Shadow Island
ID | 13206737 |
---|---|
Movie Name | Shadow Island |
Release Name | Shadow.Island.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 9458220 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:21,480 --> 00:01:25,120
PRESENTE
3
00:01:26,600 --> 00:01:29,800
DIA UM
4
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
David!
5
00:01:31,560 --> 00:01:32,560
Tjena!
6
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Olá.
7
00:01:35,840 --> 00:01:36,880
Como estão as coisas?
8
00:01:38,720 --> 00:01:39,760
Estão indo bem.
9
00:01:41,080 --> 00:01:42,600
Obrigado por me ajudar.
10
00:01:42,680 --> 00:01:45,320
Mas é claro. Está indo para casa?
11
00:01:45,440 --> 00:01:47,480
Tenho que passar
na casa da mamãe.
12
00:01:47,920 --> 00:01:49,880
Estou ajudando com a mudança.
13
00:01:50,200 --> 00:01:53,400
Seu pai ficaria orgulhoso
em ver o quanto você a ajuda.
14
00:01:53,560 --> 00:01:55,400
Por que não vai almoçar em casa?
15
00:01:56,080 --> 00:01:58,040
- Acho que ela gostaria muito...
- Em outro momento.
16
00:01:58,760 --> 00:02:00,240
Ocupado com as coisas da OTAN?
17
00:02:00,320 --> 00:02:02,000
Não sei nem por onde começar.
18
00:02:02,280 --> 00:02:04,480
É uma bagunça burocrática.
19
00:02:04,680 --> 00:02:07,280
Prefiro sentar na minha varanda
com um gin tônica.
20
00:02:08,640 --> 00:02:09,640
Imagino.
21
00:02:10,080 --> 00:02:12,080
Como foi a postura
durante o exercício?
22
00:02:12,840 --> 00:02:15,000
Foi 50%.
23
00:02:15,480 --> 00:02:17,600
Alguns são a favor,
outros são contra.
24
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
E você?
25
00:02:18,920 --> 00:02:20,400
Quero dizer...
26
00:02:21,920 --> 00:02:23,720
Dê uma olhada
na situação desses hangares.
27
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
Já era hora
de entrarmos para a OTAN.
28
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
Você não concorda?
29
00:02:31,240 --> 00:02:32,800
Eu diria que sou neutro.
30
00:02:33,480 --> 00:02:35,920
Neutro? Isso não é
o mesmo que ser contra?
31
00:02:37,160 --> 00:02:38,800
Acho que sim.
32
00:02:42,520 --> 00:02:44,680
Você acha que meu pai
também teria sido "neutro"?
33
00:02:50,240 --> 00:02:52,640
Está ficando frio,
vamos nos mexer.
34
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Só um segundo.
35
00:02:56,160 --> 00:03:00,680
Em não menos de 30 dias,
testemunharemos um momento histórico,
36
00:03:00,760 --> 00:03:05,880
quando a Suécia estará oficialmente
entrando para a OTAN...
37
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Mãe?
38
00:03:13,080 --> 00:03:16,320
David, que bom ver você.
39
00:03:16,880 --> 00:03:20,280
- Como você está?
- Muito bem, como você tem passado?
40
00:03:21,040 --> 00:03:22,120
Tem sido intenso.
41
00:03:25,360 --> 00:03:28,000
Você não convidou
o Bjorn para almoçar?
42
00:03:28,120 --> 00:03:30,040
Ele está trabalhando,
infelizmente.
43
00:03:30,240 --> 00:03:32,280
Eu lhe trouxe
um pequeno presente de mudança.
44
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
Obrigada.
45
00:03:40,480 --> 00:03:44,200
Ele disse que viria
em outro momento.
46
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
Tudo bem.
47
00:03:49,360 --> 00:03:50,800
Vejo que tem estado ocupada.
48
00:03:58,280 --> 00:03:59,480
O que tem para o jantar?
49
00:03:59,920 --> 00:04:01,120
Não ouvi.
50
00:04:01,560 --> 00:04:02,760
O que está cozinhando?
51
00:04:02,920 --> 00:04:04,400
Ensopado de Halloumi.
52
00:04:04,840 --> 00:04:06,000
Eu gosto do odor.
53
00:04:06,280 --> 00:04:08,800
É cheiro, não odor.
54
00:04:10,080 --> 00:04:11,600
Está jogando tudo isso fora?
55
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Mãe?
56
00:04:16,840 --> 00:04:19,400
David, o jantar está pronto.
57
00:04:36,760 --> 00:04:37,880
O que é isso?
58
00:04:39,480 --> 00:04:42,400
- David, já se passaram 18 anos...
- Esse era o trabalho do papai?
59
00:04:44,560 --> 00:04:46,280
Por que você não me mostrou isso?
60
00:04:47,160 --> 00:04:51,200
São apenas coisas daquela ilha.
61
00:04:51,560 --> 00:04:57,000
Achei que você não queria
se envolver com isso.
62
00:04:57,080 --> 00:04:59,240
Estou recebendo
o mesmo diploma que ele
63
00:04:59,720 --> 00:05:02,440
para trabalhar exatamente
nas mesmas coisas que ele.
64
00:05:03,520 --> 00:05:04,680
O que você estava pensando?
65
00:05:07,240 --> 00:05:09,120
Isso é tudo o que eu faço!
66
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
Desculpe.
67
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
Vou levar isso comigo.
68
00:05:16,120 --> 00:05:17,760
- David!
- O quê?
69
00:05:29,760 --> 00:05:31,320
É tudo o que existe?
70
00:05:31,640 --> 00:05:34,280
Eu não escondi nada de você.
71
00:05:35,160 --> 00:05:39,480
Essas caixas estão guardadas
lá em cima desde que ele morreu.
72
00:05:39,640 --> 00:05:42,120
Eu nunca as abri.
73
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
Tudo bem.
74
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
David.
75
00:05:52,840 --> 00:05:56,120
Não precisamos contar
ao Bjorn sobre isso, precisamos?
76
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
Claro.
77
00:06:04,760 --> 00:06:06,000
Obrigado pela comida.
78
00:06:34,560 --> 00:06:36,920
TÍTULO PÓSTUMO
DE GENERAL DAS FORÇAS DE DEFESA
79
00:07:15,758 --> 00:07:17,758
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
80
00:07:17,760 --> 00:07:19,680
David, já terminou de ver isso?
81
00:07:21,200 --> 00:07:23,400
Desculpe, mas não consigo
tirar isso da cabeça.
82
00:07:31,600 --> 00:07:34,480
Alô, David.
Aqui é o Bjorn dormindo.
83
00:07:34,560 --> 00:07:35,680
Desculpe.
84
00:07:36,080 --> 00:07:38,400
Queria dizer que estou
me candidatando a um novo estágio.
85
00:07:39,320 --> 00:07:42,080
Tenho um amigo que deve
fazer um estágio em Berlim...
86
00:07:42,160 --> 00:07:44,680
Então, como de costume,
a previsão é ruim?
87
00:07:45,680 --> 00:07:47,880
O pessoal de meteorologia não vai
ficar muito feliz com isso.
88
00:07:47,920 --> 00:07:50,000
Você poderia falar
com eles por mim?
89
00:07:50,080 --> 00:07:51,880
Você já falou com eles?
90
00:07:52,000 --> 00:07:53,200
Eles foram notificados.
91
00:07:54,480 --> 00:07:58,480
Tudo certo.
Vou dar uma ligada para eles.
92
00:07:58,560 --> 00:07:59,640
Obrigado, Bjorn.
93
00:08:01,360 --> 00:08:03,000
Berlim, moleque mimado.
94
00:08:04,040 --> 00:08:05,200
Berlim?
95
00:08:07,080 --> 00:08:08,560
Eu não estou indo para Berlim.
96
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Estou indo para a ilha.
97
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
Quê?
98
00:08:14,920 --> 00:08:16,880
Você acabou de chegar em casa!
99
00:08:17,440 --> 00:08:19,480
Você sabe como sei
pouco sobre meu pai.
100
00:08:21,480 --> 00:08:24,320
Ele nunca contou a ninguém
o que estava fazendo lá em cima.
101
00:08:27,280 --> 00:08:28,600
Eu tenho que ir lá.
102
00:09:02,920 --> 00:09:04,600
Olá, aqui é David Tapper
103
00:09:04,680 --> 00:09:07,680
e devo começar meu estágio
na próxima semana.
104
00:09:07,920 --> 00:09:12,480
Só queria lhe informar
que surgiu um imprevisto.
105
00:09:12,680 --> 00:09:14,280
Não poderei comparecer.
106
00:09:16,920 --> 00:09:20,680
- DIA 6
- Já se passaram seis dias
107
00:09:20,760 --> 00:09:23,760
desde que os países da OTAN
concluíram sua reunião em Bruxelas.
108
00:09:23,840 --> 00:09:27,640
A reunião foi realizada em meio
a essas novas circunstâncias militares...
109
00:09:29,200 --> 00:09:30,760
A seguir, notícias locais.
110
00:09:30,920 --> 00:09:35,880
Novos exercícios da OTAN
111
00:09:36,200 --> 00:09:38,680
estão sendo realizados
no mar da Noruega.
112
00:09:38,760 --> 00:09:40,880
NORUEGA
113
00:09:43,200 --> 00:09:45,880
Oi, mamãe.
Tive que ir para Berlim.
114
00:09:45,920 --> 00:09:47,400
Vou ficar aqui por um tempo.
115
00:09:47,480 --> 00:09:49,200
Espero que tudo
corra bem com a mudança.
116
00:09:49,280 --> 00:09:50,880
Vejo você quando eu voltar.
117
00:09:51,080 --> 00:09:56,080
Suécia na OTAN, isso é como se casar
com um caso de uma noite.
118
00:09:56,160 --> 00:10:00,360
Você consegue o que quer,
mas tem que pagar.
119
00:10:15,280 --> 00:10:17,000
Nós concordamos
com cinco mil coroas.
120
00:10:17,080 --> 00:10:20,360
Você receberá
o restante quando eu voltar.
121
00:10:20,440 --> 00:10:22,240
Como está planejando
conseguir comida?
122
00:10:22,560 --> 00:10:24,280
Isso não deveria estar incluído?
123
00:10:24,560 --> 00:10:27,880
Três entregas de alimentos,
mais o transporte.
124
00:10:27,920 --> 00:10:29,320
Isso dá 25.000 coroas suecas.
125
00:10:30,480 --> 00:10:32,080
Você acha isso engraçado?
126
00:10:32,520 --> 00:10:35,640
Muitos navios já desceram aqui,
muitas pessoas também.
127
00:10:41,360 --> 00:10:43,480
Posso comer enquanto você vomita?
128
00:10:44,680 --> 00:10:46,000
Quanto tempo falta?
129
00:10:46,680 --> 00:10:47,680
Algumas horas.
130
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
Acorde,
131
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
estamos quase lá.
132
00:11:21,120 --> 00:11:25,760
DIA OITO
133
00:11:26,920 --> 00:11:28,600
Qual é o seu trabalho aqui?
134
00:11:30,640 --> 00:11:32,440
Estou aqui para estudar o clima.
135
00:11:33,320 --> 00:11:34,680
Sou meteorologista.
136
00:13:48,560 --> 00:13:52,120
ESTAÇÃO DE MEDIÇÃO AUTOMÁTICA
EM MEMÓRIA DE GUSTAV TAPPER
137
00:16:06,840 --> 00:16:08,200
Alô?
138
00:16:23,680 --> 00:16:24,680
Alô?
139
00:16:33,360 --> 00:16:35,400
Fyro do Norte,
aqui é Fyro do Sul.
140
00:16:41,240 --> 00:16:43,400
Fyro do Norte,
aqui é Fyro do Sul.
141
00:16:44,720 --> 00:16:47,680
Fyro do Norte, responda.
142
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
Alô?
143
00:16:52,920 --> 00:16:56,200
Você acabou de acender as luzes
do Fyro do Norte?
144
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
Quem está falando?
145
00:16:57,680 --> 00:17:01,120
Olhe para o sudoeste.
146
00:17:11,920 --> 00:17:13,280
Diga-me como você é.
147
00:17:13,680 --> 00:17:15,120
Você não consegue ver?
148
00:17:15,320 --> 00:17:16,760
Você é como um pontinho daqui.
149
00:17:17,080 --> 00:17:18,120
Você tem barba?
150
00:17:19,280 --> 00:17:20,480
Barba por fazer.
151
00:17:21,080 --> 00:17:22,080
Cor dos olhos?
152
00:17:22,360 --> 00:17:23,680
Por quê?
153
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
Estou te desenhando.
154
00:17:29,200 --> 00:17:31,120
Você nunca me disse
por que está aqui?
155
00:17:31,600 --> 00:17:32,720
Nem você.
156
00:17:33,560 --> 00:17:36,880
Só precisava sair por um tempo.
157
00:17:37,080 --> 00:17:38,840
Você está fugindo?
158
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
Sua vez.
159
00:17:42,440 --> 00:17:44,600
Estou escrevendo minha tese
de bacharelado em psicologia.
160
00:17:44,840 --> 00:17:47,720
Este lugar me ajuda
a me concentrar.
161
00:17:48,160 --> 00:17:49,480
Herdei a casa do faroleiro.
162
00:17:49,560 --> 00:17:51,520
Ela está na família há...
163
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
Não sei, mil anos.
164
00:18:58,320 --> 00:18:59,760
Vai ficar tudo bem.
165
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
David.
166
00:19:06,520 --> 00:19:08,320
Não tenha medo.
167
00:19:11,480 --> 00:19:12,480
Ouça.
168
00:19:13,880 --> 00:19:15,040
Preciso de sua ajuda!
169
00:19:24,280 --> 00:19:26,080
Pode me ajudar?
170
00:19:33,080 --> 00:19:34,880
Sim, Sarah, estou aqui.
171
00:19:35,000 --> 00:19:36,600
Quem o trouxe aqui?
172
00:19:38,280 --> 00:19:39,600
Um pescador.
173
00:19:39,840 --> 00:19:42,200
Ele me traz comida a cada
três semanas mais ou menos,
174
00:19:42,280 --> 00:19:43,760
mas eu esqueci de pegar.
175
00:19:43,840 --> 00:19:45,680
Tudo foi levado
pelo vento para o oceano.
176
00:19:47,920 --> 00:19:50,600
Guarda Costeira de Gamvik,
aqui é Fyro do Norte, câmbio.
177
00:19:52,400 --> 00:19:53,680
Guarda Costeira de Gamvik,
prossiga.
178
00:19:53,760 --> 00:19:57,280
A entrega de comida de Fyro
do Sul foi perdida na tempestade.
179
00:19:57,480 --> 00:19:59,880
Ela precisará de uma nova entrega
o mais rápido possível, câmbio.
180
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
Entendido.
181
00:20:02,480 --> 00:20:03,560
Enviaremos uma nova.
182
00:21:34,080 --> 00:21:35,360
O que acha que pode ser?
183
00:21:35,920 --> 00:21:39,280
Uma mina de carvão abandonada,
talvez, não precisa ser nada.
184
00:21:40,680 --> 00:21:43,480
Onde está sua imaginação?
185
00:21:45,080 --> 00:21:48,680
Se eu tivesse imaginação,
não me atreveria a estar aqui.
186
00:23:27,800 --> 00:23:29,880
- Sarah?
- Sim.
187
00:23:30,280 --> 00:23:32,240
Quem eram as pessoas
que moravam aqui antes?
188
00:23:32,400 --> 00:23:35,240
Apenas o faroleiro e sua família.
189
00:23:35,360 --> 00:23:38,680
Houve um afogamento aqui nos anos
90, nenhum deles sobreviveu.
190
00:23:39,280 --> 00:23:40,400
Por quê?
191
00:23:40,560 --> 00:23:42,800
Bem, eu encontrei uma carta.
192
00:23:43,280 --> 00:23:45,760
Quem a escreveu
tem uma caligrafia...
193
00:23:47,360 --> 00:23:48,640
muito boa.
194
00:23:49,040 --> 00:23:51,280
Pena que você não está aqui, eu
poderia transcrevê-la para você.
195
00:23:52,080 --> 00:23:54,200
Duvido, é só um monte
196
00:23:55,360 --> 00:23:56,480
de rabiscos.
197
00:23:56,560 --> 00:23:58,400
Eu estudei paleografia.
198
00:24:18,200 --> 00:24:22,200
Guarda Costeira de Gamvik.
199
00:24:22,360 --> 00:24:27,120
Aqui é Southern Fyro,
canal 14, câmbio.
200
00:24:27,560 --> 00:24:29,400
Guarda Costeira de Gamvik.
Prossiga.
201
00:24:29,480 --> 00:24:32,120
Qual é a situação
da minha entrega de comida?
202
00:24:34,360 --> 00:24:37,280
Ninguém quer
navegar com esse tempo.
203
00:24:37,360 --> 00:24:40,760
O que isso significa?
Dois dias, três dias?
204
00:24:41,360 --> 00:24:42,880
Isso depende do clima.
205
00:24:43,640 --> 00:24:46,360
Eu lhe paguei para enviar alguém.
206
00:24:46,440 --> 00:24:51,480
Eu esperaria algum
comprometimento.
207
00:24:51,760 --> 00:24:56,320
Sarah, foi você
quem esqueceu de pegar a entrega.
208
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
David?
209
00:25:15,720 --> 00:25:16,920
David, ainda está acordado?
210
00:27:48,560 --> 00:27:49,760
David, você está aí?
211
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
Sim, estou aqui.
212
00:27:54,680 --> 00:27:56,000
Consegui contacto com Gamvik.
213
00:27:56,080 --> 00:28:00,400
Parece que eu não vou comer
por algum tempo.
214
00:28:04,040 --> 00:28:07,480
O quanto você se lembra
desse curso de paleografia?
215
00:28:07,560 --> 00:28:08,880
A maior parte, eu acho.
216
00:28:09,360 --> 00:28:11,000
Se eu lhe trouxesse
alguma comida,
217
00:28:11,160 --> 00:28:12,920
você me ajudaria
a traduzir essas letras?
218
00:28:13,520 --> 00:28:15,120
Você está esperando
que eu diga "não"?
219
00:28:20,200 --> 00:28:24,480
DIA 20
220
00:29:04,640 --> 00:29:05,720
- Olá.
- Oi.
221
00:29:08,520 --> 00:29:11,120
Muito obrigada.
Então é assim que você é?
222
00:29:11,200 --> 00:29:12,880
O que você estava esperando?
223
00:29:13,360 --> 00:29:14,560
Eu não sei.
224
00:29:15,480 --> 00:29:17,360
Você provavelmente
está congelando.
225
00:29:17,440 --> 00:29:20,440
- Vamos falar disso logo.
- Sim.
226
00:29:23,440 --> 00:29:26,280
Deixe-me pegar
algumas roupas secas para você.
227
00:30:17,600 --> 00:30:20,520
AMNÉSIA INFANTIL
228
00:30:22,920 --> 00:30:24,280
O que está fazendo?
229
00:30:25,800 --> 00:30:26,800
Você me assustou.
230
00:30:28,400 --> 00:30:30,760
Eu não queria bisbilhotar,
vi por acaso.
231
00:30:30,840 --> 00:30:32,600
É a minha tese do bacharelado.
232
00:30:33,560 --> 00:30:34,760
Assunto interessante.
233
00:30:34,840 --> 00:30:38,600
Sim, é sobre trauma na primeira
infância, mas isso é só um rascunho.
234
00:30:39,000 --> 00:30:40,120
Isso é para você.
235
00:30:40,800 --> 00:30:43,120
O chuveiro fica
naquela porta à direita.
236
00:30:43,200 --> 00:30:44,320
Está bem, obrigado.
237
00:30:44,480 --> 00:30:45,680
A carta está aqui.
238
00:31:13,920 --> 00:31:15,680
Não quero desapontá-lo,
239
00:31:16,920 --> 00:31:19,600
mas não entendi
quase nada dessa carta.
240
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
Nada?
241
00:31:22,600 --> 00:31:25,120
Vou dar uma olhada
mais detalhada depois.
242
00:31:25,520 --> 00:31:29,760
Acho que seria necessário estar
em um nível diferente para interpretar.
243
00:31:30,680 --> 00:31:33,280
Desculpe, não queria
que você remasse até aqui...
244
00:31:33,360 --> 00:31:34,880
Não se preocupe com isso.
245
00:31:41,480 --> 00:31:43,480
Seus pais eram faroleiros?
246
00:31:46,160 --> 00:31:47,200
Minha mãe era.
247
00:31:47,760 --> 00:31:49,800
Eu nunca conheci meu pai.
248
00:31:52,240 --> 00:31:53,520
Então temos algo em comum.
249
00:31:55,480 --> 00:31:56,800
Você não sabe quem é seu pai?
250
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
Bem, sim.
251
00:31:59,760 --> 00:32:03,120
Mas ele faleceu
quando eu era criança.
252
00:32:04,560 --> 00:32:05,600
Sinto muito.
253
00:32:07,040 --> 00:32:10,440
Você se lembra?
254
00:32:12,520 --> 00:32:14,880
É tudo muito vago.
255
00:32:19,280 --> 00:32:20,400
Eu me lembro...
256
00:32:21,920 --> 00:32:23,680
Foi durante as férias de Natal.
257
00:32:23,760 --> 00:32:27,200
Eu estava no jardim de infância,
esperando o papai me buscar.
258
00:32:27,920 --> 00:32:29,400
Já era bem tarde.
259
00:32:29,920 --> 00:32:32,280
Todas as outras crianças
já tinham ido para casa.
260
00:32:33,120 --> 00:32:35,760
Só faltava eu e os professores.
261
00:32:35,840 --> 00:32:38,040
Costumava ser assim quando era
o papai quem me buscava.
262
00:32:40,080 --> 00:32:42,400
O tempo passou,
263
00:32:43,480 --> 00:32:46,600
os professores tentaram ligar
para ele, mas ninguém atendeu.
264
00:32:48,480 --> 00:32:51,280
Depois de um tempo,
mamãe veio me buscar.
265
00:32:52,280 --> 00:32:55,080
Quando estávamos
indo para casa...
266
00:32:58,240 --> 00:33:01,480
Quando chegamos em casa,
eu entrei primeiro.
267
00:33:02,760 --> 00:33:05,040
E quando entrei na sala de estar,
268
00:33:06,280 --> 00:33:07,880
eu o vi, parado ali.
269
00:33:10,560 --> 00:33:12,400
Tentei falar com ele.
270
00:33:14,080 --> 00:33:15,200
Mas ele não respondia.
271
00:33:19,120 --> 00:33:20,360
Ele nem sequer olhou para mim.
272
00:33:22,320 --> 00:33:24,880
Mamãe entrou no quarto e gritou.
273
00:33:26,080 --> 00:33:28,000
Foi quando percebi
274
00:33:28,440 --> 00:33:31,440
que algo não estava certo.
275
00:33:34,480 --> 00:33:36,480
Naquela época,
eu não conseguia entender,
276
00:33:36,560 --> 00:33:40,400
mas depois percebi
que seus pés não tocavam o chão.
277
00:33:42,360 --> 00:33:43,400
Ele estava pendurado.
278
00:33:53,920 --> 00:33:55,680
Guarda Costeira de Gamvik,
prossiga.
279
00:33:55,920 --> 00:33:59,400
Não tenho certeza
se pode me ajudar.
280
00:34:00,120 --> 00:34:03,920
Você sabe alguma coisa sobre o velho
faroleiro de Northern Fyro?
281
00:34:04,280 --> 00:34:06,200
Você quer dizer o Matvey?
282
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
Matvey?
283
00:34:09,080 --> 00:34:11,480
Aquele pobre
coitado que se afogou.
284
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
Sim.
285
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
Oi?
286
00:34:31,840 --> 00:34:33,000
Posso ajudá-la?
287
00:34:33,080 --> 00:34:35,120
Se quiser, você pode secar isso.
288
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
Pode deixar.
289
00:34:47,880 --> 00:34:51,640
Me desculpe,
mas estou muito cansado.
290
00:34:52,720 --> 00:34:56,000
Primeiro a carta, depois o rádio,
agora este Matvey.
291
00:34:57,440 --> 00:35:00,480
Não se preocupe com isso.
292
00:35:01,400 --> 00:35:02,920
Me perdoe.
293
00:35:03,080 --> 00:35:04,480
Eu tenho vários.
294
00:35:05,920 --> 00:35:07,600
Os cacos lhe darão sorte.
295
00:35:08,640 --> 00:35:09,680
Sorte?
296
00:35:10,480 --> 00:35:16,320
Sim, se você quebrar algo
em pedaços, isso significa boa sorte.
297
00:35:16,680 --> 00:35:18,200
Se você acredita nessas coisas.
298
00:35:18,640 --> 00:35:20,920
Se ao menos eu pudesse
acreditar nessas coisas.
299
00:35:23,840 --> 00:35:25,880
Quem é esse Matvey?
300
00:35:26,280 --> 00:35:30,000
Aparentemente, esse era
o faroleiro em Northern Fyro.
301
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
O que foi?
302
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
Qual é o problema?
303
00:35:51,080 --> 00:35:52,200
É cirílico.
304
00:35:59,760 --> 00:36:01,400
Matvey é um nome russo.
305
00:36:12,680 --> 00:36:16,080
Matvey não escreveu isso,
ele recebeu.
306
00:36:16,720 --> 00:36:21,280
Parece que eles
estavam tentando avisá-lo,
307
00:36:21,360 --> 00:36:23,200
sobre algo ou alguém.
308
00:36:23,280 --> 00:36:24,400
O que mais?
309
00:36:27,880 --> 00:36:30,120
Não tinha mais nada?
310
00:36:31,160 --> 00:36:32,880
Não, só isso.
311
00:36:33,160 --> 00:36:34,920
Está faltando alguma coisa.
312
00:36:36,840 --> 00:36:40,280
Eles se referem a um documento
313
00:36:40,360 --> 00:36:42,880
sobre um sueco.
314
00:36:43,360 --> 00:36:46,280
Mas não tem nada aqui.
315
00:36:50,920 --> 00:36:53,480
Qual é a data?
316
00:36:54,400 --> 00:36:56,320
Dia 28 de novembro de 1991.
317
00:36:56,920 --> 00:37:00,560
Isso quer dizer alguma coisa?
318
00:37:02,840 --> 00:37:04,560
Não tenho certeza.
319
00:37:13,240 --> 00:37:14,800
Deixe-me pegar
roupas de cama para você.
320
00:37:15,440 --> 00:37:16,800
Obrigado por me ajudar com isso.
321
00:38:14,760 --> 00:38:17,680
Mil, dois mil,
322
00:38:18,280 --> 00:38:19,560
três mil...
323
00:38:25,480 --> 00:38:27,000
Mil,
324
00:38:27,280 --> 00:38:28,880
dois mil,
325
00:38:29,160 --> 00:38:30,800
três mil,
326
00:38:31,200 --> 00:38:33,280
quatro mil,
327
00:38:33,400 --> 00:38:35,080
cinco mil...
328
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
David?
329
00:40:22,280 --> 00:40:24,200
Você estava acordado agora?
330
00:40:24,560 --> 00:40:26,200
Achei que era você.
331
00:40:26,360 --> 00:40:27,800
Provavelmente foi
só nossa imaginação.
332
00:40:28,840 --> 00:40:30,120
A casa está rangendo.
333
00:40:30,360 --> 00:40:33,520
É uma casa nova, provavelmente
são os sons de assentamento.
334
00:40:39,040 --> 00:40:40,280
Posso me deitar aqui um pouco?
335
00:40:45,240 --> 00:40:46,400
Claro.
336
00:41:03,760 --> 00:41:05,880
Você disse que iria melhorar.
337
00:41:07,200 --> 00:41:08,640
Era só uma sensação que eu tinha.
338
00:41:10,680 --> 00:41:12,880
Você será
um péssimo meteorologista.
339
00:41:16,640 --> 00:41:17,760
Você faz isso com frequência?
340
00:41:19,680 --> 00:41:20,920
Segue seu instinto?
341
00:41:25,920 --> 00:41:27,680
Mais desde que cheguei aqui.
342
00:41:30,360 --> 00:41:31,480
Você está cansado?
343
00:45:06,000 --> 00:45:11,000
DIA 26
344
00:45:28,880 --> 00:45:30,280
David, você está vendo isso?
345
00:45:30,480 --> 00:45:32,680
- O quê?
- Olhe para o norte.
346
00:45:34,760 --> 00:45:37,000
Pode ser que sua comida
esteja chegando.
347
00:45:37,080 --> 00:45:38,480
É meia-noite.
348
00:45:39,080 --> 00:45:41,320
Parece que estão pedindo ajuda.
349
00:46:02,480 --> 00:46:03,760
Olá?
350
00:47:28,360 --> 00:47:29,360
Olá?
351
00:47:30,440 --> 00:47:31,600
Conseguiu dar uma olhada?
352
00:47:33,160 --> 00:47:34,160
David?
353
00:48:09,560 --> 00:48:14,080
DIA 27
354
00:51:28,800 --> 00:51:30,200
David, você está vendo isso?
355
00:51:33,800 --> 00:51:35,680
Você está fugindo?
356
00:51:42,200 --> 00:51:46,200
Duvido,
é só um monte de rabiscos.
357
00:51:46,280 --> 00:51:47,880
Eu estudei paleografia.
358
00:51:54,280 --> 00:51:55,920
Houve um afogamento...
359
00:51:56,080 --> 00:51:57,760
O faroleiro e sua família...
360
00:51:58,840 --> 00:51:59,840
Sarah.
361
00:52:28,680 --> 00:52:30,200
Que diabos está fazendo?
362
00:52:43,560 --> 00:52:44,680
Como é?
363
00:52:45,280 --> 00:52:46,880
Estou te observando
pelo telescópio.
364
00:52:50,920 --> 00:52:52,400
Onde estou?
365
00:52:53,840 --> 00:52:56,320
Como assim, no farol?
366
00:55:17,360 --> 00:55:19,640
Guarda Costeira de Gamvik,
aqui é Fyro do Norte.
367
00:55:21,600 --> 00:55:23,120
Guarda Costeira de Gamvik,
prossiga.
368
00:55:24,480 --> 00:55:26,800
Não era eu
que estava no farol antes.
369
00:55:27,120 --> 00:55:30,920
Alguém está nos perseguindo.
370
00:55:31,280 --> 00:55:34,480
Eu encontrei uma transcrição
371
00:55:34,560 --> 00:55:38,880
de todas nossas conversas.
372
00:55:39,360 --> 00:55:40,880
Precisamos chamar a polícia.
373
00:55:41,160 --> 00:55:44,280
Falei com a Guarda Costeira, eles
estarão aqui em quatro horas.
374
00:55:44,360 --> 00:55:46,000
Precisa estar pronta
quando eles chegarem.
375
00:55:46,080 --> 00:55:48,000
Pegue suas malas
e vá para a praia.
376
00:55:48,080 --> 00:55:50,360
Você não pode esperar
377
00:55:50,480 --> 00:55:54,320
que eu simplesmente vá embora.
378
00:55:55,080 --> 00:55:56,440
Que diabos está acontecendo?
379
00:55:56,520 --> 00:55:57,680
A caverna.
380
00:55:58,320 --> 00:56:03,360
Abri a escotilha.
381
00:56:04,480 --> 00:56:09,880
Eu deveria ter lhe contado antes.
382
00:56:13,160 --> 00:56:14,320
Há algumas coisas
383
00:56:15,760 --> 00:56:18,680
sobre as quais
eu não fui totalmente honesto.
384
00:56:20,280 --> 00:56:22,600
- Coisas relacionadas à minha família.
- Eu sei.
385
00:56:26,320 --> 00:56:28,760
Você esqueceu
a carta embaixo do colchão.
386
00:56:31,080 --> 00:56:32,520
Há algo
387
00:56:34,360 --> 00:56:35,880
muito estranho nisso.
388
00:56:36,560 --> 00:56:39,040
Minha mãe, quero dizer...
389
00:56:39,920 --> 00:56:41,400
A mulher que me criou,
390
00:56:42,080 --> 00:56:44,160
ela era muito
velha para ter filhos.
391
00:56:44,840 --> 00:56:47,440
O motivo de eu estar aqui
392
00:56:48,480 --> 00:56:50,040
é descobrir de onde sou.
393
00:56:51,360 --> 00:56:53,520
Estamos aqui
pelo mesmo motivo, praticamente.
394
00:56:58,280 --> 00:56:59,280
Sarah.
395
00:57:00,480 --> 00:57:01,480
Sarah!
396
00:57:04,360 --> 00:57:07,440
- Sarah?
- Estou bem, a energia acabou.
397
00:57:07,520 --> 00:57:11,040
Pegue uma lanterna,
arrume suas coisas,
398
00:57:12,160 --> 00:57:14,400
prepare-se e...
399
00:57:14,480 --> 00:57:15,680
David, vá mais devagar.
400
00:57:16,360 --> 00:57:18,400
Você sabe o que dizia essa carta?
401
00:57:22,840 --> 00:57:24,480
Você não pode contar a ninguém,
402
00:57:25,840 --> 00:57:26,840
entendeu?
403
00:57:28,360 --> 00:57:29,360
Está bem.
404
00:58:06,240 --> 00:58:09,720
FAMÍLIA DE QUATRO
PESSOAS QUE SE AFOGOU
405
00:58:34,760 --> 00:58:36,120
Eles já deveriam estar aqui.
406
00:58:37,200 --> 00:58:39,000
David,
talvez eu tenha encontrado algo.
407
00:58:39,640 --> 00:58:40,640
O quê?
408
00:58:41,640 --> 00:58:43,200
É um artigo de um jornal local,
409
00:58:43,280 --> 00:58:45,520
sobre o desaparecimento
da família do faroleiro.
410
00:58:50,120 --> 00:58:51,400
O que ele diz?
411
00:58:51,760 --> 00:58:52,760
Várias coisas.
412
00:58:52,840 --> 00:58:56,800
Eles se afogaram, mas também
havia suspeita de assassinato.
413
00:59:00,480 --> 00:59:02,400
Os corpos das crianças
nunca foram encontrados.
414
00:59:07,480 --> 00:59:08,600
A data?
415
00:59:09,400 --> 00:59:11,680
Dia 28 de dezembro de 1991.
416
00:59:17,080 --> 00:59:18,600
Por quê?
417
00:59:18,680 --> 00:59:22,880
FAMÍLIA VOLKOV: MATVEY E KATYA
COM O FILHO TOLIK E A FILHA LARA
418
00:59:25,680 --> 00:59:27,200
Não tenho certeza.
419
00:59:28,640 --> 00:59:29,760
Não sei mais.
420
00:59:31,280 --> 00:59:33,480
Sarah, se algo acontecer...
421
00:59:35,560 --> 00:59:37,200
Eu sei que acabamos
de nos conhecer, mas...
422
00:59:37,280 --> 00:59:39,320
Não diga isso até estarmos
de volta ao continente.
423
00:59:44,760 --> 00:59:45,760
David?
424
00:59:48,760 --> 00:59:51,000
Eu lhe enviarei um rádio
quando eles chegarem aqui.
425
00:59:52,840 --> 00:59:53,880
Te vejo na praia.
426
00:59:56,720 --> 01:00:02,840
DIA 28
427
01:00:04,440 --> 01:00:06,400
- Olá.
- Sou da Guarda Costeira.
428
01:00:07,360 --> 01:00:09,400
Foi você quem enviou
uma chamada de emergência, certo?
429
01:00:10,280 --> 01:00:13,000
Sim, nós nos falamos antes?
Entre.
430
01:00:17,160 --> 01:00:22,200
Você sofreu um arrombamento,
certo?
431
01:00:22,280 --> 01:00:23,280
Correto.
432
01:00:23,840 --> 01:00:24,840
Sim?
433
01:00:25,560 --> 01:00:26,560
Sim.
434
01:00:28,400 --> 01:00:31,400
Então, roubaram alguma coisa?
435
01:00:31,880 --> 01:00:34,680
Olhe, estou pronto
para sair deste lugar.
436
01:00:35,200 --> 01:00:37,160
Eu só quero voltar
para o continente.
437
01:00:37,520 --> 01:00:40,680
Não estamos com pressa, estamos?
438
01:00:41,840 --> 01:00:45,200
Que tal uma xícara de café?
439
01:00:50,680 --> 01:00:52,040
Claro.
440
01:00:54,640 --> 01:00:59,320
Deve ser difícil
passar o tempo aqui.
441
01:01:01,920 --> 01:01:03,480
Às vezes.
442
01:01:04,760 --> 01:01:07,400
Quando se está tão longe,
443
01:01:07,800 --> 01:01:10,760
não é incomum que você
444
01:01:11,840 --> 01:01:14,800
comece a imaginar coisas.
445
01:01:16,360 --> 01:01:19,040
Você pode ver
coisas que não são reais.
446
01:01:22,080 --> 01:01:23,400
Você não acredita em mim?
447
01:01:24,720 --> 01:01:26,680
Eu acredito.
448
01:01:26,760 --> 01:01:28,680
Só acho a coisa
toda um pouco estranha.
449
01:01:29,080 --> 01:01:33,800
O fato de não ter
visto ninguém antes
450
01:01:33,880 --> 01:01:35,920
e nem depois do arrombamento.
451
01:01:37,080 --> 01:01:38,680
Especialmente
em uma ilha tão pequena,
452
01:01:39,080 --> 01:01:41,200
com apenas alguns
quilômetros quadrados.
453
01:01:41,840 --> 01:01:43,560
Acho isso estranho.
454
01:01:43,920 --> 01:01:48,680
Tudo bem, olha,
eu vi outra coisa também.
455
01:01:51,280 --> 01:01:53,920
Algumas noites atrás,
perto da água,
456
01:01:54,200 --> 01:01:58,880
eu vi um tipo de luz.
457
01:02:01,720 --> 01:02:03,400
Acho que você deveria se sentar.
458
01:02:04,480 --> 01:02:06,160
Sente-se, por favor.
459
01:02:07,920 --> 01:02:09,160
Aqui.
460
01:02:14,800 --> 01:02:16,120
O que mais você viu?
461
01:02:17,200 --> 01:02:18,320
Você viu mais alguma coisa?
462
01:02:19,080 --> 01:02:20,880
Isso é tudo.
463
01:02:22,160 --> 01:02:24,160
Você deve me dizer
se viu algo mais.
464
01:02:24,240 --> 01:02:25,480
Tenho certeza.
465
01:02:25,680 --> 01:02:29,320
Por que está mentindo para mim,
David?
466
01:02:30,240 --> 01:02:32,520
Porque você levou
os nossos mantimentos.
467
01:02:33,840 --> 01:02:35,640
E estamos nos perguntando,
468
01:02:36,360 --> 01:02:39,320
Oleg e eu, por que você
faria uma coisa dessas?
469
01:03:24,360 --> 01:03:27,280
David, só responda
para eu saber que está vindo.
470
01:03:52,000 --> 01:03:54,200
Não vai explodir desta vez,
isso é certo.
471
01:03:56,480 --> 01:03:58,200
Não está aqui para nos buscar?
472
01:03:59,280 --> 01:04:00,360
Buscar vocês?
473
01:04:02,280 --> 01:04:03,280
Você está indo embora agora?
474
01:04:04,680 --> 01:04:06,880
Você viu a Guarda Costeira
quando estava vindo?
475
01:04:07,680 --> 01:04:08,680
Não.
476
01:04:09,840 --> 01:04:10,840
Era para ter visto?
477
01:04:16,280 --> 01:04:19,000
Se os guardas costeiros precisassem
desembarcar, fariam isso ali.
478
01:04:19,760 --> 01:04:21,320
O mar está muito
agitado do outro lado.
479
01:04:21,520 --> 01:04:23,440
David não iria embora sem mim.
480
01:04:23,920 --> 01:04:25,080
Tem certeza disso?
481
01:04:25,160 --> 01:04:26,200
Encoste aqui.
482
01:04:26,920 --> 01:04:27,920
Está bem.
483
01:05:08,040 --> 01:05:09,120
Qual é o seu trabalho aqui?
484
01:05:10,920 --> 01:05:13,400
Seu lugar não é aqui.
485
01:05:14,920 --> 01:05:17,320
Por que você está aqui?
Foi o governo que o enviou?
486
01:05:18,560 --> 01:05:20,680
Você me arrastou até aqui.
487
01:05:21,280 --> 01:05:22,480
É verdade.
488
01:05:23,920 --> 01:05:26,520
Mas o que você
está fazendo na ilha?
489
01:05:27,560 --> 01:05:28,560
Essa é a nossa ilha.
490
01:05:31,600 --> 01:05:33,200
Sou das Forças Armadas da Suécia.
491
01:05:50,480 --> 01:05:54,560
As Forças Armadas
não mandaria ninguém para cá,
492
01:05:54,640 --> 01:05:56,440
temos certeza disso.
493
01:05:57,160 --> 01:05:58,240
Você já deve saber disso.
494
01:05:59,480 --> 01:06:00,800
Estou aqui voluntariamente.
495
01:06:22,280 --> 01:06:23,400
Sente-se.
496
01:06:26,840 --> 01:06:27,840
Sente-se.
497
01:06:37,640 --> 01:06:39,400
Você que estava nos ouvindo?
498
01:06:42,480 --> 01:06:43,920
Você que estava nos perseguindo?
499
01:06:50,280 --> 01:06:51,280
Cale sua boca.
500
01:07:11,360 --> 01:07:13,080
O que você não está entendendo?
501
01:07:18,080 --> 01:07:19,400
Que diabos é isso?
502
01:07:19,840 --> 01:07:24,600
Ele disse que encontrou
uma espécie de túnel.
503
01:07:24,680 --> 01:07:27,320
Talvez ele tenha ficado preso
ou algo assim.
504
01:07:51,920 --> 01:07:53,600
Que diabos é esse lugar?
505
01:08:13,920 --> 01:08:16,920
Eu tenho um kit
de primeiros socorros.
506
01:08:25,840 --> 01:08:26,880
Você não pode imaginar
507
01:08:28,360 --> 01:08:30,000
as coisas que o Oleg vai fazer,
508
01:08:30,640 --> 01:08:32,640
a menos que você comece a falar.
509
01:08:34,240 --> 01:08:37,120
Seu trabalho era me espionar?
510
01:08:38,760 --> 01:08:41,040
Não é você
quem eu estava ouvindo.
511
01:08:41,360 --> 01:08:42,360
Eu...
512
01:08:43,360 --> 01:08:45,120
Eu não escutaria você.
513
01:08:58,560 --> 01:09:00,360
Onde você conseguiu esse suéter?
514
01:09:00,880 --> 01:09:01,880
O quê?
515
01:09:02,440 --> 01:09:04,200
Esse suéter?
De onde você o tirou?
516
01:09:05,840 --> 01:09:07,760
Meu pai me deu.
517
01:09:10,360 --> 01:09:11,360
Tapper.
518
01:09:11,440 --> 01:09:13,120
Agora entendo
por que você está aqui.
519
01:09:14,720 --> 01:09:16,000
Você está aqui
520
01:09:16,760 --> 01:09:20,880
para descobrir as coisas
que seu pai nunca lhe contou, certo?
521
01:09:40,240 --> 01:09:41,480
Você está aqui,
522
01:09:41,720 --> 01:09:45,320
assim como Tolik esteve
durante todo esse tempo.
523
01:09:49,920 --> 01:09:51,480
Tolik sabe quem é seu pai.
524
01:10:09,520 --> 01:10:12,800
É por causa de seu pai
que estou sozinho.
525
01:10:41,520 --> 01:10:43,120
Não.
526
01:10:47,240 --> 01:10:48,880
É tão silencioso!
527
01:10:51,880 --> 01:10:52,880
Lara.
528
01:10:54,840 --> 01:10:56,200
Lara Volkov.
529
01:10:57,080 --> 01:10:58,280
Esse é o nome dela, certo?
530
01:10:59,640 --> 01:11:00,640
Lara.
531
01:11:01,920 --> 01:11:03,480
Ela está participando disso?
532
01:11:05,080 --> 01:11:07,040
Ela nem sabe que eu existo.
533
01:11:30,360 --> 01:11:32,880
Esse equipamento deve ter
pelo menos 25 anos de idade.
534
01:11:42,760 --> 01:11:43,760
A escrita.
535
01:11:45,400 --> 01:11:46,400
O quê?
536
01:11:52,040 --> 01:11:53,200
É sueco.
537
01:11:59,520 --> 01:12:00,880
Não deveríamos estar aqui.
538
01:12:01,000 --> 01:12:03,680
Sem dúvida,
mas precisamos encontrar o David.
539
01:12:12,440 --> 01:12:13,440
Quem é ele?
540
01:12:13,520 --> 01:12:16,280
Oleg,
ele é o substituto do meu pai.
541
01:12:17,080 --> 01:12:18,880
Meu pai que não existe mais!
542
01:12:23,080 --> 01:12:24,080
Tolik,
543
01:12:25,160 --> 01:12:26,920
não tenho certeza
do que meu pai fez com você.
544
01:12:28,040 --> 01:12:29,320
Mas se aquele homem, Oleg,
545
01:12:30,080 --> 01:12:32,000
sabe de nossas conversas,
546
01:12:32,520 --> 01:12:34,440
significa que planeja
fazer o mesmo com ela e comigo.
547
01:12:34,920 --> 01:12:36,760
Ele não faria isso. Não faria.
548
01:12:36,840 --> 01:12:38,520
- Tolik.
- Ele não faria isso!
549
01:12:38,760 --> 01:12:41,520
Ele não se importa
se ela é sua irmã.
550
01:12:42,280 --> 01:12:43,480
Me culpe o quanto quiser.
551
01:12:44,160 --> 01:12:46,040
Mas você precisa ajudar a Sarah.
552
01:13:21,280 --> 01:13:22,280
Me solta!
553
01:13:27,480 --> 01:13:28,480
Deixe-me ir!
554
01:13:30,640 --> 01:13:34,360
O que vocês fizeram
com o David, seus malditos!
555
01:13:39,920 --> 01:13:40,920
Lara!
556
01:13:42,640 --> 01:13:43,640
Lara!
557
01:13:47,640 --> 01:13:48,920
Lara,
você tem que esperar por mim.
558
01:13:51,680 --> 01:13:53,040
Volte, Tolik!
559
01:13:54,000 --> 01:13:55,000
Tolik!
560
01:14:12,600 --> 01:14:13,600
Lara!
561
01:14:18,200 --> 01:14:20,880
Não, deixe-me ir!
562
01:14:21,920 --> 01:14:24,000
Aqui, olhe para mim. É o Tolik.
563
01:14:24,160 --> 01:14:25,800
Olhe para mim.
564
01:14:26,800 --> 01:14:29,520
Olhe para mim.
565
01:14:30,120 --> 01:14:31,120
Tolik.
566
01:14:31,920 --> 01:14:32,920
É o Tolik.
567
01:14:37,160 --> 01:14:38,200
Não se preocupe.
568
01:14:49,480 --> 01:14:50,880
Tolik?
569
01:14:51,920 --> 01:14:53,200
Tolik?
570
01:16:39,480 --> 01:16:42,320
Estamos indo embora,
571
01:16:42,920 --> 01:16:44,200
vamos pegar o barco.
572
01:16:44,560 --> 01:16:47,320
- Você vem conosco?
- Há quanto tempo mora aqui embaixo?
573
01:16:50,200 --> 01:16:54,080
Bem,
desde a queda da União Soviética.
574
01:16:54,280 --> 01:16:57,120
Desde que seu pai
tentou varrer...
575
01:16:59,080 --> 01:17:03,000
Desde que ele tentou nos varrer
para debaixo do tapete.
576
01:17:04,280 --> 01:17:06,600
Desde que ele tentou
se livrar de tudo isso.
577
01:17:12,320 --> 01:17:13,520
Ele não era um assassino.
578
01:17:16,680 --> 01:17:19,880
Dê uma olhada ao redor. Cada
porca e parafuso aqui é sueco.
579
01:17:20,200 --> 01:17:23,120
Os soviéticos não fizeram isso
por conta própria.
580
01:17:23,200 --> 01:17:26,040
Essa era
a especialidade de seu pai.
581
01:17:27,280 --> 01:17:28,280
Isso é óbvio.
582
01:17:32,480 --> 01:17:33,480
Não está certo.
583
01:17:36,760 --> 01:17:39,800
É autodefesa.
584
01:17:39,880 --> 01:17:42,600
Você está espionando a OTAN
de dentro do território deles.
585
01:17:44,920 --> 01:17:46,320
Como isso é autodefesa?
586
01:17:48,440 --> 01:17:50,800
O país do outro lado da lagoa
587
01:17:51,280 --> 01:17:54,120
enviou tropas para todos
os países ao redor da Rússia.
588
01:17:54,600 --> 01:17:55,600
Estamos cercados.
589
01:17:57,280 --> 01:17:58,880
Você é cego demais para ver isso.
590
01:17:59,200 --> 01:18:01,920
Como um cavalo de mineração.
591
01:18:02,360 --> 01:18:05,680
Vocês andam por aí com suas revistas
do Pato Donald o dia todo.
592
01:18:05,840 --> 01:18:08,120
Enquanto ouvem
aquela música Freestyle.
593
01:18:09,560 --> 01:18:11,760
Não é nada além de uma fantasia.
594
01:18:21,760 --> 01:18:26,680
David, respire.
Tente respirar comigo.
595
01:18:27,480 --> 01:18:28,800
Um, dois, três, e...
596
01:18:30,400 --> 01:18:31,400
Solta.
597
01:18:40,120 --> 01:18:43,280
Vamos falar sobre algo legal.
598
01:18:43,760 --> 01:18:45,680
Podemos falar
sobre animais de estimação.
599
01:18:45,760 --> 01:18:47,680
Quando criança, você teve
algum animal de estimação?
600
01:18:48,560 --> 01:18:51,200
Estou perguntando se teve algum
animal de estimação quando criança.
601
01:18:51,760 --> 01:18:53,880
Sarah, eu nunca entendi
uma coisa que você disse.
602
01:18:53,920 --> 01:18:55,800
Você terá que responder
em inglês ou sueco.
603
01:18:55,880 --> 01:18:57,000
Cale-se.
604
01:18:58,920 --> 01:18:59,920
Cale-se.
605
01:19:04,480 --> 01:19:06,160
Se isso for divulgado,
606
01:19:06,240 --> 01:19:09,480
vai ser muito pior para ele
do que para mim.
607
01:19:14,240 --> 01:19:15,680
Por que tenho medo de água?
608
01:19:18,840 --> 01:19:22,920
Foi um erro.
609
01:19:24,480 --> 01:19:26,760
Achei que você
não teria um futuro,
610
01:19:27,440 --> 01:19:29,120
sem seus pais.
611
01:19:29,560 --> 01:19:31,600
Eu tinha que levar
você para outro lugar.
612
01:19:32,760 --> 01:19:33,880
E foi o que fiz.
613
01:19:35,280 --> 01:19:36,800
Para onde você me levou?
614
01:19:37,280 --> 01:19:39,360
Para a simpática senhora idosa,
615
01:19:40,440 --> 01:19:41,600
no sul de Fyro.
616
01:19:51,240 --> 01:19:53,480
Eu pulei na água,
tentando encontrar você.
617
01:19:54,560 --> 01:19:58,400
Levei dois minutos
para encontrá-la, lá no fundo.
618
01:19:59,720 --> 01:20:02,680
Mas você estava viva e bem,
então continuei até o farol.
619
01:20:02,920 --> 01:20:04,800
E no farol, você permaneceria.
620
01:20:06,040 --> 01:20:07,120
É isso aí.
621
01:20:10,760 --> 01:20:14,520
Temos um barco maior desta vez.
Não vou te perder de novo.
622
01:20:20,440 --> 01:20:21,680
O que diabos você está dizendo?
623
01:20:23,160 --> 01:20:24,200
A ilha?
624
01:20:28,160 --> 01:20:30,120
Por que ele iria para lá?
625
01:20:30,360 --> 01:20:32,200
Não, eu não fazia ideia!
626
01:20:33,200 --> 01:20:34,440
Como ele está?
627
01:20:35,360 --> 01:20:36,360
Está bem.
628
01:20:37,920 --> 01:20:39,880
Sim, é claro,
vou reservar um voo.
629
01:20:39,920 --> 01:20:42,400
Vou no primeiro voo, até logo.
630
01:20:45,080 --> 01:20:50,000
DIA 29
631
01:20:50,080 --> 01:20:53,280
HOSPITAL
632
01:20:53,360 --> 01:20:55,680
Quero que você
me conte o que aconteceu.
633
01:20:55,880 --> 01:20:59,840
Primeiro chegamos lá,
634
01:21:00,240 --> 01:21:02,680
mas não sabíamos...
635
01:21:05,160 --> 01:21:10,080
Não sabíamos onde
encontrá-lo porque...
636
01:21:11,880 --> 01:21:16,880
Não, antes disso ele
me chamou pelo rádio.
637
01:21:16,920 --> 01:21:20,160
Nós deveríamos ter saído, mas...
638
01:21:37,160 --> 01:21:38,160
Como ele está?
639
01:21:38,480 --> 01:21:41,520
É possível que ele vá
para Estocolmo amanhã.
640
01:21:48,320 --> 01:21:50,320
O que aconteceu lá em cima?
641
01:21:53,400 --> 01:21:55,880
Sinceramente, não sei.
642
01:22:00,280 --> 01:22:01,880
O voo atrasou.
643
01:22:01,920 --> 01:22:02,920
Bjorn.
644
01:22:08,560 --> 01:22:09,600
Como ele está se sentindo?
645
01:22:10,840 --> 01:22:12,200
Ele está dormindo.
646
01:22:16,160 --> 01:22:17,200
O que eles estão fazendo aqui?
647
01:22:20,520 --> 01:22:22,880
Eles querem interrogá-lo
quando ele acordar.
648
01:22:24,560 --> 01:22:25,560
Posso vê-lo?
649
01:22:26,280 --> 01:22:28,680
Sim, claro.
650
01:22:36,800 --> 01:22:38,760
Ele é um parente?
651
01:22:40,080 --> 01:22:42,000
Não. Na verdade, sim.
652
01:22:42,160 --> 01:22:44,400
Esse é o padrinho do David.
653
01:22:45,840 --> 01:22:47,280
Ele parece ser legal.
654
01:22:49,200 --> 01:22:51,320
Não sei o que eu
teria feito sem ele.
655
01:22:52,880 --> 01:22:57,880
Ele era um amigo íntimo
e colega do pai de David.
656
01:22:59,080 --> 01:23:04,440
Ele tem sido como um pai
desde que Gustav faleceu.
657
01:23:12,920 --> 01:23:13,920
Oi, David.
658
01:23:15,560 --> 01:23:17,000
- Bjorn.
- Oi.
659
01:23:19,920 --> 01:23:22,120
Eu já estive na ilha.
660
01:23:23,760 --> 01:23:29,120
Você estava muito melhor na sua formatura
do ensino médio, isso é certo.
661
01:23:31,480 --> 01:23:32,480
Bjorn.
662
01:23:32,800 --> 01:23:34,800
Às vezes, você se parece muito
663
01:23:35,920 --> 01:23:38,000
com seu pai.
664
01:23:39,920 --> 01:23:41,480
Gustav e eu
éramos muito próximos.
665
01:23:42,160 --> 01:23:44,560
Tínhamos uma relação
de trabalho muito boa.
666
01:23:44,680 --> 01:23:47,120
Estávamos sempre em sincronia.
667
01:23:48,360 --> 01:23:53,080
Entendíamos
um ao outro muito bem.
668
01:24:01,160 --> 01:24:02,880
Um colega, você disse?
669
01:24:03,920 --> 01:24:06,920
Bem, supervisor, na verdade.
670
01:24:14,320 --> 01:24:16,800
Eu sei o que ele fez.
671
01:24:17,080 --> 01:24:19,120
Ele era um homem complexo, claro.
672
01:24:23,880 --> 01:24:25,200
Perto do fim...
673
01:24:27,640 --> 01:24:29,000
Ele se tornou volátil.
674
01:24:29,880 --> 01:24:33,680
Eu conseguia
convencê-lo a fazer coisas.
675
01:24:34,160 --> 01:24:35,200
Do que você está falando?
676
01:24:36,480 --> 01:24:38,880
Tivemos que cobrir
nossos rastros.
677
01:24:40,760 --> 01:24:41,760
Qual é o problema?
678
01:24:44,720 --> 01:24:48,400
Gustav carregava
uma consciência pesada.
679
01:24:50,080 --> 01:24:51,200
Eu também.
680
01:24:52,720 --> 01:24:55,480
Mas ele estava prestes a expor
tudo o que fizemos lá em cima.
681
01:24:57,080 --> 01:24:59,400
Por isso, a morte dele
foi de nosso interesse.
682
01:24:59,640 --> 01:25:01,880
Mas ele cometeu suicídio?
683
01:25:02,000 --> 01:25:03,000
Não.
684
01:25:04,720 --> 01:25:06,400
Pode chamar a mamãe?
685
01:25:07,400 --> 01:25:10,320
Não, você nunca deveria
ter desenterrado isso.
686
01:25:12,280 --> 01:25:14,280
Agora você está preso
na mesma situação de seu pai.
687
01:25:18,280 --> 01:25:21,400
O que está fazendo? Pare.
688
01:26:16,520 --> 01:26:19,280
"Isso significa
que vai ficar claro",
689
01:26:19,480 --> 01:26:22,600
disse seu pai,
apontando para o céu.
690
01:26:23,760 --> 01:26:27,800
Como se ele soubesse exatamente
como o futuro se desenrolaria,
691
01:26:27,920 --> 01:26:30,120
simplesmente
olhando para as nuvens.
692
01:26:31,080 --> 01:26:34,880
Essa foi a primeira evidência
do que seria sua vida.
693
01:26:37,320 --> 01:26:39,800
Foi só agora que eu percebi
694
01:26:39,880 --> 01:26:43,400
que nenhum de nossos pais pensou
além de suas próprias vidas.
695
01:26:45,480 --> 01:26:47,480
Como se não importasse
o que fazemos,
696
01:26:47,560 --> 01:26:52,160
desde que cheguemos ao fim
antes de enfrentarmos as consequências.
697
01:26:53,440 --> 01:26:57,120
Como se tudo fosse desaparecer,
quando você fosse embora.
698
01:27:20,200 --> 01:27:22,800
Um dia todos nós
estaremos sozinhos.
699
01:27:23,640 --> 01:27:27,880
Deixados para cuidar
de um lugar criado por outros.
700
01:27:30,760 --> 01:27:32,840
Assim, sempre será.
701
01:27:33,280 --> 01:27:37,680
Hoje podemos finalmente concluir
que a Suécia permanecerá neutra.
702
01:27:37,760 --> 01:27:41,840
A decisão foi tomada
após revisão das evidências
703
01:27:41,920 --> 01:27:45,480
que surgiram em um hospital
em Norrbotten no início deste ano...
704
01:27:53,680 --> 01:27:59,600
DIA 101
705
01:28:11,200 --> 01:28:15,280
É possível remover
nomes desta lápide?
706
01:28:17,640 --> 01:28:22,480
FAMÍLIA VOLKOV
707
01:28:22,560 --> 01:28:24,560
TRADUÇÃO: LARISSA SILVA
EMPRESA: ENCRIPTA
708
01:30:17,560 --> 01:30:24,560
A ILHA DAS SOMBRAS
709
01:30:25,305 --> 01:31:25,463