"WWE: Unreal" Episode #1.5
ID | 13206757 |
---|---|
Movie Name | "WWE: Unreal" Episode #1.5 |
Release Name | WWE.Unreal.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 36614947 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,595 --> 00:00:17,142
Dall'Elimination Chamber dico per scherzo
che è come se fossimo ai playoff.
3
00:00:17,225 --> 00:00:20,645
Sono i nostri playoff.
O vinci o vai a casa.
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,856
E io ho sempre vissuto i match così.
5
00:00:23,440 --> 00:00:27,819
C'è anche una sorta di influenza
che John ha dato al nostro settore,
6
00:00:27,902 --> 00:00:31,906
nel senso che c'è chi ha una certa idea
di cosa sia un heel,
7
00:00:31,990 --> 00:00:35,493
e poi c'è il concetto tradizionale:
un heel non ti dà niente
8
00:00:35,577 --> 00:00:37,037
e ti toglie quello che ti piace.
9
00:00:37,120 --> 00:00:41,041
Quindi niente musica nuova,
niente look nuovo, niente di originale.
10
00:00:41,124 --> 00:00:46,129
È proprio il classico:
"Non mi piaci e non voglio piacerti".
11
00:00:47,338 --> 00:00:51,634
BRUXELLES, BELGIO
17 MARZO 2025
12
00:00:52,594 --> 00:00:54,596
TOUR D'ADDIO
13
00:00:58,349 --> 00:01:01,686
Non fate altro che prendere.
14
00:01:01,770 --> 00:01:03,480
La mia storia è cambiata.
15
00:01:03,563 --> 00:01:04,898
"Cosa otterremo?
16
00:01:04,981 --> 00:01:07,233
John Cena viene nella mia città.
17
00:01:07,317 --> 00:01:08,526
Cosa otterremo?"
18
00:01:08,610 --> 00:01:11,988
Otterrete quello che vi siete meritati,
19
00:01:12,072 --> 00:01:15,950
e non vi siete meritati un bel niente!
20
00:01:19,454 --> 00:01:21,915
Io non sono un heel.
21
00:01:21,998 --> 00:01:23,625
Sono un essere umano.
22
00:01:26,044 --> 00:01:30,298
E ognuno di voi mi ha trattato da schifo.
23
00:01:30,799 --> 00:01:32,550
Fate sempre così.
24
00:01:32,634 --> 00:01:35,553
Tutti, incluso quel ragazzino lì,
25
00:01:35,637 --> 00:01:40,183
siete, per me,
una relazione tossica e disfunzionale.
26
00:01:44,687 --> 00:01:46,940
JOHN CENA
HA SPEZZATO IL CUORE DI MIO FIGLIO
27
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
SEI UN VENDUTO
28
00:01:51,528 --> 00:01:53,196
CENA SI È VENDUTO L'ANIMA
29
00:01:53,279 --> 00:01:56,032
Ero gasato all'idea
30
00:01:56,116 --> 00:02:00,203
di affrontare John Cena faccia a faccia,
settimana dopo settimana,
31
00:02:00,286 --> 00:02:02,831
e invece mi ritrovo questo.
32
00:02:04,749 --> 00:02:07,293
Quindi vai a cercare John Cena,
33
00:02:07,377 --> 00:02:11,256
perché io voglio lottare contro di lui
a WrestleMania 41,
34
00:02:11,339 --> 00:02:14,008
non contro questo piagnucolone.
35
00:02:30,567 --> 00:02:32,485
WWE: LA STORIA DIETRO LE QUINTE
36
00:02:34,779 --> 00:02:36,156
WrestleMania,
37
00:02:37,115 --> 00:02:39,492
man mano che ti avvicini all'evento,
38
00:02:39,576 --> 00:02:41,661
e adesso manca un mese,
39
00:02:42,829 --> 00:02:46,666
non puoi permettere
che la gente perda grinta, fiducia
40
00:02:46,749 --> 00:02:50,211
o passione o qualsiasi altra cosa,
41
00:02:50,295 --> 00:02:54,632
solo perché qualcosa è andato storto.
Qualcosa andrà sempre storto.
42
00:02:58,428 --> 00:02:59,721
Dobbiamo…
43
00:03:00,930 --> 00:03:05,810
Dobbiamo proteggere Jey, valorizzarlo
e stare attenti a ogni mossa.
44
00:03:06,728 --> 00:03:09,939
Perché la gente pensa:
"Cacchio, è esausto".
45
00:03:10,023 --> 00:03:12,692
Lo vedi.
Si è visto che ha mancato il salto.
46
00:03:12,775 --> 00:03:14,736
Jey Uso! Santo cielo.
47
00:03:15,653 --> 00:03:16,821
- Sì.
- Tutto bene?
48
00:03:16,905 --> 00:03:18,239
Sì, ero senza fiato.
49
00:03:18,323 --> 00:03:19,324
Ok.
50
00:03:20,116 --> 00:03:24,287
Allenati a reggere, fra.
Voglio vederti al massimo quando conta.
51
00:03:24,370 --> 00:03:25,663
- Sissignore.
- Bene.
52
00:03:30,877 --> 00:03:35,548
Abbiamo visto che la pressione
sta pesando parecchio su Jey.
53
00:03:36,174 --> 00:03:37,508
Non ci sono dubbi.
54
00:03:37,592 --> 00:03:41,804
Per un paio di settimane è andato
fuori rotta, e tutti erano allarmati.
55
00:03:43,389 --> 00:03:46,351
Forse Jey è in difficoltà
perché gli abbiamo detto:
56
00:03:46,434 --> 00:03:47,852
"Sarai il protagonista".
57
00:03:47,936 --> 00:03:50,730
Diciamogli: "Senti, non è andata bene.
58
00:03:50,813 --> 00:03:54,359
Se continua così,
quando arriverà il momento, salterà tutto.
59
00:03:54,442 --> 00:03:56,986
Dovremo andare in un'altra direzione".
60
00:03:57,820 --> 00:04:01,574
Gli scatterà qualcosa dentro?
Comincerà a farsi il culo?
61
00:04:02,283 --> 00:04:04,410
Se non succede, abbiamo la risposta.
62
00:04:04,494 --> 00:04:06,496
Esatto. È questo il punto.
63
00:04:06,579 --> 00:04:11,209
"La vittoria a WrestleMania
non è assicurata. Sta a te dimostrarcelo.
64
00:04:11,292 --> 00:04:13,211
Devi cambiare marcia in fretta."
65
00:04:13,711 --> 00:04:15,171
E può farcela.
66
00:04:15,255 --> 00:04:16,965
Lo sappiamo tutti,
67
00:04:17,048 --> 00:04:20,593
altrimenti non saremmo nemmeno qui.
68
00:04:24,222 --> 00:04:26,474
Ma, ripeto, dipende da lui.
69
00:04:30,270 --> 00:04:33,731
Per quanto riguarda le donne,
dopo la Rumble,
70
00:04:33,815 --> 00:04:35,650
Charlotte Flair ha scelto
71
00:04:35,733 --> 00:04:38,111
chi sfiderà a WrestleMania.
72
00:04:38,611 --> 00:04:40,613
Tiffy,
73
00:04:40,697 --> 00:04:42,949
"The Queen" sceglie te.
74
00:04:44,534 --> 00:04:47,036
Tiffany Stratton è la campionessa attuale
75
00:04:47,120 --> 00:04:49,038
nonché nuova stella emergente,
76
00:04:49,122 --> 00:04:53,418
e questo rende la storia più interessante
perché, se sei Charlotte Flair,
77
00:04:53,918 --> 00:04:58,006
questo può consacrare la tua carriera
tra le più grandi di sempre.
78
00:04:58,089 --> 00:05:00,883
Quando c'è così tanto in palio
79
00:05:00,967 --> 00:05:04,595
e la posta è alta
come lo è a WrestleMania,
80
00:05:05,096 --> 00:05:07,682
e anche se quello che facciamo è uno show,
81
00:05:08,641 --> 00:05:10,643
è una "messa in scena",
82
00:05:11,644 --> 00:05:15,398
può diventare tutto terribilmente reale,
in un attimo.
83
00:05:15,481 --> 00:05:17,483
CHICAGO, ILLINOIS
4 APRILE 2025
84
00:05:17,567 --> 00:05:19,777
Charlotte è una buona o una cattiva?
85
00:05:21,529 --> 00:05:25,158
Con Tiffany Stratton,
sono decisamente la cattiva.
86
00:05:28,578 --> 00:05:30,663
Ero davanti al pubblico di Chicago,
87
00:05:30,747 --> 00:05:33,875
e fischiavano così forte
che mi ha quasi spiazzata.
88
00:05:36,919 --> 00:05:40,214
Che cosa… Ragazzi, cosa volete che dica?
89
00:05:42,884 --> 00:05:46,137
Cavolo, è davvero fico,
perché il punto e questo:
90
00:05:46,220 --> 00:05:47,847
Tiffany può vincere…
91
00:05:49,557 --> 00:05:51,184
È stato così travolgente
92
00:05:51,267 --> 00:05:56,564
che non riuscivo nemmeno a pensare.
Non avevo il controllo della situazione.
93
00:05:57,231 --> 00:05:59,734
Magari sei "The Queen" sul ring,
94
00:05:59,817 --> 00:06:03,988
ma fuori dal ring,
non sei la regina di un cazzo.
95
00:06:04,072 --> 00:06:06,532
Non ti sento. Che stai dicendo?
96
00:06:07,367 --> 00:06:09,077
Non ti sento, Tiffy.
97
00:06:09,160 --> 00:06:11,120
Hai una vocina troppo stridula!
98
00:06:12,080 --> 00:06:15,875
Ha umiliato Tiffany in un modo
che non aiutava la storia,
99
00:06:15,958 --> 00:06:20,546
e allora Tiffany ha capito l'antifona.
Perciò l'hanno spostata sul personale.
100
00:06:22,131 --> 00:06:25,385
Quando ti batterò a WrestleMania,
Charlotte,
101
00:06:26,344 --> 00:06:29,472
sarai esattamente come sei fuori dal ring:
102
00:06:30,098 --> 00:06:31,307
sola.
103
00:06:33,309 --> 00:06:34,519
Com'è quel record?
104
00:06:34,602 --> 00:06:37,230
Tipo, zero a tre?
105
00:06:39,190 --> 00:06:40,441
Ehi, Tiffany.
106
00:06:40,525 --> 00:06:43,653
È per quello
che il tuo Kaiser mi scrive in privato?
107
00:06:46,447 --> 00:06:48,241
Era tutto nel copione?
108
00:06:48,741 --> 00:06:49,784
- No.
- No.
109
00:06:50,493 --> 00:06:51,994
Quale parte non lo era?
110
00:06:52,078 --> 00:06:56,874
La mia. Il pezzo finale…
Sì, le battute finali prima di chiudere.
111
00:06:56,958 --> 00:06:59,544
Quelle dopo
che l'hanno fischiata di brutto.
112
00:06:59,627 --> 00:07:00,753
Ok.
113
00:07:02,505 --> 00:07:05,758
È la battuta sul divorzio
che non le è piaciuta proprio.
114
00:07:05,842 --> 00:07:06,926
Ci è rimasta male.
115
00:07:07,760 --> 00:07:10,680
Ovviamente, non era scritta nel promo.
116
00:07:10,763 --> 00:07:15,143
Quindi Tiffany deve capire
che non si fa così.
117
00:07:15,226 --> 00:07:16,144
- Già.
- Giusto?
118
00:07:17,228 --> 00:07:19,814
Deve andare da Charlotte, chiederle scusa,
119
00:07:19,897 --> 00:07:22,108
e devono iniziare a collaborare.
120
00:07:23,359 --> 00:07:25,528
CATERING
RIUNIONE DI PRODUZIONE
121
00:07:25,987 --> 00:07:27,280
A WrestleMania,
122
00:07:27,363 --> 00:07:28,990
nel triple threat maschile,
123
00:07:29,073 --> 00:07:31,576
avremo tre delle più grandi star
124
00:07:31,659 --> 00:07:33,536
nella storia di questo settore.
125
00:07:33,619 --> 00:07:34,829
Roman Reigns,
126
00:07:35,371 --> 00:07:36,581
Seth Rollins
127
00:07:37,206 --> 00:07:38,374
e CM Punk.
128
00:07:40,209 --> 00:07:42,170
E, inoltre, c'è Paul Heyman.
129
00:07:44,755 --> 00:07:48,259
Paul Heyman è un manager
anche fuori dal ring.
130
00:07:50,386 --> 00:07:56,225
Di solito, quello che si vede in onda
riflette anche i rapporti personali.
131
00:07:58,102 --> 00:08:01,105
Fa salire di livello
ogni wrestler che rappresenta.
132
00:08:01,856 --> 00:08:07,069
Roman è forse quello che ha beneficiato
di più dell'aiuto di Paul Heyman.
133
00:08:08,988 --> 00:08:10,948
È forse il campione più dominante.
134
00:08:11,032 --> 00:08:13,951
Quasi 1500 giorni da campione
negli ultimi anni.
135
00:08:14,035 --> 00:08:16,412
"Wiseman", ti voglio bene.
136
00:08:18,039 --> 00:08:21,167
Se analizzi il triple threat maschile,
137
00:08:22,001 --> 00:08:23,419
al centro trovi Paul.
138
00:08:24,086 --> 00:08:28,132
Paul Heyman
è il migliore amico di CM Punk,
139
00:08:28,633 --> 00:08:30,343
e Paul gli deve un favore.
140
00:08:30,843 --> 00:08:33,429
Ripagherà quel favore
stando nel suo angolo.
141
00:08:34,347 --> 00:08:36,224
A WrestleMania,
142
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
nel mio angolo,
143
00:08:39,769 --> 00:08:41,479
ci sarà il tuo "Wiseman",
144
00:08:42,063 --> 00:08:43,439
Paul Heyman.
145
00:08:47,777 --> 00:08:51,739
E poi c'è Seth Rollins,
che guarda Paul Heyman
146
00:08:51,822 --> 00:08:54,534
e, anche se non hanno mai
lavorato insieme,
147
00:08:54,617 --> 00:08:56,661
dal punto di vista professionale,
148
00:08:56,744 --> 00:08:59,997
sa benissimo che è
uno dei più intelligenti nel settore.
149
00:09:00,748 --> 00:09:03,084
Vedere da che parte starà Paul
150
00:09:03,167 --> 00:09:06,629
è uno degli aspetti più interessanti
di quel match.
151
00:09:06,712 --> 00:09:08,965
Aiuterà CM Punk,
152
00:09:09,048 --> 00:09:12,718
o gli farà una carognata
e starà dalla parte di Roman Reigns?
153
00:09:13,636 --> 00:09:18,724
O forse c'è un'alternativa
a cui nessuno ha ancora pensato?
154
00:09:20,059 --> 00:09:23,396
Quale sarebbe il finale migliore?
Secondo te, dico.
155
00:09:25,690 --> 00:09:26,816
Che vinca Punk.
156
00:09:31,529 --> 00:09:33,781
11 GIORNI A WRESTLEMANIA
157
00:09:33,864 --> 00:09:35,074
Ok, iniziamo.
158
00:09:36,033 --> 00:09:41,122
Credo che ci eravamo fermati ancora
sul discorso Roman, Punk e Seth.
159
00:09:41,205 --> 00:09:44,709
Io penso che Punk dovrebbe vincere
a WrestleMania.
160
00:09:44,792 --> 00:09:46,043
Sono d'accordo.
161
00:09:46,127 --> 00:09:48,129
Heyman farà una carognata a Punk?
162
00:09:48,838 --> 00:09:51,007
Cioè, sta nel suo angolo,
163
00:09:51,090 --> 00:09:54,844
ma sotto sotto,
continua a sostenere… Roman.
164
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
Punk dovrebbe vincere,
165
00:09:57,763 --> 00:10:00,433
e non solo quello, ma Heyman lo tradisce.
166
00:10:00,516 --> 00:10:01,559
Non regge.
167
00:10:02,476 --> 00:10:06,772
Punk si rialza dopo l'attacco di Paul,
stende Roman o Seth, quello che è.
168
00:10:07,607 --> 00:10:10,943
Giusto? Punk non solo tiene duro,
ma domina.
169
00:10:13,237 --> 00:10:17,950
Ci sono sempre strade logiche da seguire
per portare la storia dove vuoi.
170
00:10:18,659 --> 00:10:21,954
A volte, però,
il percorso logico diventa prevedibile.
171
00:10:23,623 --> 00:10:26,500
Se diventa prevedibile,
devi cambiare rotta.
172
00:10:27,335 --> 00:10:31,297
- Non ti torna?
- No, è che odio il finale a WrestleMania.
173
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
In che senso?
174
00:10:32,923 --> 00:10:36,552
Punk che vince va benissimo,
ma Heyman che sceglie Seth
175
00:10:37,094 --> 00:10:39,764
e finisce per…
Ha un impatto molto più forte.
176
00:10:39,847 --> 00:10:42,850
Il fatto che sia stato Seth
a manovrare tutto dall'inizio.
177
00:10:42,933 --> 00:10:44,018
Sono d'accordo.
178
00:10:45,770 --> 00:10:48,856
Far vincere Seth è una storia migliore,
secondo me.
179
00:10:49,523 --> 00:10:52,943
Roman e Heyman sono diventati
quasi un tutt'uno, ormai,
180
00:10:53,027 --> 00:10:57,615
e separarli nel main event di WrestleMania
è qualcosa all'altezza del momento.
181
00:11:01,077 --> 00:11:04,664
Così sembra davvero
una storia degna di WrestleMania,
182
00:11:04,747 --> 00:11:08,834
non solo una faida
per chi porta Heyman nel suo angolo.
183
00:11:10,419 --> 00:11:15,091
Ok, capisco quello che vuoi dire,
ma non sono sicuro di essere d'accordo.
184
00:11:15,174 --> 00:11:17,301
In quello scenario, secondo me,
185
00:11:18,594 --> 00:11:20,221
Roman sarebbe finito.
186
00:11:22,264 --> 00:11:23,474
In che senso?
187
00:11:23,557 --> 00:11:24,642
Come personaggio.
188
00:11:25,267 --> 00:11:26,602
Senza Heyman?
189
00:11:27,228 --> 00:11:29,647
Non è un babyface. Non è un heel.
190
00:11:29,730 --> 00:11:32,858
Non ha più
ciò che gli è valso il successo,
191
00:11:32,942 --> 00:11:34,568
e ha perso contro CM Punk.
192
00:11:39,156 --> 00:11:43,911
Una parte di me pensa che è proprio quello
a renderla interessante.
193
00:11:53,212 --> 00:11:57,383
APRILE 2025
194
00:11:58,592 --> 00:12:01,971
WRESTLEMANIA
1ª SERATA
195
00:12:06,642 --> 00:12:08,436
Per ora sono tranquillo..
196
00:12:10,479 --> 00:12:12,606
Cercherò di rallentare e godermela.
197
00:12:14,150 --> 00:12:17,445
La gente che mi ferma
o che urla in aeroporto:
198
00:12:17,528 --> 00:12:21,824
"Oh, complimenti, sei nel main event!"
fa un certo effetto.
199
00:12:21,907 --> 00:12:24,618
Torno qui
e tutti mi dicono: "Congratulazioni".
200
00:12:26,370 --> 00:12:27,580
Mette in prospettiva
201
00:12:27,663 --> 00:12:31,959
tutto quello che ho sacrificato
per arrivare fin qui.
202
00:12:32,042 --> 00:12:34,295
Ti chiedi: "Ne è valsa la pena?"
203
00:12:34,378 --> 00:12:37,173
E ora sento di sì. Al 100%.
204
00:12:39,133 --> 00:12:40,676
- Come va?
- Bene, e a te?
205
00:12:41,177 --> 00:12:42,303
Sono felice per te.
206
00:12:42,386 --> 00:12:45,765
Prima fammela fare bene,
poi puoi esserlo davvero.
207
00:12:45,848 --> 00:12:48,476
- Poi sarò più felice.
- Potrei mandarla a puttane.
208
00:12:49,310 --> 00:12:52,229
C'è un certo sollievo nel pensare:
209
00:12:52,730 --> 00:12:54,774
"Ok, ci siamo", sai?
210
00:12:56,150 --> 00:13:00,029
Ho fatto abbastanza? Sono pronto?
Beh, ormai è troppo tardi.
211
00:13:02,406 --> 00:13:04,325
Queste corde sono allentate, eh?
212
00:13:04,408 --> 00:13:10,080
L'esperienza mi ha insegnato
che non ci si eleva nel momento decisivo.
213
00:13:10,164 --> 00:13:13,250
Scendi al livello
del tuo allenamento e preparazione.
214
00:13:15,377 --> 00:13:19,089
Ed è proprio per questo che…
215
00:13:21,884 --> 00:13:23,511
so che andrà tutto bene.
216
00:13:26,931 --> 00:13:29,266
Mi hai mandato quel video ed ero tipo…
217
00:13:29,350 --> 00:13:32,728
È proprio quello che ti ho chiesto,
è ciò che ci serve.
218
00:13:33,854 --> 00:13:36,774
A me è successo sul ring.
Ora la faccio prima.
219
00:13:36,857 --> 00:13:38,192
Ti sei cagato addosso?
220
00:13:38,275 --> 00:13:40,069
- Sì.
- Non è successo a tutti?
221
00:13:40,152 --> 00:13:44,073
A me è successo, ma sono riuscito
a contenerla tra le chiappe.
222
00:13:44,782 --> 00:13:46,158
Quindi non ho avuto un…
223
00:13:46,242 --> 00:13:49,245
Quindi le hai tenute strette
per tutto il tempo.
224
00:13:49,328 --> 00:13:52,331
Sì. È stato davvero notevole.
225
00:13:55,042 --> 00:13:55,918
Charlotte.
226
00:13:57,044 --> 00:14:01,674
- Ti sei mai cagata addosso sul ring?
- Che?
227
00:14:01,757 --> 00:14:04,760
- Ti sei mai cagata addosso sul ring?
- No.
228
00:14:04,844 --> 00:14:07,263
- No?
- E se anche fosse, non te lo direi.
229
00:14:07,346 --> 00:14:09,807
- A noi è successo.
- Sì, prendi appunti.
230
00:14:09,890 --> 00:14:12,935
- Forse ho fatto un po' di pipì.
- Ok.
231
00:14:13,018 --> 00:14:15,604
- Ci sta.
- Ok. WrestleMania, cazzo!
232
00:14:15,688 --> 00:14:18,732
- Solo un po' di pipì.
- È il piscio del wrestling!
233
00:14:18,816 --> 00:14:22,903
Una volta è quasi successo con un suplex
di Asuka dall'apron al suolo.
234
00:14:22,987 --> 00:14:25,114
Ok, una botta assurda, e tu…
235
00:14:25,197 --> 00:14:26,657
"Oh, mio Dio!
236
00:14:26,740 --> 00:14:28,450
Perché ha fatto così male?"
237
00:14:28,534 --> 00:14:30,870
Sì, un po' di pipì. Mi è successo.
238
00:14:30,953 --> 00:14:32,788
- Così succede.
- Già.
239
00:14:32,872 --> 00:14:35,416
- Mi fa ridere che hai detto "pipì".
- Sì.
240
00:14:35,499 --> 00:14:39,044
Mio padre ha detto che una volta Hunter
ha messo uno Snickers nel suo Speedo
241
00:14:39,128 --> 00:14:43,465
e l'ha tirata a Jericho, che pensava
fosse cacca per via del suo sunset.
242
00:14:43,549 --> 00:14:47,219
Io me ne accorgerei se fosse uno Snickers.
243
00:14:48,220 --> 00:14:49,221
Ha le noccioline.
244
00:14:49,305 --> 00:14:53,100
- Barretta di cioccolato VS cacca!
- Se era sciolta, però?
245
00:14:53,183 --> 00:14:56,228
Se non puzza,
capisci subito che qualcosa non torna.
246
00:14:56,312 --> 00:14:57,271
Giusto.
247
00:14:58,564 --> 00:15:01,400
- Sì. Quando io…
- Non so che dire ora!
248
00:15:01,483 --> 00:15:03,360
Tipo: "La mia merda non puzza".
249
00:15:04,320 --> 00:15:08,324
Oh, lo sappiamo bene!
250
00:15:09,867 --> 00:15:12,536
Aspetta, non avrei dovuto dirlo.
Mi sono data…
251
00:15:13,746 --> 00:15:15,122
Scusate l'interruzione.
252
00:15:15,205 --> 00:15:19,001
Stavate lavorando e vi ho disturbato
con una domanda di merda.
253
00:15:20,336 --> 00:15:26,884
L'Allegiant Stadium stasera è stracolmo
con più di 60.000 fan WWE
254
00:15:26,967 --> 00:15:31,347
pronti per il match
che darà il via a WrestleMania Saturday.
255
00:15:31,430 --> 00:15:33,307
E andiamo!
256
00:15:33,390 --> 00:15:35,851
Yeet!
257
00:15:36,685 --> 00:15:42,191
"Main Event" Jey Uso si prepara
al match più importante della carriera.
258
00:15:42,775 --> 00:15:47,321
Passare da tag team
a lottatore singolo non è facile.
259
00:15:47,404 --> 00:15:49,657
Match più lunghi, serve più fiato.
260
00:15:52,076 --> 00:15:55,746
Hunter mi ha dato una scossa,
ed era quello che mi ci voleva.
261
00:15:55,829 --> 00:15:58,540
Sto ancora imparando,
ma i miei fan sono con me
262
00:15:58,624 --> 00:16:00,709
perché mi vedono crescere.
263
00:16:02,336 --> 00:16:03,712
Stasera mi gioco tutto.
264
00:16:03,796 --> 00:16:09,468
Perché se non spacco davvero, uce,
Jey Uso torna in fondo alla fila.
265
00:16:15,307 --> 00:16:19,269
È per me un immenso onore
266
00:16:20,020 --> 00:16:23,399
darvi il benvenuto a Las Vegas,
267
00:16:23,899 --> 00:16:26,318
dove, per la prima volta,
268
00:16:26,402 --> 00:16:32,324
tutti voi siete visti dal mondo intero
269
00:16:32,408 --> 00:16:34,868
in diretta, ora.
270
00:16:34,952 --> 00:16:37,246
Detto questo…
271
00:16:37,329 --> 00:16:43,502
benvenuti a WrestleMania!
272
00:16:48,924 --> 00:16:50,426
Tutti pronti?
273
00:16:52,094 --> 00:16:54,096
Ok. Ci siete tutti? Tutto ok?
274
00:16:54,680 --> 00:16:57,016
Ok, andate dove dovete andare. Scusate.
275
00:16:58,684 --> 00:17:00,185
Eccolo che arriva, Pat.
276
00:17:00,936 --> 00:17:02,646
"Main Event" Jey Uso,
277
00:17:02,730 --> 00:17:05,357
la serata più importante
della sua carriera.
278
00:17:08,569 --> 00:17:09,528
Che momento!
279
00:17:10,279 --> 00:17:12,865
Sparatevi un bel "yeet" qui a Sin City!
280
00:17:15,492 --> 00:17:19,163
Perché Uso ha scelto questo mostro
conosciuto come Gunther.
281
00:17:19,246 --> 00:17:21,623
Se vinci la Rumble,
puoi diventare campione.
282
00:17:21,707 --> 00:17:26,170
Chiunque tu affronti sarà tosta,
ma questa è forse la più tosta.
283
00:17:27,796 --> 00:17:32,968
Vincerà il suo primo titolo mondiale
da lottatore singolo?
284
00:17:34,178 --> 00:17:36,180
Ora diamo il via allo show.
285
00:17:39,683 --> 00:17:41,351
Il match che segue
286
00:17:41,435 --> 00:17:42,853
è valido
287
00:17:42,936 --> 00:17:49,943
per il campionato mondiale
dei pesi massimi.
288
00:17:54,531 --> 00:17:56,075
Chop di Gunther.
289
00:17:56,158 --> 00:17:58,744
Quel destro dell'austriaco fa male.
290
00:17:59,411 --> 00:18:00,996
Forza, Jey, alzati!
291
00:18:02,915 --> 00:18:04,333
Splash di Gunther.
292
00:18:04,416 --> 00:18:06,502
Gunther tenta di tenersi il titolo.
293
00:18:08,045 --> 00:18:09,463
Kick-out di Jey.
294
00:18:10,464 --> 00:18:12,549
Non perdere!
295
00:18:12,633 --> 00:18:14,885
È proprio questo che piace a Gunther:
296
00:18:15,385 --> 00:18:18,639
ti massacra di chop
e botte finché non crolli.
297
00:18:21,642 --> 00:18:25,145
Solleva Jey Uso. Prepara la powerbomb.
Ma Jey la ribalta!
298
00:18:25,229 --> 00:18:29,149
Jey ribalta. Ora è lui
a posizionare Gunther per la powerbomb!
299
00:18:29,233 --> 00:18:31,860
Jey ha colpito Gunther con una powerbomb.
300
00:18:31,944 --> 00:18:34,780
E all'improvviso Uso mostra segni di vita.
301
00:18:39,284 --> 00:18:40,911
Jey sale sulla terza corda.
302
00:18:40,994 --> 00:18:42,329
Forza, Jey!
303
00:18:42,830 --> 00:18:44,039
Sì!
304
00:18:46,792 --> 00:18:48,627
Sei pronto? Lo farà di nuovo.
305
00:18:48,710 --> 00:18:50,379
Jey sta prendendo ritmo.
306
00:18:50,462 --> 00:18:52,714
Gunther potrebbe essere nei guai.
307
00:18:52,798 --> 00:18:53,882
Di nuovo.
308
00:18:53,966 --> 00:18:56,510
È il momento di Jey?
Jey dalla terza corda…
309
00:18:59,429 --> 00:19:01,598
Di' a Jey di scatenare la sleeper.
310
00:19:02,182 --> 00:19:05,269
Jey ora stringe
una sleeper hold su Gunther.
311
00:19:05,352 --> 00:19:07,271
Ribalta l'offensiva di Gunther!
312
00:19:07,354 --> 00:19:09,606
Gunther non ce la fa! Fa tap out!
313
00:19:09,690 --> 00:19:11,942
Jey Uso vince il titolo, cazzo!
314
00:19:15,362 --> 00:19:16,655
Oh, cazzo!
315
00:19:25,455 --> 00:19:27,791
Jey Uso è campione del mondo!
316
00:19:28,584 --> 00:19:31,628
Jey Uso vince il suo primo titolo.
317
00:19:35,883 --> 00:19:40,053
Jimmy Uso è qui
per consegnare a suo fratello Jey
318
00:19:40,137 --> 00:19:42,097
il premio più ambito:
319
00:19:42,181 --> 00:19:45,851
il campionato mondiale dei pesi massimi.
320
00:19:45,934 --> 00:19:47,019
Fratelli gemelli,
321
00:19:47,728 --> 00:19:49,563
insieme nel bene e nel male.
322
00:19:52,441 --> 00:19:55,402
Ho 'sto cazzo di titolo da dieci minuti
323
00:19:56,028 --> 00:19:58,739
e già sento l'ansia
di quello che succederà.
324
00:20:00,866 --> 00:20:04,244
È come avere 50 kg sulle spalle.
325
00:20:04,745 --> 00:20:06,997
Ma ora porto l'oro sulla spalla, uce.
326
00:20:08,248 --> 00:20:10,792
Voglio godermela fino in fondo,
sono pronto.
327
00:20:11,293 --> 00:20:13,503
Voglio restare in sella finché regge.
328
00:20:17,382 --> 00:20:21,678
Quando scommettiamo su qualcuno così,
le domande sono tante.
329
00:20:21,762 --> 00:20:23,931
Tipo: "Ce la farà davvero?"
330
00:20:24,014 --> 00:20:24,973
Fai il tuo, fra.
331
00:20:25,057 --> 00:20:27,976
Abbiamo dato a Jey Uso la palla,
e lui ha segnato.
332
00:20:28,977 --> 00:20:30,979
Jey, dobbiamo farci una foto.
333
00:20:31,063 --> 00:20:31,980
Ehi, fra.
334
00:20:33,649 --> 00:20:34,650
Congratulazioni.
335
00:20:34,733 --> 00:20:37,194
So quanto hai lavorato per arrivare qui.
336
00:20:37,277 --> 00:20:40,322
So quanti anni hai faticato
per questo momento.
337
00:20:40,405 --> 00:20:42,366
Lo so… Te lo meriti, fra.
338
00:20:42,449 --> 00:20:43,867
- Grazie.
- È merito tuo.
339
00:20:43,951 --> 00:20:48,121
Tutta quella merda
che hai passato con tuo fratello…
340
00:20:48,205 --> 00:20:49,331
Negli ultimi anni,
341
00:20:49,414 --> 00:20:53,585
avete combattuto un match dopo l'altro,
senza mai fermarvi.
342
00:20:53,669 --> 00:20:56,046
- Te lo meriti, cazzo.
- Significa molto.
343
00:20:56,129 --> 00:20:58,340
- Sono felice per te.
- E per la mia famiglia.
344
00:20:58,423 --> 00:21:00,425
- Congratulazioni, fra.
- Grazie.
345
00:21:01,760 --> 00:21:02,636
Yeet.
346
00:21:06,682 --> 00:21:09,810
Devo avere un po' di tempo per me,
fare stretching,
347
00:21:09,893 --> 00:21:12,771
trovare la concentrazione.
348
00:21:14,940 --> 00:21:18,902
Pensare a dove voglio essere emotivamente
in certi momenti,
349
00:21:18,986 --> 00:21:21,989
e, tipo, caricarmi per arrivarci.
350
00:21:25,367 --> 00:21:30,497
È diventato tutto così personale
e reale prima del match
351
00:21:30,998 --> 00:21:32,916
che devo farlo venire fuori.
352
00:21:35,627 --> 00:21:39,673
Per me è questa la parte più importante
del match di stasera.
353
00:21:42,592 --> 00:21:44,678
Tiffany Stratton è una fuoriclasse.
354
00:21:44,761 --> 00:21:48,390
Non c'è da stupirsi
che sia già diventata campionessa.
355
00:21:48,473 --> 00:21:50,183
Sì, Pat, ma ecco il problema.
356
00:21:50,267 --> 00:21:55,397
Questa è la prima WrestleMania
per Tiffany Stratton.
357
00:21:55,480 --> 00:21:59,776
E affronterà una vera icona
che è qui per difendere il titolo.
358
00:21:59,860 --> 00:22:03,155
È bello rivedere Charlotte Flair
a WrestleMania
359
00:22:03,655 --> 00:22:05,073
in un match titolato.
360
00:22:05,157 --> 00:22:06,825
Sempre provocatoria.
361
00:22:06,908 --> 00:22:09,536
Sentite la reazione del pubblico.
362
00:22:10,120 --> 00:22:12,956
Ma sempre imperdibile.
363
00:22:15,208 --> 00:22:18,587
Qui sembra subito una rissa da strada.
364
00:22:21,256 --> 00:22:26,053
Vi giuro che questi sono i colpi più duri
che abbia visto da un bel po'.
365
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Non si risparmiano proprio.
366
00:22:33,602 --> 00:22:34,936
Le è saltato un dente?
367
00:22:35,604 --> 00:22:36,521
O è solo rotto?
368
00:22:36,605 --> 00:22:37,814
- A chi?
- A Tiffany.
369
00:22:38,732 --> 00:22:40,901
- Tiffany?
- È solo sangue?
370
00:22:40,984 --> 00:22:41,818
Sì.
371
00:22:42,903 --> 00:22:44,654
Forza, ragazze, alla grande.
372
00:22:45,197 --> 00:22:47,532
- Ci siamo quasi.
- Stratton sale sulle corde.
373
00:22:47,616 --> 00:22:50,077
Charlotte è nei guai. Ginocchio scoperto.
374
00:22:50,160 --> 00:22:53,288
Prettiest Moonsault Ever,
Charlotte alza le ginocchia,
375
00:22:53,372 --> 00:22:54,956
ma il colpo è andato a segno.
376
00:22:55,040 --> 00:22:58,168
Che immagine pazzesca,
sembrano tutte e due morte.
377
00:22:58,251 --> 00:23:01,880
Charlotte Flair sta rischiando tutto.
378
00:23:02,881 --> 00:23:07,135
Potrebbe finire di nuovo sotto i ferri
dopo questa, ma che momento.
379
00:23:07,719 --> 00:23:11,098
Charlotte è nella posizione giusta.
Può essere l'occasione di Tiffany!
380
00:23:11,181 --> 00:23:14,184
Prettiest Moonsault Ever
su Charlotte Flair!
381
00:23:14,267 --> 00:23:16,019
Schienamento! Aggancia la gamba.
382
00:23:16,103 --> 00:23:19,564
Che vittoria a WrestleMania
per Tiffany Stratton!
383
00:23:19,648 --> 00:23:22,651
Credetemi, se l'è dovuta sudare.
384
00:23:22,734 --> 00:23:24,403
È stata una vera battaglia.
385
00:23:24,486 --> 00:23:27,864
Penso sia il labbro inferiore,
almeno da quella ripresa.
386
00:23:27,948 --> 00:23:29,616
Che cosa?
387
00:23:29,699 --> 00:23:31,993
- Ha i denti rotti.
- Sono rotti?
388
00:23:32,077 --> 00:23:34,871
Hanno detto così?
A me sembrava solo sangue.
389
00:23:34,955 --> 00:23:39,000
Tanto di cappello a "The Queen",
ma stasera non era la sua serata.
390
00:23:39,084 --> 00:23:40,919
Complimenti, Stratton!
391
00:23:42,254 --> 00:23:45,382
Alcuni dei miei match migliori
sono quelli che perdo.
392
00:23:45,465 --> 00:23:49,261
Che incontro epico da parte di entrambe.
393
00:23:50,595 --> 00:23:52,556
Non contano vittorie o sconfitte,
394
00:23:53,140 --> 00:23:56,435
conta dare all'avversaria
il match migliore.
395
00:23:56,518 --> 00:23:58,019
- Incredibile.
- Grazie.
396
00:23:58,520 --> 00:24:00,313
- Incredibile.
- Grazie.
397
00:24:00,397 --> 00:24:03,150
- Così si fa risaltare l'avversaria.
- Sì.
398
00:24:03,233 --> 00:24:04,776
- Incredibile.
- Grazie.
399
00:24:04,860 --> 00:24:05,986
- Sì!
- Grazie.
400
00:24:06,069 --> 00:24:07,737
- Stai bene?
- Sto bene, sì.
401
00:24:07,821 --> 00:24:09,573
Ottimo lavoro.
402
00:24:10,073 --> 00:24:11,908
Tutto bene? Bravissima, cazzo.
403
00:24:11,992 --> 00:24:13,535
- Grazie, TJ.
- Bravissima.
404
00:24:14,327 --> 00:24:15,328
- Stai bene?
- Sì.
405
00:24:15,412 --> 00:24:17,330
- Ti sei rotta i denti?
- Un po'.
406
00:24:17,414 --> 00:24:19,040
Oh, stai bene. Erano tuoi?
407
00:24:19,958 --> 00:24:21,877
Non so nemmeno come li ho rotti.
408
00:24:21,960 --> 00:24:23,462
No, sono i tuoi denti?
409
00:24:23,545 --> 00:24:25,213
- No, sono finti.
- Ah, bene.
410
00:24:26,173 --> 00:24:30,051
- Tranquillo, abbiamo tutte i denti finti.
- Sì, va tutto bene.
411
00:24:30,135 --> 00:24:32,012
- È stato incredibile.
- Grazie.
412
00:24:32,095 --> 00:24:34,097
- Ottimo lavoro.
- Grazie mille.
413
00:24:34,181 --> 00:24:35,015
Tutte e due.
414
00:24:35,098 --> 00:24:36,516
- Grazie.
- Stai bene?
415
00:24:36,600 --> 00:24:38,143
- Sì, sto bene.
- Sicura?
416
00:24:38,226 --> 00:24:41,188
È andata bene.
Penso che abbia un futuro brillante.
417
00:24:41,271 --> 00:24:42,564
È una star.
418
00:24:44,983 --> 00:24:47,986
Sento che,
a questo punto della mia carriera…
419
00:24:51,198 --> 00:24:55,952
Spero che questa vittoria aiuti Tiffany
a fare il passo successivo.
420
00:24:56,703 --> 00:24:59,831
Perché qualcuno lo ha fatto per me,
tempo fa.
421
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
Quindi…
422
00:25:02,167 --> 00:25:03,585
Che progetti hai ora?
423
00:25:06,421 --> 00:25:09,466
Non lo so.
Cercherò di scalare di nuovo la montagna.
424
00:25:09,549 --> 00:25:10,383
Già.
425
00:25:13,845 --> 00:25:14,721
Tutto bene?
426
00:25:14,804 --> 00:25:17,849
Sì. Ora sono tutti nervosissimi,
soprattutto Punk.
427
00:25:17,933 --> 00:25:19,434
È un casino di emozioni.
428
00:25:19,518 --> 00:25:22,354
- Perché?
- Perché è il suo primo main event.
429
00:25:26,274 --> 00:25:27,901
So cosa significa per te.
430
00:25:27,984 --> 00:25:29,277
Ma, ehi, guardami.
431
00:25:29,986 --> 00:25:31,655
Sei CM Punk, cazzo.
432
00:25:33,156 --> 00:25:36,159
Sei sempre stato da main event. Sempre.
433
00:25:36,243 --> 00:25:38,161
- Lo so.
- Devi sentirlo.
434
00:25:38,245 --> 00:25:39,829
- Sì.
- Vai e spacca.
435
00:25:39,913 --> 00:25:42,249
Mi commuove sapere che lo sai anche tu.
436
00:25:42,332 --> 00:25:44,543
Non sarei qui senza di te. Grazie.
437
00:25:45,168 --> 00:25:48,046
- Grazie.
- Grazie a te, fra.
438
00:25:48,129 --> 00:25:49,130
Vai e spacca.
439
00:25:52,425 --> 00:25:54,261
Il seguente incontro
440
00:25:54,344 --> 00:25:58,807
è un triple threat match.
441
00:25:58,890 --> 00:26:00,600
A entrare per primo,
442
00:26:01,726 --> 00:26:07,774
Seth "Freakin'" Rollins!
443
00:26:10,318 --> 00:26:13,572
MOGLIE DI SETH
444
00:26:17,450 --> 00:26:19,119
Non mandare tutto a puttane.
445
00:26:20,495 --> 00:26:24,332
L'OTC,
446
00:26:24,416 --> 00:26:31,047
Roman Reigns!
447
00:26:33,842 --> 00:26:36,219
È tutto quello che ho sempre sognato.
448
00:26:37,679 --> 00:26:39,806
È tutto quello che ho sempre voluto.
449
00:26:42,684 --> 00:26:45,729
E per la prima volta dopo tanti anni,
450
00:26:45,812 --> 00:26:48,982
Roman Reigns va in battaglia da solo.
451
00:26:51,359 --> 00:26:52,485
Mostra chi sei.
452
00:26:53,653 --> 00:26:54,988
Vai con la chitarra.
453
00:27:07,959 --> 00:27:09,294
- Pronto?
- Sissignore.
454
00:27:09,961 --> 00:27:11,254
Godiamocela tutta.
455
00:27:13,840 --> 00:27:19,971
Accompagnato dal membro
della Hall of Fame WWE, Paul Heyman,
456
00:27:20,055 --> 00:27:23,683
CM Punk!
457
00:27:24,184 --> 00:27:25,310
Cazzutissimo.
458
00:27:35,362 --> 00:27:37,238
Che sta facendo Heyman? Gesù!
459
00:27:43,203 --> 00:27:45,330
Signore e signori,
460
00:27:45,413 --> 00:27:48,875
CM Punk è nel main event
461
00:27:49,501 --> 00:27:52,629
di WrestleMania.
462
00:27:53,213 --> 00:27:55,632
È tempo di distruzione!
463
00:27:57,550 --> 00:28:00,136
Paul Heyman è qui nell'angolo di Punk.
464
00:28:00,220 --> 00:28:03,848
Ma da che parte sta davvero?
465
00:28:03,932 --> 00:28:05,475
Che figata!
466
00:28:05,558 --> 00:28:08,812
Il pubblico è completamente diviso
tra questi tre.
467
00:28:08,895 --> 00:28:11,815
Ci siamo,
il main event triple threat è iniziato.
468
00:28:12,315 --> 00:28:14,150
Qui non si lotta per un titolo,
469
00:28:14,234 --> 00:28:18,446
ma per l'orgoglio e per dimostrare
chi è il migliore di una generazione.
470
00:29:11,124 --> 00:29:13,251
Sono tutti al tappeto!
471
00:29:15,628 --> 00:29:18,173
È proprio come avevamo tutti previsto.
472
00:29:18,673 --> 00:29:20,383
Heyman prenderà la sedia.
473
00:29:21,301 --> 00:29:22,844
Sarà combattuto.
474
00:29:24,512 --> 00:29:28,767
Paul Heyman con una sedia d'acciaio
in mano. Non ci sono squalifiche.
475
00:29:29,267 --> 00:29:31,561
Inquadratura larga sui tre,
con la faccia di Paul.
476
00:29:32,479 --> 00:29:33,354
Perfetto.
477
00:29:35,315 --> 00:29:36,649
Che cosa farà?
478
00:29:37,901 --> 00:29:39,652
Ci siamo.
479
00:29:39,736 --> 00:29:42,071
Paul Heyman ha fatto la sua scelta.
480
00:29:42,697 --> 00:29:43,531
No!
481
00:29:43,615 --> 00:29:45,408
Ecco qua.
482
00:29:45,492 --> 00:29:49,287
Paul Heyman ha voltato le spalle
a Roman Reigns
483
00:29:49,954 --> 00:29:52,332
per aiutare il suo amico CM Punk.
484
00:29:53,041 --> 00:29:55,084
Roman Reigns è indifeso.
485
00:29:56,503 --> 00:29:57,712
Oh, no!
486
00:30:01,216 --> 00:30:06,179
Heyman ha tradito il suo migliore amico,
CM Punk, con un pugno nelle palle.
487
00:30:11,810 --> 00:30:13,436
Grande. Perfetto.
488
00:30:14,145 --> 00:30:18,274
Paul Heyman è tornato
dal suo "Original Tribal Chief".
489
00:30:19,442 --> 00:30:23,738
- Digli di passare la sedia a Roman.
- Dev'essere stata tutta una farsa.
490
00:30:23,822 --> 00:30:27,575
Tre colpi a Punk, poi Heyman vedrà
che Seth si sta rialzando.
491
00:30:28,451 --> 00:30:29,494
Ci siamo.
492
00:30:30,578 --> 00:30:32,247
Se la berranno.
493
00:30:32,330 --> 00:30:35,416
Riesci a tenere Seth nell'inquadratura?
Resta largo.
494
00:30:38,253 --> 00:30:39,796
Oh, mio Dio!
495
00:30:43,842 --> 00:30:46,386
Paul Heyman, figlio di puttana!
496
00:30:46,469 --> 00:30:48,847
E ci sono cascati con tutte le scarpe.
497
00:30:49,430 --> 00:30:52,976
Tradisce sia il suo migliore amico
che il suo "Tribal Chief"!
498
00:30:53,768 --> 00:30:56,020
Questa è pura follia.
499
00:30:57,188 --> 00:30:59,315
Che diavolo abbiamo appena visto?
500
00:31:01,234 --> 00:31:06,656
Paul Heyman si è schierato
con Seth "Freakin'" Rollins.
501
00:31:08,783 --> 00:31:12,078
Un'alleanza
che nessuno si sarebbe mai aspettato.
502
00:31:18,084 --> 00:31:19,127
Resta su Seth.
503
00:31:19,210 --> 00:31:21,296
Colpo di sedia, Stomp, ed è finita.
504
00:31:23,172 --> 00:31:27,802
E ora un colpo sulla schiena di Reigns.
505
00:31:28,303 --> 00:31:29,971
Stomp di Seth.
506
00:31:33,057 --> 00:31:35,059
Rollins procede allo schienamento.
507
00:31:37,312 --> 00:31:39,564
Uno, due, tre!
508
00:31:42,191 --> 00:31:43,026
Wow!
509
00:31:43,109 --> 00:31:45,570
Ecco il vincitore,
510
00:31:46,279 --> 00:31:51,576
Seth "Freakin'" Rollins!
511
00:31:51,659 --> 00:31:55,079
IL MESSIA DEL LUNEDÌ SERA È RISORTO
512
00:31:59,167 --> 00:32:02,670
- Un cazzo di capolavoro, Michael.
- Ti è piaciuto?
513
00:32:02,754 --> 00:32:05,506
Che bomba. Ti ho fatto cadere il cappello.
514
00:32:05,590 --> 00:32:06,716
Siamo tutti pronti?
515
00:32:08,551 --> 00:32:10,470
Dio, è stato pazzesco.
516
00:32:10,553 --> 00:32:11,554
Cioè…
517
00:32:11,638 --> 00:32:14,265
- È il nostro mestiere.
- Questo è wrestling.
518
00:32:14,349 --> 00:32:16,643
- Giusto?
- È stato spettacolare.
519
00:32:17,435 --> 00:32:19,979
È stato pazzesco, cazzo. Fantastico.
520
00:32:26,611 --> 00:32:28,529
Una figata assurda, fra.
521
00:32:28,613 --> 00:32:29,739
Porca puttana.
522
00:32:30,657 --> 00:32:34,619
- Ha funzionato, eh?
- Ogni singola cazzo di cosa.
523
00:32:34,702 --> 00:32:36,704
E il match è stato grandioso.
524
00:32:36,788 --> 00:32:37,914
Ringrazio Dio.
525
00:32:37,997 --> 00:32:39,749
- Congratulazioni.
- Grazie.
526
00:32:39,832 --> 00:32:43,378
Era questo il Suo piano per me,
senza dubbio.
527
00:32:43,461 --> 00:32:47,590
E mi aiuta molto. Non potete immaginare
quante idee mi arrivano da Lui.
528
00:32:48,758 --> 00:32:50,593
Gli piace molto il wrestling.
529
00:32:51,135 --> 00:32:52,345
Sul serio.
530
00:32:52,428 --> 00:32:55,390
Non sono così intelligente
da inventarmi 'ste cose.
531
00:32:55,473 --> 00:32:57,725
Qualcuno me le mette in testa.
532
00:33:03,189 --> 00:33:04,065
Sì!
533
00:33:05,733 --> 00:33:09,404
- Quanto cazzo sono rimasti di sasso?
- Da paura.
534
00:33:10,363 --> 00:33:12,198
Non poteva andare meglio.
535
00:33:12,281 --> 00:33:15,076
- Infatti.
- Non poteva andare meglio, fra.
536
00:33:15,660 --> 00:33:17,412
È stato pazzesco.
537
00:33:18,621 --> 00:33:19,956
Sei troppo forte.
538
00:33:21,958 --> 00:33:24,127
- È stato bello, eh?
- Oh, mio Dio.
539
00:33:24,210 --> 00:33:27,630
Geniale. Il tuo lavoro migliore.
540
00:33:27,714 --> 00:33:29,257
- Davvero?
- Eccome.
541
00:33:29,340 --> 00:33:30,341
Seth.
542
00:33:32,093 --> 00:33:34,095
Grazie, Brucie. Grazie, ragazzi.
543
00:33:34,178 --> 00:33:35,596
- Incredibile.
- Grazie.
544
00:33:35,680 --> 00:33:37,306
- Congratulazioni.
- Grazie.
545
00:33:37,390 --> 00:33:39,225
- Wow.
- È stato una figata.
546
00:33:39,308 --> 00:33:42,979
- Questo è un main event da WrestleMania.
- Sì, leggendario.
547
00:33:43,062 --> 00:33:44,522
È stato fenomenale.
548
00:33:45,106 --> 00:33:47,608
Uno sogna in grande, e poi eccoci qua.
549
00:33:53,573 --> 00:33:58,745
Sono sempre stato quel tipo di ragazzino
che si dà obiettivi così grandi
550
00:33:58,828 --> 00:34:00,872
da far paura.
551
00:34:00,955 --> 00:34:02,540
CM Punk!
552
00:34:02,623 --> 00:34:03,875
Ce l'ho fatta, cazzo.
553
00:34:03,958 --> 00:34:07,837
CM Punk!
554
00:34:07,920 --> 00:34:10,339
Essere nel main event di WrestleMania
555
00:34:11,174 --> 00:34:16,054
è come atterrare sulla Luna
con il mondo intero che ti guarda.
556
00:34:18,306 --> 00:34:22,852
Sento di aver fatto esattamente quello
che avevo promesso a me stesso.
557
00:34:25,855 --> 00:34:30,777
Tutte quelle voci là fuori che dicevano
"non ce la farai", "non lo meriti"…
558
00:34:31,861 --> 00:34:36,199
Dopo un match così,
nessuno può più dirmi un cazzo.
559
00:34:37,617 --> 00:34:38,868
Sì!
560
00:34:40,536 --> 00:34:41,621
Ti è piaciuto?
561
00:34:42,455 --> 00:34:44,582
- Grazie.
- Grazie mille.
562
00:34:44,665 --> 00:34:47,919
Ti è piaciuto?
Tutti facevano il tifo per te.
563
00:34:48,002 --> 00:34:51,672
- Penso sia andata bene, eh?
- Ma che "penso", hai spaccato!
564
00:34:53,341 --> 00:34:54,175
Ehi.
565
00:34:54,258 --> 00:34:57,553
- Non poteva andare meglio.
- Sei soddisfatto?
566
00:34:57,637 --> 00:34:59,806
Certo. Non poteva andare meglio.
567
00:34:59,889 --> 00:35:02,767
- Io sono felice, e tu?
- Io sono estasiato, fra.
568
00:35:02,850 --> 00:35:04,560
- Sì, cazzo.
- Sono estasiato.
569
00:35:04,644 --> 00:35:06,896
Se vuoi andare al main event, cazzo…
570
00:35:10,233 --> 00:35:11,943
quello è il cazzo di livello.
571
00:35:12,568 --> 00:35:14,195
- Congratulazioni.
- Grazie.
572
00:35:14,278 --> 00:35:16,823
So che è il momento
che sognavi da una vita.
573
00:35:16,906 --> 00:35:18,908
- Sì, fra.
- Cristo santo…
574
00:35:18,991 --> 00:35:21,244
- Conta il percorso.
- Lo so.
575
00:35:21,327 --> 00:35:22,203
Grazie per…
576
00:35:22,286 --> 00:35:25,998
Meritatissimo. Quando chiudi così,
è proprio il finale perfetto.
577
00:35:26,499 --> 00:35:27,500
- Bravo.
- Grazie.
578
00:35:27,583 --> 00:35:29,710
Tanto di cappello. Congratulazioni.
579
00:35:35,716 --> 00:35:39,011
Non permettere a nessuno
di dirti che non puoi farcela.
580
00:35:39,095 --> 00:35:41,764
L'impossibile è solo
qualcosa da conquistare.
581
00:35:44,183 --> 00:35:46,894
È tutto quello che ho sempre voluto,
da quando…
582
00:35:48,271 --> 00:35:50,690
salivo sul ring coi Doc Martens
583
00:35:50,773 --> 00:35:53,442
perché non avevo i soldi
per gli stivali da wrestling.
584
00:35:53,526 --> 00:35:55,820
È quello che sognavo sin da bambino.
585
00:36:01,075 --> 00:36:03,327
È tutto ciò che ho sempre voluto fare.
586
00:36:03,411 --> 00:36:05,496
E l'ho fatto. Cazzo, ce l'ho fatta.
587
00:36:17,133 --> 00:36:20,344
WRESTLEMANIA
2ª SERATA
588
00:36:21,804 --> 00:36:23,723
Nel percorso verso WrestleMania,
589
00:36:23,806 --> 00:36:27,393
abbiamo deciso
che Rhea Ripley debba perdere il titolo.
590
00:36:28,394 --> 00:36:31,647
Iyo Sky sulla terza corda.
Il suo Over the Moonsault va a segno!
591
00:36:31,731 --> 00:36:37,111
Sky, schienamento, aggancia la gamba.
Iyo Sky è la nuova campionessa del mondo!
592
00:36:38,279 --> 00:36:40,698
L'imprevedibilità di aver perso il titolo
593
00:36:40,781 --> 00:36:44,577
ha aperto la porta
a un triple threat match
594
00:36:44,660 --> 00:36:45,745
con Iyo Sky,
595
00:36:45,828 --> 00:36:47,121
Bianca Belair
596
00:36:47,622 --> 00:36:49,207
e Rhea Ripley,
597
00:36:49,290 --> 00:36:52,418
tre delle più grandi Superstar femminili
del momento.
598
00:37:03,137 --> 00:37:04,138
Ehilà.
599
00:37:07,183 --> 00:37:09,894
- Avete roba davvero figa qui dentro.
- Grazie.
600
00:37:09,977 --> 00:37:10,895
Pazzesca.
601
00:37:12,104 --> 00:37:13,564
Io, Bianca e Iyo…
602
00:37:13,648 --> 00:37:17,193
Questo è un grande momento
per la carriera di tutte e tre.
603
00:37:18,903 --> 00:37:21,864
Cioè, siamo arrivate da NXT insieme.
604
00:37:21,948 --> 00:37:24,492
Ci conosciamo molto bene da anni.
605
00:37:25,576 --> 00:37:28,454
Abbiamo sempre voluto affrontarci
a WrestleMania.
606
00:37:28,955 --> 00:37:31,332
Sapevo che sarebbe arrivato il momento.
607
00:37:32,250 --> 00:37:36,629
Non vedo l'ora di salire sul ring,
spaccare tutto, divertirci
608
00:37:36,712 --> 00:37:38,798
e darcele di santa ragione.
609
00:37:40,925 --> 00:37:43,761
Questo piccoletto è inquietante da morire.
610
00:37:45,805 --> 00:37:47,473
Credo che lo chiamerò Chuck.
611
00:37:47,556 --> 00:37:49,809
Per come è vestito,
612
00:37:49,892 --> 00:37:51,018
mi ricorda Chucky,
613
00:37:51,102 --> 00:37:53,229
soprattutto per i capelli rossi.
614
00:37:53,813 --> 00:37:54,689
Chuck.
615
00:37:57,400 --> 00:37:58,359
Lo adoro.
616
00:38:01,821 --> 00:38:02,947
Grazie, ragazzi.
617
00:38:05,616 --> 00:38:06,492
Sì.
618
00:38:07,326 --> 00:38:12,915
Quel negozio di stranezze è pazzesco.
Ho preso il mio Chuck e ora torno a casa.
619
00:38:14,917 --> 00:38:18,713
SUITE D'HOTEL DI CODY RHODES
620
00:38:18,796 --> 00:38:22,633
Se eri seduta sul divano,
quello è il tuo posto. Proprio lì.
621
00:38:22,717 --> 00:38:27,805
Facciamo le prove. Papà esce. Evviva!
Quella roba lì. E poi io ti vedo.
622
00:38:27,888 --> 00:38:28,889
E che facciamo?
623
00:38:28,973 --> 00:38:30,933
- Ci abbracciamo.
- Brava! E poi?
624
00:38:31,559 --> 00:38:33,769
Ragnatele. Segno della pace.
625
00:38:33,853 --> 00:38:34,854
Too sweet.
626
00:38:35,688 --> 00:38:40,359
Così. E poi l'abbraccio.
Bene, dammene uno.
627
00:38:43,612 --> 00:38:47,158
Arrivano carichi.
Abbiamo già visto una maglietta di Cena.
628
00:38:47,241 --> 00:38:50,494
Ce n'è una vecchio stile
con "Hustle, Loyalty, Respect".
629
00:38:50,578 --> 00:38:54,081
Questo qui è uno da "yeet", mi sa.
630
00:38:55,458 --> 00:38:57,543
- C'è tutta una famiglia là.
- Ciao.
631
00:38:57,626 --> 00:39:00,463
- Una famiglia al completo.
- Che bella famiglia.
632
00:39:00,546 --> 00:39:02,506
- Sì.
- È la nuova era.
633
00:39:05,718 --> 00:39:08,846
Visto? Sono gentile anche coi fan di Cena.
634
00:39:10,056 --> 00:39:13,309
Ho sentito che, a volte,
il pubblico dirotta lo show.
635
00:39:13,392 --> 00:39:14,393
Sì, succede.
636
00:39:14,477 --> 00:39:18,230
Ma a volte sono anche gli atleti sul ring
a lasciarglielo fare.
637
00:39:18,314 --> 00:39:20,858
Per me, invece,
è come una grande orchestra.
638
00:39:20,941 --> 00:39:24,612
Il pubblico è parte dello show.
Io ne faccio parte. Anche John.
639
00:39:24,695 --> 00:39:28,783
Voglio che siamo in sintonia,
anche quando non va proprio come vorrei.
640
00:39:29,367 --> 00:39:30,993
Quindi penso che per me
641
00:39:32,536 --> 00:39:34,372
sarà come giocare in trasferta.
642
00:39:34,455 --> 00:39:36,665
- Puntano al 17º titolo di John.
- Sì.
643
00:39:36,749 --> 00:39:40,378
Lo sappiamo tutti.
Quindi, due personaggi opposti…
644
00:39:40,461 --> 00:39:43,464
- Sì.
- Diamogli quello che vogliono.
645
00:39:43,964 --> 00:39:46,509
Loro daranno tutto, e lo faremo anche noi.
646
00:39:46,592 --> 00:39:49,887
Voglio solo mettere in chiaro una cosa:
647
00:39:49,970 --> 00:39:51,263
non sono contrario a…
648
00:39:51,347 --> 00:39:52,640
Non ho un…
649
00:39:52,723 --> 00:39:54,767
Non mi fa né caldo né freddo.
650
00:39:54,850 --> 00:39:58,062
Anche alla Chamber pensavo
che avrebbero esultato per il turn heel.
651
00:39:58,145 --> 00:40:00,648
Invece è stato più un mix
tra entusiasmo e…
652
00:40:00,731 --> 00:40:04,110
Quando si è fatta intensa,
hanno reagito come speravamo.
653
00:40:04,193 --> 00:40:08,864
Ma non mi turba
se l'atmosfera è tipo da trasferta per me.
654
00:40:08,948 --> 00:40:10,741
WRESTLEMANIA
SPOGLIATOIO ATLETE
655
00:40:10,825 --> 00:40:13,244
Tenermi occupata è un modo per distrarmi
656
00:40:13,327 --> 00:40:15,621
dal fatto che non posso mangiare.
657
00:40:15,704 --> 00:40:17,665
- Vuoi qualcosa?
- Non posso.
658
00:40:17,748 --> 00:40:18,749
Oh, ok.
659
00:40:18,833 --> 00:40:21,794
- Sono a dieta. Non posso.
- Neanche una mela?
660
00:40:21,877 --> 00:40:24,171
Non finché… È tutto calcolato.
661
00:40:24,255 --> 00:40:26,632
Quindi tenermi distratta è, tipo…
662
00:40:26,715 --> 00:40:28,342
- Funziona.
- Funziona.
663
00:40:28,426 --> 00:40:30,177
Per gli addominali scolpiti.
664
00:40:30,261 --> 00:40:33,597
È la distrazione dal pensiero fisso:
"Non puoi mangiare".
665
00:40:34,348 --> 00:40:37,309
Ma dopo questo match, altroché se mangio.
666
00:40:37,393 --> 00:40:40,396
Ho una lunga lista di roba da divorare.
667
00:40:41,105 --> 00:40:42,898
Sono imbattuta a WrestleMania.
668
00:40:42,982 --> 00:40:44,775
Quest'anno punto al 5 a 0,
669
00:40:44,859 --> 00:40:47,194
voglio essere come The Undertaker,
670
00:40:47,278 --> 00:40:50,948
voglio diventare una leggenda
come imbattuta a WrestleMania.
671
00:40:51,031 --> 00:40:55,077
Anche se, non lo so, quest'anno è tosto.
C'è tanto in gioco.
672
00:40:55,161 --> 00:40:59,457
Ma voglio diventare una leggenda
come imbattuta a WrestleMania.
673
00:41:00,082 --> 00:41:02,334
Rhea.
674
00:41:03,085 --> 00:41:04,837
La sto facendo bella spessa.
675
00:41:04,920 --> 00:41:07,339
Ah, sì? Pensi che farà male?
676
00:41:07,882 --> 00:41:10,676
Potrebbe lasciare un segno.
677
00:41:10,759 --> 00:41:14,263
- Devo assicurarmi che faccia rumore.
- Sai che c'è…
678
00:41:14,346 --> 00:41:17,808
Sì. Oh, dovresti farti un tatuaggio,
se lascia il segno.
679
00:41:17,892 --> 00:41:20,769
Ci metto pure la data se lascia il segno.
680
00:41:21,312 --> 00:41:24,148
- Fatti il tatuaggio. Te lo autografo.
- Sì!
681
00:41:24,231 --> 00:41:27,276
Voglio che faccia rumore,
quindi sarà bella spessa.
682
00:41:27,359 --> 00:41:29,528
Potrebbe fare un po' più male.
683
00:41:29,612 --> 00:41:32,406
- La carico.
- Non vedo l'ora. Porca puttana.
684
00:41:32,490 --> 00:41:34,617
E spero che faccia rumore. L'unica…
685
00:41:34,700 --> 00:41:38,579
La cosa che mi mette ansia
è che possa non far rumore.
686
00:41:39,914 --> 00:41:41,540
Mi stressa. Ok.
687
00:41:42,791 --> 00:41:46,795
Di solito, prima di WrestleMania,
vado nel panico.
688
00:41:46,879 --> 00:41:51,800
Mi vengono gli attacchi d'ansia.
A WrestleMania 40 mi è durato due ore.
689
00:41:51,884 --> 00:41:56,222
Lei lo sa. Ero sulla sua sedia
e sobbalzavo su e giù, fuori di testa.
690
00:41:57,139 --> 00:42:00,976
Stavolta è diverso.
È una bella sensazione.
691
00:42:01,685 --> 00:42:05,064
È la prima volta dopo tanto tempo
che mi sento così calma.
692
00:42:05,147 --> 00:42:07,650
Non ricordo l'ultima volta che è successo.
693
00:42:07,733 --> 00:42:12,404
Ma penso sia perché è il secondo giorno,
e il primo è ormai passato.
694
00:42:12,488 --> 00:42:14,990
Mi è salita l'adrenalina a guardarlo.
695
00:42:15,074 --> 00:42:18,494
E ora tocca a me,
e mi sento semplicemente più pronta.
696
00:42:19,078 --> 00:42:24,208
E poi è un triple threat. Siamo in tre.
Ho iniziato con loro ai tempi di NXT.
697
00:42:24,291 --> 00:42:26,794
Quindi vogliamo tutte che sia una figata.
698
00:42:26,877 --> 00:42:30,673
È un momento importantissimo,
ma con loro due mi sento al sicuro.
699
00:42:30,756 --> 00:42:34,802
Sento che andremo in scena
e ci copriremo le spalle a vicenda.
700
00:42:34,885 --> 00:42:37,012
Sarà fantastico. Non vedo l'ora.
701
00:42:37,096 --> 00:42:40,015
È il match che aspettavo più di tutti.
702
00:42:43,602 --> 00:42:44,728
- È pazzesco.
- Sì.
703
00:42:44,812 --> 00:42:47,398
- Vai e spacca tutto.
- Grazie.
704
00:42:47,481 --> 00:42:49,858
- Bravo ieri sera. Una bomba.
- Grazie.
705
00:42:50,818 --> 00:42:52,778
Respira, fuoriclasse. Spaccherai.
706
00:42:52,861 --> 00:42:55,239
- Basta seghe mentali.
- Non ci riesco.
707
00:42:55,322 --> 00:42:57,866
- Lo so, ma vai e spacca come sempre.
- Ok.
708
00:42:57,950 --> 00:43:00,452
Nessuno è più bravo di te in questo.
709
00:43:00,536 --> 00:43:02,788
- Grazie.
- Vai e spacca come sempre.
710
00:43:02,871 --> 00:43:03,998
Respira. Divertiti.
711
00:43:04,081 --> 00:43:05,457
Lo farò. Grazie.
712
00:43:09,211 --> 00:43:11,922
Stasera siamo strapieni
ed è tutto esaurito
713
00:43:12,006 --> 00:43:14,425
per WrestleMania Sunday.
714
00:43:15,009 --> 00:43:17,136
Si parte con un match titolato.
715
00:43:18,178 --> 00:43:22,641
La campionessa del mondo femminile,
Iyo Sky,
716
00:43:23,142 --> 00:43:26,103
che non ha mai vinto a WrestleMania.
717
00:43:26,729 --> 00:43:31,275
Ma stasera ha l'occasione
di eliminare due delle migliori
718
00:43:31,358 --> 00:43:32,568
in un triple threat.
719
00:43:34,320 --> 00:43:36,864
Beh, sentite la reazione,
signore e signori,
720
00:43:36,947 --> 00:43:39,074
per Bianca Belair qui stasera.
721
00:43:39,158 --> 00:43:41,785
Uno score perfetto a WrestleMania.
722
00:43:41,869 --> 00:43:46,373
Bianca Belair riuscirà a conquistare
il titolo mondiale femminile?
723
00:43:50,294 --> 00:43:52,504
Ascoltate questa ovazione.
724
00:43:54,632 --> 00:43:59,303
La carriera di Rhea Ripley
è stata incredibile.
725
00:44:00,054 --> 00:44:02,681
È un talento fuori dal comune
dall'Australia.
726
00:44:03,432 --> 00:44:05,476
E stasera è di nuovo
727
00:44:05,559 --> 00:44:09,897
sul più grande palcoscenico
dell'intrattenimento sportivo.
728
00:44:11,273 --> 00:44:12,858
Il prossimo incontro
729
00:44:13,776 --> 00:44:18,697
è un triple threat match.
730
00:44:19,740 --> 00:44:24,536
Per una campionessa, questo tipo di match
è sempre un momento delicato.
731
00:44:25,329 --> 00:44:27,581
Ma Iyo Sky potrebbe avere
un vantaggio enorme.
732
00:44:27,665 --> 00:44:32,127
C'è una vera rivalità
tra Belair e Rhea Ripley,
733
00:44:32,211 --> 00:44:36,215
sviluppatasi negli ultimi mesi,
e potrebbero eliminarsi a vicenda.
734
00:44:36,298 --> 00:44:38,217
Marty, ecco il faccia a faccia.
735
00:44:38,300 --> 00:44:42,346
Stanno per spingere Iyo in faccia,
ma lei le bloccherà. Resta su Iyo.
736
00:44:43,889 --> 00:44:48,185
Iyo Sky apre le danze
contro Rhea e Bianca Belair.
737
00:44:48,268 --> 00:44:52,439
Dropkick perfetto su Bianca Belair.
E un altro dropkick da Rhea Ripley.
738
00:44:52,523 --> 00:44:56,777
È partito a tutto gas
il match per il titolo mondiale femminile.
739
00:44:56,860 --> 00:44:59,363
Stanno iniziando a capire che aria tira.
740
00:44:59,446 --> 00:45:02,366
Bianca Belair mostra tutta la sua potenza,
741
00:45:02,449 --> 00:45:06,662
marcia per il ring
con un vertical suplex su Iyo Sky.
742
00:45:07,830 --> 00:45:09,957
Ora Rhea raggiunge Iyo sulle corde.
743
00:45:11,125 --> 00:45:13,544
German Suplex triplo
che finirà con tutte a terra.
744
00:45:13,627 --> 00:45:16,296
È una situazione pericolosa
per tutte e tre.
745
00:45:16,380 --> 00:45:19,425
Non si sa come, Iyo è caduta di faccia.
746
00:45:20,008 --> 00:45:22,136
Anche Rhea e Bianca sono al tappeto.
747
00:45:22,219 --> 00:45:24,555
È un momento cruciale del match.
748
00:45:25,431 --> 00:45:28,559
Chi riuscirà a rialzarsi
e diventare campionessa?
749
00:45:29,226 --> 00:45:31,395
- La mano di Bianca?
- Controllo.
750
00:45:36,442 --> 00:45:38,736
Una distorsione al dito, ma sta bene.
751
00:45:38,819 --> 00:45:39,653
Bene.
752
00:45:41,739 --> 00:45:43,782
Ora arriva il leapfrog.
753
00:45:46,535 --> 00:45:49,663
Schiva il leapfrog
e stende Bianca con un calcio.
754
00:45:49,747 --> 00:45:50,664
Oh, wow!
755
00:45:51,457 --> 00:45:53,751
Qui c'è lo springboard dropkick.
756
00:45:54,877 --> 00:45:57,129
Iyo Sky con un missile di dropkick!
757
00:45:57,212 --> 00:45:59,840
Kip-up, salto mortale, Iyo Sky!
758
00:45:59,923 --> 00:46:01,258
Spear di Bianca.
759
00:46:01,967 --> 00:46:03,010
Arriva la Spear.
760
00:46:03,093 --> 00:46:07,014
Bianca travolge Iyo a mezz'aria!
761
00:46:07,097 --> 00:46:08,557
Cristo santo!
762
00:46:09,057 --> 00:46:13,812
E ora si trova nella posizione peggiore.
Che diavolo ha in mente Rhea Ripley?
763
00:46:14,313 --> 00:46:18,776
Iyo Sky è stordita, confusa,
e sta per essere distrutta!
764
00:46:18,859 --> 00:46:20,360
Iyo sopra la terza corda.
765
00:46:20,444 --> 00:46:23,989
Rhea Ripley lancia un'occhiata
all'arena strapiena.
766
00:46:24,656 --> 00:46:25,491
Rhea…
767
00:46:25,991 --> 00:46:28,786
Oh, che contromossa di Iyo Sky!
768
00:46:30,078 --> 00:46:34,333
Piedi alzati sul moonsault,
e KOD in salvataggio.
769
00:46:34,416 --> 00:46:36,335
Sky sulla terza corda.
770
00:46:36,835 --> 00:46:39,922
Oh, e Rhea alza le gambe.
771
00:46:40,005 --> 00:46:41,924
Bianca la prende sulle spalle!
772
00:46:43,842 --> 00:46:45,969
KOD! Kiss of Death.
773
00:46:46,053 --> 00:46:47,012
Belair…
774
00:46:48,138 --> 00:46:50,224
Ripley interrompe.
775
00:46:50,808 --> 00:46:52,893
- Che azione!
- Digli di fare scena.
776
00:46:52,976 --> 00:46:56,730
Doveva essere uno, due, tre.
777
00:46:57,231 --> 00:47:00,526
Ma Rhea Ripley interrompe il conteggio
senza problemi.
778
00:47:00,609 --> 00:47:04,947
Che match iconico
per aprire WrestleMania Sunday.
779
00:47:06,240 --> 00:47:10,828
È degenerata in una rissa da hockey,
tra testate e tutto il resto.
780
00:47:10,911 --> 00:47:13,413
- Aspetta.
- Ripley tenta la Riptide.
781
00:47:13,497 --> 00:47:15,249
Colpo di treccia per uscirne.
782
00:47:16,208 --> 00:47:18,544
Bianca… Santo cielo!
783
00:47:18,627 --> 00:47:20,254
Oh, cazzo!
784
00:47:20,754 --> 00:47:22,756
Usa la treccia come un'arma.
785
00:47:22,840 --> 00:47:26,635
Oh, no.
786
00:47:26,718 --> 00:47:28,846
KOD di Belair
787
00:47:29,721 --> 00:47:30,681
per la vittoria.
788
00:47:31,723 --> 00:47:34,560
- Iyo Sky, Over the Moonsault!
- Oddio!
789
00:47:34,643 --> 00:47:36,019
Schienamento su Belair.
790
00:47:36,103 --> 00:47:37,521
Sky vince!
791
00:47:37,604 --> 00:47:39,147
Iyo Sky vince!
792
00:47:40,315 --> 00:47:41,733
Che match, cazzo.
793
00:47:43,443 --> 00:47:45,112
- Sì, fra.
- Oh, sì.
794
00:47:46,029 --> 00:47:47,447
È stato grandioso, fra.
795
00:47:47,531 --> 00:47:49,533
Che match!
796
00:47:49,616 --> 00:47:53,954
Che vittoria per Iyo Sky!
797
00:47:54,037 --> 00:47:55,789
Un match iconico.
798
00:48:02,671 --> 00:48:05,340
Grazie mille! Sì!
799
00:48:05,424 --> 00:48:08,093
Sei nata per fare questo.
Ce l'hai nel sangue.
800
00:48:08,176 --> 00:48:11,680
- Sì.
- Io ti ho solo dato l'occasione. Punto.
801
00:48:16,435 --> 00:48:17,519
MARITO DI BIANCA
802
00:48:17,603 --> 00:48:18,770
Grazie mille.
803
00:48:19,354 --> 00:48:21,315
Credo di essermi rotta il dito.
804
00:48:21,398 --> 00:48:24,026
- Fammi dare un'occhiata, ok?
- Sì, è gonfio.
805
00:48:25,611 --> 00:48:27,946
Ci facciamo sempre male,
basta che non sia serio.
806
00:48:28,030 --> 00:48:30,365
Ma stasera mi sono rotta il dito.
807
00:48:30,449 --> 00:48:33,619
Beh, succede. Fa parte del gioco.
808
00:48:33,702 --> 00:48:36,079
È un po' come una cicatrice di guerra.
809
00:48:36,163 --> 00:48:39,833
In fondo ne vado fiera, però.
Abbiamo dato tutto in quel match.
810
00:48:39,917 --> 00:48:41,752
Ho un bel segno di frusta qui.
811
00:48:41,835 --> 00:48:46,131
Forse si è avvolta intorno alla pancia
e la punta ha beccato il braccio.
812
00:48:46,214 --> 00:48:48,550
Quella roba è davvero lunga.
813
00:48:48,634 --> 00:48:52,721
Penso che abbia fatto il giro del corpo
e abbia colpito il braccio.
814
00:48:52,804 --> 00:48:54,014
- Stai bene?
- Sì.
815
00:48:54,097 --> 00:48:55,641
- Sei sicura?
- Sì, certo.
816
00:48:55,724 --> 00:48:58,101
Ehi, brava, cazzo.
817
00:48:58,936 --> 00:49:00,270
Porca puttana.
818
00:49:04,107 --> 00:49:07,027
- Spero tu sappia quanto è stato forte.
- Mi è piaciuto.
819
00:49:07,110 --> 00:49:10,322
E spero tu sappia quanto sei brava.
Lo sei.
820
00:49:12,574 --> 00:49:14,952
Smettila di dubitare di te stessa.
821
00:49:15,035 --> 00:49:18,163
Non farti fregare dalla testa.
Non analizzare troppo.
822
00:49:18,246 --> 00:49:19,915
Sii te stessa, cazzo.
823
00:49:20,499 --> 00:49:21,792
- Ok?
- Grazie.
824
00:49:29,633 --> 00:49:31,009
Che vuoi, piccola?
825
00:49:32,344 --> 00:49:35,889
Vuoi la fascia elastica?
Ne faccio altri dieci e te la ridò.
826
00:49:35,973 --> 00:49:37,808
Uno. Due.
827
00:49:37,891 --> 00:49:39,601
Tre. Quattro.
828
00:49:39,685 --> 00:49:41,353
Cinque. Sei.
829
00:49:41,436 --> 00:49:42,980
Sette. Otto.
830
00:49:43,063 --> 00:49:44,439
Nove. Dieci.
831
00:49:44,523 --> 00:49:45,857
Forte!
832
00:49:45,941 --> 00:49:48,110
Mettici il piede sopra. E poi fai…
833
00:49:48,610 --> 00:49:50,570
Sì, pompa. Dacci dentro.
834
00:49:50,654 --> 00:49:53,115
Attenta, tesoro. Se ti scappa dal piede,
835
00:49:53,198 --> 00:49:55,200
ti arriva dritta in faccia.
836
00:49:55,283 --> 00:49:56,535
Ci vediamo là fuori.
837
00:49:56,618 --> 00:49:58,662
- Spacca.
- Ci vediamo là fuori.
838
00:49:58,745 --> 00:50:00,372
Ci vediamo là fuori, ok?
839
00:50:00,747 --> 00:50:03,166
CODY RHODES CONTRO JOHN CENA
CAMPIONATO WWE INDISCUSSO
840
00:50:03,250 --> 00:50:06,712
Il prossimo incontro è valido
841
00:50:07,421 --> 00:50:10,340
per il campionato…
842
00:50:10,424 --> 00:50:17,389
WWE indiscusso!
843
00:50:18,265 --> 00:50:19,641
Goditelo, fra.
844
00:50:19,725 --> 00:50:22,519
- Farò il possibile.
- È tutto per te. Goditelo.
845
00:50:22,602 --> 00:50:23,687
Grazie mille.
846
00:50:25,522 --> 00:50:27,024
Chiudi alla grande, capo.
847
00:50:33,321 --> 00:50:35,240
A entrare per primo,
848
00:50:36,283 --> 00:50:38,910
lo sfidante,
849
00:50:39,411 --> 00:50:45,709
John Cena!
850
00:50:47,794 --> 00:50:50,255
Oh, guarda là.
851
00:50:50,338 --> 00:50:52,257
È tutto solo bianco e nero.
852
00:50:52,340 --> 00:50:53,508
"Non vi do altro."
853
00:50:54,009 --> 00:50:58,346
Un'entrata cupa, prima di quello
che potrebbe essere un futuro cupo,
854
00:50:58,430 --> 00:51:00,098
se quest'uomo vince stasera.
855
00:51:01,933 --> 00:51:04,603
Nessun video, niente luci colorate.
856
00:51:05,520 --> 00:51:06,563
Niente.
857
00:51:07,814 --> 00:51:10,859
È l'ultima WrestleMania di John Cena,
858
00:51:11,359 --> 00:51:16,406
e stasera ha promesso di conquistare
il suo 17° titolo mondiale per il record.
859
00:51:18,241 --> 00:51:19,076
John Cena.
860
00:51:19,576 --> 00:51:22,537
Lui era quello che stava in vetta
861
00:51:22,621 --> 00:51:25,165
quando io non ricevevo
neanche le briciole,
862
00:51:25,248 --> 00:51:27,542
mentre arrancavo nell'ombra.
863
00:51:27,626 --> 00:51:31,254
E quando arriva il momento
in cui puoi guardarlo negli occhi
864
00:51:31,338 --> 00:51:33,882
davanti a 80.000 persone,
865
00:51:33,965 --> 00:51:37,511
vuoi che capiscano:
"Ho lavorato più duro di chiunque altro.
866
00:51:37,594 --> 00:51:39,721
Se mi vedete qui adesso, lo sapete".
867
00:51:49,397 --> 00:51:53,276
E il suo avversario,
868
00:51:54,236 --> 00:51:57,823
"The American Nightmare"
869
00:51:58,532 --> 00:52:05,122
Cody Rhodes!
870
00:52:08,041 --> 00:52:11,128
La bella moglie di Cody, Brandi,
e sua figlia Liberty
871
00:52:11,211 --> 00:52:13,672
sono in prima fila stasera a guardare,
872
00:52:13,755 --> 00:52:17,509
mentre papà cerca di fermare John Cena
873
00:52:17,592 --> 00:52:19,386
dal fare la storia.
874
00:52:20,095 --> 00:52:21,847
Forza Cena!
875
00:52:21,930 --> 00:52:23,348
Abbasso Cena!
876
00:52:23,431 --> 00:52:24,391
Forza Cena!
877
00:52:24,474 --> 00:52:27,018
- Abbasso Cena!
- Forza…
878
00:52:27,102 --> 00:52:30,981
Sentire: "Forza John", "Abbasso John"
mentre stai per affrontarlo,
879
00:52:31,815 --> 00:52:32,899
è proprio…
880
00:52:34,234 --> 00:52:35,443
È il massimo.
881
00:52:35,527 --> 00:52:38,405
- Forza Cena!
- Abbasso Cena!
882
00:52:38,488 --> 00:52:40,073
Forza Cena!
883
00:52:40,157 --> 00:52:41,366
Abbasso Cena!
884
00:52:41,449 --> 00:52:42,659
Forza Cena!
885
00:52:42,742 --> 00:52:44,244
Ce li hanno già in pugno.
886
00:52:44,327 --> 00:52:47,080
Qualunque cosa facciano,
li hanno già in pugno.
887
00:52:47,164 --> 00:52:49,708
Quello che mi aiuta di più
sono le orecchie.
888
00:52:50,584 --> 00:52:52,669
Sento il pubblico. Lo assimilo.
889
00:52:55,255 --> 00:52:58,091
"Come reagisco? Cosa faccio adesso?"
890
00:53:03,513 --> 00:53:04,639
Dai, Cody!
891
00:53:06,349 --> 00:53:08,268
Devi seguire il suo flusso.
892
00:53:11,855 --> 00:53:14,608
- È una passeggiata. Dai!
- Finiscilo!
893
00:53:14,691 --> 00:53:19,321
Quando c'è Cena,
senti proprio l'energia dello stadio.
894
00:53:20,322 --> 00:53:23,408
È più improvvisato di quanto si pensi.
895
00:53:26,912 --> 00:53:29,789
Va tutto bene. Si stanno godendo il boato.
896
00:53:29,873 --> 00:53:32,292
È quello che vogliono, il boato d'odio.
897
00:53:32,375 --> 00:53:36,671
La reazione è tutto. Il pubblico è felice
che stasera ci sia Cena.
898
00:53:39,049 --> 00:53:41,593
Stanno guardando una leggenda,
899
00:53:41,676 --> 00:53:47,891
uno che forse più di chiunque altro
ha aiutato a tenere in piedi la WWE.
900
00:53:47,974 --> 00:53:49,976
Grazie, Cena!
901
00:53:50,936 --> 00:53:52,771
Grazie, Cena!
902
00:53:52,854 --> 00:53:54,397
Li carica ancora di più.
903
00:54:01,821 --> 00:54:03,949
Non mi vedi!
904
00:54:04,032 --> 00:54:09,120
Ho avvertito lo switch. "Ok,
il pubblico tifa di meno per Cody."
905
00:54:11,957 --> 00:54:15,919
Ma per quanto gli spettatori fossero
906
00:54:17,170 --> 00:54:18,546
contro Cody Rhodes,
907
00:54:18,630 --> 00:54:22,550
non volevano che perdesse,
e lo capivo dalla reazione.
908
00:54:26,221 --> 00:54:29,683
No!
909
00:54:34,062 --> 00:54:36,189
John Cena riporta indietro il tempo!
910
00:54:36,273 --> 00:54:38,191
Lo STFU!
911
00:54:39,776 --> 00:54:41,236
No!
912
00:54:41,736 --> 00:54:43,363
Cody ribalta la situazione.
913
00:54:43,446 --> 00:54:45,949
E l'arbitro Chad Patton
viene messo fuori gioco.
914
00:54:46,032 --> 00:54:48,410
- Regna già il caos.
- Ci siamo.
915
00:54:48,493 --> 00:54:50,745
Arriva la Cross Rhodes.
916
00:54:51,288 --> 00:54:54,708
A un certo punto mi ha steso
col suo finisher, lì sul ring.
917
00:54:55,292 --> 00:54:56,543
Cross Rhodes su Cena.
918
00:54:56,626 --> 00:54:58,420
Però non c'è l'arbitro.
919
00:54:58,503 --> 00:55:00,880
- Uno, due, tre…
- Il pubblico ha fatto il conteggio.
920
00:55:00,964 --> 00:55:03,550
- Cinque, sei, sette…
- Cody avrebbe mantenuto il titolo.
921
00:55:03,633 --> 00:55:06,094
- Otto, nove, dieci.
- Ma Chad è KO.
922
00:55:06,177 --> 00:55:09,097
E quando il pubblico fa il conteggio
923
00:55:09,597 --> 00:55:12,309
sa che c'è stata una vittoria non vista.
924
00:55:12,892 --> 00:55:16,521
Se fossero stati contro Cody,
lo avrebbero fischiato.
925
00:55:16,604 --> 00:55:18,064
Pronti per Travis.
926
00:55:19,024 --> 00:55:22,110
- Ok, Travis, ci siamo.
- Mandiamo la tua musica.
927
00:55:23,486 --> 00:55:24,654
E andiamo!
928
00:55:27,282 --> 00:55:28,658
Un momento!
929
00:55:31,244 --> 00:55:36,124
Le cose si fanno molto interessanti.
930
00:55:37,709 --> 00:55:42,297
Scott si sta lentamente
avvicinando al ring.
931
00:55:44,007 --> 00:55:46,009
È una situazione pericolosa.
932
00:55:46,092 --> 00:55:47,385
Cody Rhodes reagisce.
933
00:55:47,469 --> 00:55:50,013
Cody attacca Scott,
che cade fuori dal ring.
934
00:55:50,096 --> 00:55:51,473
Ora torna su Cena.
935
00:55:51,556 --> 00:55:54,184
Cody effettua la Cross Rhodes su Cena.
936
00:55:54,267 --> 00:55:56,519
Cross Rhodes su Cena. Schienamento.
937
00:55:56,603 --> 00:55:57,812
Ora tira l'arbitro.
938
00:55:58,396 --> 00:56:02,275
- Scott ha tirato l'arbitro giù dal ring.
- Grande! Sì!
939
00:56:03,651 --> 00:56:08,573
Se odiassero Cody, avrebbero esultato
quando Travis ha tirato via l'arbitro.
940
00:56:11,493 --> 00:56:13,453
Parte uno schiaffo, ma lo blocca.
941
00:56:14,371 --> 00:56:15,288
Oh, no.
942
00:56:15,372 --> 00:56:17,582
Cody non glielo lascerà rifare.
943
00:56:17,665 --> 00:56:19,626
Rhodes lo ha messo in posizione.
944
00:56:22,045 --> 00:56:23,588
Cross Rhodes!
945
00:56:26,007 --> 00:56:31,930
La Cross Rhodes butta Travis Scott
fuori da WrestleMania.
946
00:56:33,056 --> 00:56:34,766
Girati, Cody.
947
00:56:34,849 --> 00:56:37,352
John Cena è sul ring con la cintura.
948
00:56:46,403 --> 00:56:47,779
Fallo, Cody!
949
00:56:48,780 --> 00:56:50,740
John Cena ha detto a Cody Rhodes:
950
00:56:50,824 --> 00:56:55,620
"Prima o poi dovrai scegliere
se essere un buono o un cattivo".
951
00:56:56,162 --> 00:56:59,207
- Arriva il calcio.
- Inquadra largo, così si vede bene.
952
00:56:59,290 --> 00:57:01,501
Cosa sceglierà Cody Rhodes?
953
00:57:02,460 --> 00:57:08,258
John Cena non si fa scrupoli
a fare il cattivo.
954
00:57:12,595 --> 00:57:14,347
Chad Patton è tornato.
955
00:57:14,431 --> 00:57:16,850
Cena ora. Schienamento da Cena.
956
00:57:19,436 --> 00:57:20,603
Wow…
957
00:57:20,687 --> 00:57:23,606
Cody Rhodes voleva farcela in modo pulito.
958
00:57:23,690 --> 00:57:26,234
Ma a John Cena non gliene fregava niente.
959
00:57:26,317 --> 00:57:31,030
Ecco il vincitore, John Cena!
960
00:57:31,114 --> 00:57:33,408
È una sensazione dolce amara.
961
00:57:33,491 --> 00:57:36,494
Il cattivo ha vinto in modo subdolo,
962
00:57:36,578 --> 00:57:39,539
quindi non c'è stato il trionfo dell'eroe.
963
00:57:39,622 --> 00:57:43,710
Non ha salvato il mondo dal cattivo
e ora va tutto bene.
964
00:57:44,502 --> 00:57:48,256
È piena di sorprese,
ed è questo il bello della storia.
965
00:57:48,840 --> 00:57:53,636
John Cena è 17 volte campione del mondo!
966
00:57:54,762 --> 00:57:57,640
Abbiamo ottenuto
tutto quello che volevamo.
967
00:57:57,724 --> 00:58:02,479
È stato un match
come quello del triple threat maschile?
968
00:58:02,562 --> 00:58:04,481
No, non doveva esserlo.
969
00:58:04,564 --> 00:58:08,526
È stato come quello delle ragazze?
No, non doveva esserlo.
970
00:58:08,610 --> 00:58:14,032
È stato quello che doveva essere
per portare avanti la storia.
971
00:58:18,661 --> 00:58:20,872
Le vittorie e le sconfitte contano.
972
00:58:22,707 --> 00:58:26,252
L'aspetto sportivo
dell'intrattenimento sportivo
973
00:58:26,336 --> 00:58:30,298
influenza molto il tuo posto nel roster.
974
00:58:32,175 --> 00:58:33,843
Lo spazio ai vertici è poco.
975
00:58:36,387 --> 00:58:38,890
Ma la storia non finisce mai davvero.
976
00:58:38,973 --> 00:58:41,518
Quando una si chiude, un'altra comincia.
977
00:58:44,812 --> 00:58:45,897
Sissignore.
978
00:58:47,065 --> 00:58:49,359
- Grandioso.
- È andata bene, eh?
979
00:58:49,442 --> 00:58:51,903
Hai spaccato. Il ritmo era perfetto.
980
00:58:51,986 --> 00:58:53,738
Hai fatto quello che dovevi.
981
00:58:54,322 --> 00:58:58,159
- È stato pazzesco. Soddisfatto?
- Grazie. Sì, molto.
982
00:58:58,243 --> 00:59:00,578
- Bene. È stato divertente.
- Oh, bene.
983
00:59:00,662 --> 00:59:02,247
- Vecchia scuola.
- Roba classica.
984
00:59:02,330 --> 00:59:03,623
Era ciò che serviva.
985
00:59:03,706 --> 00:59:05,708
- Qualcosa di brutto? Non mi è parso.
- No.
986
00:59:05,792 --> 00:59:09,295
Ed è stata diversa da come pensavo.
Erano su di giri.
987
00:59:09,379 --> 00:59:11,297
- Trav.
- Ehi.
988
00:59:12,048 --> 00:59:13,383
- E vai.
- Com'è stato?
989
00:59:13,466 --> 00:59:16,135
Fra, la sensazione più bella del mondo.
990
00:59:16,219 --> 00:59:18,930
- Grande.
- Giuro, la più bella.
991
00:59:19,013 --> 00:59:21,307
Voglio che diventi il mio vero lavoro.
992
00:59:22,976 --> 00:59:26,938
- Devo mollare il rap.
- Ti ho sentito.
993
00:59:30,650 --> 00:59:33,278
Sì, ci sono stati bei momenti
a WrestleMania.
994
00:59:33,361 --> 00:59:34,737
Bei momenti davvero.
995
00:59:35,572 --> 00:59:37,323
Ma c'è sempre un altro show.
996
00:59:37,824 --> 00:59:41,911
Ti terranno finché vuoi restare,
ma andranno avanti anche senza di te.
997
00:59:53,756 --> 00:59:54,632
Grazie, fra.
998
00:59:54,716 --> 00:59:57,635
- Congratulazioni. È stato perfetto.
- Grazie.
999
00:59:57,719 --> 01:00:00,179
- Il massimo, per me.
- Quello che doveva essere.
1000
01:00:00,263 --> 01:00:02,181
- Sei una star, fra.
- Bravo.
1001
01:00:07,228 --> 01:00:12,191
La storia della WWE non finisce mai.
1002
01:00:13,026 --> 01:00:15,403
Continua il giorno dopo.
1003
01:00:19,157 --> 01:00:21,618
Quando WrestleMania finisce,
1004
01:00:21,701 --> 01:00:24,412
la pausa dura al massimo qualche minuto.
1005
01:00:26,164 --> 01:00:30,835
Ti rilassi un paio di minuti
e ti mettono in mano un pacco di fogli.
1006
01:00:31,919 --> 01:00:34,797
Questo è il copione di Monday Night Raw.
1007
01:00:36,215 --> 01:00:38,635
E domani si ricomincia da capo.
1008
01:01:05,536 --> 01:01:09,749
Solo perché c'è WrestleMania
non significa che sia l'episodio finale.
1009
01:01:13,878 --> 01:01:16,589
WrestleMania può essere
nel mezzo di una trama.
1010
01:01:19,217 --> 01:01:24,639
Una delle cose più dure di questo settore
è quanto sia implacabile.
1011
01:01:27,350 --> 01:01:29,143
Non si ferma mai.
1012
01:01:31,437 --> 01:01:32,563
Da un lato,
1013
01:01:33,231 --> 01:01:34,732
può essere scoraggiante.
1014
01:01:34,816 --> 01:01:38,152
Dall'altro,
grazie al cielo non finisce mai.
1015
01:02:30,037 --> 01:02:31,956
Sottotitoli: Marilena Morini
1015
01:02:32,305 --> 01:03:32,797
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm