"In the Nick of Time" Episode #2.15
ID | 13206636 |
---|---|
Movie Name | "In the Nick of Time" Episode #2.15 |
Release Name | Mega.Para.Pente.S02E15.DSR-GrLTv.gr.unicode |
Year | 2007 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 1017299 |
Format | srt |
1
00:00:10,819 --> 00:00:13,428
Ώστε βρέθηκε το αρχείο του Βαγγέλη.
2
00:00:13,528 --> 00:00:15,412
Ναι.
3
00:00:15,512 --> 00:00:17,931
Και τι είχε μέσα;
4
00:00:18,031 --> 00:00:20,938
Έγγραφα σχετικά με την υπόθεση
της Εξιτέρ.
5
00:00:21,038 --> 00:00:24,644
Αλλά μάλλον δεν πρόλαβε
να τα μελετήσει καλά.
6
00:00:24,744 --> 00:00:27,191
Αυτό μας έσωσε.
7
00:00:27,291 --> 00:00:29,269
Και τι το έκανες;
8
00:00:29,369 --> 00:00:32,102
Το κατέστρεψα.
9
00:00:32,202 --> 00:00:34,501
Δεν σε πιστεύω, Άρη.
10
00:00:34,601 --> 00:00:39,527
Το αρχείο του Σταυριανίδη το έχεις
και δεν μου το δείχνεις.
11
00:00:39,627 --> 00:00:40,899
Δεν το έχω.
12
00:00:40,999 --> 00:00:43,843
Αυτά τα χαρτιά ήταν πολύ επικίνδυνα
για όλους μας.
13
00:00:43,943 --> 00:00:45,432
Και για μένα;
14
00:00:45,532 --> 00:00:47,831
Προπαντός.
15
00:00:47,931 --> 00:00:51,649
Γι' αυτό ακριβώς
δεν θα το πετούσες ποτέ.
16
00:00:51,749 --> 00:00:54,860
Δεν σε καταλαβαίνω.
17
00:00:54,960 --> 00:00:58,405
Τι θέλεις για αντάλλαγμα;
18
00:00:58,505 --> 00:01:01,961
Από σένα; Τίποτα.
19
00:01:02,061 --> 00:01:04,540
Τι θα μπορούσα να θέλω;
20
00:01:04,640 --> 00:01:07,758
Αυτό που ήθελα εγώ το έχω αποκτήσει.
21
00:01:07,858 --> 00:01:11,424
Κρίμα που δεν μπορώ να πω
το ίδιο και για σένα.
22
00:01:11,524 --> 00:01:14,479
Πολύ θα 'θελες να είσαι στη θέση μου,
έτσι δεν είναι;
23
00:01:14,579 --> 00:01:17,909
Εσένα νόμιζαν όλοι ότι θα ασχοληθείς
με την πολιτική.
24
00:01:18,009 --> 00:01:20,821
Άλλος τα κατάφερε τελικά.
25
00:01:20,921 --> 00:01:25,113
Βέβαια βγήκες κι εσύ πρόεδρος
του Δικηγορικού Συλλόγου.
26
00:01:25,213 --> 00:01:30,650
Να λες κι εσύ ότι βγήκες
σε κάποιες εκλογές.
27
00:01:30,750 --> 00:01:37,677
Αντιλαμβάνεσαι βεβαίως ότι στις επόμενες
εκλογές δεν πρόκειται να ξαναβγείς.
28
00:01:37,777 --> 00:01:40,317
Ναι, ε;
29
00:01:40,417 --> 00:01:43,085
Ανησυχώ.
30
00:01:43,185 --> 00:01:48,360
Για να το λες εσύ, που ξέρεις
από ήττες, κάτι θα σημαίνει.
31
00:01:48,460 --> 00:01:50,449
- Λέγε.
- Τι πράγμα;
32
00:01:50,549 --> 00:01:52,970
Πού είναι το αρχείο;
33
00:01:53,070 --> 00:01:54,986
Δεν το έχω.
34
00:01:58,944 --> 00:02:05,830
Κι αν σου έλεγα ότι αυτούς τους 5
που κυνηγάς εγώ τους βρήκα;
35
00:02:05,930 --> 00:02:09,017
Τι θα έλεγες τότε;
36
00:02:09,117 --> 00:02:10,674
Τι;
37
00:02:11,174 --> 00:02:13,138
Τους φοβάσαι, ε;
38
00:02:13,238 --> 00:02:15,996
Πώς τους βρήκες; Ποιοι είναι;
39
00:02:16,096 --> 00:02:20,065
Φέρε μου το αρχείο και την ίδια μέρα
θα τους έχεις εδώ μπροστά σου.
40
00:02:20,165 --> 00:02:21,869
Λες ψέματα.
41
00:02:21,969 --> 00:02:23,975
Σ' αυτό μοιάζουμε.
42
00:02:26,839 --> 00:02:30,780
Καλή συνέχεια στη σύντομη
θητεία σου, Άρη.
43
00:02:32,416 --> 00:02:34,553
Και καλή τύχη.
44
00:02:36,000 --> 00:02:42,074
45
00:02:48,253 --> 00:02:51,001
# Στον ύπνο μου το είδα
κρατούσα πιστόλι
46
00:02:51,101 --> 00:02:53,421
# Και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
47
00:02:53,521 --> 00:02:56,546
# Και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι
48
00:02:56,646 --> 00:02:58,961
# Εγώ πυροβολούσα
και έκανα σκι
49
00:02:59,061 --> 00:03:01,812
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
50
00:03:01,912 --> 00:03:04,435
# Στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
51
00:03:04,535 --> 00:03:07,456
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
52
00:03:07,556 --> 00:03:09,984
# Τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
53
00:03:15,548 --> 00:03:18,297
# Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
54
00:03:18,397 --> 00:03:20,844
# Και μου τηλεφωνούσε
το αφεντικό
55
00:03:20,944 --> 00:03:23,784
# Και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ’ αγαπάει
56
00:03:23,884 --> 00:03:26,258
# Και πως θα πάω ταξίδι
στον Ειρηνικό
57
00:03:26,358 --> 00:03:29,181
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
58
00:03:29,281 --> 00:03:31,766
# Στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
59
00:03:31,866 --> 00:03:34,660
# Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
60
00:03:34,760 --> 00:03:37,254
# Τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
61
00:03:38,193 --> 00:03:40,187
Αυτό που είπε η Αγγέλα είναι το σωστό.
62
00:03:40,287 --> 00:03:42,471
Πρέπει να αρχίσουμε
να κάνουμε παρέα μαζί του.
63
00:03:42,571 --> 00:03:45,631
Και τι θα κάνουμε; Θα αρχίσουμε να τρέχουμε
κάθε τρεις και λίγο στα γυμναστήρια;
64
00:03:45,731 --> 00:03:48,236
Τις προάλλες, εγώ με τον Σπύρο
του πιάσαμε την κουβέντα, αν θες να μάθεις.
65
00:03:48,336 --> 00:03:50,678
Α πα πα, δεν θέλω πολλά-πολλά μ' αυτόν.
Εγώ τον φοβάμαι.
66
00:03:50,778 --> 00:03:52,139
Αυτός πρέπει να μας φοβάται.
67
00:03:52,239 --> 00:03:54,174
Άντε. Πήγαινε να φτιάξεις
τον σάκο σου, να πάμε.
68
00:03:54,274 --> 00:03:57,179
"Να πάμε", ακούω. Θα βγεις, Λία;
69
00:03:57,279 --> 00:04:00,429
Ναι, Μαρινέλλα μου. Θα πάω στο γυμναστήριο.
70
00:04:00,529 --> 00:04:03,030
Το γυμναστήριο; Το ξέρει;
71
00:04:03,130 --> 00:04:05,164
Γιατί, Μαρινέλλα, εσύ πώς πηγαίνεις;
72
00:04:05,264 --> 00:04:08,436
Εγώ, Λία, ασχολούμαι
με τον αθλητισμό από παιδί.
73
00:04:08,536 --> 00:04:12,622
Στα νιάτα μου ήμουν αργυρή
βαλκανιονίκης στην ιππασία.
74
00:04:12,722 --> 00:04:18,259
Κι εγώ στα νιάτα μου καβαλούσα το
γαϊδούρι και γυρνούσα σ' όλο τον νομό.
75
00:04:18,857 --> 00:04:21,555
Εγώ δεν έχω ανέβει ποτέ σε γαϊδούρι.
76
00:04:21,655 --> 00:04:24,374
Κρίμα. Θα σου φέρω εγώ
απ' το χωριό ένα μεγάλο.
77
00:04:24,474 --> 00:04:27,106
Να βάζεις και τον Βούδα πάνω
και να κόβεις βόλτες στο σαλόνι.
78
00:04:27,206 --> 00:04:28,717
Πάμε, Φώτη.
79
00:04:36,822 --> 00:04:39,020
Αλήθεια; Θέλω κι εγώ ένα.
80
00:04:39,120 --> 00:04:40,565
Ειρωνικά της το 'πα, μαρή.
81
00:04:40,665 --> 00:04:42,242
Τι να το κάνεις εσύ το γαϊδούρι;
82
00:04:42,342 --> 00:04:45,604
Να κάνω κι εγώ βόλτες. Θέλει δίπλωμα;
83
00:04:45,704 --> 00:04:48,461
Γιατί δεν πήγε αυτός γυμναστήριο;
Μπορείτε να μου πείτε;
84
00:04:48,561 --> 00:04:51,923
Ρώτησα την κοπέλα στη ρεσεψιόν
και μου είπε ότι πηγαίνει κάθε μέρα.
85
00:04:52,023 --> 00:04:53,551
Και σήμερα πού ήταν;
86
00:04:58,832 --> 00:05:00,316
Ορίστε.
87
00:05:00,416 --> 00:05:01,858
Τι βρήκες;
88
00:05:01,958 --> 00:05:04,457
Αρκετά ενδιαφέροντα πράγματα.
89
00:05:04,557 --> 00:05:06,631
Είχα δίκιο τελικά; Ήταν αυτός;
90
00:05:06,731 --> 00:05:08,827
Πάντα έχεις δίκιο.
91
00:05:32,840 --> 00:05:33,879
Γεια.
92
00:05:33,979 --> 00:05:35,318
Καλώς τον.
93
00:05:42,102 --> 00:05:44,064
Γιατί, γιαγιά; Γιατί;
94
00:05:44,164 --> 00:05:46,834
Γιατί; Γιατί; Γιατί; Γιατί;
Μπορείς να μου πεις γιατί;
95
00:05:46,934 --> 00:05:49,294
Δεν είναι πολύ ωραίος;
Τον λένε Μπρούνο.
96
00:05:49,394 --> 00:05:50,811
Χάρηκα! Γιατί τον πήρες;
97
00:05:50,911 --> 00:05:52,504
Τον είδα και μου άρεσε.
98
00:05:52,604 --> 00:05:55,950
Αυτό είπα κι εγώ όταν είδα
τον Πολυχρόνη, και τι κατάλαβα;
99
00:05:56,050 --> 00:05:57,856
Καταρχήν, αυτός είναι τεράστιος.
100
00:05:57,956 --> 00:06:00,913
Αυτό ακριβώς!
Υπάρχει καλύτερος φύλακας;
101
00:06:01,013 --> 00:06:02,444
Ο Μάκης ο σεκιουριτάς.
102
00:06:02,544 --> 00:06:03,780
Θεοπούλα, μιλάμε.
103
00:06:03,880 --> 00:06:07,206
Αλλά τα έχει με μία σουρλουλού
που δουλεύει στην τράπεζα.
104
00:06:11,155 --> 00:06:13,027
Είναι γεγονός;
105
00:06:13,127 --> 00:06:15,925
Ναι. Το είδα στον Τηλεβόα.
106
00:06:16,025 --> 00:06:20,032
Κάθε βράδυ, στις ειδήσεις
του Τηλεβόα μαθαίνετε πρώτοι
107
00:06:20,132 --> 00:06:24,220
αυτά που ο υπόλοιπος κόσμος
θα μάθει μετά από εσάς.
108
00:06:27,542 --> 00:06:29,234
Τρέιλερ για τις ειδήσεις.
109
00:06:30,933 --> 00:06:32,342
Πολύ ωραίο!
110
00:06:33,216 --> 00:06:35,341
Για πες, τι με ήθελες;
111
00:06:38,284 --> 00:06:42,135
Θέλω να μου πεις τι ακριβώς έγινε
μ' εσένα και τη Μαριλένα.
112
00:06:42,235 --> 00:06:45,696
- Τι έγινε;
- Ήταν αναστατωμένη το απόγευμα.
113
00:06:45,796 --> 00:06:47,795
Αχ! Ναι.
114
00:06:48,489 --> 00:06:51,730
Ε, τίποτα. Μάλωνε με τη Ζουμπούλια,
ήμουνα κι εγώ μπροστά...
115
00:06:51,830 --> 00:06:53,751
Τα γνωστά.
116
00:06:53,851 --> 00:06:55,828
Πρέπει να σταματήσει αυτή η κατάσταση.
117
00:06:55,928 --> 00:06:58,216
Ειδικά εσύ πρέπει να έχεις
καλές σχέσεις μαζί της.
118
00:06:58,316 --> 00:07:00,919
- Γιατί;
- Γιατί είσαι ο γιος μου.
119
00:07:02,029 --> 00:07:05,528
Θα κανονίσω ένα βράδυ
να έρθεις σπίτι για φαγητό.
120
00:07:05,628 --> 00:07:06,963
- Ωχ, μωρέ μπαμπά!
- Σσστ!
121
00:07:07,063 --> 00:07:08,414
Δεν ακούω λέξη.
122
00:07:11,103 --> 00:07:12,754
Λέγε τώρα, πώς τα πάτε;
123
00:07:12,854 --> 00:07:15,794
Καλά. Παρακολουθούμε
τον Γιάννη Δεληκάρη.
124
00:07:17,249 --> 00:07:19,280
- Τον δικηγόρο;
- Ναι.
125
00:07:19,380 --> 00:07:22,603
- Είναι κι αυτός μπλεγμένος;
- Έτσι φαίνεται.
126
00:07:23,774 --> 00:07:25,576
Περίεργο.
127
00:07:25,676 --> 00:07:29,128
Έχουμε ως τώρα έναν πολιτικό,
έναν δημοσιογράφο, ένα δικηγόρο...
128
00:07:30,169 --> 00:07:31,699
Ο Καστέλης τι ήτανε;
129
00:07:32,844 --> 00:07:34,504
Δεν ξέρω.
130
00:07:34,604 --> 00:07:36,876
Πολύ περίεργο.
131
00:07:36,976 --> 00:07:39,398
Όλοι είναι από διαφορετικούς
χώρους, αλλά...
132
00:07:39,498 --> 00:07:41,208
Τι;
133
00:07:41,308 --> 00:07:44,514
Αισθάνομαι ότι υπάρχει μια σύνδεση.
134
00:07:44,614 --> 00:07:46,595
Απλώς δεν μπορώ να τη βρω.
135
00:07:47,910 --> 00:07:49,481
Τέλος πάντων.
136
00:07:51,231 --> 00:07:54,819
Λοιπόν. Θα κανονίσω δείπνο, εντάξει;
137
00:07:54,919 --> 00:07:58,687
Τους έχεις πάρει με στραβό μάτι,
βρε αγάπη μου. Αυτό φταίει.
138
00:07:58,787 --> 00:08:00,578
Δηλαδή φταίω εγώ;
139
00:08:00,678 --> 00:08:02,709
Που μας κατέστρεψαν τον γάμο, φταίω εγώ;
140
00:08:02,809 --> 00:08:06,329
Που δεν μας άφησαν να περάσουμε
τρεις μέρες, σαν άνθρωποι, στη Μύκονο;
141
00:08:06,429 --> 00:08:08,234
Που χάσαμε το ταξίδι στο Τρινιντάντ;
142
00:08:08,334 --> 00:08:10,832
Εγώ φταίω, ή οι εμμονές τους
μ' αυτή την ιστορία;
143
00:08:10,932 --> 00:08:13,335
Που πολύ αμφιβάλλω
αν θα τα καταφέρουν στο τέλος.
144
00:08:13,435 --> 00:08:16,066
Μαριλένα, πρέπει να καταλάβεις
ότι ο Φώτης είναι γιος μου.
145
00:08:16,166 --> 00:08:18,175
Δεν είναι δυνατόν
να έχετε τη σχέση που έχετε.
146
00:08:18,275 --> 00:08:20,606
Η Τσιρογιάννη τον δικό της
τον έχει εσωτερικό στη Βιέννη
147
00:08:20,706 --> 00:08:22,279
και ούτε που θυμάται και πώς τον λένε.
148
00:08:22,379 --> 00:08:24,619
Κάθε χρόνο, του Αγίου Ελευθερίου,
της λέμε χρόνια πολλά
149
00:08:24,719 --> 00:08:26,653
και μας ρωτάει,
"Γιατί, τι είναι σήμερα;"
150
00:08:26,753 --> 00:08:28,292
Δεν με νοιάζει εμένα η Τσιρογιάννη.
151
00:08:28,392 --> 00:08:31,076
Εμένα με νοιάζει εσύ και ο Φώτης.
Και η Ζουμπουλία.
152
00:08:31,176 --> 00:08:32,969
Κάνε ό,τι καταλαβαίνεις, Θωμά.
153
00:08:33,069 --> 00:08:34,723
Θες να κανονίσεις αυτό το δείπνο;
154
00:08:34,823 --> 00:08:36,475
Κανόνισέ το. Αλλά να είναι δείπνο.
155
00:08:36,575 --> 00:08:39,755
Όχι να αρχίσουμε πάλι να μιλάμε
για έρευνες και για δολοφόνους.
156
00:08:39,855 --> 00:08:43,897
Κατέβηκε η Ζουμπούλια από το κουτσοχώρι της
να εξιχνιάσει τα ανεξιχνίαστα.
157
00:08:43,997 --> 00:08:47,091
Θα μας πει και ποιος σκότωσε
τον Κένεντι στο τέλος.
158
00:08:47,191 --> 00:08:49,978
Αυτόν τον φάγανε δικοί του.
Της Κυβέρνησης.
159
00:08:50,078 --> 00:08:51,998
Κι έμεινε η Τζάκι μόνη της,
και πήρε τον Ωνάση,
160
00:08:52,098 --> 00:08:54,441
και τελικά απ' όλη αυτή την ιστορία
η Κάλλας την πλήρωσε.
161
00:08:54,541 --> 00:08:56,565
- Αυτό ξέρω εγώ.
- Στο θέμα μας.
162
00:08:56,665 --> 00:08:57,665
Συγγνώμη.
163
00:08:57,765 --> 00:08:59,618
Θυμάστε τι μας είχε πει ο Παύλος;
164
00:08:59,718 --> 00:09:04,191
Ότι υπήρχε ιατροδικαστική έκθεση
που δεν κατατέθηκε ποτέ στο δικαστήριο.
165
00:09:04,291 --> 00:09:07,108
Και ότι υπήρχε και αυτόπτης μάρτυρας
που είδε τον Πολίτη
166
00:09:07,208 --> 00:09:09,964
να μπαίνει αργά τη νύχτα
στο σπίτι του με ματωμένα ρούχα;
167
00:09:10,064 --> 00:09:12,534
- Πού είναι όλα αυτά τα χαρτιά;
- Πού είναι;
168
00:09:12,634 --> 00:09:15,108
Δεν ξέρω. Αλλά κάπου πρέπει να 'ναι.
169
00:09:15,208 --> 00:09:16,302
Δεν καταλαβαίνω.
170
00:09:16,402 --> 00:09:20,483
Θέλει να πει ότι, εκτός απ' το
να βρούμε τους ενόχους,
171
00:09:20,583 --> 00:09:22,799
χρειαζόμαστε και στοιχεία
για την ενοχή τους.
172
00:09:22,899 --> 00:09:25,363
Ειδικά τώρα που δεν έχουμε
το αρχείο του μακαρίτη.
173
00:09:25,463 --> 00:09:28,844
Αχ μωρέ, κρίμα! Αυτουνού του καημένου
ένα μνημόσυνο δεν του κάναμε.
174
00:09:28,944 --> 00:09:30,766
Ως τι να του κάνουμε εμείς μνημόσυνο;
175
00:09:30,866 --> 00:09:33,313
Δεν ξέρω. Αλλά στο μνημόσυνο
γνωρίζεις κόσμο.
176
00:09:33,413 --> 00:09:36,178
- Ο Μίλτος ο φακίρης, ξέρεις...
- Δεν μας νοιάζει!
177
00:09:36,278 --> 00:09:37,278
Καλά.
178
00:09:37,378 --> 00:09:39,977
Εγώ θα 'θελα να ακούσω λίγο
για τον Μίλτο τον φακίρη.
179
00:09:40,077 --> 00:09:41,956
- Ξέρεις πώς...
- Αργότερα!
180
00:09:42,056 --> 00:09:45,382
Θες να πεις ότι κάπου μπορεί
να είναι αυτές οι καταθέσεις;
181
00:09:45,482 --> 00:09:48,334
Γιατί όχι; Μπορεί να υπάρχουν ακόμα.
182
00:09:50,670 --> 00:09:52,528
[άφωνα] Θα σου πω μετά.
183
00:09:57,124 --> 00:09:58,933
Κάθισε.
184
00:10:03,287 --> 00:10:07,874
Λοιπόν; Πώς τα πας
με τον φίλο μου τον Άρη;
185
00:10:07,974 --> 00:10:09,640
Πώς να τα πάω;
186
00:10:09,740 --> 00:10:11,576
Σε πληρώνει καλά;
187
00:10:11,676 --> 00:10:13,275
Δεν έχω παράπονο.
188
00:10:13,375 --> 00:10:15,986
Του είπες ότι σε φώναξα
για να τα πούμε;
189
00:10:16,086 --> 00:10:17,517
Όχι.
190
00:10:17,617 --> 00:10:21,501
Άρα μάλλον έχεις παράπονο.
191
00:10:22,487 --> 00:10:24,462
Δεν καταλαβαίνω, τι θέλετε;
192
00:10:24,562 --> 00:10:26,967
Ό,τι είχα να σας πω, σας το είπα.
193
00:10:27,067 --> 00:10:30,110
Το ξέρεις ότι έχουμε
ξανασυναντηθεί βέβαια;
194
00:10:30,210 --> 00:10:31,980
Δεν νομίζω.
195
00:10:32,080 --> 00:10:36,823
Δεν μπορεί. Να το θυμάμαι εγώ
και να μην το θυμάσαι εσύ.
196
00:10:36,923 --> 00:10:40,393
Δέκα χρόνια φυλακή θα έτρωγες.
197
00:10:40,493 --> 00:10:45,479
Δεν ήσουν συγκατηγορούμενος
ενός Πέτρου Νικολαΐδη;
198
00:10:45,579 --> 00:10:49,455
Το '99, σε υπόθεση εμπορίας ναρκωτικών;
199
00:10:49,555 --> 00:10:52,672
Δεν ήμουν ο δικηγόρος του;
200
00:10:52,772 --> 00:10:55,867
Ποιος νομίζεις ότι τον γλίτωσε τότε;
201
00:10:55,967 --> 00:10:58,023
Και γλίτωσες κι εσύ μαζί του βέβαια,
202
00:10:58,123 --> 00:11:01,611
γιατί αν περίμενες απ' τον ηλίθιο
τον δικηγόρο που είχες βρει,
203
00:11:01,711 --> 00:11:04,655
τώρα θα ήσουνα μέσα.
204
00:11:04,755 --> 00:11:09,655
Δεν ξεχνώ ποτέ ένα πρόσωπο.
205
00:11:16,157 --> 00:11:19,296
Δεν ήσασταν πολύ αθώοι τότε.
206
00:11:20,796 --> 00:11:25,086
Και το ξέρουμε αυτό πολύ καλά
και οι δύο.
207
00:11:26,803 --> 00:11:28,697
Έτσι δεν είναι;
208
00:11:48,453 --> 00:11:50,631
Παρακαλώ. Τι θα θέλατε;
209
00:11:50,731 --> 00:11:52,397
Καφέ. Και γρήγορα.
210
00:11:52,497 --> 00:11:53,887
Α, και γρήγορα!
211
00:11:53,987 --> 00:11:57,458
Τι καφέ; Καφέ τσάντα;
Καφέ παπούτσια; Καφέ παλτό;
212
00:11:57,558 --> 00:11:58,995
Καφέ, κοπέλα μου, να πιω.
213
00:11:59,095 --> 00:12:00,914
Μάλιστα.
214
00:12:08,359 --> 00:12:09,944
Σας ξέρω από κάπου;
215
00:12:10,044 --> 00:12:11,989
- Ποιον; Εμένα;
- Ναι.
216
00:12:12,089 --> 00:12:15,103
Πριν από τέσσερα χρόνια συγκατοικούσα
με έναν φοιτητή των ΤΕΙ.
217
00:12:15,203 --> 00:12:16,203
Εσείς ήσασταν;
218
00:12:16,303 --> 00:12:18,442
Ή μάλλον όχι όχι όχι όχι.
Απ' αλλού σε ξέρω.
219
00:12:18,542 --> 00:12:20,724
Είχα έναν γκόμενο παλιά, ποδηλάτη.
220
00:12:20,824 --> 00:12:22,402
Σταύρο; Εσύ είσαι;
221
00:12:22,502 --> 00:12:24,287
Ποιος Σταυρός, κοπέλα μου; Πας καλά;
222
00:12:24,387 --> 00:12:27,460
Μήπως είσαι η θεία μου η Χαρίκλεια,
που έμενε στο σπίτι της στα Γιάννενα;
223
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
Ε;
224
00:12:28,660 --> 00:12:30,328
Ούτε η Χαρίκλεια είσαι.
225
00:12:30,428 --> 00:12:35,265
Άρα δεν είσαι ούτε ο γκόμενος μου, ούτε
συγκάτοικος, ούτε η θεία μου η Χαρίκλεια.
226
00:12:35,365 --> 00:12:36,395
Όχι βέβαια.
227
00:12:36,495 --> 00:12:38,931
Τότε γιατί, ρε μπάρμπα,
να ξέρω εγώ τι καφέ πίνεις;
228
00:12:39,031 --> 00:12:41,037
Μαζί τον πίναμε κάθε πρωί;
229
00:12:41,137 --> 00:12:43,244
Λέγε τώρα. Τι καφέ θες;
230
00:12:43,344 --> 00:12:44,887
Φραπέ. Μέτριο χωρίς γάλα.
231
00:12:44,987 --> 00:12:46,124
Αμήν!
232
00:12:52,805 --> 00:12:53,805
Χα!
233
00:13:06,712 --> 00:13:07,994
Κοπελιά;
234
00:13:08,094 --> 00:13:10,134
- Παρακαλώ.
- Να σου πω;
235
00:13:10,234 --> 00:13:13,825
Λογικά θα το μετανιώσεις, αλλά πες.
236
00:13:13,925 --> 00:13:14,925
Έρχομαι συχνά εδώ.
237
00:13:15,025 --> 00:13:18,613
Αλήθεια; Εγώ πάλι άμα δεν δούλευα εδώ,
δεν θα πατούσα καθόλου.
238
00:13:18,713 --> 00:13:20,558
Για σένα έρχομαι.
239
00:13:20,658 --> 00:13:22,469
Είσαι ωραία κοπέλα.
240
00:13:22,569 --> 00:13:25,073
Αλλά χαραμίζεσαι εδώ πέρα μέσα.
241
00:13:25,173 --> 00:13:27,942
Θέλεις να βγάλεις πολλά λεφτά
και μάλιστα γρήγορα;
242
00:13:28,042 --> 00:13:29,774
Έχετε να μου προτείνετε κάτι;
243
00:13:29,874 --> 00:13:33,712
Για ένα όμορφο κορίτσι όπως εσύ
πάντα υπάρχει κάτι.
244
00:13:35,217 --> 00:13:37,197
Αυτό είναι το κινητό μου.
245
00:13:44,859 --> 00:13:47,239
ΉΤΑΝ το κινητό σου.
246
00:13:49,435 --> 00:13:52,771
Δεν είναι το δικό σου. Το δικό σου
δεν θα χτυπάει από 'δώ και πέρα.
247
00:13:52,871 --> 00:13:54,666
Θα κάνει μπουρμπουλήθρες.
248
00:13:59,102 --> 00:14:00,158
Ναι.
249
00:14:00,258 --> 00:14:02,071
- Εγώ είμαι.
- Γεια.
250
00:14:02,171 --> 00:14:05,026
Είχα μια ιδέα. Την είπα
και στον Σπύρο και συμφωνεί.
251
00:14:05,126 --> 00:14:07,024
Ο σκύλος με κοιτάζει περίεργα.
252
00:14:07,124 --> 00:14:08,939
Επειδή τον κοιτάζετε κι εσείς.
253
00:14:09,039 --> 00:14:11,385
Εγώ τον κοιτάζω επειδή με κοιτάζει.
254
00:14:11,485 --> 00:14:12,719
Με ποιον μιλάς;
255
00:14:12,819 --> 00:14:14,652
Άσ' τα, έχω μπλέξει.
256
00:14:14,752 --> 00:14:16,568
Πολυχρόνη;
257
00:14:16,668 --> 00:14:18,285
Όχι, δεν είναι.
258
00:14:18,385 --> 00:14:22,127
Είναι πάντως κάποιος που ξέρω.
Αλλά ποιος;
259
00:14:22,227 --> 00:14:24,231
Έλα, λέγε. Γιατί σταμάτησες;
260
00:14:24,331 --> 00:14:25,331
Ε; Ναι.
261
00:14:25,431 --> 00:14:27,991
Πώς θα σου φαινόταν
αν βρίσκαμε έναν τρόπο
262
00:14:28,091 --> 00:14:30,130
να πιάσεις δουλειά
στο γραφείο του Δεληκάρη;
263
00:14:30,230 --> 00:14:32,456
- Ως τι;
- Ως ασκούμενη δικηγόρος.
264
00:14:32,556 --> 00:14:35,344
Απ' αυτό που κάνω τώρα το προτιμώ.
265
00:14:36,244 --> 00:14:39,139
Όπως καταλαβαίνεις, σ' έχω στο χέρι.
266
00:14:39,239 --> 00:14:43,162
Μη φοβάσαι όμως.
Ό,τι ξέρω θα μείνει μεταξύ μας.
267
00:14:43,262 --> 00:14:45,986
Αρκεί κι εσύ να φερθείς έξυπνα.
268
00:14:49,374 --> 00:14:50,553
Σας ακούω.
269
00:14:50,653 --> 00:14:53,006
Τι χαρτιά είναι αυτά που έχει
στα χέρια του ο Άρης;
270
00:14:53,106 --> 00:14:56,382
- Του Σταυριανίδη.
- Τι ακριβώς είναι καταγεγραμμένο εκεί μέσα;
271
00:14:56,482 --> 00:14:58,206
Υπάρχει πουθενά και το όνομά μου;
272
00:14:58,306 --> 00:14:59,306
Δεν ξέρω.
273
00:14:59,406 --> 00:15:01,792
Δεν τα κοίταξες καθόλου
όταν τα βρήκες;
274
00:15:01,892 --> 00:15:03,377
Δεν ήταν αυτή η δουλειά μου.
275
00:15:03,477 --> 00:15:05,840
- Λες αλήθεια;
- Ναι.
276
00:15:08,801 --> 00:15:10,814
Αλήθεια λέω.
277
00:15:10,914 --> 00:15:12,816
Κι αυτοί οι 5;
278
00:15:12,916 --> 00:15:15,643
Ξέρουν τι είχαν στα χέρια τους τόσο καιρό;
279
00:15:15,743 --> 00:15:16,743
Έτσι φαίνεται.
280
00:15:16,843 --> 00:15:23,192
Άρα, αυτή τη στιγμή ξέρουν
μόνο αυτοί και ο Άρης.
281
00:15:26,654 --> 00:15:28,190
Μάλιστα.
282
00:15:32,033 --> 00:15:34,421
- Τι είπε;
- Συμφώνησε.
283
00:15:34,521 --> 00:15:36,375
Άντε να δούμε τι θα βγει και με αυτό.
284
00:15:36,475 --> 00:15:37,915
Θα έχουμε αποτέλεσμα. Είμαι σίγουρος.
285
00:15:38,015 --> 00:15:39,388
Με τη δουλειά της τι θα κάνει;
286
00:15:39,488 --> 00:15:40,588
Θα παραιτηθεί.
287
00:15:40,688 --> 00:15:42,344
Και θα την αφήσουν να φύγει αμέσως;
288
00:15:42,444 --> 00:15:44,669
Θα της πούνε να μείνει
μέχρι να βρουν αντικαταστάτρια.
289
00:15:44,769 --> 00:15:46,632
Είπε ότι θα το κανονίσει.
290
00:15:46,732 --> 00:15:47,861
Πρώτον.
291
00:15:47,961 --> 00:15:53,530
Δεν υπάρχει μεγαλύτερη βλακεία
απ' το "ο πελάτης έχει πάντα δίκιο".
292
00:15:53,630 --> 00:15:59,511
Είναι ένα άλλο ηλίθιο τσιτάτο των εργοδοτών
για να αγχώνουν τους εργαζομένους.
293
00:15:59,611 --> 00:16:02,297
Πότε έχει δίκιο ο πελάτης;
294
00:16:02,397 --> 00:16:04,823
Όταν σε βλέπει φορτωμένη με τον δίσκο
295
00:16:04,923 --> 00:16:06,937
και, αντί να σου πει
μια κι έξω τι θέλει,
296
00:16:07,037 --> 00:16:09,254
χαζεύει τον τιμοκατάλογο;
297
00:16:09,354 --> 00:16:12,043
Όταν νομίζει ότι άλλη δουλειά δεν έχεις
298
00:16:12,143 --> 00:16:14,508
απ' το να κάθεσαι
και να σου κάνει καμάκι;
299
00:16:14,608 --> 00:16:16,510
Ή όταν σου δίνει αυτά εδώ;
300
00:16:16,610 --> 00:16:19,741
Αυτά, ρε μάγκες, στις μέρες μας
δεν φτάνουν ούτε για τσίχλες.
301
00:16:19,841 --> 00:16:22,504
Πάρτε τα.
302
00:16:22,604 --> 00:16:24,989
Γύφτοι!
303
00:16:28,948 --> 00:16:30,510
Παραιτούμαι.
304
00:16:32,479 --> 00:16:36,848
Όσο μιλούσατε πήρε
και η γυναίκα σου τηλέφωνο.
305
00:16:36,948 --> 00:16:39,377
Ναι, ε; Το έχει αυτό το ελάττωμα.
306
00:16:39,477 --> 00:16:41,437
Ναι, ναι. Τι θα κάνεις;
307
00:16:41,537 --> 00:16:43,176
Δεν ξέρω.
308
00:16:43,276 --> 00:16:47,113
Πάντως δεν μπορώ να βασιστώ
σε αυτόν τον αλήτη, τον Παυρινό.
309
00:16:47,213 --> 00:16:49,223
Φοβάσαι ότι θα σου κάνει κακό;
310
00:16:49,323 --> 00:16:51,951
Είμαι σίγουρος ότι θα μου κάνει κακό.
311
00:16:52,051 --> 00:16:53,943
Με την πρώτη ευκαιρία.
312
00:16:54,043 --> 00:16:57,586
Αν ήξερα τι κρατάει στα χέρια του...
313
00:16:57,686 --> 00:16:59,937
Μπορείς να το μάθεις.
314
00:17:00,037 --> 00:17:01,037
Πώς;
315
00:17:01,137 --> 00:17:03,273
Χρησιμοποίησε αυτούς τους 5.
316
00:17:03,373 --> 00:17:05,160
Με ποιον τρόπο;
317
00:17:05,260 --> 00:17:07,084
Θα τον βρεις εσύ.
318
00:17:07,184 --> 00:17:10,113
Δεν θα με βοηθήσεις καθόλου;
319
00:17:10,213 --> 00:17:11,928
Όσο θες.
320
00:17:19,485 --> 00:17:21,481
Κύρια Χατζηαλεξάνδρου, καλησπέρα σας.
321
00:17:21,581 --> 00:17:23,789
Όχου! Έχω δουλειά σε λίγη ώρα.
322
00:17:23,889 --> 00:17:26,109
Ναι. Μπορεί να περιμένει.
323
00:17:31,474 --> 00:17:33,185
Από 'δώ ο κύριος Ζαχαριάδης.
324
00:17:33,285 --> 00:17:36,221
Ο κύριος Ζαχαριάδης ανήκει
στο έμψυχο δυναμικό των γραφείων μας
325
00:17:36,321 --> 00:17:37,421
τα τελευταία τέσσερα χρόνια.
326
00:17:37,521 --> 00:17:38,799
Να τα εκατοστίσει.
327
00:17:38,899 --> 00:17:41,724
Ο κύριος Ζαχαριάδης είναι
ένα απ' τα πιο εκλεκτά μας στελέχη.
328
00:17:41,824 --> 00:17:42,984
Τι ζώδιο είναι;
329
00:17:43,084 --> 00:17:44,720
Ε... Παρθένος.
330
00:17:44,820 --> 00:17:46,234
Α, δεν ταιριάζουμε.
331
00:17:46,334 --> 00:17:48,553
Είναι αριστούχος απόφοιτος
του Χάρβαρντ...
332
00:17:48,653 --> 00:17:50,773
και είναι ο αντικαταστάτης μου.
333
00:17:53,335 --> 00:17:55,800
Σαφέστατα και δεν θα είστε μόνος σας,
κύριε Ζαχαριάδη.
334
00:17:55,900 --> 00:17:58,452
Τόσο ο κύριος Ευθυμίου όσο και η
κυρία Παύλου θα είναι στο πλευρό σας.
335
00:17:58,552 --> 00:17:59,852
Κυρία Παύλου είναι η Μάρθα;
336
00:17:59,952 --> 00:18:03,341
Η κυρία Παύλου είναι η διευθύντρια
δυναμικού. Η Μάρθα ποια είναι;
337
00:18:03,871 --> 00:18:04,871
Η καμαριέρα.
338
00:18:04,971 --> 00:18:08,145
Μπερδεύετε τη διευθύντρια δυναμικού
με την καμαριέρα;
339
00:18:08,245 --> 00:18:12,983
Επίσης μπερδεύω και την καμαριέρα
με την καμαριέρα. Έχεις κάνα πρόβλημα;
340
00:18:13,583 --> 00:18:15,534
Μάρθα!
341
00:18:17,308 --> 00:18:20,488
Φτιάξε ένα τσάι στον κύριο Στεργίου.
Βήχει πολύ σήμερα.
342
00:18:20,588 --> 00:18:21,888
Μάλιστα.
343
00:18:23,313 --> 00:18:25,415
Επίσης θα μείνω και εγώ μέχρι
που να βεβαιωθώ
344
00:18:25,515 --> 00:18:27,215
ότι έχετε ενημερωθεί πλήρως
για τα πάντα.
345
00:18:27,315 --> 00:18:29,924
Ο όγκος της εργασίας,
όπως καταλαβαίνετε, είναι πολύς
346
00:18:30,024 --> 00:18:32,687
αλλά δεν θα σας φορτώσουμε
με ευθύνες από την πρώτη μέρα.
347
00:18:32,787 --> 00:18:34,946
Ειλικρινά, δεν υπάρχει λόγος
να αγχώνεστε.
348
00:18:35,046 --> 00:18:36,700
Η προϋπηρεσία μου άλλωστε
είναι τέτοια που...
349
00:18:36,800 --> 00:18:38,875
Κύριε Στεργίου, δεν νομίζετε
ότι τον αντικαταστάτη σας
350
00:18:38,975 --> 00:18:40,075
θα πρέπει να τον διαλέξω εγώ;
351
00:18:40,175 --> 00:18:41,909
Απλά δεν ήθελα να σας επιβαρύνω.
352
00:18:42,009 --> 00:18:45,087
Έχετε τόσα πράγματα στο κεφάλι σας!
Τρόπος του λέγειν!
353
00:18:45,187 --> 00:18:47,940
Θα 'ναι τιμή μου να εργαστώ στο πλάι
της κυρίας Χατζηαλεξάνδρου.
354
00:18:48,040 --> 00:18:49,365
Η ευθύνη οπωσδήποτε είναι μεγάλη,
αλλά...
355
00:18:49,465 --> 00:18:52,035
Δεν με πειράζει να επιβαρυνθώ.
Να με ρώταγες πρώτα.
356
00:18:52,135 --> 00:18:53,764
Εκτός αν βιάζεσαι τόσο πολύ να φύγεις!
357
00:18:53,864 --> 00:18:56,984
Γιατί όχι; Εξάλλου, η θέση που μου
προσέφεραν στο Πανεπιστήμιο της Μελβούρνης
358
00:18:57,084 --> 00:18:59,000
είναι μια εξαίσια ευκαιρία
για την καριέρα μου.
359
00:18:59,100 --> 00:19:00,838
Το Πανεπιστήμιο της Μελβούρνης
είναι πραγματικά ένα...
360
00:19:00,938 --> 00:19:04,020
Παράξενο! Κάποτε έλεγες
ότι θα άφηνες τα πάντα για μένα.
361
00:19:04,120 --> 00:19:06,891
Θα έκανες τα πάντα για μένα.
Θα έχανες τα πάντα για μένα.
362
00:19:06,991 --> 00:19:10,810
Αυτό εννοούσες;
Ότι θα μου βρεις αντικαταστάτη;
363
00:19:11,931 --> 00:19:14,278
- Συνεχίστε, κύριε Ζαχαρία.
- Ζαχαριάδης.
364
00:19:14,378 --> 00:19:15,378
Αυτό. Συνεχίστε.
365
00:19:15,478 --> 00:19:17,252
Έλεγα λοιπόν ότι αυτή η θέση...
366
00:19:17,352 --> 00:19:18,951
Τα είπα και δεν τα παίρνω πίσω.
367
00:19:19,051 --> 00:19:22,432
Άλλοι βιάστηκαν να πάρουν πίσω
αυτά που έκαναν.
368
00:19:22,932 --> 00:19:24,710
- Συνεχίστε.
- Μάλιστα.
369
00:19:24,810 --> 00:19:27,376
- Εεε... Η θέση αυτή...
- Χωρίς εξήγηση;
370
00:19:27,476 --> 00:19:30,636
- Παρακαλώ;
- Τα πήρα πίσω χωρίς καμιά εξήγηση;
371
00:19:30,736 --> 00:19:32,771
Λοιπόν, είναι πολύ περίεργο,
κύριε Ζαχαρία μου.
372
00:19:32,871 --> 00:19:33,771
Ζαχαριάδης.
373
00:19:33,871 --> 00:19:35,058
Δεν με νοιάζει!
374
00:19:35,158 --> 00:19:36,458
Είναι πάρα πολύ περίεργο.
375
00:19:36,558 --> 00:19:39,541
Όταν ένας άντρας πηγαίνει με μια
γυναίκα και την επομένη εξαφανιστεί,
376
00:19:39,641 --> 00:19:41,154
όλοι τα θεωρούνε φυσικό κι αυτονόητο.
377
00:19:41,254 --> 00:19:43,816
Όταν το κάνει μια γυναίκα,
και εξηγήσεις οφείλει να δώσει
378
00:19:43,916 --> 00:19:45,116
και δεν την καταλαβαίνει κανείς.
379
00:19:45,216 --> 00:19:47,466
Δεν νομίζω ότι όλα αυτά ενδιαφέρουν
τον κύριο Ζαχαριάδη όμως.
380
00:19:47,566 --> 00:19:49,887
Γιατί; Εσύ δεν είπες
ότι θα τον ενημερώσεις πλήρως;
381
00:19:49,987 --> 00:19:51,960
Λοιπόν, ξέρετε γιατί είστε εδώ σήμερα;
382
00:19:52,060 --> 00:19:53,978
Γιατί εμείς οι δύο κάναμε έρωτα.
383
00:19:54,078 --> 00:19:56,095
Αυτό δεν θα είναι
μέσα στα καθήκοντά σας.
384
00:19:56,195 --> 00:19:57,518
Απλώς ήμασταν πολύ άτυχοι.
385
00:19:57,618 --> 00:20:00,612
Γιατί μετά από εκείνη τη βραδιά
δεν μας προέκυψε
386
00:20:00,712 --> 00:20:03,155
ότι προκύπτει συνήθως
μετά από ένα τέτοιο γεγονός.
387
00:20:03,255 --> 00:20:05,509
Ένας γάμος, μια σχέση, ένα παιδί...
388
00:20:05,609 --> 00:20:06,609
Όχι.
389
00:20:06,709 --> 00:20:10,668
Μας προέκυψε ένας απόφοιτος
του Χάρβαρντ. Με κακόγουστη γραβάτα!
390
00:20:19,090 --> 00:20:21,665
- Τι τρόπος ήταν αυτός;
- Ο δικός μου ή ο δικός σου;
391
00:20:21,765 --> 00:20:24,038
"Κυρία Χατζηαλεξάνδρου, καλησπέρα σας.
Ο αντικαταστάτης μου."
392
00:20:24,138 --> 00:20:24,938
Το τσάι σας.
393
00:20:25,038 --> 00:20:27,086
Θέλετε να αρχίσουν να μας κουτσομπολεύουν
σε ολόκληρη την εταιρεία;
394
00:20:27,186 --> 00:20:28,443
Ξέρετε τι φίδι κολοβό είναι αυτός;
395
00:20:28,543 --> 00:20:30,331
Α, ωραίο αντικαταστάτη
μου 'φερες τότε!
396
00:20:30,431 --> 00:20:31,431
Ξέρατε ότι θα φύγω.
397
00:20:31,531 --> 00:20:33,222
Ναι, αλλά ότι θα φύγεις
επειδή το θέλεις. Όχι έτσι.
398
00:20:33,322 --> 00:20:35,022
- Όχι για να με εκδικηθείς.
- Εγώ σας εκδικούμαι;
399
00:20:35,122 --> 00:20:36,122
Αμ, ποιος; Εγώ;
400
00:20:36,222 --> 00:20:38,161
Δεν μου είναι εύκολο να φύγω, ξέρετε.
401
00:20:38,261 --> 00:20:40,342
Δεν το 'δειξες.
Σαν θριαμβευτής μπήκες μέσα.
402
00:20:40,442 --> 00:20:42,619
"Κυρία μου, σε παρατάω και φεύγω",
αυτό μας είπες.
403
00:20:42,719 --> 00:20:44,424
- Πες, Μάρθα.
- Μάρθα.
404
00:20:44,524 --> 00:20:46,783
- Ποτέ δεν είπα κάτι τέτοιο.
- Αυτό εννοούσες.
405
00:20:46,883 --> 00:20:48,617
Αυτή η συζήτηση δεν έχει κανένα νόημα.
406
00:20:48,717 --> 00:20:51,534
Να τη σταματήσουμε τότε,
μην τρώω και τον χρόνο σου.
407
00:20:54,034 --> 00:20:57,905
Αλλά να ξέρεις, όποιον και να μου φέρεις
πρέπει πρώτα να τον εγκρίνω εγώ.
408
00:20:58,005 --> 00:21:00,124
Ή μάλλον, όχι να τον εγκρίνω.
Να τον διαλέξω.
409
00:21:00,224 --> 00:21:02,347
Ε, αρχίστε να ψάχνετε τότε.
Και γρήγορα!
410
00:21:02,447 --> 00:21:03,720
Ό,τι θέλω θα κάνω!
411
00:21:03,820 --> 00:21:06,776
Χατζηαλεξάνδρου δεν ήθελες;
Σκληρή και αμείλικτη δεν ήθελες;
412
00:21:06,876 --> 00:21:08,021
Θα δεις τώρα!
413
00:21:08,121 --> 00:21:11,067
Συγγνώμη αλλά...
είναι κανόνας του γυμναστηρίου.
414
00:21:11,167 --> 00:21:12,731
Πρέπει να έχετε αθλητικά ρούχα.
415
00:21:12,831 --> 00:21:14,775
Α! Το αγοράζω.
416
00:21:16,160 --> 00:21:18,101
Κι από αύριο κουστούμια όλοι!
417
00:21:18,201 --> 00:21:19,383
Δεν χρειάζεται!
418
00:21:19,483 --> 00:21:20,779
Φεύγω!
419
00:21:22,158 --> 00:21:23,369
Πάμε!
420
00:21:42,003 --> 00:21:44,946
Με συγχωρείτε για το συμβάν.
Προβλήματα στον Όμιλο.
421
00:21:45,046 --> 00:21:47,114
Στα δικά μας. Τι σχέδιο έχουμε;
422
00:21:47,214 --> 00:21:50,599
Καταρχήν το σχέδιο ήταν να είμαστε
όσο πιο διακριτικοί γίνεται στον χώρο.
423
00:21:50,699 --> 00:21:52,157
Πάρα πολύ ωραίο σχέδιο. Και;
424
00:21:52,257 --> 00:21:53,809
Και να πιάσουμε κουβέντα στον Δεληκάρη
425
00:21:53,909 --> 00:21:55,794
- χωρίς να καταλάβει ποιοι είμαστε.
- Μάλιστα!
426
00:21:55,894 --> 00:21:59,150
Όπως καταλαβαίνεις λοιπόν, το πρώτο
μέρος του σχεδίου πάει για βρούβες.
427
00:21:59,250 --> 00:22:00,350
Γιατί;
428
00:22:00,450 --> 00:22:01,700
Α! Ήρθε.
429
00:22:03,056 --> 00:22:04,518
Α, ωραία!
430
00:22:07,655 --> 00:22:10,412
Ααα! Δεν είναι καλή μέρα
για σένα σήμερα!
431
00:22:10,512 --> 00:22:12,763
- Ε;
- Κουμπώσου, κουμπώσου!
432
00:22:15,906 --> 00:22:18,158
Μην κοιτάτε, μην κοιτάτε!
433
00:22:19,817 --> 00:22:23,273
Λοιπόν, όταν θα πάει αυτός να κάνει
διάδρομο στους από κει διαδρόμους,
434
00:22:23,373 --> 00:22:25,297
θα πάω εγώ με τον Σπύρο
και θα του πιάσουμε την κουβέντα.
435
00:22:25,397 --> 00:22:26,991
Μετά από λίγο όμως θα 'ρθετε κι εσείς.
436
00:22:27,091 --> 00:22:29,144
Εννοείται ότι δεν λέμε
τα κανονικά μας ονόματα.
437
00:22:29,244 --> 00:22:30,244
Από πού εννοείται;
438
00:22:30,344 --> 00:22:32,681
Α, δεν είναι! Δεν είναι,
δεν είναι, δεν είναι!
439
00:22:32,781 --> 00:22:34,703
Είναι λάθος σήμερα που ήρθαμε.
Κουμπώσου είπα!
440
00:22:34,803 --> 00:22:37,158
- Εμένα το ξέρει ότι με λένε Σπύρο.
- Δεν πειράζει.
441
00:22:37,258 --> 00:22:40,128
Μετά από λίγο, κουβέντα στην κουβέντα,
θα του ρίξουμε το παραμύθι για την Αγγέλα,
442
00:22:40,228 --> 00:22:42,463
ότι ψάχνει και καλά γραφείο
για άσκηση και τέτοια.
443
00:22:42,563 --> 00:22:46,795
Θα πετύχει, μωρέ; Γιατί εγώ δεν τον βλέπω
να είναι τύπος που πιάνει εύκολα κουβέντα.
444
00:22:47,520 --> 00:22:48,862
Γεια!
445
00:22:48,962 --> 00:22:52,480
Πάλι εδώ σήμερα; Βλέπω σας αρέσει
πολύ το γυμναστήριο.
446
00:22:59,373 --> 00:23:01,346
Τώρα που αυτός πήγε εκεί,
447
00:23:01,446 --> 00:23:03,369
εμείς θα πάμε στους από 'δώ διαδρόμους;
448
00:23:03,469 --> 00:23:06,097
Βεβαίως. Εμείς θα κάνουμε
το αρχικό μας σχέδιο.
449
00:23:06,197 --> 00:23:08,008
Ή έχουμε σχέδιο, ή δεν έχουμε.
450
00:23:08,108 --> 00:23:09,818
- Τι γίνεται παιδιά;
- Καλά.
451
00:23:09,918 --> 00:23:11,802
- Σπύρο;
- Καλά, καλά.
452
00:23:13,304 --> 00:23:14,928
Βλέπω είστε μεγάλη παρέα.
453
00:23:15,028 --> 00:23:17,326
- Γιάννης.
- Γιάννης, Γιάννης...
454
00:23:17,426 --> 00:23:19,044
Α, α, Αλίκη.
455
00:23:19,144 --> 00:23:20,419
Χάρηκα.
456
00:23:20,519 --> 00:23:23,703
Μάκης. Δεν προλάβαμε να συστηθούμε
την προηγούμενη φορά.
457
00:23:23,803 --> 00:23:25,058
Α, μάλιστα!
458
00:23:25,158 --> 00:23:26,258
Και τα κορίτσια;
459
00:23:26,358 --> 00:23:27,750
Φανή.
460
00:23:29,191 --> 00:23:30,317
Μελβούρνη!
461
00:23:30,417 --> 00:23:31,517
Πώς;
462
00:23:32,242 --> 00:23:34,257
Μελβούρνη; Όπως η πόλη;
463
00:23:34,357 --> 00:23:36,356
Ναι. Έχετε πάει;
464
00:23:36,456 --> 00:23:38,416
Ναι, μια φορά, αλλά δεν μου άρεσε.
465
00:23:38,516 --> 00:23:40,510
Α, ν' αγιάσει το στόμα σου!
466
00:23:40,610 --> 00:23:42,666
Έχει όμως πολύ ωραίο πανεπιστήμιο.
467
00:23:43,466 --> 00:23:45,352
Άι να χαθείς, βλάκα!
468
00:23:45,452 --> 00:23:47,832
Και μπαίνω σε λάθος τρένο
469
00:23:47,932 --> 00:23:51,586
και, αντί να βρεθώ στο Λονδίνο,
βρίσκομαι στο Μπέρμινχαμ.
470
00:24:02,050 --> 00:24:04,083
Αλίκη! Αλίκη!
471
00:24:04,183 --> 00:24:06,346
- Α, τι ήταν αυτό, Παναγία μου;
- Τι έπαθες;
472
00:24:06,446 --> 00:24:08,088
Ε, ξέρω κι εγώ, βρε Γιάννη μου;
473
00:24:08,188 --> 00:24:11,013
Μ' άρεσε το αστείο σου τόσο
που έπεσα στα πατώματα;
474
00:24:11,113 --> 00:24:12,113
Τι να πω;
475
00:24:12,213 --> 00:24:14,515
Άπλωσες και το κουλό σου
λίγο απότομα είναι αλήθεια
476
00:24:14,615 --> 00:24:16,561
και τρόμαξα. Καταλαβαίνεις.
477
00:24:16,661 --> 00:24:18,720
Ρε παιδιά. Μιλάμε τόσην ώρα
478
00:24:18,820 --> 00:24:20,838
και δεν μου έχετε πει
με τι ασχολείστε.
479
00:24:20,938 --> 00:24:22,753
Έναν γιατρό!
480
00:24:22,853 --> 00:24:25,459
- Γιατρός; Τι γιατρός είσαι;
- Ε;
481
00:24:25,559 --> 00:24:28,086
Τι γιατρός λέει. Χειρουργός,
παθολόγος; Τι;
482
00:24:28,186 --> 00:24:30,654
Αυτό, αυτό. Αυτό.
Χειρούργος-παθολόγος.
483
00:24:30,754 --> 00:24:35,568
Ναι, ε; Λοιπόν, κάθε πρωί έχω
έναν πόνο εδώ ψηλά στο μέτωπο...
484
00:24:35,668 --> 00:24:36,866
Ματιασμένος είσαι.
485
00:24:36,966 --> 00:24:38,876
Θα σε ξεματιάσω εγώ τώρα,
θα σου περάσουν όλα.
486
00:24:38,976 --> 00:24:40,681
Τι λες, παιδάκι μου,
επιστήμων γυναίκα;
487
00:24:40,781 --> 00:24:42,698
Και τι θες να κάνω;
Να τον χειρουργήσω;
488
00:24:42,798 --> 00:24:45,037
Το ξεμάτιασμα τουλάχιστον το ξέρω καλά.
489
00:24:45,137 --> 00:24:46,719
Χιούμορ κάνει.
490
00:24:48,937 --> 00:24:50,977
Χιούμορ, χιούμορ, ναι, χιούμορ.
491
00:24:52,324 --> 00:24:53,723
Βρε Γιάννη μου, βέβαια...
492
00:24:53,823 --> 00:24:56,580
αυτό που σου είπα πριν είναι αλήθεια.
Είμαι χειρουργός.
493
00:24:56,680 --> 00:24:58,528
Αλλά κτηνίατρος.
494
00:24:58,628 --> 00:25:00,545
Σοβαρά; Έχω μία γάτα στο σπίτι...
495
00:25:00,645 --> 00:25:01,745
Ευθανασία.
496
00:25:01,845 --> 00:25:06,627
Φεύγουν όλα. Ψείρες, τσιμπούρια,
μύκητες, όλα, τα πάντα, όλα.
497
00:25:06,727 --> 00:25:08,284
Αλίκη!
498
00:25:10,800 --> 00:25:14,831
Πάντως... άκουγα κι εγώ... Δεληκάρης.
499
00:25:14,931 --> 00:25:16,894
Πετυχημένος δικηγόρος.
500
00:25:16,994 --> 00:25:21,383
Πού να το φανταστώ ότι
θα ήσασταν τόσο προσιτός.
501
00:25:21,483 --> 00:25:25,227
Στη δουλειά μας πρέπει να είσαι
επικοινωνιακός, έτσι δεν είναι;
502
00:25:25,327 --> 00:25:28,076
Αμ! Της το λέω αλλά δεν το καταλαβαίνει.
503
00:25:28,176 --> 00:25:31,514
Διότι είναι ντροπαλή. Αλλά αυτή
η συστολή δεν θα τη βοηθήσει.
504
00:25:31,614 --> 00:25:35,749
Ξέρετε, η Φανή μας είναι
πτυχιούχος Νομικής.
505
00:25:35,849 --> 00:25:37,791
- Αλήθεια;
- Αλήθεια;
506
00:25:41,847 --> 00:25:44,377
Πού τελείωσες πανεπιστήμιο;
507
00:25:44,477 --> 00:25:49,635
Στο τέλος. Κανονικά. Απ' την αρχή
το πήρα και το πήγα μέχρι τέλους.
508
00:25:49,735 --> 00:25:52,560
Στην Κομοτηνή τελείωσε, στην Κομοτηνή.
509
00:25:52,660 --> 00:25:55,678
Μάλιστα! Και τι κάνεις τώρα;
510
00:25:55,778 --> 00:26:01,967
Τώρα; Ψάχνω να βρω ένα γραφείο
να κάνω την άσκηση.
511
00:26:02,067 --> 00:26:03,981
Και γιατί δεν έρχεσαι στο δικό μου;
512
00:26:04,081 --> 00:26:07,447
Μου αρέσει πάρα πολύ να έρχονται
νέοι άνθρωποι στο γραφείο μου.
513
00:26:07,547 --> 00:26:10,041
Λοιπόν, κάτσε να σου δώσω
την κάρτα μου.
514
00:26:10,141 --> 00:26:13,066
Α! Την έχω μέσα. Περίμενε, ε;
515
00:26:19,975 --> 00:26:21,797
Είδατε τι σχέδιο έστησα όμως, ε;
516
00:26:21,897 --> 00:26:23,491
Είδατε πώς λειτούργησε;
517
00:26:23,591 --> 00:26:24,974
Εμένα κάτι δεν μ' αρέσει.
518
00:26:25,074 --> 00:26:26,450
Καλέ, όλα τέλεια πήγανε.
519
00:26:26,550 --> 00:26:29,676
Και τη δουλίτσα μας κάναμε, και η Αλίκη
έπεσε από την καρέκλα και γελάσαμε...
520
00:26:29,776 --> 00:26:31,076
Α, εγώ πάρα πολύ ωραία πέρασα.
521
00:26:31,176 --> 00:26:34,617
Τώρα θα φέρει και την κάρτα.
Πολύ αισιόδοξη είμαι.
522
00:26:34,717 --> 00:26:37,305
Ιιιιιιι! Ο Δράκουλας
μάς περιμένει για δείπνο.
523
00:26:37,405 --> 00:26:38,405
Πάμε.
524
00:26:38,505 --> 00:26:39,976
Αλίκη, Αλίκη! Γεια! Ου-ου!
525
00:26:47,519 --> 00:26:50,418
Είναι δυνατόν να πήγαν όλα ρολόι;
526
00:26:58,122 --> 00:26:59,362
Ορίστε.
527
00:27:00,868 --> 00:27:02,549
Χαίρομαι πάρα πολύ γι' αυτό.
528
00:27:02,649 --> 00:27:04,658
Που θα έρθεις στο γραφείο μου εννοώ.
529
00:27:04,758 --> 00:27:06,637
Κι εγώ. Κι εγώ.
530
00:27:06,737 --> 00:27:09,571
Έχεις να ακούσεις ιστορίες εκεί μέσα!
531
00:27:09,671 --> 00:27:12,815
Με τα ποινικά ασχολούμαι εγώ,
το ξέρεις.
532
00:27:12,915 --> 00:27:13,915
Ναι.
533
00:27:14,015 --> 00:27:15,768
Δηλαδή;
534
00:27:15,868 --> 00:27:17,680
Τι δηλαδή;
535
00:27:17,780 --> 00:27:19,247
Δηλαδή τι ιστορίες;
536
00:27:19,347 --> 00:27:21,640
Α, δεν είναι για εδώ.
537
00:27:21,740 --> 00:27:23,956
Άλλη φορά θα τα πούμε αυτά.
538
00:27:24,056 --> 00:27:25,870
Έχω ακούσει εγώ!
539
00:27:25,970 --> 00:27:29,994
Κι έχω ζήσει κιόλας,
όχι μόνο έχω ακούσει.
540
00:27:30,094 --> 00:27:33,856
Μέχρι και σε δολοφονία
πήγανε να με μπλέξουν.
541
00:27:33,956 --> 00:27:36,913
5 τύποι. Όταν ήμουνα φοιτητής.
542
00:27:37,013 --> 00:27:41,275
Δεν τα κατάφεραν, και τελικά βρήκανε
άλλο θύμα και χώσανε μέσα.
543
00:27:41,375 --> 00:27:43,360
Θεός σχωρέστον.
544
00:27:43,460 --> 00:27:45,053
Πότε;
545
00:27:45,153 --> 00:27:49,927
Πάνε πολλά χρόνια. Θα ήσουνα
αγέννητος ακόμα εσύ. Πού να θυμάσαι;
546
00:27:50,727 --> 00:27:54,684
Α, τον φουκαρά τον Βενετόπουλο!
547
00:28:02,445 --> 00:28:05,607
Τι ήταν αυτό; Τι βόμβα ήταν αυτή;
548
00:28:05,707 --> 00:28:07,540
Τον πίστεψες;
549
00:28:07,640 --> 00:28:10,484
Δεν ξέρω να σου πω. Τα 'χω χάσει.
550
00:28:10,584 --> 00:28:12,637
Είναι δυνατόν να βρήκαμε
λάθος άνθρωπο;
551
00:28:12,737 --> 00:28:15,993
Να πάρουμε ένα τηλέφωνο τον Φώτη
και τη Ζουμπούλια να τους το πούμε;
552
00:28:16,093 --> 00:28:18,983
Άσ' τους τώρα. Έχουν το δείπνο.
553
00:30:00,939 --> 00:30:03,221
Βλαμμένο είσαι, παιδάκι μου;
554
00:30:03,321 --> 00:30:04,757
Να το το δικό σου. Αυτό είναι.
555
00:30:04,857 --> 00:30:07,066
Αυτό που κρατάς στα χέρια σου
είν' το δικό μου.
556
00:30:07,166 --> 00:30:08,690
Ό,τι θες λες.
Έλα, μάζεψε τα νερά τώρα.
557
00:30:08,790 --> 00:30:10,725
Όχι, δεν μαζεύω τίποτα.
Να τα μαζέψεις εσύ. Εγώ τα έκανα;
558
00:30:10,825 --> 00:30:13,755
- Αυτά τα δύο τα ποτήρια είναι τα δικά μου.
- Έλα, ρε Ζουμπουλία, τώρα.
559
00:30:16,193 --> 00:30:18,026
Τι σκέφτεσαι, αγάπη μου;
560
00:30:18,126 --> 00:30:21,545
Μη μου ξαναπείς εμένα
ότι τους βλέπω με στραβό μάτι.
561
00:30:21,645 --> 00:30:23,386
Τους βλέπω ακριβώς όπως είναι.
562
00:30:23,486 --> 00:30:27,427
Είναι τρομακτική η ομοιότητα
της φαντασίας με την πραγματικότητα.
563
00:31:03,930 --> 00:31:05,482
Ναι;
564
00:31:06,689 --> 00:31:08,339
Να μπω;
565
00:31:08,923 --> 00:31:10,471
Μπες.
566
00:31:15,959 --> 00:31:18,227
Μου είπε η αδελφή μου τι έγινε.
567
00:31:18,327 --> 00:31:20,612
Και; Τι έχεις να πεις;
568
00:31:20,712 --> 00:31:24,288
Εγώ; Εσείς πρέπει να πείτε.
Να πείτε τι θέλετε.
569
00:31:24,388 --> 00:31:26,185
Δεν θέλω να φύγει!
570
00:31:26,285 --> 00:31:28,682
Ε, τότε ξέρετε τι πρέπει να κάνετε.
571
00:31:28,782 --> 00:31:30,420
Ε, δεν είναι τόσο εύκολο.
572
00:31:30,520 --> 00:31:32,340
Ούτε για αυτόν είναι, κυρία Ντάλια.
573
00:31:32,440 --> 00:31:35,186
Κι αν θέλει να φύγει,
ΠΡΕΠΕΙ να τον αφήσετε να φύγει.
574
00:31:35,286 --> 00:31:39,209
Όπως εσάς δεν θέλετε να σας πιέζει,
έτσι κι εσείς δεν μπορείτε να τον πιέσετε.
575
00:31:39,309 --> 00:31:41,005
Δεν είναι το ίδιο.
Εγώ είμαι το αφεντικό του.
576
00:31:41,105 --> 00:31:43,528
Ποτέ δεν είχατε σχέση
αφεντικού και υπαλλήλου.
577
00:31:43,628 --> 00:31:47,358
Και δεν νομίζω ότι θα καταφέρετε
να την αποκτήσετε και πότε.
578
00:31:47,458 --> 00:31:50,586
Αν ελπίζετε σε κάτι τέτοιο δηλαδή...
579
00:31:55,391 --> 00:31:57,398
Το παραδέχομαι. Ήταν λάθος μου.
580
00:31:57,498 --> 00:31:59,866
Αλλά δεν πίστευα ότι θα λερώσει
κι όλο το σπίτι.
581
00:31:59,966 --> 00:32:01,750
Όταν τα 'λεγα εγώ!
582
00:32:01,850 --> 00:32:05,157
Επίσης, η Θεοπούλα δεν είναι καλά.
Τη βλέπεις. Έχει φάει κόλλημα.
583
00:32:05,257 --> 00:32:06,916
Where are you from?
584
00:32:07,016 --> 00:32:11,632
Μήπως αν παίρναμε κανέναν άλλο;
Είδα έναν του Αγίου Βερνάρδου, πολύ ωραίο.
585
00:32:11,732 --> 00:32:13,473
Ξέρεις, αυτά που έχουν και λικέρ.
586
00:32:13,573 --> 00:32:15,394
Δεν είναι σοκολατάκι, βρε γιαγιά!
Τι λικέρ;
587
00:32:15,494 --> 00:32:18,573
Κονιάκ είναι, και το έχουν μόνο
όταν πηγαίνουν για ορειβασία.
588
00:32:18,673 --> 00:32:21,657
- Ορειβασία;
- Ούτε να το σκέφτεσαι!
589
00:32:22,837 --> 00:32:25,331
- Οι κροκόδειλοι σ' αρέσουν;
- Γιαγιά!
590
00:32:25,431 --> 00:32:27,086
Γιατί έχει έναν το pet shop.
591
00:32:27,186 --> 00:32:29,142
Κι εκεί θα παραμείνει.
592
00:32:31,526 --> 00:32:34,448
Σταμάτα κι εσύ, κοίτα-κοίτα.
Θα αλληθωρίσεις!
593
00:32:51,601 --> 00:32:54,186
Πολύ καλά έκανε ο βασιλιάς
και τα έβγαλε στη δημοπρασία.
594
00:32:54,286 --> 00:32:56,390
Όχι και καλά. Αυτά ανήκαν
στον ελληνικό λαό.
595
00:32:56,490 --> 00:32:59,919
Και τι έπρεπε να γίνει δηλαδή;
Να πάρουμε από ένα φλιτζάνι ο καθένας;
596
00:33:00,019 --> 00:33:01,731
Κι αυτό ακόμα πιο δίκαιο θα ήταν.
597
00:33:01,831 --> 00:33:04,163
Θα έπαιρνε η Ζουμπουλία
βασιλικό σερβίτσιο!
598
00:33:04,263 --> 00:33:06,906
Που δεν ξέρει να ξεχωρίσει την
πορσελάνη απ' τον κεσέ τον πήλινο.
599
00:33:07,006 --> 00:33:08,100
Άσε μας από κει, Θωμά!
600
00:33:08,200 --> 00:33:09,964
Μαριλένα, υποτιμάς την εξουσία
του λαού.
601
00:33:10,064 --> 00:33:12,571
Δεν την υποτιμάω, γιατί δεν έχει
για να την υποτιμήσω.
602
00:33:12,671 --> 00:33:15,223
Βρε μπαμπά, μ' αρέσει που μας
φωνάξατε εδώ να συμφιλιωθούμε,
603
00:33:15,323 --> 00:33:17,098
και στο τέλος θα μαλώσετε μεταξύ σας.
604
00:33:17,198 --> 00:33:21,132
Πάντως εμένα, απ' όλους αυτούς, η μόνη
που μου αρέσει είναι η "Μαρί-Σανδάλ".
605
00:33:21,232 --> 00:33:22,505
Σαντάλ.
606
00:33:22,605 --> 00:33:23,808
Κι εγώ τι είπα;
607
00:33:23,908 --> 00:33:25,205
Κάτι για σανδάλια!
608
00:33:25,305 --> 00:33:28,691
Δεν είμαι βασιλικιά, αλλά δεν μπορώ να
ακούω και ανοησίες για τη λαϊκή εξουσία.
609
00:33:28,791 --> 00:33:30,763
Τρεις είναι οι εξουσίες.
Το λέει και το σύνταγμα.
610
00:33:30,863 --> 00:33:34,353
Νομοθετική, εκτελεστική και δικαστική.
Άντε και ο Τύπος, τέσσερις.
611
00:33:34,453 --> 00:33:36,715
Λαϊκή εξουσία και χαζομάρες!
612
00:33:36,815 --> 00:33:39,432
Είναι αυτή πάνω στην οποία
στηρίζονται οι άλλες τέσσερις.
613
00:33:39,532 --> 00:33:40,432
Ναι, καλά!
614
00:33:40,532 --> 00:33:43,623
Τι είναι οι πολιτικοί και οι δημοσιογράφοι;
Από πού αντλούν δύναμη;
615
00:33:43,723 --> 00:33:45,778
Απ' τον κόσμο. Κι αυτός ακριβώς
είναι ο στόχος τους.
616
00:33:45,878 --> 00:33:49,353
Να πάρουν τον κόσμο με το μέρος τους.
Να χαλιναγωγήσουν την πέμπτη εξουσία.
617
00:33:49,453 --> 00:33:52,125
Πω πω, Θωμά, χίλιες φορές καλύτερα
να μιλούσαμε για τα δικά τους
618
00:33:52,225 --> 00:33:53,748
παρά αυτή η συζήτηση που άνοιξες.
619
00:33:53,848 --> 00:33:57,927
Ο λαός, το κατεστημένο, οι τρεις
εξουσίες, οι πέντε εξουσίες...
620
00:33:58,027 --> 00:33:59,127
Μπαμπά!
621
00:33:59,227 --> 00:34:00,227
Τι;
622
00:34:00,327 --> 00:34:03,132
Ένας πολιτικός, ένας δικηγόρος
με πατέρα δικαστή,
623
00:34:03,232 --> 00:34:07,059
ένας δημοσιογράφος, ένας απλός
πολίτης κι ένας αστυνομικός.
624
00:34:07,159 --> 00:34:10,417
5 εξουσίες ενωμένες
φτιάξαν το τέλειο έγκλημα.
625
00:34:10,517 --> 00:34:11,834
Δεν καταλαβαίνω.
626
00:34:11,934 --> 00:34:14,835
Παιδί μου, δεν ψάχναμε να δούμε
τι είναι το 5; Αυτό είναι!
627
00:34:14,935 --> 00:34:17,141
- Ποιος το λέει αυτό;
- Εγώ.
628
00:34:18,606 --> 00:34:20,642
Ο πολιτικός είναι ο Παυρινός.
629
00:34:20,742 --> 00:34:22,751
Ο δικηγόρος είναι ο Δεληκάρης.
630
00:34:22,851 --> 00:34:25,238
Ο δημοσιογράφος είναι
ο Δημοσθένης Πολίτης.
631
00:34:25,338 --> 00:34:26,703
Ο Καστέλης δεν ήταν τίποτα.
632
00:34:26,803 --> 00:34:28,919
Κι ο πέμπτος που ψάχνουμε
είναι αστυνομικός.
633
00:34:29,019 --> 00:34:30,370
Αυτό είναι απλώς μια θεωρία.
634
00:34:30,470 --> 00:34:31,670
Που όμως κολλάει.
635
00:34:31,770 --> 00:34:35,442
Γιατί και τη δύναμη του Τύπου χρησιμοποίησαν
μέσω του πατέρα του Δημοσθένη Πολίτη,
636
00:34:35,542 --> 00:34:39,334
αλλά και σίγουρα είχαν κάποιο μέσο
στο δικαστήριο αλλά και στην αστυνομία
637
00:34:39,434 --> 00:34:42,019
για να εξαφανίσουν καταθέσεις
και ενοχοποιητικά στοιχεία.
638
00:34:42,119 --> 00:34:44,531
- Ο 5ος είναι αστυνομικός, είμαι σίγουρος.
- Κακώς.
639
00:34:44,631 --> 00:34:45,431
Γιατί;
640
00:34:45,531 --> 00:34:48,886
Γιατί εδώ έχουμε αρχίσει να αμφιβάλουμε
για το αν έχουμε βρει τον τέταρτο.
641
00:34:48,986 --> 00:34:50,489
Μα ο τέταρτος είναι ο Δεληκάρης.
642
00:34:50,589 --> 00:34:53,703
Είναι; Γιατί μας τα 'πε
λίγο περίεργα σήμερα.
643
00:34:53,803 --> 00:34:56,799
Μετά που φύγατε, ούτε λίγο ούτε πολύ
μας είπε από μόνος του
644
00:34:56,899 --> 00:34:59,949
για μία υπόθεση 5 τύπων
που προσπάθησαν να τον ενοχοποιήσουν
645
00:35:00,049 --> 00:35:01,449
για μια υπόθεση δολοφονίας.
646
00:35:01,549 --> 00:35:03,959
Και αναφερόταν στην Ελευθερία.
647
00:35:05,519 --> 00:35:06,950
Γι' αυτό σου λέω.
648
00:35:07,050 --> 00:35:10,044
Μα είμαι σίγουρος ότι το 5 είναι αυτό!
649
00:35:10,526 --> 00:35:14,168
Α! Ποτέ δεν θα πήγαινε το μυαλό μου
σε κάτι τέτοιο.
650
00:35:14,268 --> 00:35:18,447
Έχει μια λογική είναι η αλήθεια,
αλλά και πάλι είναι απλώς μια θεωρία.
651
00:35:18,547 --> 00:35:19,710
Αυτό είπα κι εγώ.
652
00:35:19,810 --> 00:35:22,404
Όλα αυτά τα σκέφτηκες απ' τη συζήτηση
με τον Δράκουλα;
653
00:35:22,504 --> 00:35:23,504
Ναι!
654
00:35:24,627 --> 00:35:28,206
Εγώ το μόνο που σκέφτομαι όταν μιλάω
μ' αυτήν είναι πότε θα το βουλώσει.
655
00:35:28,306 --> 00:35:29,505
Άρα εμείς τώρα τι κάνουμε;
656
00:35:29,605 --> 00:35:32,358
Αυτό που έχουμε πει. Είτε ισχύει
αυτό που είπε ο Φώτης είτε όχι,
657
00:35:32,458 --> 00:35:34,668
εμείς συνεχίζουμε από κει
που είχαμε μείνει.
658
00:35:35,822 --> 00:35:37,380
Καλώς τηνε.
659
00:35:37,480 --> 00:35:39,057
Πέρασε.
660
00:35:42,788 --> 00:35:44,046
Χαρούμενη;
661
00:35:44,146 --> 00:35:46,981
Ναι. Έχω βέβαια και μια αγωνία
αν θα τα καταφέρω, αλλά...
662
00:35:47,081 --> 00:35:49,752
Μην ανησυχείς.
Θα αρχίσουμε από τα εύκολα.
663
00:35:49,852 --> 00:35:52,712
Καταρχήν, αυτό είναι το γραφείο σου.
664
00:35:53,693 --> 00:35:54,935
Έλλη!
665
00:35:56,761 --> 00:35:59,469
Έλλη, από 'δώ η Φανή που σου έλεγα.
666
00:35:59,569 --> 00:36:01,796
Φανή, η Έλλη, η γραμματέας μου.
667
00:36:01,896 --> 00:36:03,984
- Χαίρω πολύ.
- Κι εγώ.
668
00:36:04,084 --> 00:36:05,584
Η Έλλη θα είναι ο άνθρωπός σου.
669
00:36:05,684 --> 00:36:08,687
Ό,τι χρειαστείς, ό,τι απορίες έχεις, εδώ.
670
00:36:08,787 --> 00:36:10,324
Θα τα πάμε πολύ καλά.
671
00:36:10,424 --> 00:36:11,624
Το εύχομαι.
672
00:36:12,426 --> 00:36:13,761
Κάθισε.
673
00:36:17,583 --> 00:36:20,186
Έλλη, έρχεσαι λίγο μέσα, σε παρακαλώ;
674
00:36:27,519 --> 00:36:29,217
- Είναι όλα έτοιμα;
- Ναι.
675
00:36:29,317 --> 00:36:30,757
Ωραία!
676
00:36:30,857 --> 00:36:33,730
Είναι ένα καταπληκτικό χαλί!
677
00:36:33,830 --> 00:36:36,690
Από τα καλύτερα κομμάτια
που θα βρείτε στην αγορά.
678
00:36:36,790 --> 00:36:38,220
Πιστέψτε με, φίλοι μου.
679
00:36:38,320 --> 00:36:40,803
Τέτοιο χαλί μια φορά παίρνετε.
680
00:36:40,903 --> 00:36:43,084
Ναι, ναι. Είναι πάρα πολύ ωραίο.
681
00:36:43,184 --> 00:36:45,372
Είναι η πρώτη φορά που μας τηλεφωνείτε;
682
00:36:45,472 --> 00:36:47,959
Γιατί νομίζω η φωνή είναι γνωστή.
683
00:36:48,059 --> 00:36:50,103
Ναι, ναι. Η πρώτη, η πρώτη.
684
00:36:51,229 --> 00:36:54,117
Και δεν μου λέτε, είπατε ότι
είναι από το Πακιστάν;
685
00:36:54,217 --> 00:36:55,478
Βεβαίως!
686
00:36:55,998 --> 00:36:58,106
Από ποια πόλη ακριβώς;
687
00:36:58,206 --> 00:37:01,045
Από... Από την πρωτεύουσα.
688
00:37:01,145 --> 00:37:04,927
Α! Και είναι χειροποίητο;
689
00:37:05,027 --> 00:37:08,331
Χειροποίητο. Ένα εκατομμύριο κόμποι.
690
00:37:08,431 --> 00:37:10,315
Ακριβώς;
691
00:37:10,415 --> 00:37:12,118
Ορίστε;
692
00:37:12,218 --> 00:37:15,373
Μήπως γίνεται να πλησιάσει λίγο η κάμερα
693
00:37:15,473 --> 00:37:17,155
να τους μετρήσω;
694
00:37:17,255 --> 00:37:18,355
Ποιους;
695
00:37:18,455 --> 00:37:21,447
- Τους κόμπους.
- Τους ένα εκατομμύριο;
696
00:37:21,547 --> 00:37:22,987
Ε, ναι.
697
00:37:28,545 --> 00:37:31,346
Αχ! Ξέρετε, δεν μπορώ να δω καλά.
698
00:37:31,446 --> 00:37:34,237
Δεν βρίσκω και τα γυαλιά μου.
699
00:37:34,337 --> 00:37:38,538
Μήπως γίνεται να τους μετρήσετε εσείς;
700
00:37:40,278 --> 00:37:41,690
Τώρα;
701
00:37:41,790 --> 00:37:46,274
Ναι, ναι. Γιατί όχι; Εγώ δεν έχω
κανένα πρόβλημα. Περιμένω.
702
00:37:55,680 --> 00:37:59,225
Να σας πω. Είναι και ιπτάμενο;
703
00:37:59,325 --> 00:38:01,597
Άι να χαθείς! Βλάκα!
704
00:38:05,929 --> 00:38:07,282
Βλήμα!
705
00:38:09,710 --> 00:38:10,810
Ναι;
706
00:38:10,910 --> 00:38:12,628
- Έλα.
- Έλα. Πώς πάει;
707
00:38:12,728 --> 00:38:15,103
Τα τακούνια με πέθαναν,
το ρούχο με στενεύει,
708
00:38:15,203 --> 00:38:17,076
αλλά κατά τα άλλα όλα τέλεια.
709
00:38:17,176 --> 00:38:19,093
Ρε συ, αυτός φαίνεται πολύ καλός.
710
00:38:19,193 --> 00:38:21,234
Θα μπορέσεις όμως να πάρεις
τα κλειδιά του γραφείου του;
711
00:38:21,334 --> 00:38:23,040
Απ' την πρώτη μέρα;
712
00:38:23,140 --> 00:38:25,025
Σε κλείνω, σε κλείνω. Έλα, γεια.
713
00:38:28,347 --> 00:38:30,628
- Οι φωτοτυπίες.
- Ευχαριστώ.
714
00:38:30,728 --> 00:38:31,728
Τώρα;
715
00:38:31,828 --> 00:38:34,883
Τώρα θα με βοηθήσεις
με την αρχειοθέτηση.
716
00:38:34,983 --> 00:38:36,395
Α! Προηγουμένως...
717
00:38:36,495 --> 00:38:38,735
Μου είπε ο κύριος Δεληκάρης
να σου δώσω αυτά.
718
00:38:38,835 --> 00:38:40,280
Είναι του γραφείου.
719
00:38:40,380 --> 00:38:43,647
Μια που θα σ' έχουμε εδώ,
καλό είναι να έχεις κι εσύ ένα ζευγάρι.
720
00:38:43,747 --> 00:38:44,947
Ευχαριστώ.
721
00:38:51,925 --> 00:38:55,191
- Είκοσι ραντεβού;
- Είναι οι υποψήφιοι για τη θέση μου.
722
00:38:55,291 --> 00:38:57,376
Είπατε ότι θέλετε να διαλέξετε
μόνη σας τον αντικαταστάτη μου.
723
00:38:57,476 --> 00:38:59,226
- Θα τους δείτε λοιπόν όλους.
- Και θα τους διώξω όλους.
724
00:38:59,326 --> 00:39:00,873
Και θα σας φέρω κι άλλους.
725
00:39:00,973 --> 00:39:02,634
Γιατί το κάνεις αυτό;
726
00:39:02,734 --> 00:39:05,213
Ετοιμαστείτε. Ο πρώτος είναι
ήδη έξω και περιμένει.
727
00:39:05,313 --> 00:39:07,673
Αλήθεια σου λέω. Θα τους διώξω.
Τον έναν μετά τον άλλον.
728
00:39:07,773 --> 00:39:10,186
Ε ωραία, κάντε το!
Υπάρχουν 500 άτομα στην εταιρία.
729
00:39:10,286 --> 00:39:13,095
Και θα έρθουν όλα αν χρειαστεί.
730
00:39:24,647 --> 00:39:27,253
Το βιογραφικό του κύριου Μεθενίτη
το έχω μπροστά σας.
731
00:39:27,353 --> 00:39:29,255
Αν θέλετε μπορείτε να ρίξετε μια ματιά.
732
00:39:29,355 --> 00:39:31,328
Πάντως, κυρία Χατζηαλεξάνδρου,
θέλω να ξέρετε
733
00:39:31,428 --> 00:39:34,870
πως αν μου δώσετε αυτή την ευκαιρία
θα εργαστώ πάρα πολύ σκληρά. Επίσης...
734
00:39:34,970 --> 00:39:39,283
Έχω ήδη μιλήσει για εσάς με τα καλύτερα,
κύριε Μεθενίτη. Μην ανησυχείτε.
735
00:39:40,703 --> 00:39:43,713
Ε... Δουλεύετε...
736
00:39:43,813 --> 00:39:46,709
Συγγνώμη, πόσα χρόνια είπατε
εργάζεστε στον όμιλο;
737
00:39:46,809 --> 00:39:48,193
- Δεκαεπτά χρόνια.
- Α!
738
00:39:48,293 --> 00:39:51,545
- Ήξερα και τον πατέρα σας.
- Πολύ ωραία!
739
00:39:56,064 --> 00:40:00,145
Αν δεν έχετε να προσθέσετε κάτι άλλο,
μπορούμε να περάσουμε στον επόμενο υποψήφιο.
740
00:40:00,245 --> 00:40:02,656
Κύριε Μεθενίτη,
καταλαβαίνετε ότι ο χρόνος
741
00:40:02,756 --> 00:40:04,456
είναι περιορισμένος
για τον καθέναν από εσάς.
742
00:40:04,556 --> 00:40:07,863
Η κυρία Χατζηαλεξάνδρου έχει σκοπό
να σας δει όλους... οπότε...
743
00:40:07,963 --> 00:40:09,542
Καταλαβαίνω.
744
00:40:10,594 --> 00:40:13,786
Λοιπόν, αν δεν έχετε
να προσθέσετε κάτι άλλο...
745
00:40:21,713 --> 00:40:25,257
Ναι. Ε...
746
00:40:25,357 --> 00:40:28,773
Χάρηκα πολύ που ήρθατε εδώ σήμερα,
κύριε Μεθενίτη.
747
00:40:28,873 --> 00:40:31,417
Αλλά δεν θα σας χρειαστώ.
748
00:40:32,664 --> 00:40:36,640
Και δεν θα σας χρειαστώ γιατί ο κύριος
Στεργίου δεν θα φύγει για τη Μελβούρνη.
749
00:40:36,740 --> 00:40:40,138
Και δεν θα φύγει γιατί τον αγαπάω.
750
00:40:40,238 --> 00:40:42,337
Και είμαι ερωτευμένη μαζί του.
751
00:40:42,437 --> 00:40:44,715
Και είναι κι αυτός
ερωτευμένος μαζί μου.
752
00:40:44,815 --> 00:40:47,185
Και δεν θα χωρίσουμε ποτέ.
753
00:40:48,233 --> 00:40:50,621
Θα μείνουμε για πάντα μαζί.
754
00:40:52,470 --> 00:40:54,750
Αν το θέλει κι αυτός βέβαια.
755
00:41:59,472 --> 00:42:01,680
- Κυρία Χατζηαλεξάνδρου!
- Ναι.
756
00:42:01,780 --> 00:42:06,029
Αν δεν έχετε λέω να προσθέσετε
κάτι άλλο, να περάσουμε στον επόμενο;
757
00:42:14,754 --> 00:42:16,931
Όχι, όχι, δεν θα χρειαστεί.
758
00:42:18,304 --> 00:42:22,322
Κύριε Μεθενίτη, το βιογραφικό σας
είναι όντως εντυπωσιακό.
759
00:42:22,422 --> 00:42:25,521
Η αφοσίωση όλα αυτά τα χρόνια
είναι σίγουρα στα υπέρ σας.
760
00:42:25,621 --> 00:42:27,833
Και εφόσον ο κύριος Στεργίου
σας εμπιστεύεται,
761
00:42:27,933 --> 00:42:30,033
δεν έχω λόγο να
μη σας εμπιστευτώ κι εγώ.
762
00:42:30,133 --> 00:42:33,195
Καταλαβαίνετε βέβαια ότι
είναι μια πολύ υπεύθυνη θέση,
763
00:42:33,295 --> 00:42:37,438
αλλά είμαι σίγουρη ότι θα αποδειχτείτε
κάτι παραπάνω από επαρκής.
764
00:42:37,538 --> 00:42:40,628
Θα παρακαλούσα μόνο να...
ενημερωθείτε από τον κύριο Στέργιου
765
00:42:40,728 --> 00:42:42,800
όσο το δυνατόν γρηγορότερα...
766
00:42:42,900 --> 00:42:46,700
για να μπορέσουμε να τον...
αποδεσμεύσουμε... άμεσα.
767
00:42:48,635 --> 00:42:50,926
Μια καινούργια καριέρα
ανοίγεται μπροστά του
768
00:42:51,026 --> 00:42:54,109
και είμαι σίγουρη ότι
θα διαπρέψει και εκεί γιατί...
769
00:42:54,209 --> 00:42:58,597
είναι ένα άνθρωπος που...
δίνεται με την ψυχή του σε ό,τι...
770
00:43:00,611 --> 00:43:02,800
Στη δουλειά του.
771
00:43:02,900 --> 00:43:05,431
Το ίδιο περιμένω κι από εσάς.
772
00:43:05,531 --> 00:43:07,447
Η θέση είναι δική σας.
773
00:43:07,547 --> 00:43:08,982
Σας ευχαριστώ.
773
00:43:09,305 --> 00:44:09,563
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm