"It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang Goes to a Dog Track
ID | 13206691 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang Goes to a Dog Track |
Release Name | It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E05.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Korean |
IMDB ID | 35252527 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,384
"오전 9시 30분"
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,551
"토요일"
3
00:00:10,552 --> 00:00:11,802
- 디, 소시지 줄까?
- 싫어, 꺼져
4
00:00:11,803 --> 00:00:12,887
"웨스트버지니아
근처 어딘가"
5
00:00:12,888 --> 00:00:13,971
데니스, 줄까?
6
00:00:13,972 --> 00:00:15,264
소시지 저리 치워
7
00:00:15,265 --> 00:00:17,517
시어서커 정장에
소시지 기름 묻잖아
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,268
왜 그렇게 차려입었어?
9
00:00:19,269 --> 00:00:20,895
경마 대회 가는 거잖아
10
00:00:20,896 --> 00:00:23,315
축구 보러 가는 것도 아닌데
왜 그렇게 후줄근해?
11
00:00:23,899 --> 00:00:26,442
알겠어
맥, 생 소시지 먹을래?
12
00:00:26,443 --> 00:00:28,444
- 아니
- 찰리, 생으로 먹는 거야?
13
00:00:28,445 --> 00:00:31,530
응, 지금 맥이랑 같이
'로도깅'하고 있거든
14
00:00:31,531 --> 00:00:33,783
- 나름 괜찮아
- 그건 로도깅이 아니야
15
00:00:33,784 --> 00:00:36,202
- 아니야?
- 섹스 용어야
16
00:00:36,203 --> 00:00:37,286
그 말도 맞는데요
17
00:00:37,287 --> 00:00:39,956
지금 이건
완전히 다른 거예요
18
00:00:39,957 --> 00:00:41,415
요즘 틱톡에 유행하는 건데
19
00:00:41,416 --> 00:00:43,834
장거리 여행에서
어떤 유흥도 즐기지 않는
20
00:00:43,835 --> 00:00:45,586
일종의 수련이래요
21
00:00:45,587 --> 00:00:48,089
- 왜 하는지 모르겠어요
- 왜냐면
22
00:00:48,090 --> 00:00:51,300
편리를 쫓는 나약함을 버리고
원초성을 회복하려는 거야
23
00:00:51,301 --> 00:00:52,718
너만 손해지, 맥
24
00:00:52,719 --> 00:00:56,013
이번 여행은
사치와 화려함 속에서
25
00:00:56,014 --> 00:00:59,225
땅을 울리며 달리는
순혈마의 장엄한 모습을
26
00:00:59,226 --> 00:01:01,811
칵테일과 샌드위치를 즐기며
27
00:01:01,812 --> 00:01:03,646
남부 엘리트들과
즐기는 거라고
28
00:01:03,647 --> 00:01:06,232
켄터키 더비야, 우리가 간다
29
00:01:06,233 --> 00:01:08,025
이런
30
00:01:08,026 --> 00:01:09,819
'이런'이라뇨?
무슨 뜻이에요?
31
00:01:09,820 --> 00:01:11,237
다른 데 가는 거야
32
00:01:11,238 --> 00:01:14,366
다른 데요?
프랭크, 어디 가는 거예요?
33
00:01:15,158 --> 00:01:18,160
"개 경주장에 가다"
34
00:01:18,161 --> 00:01:21,164
필라델피아는 언제나 맑음
35
00:01:24,501 --> 00:01:26,210
{\an8}"마켓 스트리트"
36
00:01:26,211 --> 00:01:29,673
{\an8}"필라델피아 이글스 홈구장"
37
00:01:37,306 --> 00:01:38,514
"와일드우드
그레이하운드 가든스"
38
00:01:38,515 --> 00:01:41,225
{\an8}기가 막혀
완전 시궁창이잖아요
39
00:01:41,226 --> 00:01:44,979
{\an8}무슨 소리야? 멋지구먼
개 경주장이라고
40
00:01:44,980 --> 00:01:47,606
{\an8}버스표 받을 때
눈치채야 했어
41
00:01:47,607 --> 00:01:50,484
켄터키 더비는
웨스트버지니아에서 안 하는데
42
00:01:50,485 --> 00:01:52,403
됐고, 그만 투덜대
이제 뭐 할까?
43
00:01:52,404 --> 00:01:55,656
- 베팅할래?
- 너무 저질이야
44
00:01:55,657 --> 00:01:58,492
마음대로 해
생 소시지를 더 먹거나
45
00:01:58,493 --> 00:02:00,077
맥이랑 로도깅하거나
46
00:02:00,078 --> 00:02:03,080
그런 게 아니라니까
환경을 뛰어넘는 거라고
47
00:02:03,081 --> 00:02:05,791
난 개를 먹기도, 보기도
개가 되기도 싫어
48
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
여긴 고급스러운 느낌이 없어
49
00:02:07,586 --> 00:02:08,794
여길 왜 온 거예요?
50
00:02:08,795 --> 00:02:10,671
경기장이 곧 문을 닫는데
51
00:02:10,672 --> 00:02:13,633
경주견 하나에
내 지분이 좀 있거든
52
00:02:13,634 --> 00:02:15,676
개를 일부 소유한다고요?
53
00:02:15,677 --> 00:02:18,471
그래, 천국의 물건
40%가 내 거야
54
00:02:18,472 --> 00:02:19,555
'천국의 물건'이요?
55
00:02:19,556 --> 00:02:21,349
천국에서 뭘 받는데
56
00:02:21,350 --> 00:02:22,600
고작 물건이라뇨
57
00:02:22,601 --> 00:02:25,353
- 쓸모없어요
- 난 귀빈석에 가서
58
00:02:25,354 --> 00:02:28,272
대주주들이랑 얘기 좀 할게
59
00:02:28,273 --> 00:02:29,857
- 너희는...
