A Girl in Black
ID | 13206771 |
---|---|
Movie Name | A Girl in Black |
Release Name | A Girl in Black - 1956 |
Year | 1956 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 49419 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:05:33,766 --> 00:05:36,291
Bu çorak ada kayalıklarına
bayılıyorum...
3
00:05:36,836 --> 00:05:38,394
Bu topraklar!
4
00:05:39,205 --> 00:05:42,030
Sanki her şey gün ışığında.
5
00:05:42,615 --> 00:05:46,346
- Hiçbir şey gizli kalmıyor.
- İnsanların günahları bile...
6
00:05:47,480 --> 00:05:49,380
Kim söyledi bunu?
7
00:06:27,420 --> 00:06:30,678
Bir evde daha rahat edersin.
8
00:06:30,860 --> 00:06:33,900
- Ne dersin?
- Otel daha konforlu.
9
00:06:34,193 --> 00:06:36,184
Ama insanın karşılaştığı
o kasvetli insanlar...
10
00:06:36,262 --> 00:06:39,698
Birkaç ters bakış atarsın,
senden uzak dururlar.
11
00:06:39,966 --> 00:06:43,620
İstersen ayrılabiliriz...
12
00:06:43,949 --> 00:06:46,940
- Sana güzel bir yer ayarlarım.
- Lütfen Pavlo...
13
00:06:47,159 --> 00:06:48,340
Marina!
14
00:06:51,860 --> 00:06:54,408
Büyük, eski evlerden
biri onlarda. Ne dersin?
15
00:06:54,480 --> 00:06:56,700
- Bana uyar.
- Bir dakika.
16
00:06:57,150 --> 00:06:59,015
Yazı tura mı atsak?
17
00:07:01,387 --> 00:07:03,116
Bekleyin!
18
00:07:22,190 --> 00:07:23,885
Bu beyler birkaç
günlüğüne buradalar.
19
00:07:23,910 --> 00:07:25,935
Sizde kalmak istiyorlar.
20
00:07:29,148 --> 00:07:30,308
Şey, bilmiyorum ki...
21
00:07:30,356 --> 00:07:33,917
Anneniz rica etti...
üst kattaki odalar için.
22
00:07:34,420 --> 00:07:40,154
Evin eski ve epey yıkık
dökük olduğunu söylediniz mi?
23
00:07:40,780 --> 00:07:42,900
Kim takar? Onlar genç.
24
00:07:42,925 --> 00:07:46,019
- Eğer hanımefendi istemezse...
- Görebilir miyiz?
25
00:07:47,618 --> 00:07:48,846
Evet...
26
00:08:21,300 --> 00:08:22,780
Affedersiniz.
27
00:08:34,479 --> 00:08:36,413
Kardeşi Mitso'ya söylüyor.
28
00:08:36,438 --> 00:08:38,780
- Pek konuşkan değil, ha?
- Biraz mesafeli...
29
00:08:38,857 --> 00:08:42,588
Babası tüccardı, adanın
zenginlerindendi.
30
00:08:42,769 --> 00:08:49,060
Sonra savaş çıktı ve dedikleri
gibi, o şaşalı günler bitti.
31
00:08:49,428 --> 00:08:51,623
- Ne zaman öldü?
- İşgal sırasında.
32
00:08:52,031 --> 00:08:55,262
Annesi farklıdır. Daha
ayakları yere basar.
33
00:09:59,960 --> 00:10:01,220
Kiracılar.
34
00:10:04,460 --> 00:10:05,660
Yukarı gelin.
35
00:10:10,020 --> 00:10:12,407
- En azından manzarası güzel.
- Ben sana dememiş miydim?
36
00:10:17,380 --> 00:10:18,641
Hangi odaya yerleşeceksin?
37
00:10:19,020 --> 00:10:20,977
Fark etmez. Şu olsun...
38
00:10:22,140 --> 00:10:24,740
Sen özellikle
istemiyorsan tabii.
39
00:10:29,060 --> 00:10:31,820
- Çok güzel bir ev.
- Eskidendi o.
40
00:10:33,700 --> 00:10:37,020
Severim böyle eski
evleri. Bir havası oluyor.
41
00:10:43,060 --> 00:10:46,460
- O anneniz mi?
- Kız kardeşim.
42
00:10:47,540 --> 00:10:49,708
- Kız kardeşin mi var?
- Öldü.
43
00:10:55,260 --> 00:10:57,453
- Bunları nereye koyayım?
- Şuraya.
44
00:11:02,094 --> 00:11:04,756
Bir şeye ihtiyacınız olursa,
annem birazdan gelir.
45
00:11:04,997 --> 00:11:06,862
Bir iş için dışarı çıktı.
46
00:11:09,869 --> 00:11:12,633
- Buyurun.
- Sağlığınıza.
47
00:11:18,110 --> 00:11:20,374
Ve her zaman hizmetinizdeyim.
48
00:11:23,174 --> 00:11:24,468
Harika!
49
00:11:24,700 --> 00:11:29,980
Atina'dan kafa dinlemeye, eğlenmeye geldik,
sonunda kendimizi bu matem evinde bulduk!
50
00:11:30,375 --> 00:11:34,089
Çok seçici oldun sen...
51
00:11:35,260 --> 00:11:38,500
ama başarı insana
bunu yapıyor işte!
52
00:11:39,700 --> 00:11:42,491
Buraya içim kararsın
diye gelmedim.
53
00:11:42,735 --> 00:11:44,726
Benimle takılmayı
bu yüzden mi seçtin?
54
00:11:44,937 --> 00:11:48,373
Bunca yıldan sonra hala beni
eğlenceli mi buluyorsun?
55
00:11:48,541 --> 00:11:54,400
Hem de nasıl. Cozutup başarı falan hakkında
aptalca laflar etmediğin zamanlar tabii...
56
00:11:54,867 --> 00:11:59,380
Bir işe yaradığımı bilmek
güzel! Eğlenceli bir hiç!
57
00:12:00,019 --> 00:12:02,380
- Fena değil!
- Hiç havamda değilim!
58
00:12:03,255 --> 00:12:07,749
En azından kendimle
ilgili bir yanılsamam yok.
59
00:12:08,060 --> 00:12:10,340
Bu da bir şeydir, değil mi?
60
00:12:12,060 --> 00:12:15,331
Ne diye bana soruyorsun?
Ne düşündüğümü biliyorsun.
61
00:12:15,980 --> 00:12:17,965
Bahane uydurduğunu.
62
00:12:18,540 --> 00:12:21,620
Çalışmak zorunda değilsin,
ne diye uğraşıyorsun ki?
63
00:12:21,645 --> 00:12:24,300
Yeteneksiz de değilsin
ki, kahretsin!
64
00:12:24,610 --> 00:12:28,780
Yirmi yaşıma kadar iki
roman yazdım! Ne olmuş yani!
65
00:12:29,340 --> 00:12:32,036
Sonsuza dek dahi çocuk
olarak kalamazsın.
66
00:12:32,340 --> 00:12:34,482
Ne çocuğu! Saçları ağarmış.
67
00:12:34,740 --> 00:12:38,420
İçimde olsaydı, başarırdım.
68
00:12:38,740 --> 00:12:40,716
Beni sıkıyorsun.
69
00:12:46,732 --> 00:12:47,868
Cidden...
70
00:12:48,420 --> 00:12:50,566
otele gitmeyi tercih edersen...
71
00:12:53,773 --> 00:12:55,331
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
72
00:12:55,500 --> 00:12:58,501
Kız yüzünden benden
kurtulmaya çalışıyorsun.
73
00:12:58,577 --> 00:13:00,602
- Ateş.
- Çok fazla sigara içiyorsun.
74
00:13:00,679 --> 00:13:04,300
İçki de içiyorum. Annemi senin bana
patronluk taslaman için mi bıraktım?
75
00:13:16,220 --> 00:13:17,670
Yüzmeye ne dersin?
76
00:13:18,220 --> 00:13:20,020
Soğuk su sana iyi gelir.
77
00:13:40,186 --> 00:13:41,915
Mimi!
78
00:13:45,460 --> 00:13:48,189
Çık oradan! Üşüteceksin!
79
00:13:51,340 --> 00:13:57,180
Atina'ya bir dönelim! Ne
sinema var ne dondurma!
80
00:14:04,410 --> 00:14:06,901
Defolun gidin, serseriler!
81
00:15:15,500 --> 00:15:17,043
Antigone!
82
00:15:21,900 --> 00:15:23,449
Yukarıda, kalede!
83
00:15:36,969 --> 00:15:39,369
Yine Phroso... harabelerde.
84
00:15:40,460 --> 00:15:41,867
Yorgo!
85
00:15:56,755 --> 00:15:58,580
Hemen buraya gel!
86
00:16:01,860 --> 00:16:05,300
Asıl oğlu Mitso'dan korkuyorum.
Geçen sefer olanları unuttun mu?
87
00:16:05,523 --> 00:16:08,219
Müstahak ona. Kendi
kaşındı. Sürtük!
88
00:16:08,296 --> 00:16:10,880
Biz 32'mizde dul kalmadık!
89
00:16:10,970 --> 00:16:13,580
Bir erkeğe ihtiyacı
varsa yeniden evleneydi.
90
00:16:13,820 --> 00:16:17,300
Üç çocukla ve o kadar borçla mı?
91
00:16:41,180 --> 00:16:43,500
Ne bakıyorsun? Yaylan!
92
00:16:45,571 --> 00:16:49,837
Öpücük ya da fazlasını istersen
git bir dulun kapısını çal.
93
00:16:54,580 --> 00:16:57,447
Konuş yoksa çeker alırım!
94
00:17:00,119 --> 00:17:02,144
Annene sor...
95
00:17:02,888 --> 00:17:04,981
Ne? Neyi sorayım?
96
00:17:07,319 --> 00:17:09,340
Onu bir adamla basmışlar.
97
00:17:10,603 --> 00:17:13,580
Kalede... harabelerde...
98
00:17:37,456 --> 00:17:39,185
Öldüreceğim onu!
99
00:17:39,591 --> 00:17:41,740
Herkes bize gülüyor!
100
00:17:42,227 --> 00:17:44,500
Öldüreceğim onu!
101
00:18:17,182 --> 00:18:18,620
Merhaba Popi.
102
00:19:05,980 --> 00:19:07,860
Bırak beni dedim!
103
00:19:08,814 --> 00:19:11,339
Öldüreceğim onu! Yemin
ederim öldüreceğim!
104
00:19:14,180 --> 00:19:15,911
Hayır Mitso, hayır!
105
00:19:24,530 --> 00:19:26,540
Öz anneni değil!
106
00:19:27,466 --> 00:19:29,700
Seni öldürürüm!
107
00:19:30,502 --> 00:19:32,340
Bırak beni!
108
00:22:00,698 --> 00:22:02,500
Neyi ütülüyorsun?
109
00:22:06,490 --> 00:22:08,260
Neden benimle konuşmuyorsun?
110
00:22:15,713 --> 00:22:18,204
Konuş benimle, Marina, ne olur!
111
00:22:22,060 --> 00:22:23,808
Bana hakaret et...
112
00:22:24,343 --> 00:22:26,971
Adi olduğumu söyle,
ahlaksız olduğumu...
113
00:22:33,820 --> 00:22:36,143
Yeter ki konuş benimle.
114
00:22:43,929 --> 00:22:46,295
Aman Tanrım, ne yapacağım ben?
115
00:22:55,006 --> 00:22:58,980
İstemeden oluyor...
Yemin ederim.
116
00:23:04,649 --> 00:23:07,340
Sana nasıl anlatabilirim ki?
117
00:23:15,614 --> 00:23:19,140
Senin yaşındayken
ben evliydim...
118
00:23:19,838 --> 00:23:21,999
Üç çocuğum vardı...
119
00:23:23,060 --> 00:23:26,460
Bazen öyle bir yalnız
kalıyorum ki...
120
00:23:28,573 --> 00:23:30,780
Kendime engel olamıyorum...
121
00:23:40,152 --> 00:23:42,828
Baban öldüğünde...
122
00:23:44,340 --> 00:23:46,340
ben daha gençtim...
123
00:23:49,060 --> 00:23:51,548
Biraz şefkate ihtiyacım vardı...
124
00:23:51,780 --> 00:23:53,420
ilgiye...
125
00:24:02,287 --> 00:24:05,300
Kendi çocuklarımı rezil ettim!
126
00:24:09,981 --> 00:24:12,060
Keşke çekip gidebilsem.
127
00:24:15,060 --> 00:24:16,633
Affedersiniz.
128
00:24:17,376 --> 00:24:20,140
Biraz su istemiştim...
129
00:24:22,940 --> 00:24:24,340
Ben getiririm.
130
00:24:40,300 --> 00:24:44,875
Bu beyefendi ve arkadaşı üst
kattaki odaları kiraladı.
131
00:24:50,354 --> 00:24:52,049
Annem.
132
00:24:52,991 --> 00:24:55,740
- Memnun oldum.
- Ben de.
133
00:24:59,263 --> 00:25:01,026
Teşekkür ederim.
134
00:25:03,668 --> 00:25:04,999
Beyefendi...
135
00:25:05,700 --> 00:25:07,504
Adım Pavlo.
136
00:25:09,407 --> 00:25:14,100
Başka bir yere taşınmak
isterseniz, anlayışla karşılarız.
137
00:25:14,346 --> 00:25:16,041
Nedenmiş o?
138
00:25:20,220 --> 00:25:22,647
Olanlardan sonra...
139
00:25:24,383 --> 00:25:26,900
Dışarıdaki o ahmakları
mı kastediyorsunuz?
140
00:25:27,292 --> 00:25:29,780
Onlar kendi işlerine baksın.
141
00:25:31,100 --> 00:25:35,399
Sizi bilmem ama benim o kadar
çok zayıf noktam var ki...
142
00:25:36,700 --> 00:25:39,060
Başkalarını
yargılamayı bıraktım.
143
00:25:40,570 --> 00:25:43,980
Saymaya bir başlarsam
saçlarınız diken diken olur.
144
00:25:46,345 --> 00:25:48,628
Gerçekten!
145
00:25:49,500 --> 00:25:54,220
Kendimi hiç onaylamıyorum!
146
00:25:55,554 --> 00:25:58,660
- Bana inanmıyor musunuz?
- Çok naziksiniz.
147
00:25:59,858 --> 00:26:02,418
Gitmeliyim. Antoni
suyu bekliyor.
148
00:26:02,594 --> 00:26:05,119
Huysuzun tekidir. Dır dır dır...
149
00:26:09,020 --> 00:26:11,020
Umarım arkadaş oluruz.
150
00:26:44,336 --> 00:26:46,740
- Merhaba Panagis.
- Merhaba dostum.
151
00:26:48,900 --> 00:26:54,300
Mitso bir şeyler sezmiş.
Bir çocuk seni tanımış.
152
00:26:54,719 --> 00:26:58,340
Korkutuyorsun beni! Biri
beni saklasın, çabuk!
153
00:27:07,692 --> 00:27:09,785
Nedir bu şamata beyler!
154
00:27:10,095 --> 00:27:11,900
Phroso'dan bahsediyorduk.
155
00:27:12,993 --> 00:27:15,460
Kart tavuk daha
lezzetli olur, değil mi!
156
00:27:23,575 --> 00:27:26,772
O burnu büyük kızının
diyecek neyi var şimdi?
157
00:27:27,580 --> 00:27:29,004
Ne diyebilir ki?
158
00:27:29,080 --> 00:27:31,241
Sıra ona da gelecek...
bekleyin siz...
159
00:27:32,717 --> 00:27:34,708
Bulaşma kıza, Christo.
160
00:27:36,388 --> 00:27:38,515
Bize pislik muamelesi
yapmak neymiş görsün.
161
00:27:41,292 --> 00:27:43,948
Bu fikre alışsan iyi edersin.
162
00:27:44,860 --> 00:27:46,700
Onun tipi değilsin.
163
00:27:49,134 --> 00:27:51,380
Sürekli evinin
etrafında dolanıyor.
164
00:27:51,405 --> 00:27:53,430
Senden de boş laf duymayalım.
165
00:27:54,305 --> 00:27:58,401
Bayan Betsou'nun evinde...
perdelerine yardım ediyor.
166
00:27:58,426 --> 00:28:00,300
Her şeyi bilen bey!
167
00:28:00,679 --> 00:28:02,840
Biraz eğlenceye ne dersiniz?
168
00:28:04,683 --> 00:28:06,900
- Bizimkiler nerede?
- Kahvede.
169
00:28:16,360 --> 00:28:19,163
Bu gece mehtapta serenat
yapmaya gidiyoruz.
170
00:28:19,230 --> 00:28:22,461
- Atinalılara da soralım mı?
- Onluk iş değil...
171
00:28:22,534 --> 00:28:24,140
Yumuşaklar!
172
00:28:27,740 --> 00:28:30,034
Onlara da pislik
muamelesi yapıyor mu?
173
00:28:30,108 --> 00:28:32,269
Yoksa şehirliler
kızı kapacak mı?
174
00:28:36,260 --> 00:28:37,847
Fena bozuldu.
175
00:29:10,381 --> 00:29:12,366
Teşekkür ederim
Marina. İyi geceler.
176
00:29:45,660 --> 00:29:46,760
Ne bekliyoruz?
177
00:29:46,785 --> 00:29:48,776
Biz ona layık değiliz ya.
178
00:29:52,724 --> 00:29:54,316
Bebek gibi valla!
179
00:29:57,462 --> 00:30:00,124
Bizi sevmesen de konuş bizimle!
180
00:30:00,465 --> 00:30:02,330
Niye bizimle konuşmuyor?
181
00:30:02,567 --> 00:30:04,330
Annesinden korkuyor.
182
00:30:05,136 --> 00:30:06,626
Acelen ne güzelim?
183
00:30:06,938 --> 00:30:08,963
Atinalılar beklesin.
184
00:30:46,544 --> 00:30:48,739
Phroso nasıl?
185
00:31:26,220 --> 00:31:27,660
Bizi rahat bırakın!
186
00:31:27,685 --> 00:31:29,740
Size ne yaptık ki?
187
00:31:33,180 --> 00:31:36,221
- Ne oluyor orada?
- Kavga. Panagis ve Mitso.
188
00:31:36,661 --> 00:31:38,754
Bana bıçak çekti.
189
00:31:39,940 --> 00:31:41,162
Yalan söylüyor!
190
00:31:41,466 --> 00:31:43,100
Bu senin bıçağın mı, Mitso?
191
00:31:46,037 --> 00:31:47,060
Evet.
192
00:31:47,085 --> 00:31:49,780
Atın bunu içeri... Piç kurusu!
193
00:31:56,626 --> 00:31:58,540
İkiniz de benimle geliyorsunuz.
194
00:31:58,816 --> 00:32:00,620
Ayıp size beyler!
195
00:32:05,980 --> 00:32:07,840
- Sen eve git.
- Seninle geleceğim.
196
00:32:08,620 --> 00:32:09,824
Eve dedim.
197
00:32:41,025 --> 00:32:42,900
- İyi akşamlar Marina.
- İyi akşamlar.
198
00:33:04,340 --> 00:33:05,572
Acele et. Gidiyorum...
199
00:33:31,220 --> 00:33:32,300
Ne oldu?
200
00:33:34,479 --> 00:33:35,980
Ne oldu?
201
00:33:38,180 --> 00:33:40,500
Nefret ediyorum onlardan!
Nefret ediyorum!
202
00:33:41,119 --> 00:33:42,980
- Kimden?
- Hepsinden!
203
00:33:43,240 --> 00:33:44,900
Biri canını mı yaktı?
204
00:33:47,358 --> 00:33:49,383
Lütfen... Yapma...
205
00:33:49,794 --> 00:33:51,728
Çekip gitmek istiyorum.
206
00:33:52,897 --> 00:33:55,331
Hadi ama... Senin
gibi cesur bir kız...
207
00:33:59,170 --> 00:34:00,620
Sorun ne?
208
00:34:06,878 --> 00:34:10,300
Bizimle biraz gezinmek ister
misin? Daha iyi hissedersin.
209
00:34:12,420 --> 00:34:15,460
Beni tavernada
bekle. O iyi olacak.
210
00:34:22,060 --> 00:34:23,700
Çok gecikme.
211
00:34:40,918 --> 00:34:42,460
Hazır mısın?
212
00:35:38,656 --> 00:35:40,820
Ölürüm de seni güldürürüm.
213
00:35:48,913 --> 00:35:50,904
Sana yalvarıyorum, yakarıyorum.
214
00:35:51,149 --> 00:35:52,582
Gülümse!
215
00:35:52,817 --> 00:35:55,780
Dizlerimin üstünde yalvarıyorum.
216
00:35:56,260 --> 00:35:58,349
Ufacık bir gülümseme.
217
00:36:35,760 --> 00:36:37,557
Sonunda.
218
00:36:39,693 --> 00:36:41,757
Daha sık gülmelisin.
219
00:36:44,307 --> 00:36:46,420
Güldüğün zaman daha
güzel oluyorsun.
220
00:36:50,460 --> 00:36:52,634
Güzel olmak istemiyor musun?
221
00:36:53,744 --> 00:36:55,678
- Hayır.
- Neden?
222
00:37:12,129 --> 00:37:13,960
Kızgın mısın?
223
00:37:22,807 --> 00:37:24,866
Titriyorsun. Neden?
224
00:37:28,446 --> 00:37:30,573
Seni tekrar öpmek istiyorum.
225
00:37:34,352 --> 00:37:35,614
Yapma.
226
00:37:39,116 --> 00:37:41,340
Ne var? Sorun ne?
227
00:37:43,740 --> 00:37:46,863
- Hiç. Hiçbir şey yok.
- Ne var?
228
00:37:52,149 --> 00:37:53,820
İyiyim şimdi.
229
00:37:54,171 --> 00:37:55,968
Beni korkuttun.
230
00:37:56,820 --> 00:37:58,303
Gitmem lazım.
231
00:38:03,573 --> 00:38:05,713
Kimseye söyleme, ne olur!
232
00:38:53,831 --> 00:38:55,264
Neyin var?
233
00:38:55,812 --> 00:38:57,143
Hiçbir şey.
234
00:38:57,961 --> 00:39:00,794
Hadi canım! İçini
dışını okurum ben senin.
235
00:39:01,979 --> 00:39:05,733
- Sadece dikkatli ol, o kadar.
- Neye karşı?
236
00:39:06,806 --> 00:39:10,790
Kızı kendine aşık
etme. Bu adil değil.
237
00:39:11,420 --> 00:39:13,682
Ona benim aşık
olmayacağımı kim söyledi?
238
00:39:15,380 --> 00:39:16,940
Biraz ciddi olmaya çalış.
239
00:39:19,500 --> 00:39:24,226
Kız zaten yeterince mutsuz.
Neden canını yakasın ki?
240
00:39:24,820 --> 00:39:29,300
- Bana vaaz verilmesinden nefret ediyorum!
- Haklı olduğumu biliyorsun.
241
00:39:30,100 --> 00:39:32,093
Eğer her zaman doğru
olanı yapsaydım...
242
00:39:34,100 --> 00:39:36,034
çoktan intihar etmiştim.
243
00:39:56,020 --> 00:39:58,780
Çocuklar sizi bizimle
serenat yapmaya davet ediyor.
244
00:40:00,060 --> 00:40:02,420
Sağ olun. Bizim sesimiz
buna uygun değil.
245
00:40:03,820 --> 00:40:06,963
- Belki sonra yelkenle açılırız.
- Başka sefere. Sağ olun.
246
00:40:07,620 --> 00:40:10,996
Çocuklar bundan
hoşlanmayacak. Haklı olarak.
247
00:40:12,060 --> 00:40:13,040
Yani?
248
00:40:13,077 --> 00:40:16,700
Bir kıza biraz takılmamız, sizin
alınmanız için bir sebep değil.
249
00:40:20,924 --> 00:40:24,180
Eğer kavga arıyorsan, söyle.
250
00:40:27,060 --> 00:40:28,589
Buna ne oldu şimdi?
251
00:40:28,659 --> 00:40:31,180
Teşekkür ettik, şarkı
söylemeyeceğiz dedik.
252
00:40:31,540 --> 00:40:33,900
Bir de üstüne özür
mü dileyeceğiz?
253
00:40:34,565 --> 00:40:36,829
Şimdi kim kaşınıyor bakalım?
254
00:40:38,660 --> 00:40:41,180
Ona bakmayın. Bazen
biraz gergin olur.
255
00:40:41,492 --> 00:40:43,585
Neyse, teşekkürler.
Ve iyi geceler.
256
00:40:47,700 --> 00:40:49,060
İyi geceler.
257
00:40:52,500 --> 00:40:54,145
Tatlı rüyalar.
258
00:41:00,883 --> 00:41:03,860
- Delisin sen! Bela mı arıyorsun?
- Korktun, ha?
259
00:41:04,700 --> 00:41:07,388
Alttan alacağımı bildiğin için
şov yapmak zorundaydın tabii!
260
00:41:07,665 --> 00:41:09,690
Aniden kendimi harika
hissetmeye başladım.
261
00:41:09,767 --> 00:41:12,497
- Garson! Bir konyak!
- Yeterince içtin!
262
00:41:12,736 --> 00:41:14,101
Ne olmuş yani?
263
00:41:14,126 --> 00:41:17,660
Hepimiz mükemmel olamayız ya.
264
00:41:18,540 --> 00:41:20,666
Bırak kendini! Biraz yaşa!
265
00:41:20,744 --> 00:41:25,020
Çok geç olmadan
birkaç kuralı yık!
266
00:41:25,382 --> 00:41:28,317
- Sarhoşsun ya da aşıksın!
- Öyleysem ne olmuş?
267
00:41:28,700 --> 00:41:33,180
Sürdüğü kadar tadını
çıkaracağım. On, on beş gün...
268
00:41:33,620 --> 00:41:37,180
Gerisi de canı cehenneme.
Değil mi, Manolaki?
269
00:41:38,740 --> 00:41:39,860
Gördün mü?
270
00:41:41,780 --> 00:41:43,060
Onun şerefine!
271
00:43:18,500 --> 00:43:19,980
Gülmek ister misin?
272
00:43:26,077 --> 00:43:27,374
Ne oldu?
273
00:43:27,592 --> 00:43:29,900
Ne yapıyorsun?
274
00:43:30,307 --> 00:43:32,434
Çekil şuradan, salak!
275
00:44:04,141 --> 00:44:06,166
- Öğlen görüşürüz.
- Hoşça kal.
276
00:44:56,100 --> 00:44:58,723
Ne yapıyorlar?
Çocuğu boğacaklar!
277
00:45:00,330 --> 00:45:02,389
Bırakın onu! Boğacaksınız!
278
00:45:02,940 --> 00:45:06,420
Kim var orada? İmdat! Mimis!
279
00:45:08,572 --> 00:45:11,060
Buradayım anne! Bağırmayı kes!
280
00:46:09,300 --> 00:46:12,802
Zil zurna sarhoştu
diyorlar. Kabadayı takımı!
281
00:46:13,170 --> 00:46:15,660
Bu da bize yabancıları eve
almamamız için ders olsun.
282
00:46:21,740 --> 00:46:23,260
Günaydın.
283
00:46:26,260 --> 00:46:28,660
Bana aldırmayın, lütfen.
284
00:46:59,683 --> 00:47:01,981
- Gitme.
- Gitmeliyim.
285
00:47:05,722 --> 00:47:08,380
Biliyor musun, sesini
neredeyse hiç duymadım.
286
00:47:09,026 --> 00:47:11,017
Hep benim konuşmama izin verdin.
287
00:47:11,495 --> 00:47:13,690
- Söylenecek ne var ki?
- Herhangi bir şey.
288
00:47:15,180 --> 00:47:16,992
Hayatınla ilgili, hayallerinle.
289
00:47:17,980 --> 00:47:19,635
Hayallerin olmalı.
290
00:47:20,037 --> 00:47:21,629
Olmamasını öğrendim.
291
00:47:22,172 --> 00:47:24,780
Bu kadar acı dolu
olmak için çok gençsin.
292
00:47:26,100 --> 00:47:31,700
Neden bana anlatmıyorsun?
Arkadaş değil miyiz?
293
00:47:34,251 --> 00:47:36,014
- Bana güvenmiyor musun?
- Güveniyorum.
294
00:47:37,654 --> 00:47:39,747
Gözlerimin içine bakarak söyle.
295
00:47:46,830 --> 00:47:48,559
Güveniyorum.
296
00:48:02,112 --> 00:48:04,512
- Aman Tanrım!
- Ne oldu Marina?
297
00:48:04,982 --> 00:48:07,314
- Beni sevmemelisin.
- Neden?
298
00:48:08,552 --> 00:48:10,645
- Seni sevmemi istemiyor musun?
- Hayır!
299
00:48:11,188 --> 00:48:13,580
Ama her şey o kadar zor ki.
300
00:48:14,820 --> 00:48:17,980
Öğrenecekler ve kötü bir
şey olacak diye korkuyorum.
301
00:48:20,740 --> 00:48:23,524
Kötü bir şey
olmayacak. İnan bana.
302
00:48:24,268 --> 00:48:28,100
- Aşk neşedir.
- Bu evde değil.
303
00:48:30,340 --> 00:48:33,599
Biz utançla... nefretle...
ölümle boğuşuyoruz...
304
00:48:42,986 --> 00:48:44,977
Senin kız kardeşin var mı?
305
00:48:47,900 --> 00:48:49,060
Evet.
306
00:48:51,420 --> 00:48:53,500
- Güzel mi?
- Oldukça.
307
00:48:56,460 --> 00:48:58,468
Benimki değildi...
308
00:48:59,300 --> 00:49:00,420
zavallıcık.
309
00:49:02,906 --> 00:49:08,220
"Güzelsin" derdim ona. "Çok
güzel bir gülüşün var."
310
00:49:10,740 --> 00:49:12,345
O da derdi ki...
311
00:49:14,020 --> 00:49:17,311
"Neyse ki sen ikimizin
yerine de güzelsin."
312
00:49:20,119 --> 00:49:21,700
Ve beni öperdi.
313
00:49:30,200 --> 00:49:33,580
Çirkin olduğun için
ölmek korkunç bir şey.
314
00:49:34,304 --> 00:49:35,620
Nasıl öldü?
315
00:49:41,590 --> 00:49:42,860
Boğuldu.
316
00:49:47,380 --> 00:49:48,460
Ne zaman?
317
00:49:50,060 --> 00:49:51,620
Bir yıl önce.
318
00:49:54,260 --> 00:49:59,340
Elbiselerini, sanki yüzmeye gitmiş
gibi kumsalda katlanmış bırakmıştı.
319
00:50:01,231 --> 00:50:03,756
İnsanlar kaza olduğunu söyledi.
320
00:50:05,660 --> 00:50:07,601
Ama ben biliyorum.
321
00:50:10,874 --> 00:50:13,400
- Aşıktı.
- Kime?
322
00:50:14,211 --> 00:50:16,406
Onlardan birine... Christo'ya.
323
00:50:17,414 --> 00:50:20,380
- O ne yaptı?
- Onu sevmiyordu...
324
00:50:21,460 --> 00:50:23,245
Sadece onu oyaladı, böylece...
325
00:50:23,320 --> 00:50:24,620
Ne?
326
00:50:27,660 --> 00:50:29,940
İkimizle de görüşmeye
devam edebilmek için.
327
00:50:32,660 --> 00:50:35,220
Bir gün benimle görüşmek istedi.
328
00:50:38,140 --> 00:50:40,063
Niki yandaki odaydı.
329
00:50:42,740 --> 00:50:45,700
Sevinmiştik çünkü
sanmıştık ki...
330
00:50:50,980 --> 00:50:56,820
Beni sevdiğini söyledi ve onu
dışarı attığımda bağırdı...
331
00:51:00,980 --> 00:51:04,624
"O... şeyi sevebileceğimi
mi sandın?"
332
00:51:07,130 --> 00:51:11,060
- Söyleme...
- Hayır, söyleyeceğim.
333
00:51:13,740 --> 00:51:15,540
"O ucubeyi."
334
00:51:17,080 --> 00:51:18,548
O bir...
335
00:51:20,700 --> 00:51:24,580
Daha fazlasını da söyledi.
Yüksek sesle. Çok yüksek sesle.
336
00:51:29,900 --> 00:51:32,668
Niki'nin odasına döndüğümde...
337
00:51:38,140 --> 00:51:40,123
tek kelime etmedi.
338
00:51:43,940 --> 00:51:45,780
Bir hafta sonra...
339
00:51:49,065 --> 00:51:50,040
ölmüştü.
340
00:52:00,460 --> 00:52:06,060
O öldükten üç ay sonra
bana evlenme teklif etti.
341
00:52:08,940 --> 00:52:11,780
O zamandan beri beni
rahat bırakmıyorlar.
342
00:52:12,562 --> 00:52:14,260
Marina, aşkım.
343
00:52:14,865 --> 00:52:18,708
Keşke bir günlüğüne
korkusuzca yaşayabilsek...
344
00:52:21,100 --> 00:52:23,300
sadece bir yürüyüşlük
zaman için.
345
00:52:26,140 --> 00:52:29,580
- Çok bir şey değil ki bu istediğim.
- Yürüyüşümüzü yapacağız.
346
00:53:41,518 --> 00:53:43,748
- Nasılsın?
- İyiyim, sağ ol.
347
00:53:43,987 --> 00:53:48,083
- Pikniğe gidiyoruz.
- İyi eğlenceler.
348
00:53:56,920 --> 00:53:59,168
- Çizim mi yapıyorsun?
- Vakit öldürüyorum işte.
349
00:54:00,420 --> 00:54:03,600
- Sanatçı mısınız?
- Hayır, mimarım.
350
00:54:06,580 --> 00:54:09,043
- Peki ya arkadaşınız?
- O bir yazar.
351
00:54:11,500 --> 00:54:13,279
Sizin gibi sessiz değil.
352
00:54:15,140 --> 00:54:17,140
İnsanlar onun çapkın
olduğunu söylüyor.
353
00:54:20,460 --> 00:54:21,783
Eee?
354
00:54:23,020 --> 00:54:26,580
- Uzun kalacak mısınız?
- Bir hafta. Neden?
355
00:54:29,620 --> 00:54:31,460
Odalara ihtiyacımız olacak.
356
00:54:33,626 --> 00:54:34,870
Ne zaman?
357
00:54:35,569 --> 00:54:37,799
Mümkünse bugün...
358
00:54:40,387 --> 00:54:46,580
Arkadaşıma söyleyeceğim
ama nasıl karşılar bilmem.
359
00:54:47,020 --> 00:54:52,060
Umurumda değil. Kardeşimin
adı, canından daha önemli.
360
00:55:00,634 --> 00:55:02,795
Otele taşınırız.
361
00:55:17,680 --> 00:55:19,807
Bana pat diye söyledi.
362
00:55:20,980 --> 00:55:22,740
Sakın tepemi attırmasın yoksa!
363
00:55:22,852 --> 00:55:25,300
Kabul etmek zorunda
değildin, değil mi?
364
00:55:26,460 --> 00:55:28,394
Beni dinlemeliydin.
365
00:55:28,620 --> 00:55:31,860
- Neden bana söyleyemedi?
- Bağırmayı kes.
366
00:55:40,840 --> 00:55:42,300
Dikkatli ol.
367
00:55:43,643 --> 00:55:45,304
- Gidiyorsun.
- Ama seni göreceğim...
368
00:55:45,379 --> 00:55:46,346
Nerede?
369
00:55:47,260 --> 00:55:48,904
- Tıraş bıçağın var mı?
- Hayır.
370
00:55:49,660 --> 00:55:50,973
- Sen söyle.
- İmkansız.
371
00:55:50,998 --> 00:55:55,100
- Aristides'e haber salmalıyız.
- Evet.
372
00:55:55,882 --> 00:55:57,713
Gece olunca...
373
00:56:02,830 --> 00:56:05,620
- Yardımcı olabilir miyim?
- Hayır, teşekkürler.
374
00:56:07,048 --> 00:56:09,881
- Gittiğinize üzüldüm.
- Elden ne gelir.
375
00:56:18,746 --> 00:56:21,540
- Ne yapıyorsun?
- Tıraş oluyorum.
376
00:56:34,428 --> 00:56:36,089
Seni bir daha asla
göremeyeceğim.
377
00:56:36,163 --> 00:56:37,630
- Görmelisin...
- Nerede?
378
00:56:37,697 --> 00:56:39,562
- Koyun üzerindeki çamlıkta.
- Bizi görürler.
379
00:56:39,633 --> 00:56:41,624
- Kumsalda...
- Bizi görürler.
380
00:56:41,701 --> 00:56:44,169
Kalede... harabelerde...
381
00:56:44,237 --> 00:56:46,460
Beni seviyorsan.
382
00:56:57,918 --> 00:56:59,700
Keşke ölseydim.
383
00:57:28,882 --> 00:57:31,009
İstediğin oldu işte...
384
00:57:32,380 --> 00:57:34,140
Umarım memnunsundur.
385
00:57:35,462 --> 00:57:37,100
Onu seviyorum.
386
00:57:44,157 --> 00:57:45,620
Şimdi ne olacak?
387
00:57:51,672 --> 00:57:54,180
İlk tekneyle eve dönelim derim.
388
00:59:23,878 --> 00:59:27,260
Yerleri fırçalamak,
düştüğüm hale bak.
389
00:59:29,813 --> 00:59:31,678
Bıktım usandım.
390
00:59:33,109 --> 00:59:35,708
Ev dökülüyor...
391
00:59:37,860 --> 00:59:40,260
ve tamirat için para yok.
392
00:59:48,759 --> 00:59:51,193
Kardeşinin nesi var böyle?
393
00:59:59,923 --> 01:00:04,420
Tam biraz para kazanmaya başlamışken
gidip her şeyi berbat ediyor.
394
01:00:13,216 --> 01:00:16,708
Başka kiracıyı
nereden bulacağız?
395
01:00:19,049 --> 01:00:21,700
Günden güne daha da kötüleşiyor.
396
01:00:26,020 --> 01:00:28,020
Herkesle kavga çıkarıyor...
397
01:00:28,538 --> 01:00:31,060
Neden bir işe girmiyor?
398
01:00:36,713 --> 01:00:44,048
O arsayı isteyen şu Atinalıya
satması için başının etini yiyorum.
399
01:00:51,261 --> 01:00:58,729
Dün Katina'ya anlaşmayı bitirmek için
Atina'ya gideceğini söylemiş. Ama gider mi?
400
01:01:03,874 --> 01:01:06,206
En azından bu evi
elimizde tutabilsek...
401
01:01:06,476 --> 01:01:10,537
Senin bir çeyizin olur...
düzgün bir koca bulabilirsin.
402
01:01:12,549 --> 01:01:14,744
Kemiklerim sızlıyor.
403
01:01:18,421 --> 01:01:20,514
Kiliseye gitmek
için hazırlanayım.
404
01:01:21,958 --> 01:01:23,289
Sen de.
405
01:03:24,414 --> 01:03:27,008
Duydum ki Mitso yarın
Atina'ya gidiyormuş.
406
01:03:37,527 --> 01:03:40,780
Atinalılar da gidiyor.
Aristides söyledi.
407
01:04:36,439 --> 01:04:39,460
Seni görmeliyim.
Yarın gidiyorum.
408
01:04:40,180 --> 01:04:41,700
Yarın olmaz!
409
01:04:48,580 --> 01:04:50,261
Ateşin var mı?
410
01:05:02,673 --> 01:05:04,971
Bizi terk ettiğin doğru mu?
411
01:05:08,318 --> 01:05:11,583
Hayır, doğru değil. Kalacağım.
412
01:05:11,780 --> 01:05:13,940
Kalıp ne yapacaksın? Söyle bana!
413
01:05:14,860 --> 01:05:18,550
- Bilmiyorum, ama...
- Ama ne?
414
01:05:19,596 --> 01:05:20,980
Gidemem.
415
01:05:21,598 --> 01:05:25,466
Burada kalıp yerle bir
oluşunu izlemeyi reddediyorum.
416
01:05:25,835 --> 01:05:28,702
Her şeyin bir sınırı
var, dostluğun bile.
417
01:05:29,119 --> 01:05:30,460
Doğru.
418
01:05:46,787 --> 01:05:49,187
Bundan iyi bir şey
çıkmayacağını göremiyor musun?
419
01:05:49,212 --> 01:05:51,048
Peki sen benim onu
sevdiğimi göremiyor musun?
420
01:05:51,073 --> 01:05:55,780
- Dora, Liana ve diğerleri gibi mi?
- Bu sefer farklı!
421
01:05:55,916 --> 01:05:58,851
Daha zor demek istiyorsun.
422
01:05:59,200 --> 01:06:02,658
Senin gururun incindi
ve bedelini o ödeyecek.
423
01:06:02,736 --> 01:06:06,780
Duygularımı lime
lime etmeyi bırak!
424
01:06:17,378 --> 01:06:20,980
Bazen aptal ve sorumsuz
davranmış olabilirim...
425
01:06:21,835 --> 01:06:24,700
Ama piçin teki değilim.
426
01:06:25,766 --> 01:06:28,701
Öyle olsaydın, seninle
bu şekilde konuşmazdım.
427
01:06:30,587 --> 01:06:33,900
Ama kalmak cesaret
değil... bu delilik.
428
01:06:37,133 --> 01:06:40,460
Eğer sen ona aşık
olsaydın, ne yapardın?
429
01:06:41,965 --> 01:06:46,220
Bu anlamsız bir soru. Her zamanki
gibi benden önce davrandın.
430
01:06:47,460 --> 01:06:49,620
Evet, ama eğer...
431
01:06:51,908 --> 01:06:54,740
Muhtemelen onunla evlenirdim.
432
01:06:57,781 --> 01:06:59,806
Bunu düşündüm.
433
01:07:02,085 --> 01:07:04,212
Ve tabii ki reddettin bu fikri.
434
01:07:05,900 --> 01:07:07,348
Biliyorum...
435
01:07:08,100 --> 01:07:10,185
ilk bakışta zor görünüyor.
436
01:07:10,593 --> 01:07:14,220
İlk, ikinci ve son
bakışta... bu imkansız.
437
01:07:19,002 --> 01:07:22,060
Dostluğumuzu bozma pahasına
nedenini söyleyeyim mi?
438
01:07:23,700 --> 01:07:26,905
Birincisi, tamamen farklı
dünyalarda yaşıyorsunuz.
439
01:07:27,100 --> 01:07:30,100
İkincisi, maddi
olarak bağımlısın.
440
01:07:30,313 --> 01:07:32,713
- Annemin eline baktığımı demek istiyorsun.
- Aynen öyle.
441
01:07:32,782 --> 01:07:35,774
Sosyal hırsları olan,
baskın bir hanımefendi!
442
01:07:36,220 --> 01:07:41,180
O sana tapıyor, sen de ona ve
bu işe asla evet demeyecek.
443
01:07:42,340 --> 01:07:44,851
- Ya bir işe girersem?
- Aylık bir maaş...
444
01:07:44,876 --> 01:07:47,660
İki odalı bir daire ve
parkta romantik yürüyüşler...
445
01:07:48,518 --> 01:07:51,544
Eğer gerçekten ciddiysen, sana bir
iş ayarlayacağıma garanti veririm.
446
01:07:52,260 --> 01:07:55,526
O halde anneni ara ve ona söyle.
447
01:07:56,500 --> 01:07:58,740
Basit, değil mi?
448
01:08:07,900 --> 01:08:08,940
Alo!
449
01:08:13,900 --> 01:08:17,100
Sen misin anne? Evet, iyiyim.
450
01:08:19,100 --> 01:08:22,180
Antoni bugün dönüyor.
Ben biraz daha kalacağım.
451
01:08:24,100 --> 01:08:27,268
Kalmam gerekiyor çünkü...
452
01:08:28,700 --> 01:08:30,060
çünkü...
453
01:08:31,460 --> 01:08:34,260
Ne dedin? Seni duyamıyorum.
454
01:08:37,460 --> 01:08:40,228
Sana...
455
01:08:41,820 --> 01:08:43,308
sana...
456
01:08:46,980 --> 01:08:49,420
geldiğimde konuşuruz
demek için aradım.
457
01:08:51,628 --> 01:08:54,820
Hayır, önemli bir şey değil.
458
01:08:56,220 --> 01:08:57,780
Merak etme.
459
01:09:04,700 --> 01:09:06,460
Yakında döneceğim.
460
01:09:07,380 --> 01:09:08,860
Herkese sevgiler.
461
01:09:10,660 --> 01:09:12,100
Hoşça kal.
462
01:10:03,980 --> 01:10:05,180
Hazır mısın?
463
01:10:06,580 --> 01:10:07,820
Hazırım.
464
01:10:22,140 --> 01:10:23,340
Gidelim.
465
01:10:26,900 --> 01:10:28,700
Yarınki tekneyle gideceğim.
466
01:10:31,700 --> 01:10:33,661
Merak etme. Ani bir
şey yapmayacağım.
467
01:10:35,820 --> 01:10:38,028
Sadece bir şeyi hatırladım...
468
01:10:39,540 --> 01:10:41,300
bir yürüyüş sözünü.
469
01:10:43,907 --> 01:10:45,636
Onu tutmak istiyorum.
470
01:10:47,500 --> 01:10:48,660
Emin misin?
471
01:10:50,060 --> 01:10:51,060
Evet.
472
01:10:52,660 --> 01:10:54,015
Pekala o zaman.
473
01:11:04,180 --> 01:11:05,694
Kendine iyi bak.
474
01:13:12,355 --> 01:13:14,220
Gittin sanmıştım.
475
01:13:14,576 --> 01:13:17,580
Yarına kadar değil. Yani
o yürüyüşü yapabiliriz.
476
01:13:19,620 --> 01:13:21,380
Şapelde buluşuruz.
477
01:13:22,100 --> 01:13:24,420
Koya kürek çekip
yukarı tırmanacağım.
478
01:13:25,220 --> 01:13:26,520
Erken yola çıkacağım.
479
01:13:26,740 --> 01:13:28,700
- Kimse şüphelenmez.
- Korkuyorum.
480
01:13:34,880 --> 01:13:36,580
Söyle ona gitsin!
481
01:13:38,182 --> 01:13:39,700
Yannoula!
482
01:13:43,862 --> 01:13:45,420
Ne yapıyorsun orada?
483
01:13:46,986 --> 01:13:48,500
Git buradan! Hadi!
484
01:13:49,315 --> 01:13:51,100
Gel, sahile iniyoruz.
485
01:13:51,125 --> 01:13:52,660
Hadi canım.
486
01:13:57,224 --> 01:13:59,500
- Gitmeliyim.
- Saat kaçta buluşacağız?
487
01:13:59,893 --> 01:14:01,180
Saat beşte.
488
01:14:18,413 --> 01:14:19,812
Nereye gitmek istersin?
489
01:14:19,837 --> 01:14:22,580
- Kaminia'ya.
- Sana bir tekne ayarlarım.
490
01:14:22,817 --> 01:14:25,340
Otele bir uğrayıp
hemen geliyorum.
491
01:14:34,380 --> 01:14:36,860
Atinalı, Kaminia'ya gitmek
için bir tekne istiyor.
492
01:14:36,885 --> 01:14:38,978
Benimki dolu.
Christo'nunkini al.
493
01:14:39,800 --> 01:14:42,380
Suya batıracaktım. Eğrilmiş.
494
01:14:46,948 --> 01:14:49,620
- İyi yüzücüdür, değil mi?
- Tabii.
495
01:14:52,775 --> 01:14:54,340
Gülmeye hazırlanın beyler.
496
01:14:55,444 --> 01:14:58,100
- Tıpayı çekecek misin?
- Aynen öyle.
497
01:14:58,694 --> 01:15:00,423
Yeterince sorun çıkardı.
498
01:15:00,448 --> 01:15:02,177
Neden arkadaşıyla gitmedi ki?
499
01:15:02,202 --> 01:15:05,901
Ona bir şey olmaz. Kanoni'ye varana
kadar tekne suyla dolar, o da atlar.
500
01:15:05,925 --> 01:15:07,380
Ne olacak sanki.
501
01:15:09,390 --> 01:15:12,220
Onun geldiğini görünce
tıpayı çekersin.
502
01:15:12,245 --> 01:15:14,940
Biz de Kanoni'de onu
gözlüyor olacağız.
503
01:15:16,237 --> 01:15:17,568
Hadi gidelim!
504
01:15:18,439 --> 01:15:21,253
Bu işe bulaşmak
istemiyorum. İşim var.
505
01:15:21,776 --> 01:15:23,660
Keyfin bilir, seni koca karı!
506
01:16:20,068 --> 01:16:21,763
Pavlo Bey!
507
01:16:23,938 --> 01:16:26,702
Bizi de Kaminia'ya götür!
508
01:16:29,464 --> 01:16:34,180
Tamam. Koyda küçük
bir tur atarız.
509
01:16:47,328 --> 01:16:49,580
Dikkatli olun.
510
01:16:56,604 --> 01:16:59,060
Güzel. Oturun bakalım hepiniz.
511
01:17:00,820 --> 01:17:02,118
İşte böyle.
512
01:17:02,300 --> 01:17:05,601
Çok kalmayacağız. Kısa
bir tur atıp döneceğiz.
513
01:17:50,958 --> 01:17:52,687
Ondan bir iz yok.
514
01:18:11,339 --> 01:18:13,100
Anlamıyorum.
515
01:18:14,389 --> 01:18:16,140
Nereye gitmiş olabilir ki?
516
01:18:18,433 --> 01:18:20,958
Tekne şimdiye kadar
suyla dolmuş olmalı.
517
01:18:24,498 --> 01:18:25,931
Hadi!
518
01:18:29,363 --> 01:18:31,695
Hep beraber, çocuklar.
519
01:18:39,907 --> 01:18:41,980
Korkma!
520
01:19:12,740 --> 01:19:14,173
Atla!
521
01:19:20,180 --> 01:19:22,020
İmdat!
522
01:19:24,300 --> 01:19:25,740
İmdat!
523
01:19:29,100 --> 01:19:30,660
Atla!
524
01:19:35,300 --> 01:19:37,294
Soula! Atla! Atla!
525
01:19:46,245 --> 01:19:48,645
Koşun! Çocuklarımız boğuluyor!
526
01:19:59,466 --> 01:20:01,263
Yardım edin!
527
01:20:01,582 --> 01:20:03,540
Çocuklar...
528
01:21:43,291 --> 01:21:45,420
Kız kardeşim nerede?
529
01:21:47,328 --> 01:21:48,940
Soula!
530
01:22:00,841 --> 01:22:02,300
Çocuklar...
531
01:22:03,210 --> 01:22:05,337
Çocukları kurtarın...
532
01:22:08,783 --> 01:22:10,500
Çocuklar!
533
01:23:54,155 --> 01:23:56,282
Katil!
534
01:24:56,116 --> 01:24:57,980
Katil!
535
01:25:21,942 --> 01:25:25,639
Yeğenim teknedeydi... Soula...
536
01:27:21,755 --> 01:27:23,552
Neredesin?
537
01:27:25,232 --> 01:27:27,325
Yakınımda dur demiştim sana!
538
01:27:58,032 --> 01:28:00,227
Neredeydin? Merak ettim.
539
01:28:00,721 --> 01:28:02,586
Polis onunla birlikte.
540
01:28:02,611 --> 01:28:04,580
İhmalden yargılanacak diyorlar.
541
01:28:05,566 --> 01:28:07,780
- Tekne kimindi?
- Christo'nun.
542
01:28:20,054 --> 01:28:21,780
Nereye gidiyorsun?
543
01:28:59,333 --> 01:29:01,494
Christo'yla konuşmak istiyorum.
544
01:29:08,969 --> 01:29:11,130
Diğerlerinden biri de olur.
545
01:29:20,447 --> 01:29:22,700
Karşımda erkek var sanmıştım.
546
01:30:23,610 --> 01:30:25,060
Ne oldu?
547
01:30:25,759 --> 01:30:28,100
- Bilmiyorum.
- Tekneler öyle batmaz.
548
01:30:28,455 --> 01:30:30,100
- Ne oldu?
- Hiçbir şey.
549
01:30:30,125 --> 01:30:32,620
Bir adam hapse
girebilir. Ne oldu?
550
01:30:35,560 --> 01:30:39,426
Ona tekneyi kiraladığınızda çocukları
da götüreceğini biliyor muydunuz?
551
01:30:39,450 --> 01:30:41,100
Hayır! Soula da onlarlaydı.
552
01:30:41,866 --> 01:30:44,130
Bilmiyordunuz... o
yüzden tıpayı çektiniz.
553
01:30:44,402 --> 01:30:45,596
- Hayır!
- Evet!
554
01:30:46,060 --> 01:30:48,031
- Hayır!
- Yemin et! Soula'nın ruhuna!
555
01:30:55,653 --> 01:30:57,155
Bunu yaptınız...
556
01:30:59,100 --> 01:31:00,748
sırf yıllardır anneme...
557
01:31:01,580 --> 01:31:03,348
Mitso'ya, bana...
558
01:31:03,372 --> 01:31:06,259
Niki'ye güldüğünüz
gibi gülebilmek için...
559
01:31:06,460 --> 01:31:10,020
Şimdi de işler ters tepti
ve korkudan kaçıyorsunuz.
560
01:31:10,261 --> 01:31:12,286
Ama siz konuşmazsanız,
ben konuşurum.
561
01:31:12,530 --> 01:31:16,860
Liman'a ineceğim. Herkes
duysun diye bağıracağım.
562
01:31:17,301 --> 01:31:19,878
Bir kahkaha uğruna
hayatları mahvettiniz...
563
01:31:19,902 --> 01:31:22,660
ama onun hayatını mahvetmenize
izin vermeyeceğim.
564
01:31:23,016 --> 01:31:24,984
Onu seviyorsun,
yoksa bunu yapmazdın.
565
01:31:25,009 --> 01:31:27,760
Evet, onu seviyorum! Ve
kimin bildiği umurumda değil!
566
01:31:28,300 --> 01:31:31,643
Onu seviyorum ve buradan içi rahat
bir şekilde ayrılmasını istiyorum.
567
01:31:31,949 --> 01:31:33,416
Peki ya sen?
568
01:31:35,940 --> 01:31:37,583
Ben kalacağım.
569
01:31:40,540 --> 01:31:42,588
Ve sokaklarda korkusuzca...
570
01:31:42,780 --> 01:31:45,686
utanç duymadan yürüyeceğim...
571
01:31:45,980 --> 01:31:49,859
Aşkta utanç olmaz. Utanç,
yalan söylemek ve korkmaktır.
572
01:31:57,842 --> 01:32:00,520
Polis otelde.
573
01:32:03,220 --> 01:32:05,028
Birlikte gideceğiz...
574
01:32:05,900 --> 01:32:07,500
ve onlara anlatacaksın.
575
01:32:09,387 --> 01:32:11,651
Çünkü sen anlatmazsan,
ben anlatırım.
576
01:33:06,369 --> 01:33:07,961
Nereye gidiyorsun?
577
01:33:08,012 --> 01:33:10,173
- Yukarıya.
- Hayır Marina.
578
01:33:13,050 --> 01:33:15,211
El alem ne der?
579
01:33:59,923 --> 01:34:01,546
İyi akşamlar.
580
01:34:08,000 --> 01:34:09,630
Seni görmem gerekiyordu.
581
01:34:11,100 --> 01:34:13,500
Onu sorguya götürdüler.
582
01:34:16,572 --> 01:34:19,820
Ne hissettiğini biliyorum
ama bu senin suçun değil.
583
01:34:23,846 --> 01:34:26,713
Sana yardım etmek istiyorum ama
nasıl yapacağımı bilmiyorum.
584
01:34:27,635 --> 01:34:30,968
Pavlo! Bana bak! Yemin
ederim bu senin suçun değil.
585
01:34:31,654 --> 01:34:34,316
Böyle acı çekmemelisin. Lütfen!
586
01:34:40,796 --> 01:34:43,196
Çocuklar... Gözümün
önünden gitmiyorlar.
587
01:34:43,899 --> 01:34:45,764
Beni dinle.
588
01:34:46,260 --> 01:34:48,534
Poros'a giden bir yat var...
589
01:34:49,138 --> 01:34:52,437
- Ona bin ve oradan devam et.
- Hayır.
590
01:34:52,508 --> 01:34:54,420
- Neden?
- Şimdi gidemem.
591
01:34:54,445 --> 01:34:57,420
- Gitmelisin.
- Ne fark eder ki?
592
01:34:59,448 --> 01:35:03,700
Kalman ikimiz için de her
şeyi daha kötü yapacak...
593
01:35:05,300 --> 01:35:08,300
Senin acı çekmene dayanamıyorum.
594
01:35:08,507 --> 01:35:10,634
Onları neden yanıma aldım ki?
595
01:35:11,230 --> 01:35:13,788
Aman Tanrım. Bilemezdin ki.
596
01:35:15,540 --> 01:35:18,740
Eğer suçlanacak biri varsa...
597
01:35:19,071 --> 01:35:20,800
- benim.
- Hayır!
598
01:35:21,780 --> 01:35:25,250
İstemeden seni bu
insanların arasına soktum...
599
01:35:26,140 --> 01:35:29,540
- çünkü onlardan korkuyordum.
- Çok tatlısın.
600
01:35:32,220 --> 01:35:35,500
- Gideceğine söz ver.
- Hayır, bu gece olmaz.
601
01:35:35,701 --> 01:35:36,988
O zaman yarın.
602
01:35:38,220 --> 01:35:39,906
Benim hatırım için...
603
01:35:40,460 --> 01:35:41,700
ne olur.
604
01:35:43,656 --> 01:35:45,340
Beni seviyorsan...
605
01:35:48,614 --> 01:35:49,788
Peki ya sen?
606
01:35:51,460 --> 01:35:52,780
Seni nasıl bırakabilirim?
607
01:35:55,154 --> 01:35:59,820
Sana söyledim.
Artık umurumda değil.
608
01:36:00,860 --> 01:36:04,180
Ben güçlüyüm. Beni
sen bu hale getirdin.
609
01:36:05,064 --> 01:36:06,588
Geri döneceğim.
610
01:36:07,300 --> 01:36:09,220
Yazacağım ve geri döneceğim.
611
01:36:11,103 --> 01:36:13,788
Atina'ya vardığında...
612
01:36:15,300 --> 01:36:17,033
eğer hala istersen...
613
01:36:18,144 --> 01:36:19,708
Geri döneceğim.
614
01:36:20,220 --> 01:36:21,580
Sana ihtiyacım var.
615
01:36:27,887 --> 01:36:30,060
Beni hala sevdiğini söyle!
616
01:36:32,558 --> 01:36:34,220
Seni seviyorum.
617
01:39:40,398 --> 01:39:42,832
Alo! Sen misin Antoni?
618
01:39:45,764 --> 01:39:47,788
Şu iş meselesi...
619
01:39:48,140 --> 01:39:50,100
ayarlayabilir misin?
620
01:40:36,965 --> 01:40:39,458
<i>Çeviri: nutuzar</i>
620
01:40:40,305 --> 01:41:40,310
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm