"WWE: Unreal" Push
ID | 13206747 |
---|---|
Movie Name | "WWE: Unreal" Push |
Release Name | WWE.Unreal.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 36614946 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,431 --> 00:00:17,684
Ognuno di noi lottatori è come…
3
00:00:19,185 --> 00:00:20,729
un animale nella giungla.
4
00:00:23,773 --> 00:00:26,568
Siamo tutti animali esotici, fra.
5
00:00:27,694 --> 00:00:30,655
Devo cercare di essere
quello più esotico di tutti.
6
00:00:31,990 --> 00:00:34,576
È stata tosta capire chi fossi.
7
00:00:35,660 --> 00:00:36,828
Jimmy e Jey!
8
00:00:36,911 --> 00:00:38,830
Ecco che arrivano gli Uso!
9
00:00:39,414 --> 00:00:41,374
Soprattutto data la mia famiglia.
10
00:00:41,458 --> 00:00:46,254
Mio padre, i miei zii, i miei cugini
sono tutte leggende viventi.
11
00:00:50,300 --> 00:00:52,802
"Come cazzo faccio a farmi notare?"
12
00:00:57,891 --> 00:00:59,768
Ma ora mi conoscono tutti, uce.
13
00:01:01,186 --> 00:01:02,520
- Come va?
- Bene. Lei?
14
00:01:02,604 --> 00:01:04,397
- Come si chiama?
- Uso.
15
00:01:05,356 --> 00:01:06,858
- È della WWE?
- Sì.
16
00:01:06,941 --> 00:01:10,111
Qui ho solo Mark Henry,
Tully Blanchard e Steve Levy.
17
00:01:10,195 --> 00:01:12,572
- Oh, io non…
- Avete il pass?
18
00:01:12,655 --> 00:01:15,617
- Ho il mio. Da qualche parte.
- Mi faccia vedere.
19
00:01:15,700 --> 00:01:18,203
Non dovreste usare l'ingresso di servizio…
20
00:01:18,286 --> 00:01:21,664
- Voglio solo parcheggiare.
- Nel parcheggio stampa?
21
00:01:21,748 --> 00:01:23,291
Beh, lui è nello show. Io…
22
00:01:23,374 --> 00:01:25,001
- Ah, è nello show.
- Sì.
23
00:01:25,085 --> 00:01:28,421
Ok, ma il suo nome non è sulla lista.
24
00:01:30,632 --> 00:01:32,300
Dietro di me c'è Mark Henry.
25
00:01:32,383 --> 00:01:34,886
- Ok. Mark garantisce per voi?
- Sì.
26
00:01:34,969 --> 00:01:35,804
Aspettate…
27
00:01:36,846 --> 00:01:37,680
Un momento.
28
00:01:41,017 --> 00:01:41,851
Beh…
29
00:01:43,436 --> 00:01:46,147
- Andiamo.
- Se vuoi, possiamo entrare a piedi.
30
00:01:47,107 --> 00:01:48,108
È tardi, fra.
31
00:01:51,486 --> 00:01:53,780
WWE: LA STORIA DIETRO LE QUINTE
32
00:01:58,076 --> 00:01:59,494
È difficile da spiegare,
33
00:01:59,577 --> 00:02:04,916
ma devi riuscire
ad avere il polso della situazione.
34
00:02:05,792 --> 00:02:07,210
Ed è una sensazione.
35
00:02:07,293 --> 00:02:10,713
Non è un processo logico.
36
00:02:10,797 --> 00:02:14,217
È una sensazione.
Il nostro lavoro non è qui, è qui.
37
00:02:15,093 --> 00:02:19,472
Il compito non è forse quello
di creare le più grandi star possibili?
38
00:02:19,973 --> 00:02:22,433
E, una volta create, il modo più efficace
39
00:02:22,517 --> 00:02:27,897
per consacrarle davvero come tali
è la Road to WrestleMania.
40
00:02:30,608 --> 00:02:34,404
APRILE 2025
41
00:02:34,487 --> 00:02:37,532
La Road to WrestleMania
inizia con la Royal Rumble,
42
00:02:37,615 --> 00:02:38,700
FEBBRAIO 2025
43
00:02:38,783 --> 00:02:41,661
dove si stabiliscono i due lottatori
44
00:02:42,287 --> 00:02:47,458
che saranno nel main event e sfideranno
i campioni di loro scelta a WrestleMania.
45
00:02:49,627 --> 00:02:52,463
Per arrivare ai vertici,
46
00:02:52,964 --> 00:02:55,925
devi ripetutamente dare buone prestazioni.
47
00:02:57,177 --> 00:03:03,308
Si arriva a un punto in cui, fra,
sono i dettagli a fare la differenza
48
00:03:03,391 --> 00:03:04,851
e a farti distinguere.
49
00:03:05,643 --> 00:03:07,353
Lo spazio ai vertici è poco.
50
00:03:07,437 --> 00:03:11,774
Chi vince arriva a WrestleMania,
il nostro evento più importante.
51
00:03:13,568 --> 00:03:16,779
Cody Rhodes va a WrestleMania!
52
00:03:18,406 --> 00:03:19,407
A quel punto,
53
00:03:20,366 --> 00:03:22,035
è una lotta per il titolo.
54
00:03:23,828 --> 00:03:25,496
Io l'ho disputata.
55
00:03:25,580 --> 00:03:28,499
E sono diventato
campione indiscusso della WWE.
56
00:03:28,583 --> 00:03:31,920
Cody ha chiuso il cerchio!
57
00:03:35,215 --> 00:03:37,884
Abbiamo capito che era il momento giusto,
58
00:03:37,967 --> 00:03:40,637
gli abbiamo dato la spinta
e lui è esploso.
59
00:03:47,477 --> 00:03:52,148
Vorrei poter dire che WrestleMania 40
è stata tutto quello che speravo.
60
00:03:54,609 --> 00:03:59,239
Ma mio padre non c'era, capite? E…
61
00:04:01,574 --> 00:04:05,954
ci sono dei vuoti che puoi colmare
e altri che non dovresti.
62
00:04:06,871 --> 00:04:12,627
11 OTTOBRE 1945 - 11 GIUGNO 2015
63
00:04:12,710 --> 00:04:15,797
Il padre di Cody è
"The American Dream" Dusty Rhodes.
64
00:04:15,880 --> 00:04:17,882
Ora l'hanno fatto scatenare.
65
00:04:18,549 --> 00:04:24,180
Suo padre ha segnato
molti momenti della nostra infanzia.
66
00:04:24,264 --> 00:04:28,476
Sono qui per dimostrare all'America
che alla fine la giustizia trionfa.
67
00:04:28,559 --> 00:04:31,604
Sono solo un uomo comune.
68
00:04:33,022 --> 00:04:36,818
Mi sarebbe piaciuto
vederlo girare per il backstage
69
00:04:36,901 --> 00:04:38,653
e dire a tutti:
70
00:04:38,736 --> 00:04:41,572
"Quello è mio figlio minore.
71
00:04:41,656 --> 00:04:43,866
Non ha preso tutto il mio talento,
72
00:04:44,367 --> 00:04:45,576
ma ce l'ha fatta".
73
00:04:48,371 --> 00:04:49,497
Freebird!
74
00:04:49,580 --> 00:04:52,125
Ai tempi, io e Dusty facevamo a gara
75
00:04:52,208 --> 00:04:56,504
a chi aveva la pelliccia
e il Rolex più fichi, la casa più grande…
76
00:04:57,088 --> 00:05:00,174
Tira fuori quel vecchio cappotto
di cashmere! Alle donne piacerà!
77
00:05:00,258 --> 00:05:04,220
Poi, però, Dusty si ritrovò
in una brutta situazione economica
78
00:05:04,304 --> 00:05:06,014
e dovette vendere delle cose,
79
00:05:06,097 --> 00:05:08,141
incluso l'orologio.
80
00:05:10,435 --> 00:05:15,064
Sai cosa significava tuo padre per me…
e per Bruce.
81
00:05:16,274 --> 00:05:19,235
E Nick, ovviamente,
sa bene cosa significa per te.
82
00:05:19,736 --> 00:05:23,114
Così abbiamo unito le forze
e ti abbiamo preso questo.
83
00:05:24,407 --> 00:05:26,242
- Posso aprirlo adesso?
- Prego.
84
00:05:26,326 --> 00:05:28,870
L'anno scorso a WrestleMania,
Hunter e Bruce
85
00:05:28,953 --> 00:05:32,915
hanno trovato il tizio che aveva il Rolex
e l'hanno regalato a Cody.
86
00:05:32,999 --> 00:05:34,876
Grazie, ragazzi. Gesù santo.
87
00:05:51,100 --> 00:05:53,478
Credo che per Cody sia stata
88
00:05:54,103 --> 00:05:58,149
una sfida davvero enorme,
89
00:05:58,232 --> 00:06:02,362
perché nessuno potrà mai eguagliare Dusty.
90
00:06:04,072 --> 00:06:07,575
- Ma Cody ha fatto la sua, di strada.
- Vai, figliolo. Dai.
91
00:06:11,120 --> 00:06:14,290
SEDE CENTRALE WWE
STAMFORD, CONNECTICUT
92
00:06:14,874 --> 00:06:16,626
Allora, due show,
93
00:06:17,543 --> 00:06:20,213
con in mezzo
il Saturday Night's Main Event.
94
00:06:20,296 --> 00:06:23,633
Per il primo show,
credo che ci siano delle cose qui
95
00:06:23,716 --> 00:06:26,594
che Cody e Kevin possono dirsi
faccia a faccia
96
00:06:26,677 --> 00:06:29,055
per far scaldare il pubblico per domani.
97
00:06:32,308 --> 00:06:35,561
La storia è
che Kevin si sente poco apprezzato
98
00:06:35,645 --> 00:06:38,648
e sono io quello
che non lo apprezza abbastanza.
99
00:06:39,774 --> 00:06:42,443
Una delle cose
che Kevin potrebbe tirare fuori
100
00:06:42,944 --> 00:06:46,781
per renderla ancora più personale è:
"Quel titolo ti ha cambiato.
101
00:06:47,490 --> 00:06:51,869
Quindi, per salvare la nostra amicizia,
devo portartelo via".
102
00:06:51,953 --> 00:06:57,166
Questi ex amici, ormai nemici giurati,
non contengono la furia.
103
00:06:57,250 --> 00:07:01,421
Triple H aveva avuto l'idea
che Kevin mi attaccasse
104
00:07:01,504 --> 00:07:03,923
fuori dal tour bus, ma senza telecamere.
105
00:07:04,006 --> 00:07:07,969
Speravamo che i fan lo riprendessero,
e ovviamente l'hanno fatto.
106
00:07:08,052 --> 00:07:11,472
KEVIN HA SORPRESO CODY
E LO HA ATTACCATO FUORI DAL SUO BUS!
107
00:07:11,556 --> 00:07:13,933
NO, KEVIN OWENS HA ATTACCATO CODY RHODES
108
00:07:14,016 --> 00:07:16,978
Glielo facciamo fare il piledriver a Cody?
109
00:07:17,562 --> 00:07:18,396
Sì.
110
00:07:18,479 --> 00:07:21,482
Il piledriver per tanto tempo
è stato una mossa
111
00:07:21,566 --> 00:07:26,821
che avevamo vietato internamente,
semplicemente per quanto è pericoloso.
112
00:07:27,905 --> 00:07:28,781
Oh, mio Dio!
113
00:07:28,865 --> 00:07:32,535
Piledriver! C'è un motivo
per cui quella mossa è vietata!
114
00:07:33,286 --> 00:07:36,456
Il piledriver è stato tabù
per anni nella WWE.
115
00:07:36,539 --> 00:07:38,749
Non si vedeva da almeno un decennio.
116
00:07:38,833 --> 00:07:40,460
È stata un'ottima idea.
117
00:07:42,795 --> 00:07:45,339
Vi piace l'idea del piledriver
dopo lo show?
118
00:07:45,423 --> 00:07:48,801
A me sì, perché creerà
quel momento bomba che è…
119
00:07:48,885 --> 00:07:50,094
Qualcosa di diverso?
120
00:07:51,095 --> 00:07:55,475
Farà parlare la gente dopo lo show,
e ci collegherà alla prossima puntata.
121
00:07:55,558 --> 00:07:58,311
Al Saturday Night's Main Event
Cody festeggia,
122
00:07:59,020 --> 00:08:03,274
andiamo fuori onda, l'atmosfera è allegra,
e poi lui torna e lo stende.
123
00:08:04,275 --> 00:08:06,486
- Bene. C'è altro?
- No.
124
00:08:06,569 --> 00:08:08,112
Perfetto, ci siamo.
125
00:08:09,405 --> 00:08:13,576
SATURDAY NIGHT'S MAIN EVENT
14 DICEMBRE 2024
126
00:08:13,659 --> 00:08:17,955
Uno degli eventi più attesi
nella storia recente della WWE.
127
00:08:18,039 --> 00:08:22,043
Dal maggio dell'85 a oggi,
40 anni di dominio.
128
00:08:22,126 --> 00:08:23,503
In diretta sulla NBC,
129
00:08:23,586 --> 00:08:27,798
in tanti torneranno a guardare
il wrestling professionistico dopo anni.
130
00:08:27,882 --> 00:08:30,885
Cosa ti entusiasma di più stasera, Jesse?
131
00:08:30,968 --> 00:08:33,888
Il match per il titolo mondiale,
senza dubbio.
132
00:08:33,971 --> 00:08:35,765
Sai, c'è Cody Rhodes
133
00:08:35,848 --> 00:08:39,227
che è stato sfidato da un ex amico.
134
00:08:39,310 --> 00:08:44,941
Abbiamo qui l'attuale
titolo universale indiscusso WWE,
135
00:08:46,234 --> 00:08:51,864
che è mio da 250 giorni.
136
00:08:51,948 --> 00:08:53,324
Stasera,
137
00:08:53,908 --> 00:08:59,580
è un po' un tuffo nel passato
con Saturday Night's Main Event,
138
00:08:59,664 --> 00:09:03,209
e qui abbiamo la Winged Eagle.
139
00:09:03,292 --> 00:09:06,754
Questa cintura, di per sé,
140
00:09:07,255 --> 00:09:10,758
è trattata quasi
come una leggenda della WWE.
141
00:09:10,841 --> 00:09:15,263
Ho impresso nitidamente nella mente
Bret Hart che la indossava.
142
00:09:15,346 --> 00:09:17,807
Anche Ric Flair l'ha indossata.
143
00:09:17,890 --> 00:09:20,017
Flair, ce l'hai fatta!
144
00:09:20,101 --> 00:09:23,229
Sarà la prima volta che si rivedrà
in un programma WWE
145
00:09:23,312 --> 00:09:26,023
da, cavolo, dieci anni o più.
146
00:09:29,110 --> 00:09:30,194
Signore e signori,
147
00:09:30,278 --> 00:09:34,323
ecco a voi il leggendario campionato
della Winged Eagle.
148
00:09:34,407 --> 00:09:36,534
Cody Rhodes contro Kevin Owens
149
00:09:37,285 --> 00:09:39,662
per il titolo universale indiscusso WWE.
150
00:09:41,414 --> 00:09:42,623
E si parte.
151
00:09:43,374 --> 00:09:46,085
Cody Rhodes all'attacco.
152
00:09:48,879 --> 00:09:50,715
Wow! Swanton!
153
00:09:52,216 --> 00:09:54,176
Owens ha scelto lo Stunner.
154
00:09:54,260 --> 00:09:56,846
Cody prova a stenderlo
con il Cross Rhodes.
155
00:09:57,638 --> 00:10:03,436
Oh, e Owens manda Rhodes per sbaglio
contro l'arbitro, Charles Robinson.
156
00:10:03,519 --> 00:10:04,562
Stunner!
157
00:10:05,062 --> 00:10:07,440
Schienamento! Ma non c'è l'arbitro.
158
00:10:08,274 --> 00:10:11,527
Owens ha sconfitto Rhodes,
ma non c'è l'arbitro.
159
00:10:11,611 --> 00:10:13,571
Fate entrare l'altro arbitro!
160
00:10:14,864 --> 00:10:16,949
Aspettate, arriva Eddie Orengo!
161
00:10:17,742 --> 00:10:19,076
Uno, due…
162
00:10:22,163 --> 00:10:24,540
Non c'era l'arbitro a fare il conteggio.
163
00:10:26,208 --> 00:10:30,171
Tentativo di Pop-Up Powerbomb.
Rhodes lo sorprende con un superkick.
164
00:10:30,254 --> 00:10:31,756
Cody, punta all'altro.
165
00:10:31,839 --> 00:10:34,800
Oh, no! Ora un altro arbitro eliminato!
166
00:10:34,884 --> 00:10:36,344
Due arbitri fuori gioco!
167
00:10:36,427 --> 00:10:40,014
Cody Rhodes fa la Cody Cutter
e colpisce anche Orengo!
168
00:10:42,683 --> 00:10:45,561
Cody finisce
con la spalla contro il paletto.
169
00:10:45,645 --> 00:10:47,772
- Aspetta.
- KO prende una sedia.
170
00:10:47,855 --> 00:10:50,024
La domanda è se la userà davvero.
171
00:10:50,107 --> 00:10:53,194
Gli arbitri sono a terra.
Pensa di poterla fare franca.
172
00:10:53,277 --> 00:10:54,945
E tenta il colpo, ma manca!
173
00:10:55,529 --> 00:10:56,947
Cody Cutter!
174
00:11:03,621 --> 00:11:05,915
Anche Rhodes userà la sedia?
175
00:11:10,503 --> 00:11:12,630
Cross Rhodes sulla sedia!
176
00:11:13,714 --> 00:11:15,341
Cody si libera delle prove.
177
00:11:15,424 --> 00:11:19,178
Schienamento. L'arbitro Charles Robinson
è di nuovo in piedi.
178
00:11:19,261 --> 00:11:22,139
Uno, due, tre!
179
00:11:23,849 --> 00:11:26,852
Rhodes mantiene il titolo.
180
00:11:30,940 --> 00:11:33,234
Inquadra Kevin che lo guarda.
181
00:11:33,943 --> 00:11:36,278
Kevin Owens sarà frustrato, ragazzi.
182
00:11:36,362 --> 00:11:40,324
Ha provato a usare la sedia,
ma la cosa gli si è ritorta contro.
183
00:11:40,408 --> 00:11:43,619
Cody Rhodes trionfa ancora
184
00:11:43,703 --> 00:11:47,873
al Saturday Night's Main Event.
185
00:11:47,957 --> 00:11:50,960
Buonanotte a tutti.
Grazie per essere stati con noi.
186
00:11:51,585 --> 00:11:53,295
- Che show da urlo.
- Bello.
187
00:11:53,379 --> 00:11:54,505
È stato uno sballo.
188
00:11:54,588 --> 00:11:57,967
Di' a Kevin:
"Stendilo e poi fagli un piledriver".
189
00:11:58,050 --> 00:11:59,051
Digli di andare.
190
00:12:03,514 --> 00:12:05,349
Rhode Island!
191
00:12:21,532 --> 00:12:24,368
OH, MERDA! PACKAGE PILEDRIVER
A CODY DOPO LO SHOW
192
00:12:24,452 --> 00:12:27,955
KEVIN OWENS HA INFLITTO A CODY RHODES
UN PACKAGE PILEDRIVER!
193
00:12:28,038 --> 00:12:30,040
KEVIN COLPISCE CODY COL PILEDRIVER
194
00:12:37,298 --> 00:12:39,717
I video dei fan sono fantastici.
195
00:12:41,260 --> 00:12:45,931
Di' a Kevin che, appena è sulla barella,
lui rientra e gli si piazza sopra.
196
00:12:48,267 --> 00:12:49,852
Digli di andare ora.
197
00:13:13,000 --> 00:13:16,587
Io esco da dietro adesso,
vicino al cronometrista.
198
00:13:20,090 --> 00:13:23,761
SCONTRO FURIOSO
TRA KEVIN OWENS E TRIPLE H.
199
00:13:23,844 --> 00:13:27,097
CAZZO, CHE ROBA DA MATTI.
200
00:13:27,640 --> 00:13:32,603
- E quindi? Che pensi di fare?
- Il mio problema sei tu, cazzo.
201
00:13:32,686 --> 00:13:35,105
Ah, sì? Sono io il tuo cazzo di problema?
202
00:13:35,189 --> 00:13:38,484
Sei stato tu a portarmi qui!
Mi ci hai portato tu!
203
00:13:38,567 --> 00:13:41,487
Fuori dai coglioni.
Cacciatelo fuori, subito.
204
00:14:06,345 --> 00:14:07,471
È stato grandioso.
205
00:14:08,722 --> 00:14:10,266
Scusa.
206
00:14:10,349 --> 00:14:11,976
"Scusa"? È stata una bomba.
207
00:14:12,059 --> 00:14:15,062
Sono uscito e ho pensato:
"Oh, cazzo, è qui".
208
00:14:15,145 --> 00:14:17,940
Ho agito d'impulso:
"Cazzo, devo fare qualcosa".
209
00:14:18,023 --> 00:14:18,941
Grazie, Hunter.
210
00:14:19,942 --> 00:14:21,360
DICEMBRE 2024
211
00:14:22,403 --> 00:14:25,114
GENNAIO 2025
212
00:14:30,578 --> 00:14:32,746
Siamo a Tyrone, in Georgia.
213
00:14:33,873 --> 00:14:35,207
La mia città natale.
214
00:14:35,291 --> 00:14:37,751
Questo sabato c'è la Rumble, fra, quindi…
215
00:14:39,211 --> 00:14:41,380
Mi sto preparando. Mi tengo attivo.
216
00:14:41,463 --> 00:14:43,215
Vai, fra. Hai un altro tiro.
217
00:14:43,299 --> 00:14:47,094
All'anagrafe
sono Joshua "Sammy" Samuel Fatu.
218
00:14:47,177 --> 00:14:50,306
Quando ho firmato con la WWE,
mi chiamavo Jules Uso.
219
00:14:50,931 --> 00:14:54,602
Mancava un giorno al debutto
e non gli piaceva il mio nome.
220
00:14:55,728 --> 00:14:57,521
Così mi hanno chiamato Jey.
221
00:14:58,105 --> 00:14:59,857
Che significa "uce"?
222
00:14:59,940 --> 00:15:01,358
Ma che ne so.
223
00:15:01,442 --> 00:15:06,155
Neanche so i nomi di tutti al lavoro.
Lì sono tutti "uce". Tutti.
224
00:15:06,238 --> 00:15:08,866
Sì, "uce" è un'abbreviazione di "uso".
225
00:15:08,949 --> 00:15:13,162
"Uso" in samoano significa "fratello".
Tutti sono "uce".
226
00:15:13,245 --> 00:15:16,373
Il tag team è sempre stato
quello che ci rappresenta.
227
00:15:16,457 --> 00:15:20,294
Noi non andiamo da nessuna parte.
Mio fratello J-Rock tiene botta.
228
00:15:21,587 --> 00:15:24,173
Lo dico per esperienza:
229
00:15:24,256 --> 00:15:27,509
passare da un tag team
a lottare da solo è un bel salto.
230
00:15:27,593 --> 00:15:31,388
La gente ha scelto Jey.
Sta cavalcando un'onda tutta sua, fra.
231
00:15:33,641 --> 00:15:36,268
Il mio ingresso
è stato creato in vari step.
232
00:15:36,352 --> 00:15:40,648
Sono andato a New York per lavorare
alla mia musica d'ingresso e ai testi.
233
00:15:40,731 --> 00:15:45,194
Non sapevo nemmeno cosa dire.
Ho detto al tipo dello studio:
234
00:15:45,277 --> 00:15:47,279
"Beh, stavolta it's just me, uce".
235
00:15:47,363 --> 00:15:48,948
Uso!
236
00:15:50,240 --> 00:15:53,494
E lui: "E se dicessi proprio
'it's just me, uce'?"
237
00:15:53,577 --> 00:15:56,288
Ci ho pensato un attimo e ho detto: "Sì".
238
00:16:00,334 --> 00:16:03,504
Hunter mi fa:
"Che ne pensi di scendere dagli spalti
239
00:16:03,587 --> 00:16:05,547
e passare tra la gente?"
240
00:16:06,215 --> 00:16:09,176
Poi hanno iniziato a urlare "yeet",
a fare su e giù con le braccia
241
00:16:09,259 --> 00:16:11,553
e da lì ha ingranato tutto, fra.
242
00:16:14,848 --> 00:16:18,644
Sono uscito con Travis Scott.
Lui adora il wrestling. Lo capisce.
243
00:16:18,727 --> 00:16:22,231
È stato fico, fra.
Mio figlio più piccolo era gasatissimo.
244
00:16:26,485 --> 00:16:29,488
Passare tra la folla mi ha sfiancato.
È stato…
245
00:16:30,114 --> 00:16:33,534
Mi mancano i miei fratelli.
Mi piaceva darci il cambio sul ring.
246
00:16:33,617 --> 00:16:37,413
Quando ero cotto, io e miei fratelli
ci dividevamo la fatica.
247
00:16:37,496 --> 00:16:40,207
Non sono mai stato così sfiancato
come adesso.
248
00:16:42,584 --> 00:16:45,629
È tosta, fra,
ma devo restare concentrato, uce.
249
00:16:46,588 --> 00:16:48,716
Mi aspetta la Royal Rumble.
250
00:16:48,799 --> 00:16:51,760
Sono concentratissimo.
Continuate a urlare "yeet".
251
00:16:59,226 --> 00:17:02,354
Credo che quest'anno
siamo tutti nella Royal Rumble.
252
00:17:03,397 --> 00:17:06,900
DINASTIA SAMOANA THE BLOODLINE
253
00:17:06,984 --> 00:17:08,110
Zio Roman.
254
00:17:09,278 --> 00:17:10,112
Io.
255
00:17:10,904 --> 00:17:11,905
Tuo padre.
256
00:17:12,781 --> 00:17:14,491
Credo ci sia anche zio Solo.
257
00:17:15,367 --> 00:17:18,746
C'è anche zio Jacob.
Sì, quest'anno ci siamo tutti.
258
00:17:19,538 --> 00:17:21,040
Sarà una figata, eh?
259
00:17:22,249 --> 00:17:24,960
La Bloodline
è la nostra stirpe samoana, uce.
260
00:17:26,837 --> 00:17:30,215
A volte, quando vedo l'albero genealogico
penso: "Cazzo!"
261
00:17:31,216 --> 00:17:33,886
Sono felice di venire da quella famiglia.
262
00:17:33,969 --> 00:17:35,721
Quella è la mia stirpe.
263
00:17:38,223 --> 00:17:42,519
Solo il fatto che, tipo,
cinque membri della Bloodline
264
00:17:42,603 --> 00:17:47,066
partecipino quest'anno vuol dire
che stiamo ancora scrivendo la storia.
265
00:17:47,149 --> 00:17:50,402
Ok, questo cambia
chi pensavo che avrebbe vinto.
266
00:17:50,486 --> 00:17:53,280
- Chi pensi che vincerà, allora?
- Zio Jacob.
267
00:17:53,363 --> 00:17:55,824
Il "Samoan Werewolf"!
268
00:17:55,908 --> 00:17:58,577
È un uomo violento!
269
00:17:59,078 --> 00:18:00,829
Il Werewolf. Ottima scelta.
270
00:18:01,330 --> 00:18:04,458
Se vince uno di noi,
gli altri non rosicheranno.
271
00:18:04,541 --> 00:18:08,212
Ti guadagni la fiducia della compagnia:
"Puntiamo su di lui".
272
00:18:08,295 --> 00:18:12,591
Non ci sono limiti.
Come hai detto tu, fra, ci siamo tutti…
273
00:18:12,674 --> 00:18:16,095
Direi che vincere la Rumble ora è il push.
274
00:18:16,178 --> 00:18:17,513
- Sì.
- Capisci?
275
00:18:17,596 --> 00:18:21,016
Questo tizio vincerà la Rumble?
Quello è il push.
276
00:18:22,226 --> 00:18:25,687
SEDE CENTRALE WWE
277
00:18:25,771 --> 00:18:28,482
Parliamo di chi ci vedete
a vincere la Rumble?
278
00:18:28,565 --> 00:18:29,441
Certo.
279
00:18:30,234 --> 00:18:32,319
Chi ci vedete voi come vincitore?
280
00:18:33,278 --> 00:18:34,780
- Punk.
- Punk.
281
00:18:34,863 --> 00:18:36,365
- Punk?
- Sì.
282
00:18:37,783 --> 00:18:40,119
Se dobbiamo scegliere tra Cena e Punk,
283
00:18:40,702 --> 00:18:41,912
io dico Cena,
284
00:18:41,995 --> 00:18:45,916
perché questo è il suo ultimo anno.
285
00:18:46,416 --> 00:18:48,418
Dovrebbe chiudere alla grande.
286
00:18:48,502 --> 00:18:51,839
Dovrebbe essere una di quelle cose
che restano, tipo:
287
00:18:52,339 --> 00:18:56,051
"Ricordi l'ultimo anno di Cena?
Ha vinto la Rumble. Ha fatto…"
288
00:18:56,135 --> 00:18:58,554
Secondo me Cena è quello giusto.
289
00:18:58,637 --> 00:19:00,848
Punk lo vedo più nella Chamber.
290
00:19:01,974 --> 00:19:03,183
Pensiamoci dopo.
291
00:19:03,267 --> 00:19:06,562
Secondo voi, i main event
di WrestleMania si equivalgono?
292
00:19:07,688 --> 00:19:08,856
Cody contro Cena,
293
00:19:10,190 --> 00:19:11,650
Punk contro Gunther?
294
00:19:11,733 --> 00:19:16,446
Se riuscissi a trovare il modo,
ci metterei dentro Jey.
295
00:19:16,530 --> 00:19:20,117
Solo che al momento,
nella situazione attuale, non ci riesco.
296
00:19:20,200 --> 00:19:22,494
Non so proprio chi lasciar fuori.
297
00:19:22,578 --> 00:19:24,163
Cioè, da una parte…
298
00:19:24,246 --> 00:19:27,040
Ed mi ha messo in testa
l'idea di Jey, però…
299
00:19:27,124 --> 00:19:30,127
possiamo davvero inserirlo in quel match?
300
00:19:31,587 --> 00:19:33,922
Secondo me, nel caso di Jey Uso,
301
00:19:34,006 --> 00:19:36,175
quando qualcuno esplode,
302
00:19:36,258 --> 00:19:37,843
esplode e basta.
303
00:19:37,926 --> 00:19:41,805
E a volte
ti tocca stravolgere tutti i tuoi piani.
304
00:19:42,389 --> 00:19:47,477
Chi abbiamo nel roster
che sta andando forte,
305
00:19:47,978 --> 00:19:50,939
che magari sia anche
qualcosa di nuovo e di fresco?
306
00:19:51,023 --> 00:19:54,568
E, all'improvviso,
Jey Uso sembra essere tutte queste cose.
307
00:19:54,651 --> 00:19:59,323
E a quel punto devi iniziare a chiederti:
308
00:19:59,406 --> 00:20:02,075
ma lui sarà pronto
per una cosa del genere?
309
00:20:08,624 --> 00:20:10,167
Jey, hai un minuto?
310
00:20:17,007 --> 00:20:19,635
Ehi. Vieni un secondo.
311
00:20:19,718 --> 00:20:25,098
So che ora sei diventato famoso
e hai tutta l'attenzione addosso.
312
00:20:25,849 --> 00:20:30,312
Voglio attaccarti un razzo al culo.
È questo il piano da qui a WrestleMania.
313
00:20:31,230 --> 00:20:35,317
Però devo essere sicuro
che quel razzo non si schianti a terra.
314
00:20:35,400 --> 00:20:37,402
- Ha senso?
- Puoi attaccarmelo.
315
00:20:37,486 --> 00:20:40,030
Se ce la giochiamo bene,
sarà solo l'inizio,
316
00:20:40,113 --> 00:20:42,908
e otterrai tutto ciò che vuoi dalla vita.
317
00:20:43,742 --> 00:20:45,410
- Io credo in te.
- Va bene.
318
00:20:45,494 --> 00:20:48,163
- Ok? Bene.
- Conta su di me, Hunter.
319
00:20:48,247 --> 00:20:50,040
- Grazie. Conta su di me.
- Sì.
320
00:20:52,209 --> 00:20:55,045
Ho parlato con lui solo per dirgli:
321
00:20:55,128 --> 00:20:57,673
"È tutto quello che hai sempre voluto, no?
322
00:20:57,756 --> 00:21:01,760
I tuoi riflettori, il tuo momento,
la tua occasione, tutto quanto.
323
00:21:01,843 --> 00:21:04,137
È un livello di successo tutto nuovo,
324
00:21:04,221 --> 00:21:08,642
ma può sparire in un batter d'occhio
se ti siedi sugli allori.
325
00:21:08,725 --> 00:21:12,145
Non puoi arrivare già ansimante
dopo il tuo ingresso
326
00:21:12,229 --> 00:21:15,190
e troppo spompato
per fare il tuo cazzo di lavoro".
327
00:21:15,774 --> 00:21:18,610
E lui ha detto: "Fra, lo so, lo capisco".
328
00:21:19,403 --> 00:21:21,780
- Quindi, speriamo bene.
- Sì.
329
00:21:24,283 --> 00:21:25,826
Cody Rhodes!
330
00:21:28,370 --> 00:21:29,913
Ciao, Cody!
331
00:21:29,997 --> 00:21:32,958
Come va? C'è tanta gente?
Una buona affluenza?
332
00:21:33,041 --> 00:21:35,294
Fai una pausa. "Mi fa male il collo."
333
00:21:35,377 --> 00:21:37,921
Sì. Ma mi gasa di più chi dice, tipo:
334
00:21:38,005 --> 00:21:40,007
"Oh, sei ancora nella parte, eh?"
335
00:21:40,090 --> 00:21:42,843
"Eh, sì."
336
00:21:42,926 --> 00:21:44,720
Iniziamo a fare entrare i fan?
337
00:21:44,803 --> 00:21:46,638
Dai, fra. Cominciamo.
338
00:21:46,722 --> 00:21:48,432
Ehi, vieni qui! Come va, fra?
339
00:21:48,515 --> 00:21:50,267
Oh, piacere. Cavolo, sì.
340
00:21:50,350 --> 00:21:55,022
Siamo tra i più lenti al mondo
nei meet & greet. Ci divertiamo troppo.
341
00:21:55,105 --> 00:21:56,940
Cosa? È per me?
342
00:21:58,442 --> 00:22:00,986
Oh, è perfetto. Grazie.
343
00:22:01,069 --> 00:22:02,654
Mi batti il pugno? Bum!
344
00:22:02,738 --> 00:22:06,450
Sono i fan che sono venuti agli eventi,
alle sessioni autografi,
345
00:22:06,533 --> 00:22:08,827
ai meet & greet, e mi hanno sostenuto.
346
00:22:08,910 --> 00:22:11,538
Sono tua fan da dieci anni.
347
00:22:11,621 --> 00:22:14,541
Ah, sì? C'eri anche nei momenti duri, eh?
348
00:22:14,624 --> 00:22:17,544
Sì, tifavo per te anche allora.
349
00:22:17,627 --> 00:22:20,088
- Facciamoci una foto, vieni.
- Sì, dai.
350
00:22:20,172 --> 00:22:21,131
Vediamo un po'.
351
00:22:21,214 --> 00:22:25,010
Questa me l'ha scritta Matthew.
352
00:22:26,178 --> 00:22:27,179
Oh, sì. Perfetto.
353
00:22:27,262 --> 00:22:31,600
"Caro Cody, grazie per aver autografato
la tua cintura e il mio Funko Pop.
354
00:22:31,683 --> 00:22:35,854
Sei il mio preferito,
fai match pazzeschi con i tuoi avversari.
355
00:22:35,937 --> 00:22:41,360
Abbiamo guidato per 13 ore dal Kansas.
Grazie per averci dedicato del tempo.
356
00:22:41,443 --> 00:22:45,655
È pazzesco che hai lottato
anche quando avevi il pettorale strappato.
357
00:22:45,739 --> 00:22:50,577
Sei davvero forte. Grazie di essere
il miglior wrestler di sempre.
358
00:22:50,660 --> 00:22:51,912
Ti vogliamo bene." Bella!
359
00:22:53,663 --> 00:22:56,792
Questa è roba che scalda il cuore.
360
00:22:57,626 --> 00:23:01,546
- Sei meglio di John Cena.
- Ma lui è un mio amico. È bravo.
361
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
- Sono felice che tu sia guarito.
- Grazie.
362
00:23:04,216 --> 00:23:07,135
- Grazie della disponibilità.
- Grazie di cuore.
363
00:23:07,219 --> 00:23:08,220
Sorridete.
364
00:23:10,305 --> 00:23:12,933
ROYAL RUMBLE
1º FEBBRAIO 2025
365
00:23:13,016 --> 00:23:17,270
Siamo a Indianapolis,
una roccaforte della WWE.
366
00:23:18,688 --> 00:23:21,525
Per la prima volta,
lo stadio dei Colts della NFL
367
00:23:21,608 --> 00:23:24,027
ospita la Royal Rumble.
368
00:23:24,111 --> 00:23:26,613
- Ehi. Buona Rumble.
- Buona Rumble.
369
00:23:26,696 --> 00:23:28,448
Nasceranno nuove stelle,
370
00:23:28,532 --> 00:23:30,951
le carriere faranno un salto di livello,
371
00:23:31,034 --> 00:23:34,371
e inizierà la Road to WrestleMania.
372
00:23:35,580 --> 00:23:37,207
Stai bene? È bello vederti.
373
00:23:37,290 --> 00:23:38,500
Ehi, bello. Come va?
374
00:23:40,001 --> 00:23:41,920
Come stai, fra? Bene?
375
00:23:43,088 --> 00:23:43,922
Bene.
376
00:23:44,423 --> 00:23:45,424
Yeet.
377
00:23:45,507 --> 00:23:46,967
CUGINO DI JEY
378
00:23:47,050 --> 00:23:48,385
Tutto a posto?
379
00:23:49,386 --> 00:23:51,888
Il match della Rumble
380
00:23:52,472 --> 00:23:56,101
è un'idea geniale.
È qui che inizia la Road to WrestleMania.
381
00:23:56,184 --> 00:23:59,646
Tutti escono a intervalli regolari.
382
00:24:00,230 --> 00:24:05,152
Il vincitore ha una chance per il titolo
allo show dell'anno: WrestleMania.
383
00:24:07,237 --> 00:24:10,615
Tra la Rumble e WrestleMania
384
00:24:10,699 --> 00:24:14,661
è come giocare nei playoff,
e ci arrivano solo i migliori.
385
00:24:16,163 --> 00:24:18,123
Chi vince quel match alla Rumble
386
00:24:18,832 --> 00:24:21,543
fa un salto enorme. Diventi una leggenda.
387
00:24:21,626 --> 00:24:25,297
Da lì in poi, sei una star da main event
per tutta la carriera.
388
00:24:26,339 --> 00:24:30,635
L'anno scorso sono entrato per primo
e ho resistito per circa 55 minuti.
389
00:24:31,761 --> 00:24:35,515
Per eliminare qualcuno,
devi lanciarlo oltre la terza corda.
390
00:24:36,725 --> 00:24:40,395
Ero distrutto, fra.
Non so a che punto entrerò quest'anno,
391
00:24:40,479 --> 00:24:43,273
ma se sarò di nuovo il primo,
uce, va bene così.
392
00:24:43,356 --> 00:24:45,942
Cercherò di resistere per 56 minuti.
393
00:24:46,026 --> 00:24:47,277
Oh, no!
394
00:24:48,445 --> 00:24:50,530
Stanotte voglio scioccare il mondo.
395
00:24:52,616 --> 00:24:56,828
Il difficile è che sono in 30, là dentro.
396
00:24:56,912 --> 00:24:59,122
Sono tante persone. Quindi…
397
00:25:00,832 --> 00:25:02,209
può succedere di tutto.
398
00:25:04,753 --> 00:25:09,466
Cody Rhodes ce l'ha fatta!
Cody Rhodes andrà a WrestleMania!
399
00:25:10,884 --> 00:25:13,303
L'anno scorso doveva essere il mio anno.
400
00:25:13,386 --> 00:25:17,098
Ero tornato sulla cresta dell'onda
dopo dieci anni.
401
00:25:17,182 --> 00:25:22,229
Mi sentivo super ottimista,
ma poi è andata come è andata.
402
00:25:31,863 --> 00:25:33,323
Spero di sbagliarmi,
403
00:25:34,449 --> 00:25:35,784
ma potrei essermi…
404
00:25:38,286 --> 00:25:39,955
strappato il tricipite.
405
00:25:41,498 --> 00:25:44,793
È una brutta botta
durante una grande serata come questa.
406
00:25:50,423 --> 00:25:52,050
Non è quello che volevo,
407
00:25:52,717 --> 00:25:58,139
ma incrociamo le dita
che non sia così grave come penso,
408
00:25:58,223 --> 00:26:00,475
e da lì vedremo il da farsi.
409
00:26:00,976 --> 00:26:04,354
Ora devo dirlo a mia moglie
e non ho idea di come farlo.
410
00:26:07,566 --> 00:26:08,483
Cazzo.
411
00:26:12,571 --> 00:26:17,158
Sono passati 365 giorni dall'operazione.
412
00:26:17,659 --> 00:26:20,745
È come se questo infortunio
mi perseguitasse.
413
00:26:20,829 --> 00:26:24,708
Ci penso sempre. È la prima cosa
a cui penso quando mi sveglio
414
00:26:24,791 --> 00:26:26,459
e l'ultima prima di dormire.
415
00:26:27,752 --> 00:26:30,005
Devo solo scaldarmi bene
416
00:26:30,088 --> 00:26:34,009
e prendermi molta cura del braccio
prima di salire sul ring.
417
00:26:34,092 --> 00:26:37,721
Perché non può andarmi storta
due volte, giusto?
418
00:26:39,723 --> 00:26:42,976
Sono entusiasta dell'opportunità
di poter rimediare.
419
00:26:43,059 --> 00:26:44,686
Ho una seconda possibilità.
420
00:26:45,645 --> 00:26:50,066
Una Rumble di successo, per me,
significa arrivare alla fine ancora sano,
421
00:26:50,150 --> 00:26:52,986
chiamare mia moglie e dirle: "Sto bene".
422
00:26:54,613 --> 00:26:58,325
Chi vince la Royal Rumble
va al main event di WrestleMania.
423
00:26:59,159 --> 00:27:03,955
Mi fa quasi più paura pensare:
"Che succederà quando vincerò
424
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
e arriverò al main event di WrestleMania?"
425
00:27:07,626 --> 00:27:10,086
Forse una parte di me ne è terrorizzata
426
00:27:10,170 --> 00:27:13,256
perché potrebbe spegnere
quel fuoco che ho dentro.
427
00:27:14,424 --> 00:27:17,010
Ma arrivarci è il mio obiettivo.
428
00:27:17,093 --> 00:27:22,140
È la vetta che devo ancora scalare
per piantare la bandiera di CM Punk.
429
00:27:23,892 --> 00:27:26,728
È l'apice del nostro lavoro
430
00:27:26,811 --> 00:27:29,856
ed è dove cerchiamo di arrivare tutti,
nel settore.
431
00:27:35,195 --> 00:27:37,405
State lì. Fermi, ne faccio un paio.
432
00:27:37,489 --> 00:27:38,615
Perfetto.
433
00:27:41,284 --> 00:27:43,370
Mi mandi quelle con la famiglia?
434
00:27:43,453 --> 00:27:44,287
Certo.
435
00:27:44,371 --> 00:27:46,456
- Ok, grazie.
- Divertitevi stasera.
436
00:27:46,539 --> 00:27:47,916
- Ciao, ragazzi.
- Yeet!
437
00:27:51,211 --> 00:27:52,879
- Esaltato per stasera?
- Sì.
438
00:27:52,962 --> 00:27:56,216
Con una collezione così,
sarai un fan della WWE.
439
00:27:56,299 --> 00:27:57,550
- Giusto?
- Sì.
440
00:27:57,634 --> 00:27:59,052
Hai qualche domanda?
441
00:27:59,552 --> 00:28:01,680
Fammi partecipare alla Royal Rumble.
442
00:28:01,763 --> 00:28:05,308
Beh, è la Royal Rumble.
Chiunque può partecipare.
443
00:28:05,392 --> 00:28:06,226
Sì.
444
00:28:06,768 --> 00:28:10,855
- Magari scavalchi le transenne.
- Sì, dovrei entrare come 31º.
445
00:28:12,315 --> 00:28:15,068
- È un'ottima strategia.
- Sì. Così vinco.
446
00:28:15,151 --> 00:28:16,945
- Vorrei averci pensato.
- Già.
447
00:28:17,028 --> 00:28:18,029
Trenta…
448
00:28:18,113 --> 00:28:20,657
Ha detto che si nasconderebbe
sotto il ring.
449
00:28:20,740 --> 00:28:23,702
- Buona strategia anche quella.
- Aspetta l'ultimo.
450
00:28:23,785 --> 00:28:25,829
- Cavolo.
- Ci hai pensato bene.
451
00:28:25,912 --> 00:28:29,207
Io invece entro, corro giù
e mi butto nella mischia.
452
00:28:29,290 --> 00:28:32,377
È meglio che ci ripensi.
Ho qualche ora, ci penso su.
453
00:28:33,253 --> 00:28:36,214
Grazie per la pazienza.
Hai qualche domanda?
454
00:28:36,756 --> 00:28:39,509
- No, io… Sei il mio eroe.
- Accidenti.
455
00:28:39,592 --> 00:28:44,806
Ho iniziato a guardare te e il wrestling
coi miei fratelli quando avevo pochi mesi.
456
00:28:44,889 --> 00:28:48,017
Grazie mille per avermelo detto.
Hai altri preferiti?
457
00:28:48,810 --> 00:28:50,562
Sì, ma tu sei il numero uno.
458
00:28:50,645 --> 00:28:53,898
Lo apprezzo davvero.
Chi c'è nella tua top five?
459
00:28:53,982 --> 00:28:56,901
- Nella top five? Adesso c'è Cody.
- Bella scelta.
460
00:28:56,985 --> 00:28:58,486
E anche Seth.
461
00:28:58,570 --> 00:29:01,197
- È uno dei miei preferiti.
- E pure CM Punk.
462
00:29:01,281 --> 00:29:05,160
Tra me e lui c'è tipo…
Siamo amici che non vanno d'accordo.
463
00:29:05,243 --> 00:29:07,787
- Ma mi piace. Sì.
- Siete amici-nemici.
464
00:29:07,871 --> 00:29:08,955
Bravo.
465
00:29:09,038 --> 00:29:11,708
È il termine giusto.
Amici-nemici è perfetto.
466
00:29:15,962 --> 00:29:19,841
È il tuo momento. Va' là fuori
e apri come solo tu sai fare.
467
00:29:20,717 --> 00:29:23,887
È un onore incredibile essere qui,
468
00:29:23,970 --> 00:29:27,557
nella fantastica città di Indianapolis.
469
00:29:30,685 --> 00:29:32,437
Benvenuti
470
00:29:32,520 --> 00:29:39,527
alla Royal Rumble 2025!
471
00:29:46,367 --> 00:29:48,703
Non dice mai di no. È stato coinvolto…
472
00:29:48,787 --> 00:29:49,746
- Ciao.
- Meglio?
473
00:29:49,829 --> 00:29:50,663
Sì.
474
00:29:51,206 --> 00:29:55,293
È un vero leader, ma spera
di chiudere la serata come campione.
475
00:29:55,376 --> 00:29:58,379
- L'apertura è stata una bomba.
- Grazie, amore.
476
00:29:58,463 --> 00:30:01,007
Tremavo quando sono rientrata.
477
00:30:01,090 --> 00:30:02,884
- Che fico.
- Tanta adrenalina.
478
00:30:02,967 --> 00:30:05,678
- Fico.
- …è un ladder match.
479
00:30:05,762 --> 00:30:08,473
- Erano gasatissimi.
- Il pubblico è in fiamme.
480
00:30:10,141 --> 00:30:15,480
Ci sono oltre 70.000 persone
al Lucas Oil Stadium di Indianapolis.
481
00:30:15,563 --> 00:30:18,525
Al Saturday Night's Main Event,
lo scorso dicembre,
482
00:30:18,608 --> 00:30:20,568
Kevin Owens ha attaccato Rhodes,
483
00:30:20,652 --> 00:30:24,614
gli ha rifilato un package piledriver
e si è preso il titolo.
484
00:30:24,697 --> 00:30:26,032
Cody è stato chiaro:
485
00:30:26,115 --> 00:30:29,369
vincerà questo match
anche a costo della vita.
486
00:30:31,037 --> 00:30:33,373
Ho un po' più di ansia del solito,
487
00:30:33,456 --> 00:30:35,875
per la natura violenta di un ladder match
488
00:30:35,959 --> 00:30:39,254
e quello che comporta.
Può diventare cruento e caotico.
489
00:30:39,337 --> 00:30:43,174
Il titolo della Winged Eagle, della WWE,
sospeso sopra il ring.
490
00:30:43,258 --> 00:30:46,553
Bisogna salire su una scala
e recuperare le cinture
491
00:30:46,636 --> 00:30:48,388
per diventare campione.
492
00:30:54,978 --> 00:30:57,355
Se le stanno dando di santa ragione.
493
00:30:57,438 --> 00:31:00,024
- Oh, no. Dritto sulla scala!
- Santo cielo.
494
00:31:00,108 --> 00:31:02,068
Oddio, guarda che sta per fare.
495
00:31:02,151 --> 00:31:04,404
Oh, mio Dio. Non questo. Non…
496
00:31:04,487 --> 00:31:05,822
Santo Dio!
497
00:31:08,658 --> 00:31:11,202
- Sta bene? Qualcuno lo sa?
- Tutti a posto?
498
00:31:11,286 --> 00:31:13,496
Vai col fisherman buster.
499
00:31:13,580 --> 00:31:15,248
- Oh, no.
- Sì, credo che…
500
00:31:15,331 --> 00:31:18,501
- Oh, mio Dio, Owens aggancia la gamba.
- Oddio…
501
00:31:18,585 --> 00:31:21,337
Fisherman buster!
502
00:31:21,421 --> 00:31:22,630
Attraverso la scala!
503
00:31:23,464 --> 00:31:25,425
Arbitri, controllate se sta bene.
504
00:31:25,925 --> 00:31:29,512
Il corpo umano non dovrebbe subire
una cosa del genere.
505
00:31:30,013 --> 00:31:32,432
Inquadra gli arbitri che lo controllano.
506
00:31:32,515 --> 00:31:34,058
Porca troia!
507
00:31:34,142 --> 00:31:36,811
Con entrambi a pezzi, a questo punto,
508
00:31:36,895 --> 00:31:39,814
viene da chiedersi
se il match potrà continuare.
509
00:31:39,898 --> 00:31:41,983
Hanno bisogno di cure mediche o no?
510
00:31:42,066 --> 00:31:44,611
Stanno controllando Kevin e poi Cody.
511
00:31:46,321 --> 00:31:47,322
Stanno bene?
512
00:31:48,990 --> 00:31:50,199
Beccati questa!
513
00:31:50,283 --> 00:31:54,078
- Owens sbatte la testa contro il paletto!
- Sta sanguinando.
514
00:31:54,162 --> 00:31:57,540
Cody Rhodes è diventato una furia!
515
00:31:57,624 --> 00:31:58,833
Che grande incontro.
516
00:32:00,126 --> 00:32:03,671
Il campione è coperto di sangue,
pieno di lividi e a pezzi.
517
00:32:03,755 --> 00:32:07,550
Alabama slam attraverso la scala!
518
00:32:07,634 --> 00:32:10,428
Kevin Owens è stato spezzato in due!
519
00:32:14,933 --> 00:32:16,142
Oh, cazzo!
520
00:32:18,144 --> 00:32:20,939
Per Kevin Owens dev'essere finita, Cole.
521
00:32:35,036 --> 00:32:36,955
Ecco il vincitore,
522
00:32:37,038 --> 00:32:39,332
e ancora
523
00:32:39,415 --> 00:32:46,172
campione Indiscusso della WWE…
524
00:32:46,255 --> 00:32:50,635
Cody Rhodes andrà a WrestleMania
come campione.
525
00:32:51,386 --> 00:32:55,848
Nel frattempo, la situazione sembra grave
a bordo ring per Kevin Owens.
526
00:32:55,932 --> 00:32:58,351
I nostri medici lo stanno visitando.
527
00:32:58,434 --> 00:33:04,524
Uno degli incontri più scioccanti
che abbiamo mai visto nella WWE.
528
00:33:13,282 --> 00:33:14,367
Tutto bene?
529
00:33:14,450 --> 00:33:16,744
- Stai bene?
- Sto bene. Sto benissimo.
530
00:33:16,828 --> 00:33:17,954
- Stai bene?
- Sì.
531
00:33:19,664 --> 00:33:20,915
- È venuto bene?
- Sì.
532
00:33:20,999 --> 00:33:23,084
- Ok.
- Vuoi del ghiaccio?
533
00:33:23,167 --> 00:33:24,877
No, sto bene. Davvero.
534
00:33:27,380 --> 00:33:28,256
Grazie.
535
00:33:29,841 --> 00:33:31,175
Bravissimo.
536
00:33:32,260 --> 00:33:35,054
Stai bene, amico?
Mi dispiace per la Powerbomb.
537
00:33:35,138 --> 00:33:39,559
Volevo che la scala fosse messa dritta,
così potevi andare giù diretto.
538
00:33:39,642 --> 00:33:41,352
Non vedo dove ti lancio.
539
00:33:41,436 --> 00:33:44,272
Ma l'hai girata,
quindi ti ho dovuto portare lì.
540
00:33:44,355 --> 00:33:47,316
Non volevo lanciarti lontano
o sarebbe venuta da schifo.
541
00:33:47,400 --> 00:33:49,736
E l'hai incassato sul collo. Stai bene?
542
00:33:49,819 --> 00:33:52,196
Sono andato in limbo con quel suplex.
543
00:33:52,280 --> 00:33:54,949
- Ah, sì?
- L'ho incassato sulla nuca.
544
00:33:55,033 --> 00:33:58,536
Quindi, sono rimbalzato in su
e poi sono caduto in avanti.
545
00:33:58,619 --> 00:34:00,872
- Assurdo.
- Sarà sembrato pazzesco.
546
00:34:00,955 --> 00:34:03,666
Non so.
Sono sconvolto da dove sono atterrato.
547
00:34:03,750 --> 00:34:06,711
- Ok.
- Scrivo ai miei genitori e a mia moglie.
548
00:34:06,794 --> 00:34:09,172
- Poi vai dal dottore?
- Sì, subito dopo.
549
00:34:09,255 --> 00:34:11,174
- Come ti senti?
- Malissimo.
550
00:34:11,257 --> 00:34:14,677
Ma non mi metterò a piagnucolare.
551
00:34:14,761 --> 00:34:15,970
Le gambe funzionano,
552
00:34:16,054 --> 00:34:19,849
la spina dorsale e il collo stanno bene
e non ho una commozione.
553
00:34:19,932 --> 00:34:22,977
Questi sono i miei prerequisiti
per non lamentarmi.
554
00:34:23,061 --> 00:34:24,562
Quindi sono a posto.
555
00:34:25,688 --> 00:34:28,608
Ora mi siedo
e mi guardo un po' della Rumble…
556
00:34:28,691 --> 00:34:31,652
Ah, cazzo, fra. Cristo santo.
557
00:34:32,320 --> 00:34:33,279
Ok.
558
00:34:33,362 --> 00:34:36,365
Un aspetto che rende
la Royal Rumble così divertente
559
00:34:36,449 --> 00:34:39,535
è che non ci sono solo le Superstar WWE,
560
00:34:39,619 --> 00:34:44,582
ma ogni tanto spunta anche una celebrità,
o un'attrazione speciale, per così dire.
561
00:34:45,333 --> 00:34:48,920
Quest'anno abbiamo collaborato
con IShowSpeed.
562
00:34:49,670 --> 00:34:52,924
Non è un lottatore né una Superstar.
563
00:34:53,716 --> 00:34:59,847
È un social media streamer e influencer
con un seguito enorme,
564
00:34:59,931 --> 00:35:01,307
e anche un grande fan.
565
00:35:01,390 --> 00:35:05,061
- Oh, e dietro c'è il mio nome!
- Sì.
566
00:35:05,561 --> 00:35:08,272
- Cazzo, me la devo mettere subito.
- Sì.
567
00:35:12,068 --> 00:35:16,030
Durante questo incontro,
prima che Tozawa venga eliminato,
568
00:35:16,114 --> 00:35:18,908
che è abbastanza presto,
porteremo qui Speed.
569
00:35:18,991 --> 00:35:21,202
Tu sarai qui a parlare con Speed.
570
00:35:21,285 --> 00:35:24,163
Il cameraman sarà lì
e qui ci sarà la Gorilla Position.
571
00:35:24,247 --> 00:35:25,623
Porteranno qui Tozawa.
572
00:35:25,706 --> 00:35:27,291
- Inventati qualcosa.
- Ok.
573
00:35:27,375 --> 00:35:30,044
Finché non torno con Tozawa
e grido: "Speed!"
574
00:35:30,128 --> 00:35:32,004
Lui si gira e dice: "Che c'è?"
575
00:35:32,088 --> 00:35:34,006
"Sei nella Rumble." "Che?"
576
00:35:34,507 --> 00:35:37,510
E tu puoi dire:
"Ha detto che sei nella Rumble".
577
00:35:37,593 --> 00:35:39,762
"Sono nella Rumble? Porca troia."
578
00:35:39,846 --> 00:35:41,389
- Ok.
- Mi tolgo di mezzo.
579
00:35:41,472 --> 00:35:43,683
- Siamo a posto. Ok.
- Sì, a posto.
580
00:35:43,766 --> 00:35:47,687
- Ciao. Sono Steph. Grande fan. Benvenuto!
- Ehi. Sì!
581
00:35:47,770 --> 00:35:50,189
Che effetto fa? Com'è?
582
00:35:50,273 --> 00:35:51,315
Oddio. Sono alla…
583
00:35:51,399 --> 00:35:54,485
Sì, sono alla Gorilla Position. Che paura.
584
00:35:55,778 --> 00:35:57,321
Sta per cominciare
585
00:35:57,405 --> 00:36:04,120
l'incontro della Royal Rumble maschile!
586
00:36:05,997 --> 00:36:09,584
Sul ring
inizieranno a lottare due Superstar.
587
00:36:10,126 --> 00:36:14,297
Ogni due minuti,
entrerà un'altra Superstar.
588
00:36:14,380 --> 00:36:20,136
Si viene eliminati
se si viene lanciati oltre la terza corda
589
00:36:20,219 --> 00:36:22,638
e si tocca terra con entrambi i piedi.
590
00:36:22,722 --> 00:36:28,436
L'ultima Superstar rimasta
sarà il vincitore.
591
00:36:28,519 --> 00:36:32,190
Se ci concentriamo su di te
per la Road to WrestleMania,
592
00:36:32,273 --> 00:36:36,110
sei il lottatore e la persona giusta
per quel ruolo,
593
00:36:36,194 --> 00:36:37,528
e crediamo in te.
594
00:36:41,908 --> 00:36:43,034
Ci siamo.
595
00:36:43,117 --> 00:36:47,413
Ha inizio la 38ª Royal Rumble maschile.
596
00:36:47,997 --> 00:36:52,293
Mamma mia! Un calcio dritto in faccia.
Rey e Penta collaborano.
597
00:36:53,085 --> 00:36:55,463
Rey atterra sul ginocchio di Chad Gable.
598
00:36:55,546 --> 00:36:57,632
È Carmelo Hayes.
599
00:36:57,715 --> 00:37:00,760
"I cani abbaiano" a Indianapolis.
600
00:37:00,843 --> 00:37:02,929
Oddio. Un Frankensteiner!
601
00:37:03,012 --> 00:37:06,724
Su Chad Gable. Bron Breakker
ci ha fatto saltare dalle sedie.
602
00:37:07,225 --> 00:37:09,143
Grazie di essere passato, Melo!
603
00:37:09,227 --> 00:37:10,603
Ciao ciao, Melo!
604
00:37:11,604 --> 00:37:15,316
Otto, sette, sei, cinque, quattro…
605
00:37:15,399 --> 00:37:16,943
Questo è l'ottavo.
606
00:37:17,026 --> 00:37:18,819
…due, uno…
607
00:37:26,369 --> 00:37:27,995
Arriva Akira Tozawa.
608
00:37:32,375 --> 00:37:34,794
Beh, addio Akira Tozawa.
609
00:37:35,836 --> 00:37:37,922
Che è successo?
610
00:37:38,005 --> 00:37:40,007
Tozawa è stato messo fuori gioco.
611
00:37:41,217 --> 00:37:44,345
- Merda. Sta bene?
- Ti avevo detto di tenerti pronto.
612
00:37:44,428 --> 00:37:45,513
Che?
613
00:37:45,596 --> 00:37:50,184
Tozawa non parteciperà a questo match,
lo stanno portando via.
614
00:37:50,685 --> 00:37:52,645
- Su questa sedia.
- Che succede?
615
00:37:53,145 --> 00:37:56,148
- Cos'è successo?
- Non ce la fa, è andato.
616
00:37:56,232 --> 00:37:58,234
- No, non può partecipare.
- No.
617
00:37:58,317 --> 00:38:00,403
Non può? Qualcuno deve sostituirlo.
618
00:38:00,486 --> 00:38:02,989
- Non può.
- Qualcuno deve sostituirlo.
619
00:38:04,824 --> 00:38:05,950
- Speed.
- Che c'è?
620
00:38:06,033 --> 00:38:07,118
- Speed.
- Che c'è?
621
00:38:07,201 --> 00:38:09,996
- Sei nella Rumble.
- Cosa?
622
00:38:10,079 --> 00:38:10,913
Speed.
623
00:38:11,789 --> 00:38:14,083
- Sei nella Rumble. Vai.
- No, cazzo.
624
00:38:14,166 --> 00:38:16,043
- No. Vai.
- Non sono pronto.
625
00:38:16,127 --> 00:38:19,630
- Ma che dici?
- Vai! Lanciali oltre la terza corda!
626
00:38:23,134 --> 00:38:26,470
IShowSpeed è nella Rumble!
627
00:38:27,805 --> 00:38:31,017
Qualcuno gli porti delle ginocchiere,
628
00:38:31,100 --> 00:38:32,435
delle gomitiere,
629
00:38:33,019 --> 00:38:34,145
e un casco!
630
00:38:35,313 --> 00:38:37,648
Quest'uomo è nato per i colpi di testa.
631
00:38:37,732 --> 00:38:40,526
Non me lo aspettavo proprio nella Rumble.
632
00:38:40,609 --> 00:38:42,945
Ora corre a razzo verso il ring.
633
00:38:46,532 --> 00:38:48,826
Hai visto come è entrato? Una bomba.
634
00:38:48,909 --> 00:38:52,455
Cerca di eliminare Chad e Rey,
635
00:38:52,538 --> 00:38:56,000
poi aiuta Breakker a buttare fuori Otis,
e ce la fa.
636
00:38:56,083 --> 00:38:58,002
Cazzo, sì, IShowSpeed!
637
00:39:00,838 --> 00:39:03,466
- Niente male.
- Backflip da fermo.
638
00:39:04,175 --> 00:39:05,676
Oh, mio Dio!
639
00:39:08,846 --> 00:39:10,348
Cristo santo!
640
00:39:11,182 --> 00:39:14,602
Breakker ha quasi spezzato
IShowSpeed in due.
641
00:39:15,853 --> 00:39:19,231
Fammi sapere se sta bene.
L'hanno spianato. Spero stia bene.
642
00:39:19,315 --> 00:39:22,026
Nel frattempo,
Breakker ha afferrato Speed.
643
00:39:25,446 --> 00:39:26,822
Lo lancia contro Otis.
644
00:39:30,826 --> 00:39:32,161
Ora è stato eliminato.
645
00:39:34,372 --> 00:39:35,539
Sta bene?
646
00:39:36,082 --> 00:39:38,876
Qualcuno mi dica se IShowSpeed sta bene.
647
00:39:38,959 --> 00:39:40,503
Ehi, stai bene?
648
00:39:40,586 --> 00:39:42,171
No, non sta bene!
649
00:39:42,254 --> 00:39:46,634
Sei pazzo, Michael Cole?
Com'è possibile che quell'uomo stia bene?
650
00:39:47,385 --> 00:39:50,054
- Sembra che stia bene.
- Ora si fa sul serio.
651
00:39:50,721 --> 00:39:53,891
- Ed è ancora in diretta.
- È ancora in diretta.
652
00:39:53,974 --> 00:39:54,892
Oh, mio Dio.
653
00:39:54,975 --> 00:39:56,769
Mi sono fatto male alla gamba.
654
00:39:58,104 --> 00:39:59,480
Va tutto bene?
655
00:40:07,696 --> 00:40:12,451
Stai bene. Cammina che ti passa.
Beviti una Prime. Andrà tutto bene.
656
00:40:12,535 --> 00:40:16,163
Bravo. Bel lavoro, Speed.
È stato uno spot epico. Sta bene.
657
00:40:16,247 --> 00:40:18,791
Portategli del ghiaccio, là nell'angolo.
658
00:40:22,211 --> 00:40:25,172
Roman Reigns entra nella Royal Rumble.
659
00:40:27,383 --> 00:40:29,051
Parte subito con una Spear.
660
00:40:29,718 --> 00:40:31,095
Ciao ciao!
661
00:40:31,178 --> 00:40:32,179
Addio, Miz.
662
00:40:34,098 --> 00:40:35,724
Una Spear anche su Sheamus.
663
00:40:36,725 --> 00:40:39,145
- Ciao ciao!
- Sheamus eliminato da Roman.
664
00:40:40,729 --> 00:40:41,856
Spear su Hendry!
665
00:40:44,316 --> 00:40:47,736
E Joe Hendry eliminato da Reigns.
Sono tre stasera.
666
00:40:50,197 --> 00:40:53,200
Spear! Oh, Spear di Breakker!
667
00:40:54,160 --> 00:40:57,163
Breakker ha quasi spaccato Roman in due!
668
00:40:57,246 --> 00:41:00,875
Nessuno se l'aspettava,
neanche il Saggio, Paul Heyman,
669
00:41:00,958 --> 00:41:02,960
che di solito le prevede tutte!
670
00:41:03,043 --> 00:41:04,962
Breakker vuole eliminare Reigns.
671
00:41:05,045 --> 00:41:07,631
Non so come,
ma Roman ha eliminato Breakker!
672
00:41:12,178 --> 00:41:15,598
Un uomo con un atletismo ultraterreno.
673
00:41:15,681 --> 00:41:17,016
Cerca di divertirti.
674
00:41:17,099 --> 00:41:21,103
Ha anche molti conti in sospeso
con Roman Reigns.
675
00:41:21,770 --> 00:41:24,440
- Respiri profondi. Trattieni.
- Respira.
676
00:41:25,608 --> 00:41:27,610
Sto andando fuori di testa, cazzo.
677
00:41:28,861 --> 00:41:30,529
- Avanti.
- Yeet.
678
00:41:31,197 --> 00:41:33,908
All'inizio, uce, ero un po' nervoso.
679
00:41:33,991 --> 00:41:36,702
La Royal Rumble
ti può cambiare la carriera.
680
00:41:40,206 --> 00:41:44,043
Poi è partita la mia musica
e ho pensato: "Dai, fra. Caricati".
681
00:42:05,397 --> 00:42:07,107
- Guarda.
- Guarda.
682
00:42:07,191 --> 00:42:08,609
Allarga l'inquadratura.
683
00:42:09,902 --> 00:42:12,488
Sta arrivando "Main Event" Jey Uso!
684
00:42:12,571 --> 00:42:15,407
Se alla fine
il pubblico è ancora scatenato così,
685
00:42:15,491 --> 00:42:17,159
non c'è fretta di chiudere.
686
00:42:17,243 --> 00:42:20,996
Interessante.
Ci sono Jacob e Roman sul ring,
687
00:42:21,080 --> 00:42:23,999
e ora Jey Uso rivolge l'attenzione
a Finn Bálor.
688
00:42:25,292 --> 00:42:26,961
Jey si sta divertendo.
689
00:42:27,044 --> 00:42:29,171
Benvenuti alla "Yeet" Rumble.
690
00:42:29,255 --> 00:42:30,297
Spear!
691
00:42:31,882 --> 00:42:35,970
Shinsuke Nakamura vola oltre
la terza corda ed è eliminato da Jey Uso!
692
00:42:36,053 --> 00:42:38,472
Al momento, Jey Uso è al comando.
693
00:42:38,973 --> 00:42:41,183
- …dal "Samoan Werewolf"…
- John.
694
00:42:41,267 --> 00:42:44,019
…coperto di sangue.
Assurdo che sia tornato.
695
00:42:44,103 --> 00:42:46,855
Cercheremo di farla bene.
Altrimenti, c'è lunedì sera.
696
00:42:46,939 --> 00:42:48,357
Stai attento. Divertiti.
697
00:42:49,817 --> 00:42:54,113
Cinque, quattro, tre, due, uno…
698
00:43:02,913 --> 00:43:07,334
Il più grande wrestler di tutti i tempi
è qui: John Cena!
699
00:43:13,716 --> 00:43:17,344
- Ragazzi, ho la pelle d'oca!
- Come potresti non averla?
700
00:43:20,055 --> 00:43:25,936
John Cena sa far tornare indietro il tempo
o questo è solo un momento nostalgico?
701
00:43:28,814 --> 00:43:29,773
John Cena!
702
00:43:29,857 --> 00:43:32,067
È iniziato il Retirement Tour!
703
00:43:32,985 --> 00:43:35,029
Strowman eliminato!
704
00:43:36,405 --> 00:43:38,907
John Cena con Finn ora sull'apron.
705
00:43:41,285 --> 00:43:42,703
Attitude Adjustment!
706
00:43:42,786 --> 00:43:44,163
Addio, Finn!
707
00:43:44,872 --> 00:43:47,291
Rollins, Punk, Cena, Reigns.
708
00:43:47,374 --> 00:43:48,709
È pazzesco!
709
00:43:48,792 --> 00:43:52,463
Ecco "Dirty" Dom
con la Frog Splash su Cena!
710
00:43:52,546 --> 00:43:54,882
Dom prova a stringere la mano a Roman.
711
00:43:56,216 --> 00:43:59,261
- E Dominik Mysterio è eliminato.
- Ciao ciao!
712
00:44:00,095 --> 00:44:01,722
Sami è eliminato.
713
00:44:01,805 --> 00:44:03,223
Oh, Sami è fuori!
714
00:44:07,269 --> 00:44:08,604
McIntyre è fuori!
715
00:44:08,687 --> 00:44:10,230
- No!
- McIntyre è fuori!
716
00:44:10,773 --> 00:44:12,107
Sono rimasti in nove.
717
00:44:12,608 --> 00:44:15,277
LA Knight cerca di eliminare Logan Paul.
718
00:44:15,361 --> 00:44:18,656
Logan ora si lancia dal ring
sul tavolo dei commentatori.
719
00:44:18,739 --> 00:44:20,658
I piedi non hanno toccato terra.
720
00:44:20,741 --> 00:44:23,118
AJ Styles elimina LA Knight.
721
00:44:23,869 --> 00:44:26,789
Adesso resta da vedere
come farà Paul a rientrare.
722
00:44:27,915 --> 00:44:31,210
- Paul è sui gradini.
- Un po' di parkour!
723
00:44:31,293 --> 00:44:33,837
Logan Paul elimina AJ Styles.
724
00:44:38,676 --> 00:44:39,718
Stomp!
725
00:44:41,637 --> 00:44:42,846
Ne restano sei.
726
00:44:42,930 --> 00:44:46,350
Sei uomini rimasti nell'incontro.
Uno andrà a WrestleMania.
727
00:44:48,519 --> 00:44:52,231
Si sono alzati tutti in piedi.
728
00:44:54,775 --> 00:44:58,112
Si sono alzati tutti in piedi
in questa arena.
729
00:45:04,576 --> 00:45:05,911
Rollins col superkick.
730
00:45:07,037 --> 00:45:08,997
Ci sono quattro corpi a terra,
731
00:45:09,081 --> 00:45:12,000
e questi due se le suonano.
Uno dovrà crollare.
732
00:45:12,084 --> 00:45:14,253
Seth cerca di colpire Roman,
733
00:45:14,336 --> 00:45:16,255
ma lui si abbassa. Roman adesso…
734
00:45:17,798 --> 00:45:20,300
Non so come, ma Seth sta resistendo!
735
00:45:24,388 --> 00:45:27,141
CM Punk elimina entrambi!
736
00:45:30,310 --> 00:45:33,689
Beh, è giusto che CM Punk ne approfitti!
Aspetta! Oddio!
737
00:45:33,772 --> 00:45:37,693
E Paul ha appena eliminato Punk!
Logan ha eliminato Punk.
738
00:45:38,235 --> 00:45:41,280
Non andrà al main event
di WrestleMania quest'anno.
739
00:45:43,282 --> 00:45:46,452
- Rollins fa uno Stomp su Roman.
- Wow!
740
00:45:46,535 --> 00:45:49,538
Seth ha perso la testa.
741
00:45:50,789 --> 00:45:52,040
Roman sta bene?
742
00:45:52,124 --> 00:45:57,045
Molti sogni si sono appena polverizzati,
ma Rollins non ha ancora finito.
743
00:45:57,713 --> 00:46:01,133
Occhio a Seth. Sì, tenetelo d'occhio.
744
00:46:01,216 --> 00:46:03,886
Pronti a raggiungerlo sui gradini.
Seguitelo.
745
00:46:05,137 --> 00:46:06,138
Che ti prende?
746
00:46:06,221 --> 00:46:08,307
Oddio. Oh, no! Roman, attento!
747
00:46:08,390 --> 00:46:10,726
Roman… E fa uno Stomp sui gradini!
748
00:46:12,436 --> 00:46:17,733
Questa è una delle Rumble più emozionanti
e intense a cui abbia mai partecipato.
749
00:46:17,816 --> 00:46:20,402
È tutto a posto. Bene, inquadrate il ring.
750
00:46:23,030 --> 00:46:25,449
Intanto, ragazzi, la Rumble va avanti.
751
00:46:25,532 --> 00:46:28,368
Sono rimasti Cena, Paul e Jey Uso.
752
00:46:28,452 --> 00:46:32,581
Logan Paul spinto all'angolo.
John Cena con una gomitata micidiale.
753
00:46:32,664 --> 00:46:34,541
Non starà mica pensando di…
754
00:46:34,625 --> 00:46:35,918
E invece sì!
755
00:46:36,001 --> 00:46:38,295
Superman è tornato.
756
00:46:38,378 --> 00:46:40,923
Vuole eliminare due piccioni con una fava.
757
00:46:44,426 --> 00:46:45,511
Jey Uso…
758
00:46:45,594 --> 00:46:46,929
dà un calcio a Paul.
759
00:46:48,514 --> 00:46:50,599
Logan Paul è eliminato!
760
00:46:52,643 --> 00:46:54,853
Rotola sotto al ring e beviti una Prime.
761
00:46:55,646 --> 00:46:58,023
Sono rimasti solo Cena e Uso!
762
00:46:58,524 --> 00:46:59,775
Solo due uomini!
763
00:47:00,984 --> 00:47:04,780
John Cena, 16 volte campione del mondo.
764
00:47:04,863 --> 00:47:08,534
Jey Uso, uno dei più grandi
campioni di tag team.
765
00:47:08,617 --> 00:47:09,910
Forza!
766
00:47:10,994 --> 00:47:12,079
E si parte.
767
00:47:14,540 --> 00:47:16,333
John Cena prende il controllo.
768
00:47:19,628 --> 00:47:22,172
Non mi vedi!
769
00:47:22,798 --> 00:47:25,300
Five-Knuckle Shuffle!
770
00:47:27,052 --> 00:47:31,473
Tenta un Attitude Adjustment!
Jey Uso l'evita. Calcio a Cena.
771
00:47:31,557 --> 00:47:33,475
- Superkick!
- Cena è nei guai.
772
00:47:33,559 --> 00:47:37,229
Jey cerca di eliminare John
e va oltre la terza corda sull'apron!
773
00:47:37,312 --> 00:47:39,064
Si è tenuto!
774
00:47:40,440 --> 00:47:44,319
John Cena oltrepassa le corde.
Entrambi sono sull'apron!
775
00:47:47,155 --> 00:47:48,782
Superkick di Uso.
776
00:47:48,866 --> 00:47:50,492
John si sta tenendo!
777
00:47:51,910 --> 00:47:53,996
Entrambi in bilico sull'apron.
778
00:47:54,496 --> 00:47:56,039
È il momento della verità.
779
00:47:57,249 --> 00:48:00,586
Cerca di piazzare l'Attitude Adjustment.
Jey non molla.
780
00:48:06,842 --> 00:48:10,888
Jey vince! Jey Uso va a WrestleMania!
781
00:48:13,181 --> 00:48:15,309
Ce l'hai fatta, Jey Uso!
782
00:48:18,604 --> 00:48:21,148
Il pubblico lo adora. Vive già il sogno.
783
00:48:21,231 --> 00:48:23,775
Il vincitore, il main event…
784
00:48:23,859 --> 00:48:25,944
Che gran figata. È stato pazzesco.
785
00:48:26,028 --> 00:48:28,739
…Uso!
786
00:48:29,448 --> 00:48:33,827
Le opportunità arrivano continuamente.
Alcune te le guadagni, altre no.
787
00:48:33,911 --> 00:48:36,997
Sono felicissimo per "Uce",
perché se l'è guadagnata.
788
00:48:37,998 --> 00:48:40,584
Jey Uso è davvero
789
00:48:40,667 --> 00:48:45,213
il "Main Event" di WrestleMania.
790
00:48:46,089 --> 00:48:47,758
CUGINO DI JEY
FRATELLO DI JEY
791
00:48:47,841 --> 00:48:49,718
Vorrei che tutti vedessero cosa vedo io.
792
00:48:53,430 --> 00:48:58,560
Nel pieno di tutta quell'energia,
riesci a sentire ogni singola persona.
793
00:49:04,900 --> 00:49:06,109
È il massimo, fra.
794
00:49:08,654 --> 00:49:10,572
Ehi! Ti voglio bene.
795
00:49:11,448 --> 00:49:13,075
Sì! Così si fa!
796
00:49:13,158 --> 00:49:17,579
Adoro il wrestling. La mia famiglia
ha contribuito a costruire tutto questo.
797
00:49:19,081 --> 00:49:21,249
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
798
00:49:21,333 --> 00:49:22,960
È una cosa di famiglia.
799
00:49:23,043 --> 00:49:25,253
Ok, fra. È stata una figata assurda.
800
00:49:25,337 --> 00:49:27,714
Perciò devo dare tutto me stesso.
801
00:49:27,798 --> 00:49:28,966
Yeet!
802
00:49:29,049 --> 00:49:31,885
Se continui a spingere,
arriverà il tuo momento.
803
00:49:37,808 --> 00:49:39,977
- 2025.
- Dammela.
804
00:49:40,060 --> 00:49:41,561
- Royal Rumble.
- Dammela.
805
00:49:41,645 --> 00:49:43,563
- Il vincitore.
- Forza, ragazzi!
806
00:49:46,316 --> 00:49:47,734
- Te lo meriti.
- Yeet!
807
00:49:49,611 --> 00:49:51,697
Che figata, fra. Come ci si sente?
808
00:49:51,780 --> 00:49:55,200
Sono felicissimo per te, fra.
Te lo sei meritato, cazzo.
809
00:49:55,283 --> 00:49:57,744
Rosico un po',
ma sono felice che abbia vinto tu.
810
00:49:57,828 --> 00:49:59,079
- Yeet.
- Yeet!
811
00:50:02,249 --> 00:50:03,667
Grazie, fra.
812
00:50:03,750 --> 00:50:06,962
Sono felice e fiero di te.
Ti stai spaccando il culo.
813
00:50:07,045 --> 00:50:10,048
Si vede proprio, fra.
Non smetterò mai di dirlo.
814
00:50:10,132 --> 00:50:11,049
Grazie.
815
00:50:15,971 --> 00:50:19,266
Se ci pensi bene,
è tutta una questione di sensazioni.
816
00:50:19,349 --> 00:50:21,143
Quando qualcosa sembra giusto,
817
00:50:22,477 --> 00:50:23,687
è il momento giusto.
818
00:50:25,105 --> 00:50:27,733
Cazzo, sì. È così che funziona.
819
00:50:28,358 --> 00:50:30,193
Otterrai il push. Già.
820
00:50:30,277 --> 00:50:31,903
- Ti voglio bene.
- Ok!
821
00:50:33,071 --> 00:50:35,991
Quando arriva il tuo momento,
tienitelo stretto.
822
00:50:37,993 --> 00:50:40,245
E non darlo mai per scontato, perché…
823
00:50:41,872 --> 00:50:43,373
può sparire in un attimo.
824
00:50:44,166 --> 00:50:46,418
Quello era solo un passo del percorso.
825
00:50:46,501 --> 00:50:50,297
Quello successivo era la conferenza stampa
dopo la Royal Rumble.
826
00:50:50,380 --> 00:50:51,381
Vi annuncio
827
00:50:52,299 --> 00:50:55,177
la mia partecipazione
all'Elimination Chamber.
828
00:50:55,927 --> 00:51:00,015
E lo dico perché dopo 23 anni
di fedele servizio in questa compagnia,
829
00:51:00,098 --> 00:51:02,225
credo che le opportunità vadano meritate.
830
00:51:02,309 --> 00:51:04,770
Vado all'Elimination Chamber per vincere.
831
00:51:04,853 --> 00:51:08,815
E poi sarò nel main event
della mia ultima WrestleMania,
832
00:51:09,691 --> 00:51:11,777
dove vincerò il mio 17° titolo.
833
00:51:11,860 --> 00:51:17,157
A WrestleMania 41 chi speri
di trovare sul ring ad aspettarti?
834
00:51:18,450 --> 00:51:20,118
A WrestleMania 41?
835
00:51:23,538 --> 00:51:24,539
John Cena.
836
00:52:01,201 --> 00:52:03,120
Sottotitoli: Marilena Morini
836
00:52:04,305 --> 00:53:04,858
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-