- 귀빈석이요?
60
00:02:29,858 --> 00:02:31,984
그거 괜찮은데요?
61
00:02:31,985 --> 00:02:34,236
누가 칼 들고 설치기 전에
여길 떠야겠어요
62
00:02:34,237 --> 00:02:37,365
거기 칵테일도 있겠지?
나도 가야겠다
63
00:02:37,366 --> 00:02:39,408
좋아, 맥
우리는 베팅이나 할까?
64
00:02:39,409 --> 00:02:40,619
괜찮겠네
65
00:02:41,244 --> 00:02:42,746
그럼, 가자
66
00:02:43,246 --> 00:02:46,375
어떻게 하는 거지?
누구한테 어떻게 걸어?
67
00:02:47,292 --> 00:02:48,919
제일 원초적인 애를 고르자
68
00:02:49,419 --> 00:02:51,087
누가 원초적인지 어떻게 알아?
69
00:02:51,088 --> 00:02:53,297
눈이 하나라든가...
70
00:02:53,298 --> 00:02:55,383
다들 눈은 두 개 달렸을 거야
71
00:02:55,384 --> 00:02:57,093
- 그래서 걱정이야
- 그러지 말고
72
00:02:57,094 --> 00:02:59,720
여기 있는 잡종들한테
한번 물어보자
73
00:02:59,721 --> 00:03:01,681
- 다들 나름 원초적이야
- 전문가 좋지
74
00:03:01,682 --> 00:03:03,767
다들 원초적으로 보이는데...
75
00:03:04,393 --> 00:03:05,851
저 남자 어때?
76
00:03:05,852 --> 00:03:08,104
'현상금 사냥꾼 도그'처럼
원초적인 선글라스야
77
00:03:08,105 --> 00:03:11,607
그래, 그렇긴 한데
머리 상태를 보니
78
00:03:11,608 --> 00:03:14,193
공을 많이 들였는데
원초적이지 않아
79
00:03:14,194 --> 00:03:16,362
그러게, 엄청 단장했나 봐
80
00:03:16,363 --> 00:03:18,781
트리트먼트에
헤어드라이어도 쓰고
81
00:03:18,782 --> 00:03:21,867
원초적이랑은 거리가 멀어
저 사람은 어때?
82
00:03:21,868 --> 00:03:24,286
스눕 독 느낌 나지 않아?
83
00:03:24,287 --> 00:03:26,038
- 스눕 독도 원초적이잖아
- 그렇긴 한데
84
00:03:26,039 --> 00:03:29,208
그것도... 올림픽에서
마사 스튜어트랑 절친이 되곤
85
00:03:29,209 --> 00:03:31,043
- 이제는 좀...
- 이상해졌지
86
00:03:31,044 --> 00:03:32,878
- 느낌이 사라졌어
- 감이 죽었지
87
00:03:32,879 --> 00:03:34,756
- 사라져 버렸어
- 죽어 버렸어
88
00:03:35,507 --> 00:03:36,591
저 사람은?
89
00:03:37,092 --> 00:03:38,384
- 저 사람 봐
- 누구?
90
00:03:38,385 --> 00:03:41,095
문에 기대서 쉬는 사람
원초적이야
91
00:03:41,096 --> 00:03:43,055
- 왜 그렇게 생각해?
- 신발이 없잖아
92
00:03:43,056 --> 00:03:44,974
그건 토 나오게 더럽지
93
00:03:44,975 --> 00:03:46,434
바닥이 얼마나 더러운데
94
00:03:46,435 --> 00:03:48,102
맥, 그러지 말고
뭔가 기운이...
95
00:03:48,103 --> 00:03:50,604
- 저 사람 기운이 그래
- 저건 원초적인 게 아니야
96
00:03:50,605 --> 00:03:53,482
아니, 느낌이 좋아
개의 기운이 느껴진다고
97
00:03:53,483 --> 00:03:55,067
- 가자
- 내가 말하는 건
98
00:03:55,068 --> 00:03:56,153
이런 게 아니란 말이야
99
00:03:56,653 --> 00:03:57,778
저기요
100
00:03:57,779 --> 00:04:00,614
친구랑 다음 경주에
베팅하고 싶은데
101
00:04:00,615 --> 00:04:02,825
누구한테 걸면 좋을지
아무것도 몰라서요
102
00:04:02,826 --> 00:04:06,705
우승 후보를 찾는 거라면
난 끽끽이에게 한 표 던지겠어요
103
00:04:07,289 --> 00:04:09,458
비 온 뒤에 정말 잘 뛰거든요
104
00:04:10,083 --> 00:04:11,877
좋아하는 남동풍도
불고 있으니
105
00:04:12,544 --> 00:04:15,212
분명 끽끽이가
치고 나갈 거예요
106
00:04:15,213 --> 00:04:18,300
- 끽끽이래, 괜찮지 않아?
- 소시지 떨어졌어요
107
00:04:20,093 --> 00:04:22,094
미안해요
봉지를 거꾸로 들고 있다가
108
00:04:22,095 --> 00:04:23,263
떨어졌나 봐요
109
00:04:24,264 --> 00:04:25,723
먹을 거예요?
110
00:04:25,724 --> 00:04:27,184
아뇨
111
00:04:27,976 --> 00:04:30,312
- 참고로 생 소시지예요
- 괜찮아요
112
00:04:31,354 --> 00:04:32,605
행운을 빌어요
113
00:04:32,606 --> 00:04:34,858
네, 고마워요
114
00:04:36,568 --> 00:04:38,861
좋은데, 멋진 사람이네
이제 베팅하자
115
00:04:38,862 --> 00:04:41,614
무슨 소리야?
저 소시지 먹을 거 같던데
116
00:04:41,615 --> 00:04:44,033
- 그게 왜?
- 땅에 떨어진 생 소시지잖아
117
00:04:44,034 --> 00:04:46,203
- 찰리
- 또 이런다!
118
00:04:47,204 --> 00:04:50,331
- '난 차려 주는 음식만 먹어'
- 신발이 없잖아!
119
00:04:50,332 --> 00:04:51,749
- 발 봤어?
- '난...'
120
00:04:51,750 --> 00:04:54,085
'난 신발도 꼭 신어야 해'
121
00:04:54,878 --> 00:04:57,213
- 내 눈엔 아픈 사람 같았어
- 넌 대체...
122
00:04:57,214 --> 00:04:58,798
로도깅 노래를 하기에
123
00:04:58,799 --> 00:05:01,258
장단 맞춰 줬더니
바로 짓밟아 버리냐
124
00:05:01,259 --> 00:05:03,594
맨발의 걸인이 하는 말을
들을 순 없다고
125
00:05:03,595 --> 00:05:05,471
내 눈엔 멋지기만 했어
126
00:05:05,472 --> 00:05:08,057
- 난 너한테 맞춰 준 거야
- 발이 시뻘겠다고
127
00:05:08,058 --> 00:05:09,642
어디 아픈 사람이 분명해
128
00:05:09,643 --> 00:05:13,062
- 귀빈석이라니 설렌다
- 맞아, 우리도 귀빈인 거지
129
00:05:13,063 --> 00:05:15,106
- 그래, 같은 급이야
- 내 말 알겠지?
130
00:05:16,525 --> 00:05:18,067
- 담배 연기 봐
- 그러게, 눈 따가워
131
00:05:18,068 --> 00:05:20,027
- 멘톨 담배야
- 그래요?
132
00:05:20,028 --> 00:05:22,404
- 프랭크, 내 친구 왔는가
- 친구! 나 왔어
133
00:05:22,405 --> 00:05:24,157
- 요즘 어때?
- 날아다니지
134
00:05:24,908 --> 00:05:27,034
여기는 데니스, 이쪽은 디
135
00:05:27,035 --> 00:05:29,703
- 내 자식인가 그래
- 그렇군
136
00:05:29,704 --> 00:05:31,580
거하게 차려입었네
137
00:05:31,581 --> 00:05:34,083
켄터키 더비에
가는 줄 알았거든요
138
00:05:34,084 --> 00:05:35,709
맞아요, 우리 행선지가
139
00:05:35,710 --> 00:05:37,878
상당히 고급스러운
장소인 줄 알았죠
140
00:05:37,879 --> 00:05:41,799
개 경주장도 꽤 고급스러워
멘톨 담배 줘?
141
00:05:41,800 --> 00:05:44,176
- 아뇨, 괜찮아요
- 저도 사양할게요
142
00:05:44,177 --> 00:05:47,638
그럼 우리 고급스럽게
종마 얘기나 해 보자
143
00:05:47,639 --> 00:05:49,849
자네가 원하던 거야
40% 맞지?
144
00:05:49,850 --> 00:05:51,308
- 벌써 했어?
- 했지
145
00:05:51,309 --> 00:05:53,561
사우디 애들이
영상도 요구했는데
146
00:05:53,562 --> 00:05:54,645
- 사우디?
- 그래
147
00:05:54,646 --> 00:05:55,938
난 거기랑 일 안 해
148
00:05:55,939 --> 00:05:58,732
- 저게 무슨 소리야?
- 다시 해, 촬영해야 해
149
00:05:58,733 --> 00:06:00,860
- 경주 전에? 안 돼
- 경주 전에 해야지
150
00:06:00,861 --> 00:06:02,695
- 다 짰어
- 그거네
151
00:06:02,696 --> 00:06:04,738
개 거기를 짰다는
얘기 같은데
152
00:06:04,739 --> 00:06:05,906
불길한 얘기네
153
00:06:05,907 --> 00:06:08,158
그럼 저희는 가 볼게요
154
00:06:08,159 --> 00:06:11,871
아니야, 기다려 봐
사우디 애들이 큰돈 준댔어
155
00:06:11,872 --> 00:06:14,582
- 정말요?
- 그래, 근데 저 병에
156
00:06:14,583 --> 00:06:17,626
보더콜리의 씨가
들어 있을 수 있잖아
157
00:06:17,627 --> 00:06:19,420
- 그렇죠
- 확실히 해야지
158
00:06:19,421 --> 00:06:21,839
그러니까...
좋아, 이렇게 하자
159
00:06:21,840 --> 00:06:25,552
몰래 같이 내려가서
너희는 짜고 내가 찍는 거야
160
00:06:27,262 --> 00:06:29,305
우리보고 하래
개 거는 안 만져요
161
00:06:29,306 --> 00:06:30,639
오늘은 안 해요
162
00:06:30,640 --> 00:06:32,266
오늘은 그런 느낌 아니거든요
163
00:06:32,267 --> 00:06:34,727
그래, 알겠어
안 도와줘도 되는데
164
00:06:34,728 --> 00:06:36,729
경주는 보고 가
165
00:06:36,730 --> 00:06:38,272
재미는 보고 가야지
166
00:06:38,273 --> 00:06:40,649
첫 경기에 베팅해 봐
167
00:06:40,650 --> 00:06:44,069
이걸로 해, 나라면
끽끽이한테 10달러 건다
168
00:06:44,070 --> 00:06:45,821
- 개 이름도 별로예요
- 너도 받아
169
00:06:45,822 --> 00:06:48,116
- 얼른 가서 해
- 난 거절 안 해요
170
00:06:49,659 --> 00:06:50,909
"마일 하이"
171
00:06:50,910 --> 00:06:53,038
미친, 진짜 빨라
172
00:06:54,623 --> 00:06:55,706
의외인걸
173
00:06:55,707 --> 00:06:57,917
마지막 코너에서
끽끽이가 치고 나갑니다
174
00:06:59,419 --> 00:07:00,711
- 그렇지!
- 이제 남은 건 직선 구간
175
00:07:00,712 --> 00:07:02,463
끽끽입니다!
176
00:07:02,464 --> 00:07:03,840
앗싸!
177
00:07:04,799 --> 00:07:06,300
누가 이겼어? 누구야?
178
00:07:06,301 --> 00:07:09,511
- 1.5km 차이로 끽끽이
- 우리가 딸 수 있었잖아
179
00:07:09,512 --> 00:07:12,557
아까 그 남자 찾아보자
그 남자가 있어야 해
180
00:07:13,141 --> 00:07:15,601
- 끽끽이!
- 좋아! 됐어!
181
00:07:15,602 --> 00:07:17,102
- 내 말대로지?
- 그러게요
182
00:07:17,103 --> 00:07:18,187
우리 얼마 번 거야?
183
00:07:18,188 --> 00:07:19,480
각각 200달러
184
00:07:19,481 --> 00:07:21,023
- 진짜요? 미쳤다
- 내 말이
185
00:07:21,024 --> 00:07:23,442
프랭크, 인정할게요
개 경주도 재밌네요
186
00:07:23,443 --> 00:07:24,610
한 잔 줘?
187
00:07:24,611 --> 00:07:27,946
저요, 주는 김에
멘톨도 하나 주고요
188
00:07:27,947 --> 00:07:30,199
역겨워라
프랭크, 다음 경기는 언제예요?
189
00:07:30,200 --> 00:07:32,786
좀 기다려야 해
다른 내기 할래?
190
00:07:33,370 --> 00:07:34,703
- 괜찮죠
- 무슨 내기인데요?
191
00:07:34,704 --> 00:07:36,288
가위바위보 이긴 사람
100달러
192
00:07:36,289 --> 00:07:37,706
- 할게요, 준비됐죠?
- 잠깐만
193
00:07:37,707 --> 00:07:39,376
가위바위보!
194
00:07:40,377 --> 00:07:42,461
- 이겼다, 300달러 됐어
- 좋아
195
00:07:42,462 --> 00:07:44,505
- 좋아, 나도 할래요
- 300달러 벌었다고
196
00:07:44,506 --> 00:07:47,008
좋아, 가위바위보
197
00:07:48,093 --> 00:07:50,302
똑같잖아요, 바보예요?
198
00:07:50,303 --> 00:07:51,845
돈 내놔요
199
00:07:51,846 --> 00:07:54,139
그러지 말고
500달러 걸고 하자
200
00:07:54,140 --> 00:07:55,933
- 여기, 준비됐지?
- 좋아요, 해요
201
00:07:55,934 --> 00:07:57,142
이번에도 이겨야지, 준비?
202
00:07:57,143 --> 00:07:59,187
- 좋아
- 가위바위보
203
00:08:00,105 --> 00:08:03,273
똑같은 걸
세 번이나 낼 줄이야
204
00:08:03,274 --> 00:08:06,026
돈 다 잃었어
205
00:08:06,027 --> 00:08:07,486
진짜?
206
00:08:07,487 --> 00:08:09,738
- 괜찮아, 다시 따면 돼
- 그래, 다시 따자
207
00:08:09,739 --> 00:08:11,573
- 프랭크, 다른 내기 해요
- 그래
208
00:08:11,574 --> 00:08:14,660
1부터 10 중 내가 생각한 숫자는?
100달러 줄게
209
00:08:14,661 --> 00:08:16,662
좋아요, 해 볼게요
210
00:08:16,663 --> 00:08:17,830
- 7
- 2
211
00:08:17,831 --> 00:08:19,082
아니야, 틀렸어
212
00:08:19,666 --> 00:08:21,668
- 100달러 줘야 해, 내놔
- 젠장
213
00:08:25,922 --> 00:08:28,632
굳이 그 사람을 찾아야 할까?
그냥 찍은 거 같은데
214
00:08:28,633 --> 00:08:30,217
아니야, 그 사람이 딱이야
215
00:08:30,218 --> 00:08:32,886
우리가 찾던 사람이라고
지금 어디 있는 줄 알아?
216
00:08:32,887 --> 00:08:35,389
매표소에서 판돈 받고 있겠지
217
00:08:35,390 --> 00:08:36,474
몰라
218
00:08:37,183 --> 00:08:39,268
잠깐, 저기 바닥에 기어다니는
저 사람 아니야?
219
00:08:39,269 --> 00:08:40,686
떨어진 음식 찾나?
220
00:08:40,687 --> 00:08:42,563
베팅 티켓을 떨어뜨렸나 보지
221
00:08:42,564 --> 00:08:44,023
- 가서 말 걸어 보자
- 그래
222
00:08:45,066 --> 00:08:46,442
저기요
223
00:08:46,443 --> 00:08:49,945
아까 얘기했던 사람들인데
성함을 못 여쭤봐서요
224
00:08:49,946 --> 00:08:52,614
- 스파키예요
- 뭘 찾는 거예요, 스파키?
225
00:08:52,615 --> 00:08:54,158
옥수수 맛 땅콩이요
226
00:08:54,159 --> 00:08:55,993
거봐, 음식 찾는 거랬잖아
227
00:08:55,994 --> 00:08:57,162
먹으려는 게 아니에요
228
00:08:57,746 --> 00:09:00,247
사람들이 흘린 땅콩이
경주장에 날아 들어가는데
229
00:09:00,248 --> 00:09:04,210
땅콩 한 알에 발목을 삐끗하면
경주견 경력이 끝나거든요
230
00:09:05,336 --> 00:09:08,505
여기 청소부이신가 봐요
저도예요, 훌륭한 일이죠
231
00:09:08,506 --> 00:09:10,924
아뇨, 난 개들을 돌봐요
232
00:09:10,925 --> 00:09:12,886
청소할 때도 있긴 해요
233
00:09:13,386 --> 00:09:15,180
아까 그 소시지처럼요
234
00:09:15,680 --> 00:09:17,264
참고로 개들이 좋아했어요
235
00:09:17,265 --> 00:09:19,016
그런 일을 하시는군요
236
00:09:19,017 --> 00:09:21,602
그래요
근데 왜 맨발로 다녀요?
237
00:09:21,603 --> 00:09:23,813
개들이 맨발인데
나도 그래야 하지 않겠어요?
238
00:09:24,606 --> 00:09:27,775
난 개들처럼 느끼고
개처럼 살고 싶거든요
239
00:09:27,776 --> 00:09:29,652
개는 위대한 생명체예요
240
00:09:30,612 --> 00:09:33,948
신을 뜻하는 ‘GOD’을 뒤집으면
‘DOG’인 건 우연이 아니죠
241
00:09:37,744 --> 00:09:41,705
내가 그쪽을 잘못 봤네요
원초 그 자체예요
242
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
- 원초요?
- 네
243
00:09:43,166 --> 00:09:44,875
이 친구랑 제가
로도깅을 하고 있거든요
244
00:09:44,876 --> 00:09:47,461
네, 원초성을 되살리는 거죠
245
00:09:47,462 --> 00:09:50,339
요즘 삶에 낙이 없어요
너무 즐기기만 했거든요
246
00:09:50,340 --> 00:09:52,049
위험한 짓을 많이 했어요
247
00:09:52,050 --> 00:09:54,635
정글짐 꼭대기에서
뛰어내리기도 하고
248
00:09:54,636 --> 00:09:56,929
나이트클럽에 가서
원초적으로 굴러다녔죠
249
00:09:56,930 --> 00:09:58,347
좀 아찔했어요
250
00:09:58,348 --> 00:10:00,015
그동안 쾌락을 좇아
251
00:10:00,016 --> 00:10:03,811
스릴과 성적 유흥을 즐겼는데
더 원초적인 게 필요한 것 같아요
252
00:10:03,812 --> 00:10:05,896
근데요, ‘RAW’를 뒤집으면
‘WAR’잖아요
253
00:10:05,897 --> 00:10:08,858
당신은 자기 자신과
전쟁 중인가 봐요
254
00:10:11,027 --> 00:10:12,194
진짜 미쳤네요
255
00:10:12,195 --> 00:10:15,197
나도 해 줘요
또 뭘 뒤집을 수 있어요?
256
00:10:15,198 --> 00:10:18,742
아무래도 당신한테
가르침을 받아야 할 것 같아요
257
00:10:18,743 --> 00:10:20,452
개의 길을 배워 보겠어요?
258
00:10:20,453 --> 00:10:21,829
- 네, 완전요
- 좋아요
259
00:10:21,830 --> 00:10:24,414
- 우리가 따라다녀도 될까요?
- 그래요
260
00:10:24,415 --> 00:10:26,208
그런데 얼마 땄어요?
261
00:10:26,209 --> 00:10:27,793
- 따다뇨?
- 베팅이요
262
00:10:27,794 --> 00:10:29,711
난 베팅 안 해요
263
00:10:29,712 --> 00:10:31,880
도박은 사람을 미치게 하고
264
00:10:31,881 --> 00:10:34,092
선한 본성을 거스르게 해요
265
00:10:35,093 --> 00:10:37,554
사람을 개만도 못하게 만들죠
266
00:10:45,145 --> 00:10:47,230
그렇지, 좋아, 가자
267
00:10:47,772 --> 00:10:49,273
좋아! 됐어!
268
00:10:49,274 --> 00:10:51,608
- 18달러 내놔요!
- 18달러 땄네
269
00:10:51,609 --> 00:10:52,943
네 보타이 저기 있어
270
00:10:52,944 --> 00:10:54,695
뭐야, 돌려줘
디, 뭐 하는 거야?
271
00:10:54,696 --> 00:10:56,530
- 18달러 내놔
- 그럼 또 해
272
00:10:56,531 --> 00:10:57,865
좋아, 간다
273
00:10:57,866 --> 00:11:00,326
- 제발, 제발!
- 그렇지, 좋아
274
00:11:01,870 --> 00:11:02,996
제기랄
275
00:11:03,872 --> 00:11:04,913
- 너 진짜 멍청하다
- 젠장
276
00:11:04,914 --> 00:11:08,000
루이즈, 개 교배권에
이 모자를 걸게
277
00:11:08,001 --> 00:11:09,168
- 됐어, 프랭크
- 받아
278
00:11:09,169 --> 00:11:11,503
10만 달러 주면
바로 하게 해 줄게
279
00:11:11,504 --> 00:11:13,505
품위를 지켜야죠
다음 내기 해요
280
00:11:13,506 --> 00:11:16,383
- 짝수면 네 재킷 줘
- 안 돼요, 현금으로만 해요
281
00:11:16,384 --> 00:11:18,010
- 재킷은 안 돼요
- 현금 없잖아
282
00:11:18,011 --> 00:11:19,887
- 주머니에 3달러 있어요
- 돈도 없으면서
283
00:11:19,888 --> 00:11:21,388
바닥에 붙은 껌 씹으면
10달러 줄게
284
00:11:21,389 --> 00:11:23,599
- 내가 할게요
- 안 돼, 뭐 하는 거야? 그만해
285
00:11:23,600 --> 00:11:25,559
데니스 재킷 찢으면 20달러
286
00:11:25,560 --> 00:11:28,605
내 돈 다시 따면 돼요
찢지 마
287
00:11:30,231 --> 00:11:31,231
미치겠네!
288
00:11:31,232 --> 00:11:33,276
- 여기
- 고마워요, 앗싸!
289
00:11:33,985 --> 00:11:36,570
디! 좋아
가위바위보 진 사람이 고치기
290
00:11:36,571 --> 00:11:37,697
얼마든지
291
00:11:39,407 --> 00:11:40,407
- 뒈졌어!
- 세상에나
292
00:11:40,408 --> 00:11:42,367
이거 고쳐 와, 망할 것!
293
00:11:42,368 --> 00:11:44,369
- 난 저대로 좋은데
- 그래, 저게 낫지
294
00:11:44,370 --> 00:11:46,456
- 훨씬 나, 좋아
- 다음 내기요
295
00:11:48,708 --> 00:11:49,708
그래요
296
00:11:49,709 --> 00:11:52,212
세상엔 헛된 목표를 쫓는
사람들이 있어요
297
00:11:53,087 --> 00:11:55,173
제자리걸음만 하는 사람들이죠
298
00:11:58,218 --> 00:12:00,093
왜 개 밥그릇에 침을 뱉어요?
299
00:12:00,094 --> 00:12:02,596
내가 우두머리란 걸
알려 주려고요
300
00:12:02,597 --> 00:12:04,890
끝내주네요
301
00:12:04,891 --> 00:12:07,434
나도 일하면서
손님 맥주에 침 뱉어야겠어요
302
00:12:07,435 --> 00:12:09,478
- 누가 우두머리인지...
- 안 돼, 그러지 마
303
00:12:09,479 --> 00:12:12,814
망할 개 같으니
너 때문에 얼마를 날린 줄 알아?
304
00:12:12,815 --> 00:12:14,650
잠깐 실례할게요
305
00:12:14,651 --> 00:12:15,859
무슨 일이죠?
306
00:12:15,860 --> 00:12:17,611
원초적이고 다 좋은데
307
00:12:17,612 --> 00:12:21,365
멋있다 싶다가도
다음 행동은 너무 원초적이라
308
00:12:21,366 --> 00:12:22,532
좀 역겨워
309
00:12:22,533 --> 00:12:24,660
개밥에 침 뱉는 게 싫었어?
310
00:12:24,661 --> 00:12:27,871
아니, 개 항문샘을
맨손으로 짜는 게 싫었어
311
00:12:27,872 --> 00:12:29,373
그렇긴 한데
312
00:12:29,374 --> 00:12:31,875
원초적으로 살고 싶으면
손 더러워질 각오는 해야지
313
00:12:31,876 --> 00:12:34,211
장갑이 저기 버젓이 있는데도?
314
00:12:34,212 --> 00:12:36,130
저기 장갑 있었구나
315
00:12:37,465 --> 00:12:39,758
진정해
알겠어, 알겠다고
316
00:12:39,759 --> 00:12:41,134
이번엔 개가 됐네
317
00:12:41,135 --> 00:12:42,886
- 진정해
- 아주 개에 빙의했어
318
00:12:42,887 --> 00:12:44,514
됐어, 없던 일로 해
319
00:12:45,473 --> 00:12:46,849
장난 아니네요
320
00:12:47,642 --> 00:12:49,434
이런 꼴 보여서 미안해요
321
00:12:49,435 --> 00:12:52,104
무리를 지키려면
끈을 놔야 할 때도 있거든요
322
00:12:52,105 --> 00:12:55,232
그렇죠, 항문샘 짰던 손이네요
323
00:12:55,233 --> 00:12:56,316
- 그렇네
- 그러게
324
00:12:56,317 --> 00:12:58,987
여기 이 개는 다쳤어요
325
00:12:59,779 --> 00:13:02,614
앞으로 경주를 못 뛸 테니
내가 거둬야죠
326
00:13:02,615 --> 00:13:03,699
키우려고요?
327
00:13:03,700 --> 00:13:06,410
집에 데려가서 돌봐줘야죠
여기 살거든요
328
00:13:06,411 --> 00:13:07,786
개집에서요?
329
00:13:07,787 --> 00:13:10,665
그럼 좋겠지만
주차장에 트레일러가 있어요
330
00:13:12,417 --> 00:13:14,627
이제 여기에서 나가죠
331
00:13:15,461 --> 00:13:17,630
계속 있다가는
모두 짐승으로 변할 거예요
332
00:13:19,340 --> 00:13:21,134
준비, 시작!
333
00:13:29,767 --> 00:13:31,978
멈추지 마! 계속해!
334
00:13:33,146 --> 00:13:34,314
미치겠네
335
00:13:37,775 --> 00:13:39,526
포기하지 마! 포기하면 안 돼!
336
00:13:39,527 --> 00:13:41,611
끝까지 못 해
못 한다고, 프랭크
337
00:13:41,612 --> 00:13:42,780
아니, 끝까지 할 거야
338
00:13:43,489 --> 00:13:45,407
안 돼, 얘들아
포기하지 마
339
00:13:45,408 --> 00:13:48,453
아직 본전을 못 찾았잖아
본전 찾아야지
340
00:13:51,205 --> 00:13:52,664
아직 멀었다고
341
00:13:52,665 --> 00:13:54,082
무리예요, 더는 못 해
342
00:13:54,083 --> 00:13:56,043
됐어요, 우리 갈래요
343
00:13:56,044 --> 00:13:59,671
- 15,000달러 내놔, 프랭크!
- 젠장! 망했어
344
00:13:59,672 --> 00:14:01,339
- 안 가면 10달러 줄게
- 좋아요
345
00:14:01,340 --> 00:14:03,925
안 돼요, 이제 내기 안 해요
346
00:14:03,926 --> 00:14:06,845
더 내려갈 곳이 없다고요
우린 갈 거예요
347
00:14:06,846 --> 00:14:08,889
품위가 없어요! 품위가!
348
00:14:08,890 --> 00:14:11,266
품위가 하나도 없다고요!
349
00:14:11,267 --> 00:14:12,685
하나도!
350
00:14:13,895 --> 00:14:14,895
끔찍했어
351
00:14:14,896 --> 00:14:16,230
선을 넘었어, 디
352
00:14:17,065 --> 00:14:18,733
우리를 개로 만들었다고
353
00:14:22,403 --> 00:14:23,445
이제 그만해, 디
354
00:14:23,446 --> 00:14:25,489
그만하고 싶은데
네 입에서 사료 냄새가...
355
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
- 내 말 들어 봐
- 너무 역해
356
00:14:32,705 --> 00:14:34,039
나한테 방법이 있어
357
00:14:34,040 --> 00:14:36,124
본전도 되찾고 돈도 따자
358
00:14:36,125 --> 00:14:38,251
- 우리 옷 걸고 두 배?
- 아니야
359
00:14:38,252 --> 00:14:40,837
그보다 더 똑똑하게 가야지
그걸론 부족해
360
00:14:40,838 --> 00:14:42,923
저 인간들 수작에
그만 놀아나야 해
361
00:14:42,924 --> 00:14:45,676
우리 돈을 되찾고
웃돈까지 벌 거야
362
00:14:47,011 --> 00:14:49,472
근데 그러려면
원초적인 게 필요해
363
00:14:55,311 --> 00:14:57,105
가자, 셜록 본즈
들어가
364
00:14:59,148 --> 00:15:02,150
여기가 내 개집이에요
365
00:15:02,151 --> 00:15:03,568
개 경주장에서 산다니
멋지네요
366
00:15:03,569 --> 00:15:05,571
- 원초적이에요
- 그러게요
367
00:15:07,365 --> 00:15:08,783
방수포는 미안해요
368
00:15:09,659 --> 00:15:11,576
화장실 못 가리는
개들이 있어서요
369
00:15:11,577 --> 00:15:13,245
개를 배려한 거군요
370
00:15:13,246 --> 00:15:16,915
- 그렇지, 개를 배려했어
- 온종일! 이제 알겠어요
371
00:15:16,916 --> 00:15:19,960
당신은 베풀며 살았는데
난 받기만 했어요
372
00:15:19,961 --> 00:15:22,003
- 넌 욕심쟁이지
- 맞아, 내가 좀...
373
00:15:22,004 --> 00:15:23,338
너도 그렇잖아
374
00:15:23,339 --> 00:15:26,883
아무래도 원초적인 삶은
나를 마지막에 두는 삶인가 봐
375
00:15:26,884 --> 00:15:28,301
좋은 방법이지
376
00:15:28,302 --> 00:15:30,595
그래, 너를 마지막에 둬
377
00:15:30,596 --> 00:15:33,890
방수포도 진짜 멋져요
프랭크도 하나 깔아 줄까 봐요
378
00:15:33,891 --> 00:15:35,183
프랭크는 어떤 종인데요?
379
00:15:35,184 --> 00:15:37,727
프랭크는 남자예요
380
00:15:37,728 --> 00:15:39,688
- 남자요, 남자 사람
- 네, 남자 사람이에요
381
00:15:39,689 --> 00:15:41,648
- 사람이죠
- 개처럼 더럽거든요
382
00:15:41,649 --> 00:15:43,191
맞아요
383
00:15:43,192 --> 00:15:44,485
그런데 사람이죠
384
00:15:49,574 --> 00:15:51,992
- 그래서 어쨌든...
- 네
385
00:15:51,993 --> 00:15:54,119
그런 거죠
오늘 정말 고마웠어요
386
00:15:54,120 --> 00:15:55,620
덕분에 멋진 하루였어요
387
00:15:55,621 --> 00:15:58,291
경기장이 문을 닫는다니
정말 유감이에요
388
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
뭐라고요?
389
00:16:00,877 --> 00:16:02,002
못 들었어요?
390
00:16:02,003 --> 00:16:04,504
여기 문 닫는데요
391
00:16:04,505 --> 00:16:08,426
미국에 개 경주장을
전부 없앨 모양이에요
392
00:16:11,179 --> 00:16:12,471
난 몰랐어요
393
00:16:14,807 --> 00:16:16,309
아무 얘기 없었는데
394
00:16:16,809 --> 00:16:17,809
- 그러게요
- 이런
395
00:16:17,810 --> 00:16:19,520
난 늘 마지막에 아나 봐요
396
00:16:20,021 --> 00:16:21,022
그런가요
397
00:16:21,522 --> 00:16:22,647
그래요
398
00:16:22,648 --> 00:16:27,652
미안하지만 잠깐
혼자 생각하고 와도 될까요?
399
00:16:27,653 --> 00:16:31,657
그럼요, 다녀와요
우린 여기 있을게요
400
00:16:32,241 --> 00:16:34,534
- 몰랐다니 마음이 안 좋네
- 너무 안 좋아
401
00:16:34,535 --> 00:16:37,120
어떻게 사람을 이렇게 속이냐
402
00:16:37,121 --> 00:16:39,789
그래도 뭐
인생관이 훌륭하니까
403
00:16:39,790 --> 00:16:42,251
- 금방 기운 차릴 거야
- 그렇고말고
404
00:16:45,254 --> 00:16:46,504
총소리 아니야?
405
00:16:46,505 --> 00:16:48,298
총소리 같았어
406
00:16:48,299 --> 00:16:49,592
개를 쏜 걸까?
407
00:16:51,177 --> 00:16:52,510
- 왜? 대체 왜...
- 나도 모르지
408
00:16:52,511 --> 00:16:55,013
개를 돌본다는 게
저런 의미였을지 모르잖아
409
00:16:55,014 --> 00:16:56,681
더는 뛸 수 없는 개를
쏴 죽이는 거지
410
00:16:56,682 --> 00:16:58,475
- 그럴 수 있나? 그런가 봐
- 나도 몰라
411
00:16:58,476 --> 00:17:01,019
그래서 전국적으로
문 닫는 건가?
412
00:17:01,020 --> 00:17:03,231
- 다들 총으로 해결하니까...
- 그렇네
413
00:17:07,026 --> 00:17:08,694
개를 쏜 게 아니면
뭘 쏜 거야?
414
00:17:12,240 --> 00:17:13,281
뭐야
415
00:17:13,282 --> 00:17:15,326
너무 원초적으로 나갔나 봐
416
00:17:16,327 --> 00:17:17,328
그랬네
417
00:17:18,621 --> 00:17:19,746
안녕
418
00:17:19,747 --> 00:17:22,958
- 여기 이제 범죄 현장이지?
- 범죄 현장이네
419
00:17:22,959 --> 00:17:24,960
- 얼른 우리 지문 지워
- 그래
420
00:17:24,961 --> 00:17:27,255
나도 그 생각 했어
지문부터 지우자
421
00:17:28,464 --> 00:17:30,590
이제 나가자, 당장 나가야 해
422
00:17:30,591 --> 00:17:31,884
불 지를까?
423
00:17:32,802 --> 00:17:33,802
얼른 가
424
00:17:33,803 --> 00:17:36,471
- 프랭크, 당장 가야 해요
- 저기 있다
425
00:17:36,472 --> 00:17:37,847
가요, 당장 가야 해요
426
00:17:37,848 --> 00:17:39,391
여기 아주 구린 데예요
427
00:17:39,392 --> 00:17:41,851
- 일종의 지문 사태랄까요
- 나쁜 일이 일어났어요
428
00:17:41,852 --> 00:17:43,186
완벽한 지문 사태예요
429
00:17:43,187 --> 00:17:44,855
- 얼른 가야 해요
- 얼른 가요
430
00:17:45,439 --> 00:17:47,149
우리가 해냈어요
431
00:17:48,276 --> 00:17:49,859
- 해냈다고요!
- 꼴이 왜 그래?
432
00:17:49,860 --> 00:17:51,069
모른 척해
433
00:17:51,070 --> 00:17:52,153
그래, 지금은 말고
434
00:17:52,154 --> 00:17:53,863
우리 옷이랑 돈 줘요
435
00:17:53,864 --> 00:17:56,700
사우디인지 뭔지한테 받을
돈 50%도 주고요
436
00:17:56,701 --> 00:17:59,661
- 진짜 했어?
- 했다고요, 이 인간아
437
00:17:59,662 --> 00:18:01,955
- 증명해 봐
- 물론이죠
438
00:18:01,956 --> 00:18:04,082
- 보여 주는 건 피하고 싶었는데
- 아니, 보여 줘야 해
439
00:18:04,083 --> 00:18:05,585
- 보여 줘야 믿지
- 시작한다
440
00:18:06,877 --> 00:18:08,212
시작해 보자
441
00:18:09,839 --> 00:18:10,840
시작
442
00:18:12,174 --> 00:18:16,345
안녕하세요, 사우디에 계신
왕자 전하와 고관대작 여러분
443
00:18:20,391 --> 00:18:23,811
존경하는 마음을 담아
천국의 물건을 소개합니다
444
00:18:24,854 --> 00:18:26,730
챔피언 경주견이죠
445
00:18:26,731 --> 00:18:31,319
이 영상으로 물건의 진위를
확인하시기를 바랍니다
446
00:18:32,486 --> 00:18:35,071
맙소사, 좋아
시작하겠습니다
447
00:18:35,072 --> 00:18:36,156
그래
448
00:18:36,157 --> 00:18:37,991
밑으로 들어가, 아래 누워
449
00:18:37,992 --> 00:18:39,577
미쳤네
450
00:18:46,542 --> 00:18:48,210
맙소사!
451
00:18:49,253 --> 00:18:50,420
미쳤네
452
00:18:50,421 --> 00:18:51,713
진짜 했어!
453
00:18:51,714 --> 00:18:53,799
나한테 제대로 졌다고!
454
00:18:55,343 --> 00:18:56,594
내가 이겼어
455
00:19:00,222 --> 00:19:01,514
얼른 줘
456
00:19:01,515 --> 00:19:03,726
- 좋았어!
- 진정해
457
00:19:04,518 --> 00:19:06,561
- 뭐예요?
- 내가 이겼어
458
00:19:06,562 --> 00:19:07,812
- 뭘 이겨요?
- 내기
459
00:19:07,813 --> 00:19:11,692
너희가 짜낼 거라고
루이즈랑 내기했는데 했잖아
460
00:19:12,818 --> 00:19:14,527
사우디는요?
사우디 사람들이요
461
00:19:14,528 --> 00:19:16,197
난 사우디 사람 몰라
462
00:19:17,073 --> 00:19:19,407
- 개도 없고
- 무슨 말이에요, 프랭크?
463
00:19:19,408 --> 00:19:23,036
너희 걸고 내기하려고
여기 온 거야
464
00:19:23,037 --> 00:19:25,705
너희가 내 경주견이고
우승한 거지
465
00:19:25,706 --> 00:19:28,875
아니죠, 개 경주에 베팅하려고
온 거잖아요
466
00:19:28,876 --> 00:19:33,339
개 경주? 거기엔 베팅 안 해
너무 저질이잖아
467
00:19:35,000 --> 00:19:41,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
468
00:19:42,056 --> 00:19:43,933
집에 갈 때까지
로도깅하는 거야?
469
00:19:47,269 --> 00:19:48,562
옥수수 맛 땅콩 먹을 사람?
470
00:20:18,384 --> 00:20:20,386
자막: 백희선
470
00:20:21,305 --> 00:21:21,666
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm