"The Story of the Jews" A Leap of Faith
ID | 13206640 |
---|---|
Movie Name | "The Story of the Jews" A Leap of Faith |
Release Name | The Story of the Jews - 01x03 - A Leap of Faith |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Croatian |
IMDB ID | 3189294 |
Format | srt |
1
00:00:04,480 --> 00:00:08,239
Ovo je priča o
ogromnom skoku vjere,
2
00:00:08,240 --> 00:00:11,160
dato na obećanju
jednakosti i tolerancija.
3
00:00:13,120 --> 00:00:17,560
Nosila bi Židove Europe
Iz sigurnosti tradicije...
4
00:00:18,680 --> 00:00:22,359
..i iz geta nametnuti
drevnim predrasudama i
5
00:00:22,360 --> 00:00:25,199
izložiti ih na
mogućnosti i prijetnje
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,239
slobode u svijetu
koji je transformirao
7
00:00:29,240 --> 00:00:33,880
revolucija, tehnologija,
Masovna kultura i nacionalizam.
8
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
9
00:00:42,480 --> 00:00:46,799
Počelo bi u
10
00:00:46,800 --> 00:00:48,559
svijetu aristokratskih
knjižnica, hramova učenja.
11
00:00:48,560 --> 00:00:52,519
Kulminirao bi u
svijetu metropolitanske
12
00:00:52,520 --> 00:00:55,399
veličanstvenosti,
robnih kuća, Palače od
13
00:00:55,400 --> 00:00:58,280
obila, koncertne dvorane, kapital kulture.
14
00:01:04,360 --> 00:01:06,639
Od geta do salona, od posvećene
15
00:01:06,640 --> 00:01:09,879
prošlosti do obećane
budućnosti, ovo je
16
00:01:09,880 --> 00:01:13,319
bio jedan od najvećih
Ljudska putovanja
17
00:01:13,320 --> 00:01:16,760
u najkraćem prostoru
vrijeme ikad napravljeno.
18
00:01:22,480 --> 00:01:25,319
I posljedice bilo bi mijenjanje
19
00:01:25,320 --> 00:01:28,519
svijeta kao nade,
rođen na stranicama
20
00:01:28,520 --> 00:01:32,040
knjiga, umro u plamenu
mržnja i uništenje.
21
00:01:36,280 --> 00:01:41,439
Bilo je to u 18. stoljeću
da svijet pogana
22
00:01:41,440 --> 00:01:45,079
učenja i svijet Židova
Napokon se došao licem u
23
00:01:45,080 --> 00:01:48,159
lice, napokon je došao na
angažiranje jedno s drugim.
24
00:01:48,160 --> 00:01:51,719
Filozofi
Prosvjetljenje je smatralo da su svi,
25
00:01:51,720 --> 00:01:55,159
uključujući i Židove,
vođen svjetlom razuma,
26
00:01:55,160 --> 00:02:00,639
mogao bi pometnuti naslijeđene
Predrasude stoljeća.
27
00:02:00,640 --> 00:02:03,279
Tako su napravili Židove
Posebna ponuda -
28
00:02:03,280 --> 00:02:06,359
izađite iz svog mentalnog geta, izloženi
29
00:02:06,360 --> 00:02:12,039
se modernim jezicima,
učiti, znanosti, a
30
00:02:12,040 --> 00:02:15,479
onda ćete postati
Korisni članovi društva.
31
00:02:15,480 --> 00:02:18,559
A kad se to dogodi, Prihvatit
ćemo vas u potpunosti i
32
00:02:18,560 --> 00:02:24,759
legalno u građanskim pravima,
I postat ćete nešto novo.
33
00:02:24,760 --> 00:02:30,879
Postat ćete građanin koji se
dogodi prakticirati židovsku vjeru.
34
00:02:30,880 --> 00:02:33,119
Pa, bila je to plemenita ideja.
35
00:02:33,120 --> 00:02:35,359
Što se toga tiče, još uvijek jest.
36
00:02:35,360 --> 00:02:38,600
Pitanje je, bi li to uspjelo?
37
00:03:26,800 --> 00:03:31,439
Prihvaćanje novog nikad
nije bilo bit će lako za Židove.
38
00:03:31,440 --> 00:03:34,399
Preživjeli su duge stoljeća progonstva
39
00:03:34,400 --> 00:03:37,439
i progona cijepanjem svojih tradicija.
40
00:03:37,440 --> 00:03:42,720
Bilo koji izazov tim tradicijama Činilo
se da sam prijetio preživljavanjem.
41
00:03:48,720 --> 00:03:53,439
Baruch Spinoza, 23-godišnjak
trgovac i precizni
42
00:03:53,440 --> 00:03:57,679
mislilac iz vjerske obitelji,
postavio upravo takav
43
00:03:57,680 --> 00:04:03,759
izazov, zbog čega je 1656. godine u
sinagoga na houtgracht kanalu,
44
00:04:03,760 --> 00:04:07,400
Izbačen je iz Amsterdama
zajednica Židova.
45
00:04:10,200 --> 00:04:16,559
"Zabranimo,
protjeramo, proklinjemo i
46
00:04:16,560 --> 00:04:19,119
prokletstvo Baruch de Espinoza "uz Božju
47
00:04:19,120 --> 00:04:23,000
pristanku", proklet je on
po danu, i proklet je on noću.
48
00:04:24,680 --> 00:04:29,600
"Proklet je on kad leži, i
proklet je li kad se digne.
49
00:04:31,360 --> 00:04:35,039
"Gospodin će
izbaciti svoje ime iz
50
00:04:35,040 --> 00:04:38,800
neba, "i Gospodin
će ga odvojiti na zlo.
51
00:04:40,520 --> 00:04:45,319
"Nitko ga neće
kontaktirati za usta, Ili
52
00:04:45,320 --> 00:04:48,439
pišući: "Niti ostati pod istim krovom kao
53
00:04:48,440 --> 00:04:50,840
i on", niti čitajte
sve što je napisao."
54
00:04:52,920 --> 00:04:57,319
U očima Amsterdama
Zajednica, Spinoza je bila
55
00:04:57,320 --> 00:05:01,239
heretika, podrivajući
kroz bezdušnu logiku i
56
00:05:01,240 --> 00:05:04,240
židovska vjera i židovski
identitet divlje nagađanja.
57
00:05:05,520 --> 00:05:09,759
Čuda su bila
mitovi, Duša nije bila
58
00:05:09,760 --> 00:05:13,200
besmrtna, Biblija je
bila djelo ljudi, ne Bog.
59
00:05:16,600 --> 00:05:19,999
"Otkrivenje Boga
može se utvrditi
60
00:05:20,000 --> 00:05:23,559
samo mudrošću doktrine, Ne čuda,
61
00:05:23,560 --> 00:05:25,960
"ili, drugim
riječima, neznanje."
62
00:05:30,720 --> 00:05:34,159
Nisu to bili samo Židovi Koga
je Spinoza riskirala ogorčenje.
63
00:05:34,160 --> 00:05:37,399
Protestant Nizozemci, koji
su Židovima dali utočište
64
00:05:37,400 --> 00:05:40,639
nakon njihovog protjerivanja
iz Španjolske i Portugala,
65
00:05:40,640 --> 00:05:43,959
poistovjećen sa
Biblijska djeca Izraelova,
66
00:05:43,960 --> 00:05:48,359
osnovala je svoju vjeru u staru
kao i Novi zavjet.
67
00:05:48,360 --> 00:05:53,200
Spinozin napad na židovsku
tradiciju bio je i napad na kršćanstvo.
68
00:05:54,440 --> 00:05:57,279
I prijetnja novom Jeruzalemu, Židovima
69
00:05:57,280 --> 00:06:00,080
je bilo dopušteno graditi U Amsterdamu.
70
00:06:02,560 --> 00:06:05,959
Je li ono što je Spinoza
rekao tako šokantno?
71
00:06:05,960 --> 00:06:09,279
Pa, bilo je dovoljno šokantno Da
72
00:06:09,280 --> 00:06:11,879
ga je Židovi i kršćani optužili za
73
00:06:11,880 --> 00:06:15,359
ateizam, ali Spinoza nije bio ateist.
74
00:06:15,360 --> 00:06:17,799
Vjerovao je u Boga, u redu, ali to
75
00:06:17,800 --> 00:06:20,920
nije bio Bog od hebrejske Biblije.
76
00:06:23,680 --> 00:06:27,759
Ne, Spinozin Bog nije bio ništa manje,
77
00:06:27,760 --> 00:06:33,000
ali ništa više, od
cjeline stvorene prirode.
78
00:06:34,480 --> 00:06:38,919
Logički kraj Spinoza
Obrazloženje je bilo tolerancija.
79
00:06:38,920 --> 00:06:43,879
Još uvijek izazov u nekim dijelovima
od svijeta sada
80
00:06:43,880 --> 00:06:47,479
eksplozivno, jer pod bogom
identična svim prirodama,
81
00:06:47,480 --> 00:06:50,480
nitko religija ne bi mogla tvrditi
monopol mudrosti.
82
00:06:52,040 --> 00:06:54,279
Sve dobro,
Ali opljačkao je Židove,
83
00:06:54,280 --> 00:06:56,639
ne samo ovdje u Amsterdamu
Naravno,
84
00:06:56,640 --> 00:07:00,479
ali svugdje, njihovog posebnog
85
00:07:00,480 --> 00:07:02,799
identiteta, njihovog osjećaja
86
00:07:02,800 --> 00:07:05,319
božanskih izbora, osjećaja bića
izabrani ljudi.
87
00:07:05,320 --> 00:07:08,799
To je bio taj lik
To je održavalo Židove
88
00:07:08,800 --> 00:07:12,839
generacijama poteškoća,
Teškoća i
89
00:07:12,840 --> 00:07:14,479
nesreća, a što je bio taj Bog, koji je
90
00:07:14,480 --> 00:07:18,559
također bio priroda,
Spinozine, nudeći umjesto toga?
91
00:07:18,560 --> 00:07:22,679
Pa, u Spinozinom umu
Ponudio je spojiti
92
00:07:22,680 --> 00:07:24,839
Židove s ostalim
čovječanstva - Židovi,
93
00:07:24,840 --> 00:07:28,839
kršćani i bilo tko drugi
Što se toga tiče,
94
00:07:28,840 --> 00:07:30,879
tko bi mogao podijeliti isti zajednički
95
00:07:30,880 --> 00:07:35,360
prostor - i pomislio Spinoza,
Što se u tome nije svidjelo?
96
00:07:42,320 --> 00:07:45,159
Spinoza izazvana Židov i poganski
97
00:07:45,160 --> 00:07:47,160
podjednako s njegovom
filozofijom tolerancija.
98
00:07:49,040 --> 00:07:53,039
Dvije generacije nakon
njegove smrti, Taj je
99
00:07:53,040 --> 00:07:56,480
izazov preuzet ovdje, u
Pruskom prijestolnici Berlina.
100
00:07:57,640 --> 00:08:00,879
Berlin je tada bio
zatvoren gradskim zidom.
101
00:08:00,880 --> 00:08:04,319
Iznutra,
102
00:08:04,320 --> 00:08:05,519
oko 2.
103
00:08:05,520 --> 00:08:10,559
000 privilegiranih i zaštićenim
104
00:08:10,560 --> 00:08:14,640
Židovima bilo je dopušteno živjeti.
105
00:08:16,240 --> 00:08:18,279
Drugdje u Prusiji, bili su
ograničen na
106
00:08:18,280 --> 00:08:21,719
provincijske gradove, izgled prema
107
00:08:21,720 --> 00:08:25,519
unutrašnjosti, zatvoren
iz svijeta pogana oko njih.
108
00:08:25,520 --> 00:08:29,159
Ali onda je mladi židovski učenjak, njegovo ime tečno S povijesnim značajem, hodao do
Berlina, slijedeći svog vjerskog učitelja. Mojsije Mendelssohn, nezaštićen, nepriviledan,
109
00:08:29,160 --> 00:08:33,480
Nekako je to ušao u gradski
svijet bogat novim mogućnostima.
110
00:08:36,960 --> 00:08:42,399
1743. momak, Mojsije
Mendelssohn, jedva iz
111
00:08:42,400 --> 00:08:47,719
svog bara mitzvah, stajao prije jednog od
112
00:08:47,720 --> 00:08:50,639
njih Čuvana gradska
vrata u starom Berlinu,
113
00:08:50,640 --> 00:08:52,879
na rubu velikog
kulturnog avantura koja bi
114
00:08:52,880 --> 00:08:56,679
se transformirala ne
samo njegov život, već
115
00:08:56,680 --> 00:08:58,879
i sve veze i susreti
između Židova i pogana.
116
00:08:58,880 --> 00:09:03,359
Od ove moćne sudbine koju je
mogao imati Imao je vrlo malo.
117
00:09:03,360 --> 00:09:08,039
Živio je cijeli svoj mladi život
Usred vjerskih Židova poput njega.
118
00:09:08,040 --> 00:09:12,079
Govorio je samo dva
jezika - Jude-Njemački, inače
119
00:09:12,080 --> 00:09:15,239
poznat kao jidiš, u svojim
svakodnevnim rundama i
120
00:09:15,240 --> 00:09:19,759
hebrejskom u sinagogi,
u molitvama i studijama.
121
00:09:19,760 --> 00:09:20,879
Završio bi svoj život
kao utjelovljenje od
122
00:09:20,880 --> 00:09:23,479
židovskog prosvjetiteljstva,
sposobno govoriti
123
00:09:23,480 --> 00:09:27,399
i pisati i čitati Svaki
jezik koji biste mogli
124
00:09:27,400 --> 00:09:30,919
smisliti - francuski,
engleski, latinski i grčki.
125
00:09:30,920 --> 00:09:34,039
Nije znao Ono što
mu je bilo spremalo,
126
00:09:34,040 --> 00:09:37,439
ali bilo je to izvanredno otvaranje, ne
127
00:09:37,440 --> 00:09:39,519
samo u tim gradskim vratima, već i cijela
128
00:09:39,520 --> 00:09:45,560
povijest Židova I oni
koji su ih upoznali.
129
00:09:46,840 --> 00:09:50,279
Mendelssohn je možda došao u
130
00:09:50,280 --> 00:09:53,519
Berlin
progoniti svoje vjerske studije, ali
131
00:09:53,520 --> 00:09:57,159
ubrzo je stigao
Iznad Talmuda, istražujući
132
00:09:57,160 --> 00:10:00,039
nove svjetove Sekularnog
znanja, uranjajući u opasnu spinozu.
133
00:10:00,040 --> 00:10:02,679
Nije pokušavao pobjeći
Njegov judaizam.
134
00:10:02,680 --> 00:10:06,440
Živio bi, oženio se i odgajao
šestero djece, sve u vjeri.
135
00:10:11,800 --> 00:10:15,879
U židovskom muzeju u Berlinu
Postoji nešto što bilježi njegov
136
00:10:15,880 --> 00:10:21,119
ideal snažnog novog rasta,
duboko ukorijenjena u dugoj tradiciji.
137
00:10:21,120 --> 00:10:24,399
To je remek -djelo umjetnosti
sinagoge, napravljeno
138
00:10:24,400 --> 00:10:27,760
od Mendelssohnove
supruge vlastita vjenčanica.
139
00:10:30,440 --> 00:10:32,519
Ovo je zavjesa za torah ark koja je
140
00:10:32,520 --> 00:10:34,839
dana
Berlinska židovska zajednica
141
00:10:34,840 --> 00:10:37,039
Mosesa Mendelssohna
i njegova supruga, FromT.
142
00:10:37,040 --> 00:10:41,519
I oba su njihova imena na
njemu, I to su ih posvetili.
143
00:10:41,520 --> 00:10:43,919
A ono što mislim da je
posebno Posebno o njima,
144
00:10:43,920 --> 00:10:46,639
imena su paralelno, To
se čini kao jednakost. Da.
145
00:10:46,640 --> 00:10:48,960
Da, to je
Vrlo prosvjetiteljska stvar.
146
00:10:50,960 --> 00:10:53,439
'Spinoza bi ovo volio.
147
00:10:53,440 --> 00:10:56,839
»Ako ste morali nešto napraviti To
148
00:10:56,840 --> 00:10:59,040
kaže "Bog je priroda", "Ovo je sigurno.
149
00:11:00,920 --> 00:11:03,999
Ono što je ovdje posebno neobično
jest da zapravo imate... cvijeće.
150
00:11:04,000 --> 00:11:05,999
.. cvijeće i trava i to
151
00:11:06,000 --> 00:11:07,679
je Svi živi i to
je pravi krajolik.
152
00:11:07,680 --> 00:11:09,919
Da. Da. To je
vrlo, vrlo neobično.
153
00:11:09,920 --> 00:11:13,359
Da, zar ne, zar ne? I da
cvijeće, možete Zapravo
154
00:11:13,360 --> 00:11:15,639
recite koji su cvjetovi, koje
možete pronaći. Što imamo?
155
00:11:15,640 --> 00:11:18,159
Imamo ruže I imamo ljiljane.
156
00:11:18,160 --> 00:11:21,199
Imamo karanfile.
Hasharon. Imamo karanfile.
157
00:11:21,200 --> 00:11:23,879
I imamo... dobrotu, Ti
prekrasni plavi cvjetovi.
158
00:11:23,880 --> 00:11:26,119
Cijeli ovaj osjećaj botaniziranja
159
00:11:26,120 --> 00:11:28,799
je dio uma iz 18. stoljeća, koji
160
00:11:28,800 --> 00:11:31,359
katalogizirate čudesa prirode i
161
00:11:31,360 --> 00:11:33,799
možete imati dva pogleda o tome.
162
00:11:33,800 --> 00:11:36,879
Možete imati Vrsta nereligijskog
163
00:11:36,880 --> 00:11:38,239
stajališta da je priroda njegova stvar.
164
00:11:38,240 --> 00:11:42,399
Ili možete imati pogled
Ta je priroda apsolutno
165
00:11:42,400 --> 00:11:45,439
dokaz, a ne samo Božjeg
postojanja, Ali o njegovom genijem.
166
00:11:45,440 --> 00:11:48,879
Dakle, osjećaj, zapravo, duboke
167
00:11:48,880 --> 00:11:52,319
prošlosti koja je bila lijepa po
168
00:11:52,320 --> 00:11:54,960
mogućnosti cvjetanja
prisutna je sve u objektu.
169
00:12:00,480 --> 00:12:02,719
Nahranili ideje Od
prosvjetljenja bilo je i
170
00:12:02,720 --> 00:12:05,839
drugih cvjetova koji je
procvjetao za Mendelssohn -
171
00:12:05,840 --> 00:12:10,239
Bliska i trajna prijateljstva
Napravljeno s ne-židovskim piscima.
172
00:12:10,240 --> 00:12:13,479
Čini se tako očiglednim, tako lako,
Dijeljenje
173
00:12:13,480 --> 00:12:16,719
kulture, a da se ne zatraži
Žrtvovati svoj
174
00:12:16,720 --> 00:12:18,960
identitet, ali tada je to
bilo gotovo nevjerojatno.
175
00:12:24,640 --> 00:12:29,199
Njegov najbliži prijatelj bio je
pjesnik I dramatičar, GotthOld Lessing.
176
00:12:29,200 --> 00:12:31,759
Zajedno su igrali šah,
Hodao u njihovim
177
00:12:31,760 --> 00:12:33,959
vrtovima, Mendelssohn je čak i došao
Za
178
00:12:33,960 --> 00:12:35,600
večeru, donoseći vlastitu košer hranu.
179
00:12:39,160 --> 00:12:43,999
Lessing je počastio njihovo prijateljstvo
U svojoj igri, Nathan The Wise.
180
00:12:44,000 --> 00:12:48,839
Nathan, Židov, izražava
U nekoliko rezonantnih
181
00:12:48,840 --> 00:12:51,840
riječi visoke nade
obećanja prosvjetiteljstva.
182
00:12:54,400 --> 00:12:58,760
Dovoljno je biti "ein mensch",
Čovjek.
183
00:13:00,600 --> 00:13:03,599
I čovjek koji je bio Inspiracija za Nathana
184
00:13:03,600 --> 00:13:07,080
željela je druge Židove
dijeliti u tom obećanju.
185
00:13:09,960 --> 00:13:15,239
Počeo je razmišljati o
problemu, Pitanje, jezika.
186
00:13:15,240 --> 00:13:19,919
Ne bi mogao biti koji
187
00:13:19,920 --> 00:13:24,759
se nadaje filozof iz 18.
188
00:13:24,760 --> 00:13:27,759
Stoljeća i ne razmišlja o
189
00:13:27,760 --> 00:13:29,719
vezi između jezika i identiteta.
190
00:13:29,720 --> 00:13:33,759
To je bilo u srcu Velika rasprava o kojoj je
bio dio. I odnos između Jezik Tore, hebrejski,
191
00:13:33,760 --> 00:13:35,799
I jezik
od svoje usvojene zemlje, jezika
192
00:13:35,800 --> 00:13:41,439
koji je poznavao svoju djecu
odrastao bi govoreći, njemački.
193
00:13:41,440 --> 00:13:45,759
Hebrejski, pomislio je, na
neki način, dok je veličanstven i
194
00:13:45,760 --> 00:13:50,959
plemenit, zapravo se izgubio U
ezoterijskim raspravama u Talmudu.
195
00:13:50,960 --> 00:13:56,879
I ako su ti mladi Židovi, koji su
196
00:13:56,880 --> 00:14:01,359
bili
istovremeno Prusi i Židovi, osjećali su
197
00:14:01,360 --> 00:14:04,959
Bibliju
I Tora kao živa bića, morat će je pročitati
I na novom jeziku.
198
00:14:04,960 --> 00:14:08,039
Ali, i ovo je ključna
stvar, jedini prijevodi
199
00:14:08,040 --> 00:14:12,719
na njemački
Dostupni u to vrijeme bili su u
200
00:14:12,720 --> 00:14:17,560
osnovi postignuća
kršćanskih biblijskih učenjaka.
201
00:14:20,440 --> 00:14:25,559
Pa je to nekako trebao Židov
zapravo
202
00:14:25,560 --> 00:14:30,679
prevesti taj podatni hebrejski u
203
00:14:30,680 --> 00:14:32,759
njemački što je vjerno odražavalo
njegovo bogatstvo i snagu.
204
00:14:32,760 --> 00:14:36,439
A postojala je samo jedna osoba
Tko bi to mogao učiniti - sam.
205
00:14:36,440 --> 00:14:38,119
Dakle, on na posao.
206
00:14:38,120 --> 00:14:42,359
I evo ga, Od samog početka
207
00:14:42,360 --> 00:14:46,239
knjiga Postanka, početak početka.
208
00:14:46,240 --> 00:14:50,719
I izvanredno je čitati, s jedne
strane stranice hebrejski,
209
00:14:50,720 --> 00:14:53,559
vrlo poznat svima nama
koji je išao u hebrejsku školu,
210
00:14:53,560 --> 00:14:57,799
I druga strana, nevjerojatno
Nepoznati mi, u hebrejskim slovima,
211
00:14:57,800 --> 00:15:00,799
ovo je kuća na pola puta,
Točno isti stih.
212
00:15:00,800 --> 00:15:02,599
Kako započinje Biblija?
213
00:15:02,600 --> 00:15:05,239
Svi će vas tamo znati,
Nećete li?
214
00:15:05,240 --> 00:15:08,159
Možda ne na hebrejskom.
Evo kako hebrejski zvuči.
215
00:15:08,160 --> 00:15:10,919
Čita na hebrejskom, a
216
00:15:10,920 --> 00:15:12,599
zatim engleskom
217
00:15:12,600 --> 00:15:15,039
jeziku "U početku je"
218
00:15:15,040 --> 00:15:17,279
Bog stvorio "nebo" Zemlju"
219
00:15:17,280 --> 00:15:21,959
. I premještajući mi oko na teški dio, na
220
00:15:21,960 --> 00:15:27,839
njemačkom, gdje kaže,
"Im Anfang Schuf Gott ..."
221
00:15:27,840 --> 00:15:31,079
"Na početku je Bog
222
00:15:31,080 --> 00:15:33,799
stvorio" Umri Himmel - nebo, hm.
223
00:15:33,800 --> 00:15:37,199
.. "und erde - i zemlja."
224
00:15:37,200 --> 00:15:40,159
I spotaknem se zbog
toga, Jer mi je tako teško.
225
00:15:40,160 --> 00:15:44,879
Vidim ga kako stvarno
razmišlja Točno kako bi
226
00:15:44,880 --> 00:15:47,200
hebrejska slova savršeno
odgovarala njemačkom.
227
00:15:48,840 --> 00:15:52,999
I nešto se duboko kreće
u svom jezičnom i kulturnom
228
00:15:53,000 --> 00:15:57,719
optimizmu u vezi s tim,
Vidjevši njemačkog zajedno s
229
00:15:57,720 --> 00:16:01,960
hebrejskim, kao da su prirodno
srodni duhovi jedni drugima.
230
00:16:07,520 --> 00:16:11,959
Mendelssohnova Biblija
bio je most preko kojih bi
231
00:16:11,960 --> 00:16:14,479
generacije Židova prelazile iz
židovskog svijeta u njemački svijet,
232
00:16:14,480 --> 00:16:17,439
od religioznog do svjetovnog.
233
00:16:17,440 --> 00:16:21,760
Mogli su pročitati Izaiju
u Jutro i Goethe popodne.
234
00:16:25,760 --> 00:16:29,519
Ali Mendelssohn ih je
235
00:16:29,520 --> 00:16:31,079
očekivao preći taj most
kao Židovi i tako ostati.
236
00:16:31,080 --> 00:16:34,079
"Prilagodi se moralu
i ustavu "zemlje na
237
00:16:34,080 --> 00:16:37,239
koju Uklonjeni ste
", savjetovao je,"
238
00:16:37,240 --> 00:16:40,200
ali se brzo držite
religije vaših očeva."
239
00:16:42,760 --> 00:16:45,559
Svom prijatelju, GotthOld
Lessing, Moses Mendelssohn je
240
00:16:45,560 --> 00:16:49,839
jednostavno bio "Ein Mensch",
čovjek, ali rastuća slava
241
00:16:49,840 --> 00:16:54,199
kao učenjak a filozof ga je
donio nagradu za one koji
242
00:16:54,200 --> 00:16:57,439
su vjerovali intelektualcu
Prosvjetljenje je
243
00:16:57,440 --> 00:17:03,759
jednostavno bio prvi korak ka
vrhunskom Prosvjetljenje kršćanstva.
244
00:17:03,760 --> 00:17:06,959
Švicarski teolog Johann
Kaspar Lavater javno je
245
00:17:06,960 --> 00:17:09,839
izazvao Mendelssohn,
"raditi ono što mudrost,
246
00:17:09,840 --> 00:17:14,600
ljubav prema Istina i
iskrenost moraju ga ponuditi."
247
00:17:15,800 --> 00:17:19,080
Drugim riječima,
pretvoriti se u kršćanstvo.
248
00:17:21,360 --> 00:17:23,239
Ali Mendelssohn je odgovorio:
249
00:17:23,240 --> 00:17:27,280
"Izjavljujem se Židovom,
Uvijek ću biti Židov."
250
00:17:29,600 --> 00:17:34,240
Prorok Židova Prosvjetljenje
je umrlo 1786. godine.
251
00:17:42,520 --> 00:17:45,359
Za Mendelssohnovu djecu I
252
00:17:45,360 --> 00:17:47,040
unuci, stvari bi bile vrlo različite.
253
00:17:49,840 --> 00:17:53,119
1789. revolucija je
došla u Francusku
254
00:17:53,120 --> 00:17:57,159
i, ubrzo nakon toga,
255
00:17:57,160 --> 00:17:59,519
revolucionarni
Vojske su počele marširati
256
00:17:59,520 --> 00:18:03,640
Europom rušeći zidove geta u
ime "Liberte, egalit i bratnite ".
257
00:18:06,240 --> 00:18:08,519
Pretpostavljalo se da će
258
00:18:08,520 --> 00:18:10,799
Židovi Sretno slegrati njihov
259
00:18:10,800 --> 00:18:14,399
zasebni identitet u zamjenu za
260
00:18:14,400 --> 00:18:16,600
nešto Nikada prije nisu
uživali - jednako državljanstvo.
261
00:18:19,080 --> 00:18:21,239
Neki nisu, neki nisu, ali kad car
262
00:18:21,240 --> 00:18:23,759
Napoleon napokon je poražen,
263
00:18:23,760 --> 00:18:26,199
pretpostavljalo se, jednako pogrešno,
264
00:18:26,200 --> 00:18:30,879
da je svaki Židov morao biti
Opasni bonapartist.
265
00:18:30,880 --> 00:18:34,679
Dakle, te novo-win slobode stalno
266
00:18:34,680 --> 00:18:36,720
su prijetili, gurnuli natrag, preokrenuli.
267
00:18:40,000 --> 00:18:44,919
Za djecu Mojsija
Mendelssohna, Put do židovske
268
00:18:44,920 --> 00:18:47,319
emancipacije sada se
činio začepljenim barijerama.
269
00:18:47,320 --> 00:18:53,200
Sada su morali dokazati da je
Židov mogao biti i dobar njemački.
270
00:19:07,040 --> 00:19:11,040
Jedno od Mojsijevih djece,
Abraham, bio je bankar.
271
00:19:12,160 --> 00:19:14,279
On i njegova supruga, Lea, bacili
272
00:19:14,280 --> 00:19:17,679
su se glavom u njemačku kulturu.
273
00:19:17,680 --> 00:19:20,400
Judaizam je zauzeo stražnje mjesto.
274
00:19:27,320 --> 00:19:32,240
I njihov put na njemački
Prihvaćanje bi bilo kroz glazbu.
275
00:19:34,040 --> 00:19:38,200
Njihova djeca, Felix i Fanny,
Oboje su postali prodiranje.
276
00:19:50,920 --> 00:19:54,319
'Glazbeni kritičar Norman Lebrecht je u
277
00:19:54,320 --> 00:19:56,839
nesumnjivo "u njihovom strašnom talentu.
278
00:19:56,840 --> 00:19:59,079
Oboje imaju ogroman poklon.
279
00:19:59,080 --> 00:20:00,119
U dobi od deset godina,
280
00:20:00,120 --> 00:20:01,479
Mendelssohn je pisao
281
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
glazbu koja je bila
282
00:20:02,481 --> 00:20:04,239
daleko prije svega što je viđeno...
283
00:20:04,240 --> 00:20:06,399
Bilo čega što Mozart
radio u toj dobi.
284
00:20:06,400 --> 00:20:08,159
Ovaj je dječak bio apsolutni čiz!
285
00:20:08,160 --> 00:20:11,839
On je unuk velikog Filozof,
Mojsije Mendelssohn,
286
00:20:11,840 --> 00:20:15,319
prvi koji zapravo stvara
Dijalog između Židova i
287
00:20:15,320 --> 00:20:18,719
kršćana u zapadnoj Europi,
koji označava početak
288
00:20:18,720 --> 00:20:21,759
odmrzavanja, i odjednom,
Njegov unuk je novi Mozart.
289
00:20:21,760 --> 00:20:23,359
Dakle, postoje ogromne nade
za njega, a sada odjednom
290
00:20:23,360 --> 00:20:27,040
ljudi razgovaraju i prepoznajući
da Židovi stvaraju glazbu.
291
00:20:29,080 --> 00:20:33,879
On postaje omiljeni
skladatelj ustanove.
292
00:20:33,880 --> 00:20:37,799
U Engleskoj postaje
blizu, Vrlo blizu,
293
00:20:37,800 --> 00:20:39,879
osobno, kraljici
Viktoriji i princu Albertu.
294
00:20:39,880 --> 00:20:41,440
A princ Albert? Da.
295
00:20:43,320 --> 00:20:46,439
'Kraljičin unos dnevnika
Na prvom susretu bio
296
00:20:46,440 --> 00:20:50,399
je: "" Kratki je, mračan
i židovski izgled."
297
00:20:50,400 --> 00:20:55,919
'Ali nastupi su bili varljivi -
U stvari, Felix je bio kršćanin.
298
00:20:55,920 --> 00:20:57,919
"Kad je imao samo sedam godina", njegov
299
00:20:57,920 --> 00:21:00,759
otac Abraham, Da li
ga krstilo: 'Nadajući
300
00:21:00,760 --> 00:21:04,279
se da će osigurati
njegove buduće izglede.
301
00:21:04,280 --> 00:21:08,800
'Ali možda Felix Mendelssohn
Pretvorba nikada nije bila potpuna.
302
00:21:13,560 --> 00:21:17,599
Ovo je skladatelj koji živi
U doba
303
00:21:17,600 --> 00:21:19,199
romantičnog nacionalizma, gdje su
304
00:21:19,200 --> 00:21:21,119
svi
traži etiketu i svi žele identitet.
305
00:21:21,120 --> 00:21:24,959
Mendelssohn se nikad ne
odnosi njegovoj židovskoj pozadini.
306
00:21:24,960 --> 00:21:26,359
Mendelssohn je u poricanju.
307
00:21:26,360 --> 00:21:29,400
Ali, kad dođe njegovom
najpoznatijem radu...
308
00:21:30,800 --> 00:21:32,879
.. na njemu je židovski otisak.
309
00:21:32,880 --> 00:21:36,719
Pogledajte koncert za
violinu U E manji... da.
310
00:21:36,720 --> 00:21:38,760
..i mi recite zašto to
nije Židovsko djelo.
311
00:21:46,280 --> 00:21:48,719
Eksplodira, dolazi...
312
00:21:48,720 --> 00:21:53,399
Izlazi iz... iz skladatelj
i izvan violine.
313
00:21:53,400 --> 00:21:56,640
Ne može...
To je nezaustavljiva sila.
314
00:22:00,280 --> 00:22:02,399
To je tako nadmoćno.
315
00:22:02,400 --> 00:22:06,799
Govori o potisnutim emocijama i
316
00:22:06,800 --> 00:22:09,159
potisnute ideje i...
317
00:22:09,160 --> 00:22:11,760
i potisnuto društvo i potisnuti
identitet, U slučaju Mendelssohna.
318
00:22:15,000 --> 00:22:17,039
Kad zapravo dođe Na izvedbu,
319
00:22:17,040 --> 00:22:18,599
Mendelssohn ga ne može voditi.
320
00:22:18,600 --> 00:22:22,639
Ulazi u hitsy fit -
Ne osjeća se dobro.
321
00:22:22,640 --> 00:22:24,639
Ostavlja ga nekome
drugom. To je tako Židov!
322
00:22:24,640 --> 00:22:26,519
Nekako kaže... točno.
323
00:22:26,520 --> 00:22:28,519
.. "Imam glavobolju."
Točno.
324
00:22:28,520 --> 00:22:30,559
"Moja se ruka neće kretati!"
"Ne mogu to učiniti.
325
00:22:30,560 --> 00:22:33,360
Ne mogu," ne mogu to - previše je osobno,
To mi je preblizu."
326
00:22:37,720 --> 00:22:42,199
Kao i uspjeh Krštenje krštenja?
327
00:22:42,200 --> 00:22:45,680
Priča o drugoj berlinskoj
obitelji sugerira ne.
328
00:22:46,800 --> 00:22:50,079
Piva su bila jednako kao
Samo samopouzdano
329
00:22:50,080 --> 00:22:51,319
i ambiciozno kao Mendelssohns, ali ne bi
330
00:22:51,320 --> 00:22:55,359
napustili judaizam
Umjesto toga, oni bi to
331
00:22:55,360 --> 00:22:58,760
donijeli u njemačkoj kulturi
u moderni svijet.
332
00:23:01,240 --> 00:23:04,120
Judah pivo je stvorio svoje
bogatstvo U poslu s šećerom.
333
00:23:05,280 --> 00:23:08,119
Ali to je bilo voljna, Amalia
334
00:23:08,120 --> 00:23:09,359
koja je vladala klanom.
335
00:23:09,360 --> 00:23:12,999
Njeno ime iz djetinjstva, na kraju
336
00:23:13,000 --> 00:23:15,319
krajeva,
je bila "mulka", kraljica i
337
00:23:15,320 --> 00:23:17,239
njezin rodovnik bili su blizu
Da li
338
00:23:17,240 --> 00:23:20,519
biste mogli doći među Židove
- naučili rabine i bankare.
339
00:23:20,520 --> 00:23:24,399
Kraljica Amalia ostala
je vjerna obojici Biti
340
00:23:24,400 --> 00:23:26,360
društveno zasljepljujući
i odlučno religiozan.
341
00:23:27,680 --> 00:23:31,119
Otvorila je vrata
od njenog elegantnog salona u
342
00:23:31,120 --> 00:23:33,559
Villa Beer do vrhnja berlinskog društva -
343
00:23:33,560 --> 00:23:36,359
znanstvenici i pjesnici
koji su se međusobno viz
344
00:23:36,360 --> 00:23:38,959
za privilegiju
pijuckajući čokoladu i poliranje
345
00:23:38,960 --> 00:23:42,120
njihovih duhovitosti
u svojoj kraljevskoj prisutnosti.
346
00:23:43,880 --> 00:23:46,959
I istovremeno,
Ona i njezin suprug vodili su kampanju među
347
00:23:46,960 --> 00:23:51,360
njemačkim Židovima za moderni,
Prosvijetljeni brend judaizma.
348
00:23:55,640 --> 00:24:00,439
Vodeći primjerom, izgradili su
sinagoga unutar
349
00:24:00,440 --> 00:24:03,479
njihovog vlastitog doma, s uslugama koje se
350
00:24:03,480 --> 00:24:05,920
održavaju na njemačkom
kao i hebrejski i, šok, organ...
351
00:24:07,200 --> 00:24:08,440
.. Zbor!
352
00:24:09,840 --> 00:24:13,719
Zbor glazbe i pjevanja zbora svi mislimo o
353
00:24:13,720 --> 00:24:18,039
Židovima i glazbi
u istoj rečenici, ali iako
354
00:24:18,040 --> 00:24:22,319
je glazba postala
Kraljevski put za Židove u
355
00:24:22,320 --> 00:24:26,559
srce njemačke kulture,
Bilo je to pomalo iznenađujuće.
356
00:24:26,560 --> 00:24:30,839
Pjevanje, još manje
instrumentalna glazba, zapravo nije
357
00:24:30,840 --> 00:24:33,999
bila dio svijeta zajednice
ili sinagoga, ali su preuzeli
358
00:24:34,000 --> 00:24:39,359
mobilni Židovi prema gore
na glazbu poput patki do vode.
359
00:24:39,360 --> 00:24:42,959
Tako je glazba uvijek išla biti vrlo
360
00:24:42,960 --> 00:24:45,919
važan za ambicioznu obitelj poput piva.
361
00:24:45,920 --> 00:24:50,119
Da je prva generacija bila
Sve o sirovoj snazi
362
00:24:50,120 --> 00:24:55,879
novca, za drugo, ono
što je bilo presudno bilo
363
00:24:55,880 --> 00:24:59,039
je Prikaz kulturnog usavršavanja
u elegantnom salonu poput ovog.
364
00:24:59,040 --> 00:25:01,479
A treća generacija uvijek će
365
00:25:01,480 --> 00:25:04,199
se baviti kulturom performanse.
366
00:25:04,200 --> 00:25:09,279
I nije bilo više izvođača
zasljepljujući od devetogodišnjeg sina
367
00:25:09,280 --> 00:25:14,079
od Jude i Amalia piva,
malo Jacob, koji se u
368
00:25:14,080 --> 00:25:17,879
toj nježnoj dobi
uspio povući Takav
369
00:25:17,880 --> 00:25:20,399
senzacionalni izvedba Mozartovog D -manjih
370
00:25:20,400 --> 00:25:24,839
klavirskih koncerta, da je prodirao
Židove i pogane podjednako.
371
00:25:24,840 --> 00:25:30,159
Sad je taj dječak išao
Odrasti u Giacomo Meyerbeer.
372
00:25:30,160 --> 00:25:34,359
A ovo je Giacomo
Putujući klavir.
373
00:25:34,360 --> 00:25:37,239
On nije bio samo čovjek koji
374
00:25:37,240 --> 00:25:39,079
će izmisliti cijeli oblik
375
00:25:39,080 --> 00:25:43,079
opere, također bi
376
00:25:43,080 --> 00:25:44,839
postao Međunarodna
superzvijezda, slavna osoba.
377
00:25:44,840 --> 00:25:46,799
A za takvu superzvijezdu to je uvijek
378
00:25:46,800 --> 00:25:51,000
bio slučaj od, "imati
klavir, putovat će".
379
00:25:56,200 --> 00:25:58,359
I tako, Jacob je putovao.
380
00:25:58,360 --> 00:26:02,639
1816. napustio je
Berlin u Italiju proučiti
381
00:26:02,640 --> 00:26:06,880
operu, i tamo se promijenio
Njegovo ime Giacomo.
382
00:26:09,280 --> 00:26:13,479
'Ali dok je talijanizirao u
jednom Kraj, judirao je u
383
00:26:13,480 --> 00:26:18,959
drugom: "Dodajući prvi
djed Ime, Meyer, prema
384
00:26:18,960 --> 00:26:22,120
njegovom prezimenu, 'koja se
pojavljuje kao Giacomo Meyerbeer.
385
00:26:28,640 --> 00:26:31,839
'Mogao se vratiti u Berlin i tamo
je napravio glazbenu karijeru.
386
00:26:31,840 --> 00:26:34,239
»Ali ako ste to
željeli napraviti Veliko
387
00:26:34,240 --> 00:26:36,680
vrijeme, bilo je samo
jedno mjesto za da...
388
00:26:38,200 --> 00:26:39,560
'..Pariz.'
389
00:26:44,680 --> 00:26:48,319
1831. - Pakiraju ih
Kroz turstile
390
00:26:48,320 --> 00:26:50,559
ovdje u pariškoj operskoj kući.
391
00:26:50,560 --> 00:26:52,879
A što dolaze vidjeti?
Dolaze vidjeti
392
00:26:52,880 --> 00:26:55,919
Opera zvana Robert Đavo,
393
00:26:55,920 --> 00:26:59,839
od nekoga nazvanog Meyerbeer,
Ali njegovo ime je Giacomo.
394
00:26:59,840 --> 00:27:02,159
Pa, misli li on
On je Rossini ili nešto slično?
395
00:27:02,160 --> 00:27:07,359
On je Židov, znamo da nije
Donizetti, ne Rossini, nema Bellinija.
396
00:27:07,360 --> 00:27:10,279
Pa što on radi
S ovom Robertom The Devil stvar?
397
00:27:10,280 --> 00:27:13,400
Odgovor -
Srednjovjekovna renesansna ekstravaganza.
398
00:27:17,120 --> 00:27:20,319
Orgijske sestre koje se uzdižu iz grobnice
399
00:27:20,320 --> 00:27:23,760
učiniti "ooh-e" stvari
sa svojim omovima.
400
00:27:24,880 --> 00:27:30,719
Mučeni junak na rubu pakla,
i radije im se sviđa.
401
00:27:30,720 --> 00:27:32,400
Opera igra - "Robert The Devil"
402
00:27:47,640 --> 00:27:51,399
To je les Mis u lancu.
403
00:27:51,400 --> 00:27:53,959
To je spektakl,
To su kolosalni proizvodni brojevi,
404
00:27:53,960 --> 00:27:56,560
To je tonik za Turnstiles.
405
00:27:58,400 --> 00:28:05,119
I čini se da u potpunosti predviđa
Nova faza u povijesti opere.
406
00:28:05,120 --> 00:28:09,239
Ovo je, u svakom smislu,
Grand Opera, velika opera.
407
00:28:09,240 --> 00:28:12,799
Ne, nije Mozart, Nije Beethoven.
408
00:28:12,800 --> 00:28:15,719
Smije se
409
00:28:15,720 --> 00:28:19,719
Ali ako mislite na to
U smislu fantastične zabave,
410
00:28:19,720 --> 00:28:23,799
Uzimajući sve te stvari
koji je donio vrtlogu napona
411
00:28:23,800 --> 00:28:27,639
i miješanje u glavama ljudi
1830 -ih -
412
00:28:27,640 --> 00:28:31,519
Ruševine, kršćanska duša,
nebo i pakao -
413
00:28:31,520 --> 00:28:34,559
Tada je ovo bilo apsolutno savršeno.
414
00:28:34,560 --> 00:28:37,599
Javnost, Pariz, cijela Europa
415
00:28:37,600 --> 00:28:41,479
nije mogao dobiti dovoljno
Giacomo Meyerbeer.
416
00:28:41,480 --> 00:28:45,199
Od sada, u operi, Bio je čovjek.
417
00:28:45,200 --> 00:28:48,960
Operno pjevanje
418
00:29:01,600 --> 00:29:05,239
No unatoč svojoj međunarodnoj slavi,
i unatoč njegovom imenovanju
419
00:29:05,240 --> 00:29:09,119
kao glazbeni direktor Pruskog
Sud, Meyerbeer je otkrio da još
420
00:29:09,120 --> 00:29:13,999
uvijek postoje neka mjesta na kojima
"Kralj opere" još uvijek
421
00:29:14,000 --> 00:29:18,400
je previše mirisao na pileću juhu da bude
pitao stolove društva.
422
00:29:23,920 --> 00:29:28,599
Kao što je napomenuo u
svojim dnevnicima 1847.
423
00:29:28,600 --> 00:29:31,159
Godine, "To je ista stara priča.
424
00:29:31,160 --> 00:29:33,880
"Veleposlanik je održao večeru Večeras,"
425
00:29:37,920 --> 00:29:42,599
i pozvao sve Pruske, Ali ne ja.
426
00:29:42,600 --> 00:29:44,839
"Uspješni Židovi su se morali suočiti cijelo vrijeme takve
vrste. Koliko god su se visoko popeli, Uvijek je bilo onih
427
00:29:44,840 --> 00:29:49,279
koji su mislili da mogu vidjeti
Gabardina unutar kaputa.
428
00:29:49,280 --> 00:29:52,679
Ali, za Meyerbeer,
bilo nešto puno prijeteće
429
00:29:52,680 --> 00:29:55,200
od pozivnice za večeru
To nikad nije došlo.
430
00:30:02,280 --> 00:30:03,519
1850., kad je
Meyerbeer bio jako Još
431
00:30:03,520 --> 00:30:08,679
uvijek kralj opere u Parizu, esej
432
00:30:08,680 --> 00:30:11,639
izvanrednog nasilja
pojavio se, koji,
433
00:30:11,640 --> 00:30:15,519
iako Nije ga osobno
imenovao, jasno
434
00:30:15,520 --> 00:30:18,959
je dao do znanja Da
je on doista bio meta.
435
00:30:18,960 --> 00:30:21,759
A razlog je bio tamo u
svom naslovu, jer se zvao
436
00:30:21,760 --> 00:30:26,879
Das Judenthum U Der
Musiku, židovstvo u glazbi.
437
00:30:26,880 --> 00:30:29,079
I što je to židovstvo bilo,
prema Njegov posebno
438
00:30:29,080 --> 00:30:32,399
neprijateljski autor,
bila je korupcija visoke
439
00:30:32,400 --> 00:30:38,839
umjetnosti po sumornoj
komercijalnoj popularnosti.
440
00:30:38,840 --> 00:30:42,079
Taj je autor bio Richard Wagner.
441
00:30:42,080 --> 00:30:47,199
Ono što je njegovo napad
na Meyerbeer A ostali
442
00:30:47,200 --> 00:30:52,199
Židovi u glazbi tako bjesomučni i gotovo
443
00:30:52,200 --> 00:30:56,399
psihotični bili su Meyerbeer
bio je Wagnerov zaštitnik.
444
00:30:56,400 --> 00:30:58,879
Ugrizao je ruku koja ga je nahranjena.
445
00:30:58,880 --> 00:31:02,719
Deset godina prije Das
Judenthuma U der Musik se
446
00:31:02,720 --> 00:31:07,519
pojavio, čitao je Meyerbeer
Wagnerova rana opera
447
00:31:07,520 --> 00:31:10,559
Rienzi, Meyerbeer koji je
napisao pismo preporuke,
448
00:31:10,560 --> 00:31:14,199
Meyerbeer koji je
omogućio operu da se
449
00:31:14,200 --> 00:31:17,479
izvodi i u Parizu i natrag u Njemačkoj.
450
00:31:17,480 --> 00:31:23,359
I u to vrijeme Wagner nije
mogao Možda su bili više podmukli.
451
00:31:23,360 --> 00:31:26,399
"Moram raditi Tako
da ću biti dostojan
452
00:31:26,400 --> 00:31:29,519
vas ", napisao je Wagner
napisano Meyerbeer.
453
00:31:29,520 --> 00:31:33,079
"Ja sam tvoja imovina", čak je rekao.
454
00:31:33,080 --> 00:31:36,959
Deset godina kasnije, kad je
imao malo slava i samo malo novca,
455
00:31:36,960 --> 00:31:42,040
Wagner je već razmišljao, kao
Jasno, na sasvim drugačiji način.
456
00:31:44,960 --> 00:31:49,199
"Židov govori jezik
nacije u čijoj je sredini
457
00:31:49,200 --> 00:31:51,240
prebiva, "ali on uvijek
govori kao vanzemaljac.
458
00:31:54,640 --> 00:31:58,159
"Židov je stajao ispred blijeda
od bilo koje takve zajednice,
459
00:31:58,160 --> 00:32:03,960
"stajao je usamljen sa svojim
Jehovom, u razdvojenoj zalihu bez tla.
460
00:32:05,480 --> 00:32:07,839
"U njegovoj umjetnosti", Židov uistinu
461
00:32:07,840 --> 00:32:11,879
ne može napraviti
pjesmu od njegovih
462
00:32:11,880 --> 00:32:15,320
riječi, "umjetničko djelo njegovih djela".
463
00:32:16,960 --> 00:32:19,519
U ovom je trenutku, za njega,
464
00:32:19,520 --> 00:32:24,319
umjetnost bila sve o
duhovnom Dubina nacije.
465
00:32:24,320 --> 00:32:27,079
Radilo se o plemenu,
466
00:32:27,080 --> 00:32:29,559
o rasi, o mitu, krvi,
467
00:32:29,560 --> 00:32:32,439
o teritoriju, o tlu.
468
00:32:32,440 --> 00:32:37,079
I kako su mogli Židovi
Znate li nešto o tome?
469
00:32:37,080 --> 00:32:40,240
Oni koji su bili lutali,
Oni koji nisu imali zemlju.
470
00:32:52,440 --> 00:32:56,799
Wagnerov otrovni trakt
Zvučila je zloslutna nota
471
00:32:56,800 --> 00:32:59,799
Za sudbinu Velikog
Nada prosvjetiteljstva
472
00:32:59,800 --> 00:33:02,160
tolerancije i slatkog razloga.
473
00:33:03,760 --> 00:33:06,359
To je oduvijek bila urbana nada,
474
00:33:06,360 --> 00:33:10,479
mjesto na kojem su drevne sumnje
rastopilo bi se u gradski život.
475
00:33:10,480 --> 00:33:13,479
Metropolitani Židovi sada odjeveni
Kao i svi drugi,
476
00:33:13,480 --> 00:33:15,279
Kuhano kao i svi drugi,
477
00:33:15,280 --> 00:33:18,879
aplaudirao u koncertnim dvoranama
sa svima ostalima.
478
00:33:18,880 --> 00:33:22,079
Obećanje je ostvareno.
479
00:33:22,080 --> 00:33:26,679
Ali onda, s Wagnerom koji pruža
glazba zavodljivih raspoloženja,
480
00:33:26,680 --> 00:33:32,319
Njemačka kultura uzela je neočekivano
Okrenite se od te urbane budućnosti,
481
00:33:32,320 --> 00:33:34,679
Povratak prema tamnim sjenama
482
00:33:34,680 --> 00:33:39,480
mitskog kršćanskog teutona
prošlost gdje Židovi nisu imali mjesta.
483
00:33:40,680 --> 00:33:43,759
»Uvijek će biti
oni koji se boje budućnosti.
484
00:33:43,760 --> 00:33:46,959
'Što su više Židovi postali identificirani
s tom budućnošću,
485
00:33:46,960 --> 00:33:51,320
»Što bi više opasnosti preuzeo
Ako je njegov napredak zastao. '
486
00:33:54,240 --> 00:33:56,919
Možete vidjeti što je hranilo paranoju.
487
00:33:56,920 --> 00:33:59,559
Njemački Židovi su napravili
Najveći skok
488
00:33:59,560 --> 00:34:03,600
da je svaka manjina doživjela
u modernoj povijesti.
489
00:34:07,680 --> 00:34:12,159
Do 1870. Berlin, dom samo 3.
490
00:34:12,160 --> 00:34:14,159
000 Židova u vrijeme Mojsije
491
00:34:14,160 --> 00:34:18,640
Mendelssohn, sada je imalo
36.000 židovskih građana.
492
00:34:25,040 --> 00:34:28,399
Obrazovna
revolucija bio u tijeku -
493
00:34:28,400 --> 00:34:31,439
Mendelssohnov san shvatio je
494
00:34:31,440 --> 00:34:33,640
potpunije nego što je
ikada mogao zamisliti.
495
00:34:37,080 --> 00:34:40,759
Židovska djeca bila su četiri
496
00:34:40,760 --> 00:34:43,439
puta Vjerojatnije da će ići
u srednju školu od pogana.
497
00:34:43,440 --> 00:34:46,079
A ta bi djeca postala
kapetani novih
498
00:34:46,080 --> 00:34:49,679
industrija - otprema, kemikalije,
499
00:34:49,680 --> 00:34:52,159
električna energija, novine masovne
500
00:34:52,160 --> 00:34:55,239
cirkulacije i objavljivanje - i
501
00:34:55,240 --> 00:35:00,680
majstori profesija -
Zakon, medicina i znanost.
502
00:35:01,880 --> 00:35:04,359
Imali su dobar razlog da vjeruju da su
503
00:35:04,360 --> 00:35:08,239
predrasude protiv njih bio
je umirući ostatak prošlosti.
504
00:35:08,240 --> 00:35:09,639
Bili su domoljub, njihove sudbine usko
505
00:35:09,640 --> 00:35:14,200
isprepletene sa
sudbinom nove Njemačke.
506
00:35:15,440 --> 00:35:19,280
I izrazili su svoje samopouzdanje
Način na koji su Židovi uvijek učinili...
507
00:35:20,640 --> 00:35:23,240
..Be izgradnja sinagoge.
508
00:35:25,240 --> 00:35:28,119
Stvarno velika sinagoga!
509
00:35:28,120 --> 00:35:32,759
3.000 bi moglo ući u ovaj Na
510
00:35:32,760 --> 00:35:34,199
Oranienburger Strasse, nova sinagoga,
511
00:35:34,200 --> 00:35:37,479
ali to je bila
velika sinagoga za
512
00:35:37,480 --> 00:35:40,559
veliku godinu u njemačkoj
i židovskoj povijesti, 1866.
513
00:35:40,560 --> 00:35:44,759
Samo tri mjeseca
Prije nego što se
514
00:35:44,760 --> 00:35:47,639
otvorilo ovo raskošno čudovište, Prusi su
515
00:35:47,640 --> 00:35:50,919
porazili Austrijanci
da osiguraju
516
00:35:50,920 --> 00:35:53,879
pogon Jer njemačka
ujedinjenje sada je vodila Prusija.
517
00:35:53,880 --> 00:35:55,719
I iz Berlina, od onoga što je
518
00:35:55,720 --> 00:35:57,799
već postao grad u kojem su
519
00:35:57,800 --> 00:36:01,159
Židovi imali
neizmjerna dio za igru.
520
00:36:01,160 --> 00:36:03,039
Tako je bilo prirodno da je sam Otto von
521
00:36:03,040 --> 00:36:06,279
Bismarck, kancelar,
koji je uspio pobijediti
522
00:36:06,280 --> 00:36:09,559
u ratu Kroz pomoć
novca posuđen od svog
523
00:36:09,560 --> 00:36:13,239
osobnog bankara,
Židov Gerson Bleichroder,
524
00:36:13,240 --> 00:36:19,039
zapravo je bio ovdje prisutan
Sve židovsko dobro i veliko.
525
00:36:19,040 --> 00:36:20,879
Dakle, ta dva velika trenutka,
526
00:36:20,880 --> 00:36:24,199
Te dvije povijesti
527
00:36:24,200 --> 00:36:27,199
konvergirale su se na
528
00:36:27,200 --> 00:36:30,519
inauguraciji
nove sinagoge u rujnu 1866.
529
00:36:30,520 --> 00:36:34,599
Nova Njemačka se
okladala o odanosti Židova, a
530
00:36:34,600 --> 00:36:39,519
Židovi su sigurno imali bacali
su se s njemačkom snagom.
531
00:36:39,520 --> 00:36:42,639
Bio je to brak koji se činio
biti
532
00:36:42,640 --> 00:36:46,039
napravljen na nebu, između
533
00:36:46,040 --> 00:36:49,159
modernizacije židovske
povijesti i moći nove Njemačke.
534
00:36:49,160 --> 00:36:51,799
Nije oblak na horizontu,
535
00:36:51,800 --> 00:36:53,920
još uvijek, još uvijek.
536
00:36:56,640 --> 00:36:59,759
I u Francuskoj,
Priča je bila ista.
537
00:36:59,760 --> 00:37:02,359
Samo obojena u vunu Židovski pesimist
538
00:37:02,360 --> 00:37:04,800
mogao se brinuti O oblačnom nebu ovdje.
539
00:37:07,560 --> 00:37:09,479
Poput svojih njemačkih rođaka,
540
00:37:09,480 --> 00:37:11,679
francuski su Židovi napravili
541
00:37:11,680 --> 00:37:14,840
mjesto
za sebe u srcu urbanog prosperiteta.
542
00:37:19,520 --> 00:37:21,839
I najuspješnije bili
543
00:37:21,840 --> 00:37:23,919
Rothschilds, pariška grana
544
00:37:23,920 --> 00:37:26,640
dinastije koja je započela
u Frankfurtskom getu.
545
00:37:28,720 --> 00:37:30,479
Pitam se koliko od putnika koji dolaze i
546
00:37:30,480 --> 00:37:33,639
odlaze svaki dan
Ovdje u Gare du Nord znaju
547
00:37:33,640 --> 00:37:37,719
da je to bio projekt
francuske obitelji Rothschild.
548
00:37:37,720 --> 00:37:42,399
Obično mislimo na Rothschilds
Kao majstori međunarodnih
549
00:37:42,400 --> 00:37:45,999
financija, podržavajući državne
dugove a ponekad i ratovi.
550
00:37:46,000 --> 00:37:49,039
Ali, posebno ovdje u Francuskoj,
551
00:37:49,040 --> 00:37:52,759
postojala je snažno praktična
strana i njihovim poduzećima.
552
00:37:52,760 --> 00:37:56,599
Barun James, veliki
patrijarh od francuskih
553
00:37:56,600 --> 00:37:59,839
rothschilda, mislio na
sebe iznad svega Kao
554
00:37:59,840 --> 00:38:04,479
domoljubni Francuz,
uložio, u oba emocionalna i
555
00:38:04,480 --> 00:38:08,199
financijski smisao, u
modernizaciji klasične
556
00:38:08,200 --> 00:38:12,239
Francuske u industrijsku
supersilu To bi se
557
00:38:12,240 --> 00:38:13,919
moglo natjecati s jednakim
uvjetima s Britanijom i Njemačkom.
558
00:38:13,920 --> 00:38:16,719
Pa su željeznice
bile vrlo važne njemu.
559
00:38:16,720 --> 00:38:20,359
Ova stanica je povezala
560
00:38:20,360 --> 00:38:21,839
drugu Industrijski impulsi
561
00:38:21,840 --> 00:38:25,239
sjeverne Europe,
posebno Belgija i Njemačka.
562
00:38:25,240 --> 00:38:27,679
Sada, Rothschilds nisu bili u
ovome u dobrotvorne svrhe.
563
00:38:27,680 --> 00:38:31,719
Napravili su paket
novca iza željeznica i to ih
564
00:38:31,720 --> 00:38:35,999
je otvorilo određenim
iznos ogorčenosti i zavisti.
565
00:38:36,000 --> 00:38:38,639
Ali čovjek mora reći o Francuskoj, plima
566
00:38:38,640 --> 00:38:42,999
antisemitizma još
nije Srušio se na
567
00:38:43,000 --> 00:38:45,159
Rothschilds i ostale
velike židovske obitelji.
568
00:38:45,160 --> 00:38:48,399
Stvarno, u sredini
19. stoljeća bili su
569
00:38:48,400 --> 00:38:52,519
ugrađeni u projektu za
modernizaciju Francuske.
570
00:38:52,520 --> 00:38:57,120
Bili su jaki kao Jedna od
željeznih tračnica baruna Jamesa.
571
00:38:58,560 --> 00:39:03,239
'Rothschilds si si mogao priuštiti
zanemariti antisemitsko grmljenje.
572
00:39:03,240 --> 00:39:06,239
'Uselili su se u urbanu palaču
Na rue de Monteau
573
00:39:06,240 --> 00:39:08,479
'I ispunio ga velikom umjetnošću.
574
00:39:08,480 --> 00:39:12,160
'A kamo su išli Rothschilds,
Slijedili su drugi bogati Židovi.
575
00:39:14,400 --> 00:39:18,439
'Među tim obiteljima Monteau bio je
Velika dinastija Sephardija,
576
00:39:18,440 --> 00:39:20,559
'Camondos.
577
00:39:20,560 --> 00:39:22,719
'Došli su do kraja iz Istanbula,
578
00:39:22,720 --> 00:39:26,720
'Gdje je patrijarh, Abraham,
stvorio je bankarsko bogatstvo.
579
00:39:29,040 --> 00:39:31,879
'Kod kuće su govorili Judaeo-Spanish,
580
00:39:31,880 --> 00:39:34,719
'Ali Abrahamovi unuci,
Nissim i Abraham Junior,
581
00:39:34,720 --> 00:39:37,599
'obrazovao se na francuskom
582
00:39:37,600 --> 00:39:40,999
'i izvučeni su neodoljivo
na francusku kulturu.
583
00:39:41,000 --> 00:39:44,639
»Tako su premjestili svoju banku
i njegovo bogatstvo Parizu,
584
00:39:44,640 --> 00:39:47,040
'I njihov sjaj
do Rue de Monteau.
585
00:39:49,560 --> 00:39:52,279
'Tamo su išli potpuno domoroci.
586
00:39:52,280 --> 00:39:54,959
'Njihov ljetnikovac
Moceau nije dugovao ništa
587
00:39:54,960 --> 00:39:57,639
'Na bogatu kulturu
Osmanske Turske -
588
00:39:57,640 --> 00:40:00,280
'Nije turska prostirka na vidiku.
589
00:40:01,440 --> 00:40:05,039
'Camondosi su počinili
sebe srce i duša
590
00:40:05,040 --> 00:40:06,199
'biti francuski.
591
00:40:06,200 --> 00:40:09,999
'Uzeli su deklaraciju
Prava čovjeka po nominalnoj vrijednosti,
592
00:40:10,000 --> 00:40:13,280
'i pretpostavio da je uključen
i njihova prava. '
593
00:40:17,880 --> 00:40:21,999
Izgleda ovdje, zar ne, kao da
ovdje su generacijama,
594
00:40:22,000 --> 00:40:24,479
urbani aristokrati u Parizu,
595
00:40:24,480 --> 00:40:28,319
Ali u stvari, Camondosi
bili su Johnny-Come-u-.
596
00:40:28,320 --> 00:40:31,959
Ovdje su došli samo 1869. godine.
597
00:40:31,960 --> 00:40:36,679
Ali u nekom smislu, obitelj
Uvijek osjećao da pripadaju Francuskoj.
598
00:40:36,680 --> 00:40:39,879
Rečeno je o njima da su oni
Misao o Francuskoj
599
00:40:39,880 --> 00:40:41,639
Kao njihova obećana zemlja,
600
00:40:41,640 --> 00:40:45,399
i Pariz kao njihov Jeruzalem.
I
Bio je to dobar razlog za to.
601
00:40:45,400 --> 00:40:48,039
Vidjeli su u Francuskoj mjesto,
Uostalom,
602
00:40:48,040 --> 00:40:52,959
gdje su Židovi bili emancipirani
Prvi put u
603
00:40:52,960 --> 00:40:56,199
Europi, mjesto na kojem su Židovi mogli
604
00:40:56,200 --> 00:40:59,079
napredovati
i napredovati u srcu visokog društva.
605
00:40:59,080 --> 00:41:03,279
I jednom kad su došli ovdje u
1870 -ih,
606
00:41:03,280 --> 00:41:05,519
izgradili su se zajedno s
Sve ostale
607
00:41:05,520 --> 00:41:08,919
velike židovske obitelji u ovoj ulici
U
608
00:41:08,920 --> 00:41:12,039
Rue de Monteau, mjesto
raskošnog usavršavanja.
609
00:41:12,040 --> 00:41:13,999
Počeli su sakupljati namještaj, počeli su
610
00:41:14,000 --> 00:41:17,879
postati Izvrsni poznavatelji
likovne umjetnosti.
611
00:41:17,880 --> 00:41:22,239
A nada je bila da bi nekako
smjestiti se u ovaj svijet
612
00:41:22,240 --> 00:41:26,599
Kao prirodni komad
razdoblja Belle Epoque.
613
00:41:26,600 --> 00:41:28,279
I u velikoj mjeri su
to uspjeli, ali na neki
614
00:41:28,280 --> 00:41:32,919
način njihovo je vrijeme
bilo zaista grozno,
615
00:41:32,920 --> 00:41:36,879
jer je to bilo točno u
to vrijeme Kad se ova
616
00:41:36,880 --> 00:41:41,279
kuća povećala, kad su je punili
617
00:41:41,280 --> 00:41:43,959
svojim izvanredna
umjetnička zbirka, taj
618
00:41:43,960 --> 00:41:47,359
francuski nacionalizam
mijenjao se, iz
619
00:41:47,360 --> 00:41:51,839
šireg, više kozmopolitskog lika,
na nešto uže, strožiji i visceralniji.
620
00:41:51,840 --> 00:41:56,479
I onima koji su
utjelovili Ovaj uže, više
621
00:41:56,480 --> 00:41:58,479
plemenskog pogleda
na ono što je značilo biti
622
00:41:58,480 --> 00:42:01,759
francuski, Camondosi nisu bili divan,
623
00:42:01,760 --> 00:42:06,439
veličanstveni primjer svega Ta
bi francuska kultura mogla učiniti.
624
00:42:06,440 --> 00:42:10,200
Jednostavno su bili
Židovi s puno novca.
625
00:42:14,960 --> 00:42:17,919
Poražene nacije Jesu li opasne
626
00:42:17,920 --> 00:42:19,279
nacije, sklone paranoji, i to se
627
00:42:19,280 --> 00:42:21,679
upravo dogodilo kad je Francuska
628
00:42:21,680 --> 00:42:26,320
poražena Prusija
U ratu 1870. godine.
629
00:42:30,600 --> 00:42:34,279
Uslijedio je rat Globalnim
padom tržišta dionica, a
630
00:42:34,280 --> 00:42:38,800
financijska panika je pokrenula
Izbijanje antisemitizma.
631
00:42:40,920 --> 00:42:43,399
Svi srednjovjekovni klišeji o kosilištu
632
00:42:43,400 --> 00:42:48,200
krvi Židovski novčanici
ponovno su se pojavili.
633
00:42:50,520 --> 00:42:54,799
Witch's Brew modernog
antisemitizma koaguliranog
634
00:42:54,800 --> 00:43:00,879
oko demonske figure
od židovskog bankara,
635
00:43:00,880 --> 00:43:06,159
poduzimajući mahinacije koje bi mogle
kontrolirati europsku ekonomiju.
636
00:43:06,160 --> 00:43:08,279
Sada su, naravno, u stvari postojali
637
00:43:08,280 --> 00:43:11,399
kvekerski bankari, prezbiterijanski
638
00:43:11,400 --> 00:43:12,879
bankari, da ništa ne kažem o
639
00:43:12,880 --> 00:43:17,599
katolici
Bankari na njegovu svetost Papa.
640
00:43:17,600 --> 00:43:21,519
Ali nekako,
Kako je globalni kapitalizam
641
00:43:21,520 --> 00:43:25,239
postao spojen na špekulativne tvrtke
poput
642
00:43:25,240 --> 00:43:30,039
rudarstva i željeznice, te buke i poprsje
643
00:43:30,040 --> 00:43:32,799
svijeta
financije postale oštrije, one koji su
644
00:43:32,800 --> 00:43:36,039
bili žrtve
od sudara mislilo da je njihovo
645
00:43:36,040 --> 00:43:40,679
nevolje
morao je nastati jer je bilo određenih
646
00:43:40,680 --> 00:43:43,479
ljudi
U financijskom svijetu čija je odanost
647
00:43:43,480 --> 00:43:47,319
bila jedni drugima, a ne nacije
u kojem su se dogodili da žive.
648
00:43:47,320 --> 00:43:53,120
I tko bi, pitam, to mogao
Određeni ljudi budu, osim Židova?
649
00:43:55,720 --> 00:43:59,799
'Sam izraz antisemitizam
bio je pokušaj 'učiniti da se
650
00:43:59,800 --> 00:44:04,039
židovska mržnja pojavljuje
racionalno pa čak i znanstveno.
651
00:44:04,040 --> 00:44:06,759
'Antisemiti su se održali
Da su Židovi
652
00:44:06,760 --> 00:44:09,039
bili vezani jedni drugima, "ne prema
653
00:44:09,040 --> 00:44:11,399
njihovim usvojenim zemljama", već onome što
654
00:44:11,400 --> 00:44:13,680
je ležalo ispod njihove
kože "," njihova židovska krv.
655
00:44:15,040 --> 00:44:18,999
'Izbjegani bestseler Krajem
19. stoljeća Francuska
656
00:44:19,000 --> 00:44:21,359
'bio je ujedno i vitriolični -
657
00:44:21,360 --> 00:44:24,799
'La France Edouard Drumbon's Juive,
658
00:44:24,800 --> 00:44:26,160
'Židovska Francuska.
659
00:44:27,520 --> 00:44:30,399
'Pa kad je otkriveno 1894
660
00:44:30,400 --> 00:44:34,319
»Da je netko prolazio
vojne tajne Nijemcima,
661
00:44:34,320 --> 00:44:38,080
'da je netko, naravno,
morao biti Židov.
662
00:44:40,800 --> 00:44:44,479
'34-godišnji kapetan vojske
Alfred Dreyfus
663
00:44:44,480 --> 00:44:47,319
'bio model
židovsko-francuskog postignuća.
664
00:44:47,320 --> 00:44:51,160
'Njegova obitelj bila je pedari
u ruralnom Alsaceu.
665
00:44:52,680 --> 00:44:56,039
'Dreyfus se uspio kroz redove
francuske vojske,
666
00:44:56,040 --> 00:45:00,320
'Što, jedinstveno u to vrijeme,
dopustio je Židovima da služe kao časnici.
667
00:45:02,160 --> 00:45:05,759
'Ali njegovi snovi o službi
a napredovanje su razbijene
668
00:45:05,760 --> 00:45:10,959
'Kad su ga optužili za slanje
Vojne tajne Nijemaca.
669
00:45:10,960 --> 00:45:13,919
'Dreyfus je bio žrtva
praktičnosti.
670
00:45:13,920 --> 00:45:17,999
'Dokazi za rukopis
Na što je osuđen bio je lažan,
671
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
'Identitet pravog izdajnika
prekriven.
672
00:45:24,440 --> 00:45:26,359
'Dreyfusova javna degradacija,
673
00:45:26,360 --> 00:45:29,759
»Što se dogodilo ovdje
na vojnoj akademiji u Parizu,
674
00:45:29,760 --> 00:45:32,679
'Izveden na površinu
Anti-židovska mržnja,
675
00:45:32,680 --> 00:45:36,840
'U govorima i u tisku,
najprimitivnije vrste. '
676
00:45:38,920 --> 00:45:42,719
"Lice mu je sivo,
spljoštena i baza,
677
00:45:42,720 --> 00:45:45,359
"Ne pokazujući znak kajanja,
678
00:45:45,360 --> 00:45:48,480
"Olupina iz geta."
679
00:45:53,480 --> 00:45:57,999
Parižani su oduvijek voljeli
dobar javni spektakl -
680
00:45:58,000 --> 00:46:00,959
ružne kazne
kao i radosni trenuci.
681
00:46:00,960 --> 00:46:04,679
Dakle, poniženje
židovskog časnika
682
00:46:04,680 --> 00:46:07,359
bio je zadužen za gomilu.
683
00:46:07,360 --> 00:46:14,039
Gotovo 20.000 ljudi nabijeno
sebe u ovo veliko dvorište
684
00:46:14,040 --> 00:46:17,039
Spremni vikati: "Smrt Židova!
685
00:46:17,040 --> 00:46:19,079
"Izdajnik! Juda!
686
00:46:19,080 --> 00:46:23,719
Kao žalosni lik Dreyfusa
marširao
687
00:46:23,720 --> 00:46:27,999
je odmah u devet sati ujutro.
688
00:46:28,000 --> 00:46:31,559
Sigurno je osjetio
Strašan osjećaj nemira.
689
00:46:31,560 --> 00:46:33,639
Ecole Militaire, na kraju krajeva, bilo
690
00:46:33,640 --> 00:46:37,799
je mjesto koje je najviše stajalo
za
691
00:46:37,800 --> 00:46:39,919
čast i slavu francuske vojne prošlosti,
692
00:46:39,920 --> 00:46:44,519
mjesto koje je sigurno značilo
Njemu u životu.
693
00:46:44,520 --> 00:46:49,519
I evo ga, točno u mrtvom centru, spreman
694
00:46:49,520 --> 00:46:54,479
za ovo formalno, Svečana degradacija.
695
00:46:54,480 --> 00:46:59,839
U kritičnoj točki, Stajao
je apsolutno stoku.
696
00:46:59,840 --> 00:47:03,439
Zapovjednik
Pročitajte mu glasno,
697
00:47:03,440 --> 00:47:08,359
"Više nisi vrijedan
noseći ruke Francuske."
698
00:47:08,360 --> 00:47:12,039
A onda stvarno mučne stvari
počeo.
699
00:47:12,040 --> 00:47:16,719
Njegove epaulette i gumbi
bili su
700
00:47:16,720 --> 00:47:19,479
otjerani iz njegove uniforme, mač koji
701
00:47:19,480 --> 00:47:22,399
je bio obrijano tako da nije
702
00:47:22,400 --> 00:47:26,559
bilo
Komične nesreće su slomljene
preko koljena časnika.
703
00:47:26,560 --> 00:47:30,439
Bila je žao figura
u središtu svega,
704
00:47:30,440 --> 00:47:34,679
a onda je nešto učinio, možda
Prvi
705
00:47:34,680 --> 00:47:36,599
put u svom životu to je prekršilo pravila.
706
00:47:36,600 --> 00:47:40,159
Trebao je šutjeti
dok je rulja zavijala.
707
00:47:40,160 --> 00:47:41,599
Ali Dreyfus nije.
708
00:47:41,600 --> 00:47:45,639
Rekao je, "Nevin čovjek se
709
00:47:45,640 --> 00:47:48,039
degradira ", nevin čovjek je nečasno."
710
00:47:48,040 --> 00:47:50,079
I onda najtragičnije stvari koje bi
711
00:47:50,080 --> 00:47:52,599
mogle izaći iz njegovih
usta, "vive la France!
712
00:47:52,600 --> 00:47:55,399
"- Duga živa Francuska.
713
00:47:55,400 --> 00:47:59,239
"Vive L'Armee!"
Živite vojsku.
714
00:47:59,240 --> 00:48:01,839
A onda je prešao preko krhotina
715
00:48:01,840 --> 00:48:05,519
onoga što nije bilo samo njegova
716
00:48:05,520 --> 00:48:08,399
osobna karijera, ali krhotine
717
00:48:08,400 --> 00:48:13,839
plemenitog sna, mogućnost
718
00:48:13,840 --> 00:48:16,720
postojanja
Patriotski građanin, Francuz i Židov.
719
00:48:22,360 --> 00:48:26,559
Više je bilo u pitanju nego samo
Dreyfusova osobna tragedija.
720
00:48:26,560 --> 00:48:30,159
Je li Židov bio izdajnik ili je bio
Žrtva groznih predrasuda postala
721
00:48:30,160 --> 00:48:35,839
je kamen temeljac za cijeli
sudbina demokratske pravde.
722
00:48:35,840 --> 00:48:40,080
I bilo je drugih, jednako
zabrinjavajuća pitanja.
723
00:48:41,400 --> 00:48:45,759
Nisu svi u gomili na Ecole Militaire
724
00:48:45,760 --> 00:48:48,599
tog siječnja, zaletio je za Dreyfusovu krv.
725
00:48:48,600 --> 00:48:50,399
Bilo je nekih među njima koji su se oštro
726
00:48:50,400 --> 00:48:54,119
premjestili
po njegovoj situaciji, muci, i
727
00:48:54,120 --> 00:48:57,159
to je bilo zato što
Oni su sami bili Židovi.
728
00:48:57,160 --> 00:49:01,039
A jedan od tih Židova bio je
Mladi
729
00:49:01,040 --> 00:49:04,119
novinar iz Beča, Theodor Herzl, oštro je
730
00:49:04,120 --> 00:49:07,719
svjestan da je možda asimilacijski put
731
00:49:07,720 --> 00:49:11,079
biti Židov u modernoj Europi
Nikad se neće uspjeti.
732
00:49:11,080 --> 00:49:13,759
Nešto je puknulo u Herzlu dok je taj
733
00:49:13,760 --> 00:49:18,439
mač slomljen preko časničkog koljena.
734
00:49:18,440 --> 00:49:23,439
Nešto što je reklo Herzl
Morao je postojati još jedna
735
00:49:23,440 --> 00:49:27,840
budućnost, drugi način za Židove
preživjeti u modernom svijetu.
736
00:49:30,960 --> 00:49:33,359
Tjednima nakon
degradacije, Herzl je napustio
737
00:49:33,360 --> 00:49:38,000
Francusku i vratio se u Beč,
potonuo je u duboki pesimizam.
738
00:49:46,520 --> 00:49:50,479
'Kao dječak, mladi Theodor Herzl
bio je naučen
739
00:49:50,480 --> 00:49:53,239
vjerovati 'Aksiom
Židovsko prosvjetljenje -
740
00:49:53,240 --> 00:49:56,479
'To je svesrdno predanost
do sekularnog društva
741
00:49:56,480 --> 00:49:59,720
»Pomirio bi se
Sve stare predrasude. '
742
00:50:01,920 --> 00:50:05,999
Cijeli život, Herzl se pridržavao
prema konvencijama -
743
00:50:06,000 --> 00:50:09,279
Ne čini preveliki posao
vašeg židovstva,
744
00:50:09,280 --> 00:50:11,999
A Beč će se otvoriti
Njegove ruke za vas,
745
00:50:12,000 --> 00:50:15,319
Prigrlite vas, dajte vam karijeru
ili ugled.
746
00:50:15,320 --> 00:50:17,599
U Herzlovom slučaju, odvjetnika
747
00:50:17,600 --> 00:50:21,719
koji je također bio autor koji se nadao,
Novinar, dramatičar.
748
00:50:21,720 --> 00:50:25,119
Ali sada, sredinom 1890 -ih,
749
00:50:25,120 --> 00:50:27,959
Beč je postajao
sasvim drugačije mjesto.
750
00:50:27,960 --> 00:50:32,599
Antisemitizam je bio toksin
u središtu općinske politike.
751
00:50:32,600 --> 00:50:35,559
Gradonačelnik, vrlo popularan Karl Lueger,
752
00:50:35,560 --> 00:50:38,959
bio intenzivno demagoški
Antisemit.
753
00:50:38,960 --> 00:50:44,199
Beč je redovito slao antisemitski
Zastupnici u parlamentu.
754
00:50:44,200 --> 00:50:48,319
Tako je Herzl imao
Duboka promjena srca.
755
00:50:48,320 --> 00:50:50,199
Došao je do zaključka
756
00:50:50,200 --> 00:50:53,359
Taj antisemitizam
nije se moglo izliječiti ili pobijediti,
757
00:50:53,360 --> 00:50:55,639
Upravo ste imali
izvući se s puta.
758
00:50:55,640 --> 00:50:57,999
I problem Židova
759
00:50:58,000 --> 00:51:01,719
bilo da su nacija bez kuće.
760
00:51:01,720 --> 00:51:05,399
Dakle, 1895.,
Napisao je svoju malu knjigu,
761
00:51:05,400 --> 00:51:08,599
knjižica, stvarno,
nazvan der Judenstaat -
762
00:51:08,600 --> 00:51:11,399
židovska država -
I to je ono što je rekao u njemu.
763
00:51:11,400 --> 00:51:15,479
"Iskreno smo pokušali svugdje" da se
764
00:51:15,480 --> 00:51:18,359
spojimo s narodima
u kojem živimo,
765
00:51:18,360 --> 00:51:23,199
"tražeći samo da sačuvamo vjeru,
religija, naših očeva.
766
00:51:23,200 --> 00:51:27,079
"Ali to nije dopušteno nama.
767
00:51:27,080 --> 00:51:30,519
"Bilo je uzalud da smo pokušali poboljšati
768
00:51:30,520 --> 00:51:33,959
slavu "naših zemalja
u umjetnosti i znanosti.
769
00:51:33,960 --> 00:51:36,199
"Uzalud smo pokušali povećati
770
00:51:36,200 --> 00:51:38,039
"svoje bogatstvo trgovinom i trgovinom.
771
00:51:38,040 --> 00:51:41,359
"Još uvijek smo, na tom mjestu
Tamo gdje smo stoljećima
772
00:51:41,360 --> 00:51:46,759
živjeli, "odbijao se kao
vanzemaljci, a često od strane ljudi
773
00:51:46,760 --> 00:51:51,599
koji nisu bili ni ovdje "kad uzdahnu
naših očeva čuo se stoljećima."
774
00:51:51,600 --> 00:51:54,680
Sada se tako rodio cionizam.
775
00:51:56,280 --> 00:51:58,839
Sada je cionizam postao snažno
776
00:51:58,840 --> 00:52:01,199
opterećen izraz, za neke ljude
Čak
777
00:52:01,200 --> 00:52:02,599
i tragično nabijen izraz, ali ne za mene.
778
00:52:02,600 --> 00:52:06,239
Ja sam cionist,
Prilično sam nepologetičan u
779
00:52:06,240 --> 00:52:07,919
vezi s tim, jer se to svodi na to - bio je
780
00:52:07,920 --> 00:52:13,319
Herzl, koji je imao smisla
katastrofalnog
781
00:52:13,320 --> 00:52:17,039
događaja odmah iza ugla,
govoreći istinu ili
782
00:52:17,040 --> 00:52:19,479
nije bio on, o tome je li moguće još uvijek
783
00:52:19,480 --> 00:52:23,439
živjeti prosvjetiteljski san
Ovdje u njemačkom svijetu?
784
00:52:23,440 --> 00:52:26,159
Naravno da je bio.
785
00:52:26,160 --> 00:52:30,599
S tim znanjem,
s tim osjećajem da Židovi
786
00:52:30,600 --> 00:52:33,479
nikada nisu imali moć
njihovog vlastitog
787
00:52:33,480 --> 00:52:38,320
nacionalnog doma, kako
ne bi mogao biti cionist?
788
00:52:44,880 --> 00:52:49,719
Ali nisu svi bili spremni dati
gore na prosvjetiteljski san.
789
00:52:49,720 --> 00:52:50,680
Mnogi su i dalje vjerovali da je
790
00:52:50,681 --> 00:52:54,359
antisemitizam pripadao
do trulog,
791
00:52:54,360 --> 00:52:56,639
dekadentne prošlosti, ne u budućnost.
792
00:52:56,640 --> 00:53:00,279
I u novom, neustrašivom
modernom Svijet koji je stvoren
793
00:53:00,280 --> 00:53:04,079
u glazbi, umjetnosti i arhitekturi,
Židovi bi marširali jedan
794
00:53:04,080 --> 00:53:08,440
prema drugoj sa svojom braćom
i sestrama, u kulturnoj revoluciji.
795
00:53:11,840 --> 00:53:14,319
Jedan od najstrašnijih modernista bio je
796
00:53:14,320 --> 00:53:17,279
židovski austrijski
skladatelj i slikar,
797
00:53:17,280 --> 00:53:19,199
Arnold Schoenberg, koji je početkom 20.
798
00:53:19,200 --> 00:53:23,720
Stoljeća promijenio
samu prirodu glazbe.
799
00:53:25,080 --> 00:53:29,519
Radeći u Beču i kasnije
800
00:53:29,520 --> 00:53:30,839
Berlinu, Napustio je tonalitet -
801
00:53:30,840 --> 00:53:34,160
sustav bilješki koji je održavao
zapadnu glazbu 500 godina.
802
00:53:38,080 --> 00:53:41,599
Schoenberg je brojao
mnoge ne-židove mislioci
803
00:53:41,600 --> 00:53:45,399
i umjetnici među
svojim prijateljima, Među
804
00:53:45,400 --> 00:53:47,159
njima je Wassily
Kandinsky, koji je također
805
00:53:47,160 --> 00:53:49,240
propadao Pravilnika sa
svojom apstraktnom umjetnošću.
806
00:53:50,280 --> 00:53:54,319
Poput Felixa Mendelssohna,
Schoenberg pretvorio
807
00:53:54,320 --> 00:53:56,479
se u kršćanstvo, nadajući se da će ga
808
00:53:56,480 --> 00:53:59,960
imunizirati od rastućeg virusa
antisemitizma u Njemačkoj.
809
00:54:01,600 --> 00:54:04,239
Nije.
810
00:54:04,240 --> 00:54:08,759
Čak i ljubav između modernista
Drugovi bi mogli biti učvršćeni.
811
00:54:08,760 --> 00:54:13,439
1923. otkrio je
Schoenberg Taj je
812
00:54:13,440 --> 00:54:15,880
Kandinski zvučao o
takozvanim "Židovski problem".
813
00:54:21,360 --> 00:54:24,599
Kandinsky je požurio Uvjerite
814
00:54:24,600 --> 00:54:26,799
Schoenberg da ga
nije mislio - dobrota, ne!
815
00:54:26,800 --> 00:54:30,879
Schoenberg bi bio iznimka,
Naravno, na židovsko pitanje, i
816
00:54:30,880 --> 00:54:35,159
Schoenberg je rekao,
"Ne želim biti iznimka", i napisao je
817
00:54:35,160 --> 00:54:41,039
dugo, zastrašujuće pismo
Kandinskom u kojem je to rekao.
818
00:54:41,040 --> 00:54:46,119
"Događaji u prošloj godini
prisilili su mi lekciju" i to je
819
00:54:46,120 --> 00:54:49,599
jedno koje nikad neću
zaboraviti." Koja je bila ta lekcija?
820
00:54:49,600 --> 00:54:55,679
Pa, bilo je to, "Nisam
njemački, nisam Europljanin."
821
00:54:55,680 --> 00:54:58,679
"JA, Vielleicht Kaum
EIN MENSCH BIN.
822
00:54:58,680 --> 00:55:02,159
"Možda nisam ni čovjek", jer izgleda da
823
00:55:02,160 --> 00:55:06,879
Europljani Najgore od
njihove rase prema meni.
824
00:55:06,880 --> 00:55:10,079
"Ich Jude Bin.
825
00:55:10,080 --> 00:55:12,680
"Ja sam Židov."
826
00:55:15,160 --> 00:55:20,319
Kad su nacisti došli na vlast
deset Godinama kasnije, složili su se
827
00:55:20,320 --> 00:55:25,239
s njim, prisiljavajući ga iz posla
na Berlinskoj glazbenoj akademiji.
828
00:55:25,240 --> 00:55:29,319
Njemačka je sada bila gotova
Za Arnolda Schoenberga.
829
00:55:29,320 --> 00:55:31,800
Otišao je u Ameriku preko Pariza...
830
00:55:33,400 --> 00:55:37,280
..i tamo Zakoračio je
prema drugom svjetlu.
831
00:55:40,280 --> 00:55:45,839
Ova priča o velikom skoku vjere započeo u
832
00:55:45,840 --> 00:55:49,839
sinagogi, kad je Židov izbačen
od strane vlastitog naroda.
833
00:55:49,840 --> 00:55:53,720
Završava u drugoj
sinagogi, prilično drugačije.
834
00:55:56,800 --> 00:55:59,919
24. srpnja 1933. Arnold
835
00:55:59,920 --> 00:56:02,199
Schoenberg stajao je ovdje
836
00:56:02,200 --> 00:56:05,599
u sinagogi
na rue Kopernic u Parizu,
837
00:56:05,600 --> 00:56:11,839
tražeći formalni ponovni prijem na
zajednica Židova i židovstva.
838
00:56:11,840 --> 00:56:14,919
Datum teško može biti više
značajan.
839
00:56:14,920 --> 00:56:17,719
Više od desetljeća,
Predviđao je to ako su Hitler
840
00:56:17,720 --> 00:56:20,799
i nacisti
ikad došao na vlast, to ne bi samo bilo
841
00:56:20,800 --> 00:56:25,039
veliko
eksperiment u kulturnom modernizmu, koji
842
00:56:25,040 --> 00:56:28,759
je možda započeo
Budući da je Spinoza i Moses
843
00:56:28,760 --> 00:56:32,519
Mendelssohn, što bi bila žrtva,
Ali cjelina
844
00:56:32,520 --> 00:56:36,639
Židova koji bi bili prožet
U nečem krajnje katastrofalnom.
845
00:56:36,640 --> 00:56:39,679
Znao je da je ono što je započelo riječima
846
00:56:39,680 --> 00:56:42,919
bi se završilo zastrašujućim nasiljem.
847
00:56:42,920 --> 00:56:46,999
Dugo je bio posvećen
na teme Židov.
848
00:56:47,000 --> 00:56:51,279
Bio je usred onoga što je bio
Nedovršena opera, Mojsije i
849
00:56:51,280 --> 00:56:56,559
Aaron, a sada je tamo stajao
apsolutno Predan ovom identitetu.
850
00:56:56,560 --> 00:57:00,799
Postao bi žarki cionist,
I iznad svega,
851
00:57:00,800 --> 00:57:04,119
htio je, od ove minute,
upozoriti svijet na
852
00:57:04,120 --> 00:57:08,959
istrebljenje koje
Mislio je da će se dogoditi.
853
00:57:08,960 --> 00:57:11,599
Doista, naravno,
Bio je tako drevan.
854
00:57:11,600 --> 00:57:15,839
Taj veliki san biti Židov
i kulturni avanturist
855
00:57:15,840 --> 00:57:20,880
trebao bi nestati
u dim krematorije.
856
00:57:30,040 --> 00:57:34,639
'Je li to bilo sve zabluda, dakle,
Od samog početka?
857
00:57:34,640 --> 00:57:36,839
»Ne znam.
858
00:57:36,840 --> 00:57:41,999
'Volim misliti da bih bio
Optimističan s Mojsije Mendelssohn
859
00:57:42,000 --> 00:57:45,279
'I realistično s Theodorom Herzlom.
860
00:57:45,280 --> 00:57:49,959
'Volim misliti da čovječanstvo
ideje prosvjetiteljstva
861
00:57:49,960 --> 00:57:56,119
'nije u potpunosti otkazao
Nehumanost njegovog spaljivanja.
862
00:57:56,120 --> 00:58:01,080
'Izjaviti bilo što drugo znači
Izjavite pobjedu za ubojice.
863
00:58:04,440 --> 00:58:10,279
»Znam da beskrajno tugujem
za one ovdje u Berlinu,
864
00:58:10,280 --> 00:58:15,319
'I diljem Europe, koji nevino
zamislili da mogu biti Židovi
865
00:58:15,320 --> 00:58:19,119
'i vlastite građane
zemlje i koje do kraja,
866
00:58:19,120 --> 00:58:22,399
'nisam mogao zamisliti zlo
To bi okrenulo njihove knjige
867
00:58:22,400 --> 00:58:25,720
"I njihova tijela u pepeo."
868
00:58:25,744 --> 00:58:27,744
{\an7}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
869
00:58:27,768 --> 00:58:29,768
{\an9} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
870
00:58:29,792 --> 00:58:31,792
{\an6} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
871
00:58:31,793 --> 00:58:33,793
{\an3} <font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
872
00:58:33,793 --> 00:58:35,793
{\an1}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
873
00:58:35,794 --> 00:58:37,794
{\an4}<font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font>
874
00:58:38,340 --> 00:58:43,340
{\an2}<font color="#59ff61" face="sans-serif" size="35"><font color="#4a53ff">Kraj 3. epizode</font>
875
00:58:43,364 --> 00:58:48,364
{\an2}<font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff2515">✰</font> <font face="sans-serif" size="75"><font color="#ff0000">R</font>T<font color="#0000ff">N</font><font face="sans-serif" size="75"><font color="#00ff00">N</font><font color="#ffff00">J</font> <font color="#ff2515">✰</font>
875
00:58:49,305 --> 00:59:49,943
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm