"It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang Goes to a Dog Track

ID13206693
Movie Name"It's Always Sunny in Philadelphia" The Gang Goes to a Dog Track
Release Name It's.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E05.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Year2025
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID35252527
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,341 --> 00:00:09,384 KL. 09:30 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,551 På en lørdag 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,802 <i>- Dee, pølse? - Nei.</i> 4 00:00:11,803 --> 00:00:12,887 Ved Vest-Virginia 5 00:00:12,888 --> 00:00:15,264 - Dennis, pølse? - Få den vekk fra meg. 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,517 Du får pølsefett på dressen min. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,268 Hvorfor pyntet dere dere? 8 00:00:19,269 --> 00:00:23,315 - Folk pynter seg til hesteveddeløp. - Dere vil se ut som fjols. 9 00:00:23,899 --> 00:00:26,442 Greit. Mac, vil du ha en rå pølse? 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,444 - Nei. - Hva? Spiser du dem rå? 11 00:00:28,445 --> 00:00:33,783 - Ja. Mac og jeg driver med raw-dogging. - Det er ikke det det er. 12 00:00:33,784 --> 00:00:36,202 - Ikke? - Det er en seksuell greie. 13 00:00:36,203 --> 00:00:39,956 Sant, men i dette tilfellet er det en helt annen greie. 14 00:00:39,957 --> 00:00:41,415 Det er en TikTok-trend 15 00:00:41,416 --> 00:00:45,586 der folk berøver seg komfort mens de er på reise. 16 00:00:45,587 --> 00:00:48,089 Jeg skjønner ikke poenget med det. 17 00:00:48,090 --> 00:00:51,300 Man går tilbake til det grunnleggende, før vi ble bortskjemt. 18 00:00:51,301 --> 00:00:52,718 Du går glipp av noe. 19 00:00:52,719 --> 00:00:56,013 Hele opplevelsen vil handle om glamour, overdådighet, 20 00:00:56,014 --> 00:00:59,225 og majestetiske fullblodshester i full fart på banen 21 00:00:59,226 --> 00:01:03,646 mens vi drikker mint julep og spiser smørbrød med sørstatenes elite. 22 00:01:03,647 --> 00:01:06,232 Kentucky Derby, her kommer vi. 23 00:01:06,233 --> 00:01:08,025 Oi da. 24 00:01:08,026 --> 00:01:09,819 Hva mener du med "oi da"? 25 00:01:09,820 --> 00:01:11,237 Vi skal et annet sted. 26 00:01:11,238 --> 00:01:14,366 Et annet sted? Frank, hvor tar du oss? 27 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag. 28 00:01:37,306 --> 00:01:38,514 VEDDELØPSBANE 29 00:01:38,515 --> 00:01:41,225 {\an8}Herregud. Dette stedet er et høl. 30 00:01:41,226 --> 00:01:44,979 {\an8}Hva snakker du om? Dette er flott. Hundeløpsbanen, baby. 31 00:01:44,980 --> 00:01:47,606 {\an8}Jeg burde vel ha innsett 32 00:01:47,607 --> 00:01:50,484 at Kentucky Derby ikke holdes i Vest-Virginia. 33 00:01:50,485 --> 00:01:52,403 Greit, la oss slutte å klage. 34 00:01:52,404 --> 00:01:55,656 - Skal vi vedde eller noe? - Dette er så underklasse. 35 00:01:55,657 --> 00:02:00,077 Greit. La oss få tak i rå pølser. Vi blir med på Macs raw-dogging. 36 00:02:00,078 --> 00:02:03,080 Du skjønner ikke, Charlie. Jeg er raw-dog her. 37 00:02:03,081 --> 00:02:05,791 Jeg vil ikke spise, se på eller være hunder. 38 00:02:05,792 --> 00:02:08,794 Dette er ikke stilig. Hvorfor er vi her, Frank? 39 00:02:08,795 --> 00:02:10,671 Fordi stedet stenger, 40 00:02:10,672 --> 00:02:13,633 og jeg er minoritetseier av en av de hundene. 41 00:02:13,634 --> 00:02:15,676 Eier du en del av en hund? 42 00:02:15,677 --> 00:02:18,471 Ja, 40 % av Pennies From Heaven. 43 00:02:18,472 --> 00:02:22,600 Skulle jeg få noe fra himmelen, ville jeg ikke ønsket meg mynter. 44 00:02:22,601 --> 00:02:25,353 - De er verdiløse. - Jeg går til eierlosjen 45 00:02:25,354 --> 00:02:28,272 for å prate med aksjonærene først. 46 00:02:28,273 --> 00:02:29,857 - Så... - Eierlosjen. 47 00:02:29,858 --> 00:02:34,236 Det høres bra ut. La oss komme oss vekk før vi blir knivstukket. 48 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 Jeg kan få meg en god cocktail der. 49 00:02:37,366 --> 00:02:39,408 Greit. Mac, vil du vedde? 50 00:02:39,409 --> 00:02:42,746 - Det er greit. - La oss gjøre det. Kom igjen. 51 00:02:43,246 --> 00:02:46,375 Hvordan vet vi hvilken hund vi skal satse på? 52 00:02:47,292 --> 00:02:51,087 - Vi velger den råeste. - Men hvilken hund er det? 53 00:02:51,088 --> 00:02:53,297 Tror du det er en enøyd hund eller... 54 00:02:53,298 --> 00:02:57,093 - Alle har nok begge øynene. - Det er det jeg er bekymret for. 55 00:02:57,094 --> 00:02:59,720 Kanskje vi burde spørre en av kjøterne her. 56 00:02:59,721 --> 00:03:03,767 - De ser alle ganske rå ut. - Dette er rå folk... 57 00:03:04,393 --> 00:03:08,104 Han ser ut som Dog the Bounty Hunter. Hvem er råere enn det? 58 00:03:08,105 --> 00:03:14,193 Ja, men hårrutinen hans virker som mye jobb, og den er ikke rå. 59 00:03:14,194 --> 00:03:16,362 Ja, mye forberedelser. 60 00:03:16,363 --> 00:03:18,781 Masse balsam, hårfønere. 61 00:03:18,782 --> 00:03:21,867 Det er ikke rått å bry seg så mye. Hva med han der? 62 00:03:21,868 --> 00:03:24,286 Minner om Snoop Dogg. 63 00:03:24,287 --> 00:03:26,038 - Hvem er vel råere? - Ingen. 64 00:03:26,039 --> 00:03:29,208 Etter at han ble bestevenn med Martha Stewart 65 00:03:29,209 --> 00:03:31,043 - i OL... - Det var rart. 66 00:03:31,044 --> 00:03:34,756 - Tok hunden ut av ham. - Det ødela det for meg. 67 00:03:35,507 --> 00:03:38,384 - Se på han der. - Hvem? 68 00:03:38,385 --> 00:03:41,095 Han som lener seg mot døra. Han er rå. 69 00:03:41,096 --> 00:03:43,055 - Hvorfor det? - Ingen sko. 70 00:03:43,056 --> 00:03:44,974 Det er jævlig ekkelt. 71 00:03:44,975 --> 00:03:46,434 Se på bakken. 72 00:03:46,435 --> 00:03:50,604 - Nei, det er noe rått ved ham... - Det er ikke noe rått ved det. 73 00:03:50,605 --> 00:03:53,482 Jeg får en god følelse, som en hund. 74 00:03:53,483 --> 00:03:56,153 - Kom. - Du forstår ikke hva jeg prøver på. 75 00:03:56,653 --> 00:03:57,778 Unnskyld meg, sir. 76 00:03:57,779 --> 00:04:00,614 Min venn og jeg skal vedde på neste løp. 77 00:04:00,615 --> 00:04:02,825 Vi vet bare ikke hvem som er best. 78 00:04:02,826 --> 00:04:06,705 Snuser dere etter en vinner, vedder jeg på Squeaky Wheel. 79 00:04:07,289 --> 00:04:09,458 Løper veldig bra etter regn. 80 00:04:10,083 --> 00:04:11,877 Elsker vind fra sørøst. 81 00:04:12,544 --> 00:04:15,212 Squeaky Wheel får fettet, spør du meg. 82 00:04:15,213 --> 00:04:18,300 - Det er en god pekepinn. - Er det din pølse? 83 00:04:20,093 --> 00:04:22,094 Beklager. Jeg holdt posen opp ned. 84 00:04:22,095 --> 00:04:25,723 - Jeg må ha mistet den. - Skal du spise den? 85 00:04:25,724 --> 00:04:27,184 Nei. 86 00:04:27,976 --> 00:04:30,312 - Den er rå. - Det går bra. 87 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 Lykke til med løpet. 88 00:04:32,606 --> 00:04:34,858 Ok, ja. Tusen takk. 89 00:04:36,568 --> 00:04:38,861 Bra. Han var flott. La oss vedde. 90 00:04:38,862 --> 00:04:41,614 Hva snakker du om? Han skal spise pølsa. 91 00:04:41,615 --> 00:04:44,033 - Hva så? - En rå pølse fra bakken? 92 00:04:44,034 --> 00:04:46,203 - Charlie... - Unnskyld meg! 93 00:04:47,204 --> 00:04:50,331 - Jeg spiser kun mat servert på... - Han var skoløs! 94 00:04:50,332 --> 00:04:54,085 - Så du de føttene? - Jeg må ha sko på hele tiden. 95 00:04:54,878 --> 00:04:57,213 - Jeg tror han er veldig syk. - Du bare... 96 00:04:57,214 --> 00:04:58,798 Jeg følger ideen din, 97 00:04:58,799 --> 00:05:01,258 og du driter på alle mine ideer. 98 00:05:01,259 --> 00:05:05,471 - Vi hører ikke på en skoløs uteligger. - Han var råkul. 99 00:05:05,472 --> 00:05:09,642 - Jeg prøver å gjøre greia di. - Føttene så ut som skinke. Han er syk. 100 00:05:09,643 --> 00:05:15,106 - Jeg liker lyden av en eierlosje. - Ja, vi er eierlosje-folk. 101 00:05:16,525 --> 00:05:18,067 - Mye røyk. - Svir i øynene. 102 00:05:18,068 --> 00:05:20,027 - Det er mentolen. - Er det? 103 00:05:20,028 --> 00:05:22,404 - Hei, Frank. Kompis. - Hei! 104 00:05:22,405 --> 00:05:24,157 - Hvordan går det? - Flott. 105 00:05:24,908 --> 00:05:27,034 Dette er Dennis og Dee. 106 00:05:27,035 --> 00:05:29,703 - De er barna mine og sånt. - Ja vel. 107 00:05:29,704 --> 00:05:31,580 Jeg ser dere har pyntet dere. 108 00:05:31,581 --> 00:05:34,083 Vi ble fortalt at vi skulle til Kentucky Derby. 109 00:05:34,084 --> 00:05:37,878 Vi trodde vi skulle inn i en litt mer elegant affære. 110 00:05:37,879 --> 00:05:41,799 Dere vil nok synes at det er elegant. Mentol? 111 00:05:41,800 --> 00:05:44,176 - Nei takk. - Det går bra. 112 00:05:44,177 --> 00:05:47,638 Apropos elegant, la oss snakke om avl-rettigheter. 113 00:05:47,639 --> 00:05:49,849 Jeg har det du vil ha. Dine 40 %. 114 00:05:49,850 --> 00:05:51,308 - Du har gjort det. - Ja. 115 00:05:51,309 --> 00:05:53,561 Jeg skulle filme det for saudierne. 116 00:05:53,562 --> 00:05:55,938 Jeg gjør ikke forretninger med dem. 117 00:05:55,939 --> 00:05:58,732 - Hva prater de om? - Du må gjøre det igjen. 118 00:05:58,733 --> 00:06:00,860 - Før et løp? Aldri i livet. - Jo. 119 00:06:00,861 --> 00:06:02,695 - Melkingen er ferdig. - Ja. 120 00:06:02,696 --> 00:06:04,738 De snakker om å onanere en hund. 121 00:06:04,739 --> 00:06:08,158 Det var det jeg var bekymret for. Folkens, vi stikker. 122 00:06:08,159 --> 00:06:11,871 Nei, vent. Saudierne betaler mye for det. 123 00:06:11,872 --> 00:06:14,582 - Sier du det? - Ja, men det glasset kan ha 124 00:06:14,583 --> 00:06:17,626 en border collies sæd i seg for alt jeg vet. 125 00:06:17,627 --> 00:06:19,420 - Ja. - Jeg må være sikker. 126 00:06:19,421 --> 00:06:25,552 Vi kan snike oss ned dit, og jeg kan filme at dere henter den. 127 00:06:27,262 --> 00:06:29,305 Vi runker ikke en hund, Frank. 128 00:06:29,306 --> 00:06:32,266 Det var ikke en sånn dag vi ville ha. 129 00:06:32,267 --> 00:06:34,727 Greit. Dere trenger ikke å hjelpe meg. 130 00:06:34,728 --> 00:06:38,272 Ikke la det gå utover banen. Dere kan fortsatt ha det gøy. 131 00:06:38,273 --> 00:06:40,649 Hva med å vedde på første løp? 132 00:06:40,650 --> 00:06:44,069 Hør her. Sats ti dollar på Squeaky Wheel. 133 00:06:44,070 --> 00:06:48,116 - Jeg hater hundenavnene. - Jeg sier ikke nei til det. 134 00:06:50,994 --> 00:06:53,038 Fy faen. De er raske. 135 00:06:54,623 --> 00:06:57,917 - Imponerende. - <i>Siste sving. Squeaky Wheel prøver seg.</i> 136 00:06:59,419 --> 00:07:00,711 - Hei. <i>- Her kommer de.</i> 137 00:07:00,712 --> 00:07:02,464 <i>Det er Squeaky Wheel!</i> 138 00:07:04,799 --> 00:07:06,300 Baby! Hvem vant? 139 00:07:06,301 --> 00:07:09,511 - Squeaky Wheel med god margin. - Vi hadde vunnet. 140 00:07:09,512 --> 00:07:12,557 Vi må finne den rå hundemannen. 141 00:07:13,141 --> 00:07:15,601 - Squeaky Wheel! - Ok! 142 00:07:15,602 --> 00:07:18,187 - Hva sa jeg? - Hvor mye vinner vi? 143 00:07:18,188 --> 00:07:19,480 200 dollar hver. 144 00:07:19,481 --> 00:07:21,023 - Virkelig? Jøss. - Ja. 145 00:07:21,024 --> 00:07:23,442 Frank, dette er spennende. 146 00:07:23,443 --> 00:07:27,946 - Vil noen ha en screwdriver? - Ja. Gi meg en mentol også. 147 00:07:27,947 --> 00:07:30,199 Ja, ekkelt. Frank, når er neste løp? 148 00:07:30,200 --> 00:07:32,786 Vi har litt tid. Vil du vedde igjen? 149 00:07:33,370 --> 00:07:34,703 - Kanskje. - Hva da? 150 00:07:34,704 --> 00:07:36,288 Rochambeau for 100 dollar. 151 00:07:36,289 --> 00:07:37,706 - Jeg er med. - Hva? 152 00:07:37,707 --> 00:07:39,376 Stein, saks, papir. 153 00:07:40,377 --> 00:07:44,505 - Stein slår saks. Jeg vant 300 dollar. - Greit. Jeg er med. 154 00:07:44,506 --> 00:07:47,008 Ja. Stein, saks, papir. 155 00:07:48,093 --> 00:07:50,302 Samme? Seriøst, dummen? 156 00:07:50,303 --> 00:07:51,845 Betal meg, kjerring. 157 00:07:51,846 --> 00:07:54,139 Hør her. 500 dollar hver. 158 00:07:54,140 --> 00:07:57,142 - Her. Klar? - Absolutt. Jeg tar denne. 159 00:07:57,143 --> 00:07:59,187 - Greit. - Stein, saks, papir. 160 00:08:00,105 --> 00:08:03,273 Jeg ante ikke at han ville gjøre det samme tre ganger. 161 00:08:03,274 --> 00:08:06,026 Vi mistet vel alt. 162 00:08:06,027 --> 00:08:07,486 Er det alt? 163 00:08:07,487 --> 00:08:09,738 - Vi vinner det tilbake. - Ja. 164 00:08:09,739 --> 00:08:11,573 Hva annet kan vi vedde på? 165 00:08:11,574 --> 00:08:14,660 Hvilket tall tenker jeg på mellom én og ti? Hundre dollar. 166 00:08:14,661 --> 00:08:16,662 Ja vel. 167 00:08:16,663 --> 00:08:17,830 - Syv. - To. 168 00:08:17,831 --> 00:08:19,082 Nei, feil. 169 00:08:19,666 --> 00:08:21,668 - Gi meg 100 dollar. - Faen. 170 00:08:25,922 --> 00:08:28,632 Vi finner ham nok ikke. Han hadde bare flaks. 171 00:08:28,633 --> 00:08:30,217 Nei, dette er fyren. 172 00:08:30,218 --> 00:08:32,886 Dette er fyren vår. Vet du hvor han er? 173 00:08:32,887 --> 00:08:35,389 Han henter nok ut premien sin. 174 00:08:35,390 --> 00:08:36,474 Jeg vet ikke. 175 00:08:37,183 --> 00:08:40,686 Er det ham på alle fire? Leter han etter mer mat? 176 00:08:40,687 --> 00:08:44,023 Han mistet nok loddet sitt. La oss prate med ham. 177 00:08:45,066 --> 00:08:46,442 Unnskyld meg. 178 00:08:46,443 --> 00:08:49,945 Husker du oss? Vi fikk ikke navnet ditt tidligere. 179 00:08:49,946 --> 00:08:52,614 - Det er Sparky. - Hva ser du etter, Sparky? 180 00:08:52,615 --> 00:08:54,158 Maisnøtt. 181 00:08:54,159 --> 00:08:55,993 Jeg sa han så etter mat. 182 00:08:55,994 --> 00:08:57,162 Ikke for å spise. 183 00:08:57,746 --> 00:09:00,247 Folk mister dem, og de blåser på banen. 184 00:09:00,248 --> 00:09:04,210 Hunden kan vrikke ankelen. Det kan ødelegge karrieren. 185 00:09:05,336 --> 00:09:08,505 Så du er som en vaktmester her? Det er ganske kult. 186 00:09:08,506 --> 00:09:10,924 Nei. Jeg tar meg av hundene. 187 00:09:10,925 --> 00:09:12,886 Men jeg liker å rydde av og til. 188 00:09:13,386 --> 00:09:17,264 Som den pølsa du fant. Hundene satte pris på det, forresten. 189 00:09:17,265 --> 00:09:19,016 Det var det du gjorde. 190 00:09:19,017 --> 00:09:23,813 - Greit, men hvorfor ingen sko? - Hunder bruker ikke sko. Hvorfor skal jeg? 191 00:09:24,606 --> 00:09:29,652 Jeg liker å føle det de føler. Hunder er majestetiske. 192 00:09:30,612 --> 00:09:33,948 Det er ikke tilfeldig at "god" er "dog" baklengs. 193 00:09:37,744 --> 00:09:41,705 Jeg tok feil av deg. Du er rå. 194 00:09:41,706 --> 00:09:43,165 - Rå? - Å, ja. 195 00:09:43,166 --> 00:09:44,875 Vi gjør en raw-dog-greie. 196 00:09:44,876 --> 00:09:47,461 Jeg prøver å omfavne min rå natur. 197 00:09:47,462 --> 00:09:50,339 Jeg har ikke følt noe glede i det siste. 198 00:09:50,340 --> 00:09:54,635 Jeg har tatt sjanser. Jeg hoppet fra et klatrestativ her om dagen. 199 00:09:54,636 --> 00:09:56,929 Jeg dro på nattklubb og var rå. 200 00:09:56,930 --> 00:10:00,015 Litt skremt. Jeg har søkt gleder gjennom spenning 201 00:10:00,016 --> 00:10:03,811 og seksuelle erobringer, og jeg tror jeg må være mer rå. 202 00:10:03,812 --> 00:10:05,896 Baklengs staves det "war". 203 00:10:05,897 --> 00:10:08,858 Dere høres ut som dere er i krig med dere selv. 204 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 Dette er utrolig. 205 00:10:12,195 --> 00:10:15,197 Jøss. Hva annet kan du stave baklengs? 206 00:10:15,198 --> 00:10:18,742 Jeg føler at vi kan lære noe av deg. 207 00:10:18,743 --> 00:10:20,452 Dere vil lære hundemåten. 208 00:10:20,453 --> 00:10:21,829 - Absolutt. - Ja. 209 00:10:21,830 --> 00:10:24,414 - Kan vi bli med deg? - La oss gjøre det. 210 00:10:24,415 --> 00:10:26,208 Greit. Hvor mye vinner du? 211 00:10:26,209 --> 00:10:27,793 - Vinner? - På veddemålet? 212 00:10:27,794 --> 00:10:29,711 Jeg vedder ikke på hunder. 213 00:10:29,712 --> 00:10:31,880 Gambling kan gjøre en mann gal, 214 00:10:31,881 --> 00:10:34,092 få ham til å gjøre dumme ting. 215 00:10:35,093 --> 00:10:37,554 Det gjør deg lavere enn den laveste hunden. 216 00:10:45,145 --> 00:10:47,230 Kom igjen, baby. 217 00:10:47,772 --> 00:10:49,273 Ja! 218 00:10:49,274 --> 00:10:51,608 - Gi meg penga! - Han vant 18 dollar. 219 00:10:51,609 --> 00:10:52,943 Jeg har slipset ditt. 220 00:10:52,944 --> 00:10:54,695 Nei, gi meg slipset, Dee. 221 00:10:54,696 --> 00:10:56,530 - Gi meg 18 dollar. - Rull, da. 222 00:10:56,531 --> 00:10:57,865 Greit. 223 00:10:57,866 --> 00:11:00,326 - Kom igjen. - Ja. 224 00:11:01,870 --> 00:11:02,996 Pokker. 225 00:11:03,872 --> 00:11:04,913 Du er så dum. 226 00:11:04,914 --> 00:11:08,000 Louis, du får hatten for rettighetene til hunden. 227 00:11:08,001 --> 00:11:09,168 - Nei. - Kom igjen. 228 00:11:09,169 --> 00:11:11,503 Hundre tusen, så kan du runke ham nå. 229 00:11:11,504 --> 00:11:13,505 Hold det stilig. Neste veddemål. 230 00:11:13,506 --> 00:11:16,383 - Ved partall får jeg jakka di. - Kun kontant. 231 00:11:16,384 --> 00:11:19,887 - Du har ikke kontanter. - Jeg har tre dollar i lomma. 232 00:11:19,888 --> 00:11:21,388 Ti dollar. Spis fra gulvet. 233 00:11:21,389 --> 00:11:23,599 - Jeg gjør det. - Nei. Slutt. 234 00:11:23,600 --> 00:11:28,605 - River du opp jakka, får du 20 dollar. - Jeg vil vinne tilbake pengene. 235 00:11:30,231 --> 00:11:31,231 Pokker ta! 236 00:11:31,232 --> 00:11:33,276 - Vær så god. - Takk. 237 00:11:33,985 --> 00:11:36,570 Dee. Rochambeau for å få den skreddersydd! 238 00:11:36,571 --> 00:11:37,697 Ikke noe problem. 239 00:11:39,407 --> 00:11:42,367 Ta den, kjerring. Du må få den skreddersydd. 240 00:11:42,368 --> 00:11:44,369 - Jeg liker den sånn. - Ja. 241 00:11:44,370 --> 00:11:46,456 - Det ser bra ut. - Neste veddemål. 242 00:11:48,708 --> 00:11:49,708 Ja. 243 00:11:49,709 --> 00:11:55,173 Noen folk jakter bare på feil kanin. Det er de som virkelig løper i sirkler. 244 00:11:58,218 --> 00:12:00,093 Hvorfor spytter du i bollene? 245 00:12:00,094 --> 00:12:02,596 La dem vite at jeg er alfaen. 246 00:12:02,597 --> 00:12:04,890 Kompis. Det er rått. 247 00:12:04,891 --> 00:12:09,478 - Jeg skal spytte i folks øl på jobb. - Nei, ikke gjør det. 248 00:12:09,479 --> 00:12:12,814 Din kjøter. Aner du hvor mye penger jeg brukte på deg? 249 00:12:12,815 --> 00:12:15,859 Unnskyld meg et øyeblikk. Har vi et problem her? 250 00:12:15,860 --> 00:12:17,611 Jeg vil være rå, 251 00:12:17,612 --> 00:12:21,365 men hver gang han gjør noe kult, gjør han noe rått. 252 00:12:21,366 --> 00:12:24,660 - Det er ekkelt. - Liker du ikke at han spytter i maten? 253 00:12:24,661 --> 00:12:27,871 Jeg liker ikke at han tømte analkjertlene med hendene. 254 00:12:27,872 --> 00:12:31,875 Men vil du være rå, må du skitne til hendene dine. 255 00:12:31,876 --> 00:12:34,211 Man må ikke, for det er hansker der. 256 00:12:34,212 --> 00:12:36,130 Det var hansker der, ikke sant? 257 00:12:37,465 --> 00:12:39,758 Ta det rolig. 258 00:12:39,759 --> 00:12:42,886 - Han har hunden i seg. - Han går rett på fyren. 259 00:12:42,887 --> 00:12:44,514 Glem det. 260 00:12:45,473 --> 00:12:46,849 Det var intenst. 261 00:12:47,642 --> 00:12:49,434 Beklager at dere måtte se det. 262 00:12:49,435 --> 00:12:52,104 Av og til må jeg beskytte flokken. 263 00:12:52,105 --> 00:12:55,232 Ja. Det var den du tømte kjertelen med. 264 00:12:55,233 --> 00:12:56,316 - Ja. - Ja. 265 00:12:56,317 --> 00:12:58,987 Denne hunden er skadet. 266 00:12:59,779 --> 00:13:03,699 - Han får ikke løpe mer. Han er min nå. - Får du beholde den? 267 00:13:03,700 --> 00:13:06,410 Jeg får ta ham med hjem. Jeg bor her. 268 00:13:06,411 --> 00:13:07,786 I kennelen? 269 00:13:07,787 --> 00:13:10,665 Skulle ønske det. Jeg bor på parkeringen. 270 00:13:12,417 --> 00:13:17,630 Kom igjen, vi stikker. Før dette stedet gjør oss alle til dyr. 271 00:13:19,340 --> 00:13:21,134 Klar, ferdig, gå! 272 00:13:29,767 --> 00:13:31,978 Fortsett, fortsett, fortsett. 273 00:13:33,146 --> 00:13:34,314 Å nei. 274 00:13:37,775 --> 00:13:39,526 Ikke gi dere. 275 00:13:39,527 --> 00:13:41,611 De klarer det ikke, Frank. 276 00:13:41,612 --> 00:13:42,780 De klarer det. 277 00:13:43,489 --> 00:13:45,407 Nei. Gjeng, ikke gi dere. 278 00:13:45,408 --> 00:13:48,453 Dere har ikke tjent inn pengene ennå. 279 00:13:51,205 --> 00:13:54,082 - Dere har ikke tjent pengene. - Det er for mye. 280 00:13:54,083 --> 00:13:56,043 Søsteren min og jeg stikker. 281 00:13:56,044 --> 00:13:59,671 - Du skylder meg 15 000, Frank! - Pokker! 282 00:13:59,672 --> 00:14:01,339 - Ti dollar på at de blir. - Greit. 283 00:14:01,340 --> 00:14:03,925 Nei. Ingen flere veddemål, for faen! 284 00:14:03,926 --> 00:14:06,845 Vi har blitt nedverdiget nok! Vi stikker. 285 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 Ikke elegant, Frank! 286 00:14:08,890 --> 00:14:12,685 Ikke elegant! 287 00:14:13,895 --> 00:14:16,230 - Det var ille. - Det var for mye, Dee. 288 00:14:17,065 --> 00:14:18,733 Han gjorde oss til hunder. 289 00:14:22,403 --> 00:14:25,489 - Du må slutte. - Jeg prøver, men lukten av hundemat... 290 00:14:25,490 --> 00:14:27,116 - Hør her. - Det er ille. 291 00:14:32,705 --> 00:14:36,124 Jeg har en plan for hvordan vi kan få tilbake pengene og mer. 292 00:14:36,125 --> 00:14:40,837 - Kvitt eller dobbelt for klærne? - Nei. Vi må være smartere enn det, Dee! 293 00:14:40,838 --> 00:14:45,676 Vi kan ikke spille deres spill. Vi skal få pengene tilbake og tjene mer. 294 00:14:47,011 --> 00:14:49,472 Men vi må gjøre noe ganske rått. 295 00:14:55,311 --> 00:14:57,105 Kom igjen, Sherlock Bones. 296 00:14:59,148 --> 00:15:03,568 - Dette er kennelen min. - Kult å bo på hundeløpsbanen. 297 00:15:03,569 --> 00:15:05,571 - Det er rått. - Ja. 298 00:15:07,365 --> 00:15:08,783 Beklager presenningen. 299 00:15:09,659 --> 00:15:13,245 - Hunder er grisete av og til. - Du setter hundens behov først. 300 00:15:13,246 --> 00:15:16,915 - Ja. Han tenker på hunden. - Du har åpnet øynene mine. 301 00:15:16,916 --> 00:15:19,960 Du har brukt livet på å gi, og jeg bare tar. 302 00:15:19,961 --> 00:15:23,338 - Du tar mye. - Ja. Det gjør du også. 303 00:15:23,339 --> 00:15:26,883 Men jeg føler at å være rå er å sette seg selv sist. 304 00:15:26,884 --> 00:15:30,595 - Det er en god måte å være på. - Ja. Sett deg selv sist. 305 00:15:30,596 --> 00:15:33,890 Kult med presenning. Jeg kjøper kanskje en til Frank. 306 00:15:33,891 --> 00:15:37,727 - Hva slags rase er Frank? - Frank er en mann. 307 00:15:37,728 --> 00:15:41,648 - En menneskelig mann. - Ja, men han er grisete som en hund. 308 00:15:41,649 --> 00:15:43,191 Ja. 309 00:15:43,192 --> 00:15:44,485 Men han er en mann. 310 00:15:49,574 --> 00:15:51,992 - Uansett... - Ja. 311 00:15:51,993 --> 00:15:55,620 Takk igjen for alt. Det har vært en flott dag. 312 00:15:55,621 --> 00:15:58,291 Trist at de skal stenge dette stedet. 313 00:15:59,625 --> 00:16:02,002 - De skal hva? - Har du ikke hørt det? 314 00:16:02,003 --> 00:16:04,504 Dette stedet stenger, ja. 315 00:16:04,505 --> 00:16:08,426 Jeg tror ikke det blir flere veddeløpsbaner i USA. 316 00:16:11,179 --> 00:16:12,471 Det visste jeg ikke. 317 00:16:14,807 --> 00:16:16,309 Noen ville ha sagt det. 318 00:16:16,809 --> 00:16:19,520 - Ja. - Jeg er alltid den siste som får vite. 319 00:16:20,021 --> 00:16:21,022 Ja. 320 00:16:21,522 --> 00:16:22,647 Greit. 321 00:16:22,648 --> 00:16:27,652 Gutter, er det greit om jeg tilbringer et par minutter med tankene mine her? 322 00:16:27,653 --> 00:16:31,657 Ta et øyeblikk, så henger vi her og... 323 00:16:32,241 --> 00:16:37,120 - Kjipt at han ikke visste det. - Ja, jeg kan ikke tro at de ikke sa noe. 324 00:16:37,121 --> 00:16:39,789 Han har et flott syn på livet. 325 00:16:39,790 --> 00:16:42,251 - Han kommer seg igjen. - Absolutt. 326 00:16:45,254 --> 00:16:48,298 - Det hørtes ut som et skudd. - Det gjorde det. 327 00:16:48,299 --> 00:16:49,592 Skjøt han hunden? 328 00:16:51,177 --> 00:16:52,510 - Hvorfor? - Jeg vet ikke. 329 00:16:52,511 --> 00:16:56,681 Kanskje han skyter dem når de ikke kan løpe mer? 330 00:16:56,682 --> 00:17:01,019 - Det kan være en greie. - Kanskje derfor de stenger alle banene. 331 00:17:01,020 --> 00:17:03,231 - Fordi de skyter hundene når... - Ja. 332 00:17:07,026 --> 00:17:08,694 Hva skjøt han ellers? 333 00:17:12,240 --> 00:17:13,281 Kompis. 334 00:17:13,282 --> 00:17:15,326 Han følte seg litt for rå. 335 00:17:16,327 --> 00:17:17,328 Hei. 336 00:17:18,621 --> 00:17:19,746 Hei. 337 00:17:19,747 --> 00:17:22,958 - Dette er vel et åsted nå? - Ja. 338 00:17:22,959 --> 00:17:27,255 - Vi må tørke fingeravtrykkene våre. - Vi tenker det samme. 339 00:17:28,464 --> 00:17:31,884 La oss komme oss vekk. Vil du brenne den ned? 340 00:17:32,802 --> 00:17:33,802 Gå. 341 00:17:33,803 --> 00:17:36,471 - Frank, vi må dra. - Der er han. 342 00:17:36,472 --> 00:17:37,847 Vi må dra. 343 00:17:37,848 --> 00:17:41,851 - Det foregår noe tvilsomt her. - Ikke bra. Det skjedde fæle ting. 344 00:17:41,852 --> 00:17:44,855 - Definitivt et fingeravtrykk-problem. - Vi må dra. 345 00:17:45,439 --> 00:17:47,149 Vi klarte det. 346 00:17:48,276 --> 00:17:49,859 - Kjerring! - Hva har dere på dere? 347 00:17:49,860 --> 00:17:51,069 Ignorer det. 348 00:17:51,070 --> 00:17:52,153 Ja, ikke nå. 349 00:17:52,154 --> 00:17:56,700 Vi vil ha klærne og pengene våre, og 50 % av det saudierne skulle betale. 350 00:17:56,701 --> 00:17:59,661 - Gjorde dere det? - Vi gjorde det, din jævel. 351 00:17:59,662 --> 00:18:01,955 - Bevis det. - Ikke noe problem. 352 00:18:01,956 --> 00:18:05,585 - Jeg håpet vi ikke skulle vise dette. - Nei, vi gjør det. 353 00:18:06,877 --> 00:18:08,212 Sånn ja. Greit. 354 00:18:09,839 --> 00:18:10,840 Gå. 355 00:18:12,174 --> 00:18:16,345 Hallo, kronprinser og andre hederlige saudier. 356 00:18:20,391 --> 00:18:23,811 Med all respekt, la oss presentere Pennies From Heaven. 357 00:18:24,854 --> 00:18:26,730 Mesterløpshund. 358 00:18:26,731 --> 00:18:31,319 La denne videoen være bevis på autentisitet. 359 00:18:32,486 --> 00:18:35,071 Herregud. Greit, da gjør vi det. 360 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 <i>Jepp.</i> 361 00:18:36,157 --> 00:18:37,991 <i>Ja, kom deg under ham.</i> 362 00:18:37,992 --> 00:18:39,577 Herregud. 363 00:18:46,542 --> 00:18:48,210 Herregud! 364 00:18:49,253 --> 00:18:50,420 Dæven. 365 00:18:50,421 --> 00:18:51,713 De klarte det! 366 00:18:51,714 --> 00:18:53,799 Du skylder meg, Louis. 367 00:18:55,343 --> 00:18:56,594 Jeg vant. 368 00:19:00,222 --> 00:19:01,514 Hit med det, baby. 369 00:19:01,515 --> 00:19:03,726 - Flott! - Rolig. 370 00:19:04,518 --> 00:19:06,561 - Hva skjer? - Jeg vant. 371 00:19:06,562 --> 00:19:07,812 - Hva? - Veddemålet. 372 00:19:07,813 --> 00:19:11,692 Jeg vedder på at jeg kunne få dere til å runke en hund. 373 00:19:12,818 --> 00:19:14,527 Hva med saudierne? 374 00:19:14,528 --> 00:19:16,197 Jeg kjenner ingen saudier. 375 00:19:17,073 --> 00:19:19,407 - Jeg eier ikke en hund. - Hva mener du? 376 00:19:19,408 --> 00:19:23,036 Vi er her så jeg kan vedde på dere. 377 00:19:23,037 --> 00:19:25,705 Dere er mine rå hunder, og dere vant. 378 00:19:25,706 --> 00:19:28,875 Nei, vi er her fordi du ville vedde på hundeløpene. 379 00:19:28,876 --> 00:19:33,339 Jeg vedder aldri på hundeløp. Det er underklasse-greier. 380 00:19:42,056 --> 00:19:43,933 Raw-dogger dere hjem? 381 00:19:47,269 --> 00:19:48,562 Vil noen ha maisnøtter? 382 00:20:18,384 --> 00:20:20,386 Oversatt av: Elise Hestås 382 00:20:21,305 --> 00:21:21,666 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm