"The Story of the Jews" Among Believers
ID | 13206639 |
---|---|
Movie Name | "The Story of the Jews" Among Believers |
Release Name | The Story of the Jews - 01x02 - Among Believers |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Croatian |
IMDB ID | 3258040 |
Format | srt |
1
00:00:02,920 --> 00:00:08,199
U ljeto 1476 U La Coruna,
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,119
Španjolska, pisac Moses Ibn Zabara
3
00:00:11,120 --> 00:00:14,079
i Iluminator Joseph ibn Hayyim
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,440
postavio je posljednje dodire
na remek -djelo.
5
00:00:18,120 --> 00:00:22,440
Jedan od najljepših Lijepe
knjige ikad napravljene.
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,640
To je hebrejska Biblija.
7
00:00:27,400 --> 00:00:31,560
Ali ne i strogi crno -bijeli
vrsta s kojom sam odrastao.
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,959
Ovo je kraljevstvo užarene
9
00:00:35,960 --> 00:00:39,679
boje - lapis lazuli
10
00:00:39,680 --> 00:00:41,280
plava,
Zlato, ruža karanfila i vermilion.
11
00:00:42,880 --> 00:00:47,800
Knjiga tako primamljiva Želite
živjeti unutar njegovih stranica.
12
00:00:49,000 --> 00:00:52,040
A ti ne bi bio Kratko društvo.
13
00:00:54,480 --> 00:00:56,520
Tu su Jona i njegov kit.
14
00:00:57,960 --> 00:01:01,279
Kralj David na svom prijestolju.
15
00:01:01,280 --> 00:01:04,319
Postoje glazbeni majmuni...
16
00:01:04,320 --> 00:01:07,480
Zmajevi koji dišu vatru...
17
00:01:08,680 --> 00:01:11,120
..BATTING MAČKE.
18
00:01:12,560 --> 00:01:17,639
I na posljednjoj stranici,
kontura golih figura,
19
00:01:17,640 --> 00:01:22,280
koje čine hebrejski
likovi imena iluminatora.
20
00:01:23,360 --> 00:01:28,040
Biblija je prepuna života.
21
00:01:29,640 --> 00:01:33,519
Ali samo 16 godina
Nakon što je Biblija
22
00:01:33,520 --> 00:01:36,159
Coruna završena, židovski svijet koji ga je
23
00:01:36,160 --> 00:01:39,400
učinio brutalno je iskrivljen
Kraljevskim dekretom.
24
00:01:41,400 --> 00:01:45,880
Godine 1492.
25
00:01:47,520 --> 00:01:49,879
Svi su Židovi protjerani iz Christian
Španjolske. Isaac de Braga, vlasnik Biblije,
26
00:01:49,880 --> 00:01:53,519
i stotine tisuća poput njega
poslani su
27
00:01:53,520 --> 00:01:57,080
pakiranje iz zemlje u kojoj su živjeli
više od 1.
28
00:02:00,320 --> 00:02:05,400
000 godina.
29
00:02:07,840 --> 00:02:12,519
Smanjeno na
30
00:02:12,520 --> 00:02:13,959
kraljevskom
31
00:02:13,960 --> 00:02:18,399
pljeskavicu
32
00:02:18,400 --> 00:02:20,279
ruku da lišeni lutalice.
33
00:02:20,280 --> 00:02:25,856
Možda, u svojim lutanjima, Don Isaac se okrenuo ovoj stranici, jer u vrijeme nevolja, Židovi
recimiraju potvrdu od Božje jedinstvenosti, sheme. "Shema Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad."
34
00:02:25,880 --> 00:02:30,200
"Čujte, O Izrael, Gospodin,
naš Bože, Gospodin je jedan."
35
00:02:34,040 --> 00:02:37,079
Prvo su bili Židovi S
obzirom na ideju jednog
36
00:02:37,080 --> 00:02:39,920
Boga u poganskom svijetu
To je vjerovalo u mnoge.
37
00:02:43,800 --> 00:02:46,639
Ideju su preuzeli drugi.
38
00:02:46,640 --> 00:02:49,359
Prvo, kršćani...
39
00:02:49,360 --> 00:02:51,520
A onda muslimani.
40
00:02:52,720 --> 00:02:58,399
Nove religije koje su vidjeli židovstvo
Kao neželjena
41
00:02:58,400 --> 00:03:01,279
djed religija, previše
stara, previše tvrdoglava u
42
00:03:01,280 --> 00:03:04,560
svojim načinima da prihvati novi Mesija
ili novog proroka.
43
00:03:05,920 --> 00:03:10,399
I dok su Kristovi sljedbenici
A Muhammad
44
00:03:10,400 --> 00:03:13,559
bi iza sebe imao silu vojnih carstava, bila
45
00:03:13,560 --> 00:03:16,239
je to sudbina Židova
biti prognanici u
46
00:03:16,240 --> 00:03:19,359
zemljama križa
i polumjesec, koji se bori
47
00:03:19,360 --> 00:03:23,399
da pronađe uporište
na sužavanju tla
48
00:03:23,400 --> 00:03:28,000
između gužve tolerancije
i ubojito neprijateljstvo.
49
00:03:29,480 --> 00:03:32,719
To je poznata židovska
priča, Ali to nije jedino.
50
00:03:32,720 --> 00:03:34,999
Ponovo pogledajte ovu Bibliju.
51
00:03:35,000 --> 00:03:38,719
Neke od njegovih najljepših
52
00:03:38,720 --> 00:03:40,479
stranica Dođite spontano iz
53
00:03:40,480 --> 00:03:43,279
muslimanskog uzorka, iz ljudske
54
00:03:43,280 --> 00:03:49,239
drame kršćanstva, čak i iz mitskog
bestijara drevnog poganskog svijeta.
55
00:03:49,240 --> 00:03:52,039
Poput samog židovskog
56
00:03:52,040 --> 00:03:54,919
iskustva, to je tkanje različitih niti.
57
00:03:54,920 --> 00:04:00,559
Što mi kaže ova
Biblija je li to čak i
58
00:04:00,560 --> 00:04:02,959
usred Mučenje i tuga,
čak i uoči uništenja,
59
00:04:02,960 --> 00:04:05,919
Židovi su uzeli k
srcu Što je na ovoj
60
00:04:05,920 --> 00:04:08,999
stranici - stih iz Knjiga
Ponovljenog zakona,
61
00:04:09,000 --> 00:04:14,159
"Postavio sam prije vas život
i smrt, blagoslov i prokletstvo.
62
00:04:14,160 --> 00:04:17,239
"Stoga odaberite život."
63
00:04:17,240 --> 00:04:22,359
Ovo je priča o tome kako su
živjeli Židovi usred muslimana i
64
00:04:22,360 --> 00:04:26,840
kršćana i kako su pokušali ostati
židovski Odlučivanjem za život.
65
00:04:28,000 --> 00:04:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
66
00:05:10,240 --> 00:05:14,199
Recitira molitvu svake godine, brzog
67
00:05:14,200 --> 00:05:17,959
dana Tisha B'av, Židovi širom
68
00:05:17,960 --> 00:05:21,199
svijeta Zatamnite
svjetla, lagane
69
00:05:21,200 --> 00:05:25,879
svijeće i oplakuju
gubitak njihovog
70
00:05:25,880 --> 00:05:28,600
visokog hrama s molitvama,
suzama i jadikovima.
71
00:05:37,680 --> 00:05:43,479
Prije 2.000 godina,
rimski vojnici uništio hram u
72
00:05:43,480 --> 00:05:47,400
Jeruzalemu, srce židovskog
štovanja, podučavanje i život.
73
00:05:52,760 --> 00:05:56,959
U jeku nesreće,
Židovi su bili zabranjeni iz
74
00:05:56,960 --> 00:05:59,399
Jeruzalema i raseljeni
iz Judeje, prekinuvši
75
00:05:59,400 --> 00:06:04,880
vezu između naroda
i njihov drevni sveti kapital.
76
00:06:08,360 --> 00:06:13,679
Judaizam oduzet od svog hrama Trebao
77
00:06:13,680 --> 00:06:17,279
je osušiti i propao, ali
židovstvo je preživio.
78
00:06:17,280 --> 00:06:18,679
Kako?
79
00:06:18,680 --> 00:06:21,959
Postavljanjem pravila
za život koja bi omogućila
80
00:06:21,960 --> 00:06:25,639
Židovima
kako bi njihov identitet bio netaknut
81
00:06:25,640 --> 00:06:29,440
u često neprijateljskom svijetu
Iza Jeruzalema.
82
00:06:40,600 --> 00:06:44,879
Ovo je sepphoris
U srcu Galileje,
83
00:06:44,880 --> 00:06:47,959
jedno od mjesta na kojima
Dogodila
84
00:06:47,960 --> 00:06:50,360
se podebljana reinvencija drevnog naroda.
85
00:06:53,480 --> 00:06:58,880
Moglo bi izgledati rimsko, ali u
stvari, Ovo je bio židovski grad.
86
00:07:01,960 --> 00:07:05,639
I iza svakog ugla,
naišli biste na
87
00:07:05,640 --> 00:07:08,519
zgrade koje su davale judaizam
Njegov
88
00:07:08,520 --> 00:07:10,280
novi zakup života u svijetu nakon temple.
89
00:07:11,400 --> 00:07:13,320
Sinagoga.
90
00:07:18,200 --> 00:07:21,799
I ovo je Taj novi židovstvo
91
00:07:21,800 --> 00:07:23,480
izgledao je u tim ranim stoljećima.
92
00:07:26,320 --> 00:07:28,879
Hram je još uvijek ovdje, ali to je oštro
93
00:07:28,880 --> 00:07:33,439
sjećanje
prikazano u mozaičnim pločicama
94
00:07:33,440 --> 00:07:37,599
okruženim predmetima
obožavanja hrama.
95
00:07:37,600 --> 00:07:40,959
Menora je spremna za osvjetljenje.
96
00:07:40,960 --> 00:07:44,199
Bik koji čeka žrtvu.
97
00:07:44,200 --> 00:07:47,640
Košarica voća
o tome da se ponudi Bogu.
98
00:07:48,880 --> 00:07:53,119
Židovi nikada ne bi pustili
od ovih sjećanja,
99
00:07:53,120 --> 00:07:58,519
ali ovo je bilo daleko više od
mjesto čežnje i žaljenja.
100
00:07:58,520 --> 00:08:02,519
Samo pogledajte zodijak koji dominira u
101
00:08:02,520 --> 00:08:04,760
središtu poda svojim
iskreno poganskim slikama.
102
00:08:05,960 --> 00:08:10,999
Lijepo odjevene djevojke kalendara
predstavljajući godišnja doba.
103
00:08:11,000 --> 00:08:12,599
ZNAČI TEVET.
104
00:08:12,600 --> 00:08:16,200
Cvjetanje, plodan nisan za proljeće.
105
00:08:17,200 --> 00:08:21,359
Jasno, Židovi Sepphorisa
106
00:08:21,360 --> 00:08:23,000
Odlučio je živjeti život ovdje i sada.
107
00:08:24,600 --> 00:08:26,159
Ali ako razmišljate, dobro, to je sigurno
108
00:08:26,160 --> 00:08:28,639
bilo
Prilično opušteno mjesto na kojem je
109
00:08:28,640 --> 00:08:32,519
liberalni rabini ležerni
namignuli bi na sliku
110
00:08:32,520 --> 00:08:34,599
ili dvije, bili biste
apsolutno u krivu, jer je
111
00:08:34,600 --> 00:08:38,759
Sepphoris bio mjesto
intenzivne pobožnosti i
112
00:08:38,760 --> 00:08:43,319
proučavanja, gdje svaka vjerska rasprava
vratio
113
00:08:43,320 --> 00:08:47,480
se kritičkom pitanju kako biti Židov
i kako ostati židovski.
114
00:08:50,280 --> 00:08:53,679
Vodeći raspravu bili rabini,
115
00:08:53,680 --> 00:08:56,119
učitelji s jedno oko prošlosti
116
00:08:56,120 --> 00:08:58,319
svojom pobožnom
117
00:08:58,320 --> 00:09:01,280
poštovanjem
zakona sadržanih u hebrejskoj Bibliji.
118
00:09:02,800 --> 00:09:04,999
I jedno oko današnjeg dana, gdje su ti
119
00:09:05,000 --> 00:09:07,679
zakoni imali nekako
biti počašćen bez
120
00:09:07,680 --> 00:09:11,040
institucije
To ih je jednom podržalo.
121
00:09:13,040 --> 00:09:16,839
Kad ogroman i veličanstveni hram
u Jeruzalemu je otišao,
122
00:09:16,840 --> 00:09:21,319
zamijenio ga je
jednako ogromna zgrada riječi.
123
00:09:21,320 --> 00:09:24,839
U odluci koja oduzima dah,
Rabini su
124
00:09:24,840 --> 00:09:27,439
odlučili da su riječi Tore,
Biblijski
125
00:09:27,440 --> 00:09:29,399
zakon, nije bio dovoljan da napuni prazninu
126
00:09:29,400 --> 00:09:33,239
i da im je potrebno nadopunjavanje
s
127
00:09:33,240 --> 00:09:37,319
usmenom tradicijom koja bi od sada imala
status zakona.
128
00:09:37,320 --> 00:09:42,080
Ovo se djelo zvalo Mishna I
započelo je ovdje u Sepphorisu.
129
00:09:43,640 --> 00:09:47,079
Mishna je pokušala sustavno
130
00:09:47,080 --> 00:09:51,119
katalogizirati zapovijedi koje su
131
00:09:51,120 --> 00:09:54,079
raštrkane
kroz cijelu Toru i zabilježiti
132
00:09:54,080 --> 00:09:56,361
mnoge usmene interpretacije
koje su se okupljale oko njih.
133
00:09:57,240 --> 00:10:00,919
Autori Mishne ciljali su Pokriti sve u
134
00:10:00,920 --> 00:10:03,199
židovskom životu, od
obrezivanja do pogreba.
135
00:10:03,200 --> 00:10:08,119
I za razliku od Tore, njihov rad
bio je korisno uređen kod predmeta.
136
00:10:08,120 --> 00:10:10,439
Ako ste htjeli znati o razvodu, otišli
137
00:10:10,440 --> 00:10:12,879
ste u knjigu pod nazivom Žene - Nashim.
138
00:10:12,880 --> 00:10:16,399
Ako ste htjeli znati koje usjeve Da
139
00:10:16,400 --> 00:10:18,199
posijate i bernu, otišli
ste u sjeme Zaraim.
140
00:10:18,200 --> 00:10:21,639
A ako ste htjeli znati Što ne raditi u
141
00:10:21,640 --> 00:10:25,719
subotu, ponudili su 39 sorti zabrane
142
00:10:25,720 --> 00:10:27,879
U poglavlju o subotu.
143
00:10:27,880 --> 00:10:30,439
Razmišljate o tome da
nešto otrgnete? Ne čini to.
144
00:10:30,440 --> 00:10:33,839
Razmišljate o izliječenju
kože? Apsolutno to ne radi.
145
00:10:33,840 --> 00:10:37,720
Razmišljate o osvjetljenju vatre?
Nemojte ni razmišljati o tome.
146
00:10:40,880 --> 00:10:45,399
A Mishna je bila tek početak Što bi se
147
00:10:45,400 --> 00:10:48,440
tijekom sljedeća četiri
stoljeća proširilo u Talmud.
148
00:10:50,080 --> 00:10:55,120
Taj beskrajni hipertekst sastavljen
od Glasovi stotina rabina...
149
00:10:56,560 --> 00:11:03,319
.. SVE OPRESIVNO KIRCLING
oko središnje dileme post
150
00:11:03,320 --> 00:11:07,760
-temskog judaizma - kako ostati
židovski U ne-židovskom svijetu.
151
00:11:10,000 --> 00:11:13,039
Jeste li se ikad zapitali zašto
Židovi su tako argumentirani?
152
00:11:13,040 --> 00:11:17,919
Jer je u stvari
dio naše religije.
153
00:11:17,920 --> 00:11:21,359
Ovo je moj stari prijatelj
Leon Wieseltier, netko s
154
00:11:21,360 --> 00:11:25,439
kim sam imao sajam udio
argumenata tijekom godina.
155
00:11:25,440 --> 00:11:30,999
Ali oboje se slažemo da je Talmud postao bi
156
00:11:31,000 --> 00:11:34,160
temeljni kamen za obnovu
židovskog života u egzilu.
157
00:11:35,960 --> 00:11:41,079
Činjenica je da je ovo postalo
izdržljiva, stabilna, uporna tradicija
158
00:11:41,080 --> 00:11:44,079
ljudi koji su živjeli na mnogim
mjestima i često su bili u pokretu.
159
00:11:44,080 --> 00:11:46,919
To je spreman za kofer.
Tako je, spreman je za kofer.
160
00:11:46,920 --> 00:11:49,919
Ponekad vidite rabine
koji to ne čine Čak i
161
00:11:49,920 --> 00:11:51,799
dijelite isto stoljeće tvrdeći
se među sobom. Apsolutno.
162
00:11:51,800 --> 00:11:53,639
Ovdje imate komentare koji okružuju
163
00:11:53,640 --> 00:11:57,199
tekst Mishne i
TALMUD-Francuska iz
164
00:11:57,200 --> 00:11:59,479
11. stoljeća, Francuska iz 12.
165
00:11:59,480 --> 00:12:02,119
I 13. stoljeća,
Tunis iz 11. stoljeća.
166
00:12:02,120 --> 00:12:04,839
Tumačenje nikad ne završava.
167
00:12:04,840 --> 00:12:07,519
Ništa se nikada ne
popravlja, Mislim, to je, znaš...
168
00:12:07,520 --> 00:12:09,119
I nikad se ne smrznu.
169
00:12:09,120 --> 00:12:13,959
Zapamtite, ova civilizacija To se
temeljilo na zakonu To je utvrđeno
170
00:12:13,960 --> 00:12:17,839
u Talmudu davno bi nestao Da
nije naučio prilagoditi se okolnostima.
171
00:12:17,840 --> 00:12:20,199
Dakle, ima neku vrstu organske kvalitete.
172
00:12:20,200 --> 00:12:22,479
Duboko je organski.
Trajno, prilagođavanje...
173
00:12:22,480 --> 00:12:26,719
Ali prilagodio se na načine koji
bi bili ne oštetiti vlastiti integritet.
174
00:12:26,720 --> 00:12:31,520
Napisana je za beskrajnu budućnost.
Stvoren je za beskrajnu budućnost.
175
00:12:34,560 --> 00:12:40,159
Jedno od mjesta na kojima je ta
176
00:12:40,160 --> 00:12:42,519
budućnost razotkrio
je u drevnom Rimu,
177
00:12:42,520 --> 00:12:45,640
glavnom gradu carstva koji je
rastrgao srce iz židovskog života.
178
00:12:47,280 --> 00:12:52,960
Ali poput Židova Sapforisa,
Rimski Židovi odabrali su život.
179
00:12:57,440 --> 00:12:58,840
Kako znamo?
180
00:13:01,080 --> 00:13:06,560
Pa, odgovoriti na to pitanje, vi
Moraju doći na mjesto smrti.
181
00:13:10,240 --> 00:13:12,719
'Ovo je podzemno groblje
182
00:13:12,720 --> 00:13:15,680
'Izlazi iz oko
3. stoljeće AD.
183
00:13:18,680 --> 00:13:20,159
'Kad je otkriveno,
184
00:13:20,160 --> 00:13:23,400
'Pretpostavljalo se da su to
rane kršćanske katakombe.
185
00:13:25,880 --> 00:13:27,680
'Sve dok ovo nije pronađeno.
186
00:13:30,120 --> 00:13:32,160
'Židovska menora.'
187
00:13:33,480 --> 00:13:36,319
A to je moćno Vječni simbol.
188
00:13:36,320 --> 00:13:38,679
I nepogrešivo, vrlo jednostavno.
189
00:13:38,680 --> 00:13:44,719
'S mojim vodičem, Elsa Laurenzi, Istražio
sam ovaj labirint tunelskih grobnica
190
00:13:44,720 --> 00:13:47,399
'Gdje sve vrste Židova
bili pokopani.
191
00:13:47,400 --> 00:13:50,039
"Bogati, siromašni, mladi i stari."
192
00:13:50,040 --> 00:13:51,719
Raznobojna pruga,
193
00:13:51,720 --> 00:13:55,719
to je lijepo,
poput prikaza hrama.
194
00:13:55,720 --> 00:13:59,159
'Dublje smo išli,
što je dalje od dnevnog svjetla,
195
00:13:59,160 --> 00:14:02,000
»Što je zapanjujuće
Katakombe su postale.
196
00:14:05,680 --> 00:14:09,200
'Pronašli smo Datum dlanove -
Židovski simbol uskrsnuća.
197
00:14:10,760 --> 00:14:13,359
'Paunovi - simboli stvaranja.
198
00:14:13,360 --> 00:14:15,439
'Leteći konji,
199
00:14:15,440 --> 00:14:19,280
'A što mi je izgledalo
Vrlo poput Kupida. '
200
00:14:20,600 --> 00:14:25,559
U judaizmu postoji stara tradicija
opisivanja zagrobnog života
201
00:14:25,560 --> 00:14:29,319
kao gan eden -
Rajski vrt, vrt raja,
202
00:14:29,320 --> 00:14:32,679
a ovo mjesto s prirodom.
203
00:14:32,680 --> 00:14:36,679
Moja majka je govorila:
"Idem Rajski vrt jednog dana."
204
00:14:36,680 --> 00:14:39,999
I tako Židovi U ovom podzemnom
205
00:14:40,000 --> 00:14:44,279
svijetu prebivao se u tom rajskom vrtu.
206
00:14:44,280 --> 00:14:48,719
Nisu to imali smisla Uskoro je bilo
207
00:14:48,720 --> 00:14:53,480
opasnosti da će biti
izbačen iz zajedničkog raja.
208
00:14:57,400 --> 00:15:00,520
Iznad zemlje, Rim se mijenjao.
209
00:15:03,600 --> 00:15:07,439
Pogansko carstvo Svojim vjerovanjem u
210
00:15:07,440 --> 00:15:10,440
mnoge bogove
transformirao se u kršćansku...
211
00:15:16,160 --> 00:15:20,319
.. s pretvorbom cara,
Konstantin, u
212
00:15:20,320 --> 00:15:22,440
četvrtom stoljeću AD.
213
00:15:25,840 --> 00:15:31,240
Za Židove pod rimskom vlašću,
Život se trebao promijeniti.
214
00:15:33,400 --> 00:15:37,200
Ovo je jedan od najstarijih
Kršćanske crkve u Rimu.
215
00:15:39,320 --> 00:15:44,279
Izgrađen je kao mauzolej
Za Konstantinovu kćer,
216
00:15:44,280 --> 00:15:46,600
Konstantina - Santa
Costanza kao što je postala.
217
00:15:49,360 --> 00:15:54,359
Njegov masivni sjaj je
mjera Koliko je kršćanstvo
218
00:15:54,360 --> 00:15:59,000
došlo između Konstantinovog
obraćenja i Constantina smrt.
219
00:16:02,000 --> 00:16:05,520
Iz tolerirane sekte
Na periferiji carstva...
220
00:16:06,760 --> 00:16:10,280
.. za državnu religiju
u samom srcu.
221
00:16:14,240 --> 00:16:20,039
Mozaici iz četvrtog stoljeća
U snazi te transformacije.
222
00:16:20,040 --> 00:16:25,599
Krist se pojavljuje kao
mladenački Bog car s
223
00:16:25,600 --> 00:16:27,440
bujnim zlatnim haljinama
i svilenim haljinama.
224
00:16:29,880 --> 00:16:33,199
Ali s njegovog prava je čovjek
225
00:16:33,200 --> 00:16:37,159
koji, barem za židovsku
226
00:16:37,160 --> 00:16:38,640
priču,
Stvarno je važno - St Paul.
227
00:16:40,480 --> 00:16:46,079
Rođen Židov, poput svog Spasitelja,
bio Paul, koji je u
228
00:16:46,080 --> 00:16:49,159
roku od nekoliko godina
Isusove smrti započeo je
229
00:16:49,160 --> 00:16:51,840
postupak oslobađanja kršćanstva
od lanaca židovskog rituala.
230
00:16:52,960 --> 00:16:57,919
Kršćanstvo je bilo
univerzalno Ili nije bilo ništa.
231
00:16:57,920 --> 00:17:03,199
Dakle, Paul agresivno
de-judaise kršćanska poruka
232
00:17:03,200 --> 00:17:06,319
I nije bilo prazničnog načina
raditi to
233
00:17:06,320 --> 00:17:10,399
nego inzistirati na
Isusovo božanstvo.
234
00:17:10,400 --> 00:17:14,599
Koji je prekršio prvi
vrhovni Načelo judaizma,
235
00:17:14,600 --> 00:17:20,279
što je bilo nedjeljivo
Jednost Božje - Echad.
236
00:17:20,280 --> 00:17:24,239
Dva, otac i sin, Je li
Židovi grebali brade.
237
00:17:24,240 --> 00:17:26,959
Tri, Duh Sveti.
238
00:17:26,960 --> 00:17:29,040
Zašto ne pet?
239
00:17:31,440 --> 00:17:35,279
I Pavao je ponovio Zlonamjerne note
240
00:17:35,280 --> 00:17:38,159
zvučale su rano Kršćanska evanđelja.
241
00:17:38,160 --> 00:17:40,919
Židovi kao ubojica Krista, plačući
242
00:17:40,920 --> 00:17:44,839
prije Isusovo raspeće ", njegova
243
00:17:44,840 --> 00:17:48,960
krv bude na nama
I na našu djecu."
244
00:17:51,960 --> 00:17:56,200
I kamo je Paul otišao, Cruder,
Slijedili su oci žestokih crkve.
245
00:17:58,440 --> 00:18:02,599
Poput sirijskog biskupa Antiohije,
246
00:18:02,600 --> 00:18:05,360
John Chrysostom, aka Zlatna usta.
247
00:18:06,600 --> 00:18:09,799
Chrysostom je bio savijen onemogućavanje
248
00:18:09,800 --> 00:18:13,079
Židovima i kršćanima živjeti zajedno.
249
00:18:13,080 --> 00:18:17,759
Tako su u njegovim
propovijedi Židovi postali Ljudi
250
00:18:17,760 --> 00:18:19,799
koji su se obratili vragovima,
demoni koji plešu u sinagogi.
251
00:18:19,800 --> 00:18:23,439
I oni sami
bila neljudski čudovišta koja su - po
252
00:18:23,440 --> 00:18:28,959
njegovim riječima - žrtvovane
njihovi sinovi i
253
00:18:28,960 --> 00:18:33,600
kćeri vragovima, ogorčene prirode,
gore od divljih zvijeri.
254
00:18:35,480 --> 00:18:38,519
Postojao je razlog Za
neprijateljstvo Chrysostoma.
255
00:18:38,520 --> 00:18:42,319
Njegovo je jato bilo u bijesnom
navika posjeta
256
00:18:42,320 --> 00:18:45,159
sinagogama koje će
očarati židovskim propovijedi,
257
00:18:45,160 --> 00:18:49,560
tražeći Židove da izliječe svoje loše
I blagoslovi njihove usjeve.
258
00:18:51,080 --> 00:18:54,519
Očito, suživot S ovim đavolima koji ubijaju
259
00:18:54,520 --> 00:18:58,399
dijete, ubijaju djecu nije dolazio u obzir.
260
00:18:58,400 --> 00:19:02,839
Za krizostom,
Moguće je samo jedan zaključak -
261
00:19:02,840 --> 00:19:07,719
fizički izbjegavajte te ljude
Kao što biste
262
00:19:07,720 --> 00:19:10,960
gubavi, izbjegavali su
ih poput hodačke bolesti.
263
00:19:13,520 --> 00:19:16,439
Unutar generacije od
smrti zlatnih usta, njegove
264
00:19:16,440 --> 00:19:21,520
su ispupčenja postale
Službena carska politika.
265
00:19:23,400 --> 00:19:26,999
Židovi su bili isključeni
od svih javnih zaposlenosti.
266
00:19:27,000 --> 00:19:30,039
Postalo je ilegalno izgraditi
nove sinagoge, a oni
267
00:19:30,040 --> 00:19:34,119
su na kraju bili zabranjeni
Od okupljanja u javnosti.
268
00:19:34,120 --> 00:19:37,360
Mishna je čak postala
Zabranjena knjiga.
269
00:19:39,880 --> 00:19:44,440
Kršćansko carstvo je
guralo Židovi u sjenu.
270
00:19:51,400 --> 00:19:54,959
Ali bilo je mjesta U srednjovjekovnom
271
00:19:54,960 --> 00:19:57,880
svijetu u kojem su Židovi
mogli živjeti na svjetlu.
272
00:20:00,920 --> 00:20:04,519
U vlastitoj dobi gorke mržnje,
Nije tako lako
273
00:20:04,520 --> 00:20:07,119
vjerovati, ali prije više od 1000 godina,
Kairo je
274
00:20:07,120 --> 00:20:11,080
bio dom jednog od najuspješnijih
Židovske zajednice u svijetu.
275
00:20:14,960 --> 00:20:18,799
I ta se priča ponovila
preko istočnog Sredozemlja
276
00:20:18,800 --> 00:20:22,359
i u samoj Arabiji.
277
00:20:22,360 --> 00:20:28,079
Rodno mjesto moćnog Nova
278
00:20:28,080 --> 00:20:29,360
monoteistička vjera - Islam.
279
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
Allahu Akhbar...
280
00:20:34,640 --> 00:20:38,399
Bez optužbi za ubijanje Krista
Da bi se
281
00:20:38,400 --> 00:20:40,559
borili, Židovi pod
islamom bili su pošteđeni
282
00:20:40,560 --> 00:20:43,800
demonizacije koju su pretrpjeli
u kršćanstvu.
283
00:20:45,800 --> 00:20:48,479
Prema kasnijim islamskim izvorima,
284
00:20:48,480 --> 00:20:50,919
čini se da je bilo rani trenutak
285
00:20:50,920 --> 00:20:53,559
kada Židovi i muslimani možda je
286
00:20:53,560 --> 00:20:57,399
bio dio uobičajenog
Zajednica vjernika.
287
00:20:57,400 --> 00:20:59,639
U dokumentu Ummeta rečeno je da su
288
00:20:59,640 --> 00:21:03,119
Židovi
imaju svoj vjerski zakon i
289
00:21:03,120 --> 00:21:05,719
muslimani njihov vjerski zakon.
290
00:21:05,720 --> 00:21:09,199
I mnoge prakse nove religije
291
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
privukla se onima starih.
292
00:21:12,840 --> 00:21:17,559
U jednoj od prvih džamija
ikad sagrađen, u
293
00:21:17,560 --> 00:21:21,759
gradu Medini, smjer molitve ukazan
Qibla, ili
294
00:21:21,760 --> 00:21:25,999
molitvena niša, bila je prema svetom gradu
Jeruzalema.
295
00:21:26,000 --> 00:21:29,279
Pjevanje Židovi bili
296
00:21:29,280 --> 00:21:32,399
su u
297
00:21:32,400 --> 00:21:34,759
Medini
stoljećima prije dolaska islama.
298
00:21:34,760 --> 00:21:39,440
Vodili su glavnu gradsku tržištu kao što
su to činili u mnogim arapskim gradovima.
299
00:21:40,680 --> 00:21:42,079
Govorili su arapski i činilo se da su
300
00:21:42,080 --> 00:21:46,160
koristili Arapsko ime za Boga - Allah.
301
00:21:49,400 --> 00:21:52,639
Ali Židovi u Medini Jednostavno
nisam mogao prihvatiti Muhammeda
302
00:21:52,640 --> 00:21:55,279
kao novog Božjeg proroka.
303
00:21:55,280 --> 00:21:59,359
Njihova religija je inzistirala
na tome Doba proroka
304
00:21:59,360 --> 00:22:02,480
bila je gotova, da Bog više
nije govorio izravno čovjeku.
305
00:22:07,080 --> 00:22:10,199
Židovi su se ogorčili i javno
306
00:22:10,200 --> 00:22:12,400
kritično, a optuženi su za izdaju.
307
00:22:15,200 --> 00:22:18,439
Dva židovska plemena
bili su protjerani iz
308
00:22:18,440 --> 00:22:21,279
Medine i stotine
od židovskih muškaraca
309
00:22:21,280 --> 00:22:23,520
masakrirani, njihove
žene i djece porobljeni.
310
00:22:29,440 --> 00:22:32,679
Ali uspjeh koji oduzima dah
arapskog
311
00:22:32,680 --> 00:22:35,279
osvajanja u desetljećima nakon
Smrt
312
00:22:35,280 --> 00:22:38,319
Muhameda transformirala je
313
00:22:38,320 --> 00:22:41,839
antagonizam
suparnika u uzvišeni stav pobjednika.
314
00:22:41,840 --> 00:22:45,239
Dominacija vjernika Uskoro bi se
315
00:22:45,240 --> 00:22:47,680
proširio sve od Španjolske u Afganistan.
316
00:22:49,920 --> 00:22:52,559
Osigurati unutar granica
njihovog
317
00:22:52,560 --> 00:22:56,639
carstva muslimani su postupali s
318
00:22:56,640 --> 00:22:59,080
Židovima i kršćani kao
dhimmis - tolerirali inferior.
319
00:23:01,720 --> 00:23:04,959
Židovi i kršćani nisu mogli
Izgradite sinagoge
320
00:23:04,960 --> 00:23:08,159
ili crkve veće od džamija.
Nisu mogli voziti
321
00:23:08,160 --> 00:23:11,559
konje - vrlo važna stvar dostojanstva
U srednjem vijeku.
322
00:23:11,560 --> 00:23:15,519
Mogli su jahati magarce, Ali
samo bočno-pad, poput žena.
323
00:23:15,520 --> 00:23:17,519
I pod islamom su razlikovanja
324
00:23:17,520 --> 00:23:22,439
religije bili su definirani haljinom.
325
00:23:22,440 --> 00:23:25,359
Žuta značka, žuti šešir,
Žuti kaput prvo
326
00:23:25,360 --> 00:23:27,279
se dogodio pod islamom.
327
00:23:27,280 --> 00:23:30,159
I s obzirom na vrstu uvjeta
U srednjem
328
00:23:30,160 --> 00:23:31,879
vijeku, najopasnije od svih, nisu im
329
00:23:31,880 --> 00:23:35,439
dopušteno nositi
bilo kakvo oružje, što
330
00:23:35,440 --> 00:23:37,959
je značilo da su Židovi i kršćani bili
331
00:23:37,960 --> 00:23:41,959
otvoreni i ranjivi
na uznemiravanje i napad.
332
00:23:41,960 --> 00:23:45,599
Svejedno, ovo je bilo
puno bolje za
333
00:23:45,600 --> 00:23:49,239
Židove nego što se liječi
Kao demon u
334
00:23:49,240 --> 00:23:52,079
ljudskom krinku, vrsta hodanja,
kršćanskom.
335
00:23:52,080 --> 00:23:55,679
Zbog čega,
Tijekom islamskog srednjeg
336
00:23:55,680 --> 00:24:01,439
vijeka živjelo je preko 90% svih Židova,
i
337
00:24:01,440 --> 00:24:03,480
često procvjetao i napredovao,
u islamskom svijetu.
338
00:24:05,520 --> 00:24:07,719
Možda nikad nismo znali istinu o životima
339
00:24:07,720 --> 00:24:10,359
Židova
Prema srednjovjekovnom islamu nije bilo
340
00:24:10,360 --> 00:24:15,239
škotskih blizanaca
Agnes Lewis i Margaret Gibson,
341
00:24:15,240 --> 00:24:19,520
koje su bile progutane u viktorijanskoj
ludost za Bliski Istok.
342
00:24:21,760 --> 00:24:24,559
Noseći oko tržišta
od Kaira jednog dana, ovi
343
00:24:24,560 --> 00:24:29,279
amaterski povjesničari naišli su na
Neki
344
00:24:29,280 --> 00:24:31,679
dokumenti koji su opušteni
koji su pobudili njihovu znatiželju.
345
00:24:31,680 --> 00:24:35,399
Njihov prijatelj, CAMBRIDGE
SCHIJELORA Solomon
346
00:24:35,400 --> 00:24:38,199
Schechter, identificirao
je jedan od njihovih nalaza
347
00:24:38,200 --> 00:24:42,120
Kao fragment hebrejskog
Knjiga Ecclesiasticus.
348
00:24:46,320 --> 00:24:48,879
Čuvši to izvor Od tih dokumenata
349
00:24:48,880 --> 00:24:51,319
bila je sinagoga Ben Ezra u
350
00:24:51,320 --> 00:24:54,520
Kairu, Schechter je ovdje došao željan.
351
00:24:56,280 --> 00:24:59,640
I dobio je puno više
nego što se zalagao za.
352
00:25:01,160 --> 00:25:06,239
Pronađeno je preko 300 000 dokumenata
U sinagogi genizah,
353
00:25:06,240 --> 00:25:09,679
ili u trgovini,
koji je bogatim detaljima otkrio priču o
354
00:25:09,680 --> 00:25:14,760
svakodnevnom židovskom životu
u srcu srednjovjekovnog islama.
355
00:25:17,040 --> 00:25:19,799
Ovo je mjesto više od bilo kojeg drugog
356
00:25:19,800 --> 00:25:24,519
znam da svjedoči Židov
prisila da sačuva riječ.
357
00:25:24,520 --> 00:25:29,919
Židovskim zakonom i tradicijom,
Bilo koji dokument koji nosi Božje
358
00:25:29,920 --> 00:25:33,719
ime nije mogao biti isjeckan ili
izgorio ili uništeno na bilo koji način.
359
00:25:33,720 --> 00:25:37,079
Morao je to dopustiti Da se polako
360
00:25:37,080 --> 00:25:39,560
raspadne, pa je tamo u genizi išlo.
361
00:25:40,760 --> 00:25:44,359
Ali Židovi Kaira bili su
Još kompulzivnije od
362
00:25:44,360 --> 00:25:46,479
toga, jer se činilo da osjećaju potrebu da
363
00:25:46,480 --> 00:25:49,840
spasimo sve što je napisano
u hebrejskim likovima.
364
00:25:51,160 --> 00:25:55,719
Gore u genizi su prvi nacrti
filozofskih eseja, stavke
365
00:25:55,720 --> 00:26:00,319
privatne prepiske,
Popisi za kupovinu, recepti - sve što su
366
00:26:00,320 --> 00:26:05,720
učinili Židovi su postavljeni,
zabilježeno i pohranjeno u genizahu.
367
00:26:07,160 --> 00:26:12,159
Što ga čini jedinim
Kompletna arhiva društva bilo gdje
368
00:26:12,160 --> 00:26:15,680
u cjelini
Srednjovjekovni svijet.
369
00:26:19,760 --> 00:26:24,839
Što god službena pravila imala
Reći o svom inferiornom statusu,
370
00:26:24,840 --> 00:26:28,719
genizah to jasno pokazuje
Židovi u Kairu živjeli su i radili i
371
00:26:28,720 --> 00:26:34,400
trgovali s muslimanima, ako ne i kao
jednak je tada sigurno kao susjedi.
372
00:26:36,640 --> 00:26:43,479
Dokumenti otkrivaju više od 450
različitih načina za Židove zaraditi
373
00:26:43,480 --> 00:26:48,600
za život-od proizvođača sira do
šarana, od policajca do trgovaca začina.
374
00:26:51,160 --> 00:26:53,239
A s rođacima širom
svijeta, Židovi su okrenuli
375
00:26:53,240 --> 00:26:58,159
daleki
veze s komercijalnom prednosti,
376
00:26:58,160 --> 00:27:01,799
postajući brodari,
Upoznatelji i dobavljači u
377
00:27:01,800 --> 00:27:05,279
svijetu koji su gladni novih stvari - iz
378
00:27:05,280 --> 00:27:09,920
Sjeverne Afrike, sa Sicilije,
Španjolska i obala Indije.
379
00:27:14,200 --> 00:27:17,679
I pionirali su Neki od
financijskih instrumenata koji
380
00:27:17,680 --> 00:27:20,880
nam i dalje trebaju za
obavljanje globalnog poslovanja.
381
00:27:22,280 --> 00:27:25,640
Kao Ben Outhwaite od Objasnila
je istraživačka jedinica Genizah.
382
00:27:26,800 --> 00:27:28,959
Ovaj poseban trgovac, Abu
Zichri Cohen, trguje s Indijom.
383
00:27:28,960 --> 00:27:31,279
Pravo. Dakle, on bi mogao biti u
384
00:27:31,280 --> 00:27:32,959
Indiji ili bi se mogao
vratiti u Egipat, i morat
385
00:27:32,960 --> 00:27:36,719
će razmjenjivati robu
Za novac.
Ali ne može nositi...
386
00:27:36,720 --> 00:27:38,399
Sav taj novac. Pa,
nije mu dopušteno
387
00:27:38,400 --> 00:27:40,639
nositi zlato preko
granica na bol od smrti.
388
00:27:40,640 --> 00:27:42,519
To je islamsko
ograničenje? Da. Ah.
389
00:27:42,520 --> 00:27:44,879
Stoga moraju koristiti papirnatu valutu.
390
00:27:44,880 --> 00:27:47,279
Dakle, to je
provjera 12. stoljeća.
391
00:27:47,280 --> 00:27:50,559
'Neki od najdirljivijih
dokumenata u genizah 'su
392
00:27:50,560 --> 00:27:52,999
ujedno i najslađi
svjetovniji', uključujući
393
00:27:53,000 --> 00:27:58,079
knjige za vježbanje
djece koja uče abecedu.
394
00:27:58,080 --> 00:28:02,359
' Radio sam cheder, ne
baš dobro, Znate, u pet i
395
00:28:02,360 --> 00:28:05,919
šest, stvarno vježbajući
moj vav, i moj on, i moj heth.
396
00:28:05,920 --> 00:28:09,319
I evo, što nisam radio, jer
sam se previše uplašio, slike
397
00:28:09,320 --> 00:28:14,159
su, zapravo malene Životinjske
doodle. Kako je to slatko?
398
00:28:14,160 --> 00:28:16,759
A tu je i malo menore I
399
00:28:16,760 --> 00:28:18,559
tamo je to svijećnjak. Da.
400
00:28:18,560 --> 00:28:22,879
Ali interakcija između
Židova A muslimani
401
00:28:22,880 --> 00:28:25,480
nisu bili ograničeni na
posao svakodnevnog života.
402
00:28:28,200 --> 00:28:31,199
Na određenim mjestima, u određeno vrijeme,
403
00:28:31,200 --> 00:28:37,640
ritam judeo-muslima vrsta
radosne kulturne glazbe.
404
00:28:38,720 --> 00:28:42,439
Ovo je mjesto na kojem
su Arapi Nazvao se
405
00:28:42,440 --> 00:28:46,399
El Andalus, a mi sada znamo kao Andalucia.
406
00:28:46,400 --> 00:28:48,319
Duboko južno od Španjolske,
407
00:28:48,320 --> 00:28:51,360
zemlja Židovi nazvan Sepharad.
408
00:28:54,040 --> 00:28:56,960
U srcu je grad Cordoba.
409
00:28:59,960 --> 00:29:01,679
Iz osmog stoljeća ovo je bio glavni
410
00:29:01,680 --> 00:29:05,479
grad Islamske dinastije Umayyad.
411
00:29:05,480 --> 00:29:09,759
Ali i pod njihovom zaštitom,
Jedan od velikih središta
412
00:29:09,760 --> 00:29:12,920
sefardskog židovskog života
U muslimanskoj Španjolskoj.
413
00:29:18,080 --> 00:29:22,759
Cordoba je bio grad vrtova, fontane,
414
00:29:22,760 --> 00:29:26,000
kanali i post isporučeni po nosaču goluba.
415
00:29:36,320 --> 00:29:39,839
Mezquita, velika džamija, Izgradio Umayyad,
416
00:29:39,840 --> 00:29:43,880
stoji kao arhitektonski
Konzumiranje njihove ambicije.
417
00:29:47,160 --> 00:29:50,879
Ali u sjeni džamija
Jesu li sinagoge bile
418
00:29:50,880 --> 00:29:54,159
i oni su također tkali svjetovnost
s
419
00:29:54,160 --> 00:29:58,359
svetošću za stvaranje uzoraka
opojne ljepote.
420
00:29:58,360 --> 00:30:01,760
Impuls koji je izdržao
stoljećima.
421
00:30:03,800 --> 00:30:05,919
I nadahnuta arapskim modelima, ta je
422
00:30:05,920 --> 00:30:10,280
zvučala ista napomena U poeziji Sefardim.
423
00:30:11,760 --> 00:30:16,720
Literatura koja je dala hebrejski
Jezik zapanjujući novi život.
424
00:30:17,960 --> 00:30:19,240
Samo slušajte ovo.
425
00:30:20,480 --> 00:30:25,319
"Sinoć, gazela djevojke
pokazao mi sunce od
426
00:30:25,320 --> 00:30:27,919
obraza, "A veo njezine kose Auburn" bio je
427
00:30:27,920 --> 00:30:32,079
poput rubinskog pada
prigušeno kristalno obrva.
428
00:30:32,080 --> 00:30:35,919
"Bila je poput požara od zore raste,
429
00:30:35,920 --> 00:30:38,999
"Crveniranje oblaka svojim plamenom.
430
00:30:39,000 --> 00:30:41,319
Ne nalazite takve riječi koje izlaze iz
431
00:30:41,320 --> 00:30:45,639
ultra pravoslavnog
bilo od judaizma ili
432
00:30:45,640 --> 00:30:48,759
islama danas, ali to su bile riječi
od
433
00:30:48,760 --> 00:30:53,359
Yehuda Halevija, pjesnika senzualne
434
00:30:53,360 --> 00:30:57,439
ljubavi,
ali i duboko pobožni Židov, za
435
00:30:57,440 --> 00:30:58,839
koga nije bilo razlike
uopće između fizičkih i duhovnih.
436
00:30:58,840 --> 00:31:03,959
Njegov pojam Nefesh -a,
Tradicionalna židovska ideja
437
00:31:03,960 --> 00:31:08,599
duše bila je nedjeljivo dio fizičkog
kao i duhovni
438
00:31:08,600 --> 00:31:12,199
svijet, tako da kad je došao napisati
pjesme upućene
439
00:31:12,200 --> 00:31:16,119
Bogu, zvuče zapanjujuće kao da
Razgovarao je s ljubavnikom.
440
00:31:16,120 --> 00:31:19,559
Ovaj se zove Lord Adonai.
441
00:31:19,560 --> 00:31:23,559
"Sva moja želja je ovdje pred
442
00:31:23,560 --> 00:31:26,079
vama", bilo da to govorim ili ne.
443
00:31:26,080 --> 00:31:31,119
"Tražio bih vašu uslugu
Na trenutak, a zatim umrijeti.
444
00:31:31,120 --> 00:31:36,359
"Kad biste samo vi odobrili
moju želju, Stavio bih svoju dušu u
445
00:31:36,360 --> 00:31:41,680
vaše ruke ", a zatim spavao, i u
tom snu Pronađite takvu slatkoću."
446
00:31:46,120 --> 00:31:48,639
Halevijeva poezija živi i diše
447
00:31:48,640 --> 00:31:51,640
atmosferu judeo-islamske kulture.
448
00:31:53,080 --> 00:31:57,159
Ali u njegovom srcu je bolna praznina
449
00:31:57,160 --> 00:32:00,400
progonstva i čežnja za povratkom na Sion.
450
00:32:03,360 --> 00:32:07,159
Jednom je to napisao
osebujna slava židovstva
451
00:32:07,160 --> 00:32:10,479
Je li to bila religija
djela, djelovanja, a ne
452
00:32:10,480 --> 00:32:13,999
vjere, poput kršćanstva,
ili poslušnost, poput islama.
453
00:32:14,000 --> 00:32:16,079
Razmišljali ste o tome svaki dan
454
00:32:16,080 --> 00:32:18,679
jer ste ga morali živjeti svaki dan.
455
00:32:18,680 --> 00:32:23,759
Tako je u nekom trenutku Zion prestao biti
456
00:32:23,760 --> 00:32:27,760
jednostavno pjesnička metafora
i postala obveza, odredište.
457
00:32:29,240 --> 00:32:33,799
"Moje srce je na istoku
Ali ja sam na rubu Zapada.
458
00:32:33,800 --> 00:32:36,759
"Kako mogu okusiti hranu?
459
00:32:36,760 --> 00:32:38,639
"Kako to može, molim vas?
460
00:32:38,640 --> 00:32:43,439
"Kako mogu održati svoje obećanje?
Kako mogu ispuniti svoj zavjet?
461
00:32:43,440 --> 00:32:48,399
"Rado ću ostaviti iza
sebe Sva blaga Španjolske
462
00:32:48,400 --> 00:32:52,600
"da biste vidjeli prašinu i
propast vašeg svetišta."
463
00:32:55,120 --> 00:32:57,959
Halevi je bio dobar kao njegova riječ.
464
00:32:57,960 --> 00:33:02,879
U dobi od 65 godina okrenuo
je leđa Na svim španjolskim
465
00:33:02,880 --> 00:33:06,200
blagom i krenuli na opasno
putovanje u Jeruzalem.
466
00:33:08,040 --> 00:33:11,919
Nikad nećemo znati hoće li Ovaj
strastveni hodočasnik to je napravio.
467
00:33:11,920 --> 00:33:16,639
Posljednje što čujemo za njega je
jahanje Oluja omotana mediteranskom.
468
00:33:16,640 --> 00:33:20,479
"Dok more bjesni", piše
on, "Moja duša je vesela",
469
00:33:20,480 --> 00:33:24,680
jer se moj brod približava
do svetišta njenog Boga."
470
00:33:27,160 --> 00:33:30,679
Ali oluje koje su stvorele
čovjeka trebali su pomesti svijet
471
00:33:30,680 --> 00:33:32,120
Halevi je ostavio iza sebe.
472
00:33:34,040 --> 00:33:37,039
Ponovno pitanje Španjolske
Kršćanski kraljevi
473
00:33:37,040 --> 00:33:39,559
sakupio tempo sa sjevera.
474
00:33:39,560 --> 00:33:44,999
Dok je s juga, fundamentalistički
Islamska ratnička plemena iz Maroka
475
00:33:45,000 --> 00:33:49,680
zamijenio ovozemaljski
Islamski vladari El Andalusa.
476
00:33:51,080 --> 00:33:54,959
Uhvaćen između militantnog križa
i fundamentalistički polumjesec,
477
00:33:54,960 --> 00:33:58,560
Židovi su patili od
Netolerancija obojice.
478
00:34:02,680 --> 00:34:07,600
U 13. stoljeću, Muslimanska
vladavina u Andaluciji srušila se.
479
00:34:09,120 --> 00:34:15,240
Mezquita u Cordobi
bio je okrenut iz džamije u katedralu.
480
00:34:16,960 --> 00:34:19,999
Budućnost za Židove Europe
481
00:34:20,000 --> 00:34:23,519
sada ležati ispod sjene križa.
482
00:34:23,520 --> 00:34:26,840
Beastača
483
00:34:33,600 --> 00:34:36,799
Za lekcije o tome kako preživjeti
U kršćanstvu,
484
00:34:36,800 --> 00:34:40,679
Sefardim bi bio dobro savjetovali da
se konzultiraju s njihovim rođacima,
485
00:34:40,680 --> 00:34:44,519
Židovi Aškenazi sjeverne Europe.
486
00:34:44,520 --> 00:34:47,999
Brbljanje
487
00:34:48,000 --> 00:34:51,199
Židovi srednjovjekovnog kršćanstva
mogao im reći
488
00:34:51,200 --> 00:34:55,319
to dok živim među ljudima
Tko je vjerovao da ste vragovi
489
00:34:55,320 --> 00:34:58,520
nikad neće biti lako,
bilo je moguće.
490
00:35:01,480 --> 00:35:03,439
Ovo je Lincoln,
491
00:35:03,440 --> 00:35:06,839
dom jednog od najuspješnijih
Židovske zajednice
492
00:35:06,840 --> 00:35:08,240
u srednjovjekovnoj Engleskoj.
493
00:35:11,240 --> 00:35:14,119
Židovi su bili prvi
Pozvan u Englesku
494
00:35:14,120 --> 00:35:17,639
William Osvajač
1066. godine, a neki su
495
00:35:17,640 --> 00:35:22,040
učinili lijepo Uspješan
život za sebe.
496
00:35:24,320 --> 00:35:28,439
Ovdje jedan od Najbolje novčani
497
00:35:28,440 --> 00:35:30,560
muškarci živjeli su - Aaron iz Lincolna.
498
00:35:33,880 --> 00:35:36,319
Aaron je bio bogat, a dokaz toga
499
00:35:36,320 --> 00:35:40,719
može se naći U
500
00:35:40,720 --> 00:35:42,600
najnevjerovatnijim
mjestima - Lincoln katedrala.
501
00:35:45,880 --> 00:35:50,119
Duga tradicija to ima
ta konstrukcija ove
502
00:35:50,120 --> 00:35:53,360
spektakularne crkve su prepisani
zajmovima Napravio Aaron.
503
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
Činjenice o njegovom
životu je malo i daleko između.
504
00:36:00,800 --> 00:36:05,199
Ono što sigurno znamo je to
Aaronov vrtoglavi
505
00:36:05,200 --> 00:36:08,719
porast do bogatstva počeo
je zajmom kralju Henriku
506
00:36:08,720 --> 00:36:12,119
II, da je njegov novac
sagradio 16 opatija i da je
507
00:36:12,120 --> 00:36:15,679
ovdje biskup Lincoln,
Robert Chesney, sagradio je
508
00:36:15,680 --> 00:36:20,199
svoju maštovitu palaču upravo dolje
Put s hipotekom
509
00:36:20,200 --> 00:36:23,919
Aarona, osiguran katedralom
riznica.
Naughty, nestašni biskup!
510
00:36:23,920 --> 00:36:26,999
Za mitred, odjeveni, A kruna,
511
00:36:27,000 --> 00:36:31,280
Aaron je bila banka To je volio reći da.
512
00:36:32,680 --> 00:36:38,440
Da, bankrotirati nove katedrale,
Da Abbeys, da palačama.
513
00:36:40,080 --> 00:36:42,999
A razlog zašto je Aaron rekao da je
514
00:36:43,000 --> 00:36:46,319
taj što je kršćanska teologija rekao ne.
515
00:36:46,320 --> 00:36:50,920
Ne u Usury - grijeh
pozajmljivanja novca na kamate.
516
00:36:53,920 --> 00:36:57,039
Zbog čega Židovi
bili tako prikladni.
517
00:36:57,040 --> 00:36:59,399
Bili su voljni Da bi izdvojili
518
00:36:59,400 --> 00:37:02,039
novac i uzeli grijeh na sebe.
519
00:37:02,040 --> 00:37:04,360
Teološki dogovor o dušici.
520
00:37:06,120 --> 00:37:08,959
Tako je Aaron započeo.
521
00:37:08,960 --> 00:37:12,239
Kad je završio, U smislu
likvidne imovine, što će
522
00:37:12,240 --> 00:37:17,239
reći, tvrdi novac, Bio je
najbogatiji čovjek u Engleskoj.
523
00:37:17,240 --> 00:37:19,319
I kao što bankari tamo znate, izvor
524
00:37:19,320 --> 00:37:23,719
bogatstva može biti izvor velike nesreće,
525
00:37:23,720 --> 00:37:27,000
Jer vas to čini
Velika debela meta.
526
00:37:29,080 --> 00:37:32,919
Pogotovo kad religija trake na
527
00:37:32,920 --> 00:37:34,720
svom oklopu za vođenje svetog rata.
528
00:37:35,880 --> 00:37:38,119
Kruniranje Engleskog križarskog
529
00:37:38,120 --> 00:37:40,839
kralja, Richard The Lionheart, 1189.
530
00:37:40,840 --> 00:37:43,879
Godine, bio je savršen izgovor za
531
00:37:43,880 --> 00:37:47,039
mafijaše da izvrše svoje ubojita
532
00:37:47,040 --> 00:37:50,160
križarski rat protiv židovskih
zajednica širom Engleske.
533
00:37:52,240 --> 00:37:56,039
A ako je papirologija
snimanje Dugovi koje su
534
00:37:56,040 --> 00:37:58,599
svi dugovali ovim
demonskim vrećama otišao u
535
00:37:58,600 --> 00:38:01,880
dim, pa, sve više razloga
pridružiti se pokolju.
536
00:38:07,640 --> 00:38:12,759
Neki su Židovi ponuđeni
izbor obraćenja ili smrti.
537
00:38:12,760 --> 00:38:18,599
Zastrašujuće, mnogi su
odabrali samoubojstvo i
538
00:38:18,600 --> 00:38:21,440
smrt njihove vlastite djece,
a ne podvrgavanje mafiji.
539
00:38:22,960 --> 00:38:26,839
Vlasti - Crkva i
kruna - trebali su
540
00:38:26,840 --> 00:38:30,519
zaštititi Židove, ali to je rijetko
541
00:38:30,520 --> 00:38:32,840
spriječilo Otrovno širenje
popularne anti-židovske mržnje.
542
00:38:35,320 --> 00:38:38,719
U katedrali Lincoln, i
danas možete vidjeti
543
00:38:38,720 --> 00:38:43,119
ostatke tog srednjovjekovnog
Anti-židovski folklor.
544
00:38:43,120 --> 00:38:46,759
Prozor od vitraža prikazuje
Židova, prepoznatljivog
545
00:38:46,760 --> 00:38:49,719
po svom crvenom
šiljastom šeširu, stavljajući
546
00:38:49,720 --> 00:38:55,360
vlastitog sina u pećnicu za
uzimanje kršćanske zajednice.
547
00:38:58,240 --> 00:39:01,239
I iza ugla Jesu li hladni ostaci
548
00:39:01,240 --> 00:39:03,039
svetišta iz 13. stoljeća
549
00:39:03,040 --> 00:39:06,799
Posvećeno Hughu,
Osmogodišnji kršćanski dječak
550
00:39:06,800 --> 00:39:10,879
koji je 1255. bio,
Prema popularnom izvješću,
551
00:39:10,880 --> 00:39:15,599
opsceno mučen i ubijen
od Lincolnovih Židova
552
00:39:15,600 --> 00:39:18,960
u crnoj ponovnom unošenju
raspeća.
553
00:39:26,800 --> 00:39:29,639
Kronika Mathewa Pariza
još uvijek se smatra
554
00:39:29,640 --> 00:39:33,199
jedan od naših najboljih izvora
Za povijest srednjovjekovne Engleske.
555
00:39:33,200 --> 00:39:36,359
A on daje neke otrovnog okusa
556
00:39:36,360 --> 00:39:39,759
fikcije koje su hranjene
U ovu jezivu priču,
557
00:39:39,760 --> 00:39:44,719
Igranje s đavolskom virtuoznošću
O generiranim sumnjama
558
00:39:44,720 --> 00:39:48,720
židovskom odvojenošću od
Ostatak kršćanskog društva.
559
00:39:51,680 --> 00:39:55,599
"Veliki broj
Židova okupljenih u Lincolnu,
560
00:39:55,600 --> 00:39:57,839
"I s istodobnošću svih,
561
00:39:57,840 --> 00:40:00,679
"Dječak je bio podvrgnut
raznim mučenjima.
562
00:40:00,680 --> 00:40:04,159
"Pritihali su ga
dok krv nije tekla.
563
00:40:04,160 --> 00:40:06,479
"Općini su ga trnjem.
564
00:40:06,480 --> 00:40:09,519
"Svaki od njih također
probio ga nožem,
565
00:40:09,520 --> 00:40:12,360
"Pozivajući ga
"Isuse, lažni prorok."
566
00:40:13,440 --> 00:40:15,599
"I nakon što ga muči
na različite načine,
567
00:40:15,600 --> 00:40:20,800
"Razarali su ga i probili
ga do srca kopljem."
568
00:40:24,440 --> 00:40:27,999
Ova kleveta
Primio je kraljevsko odobrenje
569
00:40:28,000 --> 00:40:30,519
kada je kralj Henry III posjetio Lincoln i
570
00:40:30,520 --> 00:40:35,519
osobno naredio pogubljenje
navodnog voditelja.
571
00:40:35,520 --> 00:40:39,759
91 Lincolnovih Židova
poslani su u kulu.
572
00:40:39,760 --> 00:40:41,920
18 je obješeno.
573
00:40:44,760 --> 00:40:47,039
Iako nikad službeno kanoniziran,
574
00:40:47,040 --> 00:40:49,919
Hugh je postao poznat kao mali
575
00:40:49,920 --> 00:40:52,599
sveti Hugh i njegovo složeno
576
00:40:52,600 --> 00:40:54,800
svetište
U katedrali mjesto popularnog hodočašća.
577
00:40:59,280 --> 00:41:02,559
Tek 2009. svetište je ponovno
578
00:41:02,560 --> 00:41:06,959
dodijeljeno i to je izričito navedeno
579
00:41:06,960 --> 00:41:11,240
da je priča bila
"sramotna kleveta i fikcija".
580
00:41:12,880 --> 00:41:15,759
Okrenut je zli kutak.
581
00:41:15,760 --> 00:41:18,239
Ne samo da su Židovi držali kao taoca
582
00:41:18,240 --> 00:41:22,239
na demonologiju koja je prikazana
njih kao ubojice Krista,
583
00:41:22,240 --> 00:41:25,999
Ali institucije koje bi trebale
zaštitili su ih od štete
584
00:41:26,000 --> 00:41:28,519
i koji je profitirao
iz njihove prisutnosti -
585
00:41:28,520 --> 00:41:30,119
Crkva i kruna -
586
00:41:30,120 --> 00:41:33,800
sada podržao klevetu
Kad je odgovarala njihovoj svrsi.
587
00:41:37,760 --> 00:41:40,119
18. srpnja 1290,
588
00:41:40,120 --> 00:41:44,159
Kralj Edward I protjerao sam
Židovi iz Engleske,
589
00:41:44,160 --> 00:41:46,999
oslobađajući sve neugodnosti
590
00:41:47,000 --> 00:41:49,240
otplate dugove.
591
00:41:53,320 --> 00:41:58,840
Trebalo je 700 godina za židovske
zajednica za povratak u Lincoln.
592
00:42:01,640 --> 00:42:03,279
Danas se klanjaju
593
00:42:03,280 --> 00:42:07,519
u onome što se vjeruje da je bilo
Srednjovjekovna sinagoga.
594
00:42:07,520 --> 00:42:09,959
Moliti
595
00:42:09,960 --> 00:42:12,519
Još uvijek čitajući iz istih knjiga,
596
00:42:12,520 --> 00:42:16,479
možda pjevati iste pjesme
Kao njihovi srednjovjekovni kolege
597
00:42:16,480 --> 00:42:21,880
čija prisutnost više nije bila
Dobrodošli u kršćanskom društvu.
598
00:42:25,360 --> 00:42:28,640
♪ Shabbat Shalom.
♪
599
00:42:32,280 --> 00:42:36,360
To je ubrzo bila priča
širiti se po Europi.
600
00:42:48,520 --> 00:42:51,479
Biti u Sevilleu
Tijekom Semana Djeda,
601
00:42:51,480 --> 00:42:53,439
Veliki tjedan prije Uskrsa
602
00:42:53,440 --> 00:42:56,880
je ući u svijet
srednjovjekovnog kršćanstva.
603
00:43:00,720 --> 00:43:04,080
Figure s kapuljačama se
kreću kroz oblake tamjana.
604
00:43:07,680 --> 00:43:11,079
I tisuće pokajnika, Neki bosi,
605
00:43:11,080 --> 00:43:13,319
drugi koji nose teške križeve,
606
00:43:13,320 --> 00:43:17,920
prolaze kroz noć u emulaciji
Kristove patnje.
607
00:43:20,240 --> 00:43:23,639
Ova povorka datira natrag u
vrijeme kada je srednjovjekovna
608
00:43:23,640 --> 00:43:29,760
crkva postajala sve više zabrinuta
Sukladnost vjerovanja i rituala.
609
00:43:33,080 --> 00:43:36,079
Lako je zamisliti Kako je ovo
610
00:43:36,080 --> 00:43:38,319
promjenjivo raspoloženje moralo biti
611
00:43:38,320 --> 00:43:41,320
neugodno za Židove
srednjovjekovne kršćanske Španjolske.
612
00:43:43,920 --> 00:43:48,039
Kao potraga za
Christianom pravoslavlje
613
00:43:48,040 --> 00:43:51,319
je sakupilo tempo,
viđeni su Židovi kao
614
00:43:51,320 --> 00:43:53,559
zlobna peta kolumna
unutar kršćanskog društva.
615
00:43:53,560 --> 00:43:57,959
Njihova je tvrdoglavost
stajala Na putu
616
00:43:57,960 --> 00:44:01,439
drugom dolasku i
univerzalnoj Kristovoj pobjedi.
617
00:44:01,440 --> 00:44:05,319
U očima crkve, Taj
se trenutak mogao
618
00:44:05,320 --> 00:44:08,880
dogoditi samo s
Masovno obraćenje Židova.
619
00:44:14,360 --> 00:44:17,959
Ali umjesto da
prisiljava Židove Da se
620
00:44:17,960 --> 00:44:21,359
pretvori u točku mača, crkva je
621
00:44:21,360 --> 00:44:24,159
angažirana U teološkoj bitci
622
00:44:24,160 --> 00:44:26,520
namijenjenoj prikazivanju
istina kršćanstva i ludost Židova.
623
00:44:30,760 --> 00:44:33,359
U gradovima poput
Girone U sjevernoj
624
00:44:33,360 --> 00:44:36,439
Španjolskoj, dom jednog od
625
00:44:36,440 --> 00:44:38,439
najčešćih Židovske zajednice u
626
00:44:38,440 --> 00:44:42,519
srednjovjekovnom kršćanstvu, Novi naredba
627
00:44:42,520 --> 00:44:46,359
fratara, Dominikanci
i franjevci pokrenuli
628
00:44:46,360 --> 00:44:49,920
su napad na Židove i na svetim knjigama koje
su sačuvale svoj identitet 1.000 godina.
629
00:44:53,720 --> 00:44:55,719
Crkva je oduvijek imala problema
630
00:44:55,720 --> 00:44:57,759
kad se u pitanju
bavljenje Židovi.
631
00:44:57,760 --> 00:45:00,599
Nije moglo napasti
njihov stari zavjet, jer je
632
00:45:00,600 --> 00:45:04,719
Pismo sadržavalo
proročanstva Kristova dolaska.
633
00:45:04,720 --> 00:45:09,119
Ne biste mogli imati novi
zavjet bez starog zavjeta.
634
00:45:09,120 --> 00:45:12,279
Dakle, Židovi su morali biti
zaštićeni i
635
00:45:12,280 --> 00:45:15,639
sačuvani kao svjedoci čuda
Bili su previše
636
00:45:15,640 --> 00:45:17,839
slijepi, fanatični ili
tvrdoglavi da bi ih priznali.
637
00:45:17,840 --> 00:45:20,079
Jednog dana možda bi.
638
00:45:20,080 --> 00:45:24,279
Ali sada, koliko Lovci na hereze bili
639
00:45:24,280 --> 00:45:26,000
su zabrinuti, stvari su se promijenile.
640
00:45:27,600 --> 00:45:32,680
To više nisu bili Biblijski
Židovi, Bili su to Talmud Židovi.
641
00:45:34,120 --> 00:45:37,359
I što je bio taj talmud, Ovaj usmeni zakon
642
00:45:37,360 --> 00:45:40,399
svejedno, ali mnoštvo
beskrajnih argumenata?
643
00:45:40,400 --> 00:45:46,279
Po vlastitim standardima,
Židovi izdao je svoje pismo.
644
00:45:46,280 --> 00:45:47,919
I s tom izdajom, njihova je
645
00:45:47,920 --> 00:45:51,360
zaštita otišla pravo kroz prozor.
646
00:45:55,680 --> 00:46:00,359
Godine
647
00:46:00,360 --> 00:46:02,560
1263.
648
00:46:05,920 --> 00:46:10,079
Crkva je organizirala javni
649
00:46:10,080 --> 00:46:13,560
obračun između kršćana i Židova.
650
00:46:16,240 --> 00:46:19,839
Vodeći kršćanski naboj Je li
651
00:46:19,840 --> 00:46:24,319
Pablo Christiani, dominikanski
652
00:46:24,320 --> 00:46:28,960
fratar i pretvoriti iz judaizma.
653
00:46:31,920 --> 00:46:35,039
Dok je čovjek s zadatkom
brane judaizam bio je Mojsije Ben Nahman,
poznat kao Nahmanides, duboko
654
00:46:35,040 --> 00:46:39,119
naučeni rabin iz
Židovska četvrt ovdje u Gironi.
Christiani, pretvaranje,
namjeravaju koristiti
655
00:46:39,120 --> 00:46:42,959
odlomke o dolasku Mesije U Tori i Talmudu dokazati da
su Židovi imali, u njihovom vlastitom svetom tekstu,
656
00:46:42,960 --> 00:46:47,240
predvidio dolazak Isuse
Krist Mesija cijelo vrijeme.
657
00:46:49,560 --> 00:46:54,119
Teološko se pokazuje
suđenje, Poznat kao
658
00:46:54,120 --> 00:46:58,800
Barcelona spor, započeo
je 20. srpnja 1263.
659
00:47:00,120 --> 00:47:03,239
Ispred prepunog
Kršćanska publika,
660
00:47:03,240 --> 00:47:07,279
uključujući i kralja i
vodeće svećenstvo zemlje.
661
00:47:07,280 --> 00:47:08,559
Najdramatičniji...
662
00:47:08,560 --> 00:47:13,039
'Leon Wieseltier vidi
raspravu Kao jedan od
663
00:47:13,040 --> 00:47:16,199
najpotrebnih događaja 'u povijesti
srednjovjekovnog judaizma.
664
00:47:16,200 --> 00:47:21,759
' Sasvim je jasno da
su Nahmanides bio
665
00:47:21,760 --> 00:47:25,199
nevjerojatno hrabar čovjek u ta tri
dana, Ta tri ljetna dana u 1263. godine.
666
00:47:25,200 --> 00:47:27,799
Ovdje je bio čovjek koji je ustao sam,
667
00:47:27,800 --> 00:47:31,799
nije imao nikakve
sile računati osim
668
00:47:31,800 --> 00:47:34,239
vlastitog duhovnog
i intelektualna sila.
669
00:47:34,240 --> 00:47:37,399
Bio je bespomoćan, Sasvim
670
00:47:37,400 --> 00:47:39,239
doslovno bespomoćno, prije snage
671
00:47:39,240 --> 00:47:42,319
crkve i prije
sekularne moći kralja.
672
00:47:42,320 --> 00:47:44,319
Kako govori kralju Španjolskog,
673
00:47:44,320 --> 00:47:47,759
"mislite da je Mesija
je središte judaizma.
674
00:47:47,760 --> 00:47:50,599
"Nisi u krivu, nije. Ti
si kralj, a on je kralj.
675
00:47:50,600 --> 00:47:54,039
"Ti si kralj mesa i krvi,
A on je kralj mesa i krvi.
676
00:47:54,040 --> 00:47:57,959
Rekao je: "Pa, ako Mesija
Je li vaša verzija Mesije, "onda
677
00:47:57,960 --> 00:48:00,159
dvije stvari
Trebalo se dogoditi.
678
00:48:00,160 --> 00:48:03,599
"Prvo, svi moji prethodnici
imali bi Pretvorio davno. "U redu.
679
00:48:03,600 --> 00:48:06,239
"I drugo, vladavina mira
izbio bi."
680
00:48:06,240 --> 00:48:09,719
U redu, nije se dogodilo. "Oprosti mi,
ali zapravo ne primijetite toliko mira."
681
00:48:09,720 --> 00:48:11,719
Ovo ide u srce razlike
između židovskog mesijanskog
682
00:48:11,720 --> 00:48:15,159
temperamenta i Kršćanski
mesijanski temperament.
683
00:48:15,160 --> 00:48:16,199
Razmislite na ovaj način -
684
00:48:16,200 --> 00:48:20,479
problem Židova je taj Čekamo i
685
00:48:20,480 --> 00:48:21,719
čekamo i čekamo i čekamo, a on ne dolazi.
686
00:48:21,720 --> 00:48:24,759
Problem kršćana je da je došao
687
00:48:24,760 --> 00:48:27,079
i svijet se nije promijenio. Pravo.
688
00:48:27,080 --> 00:48:29,399
Židovi će uvijek
Zato organizirajte stvari
689
00:48:29,400 --> 00:48:32,439
na kojima se nikada neće probuditi
Jutro
690
00:48:32,440 --> 00:48:35,279
nakon što Mesija
stigne jer je rizik prevelik.
691
00:48:35,280 --> 00:48:37,959
Jer svijet
i dalje će biti svijet, a ako
692
00:48:37,960 --> 00:48:42,639
ste težili
u transformaciju i dolazi, a
693
00:48:42,640 --> 00:48:46,079
stvari se ne transformiraju,
Tada ste lišeni.
694
00:48:46,080 --> 00:48:48,119
A kad Nahmanides kaže kršćanima,
695
00:48:48,120 --> 00:48:51,359
"Nije mogao biti Mesija
Budući da pogledajte
696
00:48:51,360 --> 00:48:55,400
svijet, "postoje ratovi, ima
patnje. Pogledajte svijet."
697
00:48:56,680 --> 00:49:01,359
Za kršćansku ustanovu,
Prisutnost u njihovoj sredini ljudi s
698
00:49:01,360 --> 00:49:06,559
takvim tvrdoglavim Različita
uvjerenja postala su nepodnošljiva.
699
00:49:06,560 --> 00:49:10,239
S povećanjem sviračnosti,
Pitali su: "Koje su
700
00:49:10,240 --> 00:49:14,679
mjesto učinili Židovi U
Kršćanskoj Španjolskoj?"
701
00:49:14,680 --> 00:49:17,120
A odgovor se vratio: "Nijedan."
702
00:49:18,360 --> 00:49:22,200
Ili moraju pretvoriti
ili trpe posljedice.
703
00:49:25,120 --> 00:49:30,959
Ovdje u Sevilleu, te
posljedice bili su napisani
704
00:49:30,960 --> 00:49:37,600
brutalno, s masakra od 4.000
Židova Jedan dan 1391. godine.
705
00:49:38,720 --> 00:49:43,119
Čin koji je pokrenuo
Zastrašujuće
706
00:49:43,120 --> 00:49:44,680
nasilje nad Židovima diljem Španjolske.
707
00:49:45,520 --> 00:49:50,039
Nakon toga, treći
Sefardijski Židovi su se
708
00:49:50,040 --> 00:49:53,399
pretvorili, ali čak i to nije
riješilo "Židovski problem".
709
00:49:53,400 --> 00:49:57,879
Može li iskrenost Od
obraćenika sada se vjeruje?
710
00:49:57,880 --> 00:50:02,000
Tko je znao što su
stvarno Mislio i vjerovao?
711
00:50:03,480 --> 00:50:07,080
Ovo je Iglesia de la
Magdalena u Sevilleu.
712
00:50:08,480 --> 00:50:12,399
Prvo sjedište
španjolske inkvizicije,
713
00:50:12,400 --> 00:50:17,040
dizajnirane da iskoriste
pretendere od istinskih vjernika.
714
00:50:19,320 --> 00:50:22,759
Ali mučenje
A paljenje tisuća nije učinilo
715
00:50:22,760 --> 00:50:26,200
ništa da bi olakšalo paranoju.
716
00:50:27,440 --> 00:50:30,279
Obraćenici se nikada
nisu mogli vjerovati dok je u
717
00:50:30,280 --> 00:50:35,280
Španjolskoj još uvijek bilo
Židova da ih namamem stare vjere.
718
00:50:36,560 --> 00:50:39,840
Tako su Židovi morali ići.
719
00:50:40,840 --> 00:50:44,879
Datum ovog pergamenta
vezanog Volumen je 1492.
720
00:50:44,880 --> 00:50:49,559
To su zapisi o malom Grad Girona
721
00:50:49,560 --> 00:50:51,279
u Kataloniji, Nahmanidesov grad.
722
00:50:51,280 --> 00:50:54,079
I kao i sve lokalno vijeće
Zbornik
723
00:50:54,080 --> 00:50:56,439
radova, većina ovdje zabilježenih vrlo je
724
00:50:56,440 --> 00:50:59,519
mali krumpir -
imovinski sporovi, kako
725
00:50:59,520 --> 00:51:03,759
riješiti svađe
između iznajmljivača i seljaka.
726
00:51:03,760 --> 00:51:08,239
A onda, usred toga, jest
nešto što uopće nije malo.
727
00:51:08,240 --> 00:51:11,079
Zapis o neizmjernoj tragediji.
728
00:51:11,080 --> 00:51:16,399
Zabilježeno je oko četiri retka
729
00:51:16,400 --> 00:51:20,639
dolje Odluka kralja da protjera
730
00:51:20,640 --> 00:51:23,239
Židove -
Tamo, Expellendos - iz svog kraljevstva.
731
00:51:23,240 --> 00:51:26,519
To je smrtna kazna kulture koja je
732
00:51:26,520 --> 00:51:29,359
živjela u Gironi pola tisućljeća
733
00:51:29,360 --> 00:51:32,039
i u ostatku Španjolske još duže.
734
00:51:32,040 --> 00:51:35,279
To je smrtna kazna o mogućnosti
735
00:51:35,280 --> 00:51:38,999
da Židovi imaju suživot s kršćanima.
736
00:51:39,000 --> 00:51:41,639
To je grozna tragedija,
737
00:51:41,640 --> 00:51:46,439
i koliko god dobra namjera,
nešto zabilježeno u ediktu
738
00:51:46,440 --> 00:51:48,639
čini ga, ako ništa, još gore,
739
00:51:48,640 --> 00:51:51,999
Jer kralj, dalje dolje
Stranica, naređuje svoje subjekte
740
00:51:52,000 --> 00:51:55,159
a ne uznemiravati ili ometati Židove
741
00:51:55,160 --> 00:51:59,079
u procesu pakiranja i prodaja
742
00:51:59,080 --> 00:52:01,879
sinagoge i zemlje i posjed.
743
00:52:01,880 --> 00:52:05,319
Izvucite ih odavde u miru
što je brže moguće,
744
00:52:05,320 --> 00:52:08,640
Na što želite reći,
"Kako vrlo pažljivo"
745
00:52:18,320 --> 00:52:22,839
Dani su Židovi
samo četiri mjeseca za likvidaciju
746
00:52:22,840 --> 00:52:25,880
Što je uzelo
stoljeća za izgradnju.
747
00:52:29,280 --> 00:52:32,679
Dakle, Židovi su učinili
ono što Židovi rade -
748
00:52:32,680 --> 00:52:35,159
spakirali su.
749
00:52:35,160 --> 00:52:37,839
I svi znate te slike
dugih linija
750
00:52:37,840 --> 00:52:43,719
patetičnih, lepršavih figura
Toping torbe duž prašnjavih cesta.
751
00:52:43,720 --> 00:52:48,800
To je počelo ovdje, 1492.
Godine, u Španjolskoj.
752
00:52:50,840 --> 00:52:53,839
I jedan od najslavnijih,
bogat, sofisticiran,
753
00:52:53,840 --> 00:52:57,119
poetički lijepe kulture
Ikada je bilo u Europi
754
00:52:57,120 --> 00:52:58,400
prišao kraju.
755
00:53:01,680 --> 00:53:05,599
Ali bilo je nekih stvari koje su
ne mogu se uzeti od Židova -
756
00:53:05,600 --> 00:53:10,559
njihov jezik, njihova glazba,
njihova poezija,
757
00:53:10,560 --> 00:53:13,839
Njihova bogato začinjena
Prekrasno kuhanje.
758
00:53:13,840 --> 00:53:17,559
Sama ga kuham
Dug put od Španjolske.
759
00:53:17,560 --> 00:53:20,079
I iznad svega, naravno,
Unutar njihovih
760
00:53:20,080 --> 00:53:22,639
glava, unutar njihovih srca,
Unutar njihovih
761
00:53:22,640 --> 00:53:26,399
malih knjiga, unutar svih dizajniranih
762
00:53:26,400 --> 00:53:28,560
stvari Za prenosivost i
izdržljivost, njihova religija.
763
00:53:29,560 --> 00:53:34,079
Pa kad su ti brodovi bili učitani Sa
764
00:53:34,080 --> 00:53:36,920
Židovima i njihovim
stvarima u lukama Iberije...
765
00:53:38,160 --> 00:53:43,039
.. možda ste čuli
Šema se lebdi po vodi.
766
00:53:43,040 --> 00:53:46,599
"Čujte, O Izrael, Gospodin
767
00:53:46,600 --> 00:53:48,320
naš Bože, "Gospodin je jedan."
768
00:53:54,600 --> 00:53:56,559
Pa kamo su otišli?
769
00:53:56,560 --> 00:54:00,879
Gotovo svugdje
- Maroko, Italija,
770
00:54:00,880 --> 00:54:02,919
Egipat i iznad svega Osmansko carstvo,
771
00:54:02,920 --> 00:54:05,959
gdje je turski sultan aktivno je
772
00:54:05,960 --> 00:54:09,999
ohrabrio Sephardim na
773
00:54:10,000 --> 00:54:13,119
preseljenje,
podrugljivo španjolskom
774
00:54:13,120 --> 00:54:16,000
kralju da protjerivanje osiromašila
Španjolsku i obogatila svoje carstvo.
775
00:54:18,320 --> 00:54:22,799
Trgovina je također
motivirala vladare Republike
776
00:54:22,800 --> 00:54:26,080
Venecije ponuditi svojevrsnu
dobrodošlicu Židovima.
777
00:54:33,640 --> 00:54:36,759
S obiteljskim vezama U islamskom
778
00:54:36,760 --> 00:54:38,639
svijetu Židovi bi bili neprocjenjivi
779
00:54:38,640 --> 00:54:41,679
za kršćanski grad
To je živjelo u trgovini.
780
00:54:41,680 --> 00:54:44,199
Ali to nije značilo Bilo je neka
781
00:54:44,200 --> 00:54:48,320
vrsta sretnog druženja
Na obali Jadrana.
782
00:54:52,120 --> 00:54:57,160
Gospodari lagune smislili su
Novi način izoliranja Židova.
783
00:54:59,880 --> 00:55:05,879
Od 1516. venetski Židovi su
784
00:55:05,880 --> 00:55:08,719
bili prisiljen živjeti
u malom okrugu od
785
00:55:08,720 --> 00:55:11,560
samo nekoliko stambenih
blokova na sjevernom obodu grada.
786
00:55:14,920 --> 00:55:17,720
Kapije su bile zaključane noću.
787
00:55:19,520 --> 00:55:21,600
I rodila se nova riječ.
788
00:55:29,240 --> 00:55:31,519
Danas je riječ "geto" sinonim za
789
00:55:31,520 --> 00:55:36,560
siromaštvo, Rasizam,
obitelji pod stresom.
790
00:55:41,160 --> 00:55:46,720
Sve gore navedeno su
ovdje, Prvi geto na svijetu.
791
00:55:49,560 --> 00:55:54,399
Pa ipak, postoje mjesta na kojima
Možete osjetiti uzdah olakšanja koji
792
00:55:54,400 --> 00:55:56,479
je bila židovska Venecija.
793
00:55:56,480 --> 00:55:57,959
Pokuca na vrata mjesto, za svu
794
00:55:57,960 --> 00:56:01,559
njegovu sažaljenje
i poniženja, gdje
795
00:56:01,560 --> 00:56:05,400
ste zapravo mogli
napraviti židovski život.
796
00:56:07,840 --> 00:56:11,119
Nigdje više
nego Scuola Spagnola,
797
00:56:11,120 --> 00:56:13,959
španjolska sinagoga, gdje su ptice u
798
00:56:13,960 --> 00:56:18,000
letu iz Španjolske
došao se odmoriti.
799
00:56:20,880 --> 00:56:23,159
Kad je došlo redizajnirati sinagogu,
800
00:56:23,160 --> 00:56:26,840
misli Sephardim Velika i lijepa.
801
00:56:29,080 --> 00:56:31,239
Do sada su Židovi bili stare ruke u
802
00:56:31,240 --> 00:56:34,880
životu pod patnjom kršćana i muslimana.
803
00:56:37,480 --> 00:56:40,559
I pod pritiskom, Vratili su se,
804
00:56:40,560 --> 00:56:43,600
kao i uvijek, u srž svoje religije.
805
00:56:45,640 --> 00:56:48,559
Slijedili su mitzvot
806
00:56:48,560 --> 00:56:51,559
- zapovijedi - pjevali su
807
00:56:51,560 --> 00:56:53,440
pjesme,
Čitali su knjige, izgradili sinagogu.
808
00:56:57,040 --> 00:57:01,279
Imam najčudniji smisao
da sam bio ovdje prije,
809
00:57:01,280 --> 00:57:05,119
prije stotina godina. Znam
da je to zabluda, ali to je...
810
00:57:05,120 --> 00:57:10,839
Židovi su povezani iracionalnim
Veze memorije vrlo često.
811
00:57:10,840 --> 00:57:14,879
Ali postoji vrsta neobičnog zraka od začina
812
00:57:14,880 --> 00:57:16,759
i starih Židova, od kojih sam sada jedan.
813
00:57:16,760 --> 00:57:18,759
Ovo je mjesto tako lijepo.
814
00:57:18,760 --> 00:57:23,679
To mi govori o dubokom patosu
židovske čežnje za ljepotom,
815
00:57:23,680 --> 00:57:25,359
za veličinu.
816
00:57:25,360 --> 00:57:29,559
Židovi nikad ne misle
To je obveza graditi
817
00:57:29,560 --> 00:57:32,039
raskošne ukrase,
Prekrasne zgrade, jer uvijek
818
00:57:32,040 --> 00:57:35,439
znate da idete
da bi ih morali ostaviti iza sebe.
819
00:57:35,440 --> 00:57:38,759
Morat ćeš doći
za kofer prije ili kasnije, a
820
00:57:38,760 --> 00:57:42,719
ipak želite vjerovati u to
Na mjestu u kojem
821
00:57:42,720 --> 00:57:45,959
ste upravo došli, gdje
vam je Bog dopustio da
822
00:57:45,960 --> 00:57:49,039
napredujete i nekoliko generacija
barem biti siguran.
823
00:57:49,040 --> 00:57:52,279
Poštujte svoju religiju Radeći ovo
824
00:57:52,280 --> 00:57:55,479
- čineći nešto zapanjujuće lijepa.
825
00:57:55,480 --> 00:57:58,759
Dakle, ovo se cijelo mjesto osjeća kao
826
00:57:58,760 --> 00:58:02,999
da usklađuje ideju utočišta s ljepotom.
827
00:58:03,000 --> 00:58:07,359
A ako to možete otkloniti, Samo
828
00:58:07,360 --> 00:58:10,519
za mali trenutak, u teškim
829
00:58:10,520 --> 00:58:12,519
životima židovske povijesti,
830
00:58:12,520 --> 00:58:15,159
izveli ste mitzvah, jednako
831
00:58:15,160 --> 00:58:17,639
sigurno Dok ste pazili na
siromašne, bolesne i umiruće.
832
00:58:17,640 --> 00:58:21,599
To je ono što piše.
To kaže Venecija.
833
00:58:21,600 --> 00:58:25,759
A ako netko ima klišeje o getu, dovodite ih
834
00:58:25,760 --> 00:58:31,600
ovdje da vide Kako
ljepota može biti i mitzvah.
835
00:58:32,480 --> 00:58:33,680
To osjećam.
836
00:58:33,704 --> 00:58:35,704
{\an7}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
837
00:58:35,728 --> 00:58:37,728
{\an9} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
838
00:58:37,752 --> 00:58:39,752
{\an6} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
839
00:58:39,753 --> 00:58:41,753
{\an3} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
840
00:58:41,753 --> 00:58:43,753
{\an1}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
841
00:58:43,754 --> 00:58:45,754
{\an4}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
842
00:58:46,300 --> 00:58:51,300
{\an2}<font color="#59ff61" face="sans-serif" size="35"><font color="#4a53ff">Kraj 2. epizode</font>
843
00:58:51,324 --> 00:58:56,324
{\an2}<font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff2515">✰</font> <font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font face="sans-serif" size="75"><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> <font color="#ff2515">✰</font>
843
00:58:57,305 --> 00:59:57,370