.
446
00:25:08,024 --> 00:25:11,245
Μου 'σπασαν τα νεύρα σήμερα όλοι τους.
Ένας σωστός δεν ήρθε.
447
00:25:11,345 --> 00:25:14,566
- Τι εννοείς, "το ξέρω";
- Ορίστε.
448
00:25:17,519 --> 00:25:19,631
Μας διώχνουν απ' το σπίτι;
449
00:25:20,773 --> 00:25:22,892
Τι θα πει ιδιοκατοίκηση;
450
00:25:22,992 --> 00:25:26,088
Όταν αυτός που έχει το σπίτι
το θέλει για τον εαυτό του.
451
00:25:26,188 --> 00:25:29,406
- Και πριν για ποιον το ήθελε;
- Πριν το νοίκιαζε.
452
00:25:29,506 --> 00:25:30,779
Κι αυτός πού έμενε;
453
00:25:30,879 --> 00:25:33,469
Αυτό θες να μάθεις; Πού έμενε αυτός
ή πού θα μείνουμε εμείς;
454
00:25:33,569 --> 00:25:35,396
Ωραίο ποδαρικό σας έκανε
ο καινούριος ο χρόνος.
455
00:25:35,496 --> 00:25:38,778
- Σε όλους μας.
- Γιατί, εσύ τι έπαθες;
456
00:25:38,878 --> 00:25:40,651
Τίποτα.
457
00:25:44,992 --> 00:25:48,380
Τώρα που έφυγε η Ζουμπουλία,
θέλω να σας πω κάτι.
458
00:25:48,480 --> 00:25:50,170
Έκανα σεξ με τον Αλέξη.
459
00:25:50,270 --> 00:25:51,270
Γιατί;
460
00:25:51,370 --> 00:25:52,650
Κι εγώ αυτό ρώτησα.
461
00:25:52,750 --> 00:25:54,938
- Με τον Αλέξη;
- Δεν ταιριάζουμε, ε;
462
00:25:55,038 --> 00:25:56,038
Ταιριάζουμε;
463
00:25:56,138 --> 00:25:58,404
Εσύ έτσι κι αλλιώς
μόνο με τον Πλούτο ταιριάζεις.
464
00:25:58,504 --> 00:26:01,317
Κάνεις λάθος. Καμία εξάρτηση
δεν έχω εγώ απ' τα υλικά αγαθά.
465
00:26:01,417 --> 00:26:04,070
Όχι. Τον σκύλο του Γκούφι εννοούσα.
466
00:26:04,170 --> 00:26:05,413
Μη στεναχωριέστε καθόλου.
467
00:26:05,513 --> 00:26:08,377
Πιο ωραίο σπίτι θα βρείτε,
να σας χωράει και τους δυο.
468
00:26:08,477 --> 00:26:10,612
Μια χαρά μας χωρούσε κι αυτό.
469
00:26:10,712 --> 00:26:12,699
Καλά κι εσύ πια μην κάνεις έτσι.
470
00:26:12,799 --> 00:26:14,549
Καλά, εσάς δεν σας νοιάζει καθόλου;
471
00:26:14,649 --> 00:26:17,152
Εδώ γνωριστήκαμε. Εδώ γίναμε φίλοι.
472
00:26:17,252 --> 00:26:20,449
Εδώ οργανώναμε τα σχέδια μας,
καταστρώναμε τις επιχειρήσεις μας.
473
00:26:20,549 --> 00:26:22,682
Από 'δώ ουσιαστικά ξεκίνησαν όλα.
474
00:26:22,782 --> 00:26:24,599
Κι εδώ θα τελειώσουν και όλα.
475
00:26:24,699 --> 00:26:25,719
Τι θες να πεις;
476
00:26:25,819 --> 00:26:27,819
Ότι ούτε εσένα σου φταίει το κανάλι,
ούτε εμένα η δουλειά,
477
00:26:27,919 --> 00:26:29,733
ούτε εσένα αυτό που έγινε
με τον Αλέξη.
478
00:26:29,833 --> 00:26:31,272
Τι έγινε με τον Αλέξη;
479
00:26:31,372 --> 00:26:34,094
[Μιλάνε όλοι μαζί,
ο καθένας λέει κάτι διαφορετικό]
480
00:26:34,194 --> 00:26:37,547
Απλώς... δεν έχουμε από πού
να πιαστούμε.
481
00:26:37,647 --> 00:26:39,113
Γι' αυτό είμαστε έτσι.
482
00:26:39,213 --> 00:26:40,891
Η ιστορία με τον Πολίτη τελείωσε,
483
00:26:40,991 --> 00:26:42,618
στον πρωθυπουργό δεν μπορούμε να πάμε
484
00:26:42,718 --> 00:26:45,892
και λόγω της θέσης που έχει
και λόγω του ότι δεν έχουμε στοιχεία,
485
00:26:45,992 --> 00:26:48,572
για το ποιοι είναι οι άλλοι δύο
έχουμε μαύρα μεσάνυχτα...
486
00:26:48,672 --> 00:26:50,630
Είναι όλα ένα μπερδεμένο κουβάρι.
487
00:26:50,730 --> 00:26:51,780
Πάντοτε έτσι ήτανε.
488
00:26:51,880 --> 00:26:53,730
Πάντοτε έτσι ήτανε
αλλά είχαμε μια άκρη.
489
00:26:53,830 --> 00:26:55,558
Τη μία ήταν η γυναίκα του Σταυριανίδη,
490
00:26:55,658 --> 00:26:58,135
την άλλη ο Βενετόπουλος,
μετά ο Μανοβιρογιαννάκης...
491
00:26:58,235 --> 00:27:01,094
Τώρα; Ποιος θα μας οδηγήσει
στους άλλους δύο;
492
00:27:01,194 --> 00:27:05,974
Η Αγγέλα είχε απόλυτο δίκιο.
Το βασικό πρόβλημα όλων ήταν αυτό.
493
00:27:06,074 --> 00:27:10,460
Προσπαθούσαν να συμπληρώσουν ένα παζλ
αλλά τους είχαν πια τελειώσει τα κομμάτια.
494
00:27:10,560 --> 00:27:13,387
Και κάποιος έπρεπε να τους βοηθήσει.
495
00:27:13,487 --> 00:27:16,599
Τι δε σας άρεσε;
Το τραγούδι ή το βιντεοκλιίπ;
496
00:27:16,699 --> 00:27:19,855
Κοίταξε να δεις.
Στόναρες σε αρκετά σημεία.
497
00:27:19,955 --> 00:27:23,520
Ήσουνα χαμηλή στις ψηλές
και ψηλή στις χαμηλές.
498
00:27:23,620 --> 00:27:28,703
Ναι. Εμένα αυτό που μου έλειψε
από το βιντεοκλίπ είναι το story.
499
00:27:28,803 --> 00:27:31,631
Πρέπει να υπάρχει
και μια ιστορία από πίσω.
500
00:27:31,731 --> 00:27:34,307
Όχι μόνο εσύ να τραγουδάς στον δρόμο.
501
00:27:34,407 --> 00:27:39,108
Βάλε ένα όμορφο ζευγάρι
να κάνει κάτι πικάντικο...
502
00:27:39,208 --> 00:27:42,574
Μια κοπέλα. Ένα αγόρι
με το μποξεράκι του.
503
00:27:42,674 --> 00:27:43,859
Ή και χωρίς.
504
00:27:43,959 --> 00:27:47,569
Ερωτικό τραγούδι είναι.
Έτσι θα το βγάλεις στην αγορά;
505
00:27:47,669 --> 00:27:50,156
Δηλαδή εγώ τώρα
πρέπει να το ξαναγυρίσω;
506
00:27:50,256 --> 00:27:53,117
Όχι. Εμβόλιμα πλάνα θα είναι αυτά.
507
00:27:53,217 --> 00:27:55,285
Άσ' το, θα σ' το κανονίσουμε εμείς.
508
00:27:55,385 --> 00:27:56,427
Τέλιεια!
509
00:27:56,527 --> 00:27:57,570
- Έτοιμες;
- Ναι.
510
00:27:57,670 --> 00:27:59,939
Ποιο είναι το θέμα της εκπομπής;
511
00:28:00,039 --> 00:28:03,772
Η εκπομπή μας είναι
ενημερωτική-δημοσιογραφική.
512
00:28:03,872 --> 00:28:06,766
Και το θέμα της σήμερα
είναι οι εξωγήινοι.
513
00:28:06,866 --> 00:28:09,946
Α! Κι εμείς τι θα λέμε;
Εγώ δεν έχω δει ποτέ μου.
514
00:28:10,046 --> 00:28:14,485
Δε θα το πείτε αυτό. Εσείς θα πείτε
ότι είχατε μία ανεξήγητη εμπειρία.
515
00:28:14,585 --> 00:28:19,480
Ότι είδατε ένα περίεργο φως
στον ουρανό ένα βράδυ... Τέτοια.
516
00:28:19,580 --> 00:28:24,125
Πείτε εσείς μια βλακεία εκεί
και θα βρω εγώ τρόπο να τη φουσκώσω.
517
00:28:24,225 --> 00:28:27,358
Ωραίο πράγμα η δημοσιογραφία.
518
00:28:34,467 --> 00:28:36,375
- Φιλολάου.
- Μικρό.
519
00:28:36,475 --> 00:28:38,409
- Γιατί;
- Μικρό, μικρό.
520
00:28:38,509 --> 00:28:40,948
Ψάχνετε για σπίτι, ε;
521
00:28:41,048 --> 00:28:42,393
Ναι.
522
00:28:42,493 --> 00:28:46,002
Πάντως μέχρι να βρείτε, αν θέλετε
μπορείτε να μείνετε στο δικό μου.
523
00:28:46,102 --> 00:28:49,961
Εγώ άλλωστε αύριο-μεθαύριο φεύγω.
Πάω στην Τρίπολιη.
524
00:28:50,061 --> 00:28:51,718
Κι η γιαγιά σου;
525
00:28:51,818 --> 00:28:54,622
Και η γιαγιά μου εκεί είναι.
Μόνιιμα τώρα πια.
526
00:28:54,722 --> 00:28:57,467
Δε θα ξανάρθει στην Αθήνα.
527
00:28:58,320 --> 00:29:01,619
Άσ' το, μωρέ Αμαλία. Καλύτερα
να βρούμε ένα καινούργιο απευθείας.
528
00:29:01,719 --> 00:29:04,139
Όπως νομίζετε.
529
00:29:08,370 --> 00:29:11,397
Αυτά εκεί που είναι στον κύκλο
είναι αυτά που σας άρεσαν;
530
00:29:11,497 --> 00:29:14,906
Είναι αυτά που θα τηλεφωνήσουμε
για να πάμε να τα δούμε κι από κοντά.
531
00:29:16,353 --> 00:29:18,191
Κι αυτά με το χι;
532
00:29:18,291 --> 00:29:20,922
Τα απορρίψαμε. Ή μας απορρίψανε.
533
00:29:21,022 --> 00:29:22,548
Μάλιιστα.
534
00:29:24,309 --> 00:29:27,531
Πρέπει να φύγω. Θα με πετάξεις
μέχρι τη δουλειά;
535
00:29:27,631 --> 00:29:29,775
Εντάξει. Λοιπόν, Αμαλία,
θα κάτσεις εδώ
536
00:29:29,875 --> 00:29:32,117
και θα περιμένεις να τελειώσουν
η κυρία Σοφία και η κυρία Θεοπούλα, ναι;
537
00:29:32,217 --> 00:29:34,273
Ναι. Πηγαίνετε.
538
00:29:34,373 --> 00:29:35,820
- Γεια.
- Γεια. Γεια σας.
539
00:29:35,920 --> 00:29:37,108
- Άντε, καλέ.
- Μη σπρώχνεις.
540
00:29:37,208 --> 00:29:39,368
- Έλα, παιδί μου, τώρα.
- Μη σπρώχνεις σου λέω.
541
00:29:50,028 --> 00:29:53,886
Και τότε είδα ένα περίεργο φως
στον ουρανό.
542
00:29:53,986 --> 00:29:57,883
Δεν έμοιαζε ούτε με αστέρι
ούτε με αεροπλάνο.
543
00:29:57,983 --> 00:30:00,542
Ήταν κάτι τελείως διαφορετικό.
544
00:30:00,642 --> 00:30:01,993
Αυτή λέει την ιστορία μας.
545
00:30:02,093 --> 00:30:04,082
Είδαμε εμείς φως;
546
00:30:04,182 --> 00:30:06,943
Όχι, αλλά θα βλέπαμε.
Και τώρα τι θα πούμε;
547
00:30:07,043 --> 00:30:09,522
- Το ακολουθήσατε;
- Βεβαίως!
548
00:30:09,622 --> 00:30:13,625
Για λίγα μέτρα. Και μετά χάθηκε.
549
00:30:13,725 --> 00:30:19,133
Κι αυτό που θυμάμαι χαρακτηριστικά
είναι ότι αισθάνθηκα μια ζέστη.
550
00:30:19,233 --> 00:30:23,912
Σαν να ανέβηκε ξαφνικά
η θερμοκρασία και 10 βαθμούς.
551
00:30:24,012 --> 00:30:28,162
Κι άλλοι άνθρωποι που είχανε παρόμοια
εμπειρία έχουν καταθέσει κάτι τέτοιο.
552
00:30:28,262 --> 00:30:32,331
Μα δεν υπάρχει αμφιβολία ότι μιλάμε
για ένα πολύ σοβαρό περιστατικό.
553
00:30:32,431 --> 00:30:33,976
Μμμμ!
554
00:30:34,076 --> 00:30:35,611
Αυτός μ' εμάς είναι;
555
00:30:35,711 --> 00:30:36,940
Κανείς δεν είναι μ' εμάς.
556
00:30:37,040 --> 00:30:38,857
Εμείς είμαστε γλάστρες.
557
00:30:38,957 --> 00:30:43,184
Αυτόν βέβαια καλό είναι
να τον έχουμε υπ' όψιν μας.
558
00:30:43,284 --> 00:30:44,284
Γιατί;
559
00:30:44,384 --> 00:30:45,613
Θα σου πω μετά.
560
00:30:45,713 --> 00:30:48,093
Θα υποστηρίζατε ποτέ,
561
00:30:48,193 --> 00:30:49,533
κύριε Χατζηλουκά,
562
00:30:49,633 --> 00:30:53,018
τη θεωρία ότι οι εξωγήινοι
ζουν ανάμεσά μας;
563
00:30:53,118 --> 00:30:54,724
Τίποτα, εμείς είμαστε γλάστρες!
564
00:30:54,824 --> 00:30:57,240
- Κοιτάξτε...
- Βεβαίως!
565
00:30:57,340 --> 00:31:01,150
Εμείς στα Πατήσια υποφέρουμε,
κυρία ξαδέρφη.
566
00:31:01,250 --> 00:31:03,101
Έχει γεμίσει ο τόπος.
567
00:31:03,201 --> 00:31:06,073
Καταρχήν, δεν έχεις πού να παρκάρεις.
568
00:31:06,173 --> 00:31:12,808
Όλοι οι ιπτάμενοι δίσκοι είναι παρκαρισμένοι
αριστερά-δεξιά, αριστερά-δεξιά.
569
00:31:12,908 --> 00:31:19,161
Τις προάλλες ο Βασίλης μου τρία
τέταρτα με το ρολόι βόλτες έκανε.
570
00:31:19,261 --> 00:31:22,777
Εχθές πήγαμε με τη Σόφη στο σινεμά.
571
00:31:22,877 --> 00:31:26,007
Και ήρθε και κάθισε μπροστά μου
μία με τις κεραίες της
572
00:31:26,107 --> 00:31:27,800
και δεν έβλεπα τίποτα.
573
00:31:27,900 --> 00:31:31,616
Αναγκαστήκαμε να αλλάξουμε θέση.
574
00:31:33,936 --> 00:31:37,959
Την είδες τώρα αυτή με το φως;
Το βούλωσε.
575
00:32:45,130 --> 00:32:46,689
Δεν είπα...
576
00:32:47,943 --> 00:32:51,087
Όταν είπα ότι μετάνιωσα
577
00:32:51,187 --> 00:32:54,374
δεν ήθελα να πω
αυτό που κατάλαβες εσύ.
578
00:32:54,474 --> 00:32:56,309
Τι εννοούσατε τότε;
579
00:32:57,374 --> 00:33:01,359
Το γεγονός ότι παλιά ήμουνα με...
580
00:33:02,008 --> 00:33:03,907
- Τον πατέρα μου.
- Ναι.
581
00:33:04,007 --> 00:33:06,146
Ούτε τη λέξη δεν μπορώ να πω.
582
00:33:06,246 --> 00:33:09,387
Το γεγονός ότι παλιά ήμουνα με αυτόν
583
00:33:09,487 --> 00:33:12,932
και τώρα έγινε αυτό που έγινε
μ' εσένα
584
00:33:15,770 --> 00:33:18,134
δεν μπορώ να το διαχειριστώ.
585
00:33:18,234 --> 00:33:21,426
Όλοι οι άνθρωποι έχουνε
μια δική τους ηθική.
586
00:33:21,526 --> 00:33:24,130
Υπάρχει και μια κοινή ηθική
για όλους,
587
00:33:24,230 --> 00:33:26,749
αλλά υπάρχει και μια προσωπική ηθική.
588
00:33:26,849 --> 00:33:29,436
Καταλαβαίνεις τι θέλω να πω;
589
00:33:29,536 --> 00:33:32,556
Ασφαλώς. Κι ακριβώς το ίδιο συμβαίνει
και με τη δικαιοσύνη.
590
00:33:32,656 --> 00:33:34,080
Ναι. Όχι.
591
00:33:34,180 --> 00:33:36,214
Τι εννοείς;
592
00:33:36,314 --> 00:33:42,614
Εννοώ ότι κι εγώ, ας πούμε, σαν παιδί,
στην οικογένεια που ζούσα,
593
00:33:42,714 --> 00:33:45,845
η ζωή μου σημαδεύτηκε
από τη σχέση σου με τον πατέρα μου.
594
00:33:45,945 --> 00:33:49,217
Κι αυτό ήταν κάτι που το ένιωθα
πάρα πολύ άδικο,
595
00:33:49,317 --> 00:33:51,192
γιατί εγώ δεν είχα φταίξει σε τίποτα.
596
00:33:51,292 --> 00:33:52,604
Και τώρα που μεγάλωσα,
597
00:33:52,704 --> 00:33:54,908
η ζωή μου δεν μπορεί να γίνει
έτσι όπως τη θέλω
598
00:33:55,008 --> 00:33:57,086
εξαιτίας και πάλι αυτής της σχέσης.
599
00:33:57,186 --> 00:33:58,753
Και το βρίσκω εξίσου άδικο.
600
00:33:58,853 --> 00:34:01,086
Γενικά, η σχέση σου με τον πατέρα μου
601
00:34:01,186 --> 00:34:03,713
με πλήγωσε σαν παιδί,
με πληγώνει και σαν ενήλικα.
602
00:34:03,813 --> 00:34:07,152
Δεν ήξερα ότι ήξερες για μένα και
τον πατέρα σου μέχρι να σ' το πω εγώ.
603
00:34:07,252 --> 00:34:10,321
Φυσικά και το ήξερα,
στο ίδιο σπίτι ζούσαμε.
604
00:34:10,421 --> 00:34:12,675
Τότε μήπως γι' αυτό...
605
00:34:12,775 --> 00:34:15,066
- αυτό που έγινε...
- Ποιο;
606
00:34:16,058 --> 00:34:18,201
- Που εμείς οι δύο...
- Τι;
607
00:34:18,952 --> 00:34:21,961
Είναι σαν να πήρες μια εκδίκηση
για το παρελθόν;
608
00:34:22,061 --> 00:34:26,303
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. Αυτό που έγινε
έγινε επειδή εγώ είμαι ερωτευμένος μαζί σου.
609
00:34:26,403 --> 00:34:29,336
Γιατί δεν υπάρχει στιγμή
της μέρας που να μη σε σκέφτομαι.
610
00:34:29,436 --> 00:34:32,092
Γιατί θα έκανα τα πάντα για σένα.
Θα έχανα τα πάντα για σένα.
611
00:34:32,192 --> 00:34:35,717
Θα άφηνα τα πάντα για σένα.
Γιατί δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα.
612
00:34:35,817 --> 00:34:37,175
Έγινα σαφής;
613
00:34:37,999 --> 00:34:39,263
Ναι.
614
00:34:39,363 --> 00:34:41,909
Ωραία. Γιατί ήθελα
να το ξεκαθαρίσουμε αυτό.
615
00:34:42,009 --> 00:34:43,109
Ναι.
616
00:34:43,209 --> 00:34:45,212
Δεν ήρθα μαζί σου ούτε
για να θεραπευτώ,
617
00:34:45,312 --> 00:34:47,478
ούτε για να δικαιωθώ,
ούτε για να εκδικηθώ...
618
00:34:47,578 --> 00:34:48,959
Για τον απλούστατο λόγο ότι,
619
00:34:49,059 --> 00:34:51,429
όσο κι αν με πλήγωνε ο έρωτάς σου
για τον πατέρα μου,
620
00:34:51,529 --> 00:34:53,323
εγώ δεν τον έβρισκα καθόλου ανήθικο.
621
00:34:53,423 --> 00:34:56,722
Δυστυχώς, εσύ βρίσκεις
τον δικό μας έρωτα ανήθικο
622
00:34:56,822 --> 00:34:58,612
κι αυτή είναι η βασική μας διαφορά.
623
00:34:58,712 --> 00:35:00,898
Και η μεγαλύτερη αδικία, αν θέλεις.
624
00:35:00,998 --> 00:35:04,962
Σε ποια δικαιοσύνη πρέπει να απευθυνθώ
εγώ για να βρω το δίκιο μου τώρα;
625
00:35:05,062 --> 00:35:08,674
Στην κοινή; Στην προσωπική;
626
00:35:08,774 --> 00:35:10,183
Σε ποια;
627
00:35:18,013 --> 00:35:19,606
Καλύτερα να πάτε να κοιμηθείτε.
628
00:35:19,706 --> 00:35:22,546
Έχετε δύο ραντεβού το πρωί.
629
00:35:27,630 --> 00:35:29,389
Καληνύχτα.
630
00:35:57,995 --> 00:35:59,128
Ναι, γεια σας.
631
00:35:59,228 --> 00:36:01,859
Για την αγγελία σάς τηλεφωνώ.
632
00:36:03,550 --> 00:36:07,282
Θα μπορούσατε σας παρακαλώ να μου δώσετε
μερικές πληροφορίες για το σπίτι;
633
00:36:07,382 --> 00:36:09,314
Η πολυκατοικία είναι ήσυχη.
634
00:36:09,414 --> 00:36:13,613
Κι εσείς ήσυχος μου φαίνεστε.
Καλό είναι αυτό.
635
00:36:15,074 --> 00:36:17,243
Το μαλλί σας...
636
00:36:17,343 --> 00:36:19,375
έχει πάθει κάτι;
637
00:36:23,378 --> 00:36:25,193
Όχι, έτσι ήταν πάντα.
638
00:36:25,293 --> 00:36:27,107
Α! Μάλιστα.
639
00:36:28,244 --> 00:36:30,891
Και τα έπιπλα αν θέλετε
μπορείτε να τα κρατήσετε.
640
00:36:30,991 --> 00:36:33,085
- Τι;
- Δεν είναι δικά μου.
641
00:36:33,185 --> 00:36:35,702
Είναι της κοπέλας που έμενε πριν.
642
00:36:35,802 --> 00:36:38,556
Μα αυτά είναι σχεδόν καινούργια.
643
00:36:38,656 --> 00:36:42,029
Το ξέρω. Αλλά έφυγε και τα άφησε.
644
00:36:42,129 --> 00:36:44,900
Πήγε στην Αυστραλία να παντρευτεί.
645
00:36:45,000 --> 00:36:48,878
Όλα γίνανε τόσο γρήγορα
και δεν πρόλαβε να τα πουλήσει.
646
00:36:48,978 --> 00:36:52,890
Οπότε μείνανε. Εγώ να σας το χρεώσω
για επιπλωμένο δεν μπορώ.
647
00:36:52,990 --> 00:36:54,898
Γιατί δεν είναι δικά μου.
648
00:36:54,998 --> 00:36:56,349
Δεν είναι σωστό.
649
00:36:57,812 --> 00:36:59,182
Είστε πολύ καλή.
650
00:36:59,282 --> 00:37:00,382
Για εσάς το θέλετε;
651
00:37:00,482 --> 00:37:02,046
Ε... Ναι.
652
00:37:02,146 --> 00:37:03,484
Και για μια φίλη.
653
00:37:03,584 --> 00:37:06,082
Φίλη. Συγκάτοικος.
654
00:37:06,182 --> 00:37:10,338
Ε, τότε ας περάσει κι εκείνη
να το δει και αν σας αρέσει...
655
00:37:13,308 --> 00:37:14,909
Εντάξει.
656
00:37:15,430 --> 00:37:16,891
Πω πω!
657
00:37:21,165 --> 00:37:24,193
- Βρε, καλώς την!
- Καλημέρα.
658
00:37:25,918 --> 00:37:30,094
Είναι έντεκα και μισή.
Στις δώδεκα θα 'ρθω να σ' εξετάσω.
659
00:37:37,659 --> 00:37:39,675
Γεια! Βρήκα σπίτι!
660
00:37:39,775 --> 00:37:42,120
- Έλα. Πού;
- Εδώ κοντά. 10 λεπτά με το αμάξι.
661
00:37:42,220 --> 00:37:44,612
Καλά, εσύ δεν έλεγες ότι δε θες
να φύγεις απ' το Παγκράτι;
662
00:37:44,712 --> 00:37:46,459
Ε, ναι, δεν ήθελα.
Αλλά αφού το σημείωσες για καλό,
663
00:37:46,559 --> 00:37:47,559
να μην πάω να του ρίξω μια ματιά;
664
00:37:47,659 --> 00:37:50,157
Εγώ το σημείωσα; Εγώ μόνο
στο Παγκράτι κοιτούσα.
665
00:37:50,257 --> 00:37:52,049
- Ε;
- Ναι.
666
00:37:52,249 --> 00:37:54,666
Ε, καλά, τέλος πάντων.
Αφού το βρήκαμε, μας αρέσει
667
00:37:54,766 --> 00:37:58,121
και είναι και κοντά στη δουλειά σου,
τι μας νοιάζει ποιος το σημείωσε;
668
00:38:10,282 --> 00:38:13,816
Σπύρο, έφυγα πολιύ νωρίς σήμερα
για την Τρίπολιη.
669
00:38:13,916 --> 00:38:15,787
Δεν ήθελα να σας ξυπνιήσω.
670
00:38:15,887 --> 00:38:17,316
Να περνάτε καλά.
671
00:38:17,416 --> 00:38:21,569
Σας είδα λιίγο άκεφους τον τελευταίο
καιρό, αλλά μπορεί να ήταν και ιδέα μου.
672
00:38:21,669 --> 00:38:24,308
Θα μου λιείψετε πολιύ πάντως.
Όλιοι σας.
673
00:38:24,408 --> 00:38:28,106
Δεν ξέρω πότε θα ξανάρθω στην Αθήνα,
αλλά θα τα ξαναπούμε.
674
00:38:28,206 --> 00:38:29,502
Αυτό είναι σίγουρο.
675
00:38:29,602 --> 00:38:31,921
Η φίλιη σας, Αμαλιία.
676
00:38:32,021 --> 00:38:35,162
Υ.Γ: Το νέο βιντεοκλιίπ είναι έτοιμο.
677
00:38:35,262 --> 00:38:36,949
Δεν ξέρω αν θα αρέσει.
678
00:38:37,049 --> 00:38:39,259
Πες πάντως στη γιαγιά σου
και στη Θεοπούλα
679
00:38:39,359 --> 00:38:42,509
ότι τις ευχαριστώ πολιύ
για τη βοήθειά τους.
680
00:40:04,203 --> 00:40:06,286
Η κουζίνα μας!
681
00:40:27,340 --> 00:40:28,836
Γιαγιά!
682
00:40:30,995 --> 00:40:33,175
Γιατί δε θες να πάμε γήπεδο σήμερα;
683
00:40:33,275 --> 00:40:34,557
Βαριέμαι.
684
00:40:34,657 --> 00:40:38,075
Εγώ γι' αυτό ήρθα.
Για να σε ξεσηκώσω.
685
00:40:38,175 --> 00:40:41,664
Δεν έχω όρεξη σου λέω.
Θα δω απ' την τηλεόραση τον αγώνα.
686
00:40:41,764 --> 00:40:43,871
Έγινε τίποτα με τον άλλον;
687
00:40:45,035 --> 00:40:47,412
Δεν μας παρατάει κι αυτός!
688
00:40:47,512 --> 00:40:49,082
Άρα κάτι έγινε.
689
00:40:49,182 --> 00:40:52,047
Από τότε που του στείλανε
την κάρτα έχει φρικάρει.
690
00:40:52,147 --> 00:40:54,402
Κι όπως πάντα την πληρώνω εγώ.
691
00:40:54,502 --> 00:40:57,353
Ας ψάξει να τους βρει μόνος του.
Να δει τη γλύκα.
692
00:40:57,453 --> 00:41:00,567
Κάθεται αυτός στη γραφειάρα του
και μας έχει εμάς και τρέχουμε.
693
00:41:00,667 --> 00:41:04,083
Θα σκάσω μ' αυτούς τους τύπους,
θα με τρελάνουν.
694
00:41:04,183 --> 00:41:07,769
Έχω περάσει αλλά κι άλλα
και την πάτησα μ' αυτούς τώρα.
695
00:41:12,373 --> 00:41:15,260
Αυτοί χειμώνα-καλοκαίρι
με το σεντόνι είναι;
696
00:41:15,360 --> 00:41:16,560
Ξέρω κι εγώ;
697
00:41:16,660 --> 00:41:20,126
Δεν έριχνε τουλάχιστον πάνω του
μια πικέ κουβερτούλα; Κάνει ψύχρα έξω.
698
00:41:20,226 --> 00:41:21,586
Δεν έρχεται κι ο Αλέξης να τον πάρει,
699
00:41:21,686 --> 00:41:23,831
να πάμε στα παιδιά
να δούμε το καινούργιο σπίτι.
700
00:41:23,931 --> 00:41:25,240
Τι, θα φύγει;
701
00:41:25,340 --> 00:41:27,443
Τι θα τον κάνουμε;
Μαζί μας θα τον πάρουμε;
702
00:41:27,543 --> 00:41:30,406
Εγώ περιμένω κι έναν έρωτα απ' το
εξωτερικό. Μην το ξεχνάμε αυτό.
703
00:41:30,506 --> 00:41:33,863
Έναν international.
Την ανταύγεια την έκανα.
704
00:41:38,258 --> 00:41:39,505
Όχι καλέ.
705
00:41:39,605 --> 00:41:41,709
Κανένα Γάλλο, κανένα Σουηδό
δεν μπορείτε να με φέρετε;
706
00:41:41,809 --> 00:41:43,841
Κανέναν Άγγλο; Τώρα που μιλάω
και τα Εγγλέζικα;
707
00:41:43,941 --> 00:41:45,186
Δεν ξέρω.
708
00:41:45,286 --> 00:41:48,188
Άντε, πού είναι κι ο Σπύρος; Δεν ήρθε.
709
00:41:50,794 --> 00:41:53,548
Ήσυχος πάντως είναι ο καημένος.
Δε μιλάει.
710
00:41:55,325 --> 00:41:59,189
Ας λύσω κάνα σταυρόλεξο, γιατί
κουβέντα δεν πρόκειται να πιάσουμε.
711
00:42:10,289 --> 00:42:11,732
"Εξούζ μι".
712
00:42:17,996 --> 00:42:19,515
Τώρα θα σφουγγαρίσεις;
713
00:42:19,615 --> 00:42:21,191
Ε, πρώτη φορά έρχονται.
714
00:42:21,291 --> 00:42:23,043
Πάντως είναι ωραίο σπίτι, δεν είναι;
715
00:42:23,143 --> 00:42:26,073
Τέλειο! Καλά, κι αυτή η φάση
με τα έπιπλα μια χαρά μας βόλεψε.
716
00:42:26,173 --> 00:42:29,236
- Πού τα πας αυτά;
- Πάω να τ' απλώσω.
717
00:42:38,341 --> 00:42:42,555
Κι αυτό που μου τη δίνει περισσότερο
είναι ότι μας πήραν στο ψιλό.
718
00:42:42,655 --> 00:42:44,182
Μας δουλεύουν κιόλας, κατάλαβες;
719
00:42:44,282 --> 00:42:46,586
Η κάρτα που του στείλανε
του αλλουνού αυτό δείχνει.
720
00:42:46,686 --> 00:42:48,133
Εμείς θα τους ψάχνουμε
721
00:42:48,233 --> 00:42:51,091
κι αυτοί, όποτε γουστάρουν,
θα δίνουν σημεία ζωής.
722
00:42:51,191 --> 00:42:54,690
Πώς περιμένει ο σκύλος
να του πετάξεις κόκαλο; Αυτό.
723
00:42:56,236 --> 00:42:57,687
Άι στο καλό!
724
00:42:57,787 --> 00:42:58,817
Τι έγινε;
725
00:42:58,917 --> 00:43:00,678
- Έπεσε ένα πουκάμισο.
- Δικό μου;
726
00:43:00,778 --> 00:43:02,972
Αμέσως εσύ, δικό σου; Όχι, δικό μου.
727
00:43:03,072 --> 00:43:04,182
Πού; Στον δρόμο;
728
00:43:04,282 --> 00:43:06,269
Στους από κάτω. Πάω να το πάρω.
729
00:43:06,369 --> 00:43:08,177
Ευκαιρία να γνωρίσουμε
και τους γείτονες.
730
00:43:08,277 --> 00:43:10,822
Όσο είσαι στην τσίτα
δεν πρόκειται να τους πιάσεις ποτέ.
731
00:43:10,922 --> 00:43:13,853
Επίσης με το να κάθεσαι στο σπίτι
δε θα τους πιάσεις ποτέ.
732
00:43:13,953 --> 00:43:17,328
Αν δε βγεις έξω να πάρεις αέρα,
να αλλάξεις παραστάσεις,
733
00:43:17,428 --> 00:43:21,463
να σκεφτείς λογικά και χωρίς πίεση
και πανικό, ξέχνα τους.
734
00:43:21,563 --> 00:43:23,383
Αυτό ξέρω εγώ.
735
00:43:24,987 --> 00:43:26,518
Πού πας;
736
00:43:26,618 --> 00:43:27,845
Να πάρω τσιγάρα.
737
00:43:27,945 --> 00:43:29,341
Πάρε μου κι εμένα.
738
00:43:31,573 --> 00:43:33,490
Πού 'σαι, Νίκο; Περίμενε.
739
00:43:34,838 --> 00:43:36,760
Κάτσε να σου δώσω λεφτά, ρε.
740
00:43:36,860 --> 00:43:38,370
Καλά, μωρέ. Μετά.
740
00:43:39,305 --> 00:44:39,403
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm