"Chemistry" Split
ID | 13206714 |
---|---|
Movie Name | "Chemistry" Split |
Release Name | Chemistry.S01E09.720p.HDTV.x264-IMMERSE |
Year | 2011 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 1962057 |
Format | srt |
1
00:00:09,333 --> 00:00:12,065
(жена)? Шта је то?
2
00:00:12,068 --> 00:00:15,800
? Зове се љубав? ?
3
00:00:15,803 --> 00:00:18,336
? Ова смешна ствар?
4
00:00:18,339 --> 00:00:21,937
? Зове се љубав?
5
00:00:21,940 --> 00:00:24,206
? Само ко може да реши?
6
00:00:24,209 --> 00:00:28,041
? Његова мистерија? ?
7
00:00:28,044 --> 00:00:31,077
? Зашто би то требало да направи?
8
00:00:31,080 --> 00:00:35,012
? Будала од мене? ?
9
00:00:35,016 --> 00:00:37,115
? Видео сам те тамо?
10
00:00:37,117 --> 00:00:41,083
? Тај диван дан?
11
00:00:41,087 --> 00:00:43,152
? Узео си моју љубав?
12
00:00:43,154 --> 00:00:46,853
? И бацио га?
13
00:00:46,857 --> 00:00:49,823
? И па питам Господа?
14
00:00:49,826 --> 00:00:53,225
? На небу горе?
15
00:00:53,228 --> 00:00:56,227
? Шта је то?
16
00:00:56,230 --> 00:01:01,397
? Зове се љубав? ?
17
00:01:02,734 --> 00:01:07,934
? Зове се љубав?
18
00:01:14,708 --> 00:01:18,042
(и гунђање и стењање)
19
00:01:21,213 --> 00:01:23,245
Ох, Боже!
Ох!
20
00:01:23,248 --> 00:01:26,248
(и гунђање и стењање)
21
00:01:29,386 --> 00:01:30,918
Ох! (Пантинг)
22
00:01:30,920 --> 00:01:32,319
(грунтс и стења)
23
00:01:32,320 --> 00:01:34,452
(дахтање и стењање)
24
00:01:34,455 --> 00:01:35,921
(гунђање)
25
00:01:35,923 --> 00:01:37,821
Ох! Ох.
26
00:01:37,823 --> 00:01:41,056
(оба стењања)
27
00:01:41,059 --> 00:01:43,458
Ох! Ахх!
28
00:01:43,461 --> 00:01:46,360
Ох, Боже. Ох. (Смех)
29
00:01:46,363 --> 00:01:49,130
(оба стењања)
30
00:01:56,803 --> 00:01:59,503
(стењање наставља)
31
00:01:59,505 --> 00:02:01,937
Ах!
Ах. Ах.
32
00:02:01,940 --> 00:02:03,838
Да.
33
00:02:03,840 --> 00:02:05,040
(Млан) Ахх.
34
00:02:05,042 --> 00:02:07,207
Ах! Ох, мој г-- (стења)
35
00:02:07,209 --> 00:02:09,108
Ах! Ох. Ах.
36
00:02:09,111 --> 00:02:10,377
(Грунтс)
37
00:02:10,378 --> 00:02:11,810
(панталоне)
(Млан)
38
00:02:11,812 --> 00:02:14,844
(ГАСПС и СКУАЛС)
Ум.
39
00:02:14,847 --> 00:02:17,047
Ох ... Боже.
Охх. Ох.
40
00:02:17,050 --> 00:02:20,115
(и панталоне)
41
00:02:20,118 --> 00:02:21,750
Боже.
42
00:02:21,752 --> 00:02:24,018
Вау.
Да.
43
00:02:24,020 --> 00:02:25,353
Мислим ...
Да.
44
00:02:25,355 --> 00:02:26,853
Не постаје боље
Од овога.
45
00:02:26,855 --> 00:02:28,888
Амен. (Смех)
(Цхуцклес)
46
00:02:28,891 --> 00:02:30,424
То што си урадио ...
Ох, знам.
47
00:02:30,426 --> 00:02:32,091
Мислим, мораш то да урадиш,
Као, сваки пут сада.
48
00:02:32,093 --> 00:02:34,392
(смех)
(Смех)
49
00:02:34,394 --> 00:02:35,793
(панталоне)
50
00:02:35,795 --> 00:02:37,094
Ох. Охх.
51
00:02:37,096 --> 00:02:38,429
Хајде да имамо палачинке.
52
00:02:38,431 --> 00:02:40,896
Ох, морам да идем.
53
00:02:40,899 --> 00:02:42,265
Увек мораш ићи.
54
00:02:42,266 --> 00:02:44,764
Па,
Свет за одрасле привлачи.
55
00:02:44,767 --> 00:02:46,833
Је ли то оно што је то?
56
00:02:46,835 --> 00:02:48,867
То је оно што јесте.
57
00:02:48,870 --> 00:02:52,869
(панталоне)
Да ли вас нешто мучи?
58
00:02:52,872 --> 00:02:56,105
Мислим, управо смо то урадили
Ово невероватна ... ствар.
59
00:02:56,108 --> 00:02:57,974
Шта је са
Шта смо управо урадили?
60
00:02:57,977 --> 00:02:59,543
(Смех)
61
00:02:59,545 --> 00:03:00,977
(Цхуцклес) Па, да, да,
То је тада било. (чисти грло)
62
00:03:00,979 --> 00:03:02,278
То је било пре минут.
63
00:03:02,280 --> 00:03:04,945
Па, живим у тренутку.
64
00:03:04,947 --> 00:03:07,046
Па, живите у овом тренутку
Толико,
65
00:03:07,049 --> 00:03:08,815
То заиста не живи.
66
00:03:08,817 --> 00:03:11,350
То се само прелази
Једно искуство на друго
67
00:03:11,353 --> 00:03:13,784
У празном, случајном обрасцу.
68
00:03:13,786 --> 00:03:16,852
Начин на који сматрам смисао
У мом животу је мој посао.
69
00:03:16,855 --> 00:03:19,455
Очигледно нађете своје
Са вашим вереном.
70
00:03:19,458 --> 00:03:22,457
Шта си ти ...
Покушај да кажем?
71
00:03:22,460 --> 00:03:24,459
(Цхуцклес)
Питање је,
72
00:03:24,461 --> 00:03:26,859
Шта то радиш?
73
00:03:26,862 --> 00:03:30,061
Па желиш да ме желиш
Само, шта, баци је?
74
00:03:30,064 --> 00:03:31,997
Учините све што желите.
75
00:03:31,999 --> 00:03:34,499
И ти си
Удаје се за њу?
76
00:03:36,068 --> 00:03:37,534
Не знам.
77
00:03:37,536 --> 00:03:39,035
(уздахне)
78
00:03:39,037 --> 00:03:41,403
Нисам предвидио
Упознаје се, Лиз.
79
00:03:41,405 --> 00:03:43,104
Знате ...
80
00:03:43,106 --> 00:03:45,538
Увек сам био
Жена.
81
00:03:45,541 --> 00:03:48,140
Никад друга жена.
82
00:03:48,143 --> 00:03:50,242
Ох, хеј, ти си ...
83
00:03:50,244 --> 00:03:53,043
Много више
Од тога.
84
00:03:53,046 --> 00:03:54,445
Да.
85
00:03:54,447 --> 00:03:59,547
Па, уморна сам
Дегустација Јоцелин на вас.
86
00:04:02,386 --> 00:04:04,884
Па, претпостављам палачинке
Не долази у обзир?
87
00:04:04,887 --> 00:04:06,886
Имати Јоцелин
Направите их за вас.
88
00:04:06,888 --> 00:04:08,522
Завршио сам.
89
00:04:09,923 --> 00:04:11,956
(стења)
90
00:04:11,958 --> 00:04:13,457
Можда бисмо требали само
Баци ово,
91
00:04:13,459 --> 00:04:16,091
Пре следеће ствари
Један од нас каже да је "Јеби се."
92
00:04:16,094 --> 00:04:19,193
Да, јер бих га мрзили
Да јеси,
93
00:04:19,196 --> 00:04:21,295
Јер умирем.
94
00:04:21,297 --> 00:04:22,796
Завршио сам.
95
00:04:22,798 --> 00:04:24,797
Чекај. Чекај. Чекај. Чекај.
Ти ...
96
00:04:24,800 --> 00:04:27,932
Изађите, Лиз,
Није привремено.
97
00:04:27,935 --> 00:04:31,235
Са тобом и мене, Мицхаел,
Све је привремено.
98
00:04:31,238 --> 00:04:34,137
Не шалим се.
Лиз, ако ходате, не зови.
99
00:04:34,140 --> 00:04:36,272
Телефон
То неће звонити?
100
00:04:36,274 --> 00:04:38,574
(шапуће)
То ће бити ја.
101
00:04:44,547 --> 00:04:46,113
(Звук за клањање)
102
00:04:50,518 --> 00:04:53,483
(кликне на језик) ахх.
103
00:04:53,486 --> 00:04:55,286
Ахх.
104
00:04:57,488 --> 00:04:59,055
(Звук за клањање)
105
00:05:02,191 --> 00:05:03,390
(говори нејасно)
106
00:05:03,392 --> 00:05:04,791
Ахх. Иелло.
107
00:05:04,793 --> 00:05:06,259
Па, добро јутро, Мицхаел.
108
00:05:06,261 --> 00:05:08,160
Звучи као да сте
Имати сјајан.
109
00:05:08,162 --> 00:05:10,161
Ох, не могу ни да почнем
Да вам кажем колико је сјајно.
110
00:05:10,164 --> 00:05:14,264
Хеј, Цаппуццинос
За под, на мени!
111
00:05:18,902 --> 00:05:20,934
Хеј. Како је твоје јутро?
112
00:05:20,937 --> 00:05:23,136
Јебено сјајно.
113
00:05:23,138 --> 00:05:25,204
Јеси добро?
114
00:05:25,206 --> 00:05:27,272
(Сцоффс) никад боље.
115
00:05:27,275 --> 00:05:29,007
Како је Мицхаел?
116
00:05:29,009 --> 00:05:31,176
СЗО?
117
00:05:34,412 --> 00:05:37,012
Изгледа добро, Лиз.
118
00:05:38,282 --> 00:05:39,614
Мора да је редовно.
119
00:05:39,616 --> 00:05:41,881
(чисти грло)
Кућа се љуља.
120
00:05:41,883 --> 00:05:43,083
Стварно?
121
00:05:43,085 --> 00:05:44,284
Да.
122
00:05:44,286 --> 00:05:45,485
Мислим да морамо да разговарамо.
123
00:05:45,487 --> 00:05:46,885
Имам твој број.
124
00:05:46,887 --> 00:05:48,520
И ја имам твоје.
125
00:05:48,522 --> 00:05:50,388
(Цхуцклес)
126
00:05:50,390 --> 00:05:52,489
(уздахне)
127
00:05:52,491 --> 00:05:54,957
Возимо се.
128
00:05:57,595 --> 00:05:59,195
(Звук за клањање)
129
00:06:00,597 --> 00:06:03,096
Померите се, сероња.
(Грунтс)
130
00:06:03,098 --> 00:06:04,464
Ох!
131
00:06:04,466 --> 00:06:06,398
Не, стварно.
Није ми требала сува кошуља.
132
00:06:06,400 --> 00:06:07,865
Извињавам се.
133
00:06:07,867 --> 00:06:10,266
Погледајте овај кретен.
134
00:06:10,269 --> 00:06:12,368
Да ли је јебени пуж?
135
00:06:12,370 --> 00:06:14,869
Хеј, пужа.
136
00:06:14,872 --> 00:06:17,071
Можете ли преместити било који спорији?
137
00:06:17,073 --> 00:06:19,905
(Цхуцклес) Говорећи у име
Грађана Лос Анђелеса,
138
00:06:19,908 --> 00:06:21,575
Да ли би јебено охладио?
139
00:06:21,577 --> 00:06:24,142
Ок, у реду, у реду.
140
00:06:24,145 --> 00:06:26,111
(Радио Цландинг)
141
00:06:26,113 --> 00:06:28,045
Имам те. Имам те.
Добри смо. (издисаји)
142
00:06:28,048 --> 00:06:29,481
(Звук за клањање)
143
00:06:29,483 --> 00:06:33,482
(Тапкање)
144
00:06:33,485 --> 00:06:35,983
Па ...
145
00:06:35,986 --> 00:06:38,052
Како је капућино?
146
00:06:38,054 --> 00:06:39,953
Извините. Покушавам
Да се концентришем овде.
147
00:06:39,955 --> 00:06:42,054
Ок? Јесмо ли - да ли смо ми
148
00:06:42,057 --> 00:06:44,289
Преглед овог уговора
Извукли сте или разговарамо?
149
00:06:44,291 --> 00:06:45,591
МЕА ЦУЛПА.
150
00:06:45,593 --> 00:06:48,891
Можда бих требао
Врати се.
151
00:06:48,894 --> 00:06:51,260
У реду. Да се смањимо
Цхасе, Лутхер.
152
00:06:51,263 --> 00:06:53,895
Овај уговор који сте извукли
Је олупина аутомобила.
153
00:06:53,898 --> 00:06:56,131
Срушење аутомобила?
Па, то је брутална слика.
154
00:06:56,133 --> 00:06:57,532
Тела, крв, шлеп возила.
155
00:06:57,534 --> 00:06:59,032
Мислим "олупина аутомобила."
156
00:06:59,034 --> 00:07:01,400
Претпостављам се израз фразе.
Метафора?
157
00:07:01,403 --> 00:07:03,236
А-а метафора?
Шта, јеси ли Цамус?
158
00:07:03,238 --> 00:07:05,537
Мицхаел, корак даље
Од јужбе за кафу одмах.
159
00:07:05,539 --> 00:07:06,937
Потрули сте се.
160
00:07:06,939 --> 00:07:09,472
Лудо, стварно? (Смех)
161
00:07:09,475 --> 00:07:10,940
Луди? Јер можда--
162
00:07:10,942 --> 00:07:12,408
Можда сам једини
Ко га добија.
163
00:07:12,410 --> 00:07:14,576
Можда сви остали
Је управо ван синхронизације.
164
00:07:14,578 --> 00:07:16,910
Наравно. То има смисла.
165
00:07:16,913 --> 00:07:19,346
Не покровите ме.
Мицхаел, ја сам на твојој страни.
166
00:07:19,348 --> 00:07:20,946
Иако је Рабид, не иоум,
167
00:07:20,948 --> 00:07:23,014
И под контролом
Кофеина,
168
00:07:23,017 --> 00:07:24,650
Желим да будете срећни.
169
00:07:24,652 --> 00:07:27,285
Срећно?
170
00:07:28,420 --> 00:07:32,319
(Смех)
171
00:07:32,323 --> 00:07:35,489
Ох. Ох. Срећно?
172
00:07:35,492 --> 00:07:38,324
Срећно? Мислим, мислим,
Ко је стварно срећан?
173
00:07:38,327 --> 00:07:40,426
Знате,
Јеси ли срећан, Лутхер?
174
00:07:40,428 --> 00:07:43,361
Бескрајно.
175
00:07:43,364 --> 00:07:46,663
Ја сам узорак за лупање и ја
Поставите се 20 пута недељно.
176
00:07:46,666 --> 00:07:49,131
Ја сам - нисам--
Нисам срећан.
177
00:07:49,134 --> 00:07:51,367
И треба ми јебени ваздух.
178
00:07:51,369 --> 00:07:53,368
Чекај, Мицхаел.
179
00:07:53,371 --> 00:07:55,236
Заборавио сам 2.
Заправо је 22 ...
180
00:07:55,238 --> 00:07:56,471
(чисти грло)
181
00:07:56,473 --> 00:07:58,038
Пута недељно.
182
00:07:58,040 --> 00:08:00,439
22.
183
00:08:00,441 --> 00:08:02,440
(Звук за клањање)
184
00:08:02,443 --> 00:08:04,209
Ми смо раздвојени светови
Је све што кажем.
185
00:08:04,211 --> 00:08:05,910
Ти си био
Од почетка.
186
00:08:05,912 --> 00:08:07,611
Па, то је тада било.
187
00:08:07,613 --> 00:08:09,279
По почетку је увек.
188
00:08:09,281 --> 00:08:11,213
Зато се зове
Почетак.
189
00:08:11,215 --> 00:08:12,648
Па, имао сам га.
190
00:08:12,650 --> 00:08:14,382
Нема више. Изнова и извана.
191
00:08:14,384 --> 00:08:16,082
То звучи
Заиста финално.
192
00:08:16,085 --> 00:08:19,084
То је.
Ми смо два различита људи.
193
00:08:19,087 --> 00:08:21,020
Сви су.
194
00:08:21,022 --> 00:08:23,388
Да, али ово је другачије.
Није као у вашој причи--
195
00:08:23,390 --> 00:08:25,289
Није другачије--
Не, није другачије. То је иста проклета ствар ...
196
00:08:25,292 --> 00:08:27,357
То уопште није другачије.
Сваки пут када то наставите да радите.
197
00:08:27,359 --> 00:08:29,326
(Звук за клањање)
198
00:08:31,429 --> 00:08:34,061
Значи, извињавате јој се?
199
00:08:34,063 --> 00:08:35,663
Једном.
Добро.
200
00:08:35,665 --> 00:08:38,564
Човек треба да се извини једном.
201
00:08:38,567 --> 00:08:40,465
Можда је то превише.
202
00:08:40,468 --> 00:08:42,434
(смех) Па, знате
О чему причаш.
203
00:08:42,436 --> 00:08:44,302
Ожењен си
Седам пута.
204
00:08:44,304 --> 00:08:45,636
тачно.
205
00:08:45,638 --> 00:08:47,270
Ти си љубавни гениј.
206
00:08:47,272 --> 00:08:50,505
Желите мој савет?
Две речи - постаните положени.
207
00:08:50,508 --> 00:08:52,207
Нека мало Микеи покрене шоу,
208
00:08:52,209 --> 00:08:53,741
'Узрокују Грим Микеи'с Грим
И изван врста.
209
00:08:53,743 --> 00:08:56,075
Нисам изван врста.
210
00:08:56,078 --> 00:08:58,044
Ја сам - ја сам у Сортима.
211
00:08:58,046 --> 00:09:00,345
Удружење речи. Спремни?
212
00:09:00,348 --> 00:09:02,047
Ах, мрзим то
Кад то урадите.
213
00:09:02,049 --> 00:09:03,448
Гиант.
Корпоративно спајање.
214
00:09:03,450 --> 00:09:04,949
(Смех)
215
00:09:04,951 --> 00:09:06,950
Тачан одговор
Је салами или ударци.
216
00:09:06,952 --> 00:09:08,651
Ово је удружење речи.
Нема тачног одговора.
217
00:09:08,653 --> 00:09:11,018
Срање.
218
00:09:11,021 --> 00:09:13,054
У реду, Тепид Старт,
Али покушаћемо поново.
219
00:09:13,056 --> 00:09:15,322
Лиз.
Готово.
220
00:09:15,324 --> 00:09:17,323
Играте се тешко.
221
00:09:17,326 --> 00:09:20,058
Њена грешка.
Ја сам добар момак у овоме.
222
00:09:20,061 --> 00:09:21,727
Ако то кажете.
223
00:09:21,729 --> 00:09:23,328
Срећа.
224
00:09:23,330 --> 00:09:25,028
Превара.
Блов Јоб.
225
00:09:25,030 --> 00:09:27,263
Немам ништа због тога.
226
00:09:27,265 --> 00:09:29,497
Ни ја. Само ми се свиђа
Да размислим о томе. (Смех)
227
00:09:29,500 --> 00:09:31,633
(Смех)
Ок, још један.
228
00:09:31,635 --> 00:09:33,967
Ох.
Сама.
229
00:09:33,970 --> 00:09:36,337
Опет.
230
00:09:37,639 --> 00:09:40,071
Па како сам урадио?
231
00:09:40,074 --> 00:09:41,441
Убили сте, сине.
232
00:09:43,276 --> 00:09:45,242
Да.
233
00:09:45,244 --> 00:09:47,176
(Звук за клањање)
234
00:09:47,178 --> 00:09:50,678
?
235
00:09:58,786 --> 00:10:01,518
Запамтити,
Мало баби ролне.
236
00:10:01,521 --> 00:10:03,654
Мало баби ролне,
И споро.
237
00:10:03,656 --> 00:10:05,388
Споро је секси.
238
00:10:05,390 --> 00:10:08,656
Да. Ох, предивно.
239
00:10:08,659 --> 00:10:12,191
?
240
00:10:12,195 --> 00:10:13,394
У реду.
Радите то.
241
00:10:13,396 --> 00:10:15,128
Радите то.
Запамтите да дишете.
242
00:10:15,130 --> 00:10:17,162
(дубоко инхалира)
243
00:10:17,164 --> 00:10:19,063
Ох, прелепо.
244
00:10:19,065 --> 00:10:20,698
?
245
00:10:20,700 --> 00:10:24,299
Прекини га.
Прекини га.
246
00:10:24,303 --> 00:10:26,269
Избаци га.
247
00:10:26,271 --> 00:10:28,370
Да.
248
00:10:28,372 --> 00:10:31,839
?
249
00:10:37,211 --> 00:10:40,477
Полако. Да.
250
00:10:40,480 --> 00:10:44,245
У реду. Скроз доле.
251
00:10:44,249 --> 00:10:47,148
Друга рука. Секси лице.
252
00:10:47,151 --> 00:10:49,484
Доле.
253
00:10:49,486 --> 00:10:51,752
Савршено. Ох, Лиз.
254
00:10:51,755 --> 00:10:53,654
То је било невероватно.
255
00:10:53,656 --> 00:10:54,888
Да?
256
00:10:54,890 --> 00:10:56,355
Да.
Ти си мој најбољи студент.
257
00:10:56,357 --> 00:10:58,723
То би могао да урадиш
Професионално.
258
00:10:58,725 --> 00:11:00,190
(панталоне и смех)
(Смех)
259
00:11:00,192 --> 00:11:02,125
(Пантинг) Ово је било
Дуга, Нора.
260
00:11:02,128 --> 00:11:04,827
Ох. Ми мишићи
Убијају ме.
261
00:11:04,829 --> 00:11:07,161
Мм.
262
00:11:07,164 --> 00:11:08,730
Донео је мој стол за масажу.
Да?
263
00:11:08,732 --> 00:11:10,431
Шта кажете на своју спаваћу собу?
264
00:11:10,433 --> 00:11:11,699
Цоол.
265
00:11:11,701 --> 00:11:14,533
(панталоне)
266
00:11:14,536 --> 00:11:16,603
Вхоа.
267
00:11:18,000 --> 00:11:24,074
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org
268
00:11:34,849 --> 00:11:37,281
(и гунђање)
269
00:11:37,284 --> 00:11:40,116
Исусе Христе, човече!
Извињавам се. Извини, човече.
270
00:11:40,119 --> 00:11:42,819
Шта јеботе?
Вхоа, вхоа. Не желите то да урадите.
271
00:11:42,821 --> 00:11:44,353
Налетео си на мене, сероњо.
272
00:11:44,355 --> 00:11:46,154
Да, јесам, јесам,
А за то се извињавам.
273
00:11:46,156 --> 00:11:48,689
Али да ли нам стварно треба
Провокативни језик?
274
00:11:48,692 --> 00:11:50,257
Шта си ти,
Студент теологије?
275
00:11:50,259 --> 00:11:51,558
Не, то је клише, човече.
276
00:11:51,560 --> 00:11:54,459
Једноставно не волим псовке.
277
00:11:54,462 --> 00:11:57,461
Ја сам Андреас.
Хајде, човече.
278
00:11:57,464 --> 00:11:59,863
Дозволите ми само да вас доведем
Шоља чаја или тако нешто.
279
00:11:59,865 --> 00:12:01,597
Вхоа. Да ли је ово геј?
280
00:12:01,600 --> 00:12:03,399
Не, човече.
То је још један клише.
281
00:12:03,401 --> 00:12:05,701
Имате веома затворен ум.
282
00:12:05,703 --> 00:12:08,535
Да, било је то
Указао на мене.
283
00:12:08,538 --> 00:12:12,804
(нејасни разговори)
284
00:12:12,808 --> 00:12:15,707
(Лиз) Ох.
285
00:12:15,710 --> 00:12:18,442
Имате невероватан додир.
286
00:12:18,445 --> 00:12:20,811
Ти си напет.
Шта се догађа?
287
00:12:20,813 --> 00:12:22,545
Мицхаел.
288
00:12:22,547 --> 00:12:23,746
Мм-хмм.
289
00:12:23,748 --> 00:12:25,146
Ми смо само ...
290
00:12:25,148 --> 00:12:27,281
Ох, то је немогуће.
291
00:12:27,283 --> 00:12:30,349
Била сам тамо,
Сваки пут.
292
00:12:30,353 --> 00:12:32,418
То је само,
Секс је невероватан. Мм-хмм.
293
00:12:32,420 --> 00:12:37,219
Мислим, најдубљи,
Најдуже оргазме које сам икада имао.
294
00:12:37,223 --> 00:12:39,689
Ох, недостајаће ми то.
295
00:12:39,692 --> 00:12:42,191
Не морате.
(Смех) Молим те, не хајде на мене.
296
00:12:42,193 --> 00:12:43,859
Свиђа ми се.
297
00:12:43,861 --> 00:12:45,727
Ја нисам
Долазим на тебе.
298
00:12:45,730 --> 00:12:49,195
Ок?
Само желим да помогнем.
299
00:12:49,198 --> 00:12:51,263
Ваша прва чакра је блокирана.
300
00:12:51,265 --> 00:12:52,798
Мој В-Шта?
301
00:12:52,800 --> 00:12:54,499
Чакра.
302
00:12:54,501 --> 00:12:58,767
Они су енергетски центри.
Они морају бити уравнотежени.
303
00:12:58,771 --> 00:13:01,303
Мм.
Шта да радим?
304
00:13:01,306 --> 00:13:03,405
Показаћу ти.
305
00:13:03,407 --> 00:13:05,239
У реду.
306
00:13:05,241 --> 00:13:07,240
(Андреас)
Не морате се вратити.
307
00:13:07,243 --> 00:13:09,876
Па, можда не да лиз,
Али некоме некад.
308
00:13:09,878 --> 00:13:12,243
Зашто?
309
00:13:12,246 --> 00:13:14,679
За све разлоге мушкараца
Желите бити са женама.
310
00:13:14,682 --> 00:13:16,481
Шта су они?
311
00:13:16,483 --> 00:13:17,682
Ставиш ме?
312
00:13:17,684 --> 00:13:20,182
Не. Ја сам целибат.
313
00:13:20,184 --> 00:13:21,717
Никад нисам био са женом.
314
00:13:21,719 --> 00:13:23,385
То је мој избор.
315
00:13:23,387 --> 00:13:26,285
Како је то?
316
00:13:26,288 --> 00:13:27,689
Мирно.
317
00:13:31,258 --> 00:13:35,391
(дубоко инхалира)
318
00:13:35,395 --> 00:13:37,927
Погледа у моје очи
319
00:13:37,930 --> 00:13:41,429
И знам да те додирнем
Да не ствара узбуђење ...
320
00:13:41,432 --> 00:13:42,698
(уздахне)
321
00:13:42,700 --> 00:13:44,632
Али из намере
Радости
322
00:13:44,634 --> 00:13:46,500
И чуде се.
323
00:13:46,503 --> 00:13:47,702
(инхалира)
324
00:13:47,703 --> 00:13:50,802
Ритуал је древни
И прелепо
325
00:13:50,805 --> 00:13:53,203
И дозволиће
Ваше најдубље енергије
326
00:13:53,206 --> 00:13:56,305
Дубока предаја.
327
00:13:56,308 --> 00:13:57,708
(дубоко инхалира)
328
00:13:57,710 --> 00:14:01,642
Дубоко удисати
И помисли на земљу,
329
00:14:01,645 --> 00:14:04,144
Ваздух, вода,
330
00:14:04,147 --> 00:14:05,579
И ватра
331
00:14:05,581 --> 00:14:09,680
Док вас лагано додирнем.
332
00:14:09,684 --> 00:14:11,250
Земља ...
(издисаји)
333
00:14:11,252 --> 00:14:12,918
Је уземљење додира.
334
00:14:12,920 --> 00:14:15,419
(инхалира)
335
00:14:15,421 --> 00:14:18,520
Ваздух је мекан и светло.
336
00:14:18,524 --> 00:14:22,222
Вода тече
И емоционално.
337
00:14:22,225 --> 00:14:23,792
(дубоко инхалира)
338
00:14:23,794 --> 00:14:27,859
А ватра је страст.
339
00:14:27,863 --> 00:14:29,529
(дубоко инхалира)
340
00:14:29,531 --> 00:14:32,396
Нека ваш отпор
Распалити
341
00:14:32,399 --> 00:14:35,398
Док полако додирујем
Ваше свето место.
342
00:14:35,401 --> 00:14:36,934
(Млан)
(инхалира)
343
00:14:36,936 --> 00:14:39,935
И знам да је семе
Ваше богиње енергије
344
00:14:39,938 --> 00:14:41,336
Је у вашем срцу.
345
00:14:41,338 --> 00:14:42,671
(издисаји)
346
00:14:42,672 --> 00:14:47,871
Осетите моју руку да будем посуда
Божанског значења.
347
00:14:47,876 --> 00:14:49,341
(ГАСПС)
348
00:14:49,343 --> 00:14:53,676
Нека ваш
ЖЕНЕ ЕНЕРГИЈЕ РЕЛЕАСЕ ...
349
00:14:53,680 --> 00:14:54,879
(инхалира)
350
00:14:54,880 --> 00:14:56,446
Земља ...
(издисаји)
351
00:14:56,448 --> 00:14:57,914
(ГАСПС и МУАНС)
352
00:14:57,916 --> 00:14:59,314
Ваздух ...
353
00:14:59,316 --> 00:15:00,515
(ГАСПС)
354
00:15:00,517 --> 00:15:02,516
(инхалира) вода ...
355
00:15:02,518 --> 00:15:05,350
(дубоко инхалира)
Ватра.
356
00:15:05,353 --> 00:15:06,619
Земља ...
357
00:15:06,621 --> 00:15:07,821
(ГАСПС)
358
00:15:07,823 --> 00:15:09,221
Ваздух ...
359
00:15:09,223 --> 00:15:12,189
Вода ...
360
00:15:12,192 --> 00:15:14,858
Ватра.
361
00:15:14,861 --> 00:15:16,726
(ГАСПС)
362
00:15:16,728 --> 00:15:18,561
Нека ваш
Ослобађање жена енергије. (Млански и гаса)
363
00:15:18,563 --> 00:15:19,862
Пусти то.
364
00:15:19,864 --> 00:15:21,296
Ох!
365
00:15:21,298 --> 00:15:22,497
Пусти то.
366
00:15:22,499 --> 00:15:24,498
(ГАСПС) ОХХ!
367
00:15:24,500 --> 00:15:25,699
Охх.
368
00:15:25,701 --> 00:15:27,500
(Млан)
369
00:15:27,502 --> 00:15:31,401
(дахтање)
370
00:15:31,404 --> 00:15:32,770
(Млан)
371
00:15:32,772 --> 00:15:34,370
Ох.
372
00:15:34,372 --> 00:15:36,638
Вхоа.
373
00:15:36,641 --> 00:15:39,007
Вхоа. (панталоне)
374
00:15:39,009 --> 00:15:42,008
То је било, ух ...
То је било невероватно.
375
00:15:42,011 --> 00:15:43,710
Мм-хмм.
376
00:15:43,712 --> 00:15:48,244
Ох. Рекли сте да нисте
Креираће се узбуђење.
377
00:15:48,248 --> 00:15:49,714
Нисам.
378
00:15:49,716 --> 00:15:51,348
Јеси.
379
00:15:51,350 --> 00:15:52,549
Стварно?
380
00:15:52,551 --> 00:15:54,650
Ох, стварно си.
381
00:15:54,653 --> 00:15:55,853
Ох.
382
00:15:55,854 --> 00:15:57,285
Вхев.
383
00:15:57,287 --> 00:15:59,487
Ово је ... тако непријатно.
384
00:15:59,490 --> 00:16:00,689
(Смех)
385
00:16:00,691 --> 00:16:02,490
(Смех)
386
00:16:02,492 --> 00:16:04,557
Вау.
387
00:16:04,559 --> 00:16:06,525
(Звук за клањање)
388
00:16:06,527 --> 00:16:08,526
(Цхуцклес) Једноставно не могу
Извуци је из главе.
389
00:16:08,529 --> 00:16:11,228
Разумети.
Ево моје мисли--
390
00:16:11,231 --> 00:16:13,296
Ти си неред.
Живите с тим.
391
00:16:13,298 --> 00:16:16,331
Мој посао је овде готов.
Увек је добро видети те.
392
00:16:16,334 --> 00:16:19,566
Зашто сам се чак трудио
Отварање према вама?
393
00:16:19,569 --> 00:16:24,002
(уздах) Мицхаел, био сам
Где си сада.
394
00:16:24,006 --> 00:16:25,938
Сломио сам срце ...
395
00:16:25,940 --> 00:16:28,006
(уздахне)
396
00:16:28,009 --> 00:16:29,441
Једном,
397
00:16:29,442 --> 00:16:31,008
Од стране женске џокеја.
398
00:16:31,011 --> 00:16:33,343
Била је сићушна, али окрутна.
399
00:16:33,345 --> 00:16:35,711
Недостаје ми Лиз, Лутхер.
400
00:16:35,714 --> 00:16:37,713
Наравно да јеси.
Променила вас је.
401
00:16:37,715 --> 00:16:39,447
Стварно тако мислиш?
402
00:16:39,449 --> 00:16:40,648
Да ли је то боље?
403
00:16:40,650 --> 00:16:42,049
До сада, не.
404
00:16:42,051 --> 00:16:44,383
Лутхер, да си био ја,
Шта бисте радили?
405
00:16:44,385 --> 00:16:46,518
Па, решио бих се тога
406
00:16:46,521 --> 00:16:48,053
Грозно, мрачно гет.
407
00:16:48,055 --> 00:16:49,621
Није ме брига за то.
408
00:16:49,623 --> 00:16:51,288
(Сцоффс)
409
00:16:51,290 --> 00:16:53,990
Била је то шала.
Покушавам да те ожилим.
410
00:16:53,993 --> 00:16:55,658
У реду.
411
00:16:55,660 --> 00:16:57,659
Даћу ти
Неки непроцењиви савети
412
00:16:57,661 --> 00:17:01,761
Мој отац је прошао поред мене
О љубави и достојанству.
413
00:17:03,265 --> 00:17:04,797
Будите мушкарац.
414
00:17:04,799 --> 00:17:07,466
Повуците се натраг.
415
00:17:10,536 --> 00:17:12,636
(Звук за клањање)
416
00:17:14,839 --> 00:17:16,404
Јуд.
417
00:17:16,406 --> 00:17:17,772
Овде је.
418
00:17:17,774 --> 00:17:19,840
(Цхуцклес)
Шта он ради овде?
419
00:17:19,843 --> 00:17:21,341
Мислио сам да јесмо
Излазак на пиће.
420
00:17:21,343 --> 00:17:22,543
Нисмо то дефинитивно.
421
00:17:22,544 --> 00:17:24,343
Овде је.
То је дефинитивно.
422
00:17:25,779 --> 00:17:27,378
Је то масажно уље
Смрдим?
423
00:17:27,381 --> 00:17:29,613
Јеси ли, ух - нешто
Хоћеш да ми кажеш?
424
00:17:29,615 --> 00:17:30,981
Знате шта? Ух,
Стварно сам уморна, Јуд.
425
00:17:30,983 --> 00:17:32,515
Прошло је дуг дан.
426
00:17:32,517 --> 00:17:33,716
Једно пиће.
427
00:17:33,718 --> 00:17:35,450
Добро.
428
00:17:35,452 --> 00:17:38,451
Али не
Удобним се.
429
00:17:38,454 --> 00:17:39,754
Боурбон?
430
00:17:39,756 --> 00:17:41,621
Кад си ти
Почните да пијете бурбон?
431
00:17:41,623 --> 00:17:43,422
(Цхуцклес)
Ствари се мењају.
432
00:17:43,424 --> 00:17:44,623
(Попс)
433
00:17:44,625 --> 00:17:46,324
Је то
Шта пије твоја адвоката?
434
00:17:46,326 --> 00:17:47,992
Какав је твој проблем, Јуд?
435
00:17:47,994 --> 00:17:50,760
Ти. Ви сте другачији.
436
00:17:50,763 --> 00:17:52,495
(Смех)
437
00:17:52,497 --> 00:17:54,329
Па, једини разлог
Зашто мислите да сам другачији
438
00:17:54,331 --> 00:17:56,564
Је зато што се не дружим
Висе са тобом.
439
00:17:56,567 --> 00:18:00,732
Можда, али то није
Занимљив део.
440
00:18:00,735 --> 00:18:02,968
Гледам те.
Ти си изван игре.
441
00:18:02,971 --> 00:18:04,436
Постоје и друге ствари
На уму.
442
00:18:04,438 --> 00:18:06,404
Срање.
То је твој его.
443
00:18:06,406 --> 00:18:10,538
Не, то је детектив
Ко вас је тренирао како причаш.
444
00:18:10,542 --> 00:18:12,576
Још увек желите да будете полицајац?
445
00:18:13,945 --> 00:18:16,810
То је оно што јесам.
446
00:18:16,813 --> 00:18:18,745
Па, као што сте рекли,
Ствари се мењају.
447
00:18:18,747 --> 00:18:19,980
(Сцоффс)
448
00:18:19,982 --> 00:18:21,981
Ох.
449
00:18:21,983 --> 00:18:23,748
Знате шта? Стварно сам
Одмах се љути
450
00:18:23,751 --> 00:18:26,584
Јер сам мислила да си дошао овде
Да ме пробам и јебам.
451
00:18:26,586 --> 00:18:30,451
Охх. Лиз, знаш шта?
Рећи ћу ти нешто.
452
00:18:30,455 --> 00:18:32,854
Знам какав сјајан полицајац
Ви сте.
453
00:18:32,857 --> 00:18:36,723
Па све што то траје
Ваш ум од тога ...
454
00:18:36,726 --> 00:18:37,925
(уздахне)
455
00:18:37,927 --> 00:18:39,893
Мора да је добро проклето добро.
456
00:18:39,895 --> 00:18:42,927
(Цхуцклес)
457
00:18:42,930 --> 00:18:44,862
(Смех)
458
00:18:44,864 --> 00:18:47,131
(Звук за клањање)
459
00:18:50,102 --> 00:18:51,701
(Кључеви Јангле)
460
00:18:51,703 --> 00:18:54,469
(уздахне)
461
00:18:55,872 --> 00:18:59,005
(уздахне)
462
00:18:59,008 --> 00:19:01,407
Да ли је неко овде?
463
00:19:02,743 --> 00:19:04,876
Здраво.
464
00:19:09,715 --> 00:19:11,048
Јоце?
465
00:19:15,118 --> 00:19:17,650
Тата ми је рекао
Били сте ...
466
00:19:17,653 --> 00:19:19,353
Данас изван врста.
467
00:19:20,888 --> 00:19:22,754
Па ...
468
00:19:22,756 --> 00:19:25,855
Мислио сам ...
469
00:19:25,858 --> 00:19:33,357
Поновио бих те.
470
00:19:33,363 --> 00:19:36,863
?
471
00:20:39,206 --> 00:20:41,638
(уздахне)
472
00:20:41,641 --> 00:20:42,907
(Млан)
473
00:20:42,909 --> 00:20:47,176
?
474
00:20:49,846 --> 00:20:51,578
(удисају оштро)
475
00:20:51,581 --> 00:20:53,248
?
476
00:20:53,250 --> 00:20:56,215
(Млан)
477
00:20:56,218 --> 00:20:58,784
?
478
00:20:58,786 --> 00:20:59,985
(Млан)
479
00:20:59,987 --> 00:21:01,686
(Млан)
480
00:21:01,688 --> 00:21:05,187
(оба стењања)
481
00:21:05,191 --> 00:21:09,157
?
482
00:21:09,160 --> 00:21:10,558
Охх.
483
00:21:10,560 --> 00:21:14,026
(и панталовање и стењање)
484
00:21:14,029 --> 00:21:16,195
?
485
00:21:16,198 --> 00:21:17,763
Ох! Охх!
486
00:21:17,765 --> 00:21:18,964
Ох.
487
00:21:18,966 --> 00:21:20,532
(ГАСПС)
488
00:21:20,534 --> 00:21:22,033
Мм.
489
00:21:22,035 --> 00:21:25,667
(и панталоне)
490
00:21:25,670 --> 00:21:28,769
?
491
00:21:28,772 --> 00:21:30,006
(Звук за клањање)
492
00:21:33,076 --> 00:21:34,541
(кликне дугме)
493
00:21:34,543 --> 00:21:37,276
(стењање)
494
00:21:37,279 --> 00:21:38,844
(Мицхаел) Ох, Боже.
495
00:21:38,846 --> 00:21:41,645
(Пантинг)
496
00:21:41,647 --> 00:21:45,147
(Мицхаел и Лиз Маанинг)
497
00:21:57,225 --> 00:21:59,191
(стењање наставља)
498
00:21:59,193 --> 00:22:00,825
(ГАСПС)
499
00:22:00,827 --> 00:22:02,992
(панталоне)
500
00:22:02,994 --> 00:22:04,194
(Грунтс)
501
00:22:04,196 --> 00:22:05,728
(панталоне)
502
00:22:05,730 --> 00:22:08,795
(стењање)
503
00:22:08,798 --> 00:22:10,630
(ГАСПС)
504
00:22:10,632 --> 00:22:14,133
(Мицхаел и Лиз Тхе Гандинг
и пантинг)
505
00:22:18,705 --> 00:22:21,105
(ГАСПС)
506
00:22:21,107 --> 00:22:22,939
(издисаји)
507
00:22:22,942 --> 00:22:24,808
(уздахне)
508
00:22:38,085 --> 00:22:40,818
(уздахне)
509
00:23:10,806 --> 00:23:12,873
(Звук за клањање)
510
00:23:19,145 --> 00:23:21,910
То је Лиз. Нисам овде.
Оставите поруку.
511
00:23:21,913 --> 00:23:23,645
Хеј, то сам ја.
512
00:23:23,647 --> 00:23:26,746
Долазим.
Морам да те видим.
513
00:23:26,749 --> 00:23:29,049
Испробаћу вашу ћелију.
514
00:23:32,586 --> 00:23:36,186
(Прстење мобилног телефона)
515
00:23:36,190 --> 00:23:39,023
(прстен)
516
00:23:40,325 --> 00:23:43,192
(прстен)
517
00:23:44,594 --> 00:23:46,694
(прстен)
518
00:23:48,165 --> 00:23:49,364
(прстен)
519
00:23:49,365 --> 00:23:52,130
(Смех)
520
00:23:52,133 --> 00:23:55,800
(и панталовање и стењање)
521
00:23:59,338 --> 00:24:01,804
Добро. Ох.
522
00:24:01,806 --> 00:24:03,005
Охх.
523
00:24:03,007 --> 00:24:04,872
Ох, г-- (гаса)
524
00:24:04,874 --> 00:24:06,807
(оба стењања)
525
00:24:06,810 --> 00:24:08,742
Ох! Мм.
526
00:24:08,744 --> 00:24:09,943
(стењање)
527
00:24:09,945 --> 00:24:12,244
(гунђање)
Ох!
528
00:24:12,246 --> 00:24:13,645
(Грунтс)
529
00:24:13,647 --> 00:24:17,847
(оба стењања)
530
00:24:23,687 --> 00:24:27,188
(и гунђање и стењање)
531
00:24:32,126 --> 00:24:34,058
Ох! Охх!
532
00:24:34,061 --> 00:24:35,827
Ахх!
533
00:24:35,829 --> 00:24:37,894
Ахх. Ахх.
534
00:24:37,896 --> 00:24:39,862
Охх. Ох!
535
00:24:39,864 --> 00:24:41,063
Ох, г--
536
00:24:41,065 --> 00:24:42,264
Охх!
537
00:24:42,266 --> 00:24:44,232
(и панталоне)
538
00:24:44,234 --> 00:24:45,632
Боже!
Да.
539
00:24:45,634 --> 00:24:47,234
Мислим--
Да.
540
00:24:47,236 --> 00:24:49,668
Не постаје боље
Од овога.
541
00:24:49,671 --> 00:24:51,204
Како знате?
542
00:24:51,206 --> 00:24:52,838
Само радим.
543
00:24:52,840 --> 00:24:54,239
Па, грешиш.
544
00:24:54,241 --> 00:24:56,307
Постаје боље.
545
00:24:56,309 --> 00:24:58,074
Х-како је то могуће?
546
00:24:58,076 --> 00:25:00,842
Јер постоје палачинке,
И нисмо добили никакве.
547
00:25:00,845 --> 00:25:02,077
(Смех)
548
00:25:02,079 --> 00:25:05,145
Ихоп је увек отворен.
(Смех)
549
00:25:05,148 --> 00:25:07,280
(Цхуцклес и уздах)
550
00:25:07,282 --> 00:25:08,981
Недостајао си ми.
551
00:25:08,984 --> 00:25:11,317
Ох, недостајао си ми више.
552
00:25:11,319 --> 00:25:12,684
Одмоти се
553
00:25:12,686 --> 00:25:13,952
(Цхуцклес)
554
00:25:13,954 --> 00:25:16,119
Мој пријатељ лутер
Рекао сам да сам се променио,
555
00:25:16,121 --> 00:25:17,720
А ти си разлог.
556
00:25:17,722 --> 00:25:20,222
Моји пријатељи
Рекао је исту ствар.
557
00:25:20,225 --> 00:25:22,923
Ох, да ли сам био разлог?
Да.
558
00:25:22,926 --> 00:25:24,292
Па, јеботе.
559
00:25:24,294 --> 00:25:26,793
Знам.
560
00:25:26,795 --> 00:25:29,094
Не знају шта су
Разговарам о томе, зар не?
561
00:25:29,097 --> 00:25:31,264
Тотално.
562
00:25:34,000 --> 00:25:52,434
(оба смеха)
563
00:25:52,484 --> 00:25:57,034
Поправак и синхронизација
Еаси Субтитлес Синхронизер 1.0.0.0
564
00:25:58,305 --> 00:26:58,448
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org