"Black Doves" To Love Then
ID | 13206765 |
---|---|
Movie Name | "Black Doves" To Love Then |
Release Name | black.doves.s01e01.1080p.web.h264-successfulcrab |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 28035409 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:32,375 --> 00:00:36,375
Hiina suursaadiku surma uuritakse
3
00:00:37,041 --> 00:00:38,832
See on kõik, palun.
4
00:00:38,833 --> 00:00:39,875
Aitäh!
5
00:00:58,166 --> 00:00:59,291
Jee!
6
00:01:03,833 --> 00:01:06,958
Häid jõule!
7
00:01:32,833 --> 00:01:34,374
Maggie? - Ta oli helistanud.
8
00:01:34,375 --> 00:01:38,125
Ma olin vannitoas. Ma proovisin tagasi helistada, aga ta ei vasta.
9
00:01:38,750 --> 00:01:40,000
Mind võidakse jälitada.
10
00:01:40,708 --> 00:01:41,915
Kes? - Ma ei tea.
11
00:01:41,916 --> 00:01:43,457
Oled sa kindel?
12
00:01:43,458 --> 00:01:44,833
Philip helistab.
13
00:01:47,000 --> 00:01:49,249
Jason on ka liinil. - Kas ta helistas?
14
00:01:49,250 --> 00:01:50,457
Mul polnud aega vastata.
15
00:01:50,458 --> 00:01:53,124
Phillip, kas sa oled kellegagi rääkinud? - Ei.
16
00:01:53,125 --> 00:01:55,040
Ma pean teadma, kas sa rääkisid.
17
00:01:55,041 --> 00:01:57,957
Kas ma rääkisin või mitte,
18
00:01:57,958 --> 00:02:00,082
Sellel pole sinuga mingit pistmist.
19
00:02:00,083 --> 00:02:01,540
Nüüd helistab ta jälle.
20
00:02:01,541 --> 00:02:02,832
Ma vastan talle.
21
00:02:02,833 --> 00:02:04,832
Oota hetk. - Maggie, palun veendu...
22
00:02:04,833 --> 00:02:06,457
Maggie? - Ta pani toru ära.
23
00:02:06,458 --> 00:02:08,166
Siis kuula, Philip.
24
00:02:08,666 --> 00:02:11,625
Kas sa kellegagi rääkisid? Mul on tunne, nagu mind jälitataks.
25
00:02:12,666 --> 00:02:15,332
Kuidas seda jälgitakse?
26
00:02:15,333 --> 00:02:17,000
Mida kuradit sa mõtled?
27
00:02:17,916 --> 00:02:20,790
Kus sa nüüd oled? Kas sa näed neid? Kas oled turvalises kohas?
28
00:02:20,791 --> 00:02:21,750
Mina...
29
00:02:22,666 --> 00:02:23,665
Maggie helistab.
30
00:02:23,666 --> 00:02:24,999
Lisa ta kõnesse.
31
00:02:25,000 --> 00:02:28,416
Maggie? Kas te rääkisite? Kas temaga on kõik korras? Kus ta on?
32
00:02:29,916 --> 00:02:30,750
Maggie?
33
00:02:31,541 --> 00:02:32,916
Maggie?
34
00:02:33,625 --> 00:02:35,666
Kas sa said ta kätte, Maggie?
35
00:02:36,250 --> 00:02:37,083
Palun...
36
00:02:38,250 --> 00:02:39,083
Philip?
37
00:02:39,791 --> 00:02:41,041
Maggie, kas sa kuuled mind?
38
00:02:41,791 --> 00:02:43,000
Kas sa oled seal?
39
00:02:54,250 --> 00:02:59,416
Valitud numbrile ei saa ühendust. Palun jätke pärast tooni teade.
40
00:03:00,208 --> 00:03:02,208
Mina siin.
41
00:03:03,625 --> 00:03:05,583
Sa ei peaks seda tegema,
42
00:03:06,333 --> 00:03:07,291
aga mina...
43
00:03:08,916 --> 00:03:10,375
Ma arvan, et ma olen -
44
00:03:11,708 --> 00:03:12,583
hädas.
45
00:03:16,208 --> 00:03:18,208
Sa olid ainus, kellele ma helistada tahtsin.
46
00:03:24,458 --> 00:03:26,916
Ma tahtsin sulle öelda, et ma...
47
00:04:08,666 --> 00:04:12,708
ROOMA
48
00:04:40,125 --> 00:04:42,791
RVA REED
49
00:05:09,875 --> 00:05:10,750
Niisiis?
50
00:05:17,375 --> 00:05:19,541
Olgu. Ma saan aru.
51
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
Tere hommikust. - Tere hommikust.
52
00:05:33,166 --> 00:05:36,832
Lapsed! Peske hambaid, nägu ja käsi. - Vimppa on mädamuna!
53
00:05:36,833 --> 00:05:37,791
Oli?
54
00:05:39,375 --> 00:05:40,290
See oli! - Mida?
55
00:05:40,291 --> 00:05:42,000
Inhalaator on ukse juures.
56
00:05:43,791 --> 00:05:48,332
No kuule, mida üks Saudi Araabia prints küll tahta võiks? Mandritevahelist ballistilist raketti?
57
00:05:48,333 --> 00:05:50,791
Manchester United? Saaksid korraliku komplekti.
58
00:05:51,541 --> 00:05:54,250
Ma pean minema. Püüa teda õnnelikuna hoida.
59
00:05:54,833 --> 00:05:57,957
Kõik korras? - Saudid on saudid. Kas sa nägid seda?
60
00:05:57,958 --> 00:06:00,332
Alati, kui pealkirjas on öeldud "Hiina nõuab",
61
00:06:00,333 --> 00:06:03,499
See ei tee päeva paremaks. Mida nad kahe silma vahele jätavad?
62
00:06:03,500 --> 00:06:05,624
Saadik suri üledoosi tagajärjel.
63
00:06:05,625 --> 00:06:08,582
Ta oli hobust nii kõvasti tõmmanud, et see hirnus. Ja ometi...
64
00:06:08,583 --> 00:06:11,207
Aga ta tütar? - Ta ilmselt peidab end.
65
00:06:11,208 --> 00:06:13,540
Ja väldib kodumaale naasmist.
66
00:06:13,541 --> 00:06:16,790
Kas sa saad sellega kohe midagi ette võtta?
67
00:06:16,791 --> 00:06:18,290
Vaevalt. - Täpselt.
68
00:06:18,291 --> 00:06:21,499
Joo see ära ja ole valmis. Jätsin sulle särgi voodisse.
69
00:06:21,500 --> 00:06:23,249
Sa oled ingel. - Ma tean.
70
00:06:23,250 --> 00:06:26,624
Lähme siis. Aa jaa, kas sa avasid advendikalendrid?
71
00:06:26,625 --> 00:06:27,999
Joo. - Aega on veel.
72
00:06:28,000 --> 00:06:28,915
Mida sa said?
73
00:06:28,916 --> 00:06:30,791
Karjane! - Täht.
74
00:06:31,375 --> 00:06:33,874
Suurepärane. Noh, lähme. Taksoga.
75
00:06:33,875 --> 00:06:36,749
...tiivad hüppavad välja. Ja see nupp -
76
00:06:36,750 --> 00:06:39,666
paneb lahkumise kõlama nagu möll!
77
00:06:40,166 --> 00:06:41,540
Lapsed, vait.
78
00:06:41,541 --> 00:06:43,374
Kõik astronaudid sees...
79
00:06:43,375 --> 00:06:45,290
Iga kord, kui ta ütleb "Taiwan"...
80
00:06:45,291 --> 00:06:49,749
Olgu, olgu. Kirjuta need asjad üles, et jõuluvana ei unustaks.
81
00:06:49,750 --> 00:06:52,207
Hiina suursaadikust ei tasu isegi rääkida.
82
00:06:52,208 --> 00:06:55,208
Oli juba niigi kahju, et Chen elus oli. Nüüd veelgi enam.
83
00:07:02,458 --> 00:07:03,458
Lihtsalt mine.
84
00:07:05,000 --> 00:07:07,916
Kas ma saaksin teie tähelepanu? Luban teha lühidalt.
85
00:07:08,708 --> 00:07:11,124
Tore teid kõiki siin näha.
86
00:07:11,125 --> 00:07:13,499
See on üks meie lemmiktraditsioone,
87
00:07:13,500 --> 00:07:15,875
kui me toome kokku oma parimad toetajad -
88
00:07:16,708 --> 00:07:19,749
et koguda raha imelistele heategevusorganisatsioonidele.
89
00:07:19,750 --> 00:07:23,624
Tahtsin lihtsalt öelda, et see aasta on paljudele raske olnud.
90
00:07:23,625 --> 00:07:25,207
Minu puhul tean,
91
00:07:25,208 --> 00:07:29,249
et alati, kui maailm tundub ebastabiilne, mõtlen ma helgetele asjadele,
92
00:07:29,250 --> 00:07:32,374
ja tavaliselt leian neid alati sellistest kohtadest.
93
00:07:32,375 --> 00:07:35,415
Tänan, et oled minu valgus pimeduses.
94
00:07:35,416 --> 00:07:38,250
Ja Wallace, sinu valgus on eredam kui kunagi varem.
95
00:07:39,375 --> 00:07:42,749
Oh, vabandust! Ma olen joonud ja on ju jõulud.
96
00:07:42,750 --> 00:07:44,749
Tänan teid kõiki. Häid jõule.
97
00:07:44,750 --> 00:07:46,166
Häid jõule.
98
00:07:47,000 --> 00:07:48,625
Kas see oli hea? - Ilus.
99
00:07:49,958 --> 00:07:52,290
Kas sa saaksid selle lusika võtta? - Anna see siia.
100
00:07:52,291 --> 00:07:54,749
Hei! Aitäh tulemast! - Absoluutselt.
101
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
See on jõuluaja parim sündmus.
102
00:07:57,875 --> 00:08:00,707
Suurepärane kõne, Hals. - Kas teadsid magusast poolest?
103
00:08:00,708 --> 00:08:03,874
Ära usu. Ma olen kalk küünik, ära usu mind muidu.
104
00:08:03,875 --> 00:08:05,958
See kaunistuste hulk ütleb vastupidist.
105
00:08:07,000 --> 00:08:08,749
Vabandust, aga ma pean jooksma.
106
00:08:08,750 --> 00:08:11,874
Ma pean umbes viie minuti pärast kontorisse minema.
107
00:08:11,875 --> 00:08:14,665
See suursaadiku juhtum läheb kiireks.
108
00:08:14,666 --> 00:08:15,790
Aga Em jääb.
109
00:08:15,791 --> 00:08:19,665
Seega jään. Lähen ukse juurde, kust prosecco sisse tuuakse.
110
00:08:19,666 --> 00:08:20,999
Näeme varsti jälle.
111
00:08:21,000 --> 00:08:22,041
Häid jõule.
112
00:08:23,375 --> 00:08:25,832
Sa kutsusid nad teisel jõulupühal jookidele, eks?
113
00:08:25,833 --> 00:08:28,332
Muidugi. - Vabandage, härra kaitseminister.
114
00:08:28,333 --> 00:08:29,415
Sano Wallace.
115
00:08:29,416 --> 00:08:31,415
Tahtsin lihtsalt tänada peo eest.
116
00:08:31,416 --> 00:08:33,332
Mu naine korraldas kõik.
117
00:08:33,333 --> 00:08:35,207
Proua Webb, see on suurepärane võimalus.
118
00:08:35,208 --> 00:08:37,833
Rahandusministri partei kajastamine.
119
00:08:39,291 --> 00:08:41,000
Häid jõule. - Häid jõule.
120
00:08:42,000 --> 00:08:43,457
Kas sa tunned teda? - Ei.
121
00:08:43,458 --> 00:08:46,499
Mina ka mitte. Üks iidsetest nõuandjatest, ma arvan.
122
00:08:46,500 --> 00:08:50,749
Kuulge, me peame uudiskirja jaoks jõulupuu ees pildi tegema.
123
00:08:50,750 --> 00:08:51,665
Olgu pealegi.
124
00:08:51,666 --> 00:08:53,790
Kui ma veskisse lähen, kas sa saaksid lapsed tuua -
125
00:08:53,791 --> 00:08:56,958
minipitsadest eemal ja suupistelaua all?
126
00:08:57,458 --> 00:08:58,583
Ma annan endast parima.
127
00:09:26,708 --> 00:09:29,332
Mida sa siin teed? Sa ei saa lihtsalt siia tulla...
128
00:09:29,333 --> 00:09:33,916
Eile öösel kell pool kaks tapeti South Bank'il mees nimega Jason Davies.
129
00:09:36,458 --> 00:09:37,416
Kas sa tunned teda?
130
00:09:40,791 --> 00:09:41,625
Mina...
131
00:09:42,458 --> 00:09:43,833
Jah. Ta on -
132
00:09:45,458 --> 00:09:46,541
riigiteenistuja.
133
00:09:47,333 --> 00:09:49,958
Justiitsministeeriumist. Ma arvan, et ma kohtusin temaga...
134
00:09:51,583 --> 00:09:52,875
Me kohtusime korra.
135
00:09:54,041 --> 00:09:55,790
Kokteilipeol. - Helen.
136
00:09:55,791 --> 00:09:58,375
Olen sul viimasel ajal silma peal hoidnud.
137
00:09:58,875 --> 00:10:00,707
Ma tean sinu eilsest lõunasöögist.
138
00:10:00,708 --> 00:10:04,999
Ja et sa olid temaga eelmisel nädalal hotellis kella 18.30-st kuni 20.00-ni.
139
00:10:05,000 --> 00:10:07,415
Ja et te kohtusite 20. novembril.
140
00:10:07,416 --> 00:10:12,875
Ma ei tea, millal teie suhe algas, aga teil oli suhe, eks?
141
00:10:18,750 --> 00:10:19,583
Jah.
142
00:10:33,666 --> 00:10:34,541
Kui kaua?
143
00:10:38,250 --> 00:10:39,791
Kolm kuud. - Miks?
144
00:10:40,500 --> 00:10:41,833
Mida? - Miks?
145
00:10:43,291 --> 00:10:47,125
Kas teil oli vaja ühendust võtta justiitsministeeriumiga? Kas te otsisite infot andmepüügi teel?
146
00:10:48,666 --> 00:10:52,124
Ma ei püüdnud midagi. See oli päris, mitte töö. See oli...
147
00:10:52,125 --> 00:10:53,041
See oli mis?
148
00:10:55,791 --> 00:10:56,665
Armastus.
149
00:10:56,666 --> 00:10:57,958
Oh, jumala pärast.
150
00:11:00,625 --> 00:11:01,958
Kas see võiks olla viga?
151
00:11:10,541 --> 00:11:13,582
Eile tapeti ka Maggie Jones ja Phillip Bray.
152
00:11:13,583 --> 00:11:15,500
Phillip oli kõmukolumnist.
153
00:11:16,291 --> 00:11:18,541
Maggie oli juveelipoes assistent.
154
00:11:19,166 --> 00:11:23,124
Surmajuhtumeid pole veel omavahel seotud, aga nad kohtusid eile.
155
00:11:23,125 --> 00:11:27,707
Vahetult enne seda, kui Jason sinuga lõunat sõi, ja nüüd on kõik kolm surnud.
156
00:11:27,708 --> 00:11:28,875
Kas ta kannatas?
157
00:11:29,375 --> 00:11:30,208
Mida?
158
00:11:32,750 --> 00:11:33,625
Kas ta kannatas?
159
00:11:34,500 --> 00:11:38,333
Kas sa ei kuulnud? Eile kohtusid kolm inimest ja nüüd on nad surnud.
160
00:11:38,916 --> 00:11:43,708
Sa kohtusid Jasoniga pärast nende kohtumist. Ta andis sulle midagi.
161
00:11:46,125 --> 00:11:47,333
Kas ta kannatas?
162
00:11:48,708 --> 00:11:51,916
Ta suri vähem kui minutiga. Mis kotis oli?
163
00:11:52,708 --> 00:11:55,457
Kas see on minu süü? Kas mina olin sihtmärk? - Me ei tea.
164
00:11:55,458 --> 00:11:57,375
Kes ta tappis? - Me ei tea.
165
00:11:58,208 --> 00:11:59,457
Kas see olid sina? - Ei.
166
00:11:59,458 --> 00:12:00,582
Kas see olid sina?
167
00:12:00,583 --> 00:12:02,541
Ei. Mis kotis oli?
168
00:12:04,666 --> 00:12:07,250
Jõulukink. - Milline jõulukink?
169
00:12:08,041 --> 00:12:09,749
Ma pole seda avanud. - Miks mitte?
170
00:12:09,750 --> 00:12:12,124
Pole veel jõulud, pagan küll!
171
00:12:12,125 --> 00:12:15,124
Kas ta ütles midagi, mis surma selgitaks?
172
00:12:15,125 --> 00:12:17,374
Ei. - Kas ta teadis sinust midagi?
173
00:12:17,375 --> 00:12:21,165
Kas ta oleks võinud sinuga ühendust võtta, et teada saada, kes sa oled?
174
00:12:21,166 --> 00:12:23,540
Ei. - Või kes on mustad tuvid?
175
00:12:23,541 --> 00:12:24,957
Ei. - Kas sa oled kindel?
176
00:12:24,958 --> 00:12:27,040
Tema ei haaranud initsiatiivi, mina haarasin.
177
00:12:27,041 --> 00:12:30,040
- Kas jäljed viivad teieni? - Ei. Me olime ettevaatlikud.
178
00:12:30,041 --> 00:12:32,166
Mina olin. - Ja sina ei olnud.
179
00:12:32,875 --> 00:12:35,165
Sa olid hoolimatu ja rumal.
180
00:12:35,166 --> 00:12:38,415
Asi polnud töös, vaid kahes inimeses. Asi oli...
181
00:12:38,416 --> 00:12:39,332
Armastus?
182
00:12:39,333 --> 00:12:40,332
Seega.
183
00:12:40,333 --> 00:12:42,457
On ilmselge, et teie suhe...
184
00:12:42,458 --> 00:12:46,082
on sind ohtu seadnud. Nüüd võid sa ise sihtmärgiks saada,
185
00:12:46,083 --> 00:12:48,874
ja samal ajal olete ohtu seadnud kogu organisatsiooni.
186
00:12:48,875 --> 00:12:51,707
Kas sa saad aru, kui tõsine olukord on, Helen?
187
00:12:51,708 --> 00:12:53,750
Kui sa mind ootele paned, siis võtan lapsed ise.
188
00:12:54,875 --> 00:13:00,125
Ma võtan lapsed kaasa ja kui sa üritad mind peatada, siis tapan su ise.
189
00:13:01,750 --> 00:13:03,458
Ma tapan su kohe ära.
190
00:13:07,500 --> 00:13:10,082
Me ei lükka oma seost Downing Streetiga kõrvale.
191
00:13:10,083 --> 00:13:13,249
Ole tänulik, et oled ainuke. Muidu jääksid välja.
192
00:13:13,250 --> 00:13:17,040
Kas mu perekond on ohus? - Ära muretse. Aga ära praegu midagi tee.
193
00:13:17,041 --> 00:13:19,875
Ära ärata kahtlust. Järgi juhiseid.
194
00:13:21,666 --> 00:13:24,625
Sa ei pea enam oma külghüpete pärast muretsema.
195
00:13:25,708 --> 00:13:30,166
Sa oled palju probleeme tekitanud ja paljud inimesed on sinus väga pettunud.
196
00:13:34,166 --> 00:13:35,250
Proua Webb.
197
00:13:51,375 --> 00:13:53,332
Kallis. - Kas kõik on korras?
198
00:13:53,333 --> 00:13:57,166
Lapsed on ikka veel laua all. Nad on minust tugevamad.
199
00:13:58,333 --> 00:13:59,290
Kas kõik on korras?
200
00:13:59,291 --> 00:14:00,208
Ma olen.
201
00:14:01,208 --> 00:14:03,665
Need on meie pidustused. Tantsime.
202
00:14:03,666 --> 00:14:06,500
Ma ei paneks pahaks. - Muidugi.
203
00:14:10,250 --> 00:14:11,125
Ja keerutus.
204
00:14:12,958 --> 00:14:14,125
Tänan teid. - Olgu.
205
00:14:15,125 --> 00:14:16,665
Kas see oli hea?
206
00:14:16,666 --> 00:14:19,624
Väga hea. Suurepärane.
207
00:14:19,625 --> 00:14:21,375
Igal aastal.
208
00:14:41,583 --> 00:14:44,083
Vabandust, aga kas ma ei tunne teid ära?
209
00:14:47,041 --> 00:14:48,875
Ei. Ära ütle, kus.
210
00:14:51,375 --> 00:14:52,750
Ma tean. See oli -
211
00:14:54,041 --> 00:14:58,290
Portcullis House'is on see mingi rahvusvahelistumine... milline vale.
212
00:14:58,291 --> 00:15:01,290
Sihtasutus. Tervitustseremoonia.
213
00:15:01,291 --> 00:15:03,290
Me põrkasime kokku. Sa ajasid mu joogi maha.
214
00:15:03,291 --> 00:15:07,249
Kas sa mäletad seda? - Jah. Ma vajasin seda jooki tõesti.
215
00:15:07,250 --> 00:15:08,208
Kahtlemata.
216
00:15:10,041 --> 00:15:11,750
Mina olen Helen. - Jason.
217
00:16:30,375 --> 00:16:31,500
Sa hoidsid mu autot.
218
00:16:32,250 --> 00:16:33,500
Sa ei kasutanud seda.
219
00:16:35,750 --> 00:16:38,541
Aitäh tagasi tulemast, isegi kui sul selleks erilist tuju polnud.
220
00:16:39,416 --> 00:16:41,208
Kui see oleks keegi teine...
221
00:16:42,125 --> 00:16:45,124
Sellepärast ma küsisingi. Kas sa said kaitsmete sildid kätte?
222
00:16:45,125 --> 00:16:46,083
Ma sain aru.
223
00:16:47,041 --> 00:16:48,500
Miks sa ei sekkunud?
224
00:16:49,250 --> 00:16:50,749
Kui sa teadsid, et ta...?
225
00:16:50,750 --> 00:16:52,333
Mida? Alustasid suhet?
226
00:16:53,583 --> 00:16:58,040
Hakkasin seda alles nüüd kahtlustama. Ta oskas oma jälgi varjata, aga mitte piisavalt hästi.
227
00:16:58,041 --> 00:17:00,458
Ta oli hooletu. - Sellist asja juhtub.
228
00:17:01,041 --> 00:17:02,875
Kas teda enam ära tõmmata ei saa?
229
00:17:04,875 --> 00:17:05,708
Ei.
230
00:17:06,875 --> 00:17:10,333
Sa peaksid teda nägema. Tal on abikaasa, maja ja kaksikud.
231
00:17:12,583 --> 00:17:17,333
Ta on meile kümme aastat riigisaladusi lekitanud. Üsna väärtuslikku infot.
232
00:17:18,625 --> 00:17:20,457
Nad on teabeallikad.
233
00:17:20,458 --> 00:17:25,124
Kui mees saab teada, et ta on spioon, reetur ja isegi mõlemat,
234
00:17:25,125 --> 00:17:28,500
Meil on kõik sassis, ta on väljas ja ma ei tea, mida edasi teha.
235
00:17:29,666 --> 00:17:34,165
Sa saad teada, kas keegi teda jälitab. Kui jah, siis pead ohu kõrvaldama.
236
00:17:34,166 --> 00:17:37,625
Seega ma jahin palgamõrvareid. - Sina oled kõiki teisi jahtinud.
237
00:17:38,916 --> 00:17:41,457
See on tundlik olukord, Sam. Ka tema jaoks.
238
00:17:41,458 --> 00:17:43,333
Mul on vaja usaldusväärset inimest.
239
00:17:44,458 --> 00:17:47,333
Ja ennekõike inimene, keda ta saab usaldada.
240
00:17:48,416 --> 00:17:50,333
Sa võlgned talle teene.
241
00:17:54,083 --> 00:17:56,166
Olgu. Hea küll.
242
00:18:01,708 --> 00:18:06,291
Kas ta rääkis sulle, miks ta selle mehega suhte alustas?
243
00:18:08,250 --> 00:18:09,083
Rääkis.
244
00:18:10,791 --> 00:18:12,333
Nad ütlesid, et see oli armastus.
245
00:18:14,583 --> 00:18:15,416
Ei,
246
00:18:17,125 --> 00:18:18,166
Seega armastuse nimel.
247
00:18:20,500 --> 00:18:23,040
Muster hakkab välja kujunema ja see on keeruline.
248
00:18:23,041 --> 00:18:26,207
On teada, et neid kohti oli mitu.
249
00:18:26,208 --> 00:18:29,874
Kaks ohvrit tapeti oma kodudes ja kolmas ohver...
250
00:18:29,875 --> 00:18:32,832
Mees nimega Jason Davies suri...
251
00:18:32,833 --> 00:18:34,915
Kuule, ma pean tööle tagasi minema.
252
00:18:34,916 --> 00:18:36,541
Mis nüüd? Miks?
253
00:18:37,333 --> 00:18:40,457
Hiinlased lükkasid koroneri raporti tagasi -
254
00:18:40,458 --> 00:18:44,457
ja väidavad, et suursaadiku surm ei olnud õnnetusjuhtum.
255
00:18:44,458 --> 00:18:45,457
Mis siis?
256
00:18:45,458 --> 00:18:49,165
Et ilmateade lubab läbi aegade hullemat tormi.
257
00:18:49,166 --> 00:18:51,165
Õnneks ajakirjandus seda veel ei tea.
258
00:18:51,166 --> 00:18:53,583
Peaminister peab erakorralise koosoleku.
259
00:18:54,083 --> 00:18:56,375
Pean vist ööseks kontorisse jääma.
260
00:18:57,583 --> 00:18:59,666
Kahtlustatakse, et mõrvad on omavahel seotud.
261
00:19:01,291 --> 00:19:02,833
Üks neist oli riigiteenistuja.
262
00:19:03,500 --> 00:19:04,416
Kas sa tundsid teda?
263
00:19:05,333 --> 00:19:07,000
Ma ei tundnud neist ühtegi.
264
00:19:08,666 --> 00:19:11,749
Jeesus, see linn. Mis siin toimub?
265
00:19:11,750 --> 00:19:13,083
Sa peaksid relva ostma.
266
00:19:16,041 --> 00:19:17,750
Lukusta uksed ööseks topelt.
267
00:19:19,375 --> 00:19:21,207
Ma armastan sind. - Ma armastan sind.
268
00:19:21,208 --> 00:19:25,749
Mis võiks ühendada kolme tsiviilisikut hoolikalt planeeritud rünnakus?
269
00:19:25,750 --> 00:19:28,083
Praegusel hetkel võimatu öelda.
270
00:19:28,875 --> 00:19:32,082
Loodame homme politseilt rohkem infot saada.
271
00:19:32,083 --> 00:19:36,958
kui politseijuht Stephen Yarrick peaks pidama pressikonverentsi.
272
00:19:44,083 --> 00:19:48,333
Mul on veel üks jook vaja. Tehke aga julgelt.
273
00:19:53,750 --> 00:19:56,415
Oh! Noh, tere. - Tere.
274
00:19:56,416 --> 00:19:59,958
Kas ma saaksin veel ühe viinasooda? - Varsti tulekul.
275
00:20:08,541 --> 00:20:10,041
Mida sa tähistad?
276
00:20:10,541 --> 00:20:11,375
Mitte midagi.
277
00:20:11,958 --> 00:20:13,708
Sa jood šampanjat.
278
00:20:14,208 --> 00:20:18,291
Kui ma jooksin šampanjat ainult pidutsedes, siis ma vaevalt seda kunagi jooksin.
279
00:20:19,708 --> 00:20:21,875
See on nii kuradi kurb. Aitäh.
280
00:20:25,666 --> 00:20:29,540
Kas ööbite hotellis või olete peol külaline?
281
00:20:29,541 --> 00:20:31,750
Ma jään siia. - Olgu.
282
00:20:32,250 --> 00:20:34,499
Kus siis kodu on...
283
00:20:34,500 --> 00:20:35,541
Kuula. - ...tavaliselt...
284
00:20:36,041 --> 00:20:37,833
Mis su nimi on? - Daniel.
285
00:20:38,333 --> 00:20:39,624
Daniel. - Jah.
286
00:20:39,625 --> 00:20:43,125
Ma teen selle lõpuni ja siis lähen üles oma tuppa.
287
00:20:43,791 --> 00:20:47,000
Kui sa mütsi peast võtad, võid minuga kaasa tulla.
288
00:22:16,166 --> 00:22:18,207
Vabandust, et ma nii hilja tulen.
289
00:22:18,208 --> 00:22:22,249
Mehest, kes elas teie ülakorruse korteris üürnikuna...
290
00:22:22,250 --> 00:22:23,708
Oh, ma tean.
291
00:22:24,458 --> 00:22:27,415
Politsei tuli. Olen terve päeva uudiseid vaadanud.
292
00:22:27,416 --> 00:22:30,166
Uskumatu juhtum. Ta oli nii tore mees.
293
00:22:31,166 --> 00:22:32,000
Seega.
294
00:22:32,500 --> 00:22:33,375
Kas sa oled...?
295
00:22:35,333 --> 00:22:36,583
Ma olen -
296
00:22:38,916 --> 00:22:40,000
tema partner.
297
00:22:41,458 --> 00:22:42,666
Taevas. Ma võtan osa.
298
00:22:48,166 --> 00:22:49,000
Aitäh.
299
00:22:50,208 --> 00:22:55,583
Ta polnud seda just väga halvasti sisustanud, arvestades, et tal oli siin elada vaid lühikest aega.
300
00:22:59,083 --> 00:23:01,958
Politsei võttis osa tema asjadest kaasa.
301
00:23:03,500 --> 00:23:06,458
Aga kui sa näed mõnda oma asja,
302
00:23:07,666 --> 00:23:08,875
Lihtsalt võta see.
303
00:23:34,208 --> 00:23:35,500
Mina siin.
304
00:23:37,583 --> 00:23:39,250
Sa ei peaks seda tegema,
305
00:23:40,416 --> 00:23:41,291
aga mina...
306
00:23:42,666 --> 00:23:43,750
Ma arvan, et ma olen -
307
00:23:45,250 --> 00:23:46,166
hädas.
308
00:23:49,958 --> 00:23:52,000
Sa olid ainus, kellele ma helistada tahtsin.
309
00:23:59,125 --> 00:24:01,541
Ma tahtsin sulle öelda, et ma...
310
00:25:22,291 --> 00:25:24,375
Politsei, palun avage uks.
311
00:25:27,125 --> 00:25:28,958
OHUS
312
00:25:33,875 --> 00:25:34,958
Ei mingit põrgut.
313
00:25:38,500 --> 00:25:40,957
Ei, ära tee seda.
314
00:25:40,958 --> 00:25:43,374
Ma pean seda kontrollima. - Ära tee seda.
315
00:25:43,375 --> 00:25:44,875
Ma pean...
316
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
RVA REED
317
00:26:03,375 --> 00:26:04,374
Tere õhtust, proua.
318
00:26:04,375 --> 00:26:07,833
Konstaabel Williams ja konstaabel Kent. Kas te elate siin?
319
00:26:08,375 --> 00:26:11,333
See koht kuulub mulle. Mina olen perenaine.
320
00:26:12,333 --> 00:26:14,332
Vabandust, et nii hilja tülitan,
321
00:26:14,333 --> 00:26:18,749
Aga me otsime teatud Jasoni esemeid, mis võivad uurimisele kaasa aidata.
322
00:26:18,750 --> 00:26:24,040
Nagu telefon, sülearvuti, magnetofon ja muud sellised asjad.
323
00:26:24,041 --> 00:26:26,457
Võid minna ja vaadata,
324
00:26:26,458 --> 00:26:29,540
aga su kolleegid võtsid kõik enne ära.
325
00:26:29,541 --> 00:26:30,500
Õige.
326
00:26:31,250 --> 00:26:32,165
Kummaline küsimus.
327
00:26:32,166 --> 00:26:35,624
Kas tal on külastajaid käinud? Näiteks mõni noor naine?
328
00:26:35,625 --> 00:26:38,790
Tüdruksõber on nüüd siin. Sa võid temaga rääkida.
329
00:26:38,791 --> 00:26:40,541
Nüüd? - Üleval.
330
00:26:57,875 --> 00:26:59,624
{\an8}LASTETOA KLIKK
331
00:26:59,625 --> 00:27:00,583
Oh pagan küll.
332
00:27:01,291 --> 00:27:02,499
Ema?
333
00:27:02,500 --> 00:27:04,832
Kuule, kallis. Mine magama. Ma tulen kohe tagasi.
334
00:27:04,833 --> 00:27:05,957
Kus sa oled?
335
00:27:05,958 --> 00:27:07,124
Lihtsalt mine magama.
336
00:27:07,125 --> 00:27:09,499
Kus sa oled? - Jacqueline, nüüd magama!
337
00:27:09,500 --> 00:27:11,541
Ma tulen kohe tagasi. Pole tänu väärt!
338
00:28:39,333 --> 00:28:40,166
Üksi!
339
00:28:40,833 --> 00:28:41,750
Tere, mu kallis.
340
00:28:44,458 --> 00:28:45,875
See püss, neetud küll!
341
00:28:47,708 --> 00:28:49,375
Jah. Nüüd polnud midagi muud teha.
342
00:28:52,875 --> 00:28:54,249
Mõtlema. Sina siin.
343
00:28:54,250 --> 00:28:55,166
Jah, olen küll.
344
00:28:56,791 --> 00:28:58,166
Aga nüüd pean ma minema.
345
00:28:59,541 --> 00:29:00,541
Vaid väike hetk.
346
00:29:02,250 --> 00:29:03,125
Kurat.
347
00:29:08,458 --> 00:29:10,541
Kurat.
348
00:29:18,458 --> 00:29:21,250
Mõtlesin, et kui me uuesti kohtume, siis sa kõrvaldad mu.
349
00:29:22,083 --> 00:29:23,875
Sa tead, et ma seda ei teeks.
350
00:29:25,666 --> 00:29:27,750
Välja arvatud juhul, kui selle eest väga hästi maksti.
351
00:29:37,541 --> 00:29:39,665
Millal sa tagasi tulid? - Täna õhtul.
352
00:29:39,666 --> 00:29:40,874
Ja kes...
353
00:29:40,875 --> 00:29:42,250
Reed helistas mulle.
354
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Mida ta ütles?
355
00:29:46,875 --> 00:29:48,583
Kõik, mida ta pidi tegema, oli öelda,
356
00:29:50,166 --> 00:29:51,416
et sa oled hädas.
357
00:29:53,333 --> 00:29:54,875
Kes need kaks olid?
358
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
Kent ja Williams.
359
00:29:57,916 --> 00:29:59,375
Või siis lihtsalt Williams.
360
00:29:59,875 --> 00:30:02,125
Kas sa arvad, et nad tapsid Jasoni?
361
00:30:02,875 --> 00:30:03,750
Vaevalt küll.
362
00:30:04,666 --> 00:30:06,415
Jasonit tulistati kaugelt.
363
00:30:06,416 --> 00:30:09,833
Neile tüdrukutele meeldib teineteist lähedalt kuseda.
364
00:30:13,875 --> 00:30:14,915
Kas sul olid kaksikud?
365
00:30:14,916 --> 00:30:18,583
Jah. Nad on täiesti imelised. Sa peaksid nendega kohtuma.
366
00:30:19,541 --> 00:30:20,500
Aga abikaasa?
367
00:30:21,000 --> 00:30:23,458
Wallace Wallace'i kohta.
368
00:30:24,458 --> 00:30:29,165
Tõenäoliselt meeldiks ta sulle, isegi kui teil pole midagi ühist.
369
00:30:29,166 --> 00:30:30,875
Ma ei tea, millest sa räägid.
370
00:30:33,458 --> 00:30:35,749
Kas teie pulmadest on möödas peaaegu 10 aastat?
371
00:30:35,750 --> 00:30:36,666
Sees.
372
00:30:38,500 --> 00:30:39,333
Ma lihtsalt...
373
00:30:40,375 --> 00:30:45,583
Ma kavatsesin mitu korda lahkuda, aga siis said mul lapsed ja see lihtsalt...
374
00:30:46,666 --> 00:30:48,250
Õiget hetke ei tulnudki.
375
00:30:49,833 --> 00:30:52,375
Wallace sai oma esimese ministriportfelli.
376
00:30:52,875 --> 00:30:54,208
Ma sain palgatõusu.
377
00:30:55,583 --> 00:30:59,541
Nad võitsid valimised ja äkki olin mina kaitseministri naine.
378
00:31:00,041 --> 00:31:03,707
Kõik teavad, et järgmine kord, kui portfellid jagatakse,
379
00:31:03,708 --> 00:31:05,875
ta saab midagi suuremat ja siis...
380
00:31:06,750 --> 00:31:07,625
Number kümme.
381
00:31:08,500 --> 00:31:10,083
Peaministri abikaasa. - Jah.
382
00:31:11,125 --> 00:31:15,083
Helen Webb, valitsuse südames olev spioon.
383
00:31:19,083 --> 00:31:20,750
Nad ütlevad, et sa armusid.
384
00:31:23,375 --> 00:31:24,208
Seega.
385
00:31:26,875 --> 00:31:27,791
Rumalalt tehtud.
386
00:31:30,166 --> 00:31:31,166
Kas polnud nii?
387
00:31:32,541 --> 00:31:35,583
Snaiper tulistas Lõunakaldal tsiviilisikut,
388
00:31:36,250 --> 00:31:38,041
millel oli seinas kõvaketas.
389
00:31:39,833 --> 00:31:42,291
Ta pidi olema millessegi segatud.
390
00:31:59,250 --> 00:32:00,208
Kas sa igatsed seda?
391
00:32:00,916 --> 00:32:01,750
Mida?
392
00:32:02,750 --> 00:32:03,708
Kodu.
393
00:32:07,583 --> 00:32:08,583
Ma ei oska öelda.
394
00:32:10,625 --> 00:32:11,750
Ma igatsen sind.
395
00:32:13,000 --> 00:32:14,208
Mina ka.
396
00:32:17,958 --> 00:32:19,749
Mul on Jasoni pärast kahju.
397
00:32:19,750 --> 00:32:22,833
Ja mul on kahju, et ma...
398
00:32:23,791 --> 00:32:24,875
Ma jätsin su siia.
399
00:32:26,375 --> 00:32:28,083
Kas sa saad mulle ühte asja lubada?
400
00:32:30,291 --> 00:32:32,958
Kas sa lubad mu perekonda kaitsta?
401
00:32:34,250 --> 00:32:35,750
Ja mind elus hoida?
402
00:32:37,041 --> 00:32:39,750
Nii et ma saan teada, kes ta tappis ja miks.
403
00:32:41,000 --> 00:32:42,500
Ja et saaksin kätte maksta -
404
00:32:43,916 --> 00:32:45,291
viisil, mille ma valin.
405
00:32:46,458 --> 00:32:47,291
Kallis,
406
00:32:48,875 --> 00:32:50,666
Ma vähemalt proovin.
407
00:33:52,000 --> 00:33:52,916
Ma armastan sind.
408
00:33:54,458 --> 00:33:56,333
Ma armastan sind...
409
00:34:13,500 --> 00:34:16,499
ÜHENDATUD VÄLISE SEADMEGA
410
00:34:16,500 --> 00:34:17,708
LIGIPÄÄS HEAKSKIIDETUD
411
00:34:22,333 --> 00:34:24,749
Ära salvesta mu numbrit mu nime alla -
412
00:34:24,750 --> 00:34:27,291
ja kustutame iga päev oma jagatud sõnumeid.
413
00:34:27,875 --> 00:34:30,249
{\an8}Sa oled paranoiline. – Ma olen ettevaatlik.
414
00:34:30,250 --> 00:34:33,708
Mis nime alla ma peaksin su numbri siis salvestama?
415
00:34:41,958 --> 00:34:45,250
TERE. TÄNA OLI TORE JOOSTA (JASON SIIN)
416
00:35:11,583 --> 00:35:13,915
OOTAN PÕNEVUSEGA TULEVIKKU...
417
00:35:13,916 --> 00:35:15,958
SAMA. MA ARMASTAN SIND. SUUDLEMISED.
418
00:35:20,458 --> 00:35:26,041
{\an8}VASTAMATA HÄÄLSÕNUM
419
00:35:37,333 --> 00:35:43,958
KUI NÄED SY-D VIDEOS, SIIS ON SEE TÕESTI SUUR ASI
420
00:36:05,625 --> 00:36:06,875
Kuule, sõber.
421
00:36:08,041 --> 00:36:09,500
Kuradima pikaks ajaks.
422
00:36:10,083 --> 00:36:11,082
Tere, Bingo.
423
00:36:11,083 --> 00:36:13,291
Kas sa tulid vaatama?
424
00:36:14,583 --> 00:36:17,165
Ma ei oodanud sind siin uuesti näha.
425
00:36:17,166 --> 00:36:22,083
Kuulsin, et sa töötad välismaal. - Noh, su enda kodu on kallis.
426
00:36:22,916 --> 00:36:25,124
Siin on palju asju muutunud.
427
00:36:25,125 --> 00:36:26,165
Kuidas nii?
428
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
Palju halvemas suunas.
429
00:36:29,041 --> 00:36:31,415
Uued näitlejad on liitunud,
430
00:36:31,416 --> 00:36:35,707
vanad võrgud üritavad üksteist kas tappa või ära osta,
431
00:36:35,708 --> 00:36:40,499
ja nad kõik on lihtsalt põõsad. 22-aastased tulistavad meie pihta kuulipildujatest.
432
00:36:40,500 --> 00:36:42,291
Teistmoodi kui sinu oma.
433
00:36:42,791 --> 00:36:45,958
Sa panid tapmised toime stiilselt, lõppude lõpuks.
434
00:36:46,458 --> 00:36:47,958
Stiil maksab rohkem.
435
00:36:48,458 --> 00:36:50,083
Lõpeta säutsumine.
436
00:36:51,375 --> 00:36:56,208
Küsimus on selles: kui palju kahju sa tahad tekitada?
437
00:36:57,625 --> 00:36:59,166
Võimalik, et päris palju.
438
00:37:00,125 --> 00:37:01,458
Võta ära, mida sa tahad.
439
00:37:11,166 --> 00:37:12,000
Üksi?
440
00:37:12,625 --> 00:37:13,458
Üksi.
441
00:37:14,583 --> 00:37:15,416
Üksi!
442
00:37:18,208 --> 00:37:19,500
Mis pagan?
443
00:37:20,458 --> 00:37:21,915
Ei mingit põrgut.
444
00:37:21,916 --> 00:37:22,833
Tere, Arnie.
445
00:37:23,583 --> 00:37:28,332
Ma kõndisin sinna ja silmanurgast nägin ilusas mantlis nägusat meest.
446
00:37:28,333 --> 00:37:31,999
Mõtlesin, vau, ja kui lähemalt vaatasin, olidki see sina.
447
00:37:32,000 --> 00:37:33,374
Millal sa tulid?
448
00:37:33,375 --> 00:37:34,707
Ma tulin eile.
449
00:37:34,708 --> 00:37:36,708
Jumala pärast, mulle ütlemata?
450
00:37:37,416 --> 00:37:39,708
Ma ei teadnud, et... Noh, tead küll... - Mida?
451
00:37:40,875 --> 00:37:43,499
Ma ei teadnud, kas sa tahad... - Ole nüüd vait.
452
00:37:43,500 --> 00:37:46,832
Muidugi tahan ma sind näha ja Zack ka.
453
00:37:46,833 --> 00:37:48,540
Tõesti metsik.
454
00:37:48,541 --> 00:37:51,082
Ma just mõtlesin sinust.
455
00:37:51,083 --> 00:37:53,249
Ma lihtsalt... Sa tuled meiega sööma.
456
00:37:53,250 --> 00:37:57,333
Kui kauaks sa jääd? Või mis iganes. Sa tuled täna niikuinii.
457
00:37:58,333 --> 00:37:59,957
Täna õhtul, Samuel.
458
00:37:59,958 --> 00:38:00,875
Anna.
459
00:38:01,458 --> 00:38:04,665
Tühistan tänase õhtuse reisi, aga ärge unustage tulla.
460
00:38:04,666 --> 00:38:05,874
Ma tulen.
461
00:38:05,875 --> 00:38:08,332
Olgu, see on siduv leping.
462
00:38:08,333 --> 00:38:10,541
Pane oma number sinna. - Olgu.
463
00:38:11,708 --> 00:38:14,416
Kas sa õpid kitarri?
464
00:38:16,166 --> 00:38:17,125
Teatud mõttes jah.
465
00:38:18,666 --> 00:38:21,999
Kas Michael teab, et sa siin oled? - Ei. Ära ütle midagi.
466
00:38:22,000 --> 00:38:24,624
Ma ei ütle sõnagi. Kurat võtku.
467
00:38:24,625 --> 00:38:29,874
Tore sind näha. Natuke imelik on sind näha.
468
00:38:29,875 --> 00:38:32,957
Ma olen sinust puudust tundnud. Sa pole kunagi helistanud.
469
00:38:32,958 --> 00:38:34,541
Sa ei helistanud. - Vabandust.
470
00:38:35,083 --> 00:38:39,124
Millega sa oled tegelenud? Kas sa töötad ikka veel kindlustussektoris?
471
00:38:39,125 --> 00:38:41,165
Jah, tead küll, mis tunne see on.
472
00:38:41,166 --> 00:38:42,125
Seega.
473
00:38:43,250 --> 00:38:45,457
Sõprus ei lõpe ju seitsme aastaga lahusolekust.
474
00:38:45,458 --> 00:38:47,290
Aga näeme hiljem.
475
00:38:47,291 --> 00:38:48,208
Või mis? - Jah.
476
00:38:48,958 --> 00:38:49,958
Anna.
477
00:39:42,125 --> 00:39:44,582
ADMINISTRAATORI KONTO WEBB, WALLACE
478
00:39:44,583 --> 00:39:45,750
LIGIPÄÄS HEAKSKIIDETUD
479
00:39:49,125 --> 00:39:49,957
Mina siin.
480
00:39:49,958 --> 00:39:54,832
Jason helistas oma surmapäeval viis korda salvestamata numbrile.
481
00:39:54,833 --> 00:39:56,374
Päris kahtlane, eks?
482
00:39:56,375 --> 00:39:58,665
Kas Reed ei pannud mind sellele?
483
00:39:58,666 --> 00:40:02,207
Jah, ära solvu, aga sa tapad inimesi töö pärast,
484
00:40:02,208 --> 00:40:04,750
Ja ma olen spioon. Te vajate minu luureandmeid.
485
00:40:05,333 --> 00:40:06,207
Oh mida?
486
00:40:06,208 --> 00:40:08,499
Minu vaimukus. Minu kavalus. Minu oskused.
487
00:40:08,500 --> 00:40:09,415
Õige.
488
00:40:09,416 --> 00:40:11,457
Aa jaa, Phillip, see reporter.
489
00:40:11,458 --> 00:40:14,540
Ta saatis Jasonile sõnumi inimesest nimega Sy.
490
00:40:14,541 --> 00:40:15,457
Kas see on nii?
491
00:40:15,458 --> 00:40:18,415
Jah, SY, seega võib-olla see number oli tema oma.
492
00:40:18,416 --> 00:40:20,082
Jah, tasub vaadata.
493
00:40:20,083 --> 00:40:22,915
Ma palun Reedil numbrit kontrollida.
494
00:40:22,916 --> 00:40:24,415
Saada see mulle.
495
00:40:24,416 --> 00:40:26,874
Sam, ma tahan sellest osa saada.
496
00:40:26,875 --> 00:40:29,208
Ma tean. See teeb kõigile muret.
497
00:40:30,583 --> 00:40:31,791
Mida sa hiljem teed?
498
00:40:32,291 --> 00:40:33,500
Ma lähen õhtusöögile.
499
00:40:34,041 --> 00:40:36,874
Õhtusöögiks? - Jah. Mina pean ka sööma.
500
00:40:36,875 --> 00:40:38,666
(UUS ASSISTENT) KENA SOKID
501
00:40:43,375 --> 00:40:44,749
KAS MA SAAN AIDA? PESUPÄEV.
502
00:40:44,750 --> 00:40:48,416
MA ARMASTAN SEDA. MA SAAN OMA OMA HOMME PANNA.
503
00:40:50,666 --> 00:40:53,082
PANE SEE SISSE. SIIN ON NATUKE ELU.
504
00:40:53,083 --> 00:40:54,083
Tere?
505
00:40:55,875 --> 00:40:57,040
Kelle juurde sa lähed?
506
00:40:57,041 --> 00:41:00,415
Sõbrad. - Te ilmselgelt ei plaani Jasoni tapjat otsida.
507
00:41:00,416 --> 00:41:03,041
Võib-olla on see üks mu sõpradest.
508
00:41:03,541 --> 00:41:05,249
Kas nad on palgamõrvarid?
509
00:41:05,250 --> 00:41:06,875
Ei. Arhitektid.
510
00:41:07,750 --> 00:41:09,916
Seega sa ei kavatse temaga kohtuda? - Ei.
511
00:41:11,333 --> 00:41:13,999
Ma ei kohtu Michaeliga. - See oleks halb mõte.
512
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
Ja sa ei tugine neile.
513
00:41:16,583 --> 00:41:17,750
Kuidas sul läheb?
514
00:41:18,291 --> 00:41:19,791
Kuidagi.
515
00:41:22,208 --> 00:41:23,041
Kuule.
516
00:41:24,333 --> 00:41:26,250
Palun helista mulle, kui midagi kuuled?
517
00:41:29,625 --> 00:41:30,458
Üksi?
518
00:41:31,625 --> 00:41:33,125
Hoian teid kursis.
519
00:42:30,750 --> 00:42:31,583
George.
520
00:42:34,250 --> 00:42:35,290
Üksi.
521
00:42:35,291 --> 00:42:37,083
Kuidas sul läheb? - Hästi.
522
00:42:40,250 --> 00:42:41,832
Kas sa tõid mulle midagi?
523
00:42:41,833 --> 00:42:45,666
Kuulikesta. Seda tuleb kontrollida sõrmejälgede ja DNA suhtes.
524
00:42:48,541 --> 00:42:50,000
Sularaha enam ei aktsepteerita.
525
00:42:53,875 --> 00:42:56,208
Ma olen mõnda aega ära olnud, tead? - Jah.
526
00:42:58,625 --> 00:42:59,458
Ma olen tagasi.
527
00:43:01,166 --> 00:43:03,916
Kas oleksid huvitatud meie uutest toonitud kreemidest?
528
00:43:06,750 --> 00:43:08,291
Olgu, lähme perse.
529
00:43:12,625 --> 00:43:13,625
Kas see on kiireloomuline?
530
00:43:14,250 --> 00:43:15,666
Väga. - See maksab.
531
00:43:17,750 --> 00:43:19,082
Seitse aastat.
532
00:43:19,083 --> 00:43:20,249
Tõesti?
533
00:43:20,250 --> 00:43:21,791
Pole ammu näinud. - Jah.
534
00:43:23,208 --> 00:43:25,874
Noh, oli tore sind näha.
535
00:43:25,875 --> 00:43:26,791
Anna.
536
00:43:41,500 --> 00:43:44,665
GEORGINA: KUULIKEST LEITI KOLM SÕRMJÄLGE
537
00:43:44,666 --> 00:43:46,083
ISIKSUS TULEB
538
00:44:07,333 --> 00:44:08,291
Tere tulemast.
539
00:44:10,750 --> 00:44:12,082
Tule sisse. - Ma tõin pudeli.
540
00:44:12,083 --> 00:44:14,374
Kui sa seda ei teinud, oleksid sa ebaviisakas olnud.
541
00:44:14,375 --> 00:44:16,166
Tere, pole ammu näinud. - Noh, tere.
542
00:44:16,666 --> 00:44:18,999
Oh jumal, sa oled veelgi kenam. - Samamoodi.
543
00:44:19,000 --> 00:44:21,125
Ma tean. Hea küll. Tulge siia.
544
00:44:21,625 --> 00:44:23,165
Kas sa sooviksid veini, mu kallis?
545
00:44:23,166 --> 00:44:24,582
Skunksid, kui neid leitakse.
546
00:44:24,583 --> 00:44:26,207
Jään punase veini juurde.
547
00:44:26,208 --> 00:44:28,457
Mõnus lõhn. Mida sa teed?
548
00:44:28,458 --> 00:44:30,332
Minu bravuur, kukk veinis.
549
00:44:30,333 --> 00:44:34,249
Vinnie on oma riista üle nii uhke. Oled seda saunas näinud.
550
00:44:34,250 --> 00:44:36,374
Ma annan sulle väiksema tiiva.
551
00:44:36,375 --> 00:44:39,582
Ära vaeva ennast. Sam võib veel seitsmeks aastaks kaduda.
552
00:44:39,583 --> 00:44:42,124
Ma juba ootan, et saaksin su kukke maitsta.
553
00:44:42,125 --> 00:44:44,291
Aa jaa. Sa olid sama halb kui tema.
554
00:44:44,791 --> 00:44:46,665
Milline armas korter. - Aitäh.
555
00:44:46,666 --> 00:44:50,415
Me kolisime pärast pulmi. Me oleksime sind kutsunud,
556
00:44:50,416 --> 00:44:51,707
aga sina olid kadunud.
557
00:44:51,708 --> 00:44:53,957
Ära ole kurb. Ma kutsun sind oma järgmisse pulma.
558
00:44:53,958 --> 00:44:56,833
Kihlatuna, otsustades sinu flirtimise järgi.
559
00:45:23,416 --> 00:45:27,207
Hiinlased lükkavad tagasi suursaadiku surma põhjuse kohta käiva teate.
560
00:45:27,208 --> 00:45:30,332
See võib keeruliseks minna. Wallace on mures.
561
00:45:30,333 --> 00:45:32,457
Samuti on juttu olnud saudidest.
562
00:45:32,458 --> 00:45:35,416
Selles suunas läheb kuumaks, aga see on ka kõik.
563
00:45:38,041 --> 00:45:39,458
Ma rääkisin Samiga.
564
00:45:40,333 --> 00:45:42,124
Kui ta eile teie juurde jõudis,
565
00:45:42,125 --> 00:45:44,875
Sa olid kahe tapjaga noarünnakul,
566
00:45:45,416 --> 00:45:49,208
millest ühel pidi ta kolju haavlipüssiga ümber kujundama.
567
00:45:49,958 --> 00:45:52,415
"Ära tee midagi. Ära ärata kahtlust."
568
00:45:52,416 --> 00:45:55,957
Seda ma mäletan ütlevat. - Nad otsivad midagi.
569
00:45:55,958 --> 00:45:57,166
Hü!
570
00:45:59,833 --> 00:46:02,457
Mis iganes see ka poleks, las Sam tegeleb sellega.
571
00:46:02,458 --> 00:46:04,165
Sellepärast helistasingi talle hädaolukorras.
572
00:46:04,166 --> 00:46:08,375
Asi on telefoninumbris. Jason helistas sellele päeval, mil ta suri.
573
00:46:09,166 --> 00:46:12,082
Sa ei pea mulle rääkima, peaasi, et Sam teab.
574
00:46:12,083 --> 00:46:14,583
Palun kontrollige, kes see on.
575
00:46:16,166 --> 00:46:17,791
Kirjutasin selle esilehele.
576
00:46:23,625 --> 00:46:25,000
Enam pole nugadega vehkivaid inimesi.
577
00:46:26,083 --> 00:46:27,416
Ei tuleks pähegi.
578
00:46:34,041 --> 00:46:38,207
Ära vaeva ennast! - Ei! Me ei viitsi.
579
00:46:38,208 --> 00:46:39,540
Eric-rukka. Siis...
580
00:46:39,541 --> 00:46:42,457
Ära tee seda. Lõpeta. - Ta pole mingi "vaene Eric".
581
00:46:42,458 --> 00:46:45,041
Ma ei taha sellest rääkida.
582
00:46:46,125 --> 00:46:51,083
Sa võid mulle täpselt öelda, kus sa oled olnud, miks sa pole helistanud ja mida sa praegu teed.
583
00:46:51,583 --> 00:46:54,290
Aa, kõigepealt pisiasjad? - Me sorteerime need hiljem ära.
584
00:46:54,291 --> 00:46:56,958
Ma tahan teada, kuidas sul läheb. Ja miks sa lahkusid.
585
00:46:58,041 --> 00:46:59,458
Ma lihtsalt pidin välja saama.
586
00:47:01,416 --> 00:47:03,458
Ma lihtsalt pidin lahkuma, tead?
587
00:47:06,333 --> 00:47:08,333
Asjad hakkasid käest ära minema.
588
00:47:09,666 --> 00:47:10,875
Ma lahkusin Prantsusmaale.
589
00:47:11,375 --> 00:47:13,916
Mägisesse piirkonda, rahulikku paika.
590
00:47:14,416 --> 00:47:16,875
Mõtlesin, et võiksin sinna jääda.
591
00:47:18,458 --> 00:47:19,332
Võib-olla igaveseks.
592
00:47:19,333 --> 00:47:20,500
Mis juhtus?
593
00:47:21,583 --> 00:47:23,250
Oli aeg edasi liikuda.
594
00:47:26,625 --> 00:47:29,082
Ma tean, et sa ei taha temast rääkida,
595
00:47:29,083 --> 00:47:31,666
aga Michael ei rääkinud, mis juhtus.
596
00:47:37,291 --> 00:47:38,458
Mitte midagi?
597
00:47:39,541 --> 00:47:44,541
Lihtsalt lahkusid ootamatult, sest sul olid probleemid.
598
00:47:45,916 --> 00:47:47,625
Mingisugune kokkuvarisemine.
599
00:47:51,625 --> 00:47:53,540
Kas ta ei öelnud rohkem?
600
00:47:53,541 --> 00:47:55,957
Ainus seletus, mille saime, oli
601
00:47:55,958 --> 00:47:59,000
oli see, et sa olid temast liiga erinev.
602
00:48:00,375 --> 00:48:01,207
Seega.
603
00:48:01,208 --> 00:48:04,083
Et sa ehk polnudki see, kelleks ta arvas.
604
00:48:06,041 --> 00:48:07,540
Kas ta... - Jah.
605
00:48:07,541 --> 00:48:09,749
Kas ta on suhtes?
606
00:48:09,750 --> 00:48:11,207
Jah, tal on tütar.
607
00:48:11,208 --> 00:48:13,583
Nad kasutasid surrogaatema.
608
00:48:16,875 --> 00:48:17,708
Kuld.
609
00:48:22,916 --> 00:48:24,333
See pole midagi. Ma lihtsalt...
610
00:48:30,041 --> 00:48:31,458
Sa küsisid endalt.
611
00:48:33,125 --> 00:48:35,041
Ma pole tema peale tükk aega mõelnud.
612
00:48:44,375 --> 00:48:46,208
Michael on vallaline. - Mida?
613
00:48:47,666 --> 00:48:50,666
Ta oli abielus ja nad lahutasid. Ta on vallaline.
614
00:48:52,208 --> 00:48:53,540
Kas sa räägid tõsiselt? - Ei.
615
00:48:53,541 --> 00:48:56,582
Või noh, mõned asjad on hea maha jätta,
616
00:48:56,583 --> 00:49:00,124
ja mõned asjad oleksid hea olevikku tuua.
617
00:49:00,125 --> 00:49:01,166
Tõmba see joon.
618
00:49:08,541 --> 00:49:10,625
Ära ütle talle, et ma olen tagasi. - Ei.
619
00:49:11,625 --> 00:49:12,832
Sa juba ütlesid mulle.
620
00:49:12,833 --> 00:49:15,874
Ei! Mina olen. Vabandust, aga ta tahaks teada.
621
00:49:15,875 --> 00:49:18,374
Mis siis, kui sa tänaval temaga kokku põrkad?
622
00:49:18,375 --> 00:49:20,375
Me oleme Londonis. Nii see ei käi.
623
00:49:20,958 --> 00:49:23,749
Me põrkasime ka kokku. - Kui tõenäoline see oleks?
624
00:49:23,750 --> 00:49:25,790
Teie kahe puhul väga.
625
00:49:25,791 --> 00:49:27,790
Mõned inimesed on nagu magnetid.
626
00:49:27,791 --> 00:49:32,458
Nad lihtsalt tunnevad teineteise vastu tõmmet ja seda ei saa peatada. Usu või mitte.
627
00:49:33,791 --> 00:49:35,041
Hea on tal seda teada.
628
00:49:38,791 --> 00:49:40,290
Mida ta ütles?
629
00:49:40,291 --> 00:49:44,499
Saatsin talle sõnumi ja tund aega ei kuulnud ma midagi.
630
00:49:44,500 --> 00:49:46,249
Siis: "Kas temaga on kõik korras?"
631
00:49:46,250 --> 00:49:47,624
Kas ta ütleski nii?
632
00:49:47,625 --> 00:49:48,999
Jep. - Mida sa ütlesid?
633
00:49:49,000 --> 00:49:52,374
Kust kurat sa seda tead? Sest nii see on.
634
00:49:52,375 --> 00:49:54,499
Olgu. Ma ei hakka talle helistama.
635
00:49:54,500 --> 00:49:57,416
Muidugi mitte. See poleks kohane.
636
00:49:58,541 --> 00:49:59,708
Lükka seda.
637
00:50:02,708 --> 00:50:06,041
GEORGINA: LEITUD SÕRMJÄLJED. NIMI ON ELMORE FITCH.
638
00:50:06,625 --> 00:50:08,291
Nüüd pean ma minema, kullake.
639
00:50:08,958 --> 00:50:10,165
{\an8}Alles hetk tagasi -
640
00:50:10,166 --> 00:50:13,207
Hiina võimud avaldasid avalduse,
641
00:50:13,208 --> 00:50:18,208
{\an8}et nad ei aktsepteeri suursaadik Jun Cheni surma põhjuse aruannet.
642
00:50:24,250 --> 00:50:25,999
Kellele see mõeldud on? - Tere.
643
00:50:26,000 --> 00:50:26,915
Nimi teada.
644
00:50:26,916 --> 00:50:28,083
Jasoni tulistaja.
645
00:50:28,750 --> 00:50:31,790
Tünnil olev sõrmejälg kinnitas isikut.
646
00:50:31,791 --> 00:50:34,165
Seega sa mõtled, et sul on...?
647
00:50:34,166 --> 00:50:35,957
Kas te teate aadressi? Jah.
648
00:50:35,958 --> 00:50:37,208
Kas see on lähedal?
649
00:50:37,708 --> 00:50:38,583
Londonis.
650
00:50:40,250 --> 00:50:41,165
Ma tulen sinuga kaasa.
651
00:50:41,166 --> 00:50:44,665
Peking on erandkorras algatanud omaenda uurimise -
652
00:50:44,666 --> 00:50:49,249
vihjates, detailidesse laskumata, et Cheni surm ei olnud õnnetusjuhtum.
653
00:50:49,250 --> 00:50:51,249
Avalduses öeldakse,
654
00:50:51,250 --> 00:50:55,874
et Londoni politsei hinnang, mille kohaselt Chen suri narkootikumide üledoosi tagajärjel -
655
00:50:55,875 --> 00:51:00,541
Teisipäeva varahommikul ignoreeris olulisi tõendeid.
656
00:51:01,583 --> 00:51:04,707
Lisaks korraldavad Pekingi teadlased oma otsinguid -
657
00:51:04,708 --> 00:51:09,125
Cheni tütre Kai-Ming Cheni kohta, kelle asukoht on teadmata.
658
00:51:09,916 --> 00:51:12,207
Kurat!
659
00:51:12,208 --> 00:51:13,249
Neid on veel.
660
00:51:13,250 --> 00:51:15,958
Reed sai teada, kellele Jason helistas.
661
00:51:16,541 --> 00:51:19,165
See kuulub naisele nimega Kai-Ming Chen.
662
00:51:19,166 --> 00:51:21,624
Vahetult enne surma su poiss-sõber...
663
00:51:21,625 --> 00:51:24,208
helistas Hiina suursaadiku tütrele.
664
00:51:25,625 --> 00:51:28,291
Helen, see on palju suurem, kui me arvasime.
665
00:51:28,791 --> 00:51:33,040
Sam, ma tahan sinuga kaasa tulla. Ma tahan seda koos teha.
666
00:51:33,041 --> 00:51:36,916
Mina ka. Sellepärast ma praegu autos su maja ees ootangi.
667
00:51:39,625 --> 00:51:42,040
Kas sa tead, kelle heaks ma seda teen? - Noh?
668
00:51:42,041 --> 00:51:43,291
See on saladus.
669
00:51:44,083 --> 00:51:45,208
Mida sa teed?
670
00:51:45,791 --> 00:51:47,166
Oota kaks minutit.
671
00:53:17,583 --> 00:53:22,583
Subtiitrid: Mirka Pohjanrinne
672
00:53:23,305 --> 00:54:23,746
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org