"Chemistry" Split

ID13206714
Movie Name"Chemistry" Split
Release NameChemistry.S01E09.720p.HDTV.x264-IMMERSE
Year2011
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID1962057
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,333 --> 00:00:12,065 (жена)? Шта је то? 2 00:00:12,068 --> 00:00:15,800 ? Зове се љубав? ? 3 00:00:15,803 --> 00:00:18,336 ? Ова смешна ствар? 4 00:00:18,339 --> 00:00:21,937 ? Зове се љубав? 5 00:00:21,940 --> 00:00:24,206 ? Само ко може да реши? 6 00:00:24,209 --> 00:00:28,041 ? Његова мистерија? ? 7 00:00:28,044 --> 00:00:31,077 ? Зашто би то требало да направи? 8 00:00:31,080 --> 00:00:35,012 ? Будала од мене? ? 9 00:00:35,016 --> 00:00:37,115 ? Видео сам те тамо? 10 00:00:37,117 --> 00:00:41,083 ? Тај диван дан? 11 00:00:41,087 --> 00:00:43,152 ? Узео си моју љубав? 12 00:00:43,154 --> 00:00:46,853 ? И бацио га? 13 00:00:46,857 --> 00:00:49,823 ? И па питам Господа? 14 00:00:49,826 --> 00:00:53,225 ? На небу горе? 15 00:00:53,228 --> 00:00:56,227 ? Шта је то? 16 00:00:56,230 --> 00:01:01,397 ? Зове се љубав? ? 17 00:01:02,734 --> 00:01:07,934 ? Зове се љубав? 18 00:01:14,708 --> 00:01:18,042 (и гунђање и стењање) 19 00:01:21,213 --> 00:01:23,245 Ох, Боже! Ох! 20 00:01:23,248 --> 00:01:26,248 (и гунђање и стењање) 21 00:01:29,386 --> 00:01:30,918 Ох! (Пантинг) 22 00:01:30,920 --> 00:01:32,319 (грунтс и стења) 23 00:01:32,320 --> 00:01:34,452 (дахтање и стењање) 24 00:01:34,455 --> 00:01:35,921 (гунђање) 25 00:01:35,923 --> 00:01:37,821 Ох! Ох. 26 00:01:37,823 --> 00:01:41,056 (оба стењања) 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,458 Ох! Ахх! 28 00:01:43,461 --> 00:01:46,360 Ох, Боже. Ох. (Смех) 29 00:01:46,363 --> 00:01:49,130 (оба стењања) 30 00:01:56,803 --> 00:01:59,503 (стењање наставља) 31 00:01:59,505 --> 00:02:01,937 Ах! Ах. Ах. 32 00:02:01,940 --> 00:02:03,838 Да. 33 00:02:03,840 --> 00:02:05,040 (Млан) Ахх. 34 00:02:05,042 --> 00:02:07,207 Ах! Ох, мој г-- (стења) 35 00:02:07,209 --> 00:02:09,108 Ах! Ох. Ах. 36 00:02:09,111 --> 00:02:10,377 (Грунтс) 37 00:02:10,378 --> 00:02:11,810 (панталоне) (Млан) 38 00:02:11,812 --> 00:02:14,844 (ГАСПС и СКУАЛС) Ум. 39 00:02:14,847 --> 00:02:17,047 Ох ... Боже. Охх. Ох. 40 00:02:17,050 --> 00:02:20,115 (и панталоне) 41 00:02:20,118 --> 00:02:21,750 Боже. 42 00:02:21,752 --> 00:02:24,018 Вау. Да. 43 00:02:24,020 --> 00:02:25,353 Мислим ... Да. 44 00:02:25,355 --> 00:02:26,853 Не постаје боље Од овога. 45 00:02:26,855 --> 00:02:28,888 Амен. (Смех) (Цхуцклес) 46 00:02:28,891 --> 00:02:30,424 То што си урадио ... Ох, знам. 47 00:02:30,426 --> 00:02:32,091 Мислим, мораш то да урадиш, Као, сваки пут сада. 48 00:02:32,093 --> 00:02:34,392 (смех) (Смех) 49 00:02:34,394 --> 00:02:35,793 (панталоне) 50 00:02:35,795 --> 00:02:37,094 Ох. Охх. 51 00:02:37,096 --> 00:02:38,429 Хајде да имамо палачинке. 52 00:02:38,431 --> 00:02:40,896 Ох, морам да идем. 53 00:02:40,899 --> 00:02:42,265 Увек мораш ићи. 54 00:02:42,266 --> 00:02:44,764 Па, Свет за одрасле привлачи. 55 00:02:44,767 --> 00:02:46,833 Је ли то оно што је то? 56 00:02:46,835 --> 00:02:48,867 То је оно што јесте. 57 00:02:48,870 --> 00:02:52,869 (панталоне) Да ли вас нешто мучи? 58 00:02:52,872 --> 00:02:56,105 Мислим, управо смо то урадили Ово невероватна ... ствар. 59 00:02:56,108 --> 00:02:57,974 Шта је са Шта смо управо урадили? 60 00:02:57,977 --> 00:02:59,543 (Смех) 61 00:02:59,545 --> 00:03:00,977 (Цхуцклес) Па, да, да, То је тада било. (чисти грло) 62 00:03:00,979 --> 00:03:02,278 То је било пре минут. 63 00:03:02,280 --> 00:03:04,945 Па, живим у тренутку. 64 00:03:04,947 --> 00:03:07,046 Па, живите у овом тренутку Толико, 65 00:03:07,049 --> 00:03:08,815 То заиста не живи. 66 00:03:08,817 --> 00:03:11,350 То се само прелази Једно искуство на друго 67 00:03:11,353 --> 00:03:13,784 У празном, случајном обрасцу. 68 00:03:13,786 --> 00:03:16,852 Начин на који сматрам смисао У мом животу је мој посао. 69 00:03:16,855 --> 00:03:19,455 Очигледно нађете своје Са вашим вереном. 70 00:03:19,458 --> 00:03:22,457 Шта си ти ... Покушај да кажем? 71 00:03:22,460 --> 00:03:24,459 (Цхуцклес) Питање је, 72 00:03:24,461 --> 00:03:26,859 Шта то радиш? 73 00:03:26,862 --> 00:03:30,061 Па желиш да ме желиш Само, шта, баци је? 74 00:03:30,064 --> 00:03:31,997 Учините све што желите. 75 00:03:31,999 --> 00:03:34,499 И ти си Удаје се за њу? 76 00:03:36,068 --> 00:03:37,534 Не знам. 77 00:03:37,536 --> 00:03:39,035 (уздахне) 78 00:03:39,037 --> 00:03:41,403 Нисам предвидио Упознаје се, Лиз. 79 00:03:41,405 --> 00:03:43,104 Знате ... 80 00:03:43,106 --> 00:03:45,538 Увек сам био Жена. 81 00:03:45,541 --> 00:03:48,140 Никад друга жена. 82 00:03:48,143 --> 00:03:50,242 Ох, хеј, ти си ... 83 00:03:50,244 --> 00:03:53,043 Много више Од тога. 84 00:03:53,046 --> 00:03:54,445 Да. 85 00:03:54,447 --> 00:03:59,547 Па, уморна сам Дегустација Јоцелин на вас. 86 00:04:02,386 --> 00:04:04,884 Па, претпостављам палачинке Не долази у обзир? 87 00:04:04,887 --> 00:04:06,886 Имати Јоцелин Направите их за вас. 88 00:04:06,888 --> 00:04:08,522 Завршио сам. 89 00:04:09,923 --> 00:04:11,956 (стења) 90 00:04:11,958 --> 00:04:13,457 Можда бисмо требали само Баци ово, 91 00:04:13,459 --> 00:04:16,091 Пре следеће ствари Један од нас каже да је "Јеби се." 92 00:04:16,094 --> 00:04:19,193 Да, јер бих га мрзили Да јеси, 93 00:04:19,196 --> 00:04:21,295 Јер умирем. 94 00:04:21,297 --> 00:04:22,796 Завршио сам. 95 00:04:22,798 --> 00:04:24,797 Чекај. Чекај. Чекај. Чекај. Ти ... 96 00:04:24,800 --> 00:04:27,932 Изађите, Лиз, Није привремено. 97 00:04:27,935 --> 00:04:31,235 Са тобом и мене, Мицхаел, Све је привремено. 98 00:04:31,238 --> 00:04:34,137 Не шалим се. Лиз, ако ходате, не зови. 99 00:04:34,140 --> 00:04:36,272 Телефон То неће звонити? 100 00:04:36,274 --> 00:04:38,574 (шапуће) То ће бити ја. 101 00:04:44,547 --> 00:04:46,113 (Звук за клањање) 102 00:04:50,518 --> 00:04:53,483 (кликне на језик) ахх. 103 00:04:53,486 --> 00:04:55,286 Ахх. 104 00:04:57,488 --> 00:04:59,055 (Звук за клањање) 105 00:05:02,191 --> 00:05:03,390 (говори нејасно) 106 00:05:03,392 --> 00:05:04,791 Ахх. Иелло. 107 00:05:04,793 --> 00:05:06,259 Па, добро јутро, Мицхаел. 108 00:05:06,261 --> 00:05:08,160 Звучи као да сте Имати сјајан. 109 00:05:08,162 --> 00:05:10,161 Ох, не могу ни да почнем Да вам кажем колико је сјајно. 110 00:05:10,164 --> 00:05:14,264 Хеј, Цаппуццинос За под, на мени! 111 00:05:18,902 --> 00:05:20,934 Хеј. Како је твоје јутро? 112 00:05:20,937 --> 00:05:23,136 Јебено сјајно. 113 00:05:23,138 --> 00:05:25,204 Јеси добро? 114 00:05:25,206 --> 00:05:27,272 (Сцоффс) никад боље. 115 00:05:27,275 --> 00:05:29,007 Како је Мицхаел? 116 00:05:29,009 --> 00:05:31,176 СЗО? 117 00:05:34,412 --> 00:05:37,012 Изгледа добро, Лиз. 118 00:05:38,282 --> 00:05:39,614 Мора да је редовно. 119 00:05:39,616 --> 00:05:41,881 (чисти грло) Кућа се љуља. 120 00:05:41,883 --> 00:05:43,083 Стварно? 121 00:05:43,085 --> 00:05:44,284 Да. 122 00:05:44,286 --> 00:05:45,485 Мислим да морамо да разговарамо. 123 00:05:45,487 --> 00:05:46,885 Имам твој број. 124 00:05:46,887 --> 00:05:48,520 И ја имам твоје. 125 00:05:48,522 --> 00:05:50,388 (Цхуцклес) 126 00:05:50,390 --> 00:05:52,489 (уздахне) 127 00:05:52,491 --> 00:05:54,957 Возимо се. 128 00:05:57,595 --> 00:05:59,195 (Звук за клањање) 129 00:06:00,597 --> 00:06:03,096 Померите се, сероња. (Грунтс) 130 00:06:03,098 --> 00:06:04,464 Ох! 131 00:06:04,466 --> 00:06:06,398 Не, стварно. Није ми требала сува кошуља. 132 00:06:06,400 --> 00:06:07,865 Извињавам се. 133 00:06:07,867 --> 00:06:10,266 Погледајте овај кретен. 134 00:06:10,269 --> 00:06:12,368 Да ли је јебени пуж? 135 00:06:12,370 --> 00:06:14,869 Хеј, пужа. 136 00:06:14,872 --> 00:06:17,071 Можете ли преместити било који спорији? 137 00:06:17,073 --> 00:06:19,905 (Цхуцклес) Говорећи у име Грађана Лос Анђелеса, 138 00:06:19,908 --> 00:06:21,575 Да ли би јебено охладио? 139 00:06:21,577 --> 00:06:24,142 Ок, у реду, у реду. 140 00:06:24,145 --> 00:06:26,111 (Радио Цландинг) 141 00:06:26,113 --> 00:06:28,045 Имам те. Имам те. Добри смо. (издисаји) 142 00:06:28,048 --> 00:06:29,481 (Звук за клањање) 143 00:06:29,483 --> 00:06:33,482 (Тапкање) 144 00:06:33,485 --> 00:06:35,983 Па ... 145 00:06:35,986 --> 00:06:38,052 Како је капућино? 146 00:06:38,054 --> 00:06:39,953 Извините. Покушавам Да се концентришем овде. 147 00:06:39,955 --> 00:06:42,054 Ок? Јесмо ли - да ли смо ми 148 00:06:42,057 --> 00:06:44,289 Преглед овог уговора Извукли сте или разговарамо? 149 00:06:44,291 --> 00:06:45,591 МЕА ЦУЛПА. 150 00:06:45,593 --> 00:06:48,891 Можда бих требао Врати се. 151 00:06:48,894 --> 00:06:51,260 У реду. Да се смањимо Цхасе, Лутхер. 152 00:06:51,263 --> 00:06:53,895 Овај уговор који сте извукли Је олупина аутомобила. 153 00:06:53,898 --> 00:06:56,131 Срушење аутомобила? Па, то је брутална слика. 154 00:06:56,133 --> 00:06:57,532 Тела, крв, шлеп возила. 155 00:06:57,534 --> 00:06:59,032 Мислим "олупина аутомобила." 156 00:06:59,034 --> 00:07:01,400 Претпостављам се израз фразе. Метафора? 157 00:07:01,403 --> 00:07:03,236 А-а метафора? Шта, јеси ли Цамус? 158 00:07:03,238 --> 00:07:05,537 Мицхаел, корак даље Од јужбе за кафу одмах. 159 00:07:05,539 --> 00:07:06,937 Потрули сте се. 160 00:07:06,939 --> 00:07:09,472 Лудо, стварно? (Смех) 161 00:07:09,475 --> 00:07:10,940 Луди? Јер можда-- 162 00:07:10,942 --> 00:07:12,408 Можда сам једини Ко га добија. 163 00:07:12,410 --> 00:07:14,576 Можда сви остали Је управо ван синхронизације. 164 00:07:14,578 --> 00:07:16,910 Наравно. То има смисла. 165 00:07:16,913 --> 00:07:19,346 Не покровите ме. Мицхаел, ја сам на твојој страни. 166 00:07:19,348 --> 00:07:20,946 Иако је Рабид, не иоум, 167 00:07:20,948 --> 00:07:23,014 И под контролом Кофеина, 168 00:07:23,017 --> 00:07:24,650 Желим да будете срећни. 169 00:07:24,652 --> 00:07:27,285 Срећно? 170 00:07:28,420 --> 00:07:32,319 (Смех) 171 00:07:32,323 --> 00:07:35,489 Ох. Ох. Срећно? 172 00:07:35,492 --> 00:07:38,324 Срећно? Мислим, мислим, Ко је стварно срећан? 173 00:07:38,327 --> 00:07:40,426 Знате, Јеси ли срећан, Лутхер? 174 00:07:40,428 --> 00:07:43,361 Бескрајно. 175 00:07:43,364 --> 00:07:46,663 Ја сам узорак за лупање и ја Поставите се 20 пута недељно. 176 00:07:46,666 --> 00:07:49,131 Ја сам - нисам-- Нисам срећан. 177 00:07:49,134 --> 00:07:51,367 И треба ми јебени ваздух. 178 00:07:51,369 --> 00:07:53,368 Чекај, Мицхаел. 179 00:07:53,371 --> 00:07:55,236 Заборавио сам 2. Заправо је 22 ... 180 00:07:55,238 --> 00:07:56,471 (чисти грло) 181 00:07:56,473 --> 00:07:58,038 Пута недељно. 182 00:07:58,040 --> 00:08:00,439 22. 183 00:08:00,441 --> 00:08:02,440 (Звук за клањање) 184 00:08:02,443 --> 00:08:04,209 Ми смо раздвојени светови Је све што кажем. 185 00:08:04,211 --> 00:08:05,910 Ти си био Од почетка. 186 00:08:05,912 --> 00:08:07,611 Па, то је тада било. 187 00:08:07,613 --> 00:08:09,279 По почетку је увек. 188 00:08:09,281 --> 00:08:11,213 Зато се зове Почетак. 189 00:08:11,215 --> 00:08:12,648 Па, имао сам га. 190 00:08:12,650 --> 00:08:14,382 Нема више. Изнова и извана. 191 00:08:14,384 --> 00:08:16,082 То звучи Заиста финално. 192 00:08:16,085 --> 00:08:19,084 То је. Ми смо два различита људи. 193 00:08:19,087 --> 00:08:21,020 Сви су. 194 00:08:21,022 --> 00:08:23,388 Да, али ово је другачије. Није као у вашој причи-- 195 00:08:23,390 --> 00:08:25,289 Није другачије-- Не, није другачије. То је иста проклета ствар ... 196 00:08:25,292 --> 00:08:27,357 То уопште није другачије. Сваки пут када то наставите да радите. 197 00:08:27,359 --> 00:08:29,326 (Звук за клањање) 198 00:08:31,429 --> 00:08:34,061 Значи, извињавате јој се? 199 00:08:34,063 --> 00:08:35,663 Једном. Добро. 200 00:08:35,665 --> 00:08:38,564 Човек треба да се извини једном. 201 00:08:38,567 --> 00:08:40,465 Можда је то превише. 202 00:08:40,468 --> 00:08:42,434 (смех) Па, знате О чему причаш. 203 00:08:42,436 --> 00:08:44,302 Ожењен си Седам пута. 204 00:08:44,304 --> 00:08:45,636 тачно. 205 00:08:45,638 --> 00:08:47,270 Ти си љубавни гениј. 206 00:08:47,272 --> 00:08:50,505 Желите мој савет? Две речи - постаните положени. 207 00:08:50,508 --> 00:08:52,207 Нека мало Микеи покрене шоу, 208 00:08:52,209 --> 00:08:53,741 'Узрокују Грим Микеи'с Грим И изван врста. 209 00:08:53,743 --> 00:08:56,075 Нисам изван врста. 210 00:08:56,078 --> 00:08:58,044 Ја сам - ја сам у Сортима. 211 00:08:58,046 --> 00:09:00,345 Удружење речи. Спремни? 212 00:09:00,348 --> 00:09:02,047 Ах, мрзим то Кад то урадите. 213 00:09:02,049 --> 00:09:03,448 Гиант. Корпоративно спајање. 214 00:09:03,450 --> 00:09:04,949 (Смех) 215 00:09:04,951 --> 00:09:06,950 Тачан одговор Је салами или ударци. 216 00:09:06,952 --> 00:09:08,651 Ово је удружење речи. Нема тачног одговора. 217 00:09:08,653 --> 00:09:11,018 Срање. 218 00:09:11,021 --> 00:09:13,054 У реду, Тепид Старт, Али покушаћемо поново. 219 00:09:13,056 --> 00:09:15,322 Лиз. Готово. 220 00:09:15,324 --> 00:09:17,323 Играте се тешко. 221 00:09:17,326 --> 00:09:20,058 Њена грешка. Ја сам добар момак у овоме. 222 00:09:20,061 --> 00:09:21,727 Ако то кажете. 223 00:09:21,729 --> 00:09:23,328 Срећа. 224 00:09:23,330 --> 00:09:25,028 Превара. Блов Јоб. 225 00:09:25,030 --> 00:09:27,263 Немам ништа због тога. 226 00:09:27,265 --> 00:09:29,497 Ни ја. Само ми се свиђа Да размислим о томе. (Смех) 227 00:09:29,500 --> 00:09:31,633 (Смех) Ок, још један. 228 00:09:31,635 --> 00:09:33,967 Ох. Сама. 229 00:09:33,970 --> 00:09:36,337 Опет. 230 00:09:37,639 --> 00:09:40,071 Па како сам урадио? 231 00:09:40,074 --> 00:09:41,441 Убили сте, сине. 232 00:09:43,276 --> 00:09:45,242 Да. 233 00:09:45,244 --> 00:09:47,176 (Звук за клањање) 234 00:09:47,178 --> 00:09:50,678 ? 235 00:09:58,786 --> 00:10:01,518 Запамтити, Мало баби ролне. 236 00:10:01,521 --> 00:10:03,654 Мало баби ролне, И споро. 237 00:10:03,656 --> 00:10:05,388 Споро је секси. 238 00:10:05,390 --> 00:10:08,656 Да. Ох, предивно. 239 00:10:08,659 --> 00:10:12,191 ? 240 00:10:12,195 --> 00:10:13,394 У реду. Радите то. 241 00:10:13,396 --> 00:10:15,128 Радите то. Запамтите да дишете. 242 00:10:15,130 --> 00:10:17,162 (дубоко инхалира) 243 00:10:17,164 --> 00:10:19,063 Ох, прелепо. 244 00:10:19,065 --> 00:10:20,698 ? 245 00:10:20,700 --> 00:10:24,299 Прекини га. Прекини га. 246 00:10:24,303 --> 00:10:26,269 Избаци га. 247 00:10:26,271 --> 00:10:28,370 Да. 248 00:10:28,372 --> 00:10:31,839 ? 249 00:10:37,211 --> 00:10:40,477 Полако. Да. 250 00:10:40,480 --> 00:10:44,245 У реду. Скроз доле. 251 00:10:44,249 --> 00:10:47,148 Друга рука. Секси лице. 252 00:10:47,151 --> 00:10:49,484 Доле. 253 00:10:49,486 --> 00:10:51,752 Савршено. Ох, Лиз. 254 00:10:51,755 --> 00:10:53,654 То је било невероватно. 255 00:10:53,656 --> 00:10:54,888 Да? 256 00:10:54,890 --> 00:10:56,355 Да. Ти си мој најбољи студент. 257 00:10:56,357 --> 00:10:58,723 То би могао да урадиш Професионално. 258 00:10:58,725 --> 00:11:00,190 (панталоне и смех) (Смех) 259 00:11:00,192 --> 00:11:02,125 (Пантинг) Ово је било Дуга, Нора. 260 00:11:02,128 --> 00:11:04,827 Ох. Ми мишићи Убијају ме. 261 00:11:04,829 --> 00:11:07,161 Мм. 262 00:11:07,164 --> 00:11:08,730 Донео је мој стол за масажу. Да? 263 00:11:08,732 --> 00:11:10,431 Шта кажете на своју спаваћу собу? 264 00:11:10,433 --> 00:11:11,699 Цоол. 265 00:11:11,701 --> 00:11:14,533 (панталоне) 266 00:11:14,536 --> 00:11:16,603 Вхоа. 267 00:11:18,000 --> 00:11:24,074 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org 268 00:11:34,849 --> 00:11:37,281 (и гунђање) 269 00:11:37,284 --> 00:11:40,116 Исусе Христе, човече! Извињавам се. Извини, човече. 270 00:11:40,119 --> 00:11:42,819 Шта јеботе? Вхоа, вхоа. Не желите то да урадите. 271 00:11:42,821 --> 00:11:44,353 Налетео си на мене, сероњо. 272 00:11:44,355 --> 00:11:46,154 Да, јесам, јесам, А за то се извињавам. 273 00:11:46,156 --> 00:11:48,689 Али да ли нам стварно треба Провокативни језик? 274 00:11:48,692 --> 00:11:50,257 Шта си ти, Студент теологије? 275 00:11:50,259 --> 00:11:51,558 Не, то је клише, човече. 276 00:11:51,560 --> 00:11:54,459 Једноставно не волим псовке. 277 00:11:54,462 --> 00:11:57,461 Ја сам Андреас. Хајде, човече. 278 00:11:57,464 --> 00:11:59,863 Дозволите ми само да вас доведем Шоља чаја или тако нешто. 279 00:11:59,865 --> 00:12:01,597 Вхоа. Да ли је ово геј? 280 00:12:01,600 --> 00:12:03,399 Не, човече. То је још један клише. 281 00:12:03,401 --> 00:12:05,701 Имате веома затворен ум. 282 00:12:05,703 --> 00:12:08,535 Да, било је то Указао на мене. 283 00:12:08,538 --> 00:12:12,804 (нејасни разговори) 284 00:12:12,808 --> 00:12:15,707 (Лиз) Ох. 285 00:12:15,710 --> 00:12:18,442 Имате невероватан додир. 286 00:12:18,445 --> 00:12:20,811 Ти си напет. Шта се догађа? 287 00:12:20,813 --> 00:12:22,545 Мицхаел. 288 00:12:22,547 --> 00:12:23,746 Мм-хмм. 289 00:12:23,748 --> 00:12:25,146 Ми смо само ... 290 00:12:25,148 --> 00:12:27,281 Ох, то је немогуће. 291 00:12:27,283 --> 00:12:30,349 Била сам тамо, Сваки пут. 292 00:12:30,353 --> 00:12:32,418 То је само, Секс је невероватан. Мм-хмм. 293 00:12:32,420 --> 00:12:37,219 Мислим, најдубљи, Најдуже оргазме које сам икада имао. 294 00:12:37,223 --> 00:12:39,689 Ох, недостајаће ми то. 295 00:12:39,692 --> 00:12:42,191 Не морате. (Смех) Молим те, не хајде на мене. 296 00:12:42,193 --> 00:12:43,859 Свиђа ми се. 297 00:12:43,861 --> 00:12:45,727 Ја нисам Долазим на тебе. 298 00:12:45,730 --> 00:12:49,195 Ок? Само желим да помогнем. 299 00:12:49,198 --> 00:12:51,263 Ваша прва чакра је блокирана. 300 00:12:51,265 --> 00:12:52,798 Мој В-Шта? 301 00:12:52,800 --> 00:12:54,499 Чакра. 302 00:12:54,501 --> 00:12:58,767 Они су енергетски центри. Они морају бити уравнотежени. 303 00:12:58,771 --> 00:13:01,303 Мм. Шта да радим? 304 00:13:01,306 --> 00:13:03,405 Показаћу ти. 305 00:13:03,407 --> 00:13:05,239 У реду. 306 00:13:05,241 --> 00:13:07,240 (Андреас) Не морате се вратити. 307 00:13:07,243 --> 00:13:09,876 Па, можда не да лиз, Али некоме некад. 308 00:13:09,878 --> 00:13:12,243 Зашто? 309 00:13:12,246 --> 00:13:14,679 За све разлоге мушкараца Желите бити са женама. 310 00:13:14,682 --> 00:13:16,481 Шта су они? 311 00:13:16,483 --> 00:13:17,682 Ставиш ме? 312 00:13:17,684 --> 00:13:20,182 Не. Ја сам целибат. 313 00:13:20,184 --> 00:13:21,717 Никад нисам био са женом. 314 00:13:21,719 --> 00:13:23,385 То је мој избор. 315 00:13:23,387 --> 00:13:26,285 Како је то? 316 00:13:26,288 --> 00:13:27,689 Мирно. 317 00:13:31,258 --> 00:13:35,391 (дубоко инхалира) 318 00:13:35,395 --> 00:13:37,927 Погледа у моје очи 319 00:13:37,930 --> 00:13:41,429 И знам да те додирнем Да не ствара узбуђење ... 320 00:13:41,432 --> 00:13:42,698 (уздахне) 321 00:13:42,700 --> 00:13:44,632 Али из намере Радости 322 00:13:44,634 --> 00:13:46,500 И чуде се. 323 00:13:46,503 --> 00:13:47,702 (инхалира) 324 00:13:47,703 --> 00:13:50,802 Ритуал је древни И прелепо 325 00:13:50,805 --> 00:13:53,203 И дозволиће Ваше најдубље енергије 326 00:13:53,206 --> 00:13:56,305 Дубока предаја. 327 00:13:56,308 --> 00:13:57,708 (дубоко инхалира) 328 00:13:57,710 --> 00:14:01,642 Дубоко удисати И помисли на земљу, 329 00:14:01,645 --> 00:14:04,144 Ваздух, вода, 330 00:14:04,147 --> 00:14:05,579 И ватра 331 00:14:05,581 --> 00:14:09,680 Док вас лагано додирнем. 332 00:14:09,684 --> 00:14:11,250 Земља ... (издисаји) 333 00:14:11,252 --> 00:14:12,918 Је уземљење додира. 334 00:14:12,920 --> 00:14:15,419 (инхалира) 335 00:14:15,421 --> 00:14:18,520 Ваздух је мекан и светло. 336 00:14:18,524 --> 00:14:22,222 Вода тече И емоционално. 337 00:14:22,225 --> 00:14:23,792 (дубоко инхалира) 338 00:14:23,794 --> 00:14:27,859 А ватра је страст. 339 00:14:27,863 --> 00:14:29,529 (дубоко инхалира) 340 00:14:29,531 --> 00:14:32,396 Нека ваш отпор Распалити 341 00:14:32,399 --> 00:14:35,398 Док полако додирујем Ваше свето место. 342 00:14:35,401 --> 00:14:36,934 (Млан) (инхалира) 343 00:14:36,936 --> 00:14:39,935 И знам да је семе Ваше богиње енергије 344 00:14:39,938 --> 00:14:41,336 Је у вашем срцу. 345 00:14:41,338 --> 00:14:42,671 (издисаји) 346 00:14:42,672 --> 00:14:47,871 Осетите моју руку да будем посуда Божанског значења. 347 00:14:47,876 --> 00:14:49,341 (ГАСПС) 348 00:14:49,343 --> 00:14:53,676 Нека ваш ЖЕНЕ ЕНЕРГИЈЕ РЕЛЕАСЕ ... 349 00:14:53,680 --> 00:14:54,879 (инхалира) 350 00:14:54,880 --> 00:14:56,446 Земља ... (издисаји) 351 00:14:56,448 --> 00:14:57,914 (ГАСПС и МУАНС) 352 00:14:57,916 --> 00:14:59,314 Ваздух ... 353 00:14:59,316 --> 00:15:00,515 (ГАСПС) 354 00:15:00,517 --> 00:15:02,516 (инхалира) вода ... 355 00:15:02,518 --> 00:15:05,350 (дубоко инхалира) Ватра. 356 00:15:05,353 --> 00:15:06,619 Земља ... 357 00:15:06,621 --> 00:15:07,821 (ГАСПС) 358 00:15:07,823 --> 00:15:09,221 Ваздух ... 359 00:15:09,223 --> 00:15:12,189 Вода ... 360 00:15:12,192 --> 00:15:14,858 Ватра. 361 00:15:14,861 --> 00:15:16,726 (ГАСПС) 362 00:15:16,728 --> 00:15:18,561 Нека ваш Ослобађање жена енергије. (Млански и гаса) 363 00:15:18,563 --> 00:15:19,862 Пусти то. 364 00:15:19,864 --> 00:15:21,296 Ох! 365 00:15:21,298 --> 00:15:22,497 Пусти то. 366 00:15:22,499 --> 00:15:24,498 (ГАСПС) ОХХ! 367 00:15:24,500 --> 00:15:25,699 Охх. 368 00:15:25,701 --> 00:15:27,500 (Млан) 369 00:15:27,502 --> 00:15:31,401 (дахтање) 370 00:15:31,404 --> 00:15:32,770 (Млан) 371 00:15:32,772 --> 00:15:34,370 Ох. 372 00:15:34,372 --> 00:15:36,638 Вхоа. 373 00:15:36,641 --> 00:15:39,007 Вхоа. (панталоне) 374 00:15:39,009 --> 00:15:42,008 То је било, ух ... То је било невероватно. 375 00:15:42,011 --> 00:15:43,710 Мм-хмм. 376 00:15:43,712 --> 00:15:48,244 Ох. Рекли сте да нисте Креираће се узбуђење. 377 00:15:48,248 --> 00:15:49,714 Нисам. 378 00:15:49,716 --> 00:15:51,348 Јеси. 379 00:15:51,350 --> 00:15:52,549 Стварно? 380 00:15:52,551 --> 00:15:54,650 Ох, стварно си. 381 00:15:54,653 --> 00:15:55,853 Ох. 382 00:15:55,854 --> 00:15:57,285 Вхев. 383 00:15:57,287 --> 00:15:59,487 Ово је ... тако непријатно. 384 00:15:59,490 --> 00:16:00,689 (Смех) 385 00:16:00,691 --> 00:16:02,490 (Смех) 386 00:16:02,492 --> 00:16:04,557 Вау. 387 00:16:04,559 --> 00:16:06,525 (Звук за клањање) 388 00:16:06,527 --> 00:16:08,526 (Цхуцклес) Једноставно не могу Извуци је из главе. 389 00:16:08,529 --> 00:16:11,228 Разумети. Ево моје мисли-- 390 00:16:11,231 --> 00:16:13,296 Ти си неред. Живите с тим. 391 00:16:13,298 --> 00:16:16,331 Мој посао је овде готов. Увек је добро видети те. 392 00:16:16,334 --> 00:16:19,566 Зашто сам се чак трудио Отварање према вама? 393 00:16:19,569 --> 00:16:24,002 (уздах) Мицхаел, био сам Где си сада. 394 00:16:24,006 --> 00:16:25,938 Сломио сам срце ... 395 00:16:25,940 --> 00:16:28,006 (уздахне) 396 00:16:28,009 --> 00:16:29,441 Једном, 397 00:16:29,442 --> 00:16:31,008 Од стране женске џокеја. 398 00:16:31,011 --> 00:16:33,343 Била је сићушна, али окрутна. 399 00:16:33,345 --> 00:16:35,711 Недостаје ми Лиз, Лутхер. 400 00:16:35,714 --> 00:16:37,713 Наравно да јеси. Променила вас је. 401 00:16:37,715 --> 00:16:39,447 Стварно тако мислиш? 402 00:16:39,449 --> 00:16:40,648 Да ли је то боље? 403 00:16:40,650 --> 00:16:42,049 До сада, не. 404 00:16:42,051 --> 00:16:44,383 Лутхер, да си био ја, Шта бисте радили? 405 00:16:44,385 --> 00:16:46,518 Па, решио бих се тога 406 00:16:46,521 --> 00:16:48,053 Грозно, мрачно гет. 407 00:16:48,055 --> 00:16:49,621 Није ме брига за то. 408 00:16:49,623 --> 00:16:51,288 (Сцоффс) 409 00:16:51,290 --> 00:16:53,990 Била је то шала. Покушавам да те ожилим. 410 00:16:53,993 --> 00:16:55,658 У реду. 411 00:16:55,660 --> 00:16:57,659 Даћу ти Неки непроцењиви савети 412 00:16:57,661 --> 00:17:01,761 Мој отац је прошао поред мене О љубави и достојанству. 413 00:17:03,265 --> 00:17:04,797 Будите мушкарац. 414 00:17:04,799 --> 00:17:07,466 Повуците се натраг. 415 00:17:10,536 --> 00:17:12,636 (Звук за клањање) 416 00:17:14,839 --> 00:17:16,404 Јуд. 417 00:17:16,406 --> 00:17:17,772 Овде је. 418 00:17:17,774 --> 00:17:19,840 (Цхуцклес) Шта он ради овде? 419 00:17:19,843 --> 00:17:21,341 Мислио сам да јесмо Излазак на пиће. 420 00:17:21,343 --> 00:17:22,543 Нисмо то дефинитивно. 421 00:17:22,544 --> 00:17:24,343 Овде је. То је дефинитивно. 422 00:17:25,779 --> 00:17:27,378 Је то масажно уље Смрдим? 423 00:17:27,381 --> 00:17:29,613 Јеси ли, ух - нешто Хоћеш да ми кажеш? 424 00:17:29,615 --> 00:17:30,981 Знате шта? Ух, Стварно сам уморна, Јуд. 425 00:17:30,983 --> 00:17:32,515 Прошло је дуг дан. 426 00:17:32,517 --> 00:17:33,716 Једно пиће. 427 00:17:33,718 --> 00:17:35,450 Добро. 428 00:17:35,452 --> 00:17:38,451 Али не Удобним се. 429 00:17:38,454 --> 00:17:39,754 Боурбон? 430 00:17:39,756 --> 00:17:41,621 Кад си ти Почните да пијете бурбон? 431 00:17:41,623 --> 00:17:43,422 (Цхуцклес) Ствари се мењају. 432 00:17:43,424 --> 00:17:44,623 (Попс) 433 00:17:44,625 --> 00:17:46,324 Је то Шта пије твоја адвоката? 434 00:17:46,326 --> 00:17:47,992 Какав је твој проблем, Јуд? 435 00:17:47,994 --> 00:17:50,760 Ти. Ви сте другачији. 436 00:17:50,763 --> 00:17:52,495 (Смех) 437 00:17:52,497 --> 00:17:54,329 Па, једини разлог Зашто мислите да сам другачији 438 00:17:54,331 --> 00:17:56,564 Је зато што се не дружим Висе са тобом. 439 00:17:56,567 --> 00:18:00,732 Можда, али то није Занимљив део. 440 00:18:00,735 --> 00:18:02,968 Гледам те. Ти си изван игре. 441 00:18:02,971 --> 00:18:04,436 Постоје и друге ствари На уму. 442 00:18:04,438 --> 00:18:06,404 Срање. То је твој его. 443 00:18:06,406 --> 00:18:10,538 Не, то је детектив Ко вас је тренирао како причаш. 444 00:18:10,542 --> 00:18:12,576 Још увек желите да будете полицајац? 445 00:18:13,945 --> 00:18:16,810 То је оно што јесам. 446 00:18:16,813 --> 00:18:18,745 Па, као што сте рекли, Ствари се мењају. 447 00:18:18,747 --> 00:18:19,980 (Сцоффс) 448 00:18:19,982 --> 00:18:21,981 Ох. 449 00:18:21,983 --> 00:18:23,748 Знате шта? Стварно сам Одмах се љути 450 00:18:23,751 --> 00:18:26,584 Јер сам мислила да си дошао овде Да ме пробам и јебам. 451 00:18:26,586 --> 00:18:30,451 Охх. Лиз, знаш шта? Рећи ћу ти нешто. 452 00:18:30,455 --> 00:18:32,854 Знам какав сјајан полицајац Ви сте. 453 00:18:32,857 --> 00:18:36,723 Па све што то траје Ваш ум од тога ... 454 00:18:36,726 --> 00:18:37,925 (уздахне) 455 00:18:37,927 --> 00:18:39,893 Мора да је добро проклето добро. 456 00:18:39,895 --> 00:18:42,927 (Цхуцклес) 457 00:18:42,930 --> 00:18:44,862 (Смех) 458 00:18:44,864 --> 00:18:47,131 (Звук за клањање) 459 00:18:50,102 --> 00:18:51,701 (Кључеви Јангле) 460 00:18:51,703 --> 00:18:54,469 (уздахне) 461 00:18:55,872 --> 00:18:59,005 (уздахне) 462 00:18:59,008 --> 00:19:01,407 Да ли је неко овде? 463 00:19:02,743 --> 00:19:04,876 Здраво. 464 00:19:09,715 --> 00:19:11,048 Јоце? 465 00:19:15,118 --> 00:19:17,650 Тата ми је рекао Били сте ... 466 00:19:17,653 --> 00:19:19,353 Данас изван врста. 467 00:19:20,888 --> 00:19:22,754 Па ... 468 00:19:22,756 --> 00:19:25,855 Мислио сам ... 469 00:19:25,858 --> 00:19:33,357 Поновио бих те. 470 00:19:33,363 --> 00:19:36,863 ? 471 00:20:39,206 --> 00:20:41,638 (уздахне) 472 00:20:41,641 --> 00:20:42,907 (Млан) 473 00:20:42,909 --> 00:20:47,176 ? 474 00:20:49,846 --> 00:20:51,578 (удисају оштро) 475 00:20:51,581 --> 00:20:53,248 ? 476 00:20:53,250 --> 00:20:56,215 (Млан) 477 00:20:56,218 --> 00:20:58,784 ? 478 00:20:58,786 --> 00:20:59,985 (Млан) 479 00:20:59,987 --> 00:21:01,686 (Млан) 480 00:21:01,688 --> 00:21:05,187 (оба стењања) 481 00:21:05,191 --> 00:21:09,157 ? 482 00:21:09,160 --> 00:21:10,558 Охх. 483 00:21:10,560 --> 00:21:14,026 (и панталовање и стењање) 484 00:21:14,029 --> 00:21:16,195 ? 485 00:21:16,198 --> 00:21:17,763 Ох! Охх! 486 00:21:17,765 --> 00:21:18,964 Ох. 487 00:21:18,966 --> 00:21:20,532 (ГАСПС) 488 00:21:20,534 --> 00:21:22,033 Мм. 489 00:21:22,035 --> 00:21:25,667 (и панталоне) 490 00:21:25,670 --> 00:21:28,769 ? 491 00:21:28,772 --> 00:21:30,006 (Звук за клањање) 492 00:21:33,076 --> 00:21:34,541 (кликне дугме) 493 00:21:34,543 --> 00:21:37,276 (стењање) 494 00:21:37,279 --> 00:21:38,844 (Мицхаел) Ох, Боже. 495 00:21:38,846 --> 00:21:41,645 (Пантинг) 496 00:21:41,647 --> 00:21:45,147 (Мицхаел и Лиз Маанинг) 497 00:21:57,225 --> 00:21:59,191 (стењање наставља) 498 00:21:59,193 --> 00:22:00,825 (ГАСПС) 499 00:22:00,827 --> 00:22:02,992 (панталоне) 500 00:22:02,994 --> 00:22:04,194 (Грунтс) 501 00:22:04,196 --> 00:22:05,728 (панталоне) 502 00:22:05,730 --> 00:22:08,795 (стењање) 503 00:22:08,798 --> 00:22:10,630 (ГАСПС) 504 00:22:10,632 --> 00:22:14,133 (Мицхаел и Лиз Тхе Гандинг и пантинг) 505 00:22:18,705 --> 00:22:21,105 (ГАСПС) 506 00:22:21,107 --> 00:22:22,939 (издисаји) 507 00:22:22,942 --> 00:22:24,808 (уздахне) 508 00:22:38,085 --> 00:22:40,818 (уздахне) 509 00:23:10,806 --> 00:23:12,873 (Звук за клањање) 510 00:23:19,145 --> 00:23:21,910 То је Лиз. Нисам овде. Оставите поруку. 511 00:23:21,913 --> 00:23:23,645 Хеј, то сам ја. 512 00:23:23,647 --> 00:23:26,746 Долазим. Морам да те видим. 513 00:23:26,749 --> 00:23:29,049 Испробаћу вашу ћелију. 514 00:23:32,586 --> 00:23:36,186 (Прстење мобилног телефона) 515 00:23:36,190 --> 00:23:39,023 (прстен) 516 00:23:40,325 --> 00:23:43,192 (прстен) 517 00:23:44,594 --> 00:23:46,694 (прстен) 518 00:23:48,165 --> 00:23:49,364 (прстен) 519 00:23:49,365 --> 00:23:52,130 (Смех) 520 00:23:52,133 --> 00:23:55,800 (и панталовање и стењање) 521 00:23:59,338 --> 00:24:01,804 Добро. Ох. 522 00:24:01,806 --> 00:24:03,005 Охх. 523 00:24:03,007 --> 00:24:04,872 Ох, г-- (гаса) 524 00:24:04,874 --> 00:24:06,807 (оба стењања) 525 00:24:06,810 --> 00:24:08,742 Ох! Мм. 526 00:24:08,744 --> 00:24:09,943 (стењање) 527 00:24:09,945 --> 00:24:12,244 (гунђање) Ох! 528 00:24:12,246 --> 00:24:13,645 (Грунтс) 529 00:24:13,647 --> 00:24:17,847 (оба стењања) 530 00:24:23,687 --> 00:24:27,188 (и гунђање и стењање) 531 00:24:32,126 --> 00:24:34,058 Ох! Охх! 532 00:24:34,061 --> 00:24:35,827 Ахх! 533 00:24:35,829 --> 00:24:37,894 Ахх. Ахх. 534 00:24:37,896 --> 00:24:39,862 Охх. Ох! 535 00:24:39,864 --> 00:24:41,063 Ох, г-- 536 00:24:41,065 --> 00:24:42,264 Охх! 537 00:24:42,266 --> 00:24:44,232 (и панталоне) 538 00:24:44,234 --> 00:24:45,632 Боже! Да. 539 00:24:45,634 --> 00:24:47,234 Мислим-- Да. 540 00:24:47,236 --> 00:24:49,668 Не постаје боље Од овога. 541 00:24:49,671 --> 00:24:51,204 Како знате? 542 00:24:51,206 --> 00:24:52,838 Само радим. 543 00:24:52,840 --> 00:24:54,239 Па, грешиш. 544 00:24:54,241 --> 00:24:56,307 Постаје боље. 545 00:24:56,309 --> 00:24:58,074 Х-како је то могуће? 546 00:24:58,076 --> 00:25:00,842 Јер постоје палачинке, И нисмо добили никакве. 547 00:25:00,845 --> 00:25:02,077 (Смех) 548 00:25:02,079 --> 00:25:05,145 Ихоп је увек отворен. (Смех) 549 00:25:05,148 --> 00:25:07,280 (Цхуцклес и уздах) 550 00:25:07,282 --> 00:25:08,981 Недостајао си ми. 551 00:25:08,984 --> 00:25:11,317 Ох, недостајао си ми више. 552 00:25:11,319 --> 00:25:12,684 Одмоти се 553 00:25:12,686 --> 00:25:13,952 (Цхуцклес) 554 00:25:13,954 --> 00:25:16,119 Мој пријатељ лутер Рекао сам да сам се променио, 555 00:25:16,121 --> 00:25:17,720 А ти си разлог. 556 00:25:17,722 --> 00:25:20,222 Моји пријатељи Рекао је исту ствар. 557 00:25:20,225 --> 00:25:22,923 Ох, да ли сам био разлог? Да. 558 00:25:22,926 --> 00:25:24,292 Па, јеботе. 559 00:25:24,294 --> 00:25:26,793 Знам. 560 00:25:26,795 --> 00:25:29,094 Не знају шта су Разговарам о томе, зар не? 561 00:25:29,097 --> 00:25:31,264 Тотално. 562 00:25:34,000 --> 00:25:52,434 (оба смеха) 563 00:25:52,484 --> 00:25:57,034 Поправак и синхронизација Еаси Субтитлес Синхронизер 1.0.0.0 564 00:25:58,305 --> 00:26:58,448 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org