"Obituary" Wild Goose Chase

ID13206805
Movie Name"Obituary" Wild Goose Chase
Release NameObituary.S01E05.Wild.Goose.Chase.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2023
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID27139573
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,360 --> 00:00:09,320 Zijn aanvallen werden erger. 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,880 De dokter wilde niet dat hij nog reed... 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,600 maar Sylvester liet zich niks vertellen. 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,760 Dat zal de lijkschouwer vast bevestigen. 5 00:00:25,920 --> 00:00:28,920 Ik vind het heel erg voor je. 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,120 Is dat alles? 7 00:00:31,240 --> 00:00:33,160 Je vindt het erg? 8 00:00:33,280 --> 00:00:37,640 Nou ja... Ik vind het echt heel erg. 9 00:00:37,760 --> 00:00:41,800 Rose. Je vond hem bij de afslag naar Kildee. 10 00:00:41,920 --> 00:00:46,000 Hij reed dus met een omweg naar huis vanaf zijn werk. 11 00:00:46,120 --> 00:00:47,720 Wat deed hij daar? 12 00:00:51,320 --> 00:00:54,200 Er stond file. -Hou toch op. 13 00:00:54,320 --> 00:00:56,120 Hij was op weg naar iemand. 14 00:00:57,280 --> 00:00:58,680 Luister... 15 00:00:59,440 --> 00:01:00,960 Dat weten we niet. 16 00:01:01,080 --> 00:01:06,000 Jij kunt het uitzoeken. Je kunt zijn telefoongegevens opvragen. 17 00:01:06,120 --> 00:01:09,200 Ik wil die troela vinden en jij gaat me helpen. 18 00:01:09,320 --> 00:01:13,320 Mary. Het duurt weken voordat ik die gegevens heb. 19 00:01:13,440 --> 00:01:17,040 Misschien zelfs wel maanden. Daar heb je niks aan. 20 00:01:18,080 --> 00:01:21,960 Als ik iets heb geleerd van mijn huwelijk met Sylvester... 21 00:01:22,080 --> 00:01:24,320 dan is het wel geduldig zijn. 22 00:01:27,560 --> 00:01:29,840 Ik wacht wel. 23 00:01:34,880 --> 00:01:38,120 drie maanden later 24 00:01:40,000 --> 00:01:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:01:59,920 --> 00:02:02,080 Waarom rende je weg? 26 00:02:10,520 --> 00:02:13,200 Die redactievergaderingen... 27 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 zijn net openbare geselingen. 28 00:02:16,640 --> 00:02:18,440 Heb je iets voor hem? 29 00:02:18,560 --> 00:02:21,240 Fijn voor je. Ik ben de sjaak. 30 00:02:21,360 --> 00:02:24,040 Maria en ik zijn weer vastgelopen. 31 00:02:24,840 --> 00:02:28,360 Neem je aantekeningen door en begin opnieuw. 32 00:02:29,560 --> 00:02:31,920 Fijn dat je dat zegt. 33 00:02:32,040 --> 00:02:35,280 Ik heb je vader een tijdje geleden ondervraagd. 34 00:02:35,400 --> 00:02:38,000 Hij zei dat hij die avond... 35 00:02:38,120 --> 00:02:41,000 na elven thuis was en dat jij dat kunt bevestigen. 36 00:02:42,600 --> 00:02:44,960 Kun je dat? 37 00:02:46,240 --> 00:02:48,280 Geloof je mijn vader niet? 38 00:02:49,800 --> 00:02:52,920 Jawel. Maar mag ik die vraag niet stellen? 39 00:02:53,040 --> 00:02:57,240 De vraag is prima, het gaat om de manier waarop je hem stelt. 40 00:02:57,360 --> 00:03:01,120 Hoe stel ik hem dan? -Alsof je erop hebt geoefend. 41 00:03:02,040 --> 00:03:04,280 Jij ziet ook echt alles. 42 00:03:04,840 --> 00:03:08,280 Dat is mijn werk. -En daarom ben je... 43 00:03:08,400 --> 00:03:11,280 Angstaanjagend? -Fascinerend. 44 00:03:12,000 --> 00:03:14,200 Dus kun je het bevestigen? 45 00:03:14,320 --> 00:03:16,800 Want als je dat niet kan... -Wie zegt dat? 46 00:03:16,920 --> 00:03:19,160 Jij. -Niet waar. 47 00:03:19,280 --> 00:03:23,120 Ik zei dat je toon me niet beviel. Niet dat ik geen antwoord had. 48 00:03:23,240 --> 00:03:25,760 Dat is nog steeds geen antwoord. -Pas op. 49 00:03:25,880 --> 00:03:29,320 Papa heeft er niks aan als ik betrapt word op een leugen. 50 00:03:29,880 --> 00:03:33,200 Ik zal erover nadenken. Ik weet het vast nog wel. 51 00:03:35,400 --> 00:03:40,920 Goed. Wie heeft een topverhaal? Begin maar, Kate. 52 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 Het Comité Mooiste Stad is ontbonden. 53 00:03:44,120 --> 00:03:48,120 Alweer een seksschandaal? -Nog erger. 54 00:03:48,240 --> 00:03:51,520 Als ze geen afval verbranden in hun achtertuin... 55 00:03:51,640 --> 00:03:54,160 vindt 80 procent van de inwoners... 56 00:03:54,280 --> 00:03:57,840 gezamenlijke opruimsessies tijdverspilling. 57 00:03:57,960 --> 00:03:59,840 Dat is wel wat pessimistisch. 58 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 We hebben iets nodig... -Wat vind je hiervan? 59 00:04:03,080 --> 00:04:06,360 Een boer spuit zwarte strepen op zijn schapen. 60 00:04:06,480 --> 00:04:08,520 Dat stoot de vliegen blijkbaar af. 61 00:04:08,640 --> 00:04:10,840 Dat is toch geen verhaal? -Nee. 62 00:04:10,960 --> 00:04:14,560 Maar hij zei tegen toeristen dat het zebraschapen waren. 63 00:04:14,680 --> 00:04:16,120 Trapten ze daarin? 64 00:04:16,240 --> 00:04:18,440 Ze hebben flink betaald voor foto's. 65 00:04:18,560 --> 00:04:20,520 Ik weet het niet. Blijf zoeken. 66 00:04:31,280 --> 00:04:33,040 Nog één ding. 67 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 Emerson... 68 00:04:34,760 --> 00:04:38,400 dit is jou op het lijf geschreven. 69 00:04:38,520 --> 00:04:41,080 Dolly Stenson. 70 00:04:41,960 --> 00:04:45,000 Ze woont bij het bos en er is ingebroken. 71 00:04:45,120 --> 00:04:48,120 Van dit soort verhalen smullen mensen hier. 72 00:04:48,240 --> 00:04:52,360 Ik wil 1000 woorden voor de volgende uitgave. 73 00:04:52,480 --> 00:04:55,720 Dat kan niet, Hughie. -Jij verdient eraan. 74 00:04:55,840 --> 00:04:58,040 Het zijn maar een paar woorden. 75 00:04:59,640 --> 00:05:01,600 Alsjeblieft. 76 00:05:01,720 --> 00:05:05,280 Geweldig, dank je wel. Dag. 77 00:05:13,280 --> 00:05:16,800 Goed, weer aan het werk. -Ik heb nog iets. 78 00:05:16,920 --> 00:05:18,960 Kun je plek voor me vrij houden? 79 00:05:19,080 --> 00:05:22,440 Wie is er dood? -Dat kan ik nog niet zeggen. 80 00:05:22,560 --> 00:05:24,880 Sorry. -'Nog' niet? 81 00:05:25,000 --> 00:05:29,800 Dus hij leeft nog, maar je weet dat hij deze week doodgaat? 82 00:05:31,440 --> 00:05:34,080 Weet je hoe raar dat klinkt? 83 00:05:34,920 --> 00:05:36,800 Er is iemand in je kantoor. 84 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 Ik ga wel even kijken. -Nee. 85 00:05:51,800 --> 00:05:53,600 Hallo? 86 00:05:57,440 --> 00:05:59,360 Hughie Burns? -Dat ben ik. 87 00:05:59,480 --> 00:06:01,280 Waar wil je ze hebben? 88 00:06:03,880 --> 00:06:05,680 Ik wil ze niet. 89 00:06:13,240 --> 00:06:15,840 Weet je al wie die nare brieven schreef? 90 00:06:15,960 --> 00:06:18,600 Ja. Hij is nu dood. 91 00:06:20,720 --> 00:06:22,480 Het is te lang, hè? 92 00:06:22,600 --> 00:06:24,840 Ik weet niet wat ik moet weglaten. 93 00:06:24,960 --> 00:06:28,360 Dat is een onmogelijke opgave. Het komt in orde. 94 00:06:28,480 --> 00:06:31,240 De familie schrijft normaal het bericht niet... 95 00:06:31,360 --> 00:06:34,760 maar dit betekent heel veel voor ons. 96 00:06:34,880 --> 00:06:36,960 Dan begrijpen mensen het beter. 97 00:06:37,080 --> 00:06:42,880 Ik heb plek laten vrijhouden. De hoofdredacteur snapt het vast wel. 98 00:06:43,400 --> 00:06:46,280 Mooi. Zou je even bij hem kunnen gaan zitten? 99 00:06:46,400 --> 00:06:49,520 Ik wil de buren vragen de containers buiten te zetten. 100 00:06:49,640 --> 00:06:53,680 En praat vooral tegen hem. Hij heeft nog steeds gevoel voor humor. 101 00:06:53,800 --> 00:06:56,440 Eén keer knipperen is nee, twee keer is ja. 102 00:07:09,000 --> 00:07:10,880 Eindelijk. 103 00:07:13,600 --> 00:07:15,400 telefoongegevens Sylvester 104 00:07:19,760 --> 00:07:22,520 De vuile schoft. 105 00:07:38,760 --> 00:07:41,360 Met Mal. Laat een bericht achter. 106 00:07:53,720 --> 00:07:55,960 Je tekst is prachtig. 107 00:07:58,040 --> 00:08:00,240 Wil je iets eten of drinken? 108 00:08:08,680 --> 00:08:11,280 Ik heb ooit een zelfmoordpoging gedaan. 109 00:08:11,400 --> 00:08:15,320 Maar ik kon het niet doorzetten, zoals jij binnenkort. 110 00:08:18,840 --> 00:08:20,720 Het is vreemd. 111 00:08:20,840 --> 00:08:24,400 Ik heb dringend advies nodig, en jij kunt niet... 112 00:08:27,840 --> 00:08:32,720 Ik kan je van alles vertellen en jij kunt niks doorvertellen, toch? 113 00:08:38,280 --> 00:08:40,480 Zoals ik al zei... 114 00:08:40,600 --> 00:08:43,240 ik heb een zelfmoordpoging gedaan. 115 00:08:43,360 --> 00:08:45,240 Mijn beste vriendin vond me... 116 00:08:45,360 --> 00:08:49,320 maar ze heeft me gewoon laten liggen en niks gedaan. 117 00:08:49,440 --> 00:08:52,160 En dan heb je nog haar vriend. 118 00:08:53,840 --> 00:08:56,720 Ik kan het niet uitleggen, maar... 119 00:08:56,840 --> 00:09:03,160 Hij mag me graag, en als ik bij hem ben, ben ik gelukkig. 120 00:09:03,280 --> 00:09:06,240 En de wereld is veiliger als ik gelukkig ben. 121 00:09:06,880 --> 00:09:11,600 Ik zeg niet dat ik haar zou vermoorden... 122 00:09:13,280 --> 00:09:16,720 maar het is wel in me opgekomen. 123 00:09:16,840 --> 00:09:18,880 Wat vind jij daarvan? 124 00:09:21,480 --> 00:09:23,560 Kun je dat nog eens zeggen? 125 00:09:25,400 --> 00:09:28,320 Vind je dat ik haar... Je weet wel? 126 00:09:34,080 --> 00:09:36,800 Dat zag ik niet aankomen. 127 00:09:39,680 --> 00:09:42,360 Heb je zin om naar Zwitserland te gaan? 128 00:09:44,960 --> 00:09:47,600 Voor de hulp bij het sterven. 129 00:09:50,280 --> 00:09:51,680 Wil je... 130 00:09:51,800 --> 00:09:53,480 Wil je niet dood? 131 00:09:57,880 --> 00:09:59,840 Dwingt je vrouw je? 132 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 Je wil blijven leven? 133 00:10:11,640 --> 00:10:14,040 Je neemt me in de maling. 134 00:10:19,240 --> 00:10:24,800 Laat me raden. Je maakte net ook een grapje over mij en mijn vriendin? 135 00:10:28,000 --> 00:10:32,600 Ik ook, hoor. Ik zou nooit iemand iets aandoen. 136 00:10:33,880 --> 00:10:36,080 Dat begrijp je toch wel? 137 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 Fijn gesprek, dit. 138 00:10:48,320 --> 00:10:51,520 Je gaat binnenkort waardig sterven. 139 00:10:51,640 --> 00:10:54,560 Dat is niet voor veel mensen weggelegd. 140 00:10:56,480 --> 00:10:58,440 Hoe ging het met hem? 141 00:10:58,560 --> 00:11:00,960 Hij kletste me de oren van de kop. 142 00:11:38,040 --> 00:11:41,160 Jongen of meisje? -Meisje. 143 00:11:41,280 --> 00:11:43,800 Had ze een naam? -Doe je bijdehand? 144 00:11:43,920 --> 00:11:45,640 Nee, natuurlijk niet. 145 00:11:45,760 --> 00:11:48,640 Je geeft ganzen nooit een naam. Nooit. 146 00:11:53,360 --> 00:11:57,320 Kijk nou. Ze is er kapot van. 147 00:11:57,440 --> 00:12:00,520 Ganzen zijn monogaam. 148 00:12:00,640 --> 00:12:04,280 Dat zijn zwanen. -O, ben je nu ineens dierenarts? 149 00:12:05,480 --> 00:12:08,920 Ze is niet het eerste wat van deze boerderij is gestolen. 150 00:12:09,040 --> 00:12:10,840 Ik vind het heel erg. 151 00:12:13,080 --> 00:12:15,720 Maar het kan een vos zijn geweest. 152 00:12:15,840 --> 00:12:18,680 Of misschien is ze zelf ontsnapt. 153 00:12:18,800 --> 00:12:21,560 Hij luistert niet naar Dolly, hè? 154 00:12:21,680 --> 00:12:24,840 Ze is gestolen, oké? Of vind je dit een grap? 155 00:12:24,960 --> 00:12:28,080 De boerentrien die zich weer om niks druk maakt. 156 00:12:28,200 --> 00:12:29,840 'Weer'? 157 00:12:29,960 --> 00:12:33,320 Nachtelijke auto's. Lichtjes in de lucht. 158 00:12:33,440 --> 00:12:37,920 Ik zie wel eens dingen. En de politie lacht me altijd uit. 159 00:12:41,520 --> 00:12:44,200 Wat doe je? -Ik maak aantekeningen. 160 00:12:44,320 --> 00:12:47,520 Ik vertel pas iets aan de pers, als die zijn werk doet. 161 00:12:47,640 --> 00:12:52,840 Maar ik moet 1000 woorden schrijven. -Ik wil haar eerst terug hebben. 162 00:13:11,960 --> 00:13:14,560 Kom op, Hughie. Geef me iets. 163 00:13:56,040 --> 00:13:59,760 'Maria, jij bent mijn lichtpuntje in een duistere wereld.' 164 00:13:59,880 --> 00:14:02,640 Mijn hemel, wat dacht je? 165 00:14:14,080 --> 00:14:18,320 Dit is hopeloos. Hij wil me gewoon afleiden van Maria Riedle. 166 00:14:18,440 --> 00:14:20,400 Maar het had erger gekund. -Hoezo? 167 00:14:20,520 --> 00:14:24,080 Ik had ook Clives oude dossiers kunnen doornemen. 168 00:14:25,960 --> 00:14:28,080 Blijf uit mijn kantoor. 169 00:14:28,200 --> 00:14:32,560 Dwing me maar. -Prima. Maar denk eraan... 170 00:14:32,680 --> 00:14:36,120 Je weet niet waar dit toe kan leiden. 171 00:14:36,240 --> 00:14:38,520 Is dat zo? 172 00:14:38,640 --> 00:14:43,200 Misschien staart dat ene topverhaal je wel recht in je gezicht. 173 00:15:02,320 --> 00:15:04,280 Jezus. 174 00:15:08,160 --> 00:15:10,200 Kom maar, meisje. 175 00:15:12,040 --> 00:15:15,640 Kom maar. Niks aan de hand. 176 00:15:19,040 --> 00:15:21,280 Mijn hemel. 177 00:15:42,040 --> 00:15:45,600 Kilraven bewijst vermoorde auteur laatste eer 178 00:15:49,480 --> 00:15:52,960 Als je dit leest, ben ik dood. 179 00:15:53,080 --> 00:15:55,840 Moge ik ruste in vrede. 180 00:15:55,960 --> 00:16:00,560 Je vraagt je vast af hoe wanhopig graag een man die op sterven ligt... 181 00:16:00,680 --> 00:16:03,080 een moordenaar wil vinden. 182 00:16:03,200 --> 00:16:06,520 Graag genoeg om om het ondenkbare te vragen. 183 00:16:06,640 --> 00:16:09,880 Stel dat Maria niet het enige slachtoffer is? 184 00:16:11,160 --> 00:16:14,320 Ik weet het, wanhopig. 185 00:16:14,440 --> 00:16:16,760 Maar als een moordenaar ermee wegkomt... 186 00:16:16,880 --> 00:16:19,760 doet hij het misschien nog eens. 187 00:16:21,360 --> 00:16:25,120 Dit is een verzameling van alle verdachte sterfgevallen... 188 00:16:25,240 --> 00:16:27,080 sinds de moord op Maria. 189 00:16:27,200 --> 00:16:31,080 Als er aanwijzingen zijn, zal ik ze vinden. 190 00:16:31,200 --> 00:16:34,640 Zo niet, dan heb ik alles geprobeerd. 191 00:16:40,640 --> 00:16:43,240 Hij had waanideeën. 192 00:17:12,280 --> 00:17:14,200 Wat is er met je hand gebeurd? 193 00:17:14,320 --> 00:17:19,680 De meisjes op school zullen je nooit meer uitschelden. 194 00:17:22,000 --> 00:17:24,760 Ik heb brood, als je honger hebt. 195 00:17:24,880 --> 00:17:28,800 Ik heb enorm honger. Ik ben uitgehongerd. 196 00:17:35,000 --> 00:17:37,560 Ik kan het gewoon niet. 197 00:17:47,480 --> 00:17:53,240 Emerson Stafford van de krant. Mag ik even rondkijken op uw boerderij? 198 00:17:53,360 --> 00:17:55,920 Ik ben op zoek naar een gans. 199 00:17:56,680 --> 00:18:00,080 We hebben een nieuw probleem. Weer een journalist. 200 00:18:00,200 --> 00:18:04,560 Wat wil hij? -Hij zei iets over een gans. 201 00:18:04,680 --> 00:18:07,000 Hij wilde rondkijken. 202 00:18:07,120 --> 00:18:08,880 Weet hij van het geweer? 203 00:18:09,000 --> 00:18:11,400 Dit wordt een puinzooi, Ward. 204 00:18:11,520 --> 00:18:13,840 Doe er wat aan. Anders doe ik jou wat aan. 205 00:18:13,960 --> 00:18:17,760 Wat dan? -Je weet waar ik toe in staat ben. 206 00:18:17,880 --> 00:18:22,000 En ik weet niet of die neus van jou nog meer klappen aankan. 207 00:18:22,120 --> 00:18:24,440 Brutale eikel. -Dat is mijn machine. 208 00:18:24,560 --> 00:18:26,360 Flikker op. 209 00:18:27,440 --> 00:18:30,480 Aan de kant. -Mag ik even... 210 00:18:32,880 --> 00:18:34,680 Succes. 211 00:18:43,800 --> 00:18:44,880 Verdomme. 212 00:18:57,440 --> 00:18:59,600 Ik moet naar de wc. 213 00:19:00,560 --> 00:19:04,480 Ik heb geleerd dat ik je dan juist moet ondervragen. 214 00:19:04,600 --> 00:19:07,640 Van een volle blaas gaan mensen praten. 215 00:19:12,400 --> 00:19:15,120 Waar wil je over praten? Wat doe ik hier? 216 00:19:18,440 --> 00:19:22,520 Ik ontdekte als klein meisje dat mijn vader rondscharrelde. 217 00:19:24,200 --> 00:19:26,920 Ik vertelde het aan mijn moeder. 218 00:19:27,040 --> 00:19:29,200 Weet je wat ze deed? 219 00:19:29,320 --> 00:19:31,360 Ze vergaf het hem, maar jou niet. 220 00:19:34,080 --> 00:19:38,400 Toen heb ik gezworen dat ik me nooit meer met mensen zou bemoeien. 221 00:19:38,520 --> 00:19:40,160 Tot nu. 222 00:19:40,280 --> 00:19:44,320 Want nu, Mallory, heb ik geen keuze. 223 00:19:46,400 --> 00:19:49,200 Vertel me wat dit is. 224 00:19:52,920 --> 00:19:55,320 Een aubergine. -Nee, dat is het niet. 225 00:19:55,840 --> 00:19:58,560 Oké, een eierplant. -Ik zei nee. 226 00:19:58,680 --> 00:20:01,720 Is het geen aubergine of geen eierplant? 227 00:20:01,840 --> 00:20:03,760 Dat is hetzelfde. -Dat zeg ik. 228 00:20:03,880 --> 00:20:06,160 Dat klopt allebei niet. -Wel waar. 229 00:20:06,280 --> 00:20:07,520 Niet waar. -Wel waar. 230 00:20:07,640 --> 00:20:09,400 Het is een piemel. 231 00:20:11,200 --> 00:20:13,840 Jezus, wat voor piemels heb jij gezien? 232 00:20:20,520 --> 00:20:22,480 Sylvester McHugh? 233 00:20:23,400 --> 00:20:25,160 Zijn weduwe heeft me gevraagd... 234 00:20:25,280 --> 00:20:29,720 deze persoonlijke zaak nader te onderzoeken. 235 00:20:30,800 --> 00:20:32,760 Mary vraagt zich het volgende af. 236 00:20:32,880 --> 00:20:37,920 Waarom reed Sylvester die noodlottige avond in een omweg naar huis? 237 00:20:38,680 --> 00:20:42,560 Ik heb net zijn telefoongegevens gekregen. 238 00:20:44,640 --> 00:20:49,000 Sylvester heeft op de avond van zijn dood een berichtje van jou gehad. 239 00:20:52,000 --> 00:20:54,480 Die piemel. -Jij denkt alleen aan piemels. 240 00:20:54,600 --> 00:20:56,320 Je vroeg om seks. 241 00:20:57,360 --> 00:21:02,920 Om 21.17 uur stuurde Sylvester je twee berichtjes terug. 242 00:21:03,040 --> 00:21:05,440 'Onze plek over 20 minuten.' 243 00:21:05,560 --> 00:21:08,120 Dat was ik niet. -Het kwam van jouw telefoon. 244 00:21:08,240 --> 00:21:10,960 Ik zweer het. -Van wie was het dan? 245 00:21:14,480 --> 00:21:18,680 Rose, weet je wat zijn vrouw gaat doen? Ze gooit me eruit. 246 00:21:20,320 --> 00:21:25,200 Ik heb geen geld voor de huur. Sylvester was mijn huisbaas. 247 00:21:25,320 --> 00:21:27,880 Het was een goede deal. -Het spijt me... 248 00:21:29,120 --> 00:21:34,200 maar dat moet je Mary zelf vertellen. Ik kan haar leven niet verpesten. 249 00:21:36,400 --> 00:21:38,520 Dan ziet ze me anders. 250 00:21:42,360 --> 00:21:46,360 Hoelang heb ik om uit te zoeken wie die berichtjes heeft gestuurd? 251 00:21:46,480 --> 00:21:47,680 Mijn hemel. 252 00:21:48,840 --> 00:21:51,960 Oké. 24 uur. 253 00:22:05,760 --> 00:22:08,160 gans 254 00:22:15,360 --> 00:22:17,640 Kun je wegwezen? Elvira komt langs. 255 00:22:20,760 --> 00:22:23,800 Ik kan wel even naar de kroeg gaan. 256 00:22:27,160 --> 00:22:29,520 Ik maak het goed. Veel aubergine 257 00:22:37,560 --> 00:22:39,160 Jij bent er nog laat. 258 00:22:39,280 --> 00:22:43,000 Dat ganzenverhaal schrijft zichzelf niet. 259 00:22:46,640 --> 00:22:50,360 Ben jij bij mij langs geweest? -Ik weet niet eens waar je woont. 260 00:22:50,480 --> 00:22:53,720 Er is iemand langs geweest. -Ik was het niet. 261 00:22:56,360 --> 00:22:59,360 Ik ben dichterbij dan je denkt. 262 00:22:59,480 --> 00:23:02,400 Bij die gans? -Bij haar moordenaar. 263 00:23:02,520 --> 00:23:05,360 Wat grappig. 264 00:23:05,480 --> 00:23:08,120 Hoe dichtbij je ook denkt te zijn... 265 00:23:08,240 --> 00:23:11,040 ik ben er dichterbij. -Hoe dichtbij? 266 00:23:13,240 --> 00:23:15,040 Zo dichtbij. 267 00:23:17,560 --> 00:23:19,360 Fijne avond. 268 00:23:20,720 --> 00:23:23,160 Verdomme. -Verdomme. 269 00:23:30,720 --> 00:23:33,600 kunnen ganzen een deur openen? 270 00:24:10,240 --> 00:24:12,000 Controleer zijn medicijnen? 271 00:24:27,160 --> 00:24:29,520 Ik ben zo blij dat je appte. 272 00:24:30,720 --> 00:24:33,720 Ik vind het vreselijk. 273 00:24:33,840 --> 00:24:35,400 Wat? 274 00:24:35,520 --> 00:24:37,920 Wat ik zei over jou en Emerson. 275 00:24:40,160 --> 00:24:41,840 Ik ben erger. 276 00:24:41,960 --> 00:24:45,520 De dingen die ik heb gezegd en gedacht. 277 00:24:46,440 --> 00:24:47,840 We vergeten het. 278 00:24:48,400 --> 00:24:50,760 Nog beter... 279 00:24:50,880 --> 00:24:52,280 We gaan ons bezatten. 280 00:25:00,280 --> 00:25:04,480 meer informatie over de dood van Sylvester McHugh gevraagd 281 00:25:18,880 --> 00:25:22,520 Ben je veranderd door de dood van je moeder? 282 00:25:22,640 --> 00:25:25,120 Want... 283 00:25:25,240 --> 00:25:26,360 ik wel. 284 00:25:27,880 --> 00:25:29,720 Daarom steel ik dingen. 285 00:25:30,680 --> 00:25:33,520 Ter compensatie van wat ik kwijt ben. 286 00:25:34,520 --> 00:25:37,000 Kijk wat ik van jou heb afgepakt. 287 00:25:38,280 --> 00:25:41,600 Toen ik Emerson ontmoette, dacht je dat je een date had. 288 00:25:42,440 --> 00:25:44,720 Dat is niet waar. 289 00:25:44,840 --> 00:25:46,560 Ik kon het niet helpen. 290 00:25:47,920 --> 00:25:50,160 Ik heb hem van je afgepakt. 291 00:25:50,280 --> 00:25:54,280 Daar ging de ruzie om. Dat ik je iets verschuldigd was. 292 00:25:55,440 --> 00:25:59,960 Denk er maar eens over na. Je rende zowat de pub uit. 293 00:26:01,400 --> 00:26:03,680 Mijn vader was ziek. 294 00:26:03,800 --> 00:26:05,400 Ik moest gaan. 295 00:26:08,000 --> 00:26:09,960 Dat is ook zo. 296 00:26:11,760 --> 00:26:13,640 En je telefoon was leeg. 297 00:26:42,200 --> 00:26:45,240 Ik moest vandaag naar het politiebureau. 298 00:26:45,360 --> 00:26:49,400 Mijn god, waarom? -Ken je Sylvester McHugh nog? 299 00:26:49,520 --> 00:26:53,040 Weet je hoe hij is gestorven? -Aan een epileptische aanval. 300 00:26:53,160 --> 00:26:56,520 Wat moet de politie daarmee? -Weet je wat dit is? 301 00:26:56,640 --> 00:26:59,040 Een piemel. -Nee. 302 00:26:59,160 --> 00:27:02,080 Ja, een piemel. 303 00:27:05,840 --> 00:27:09,800 Hij had een appje van mijn telefoon gehad dat ik niet had gestuurd. 304 00:27:09,920 --> 00:27:11,800 Nee? -Nee. 305 00:27:11,920 --> 00:27:13,640 Het was die avond. 306 00:27:13,760 --> 00:27:16,120 Jij, ik en Emerson gingen iets drinken... 307 00:27:16,240 --> 00:27:18,800 en jij ging eerder naar huis. 308 00:27:21,240 --> 00:27:22,320 Weet je dat nog? 309 00:27:25,880 --> 00:27:28,480 Heeft iemand mijn telefoon gepakt? 310 00:27:31,760 --> 00:27:34,080 Daar komen we vast wel achter. 311 00:27:35,320 --> 00:27:36,880 Ik moet even naar de wc. 312 00:27:38,960 --> 00:27:40,040 Waarom lach je? 313 00:27:42,040 --> 00:27:43,560 Die agente van vandaag... 314 00:27:43,680 --> 00:27:47,400 zei dat je mensen altijd moet ondervragen als ze moeten plassen. 315 00:27:47,520 --> 00:27:50,040 Van een volle blaas gaan mensen praten. 316 00:27:51,280 --> 00:27:54,280 Ze weet het, verdomme. 317 00:27:58,400 --> 00:28:01,040 Oké. Ga maar. 318 00:28:23,600 --> 00:28:26,120 Ik heb brood, als je honger hebt. 319 00:28:26,240 --> 00:28:30,320 Ik heb enorm honger. Ik ben uitgehongerd. 320 00:28:30,440 --> 00:28:33,360 Lust je pindakaas? -Daar ben ik allergisch voor. 321 00:28:33,480 --> 00:28:36,880 Eén hap en je zit met een dode Mallory. 322 00:28:49,920 --> 00:28:53,600 Heb je zin in wat muziek? -Ik heb zin in Chinees. 323 00:28:53,720 --> 00:28:57,840 O, dan wil ik hetzelfde als altijd. Groenten met szechuansaus. 324 00:29:02,080 --> 00:29:04,040 bevat noten 325 00:29:11,760 --> 00:29:15,040 Ik hoop dat je honger hebt. -Honger? 326 00:29:15,160 --> 00:29:16,920 Ik ben uitgehongerd. 327 00:29:42,000 --> 00:29:44,280 Hoe is het? 328 00:29:44,400 --> 00:29:47,920 Groenteprut als altijd. Dat van jou? -Zalig. 329 00:29:53,480 --> 00:29:55,600 Dus, die emoji. -Zo irritant. 330 00:29:55,720 --> 00:29:57,840 Vind ik ook. -Nee, dat liedje. 331 00:29:57,960 --> 00:29:59,800 Zet maar iets anders op. 332 00:30:04,600 --> 00:30:09,760 Oké, ik denk dus dat iemand anders hem met mijn telefoon heeft geappt. 333 00:30:09,880 --> 00:30:12,720 Vast toen ik even niet keek. 334 00:30:13,680 --> 00:30:16,440 Iemand die mijn wachtwoord kent dus. 335 00:30:26,280 --> 00:30:28,320 Ik ben er helemaal door in de war. 336 00:30:29,240 --> 00:30:31,760 Ik dacht zelfs even dat jij het was. 337 00:30:33,200 --> 00:30:35,280 Ik? -Dat jij had geappt. 338 00:30:35,400 --> 00:30:38,520 Zodat ik weg zou gaan uit de pub. 339 00:30:41,360 --> 00:30:43,160 Je hebt gelijk. 340 00:30:45,400 --> 00:30:47,360 Je bent echt in de war. 341 00:30:51,200 --> 00:30:52,720 O, god. 342 00:30:53,720 --> 00:30:57,960 Schiet je iets te binnen? -Nee, de wijn. 343 00:30:58,080 --> 00:31:01,040 Die loopt zo door me heen. 344 00:31:08,680 --> 00:31:10,480 Verdomme. 345 00:31:33,680 --> 00:31:35,200 Nee. 346 00:31:35,320 --> 00:31:37,520 Ik kan Mal niet vermoorden. 347 00:31:47,240 --> 00:31:49,240 Zitten er noten in die van jou? 348 00:31:50,000 --> 00:31:52,120 Ik kijk even op de kaart. 349 00:31:55,120 --> 00:31:56,600 Niet nodig. -Gaat het? 350 00:31:58,600 --> 00:32:00,680 Niet dus. 351 00:32:00,800 --> 00:32:05,240 Waar is hij? Waar is de pen, Mal? 352 00:32:06,360 --> 00:32:07,600 In je kamer, oké. 353 00:32:15,120 --> 00:32:17,080 Die stomme EpiPen. 354 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Ik heb hem gevonden. 355 00:32:57,360 --> 00:33:00,360 2008? Verdomme, Mal. 356 00:33:06,320 --> 00:33:08,880 Meldkamer. Wat is uw noodgeval? 357 00:33:09,000 --> 00:33:12,120 Mijn vriendin overlijdt aan een anafylactische shock. 358 00:33:12,240 --> 00:33:16,040 Er komt een ambulance aan. Naam en leeftijd van je vriendin? 359 00:33:16,160 --> 00:33:20,200 Mallory Markum, 25. Ik heet Elvira Clancy. 360 00:33:20,320 --> 00:33:23,000 De ambulance is er over zes minuten. 361 00:33:23,120 --> 00:33:25,720 Dan is ze al dood. Ik heb hem nu nodig. 362 00:33:25,840 --> 00:33:29,720 Heb je een EpiPen? -Die doet niks. 363 00:33:29,840 --> 00:33:34,480 Ze krijgt al twee minuten geen adem. Wat moet ik doen? 364 00:33:34,600 --> 00:33:36,280 Beweegt haar borst? 365 00:33:36,400 --> 00:33:40,440 Je luistert niet. Ze krijgt geen lucht. Help me toch. 366 00:33:40,560 --> 00:33:45,280 Wacht even, ik zet je in de wacht. -Dat dacht ik niet. 367 00:33:50,280 --> 00:33:53,240 Hoi, Elvira. Ik ben Dan, ik ben dokter. 368 00:33:53,360 --> 00:33:58,840 Je moet een mes zoeken, oké? -Daar was ik al bang voor. 369 00:34:00,320 --> 00:34:02,640 Oké, ik heb er een. 370 00:34:02,760 --> 00:34:06,480 Mooi. Kiep haar kin zo ver mogelijk naar achteren. 371 00:34:08,480 --> 00:34:13,080 Je ziet twee bobbels. Snij er verticaal tussen. 372 00:34:13,200 --> 00:34:16,520 Ik wil haar geen pijn doen. -Dat doe je niet. 373 00:34:16,640 --> 00:34:20,120 Maak een snede van 2,5 centimeter, niet te diep. 374 00:34:28,640 --> 00:34:30,120 En dan? -Oké, goed zo. 375 00:34:30,240 --> 00:34:33,200 Nu moet je haar luchtpijp doorboren. 376 00:34:33,320 --> 00:34:38,360 Hoe doe ik dat? -Met een rietje of een pen. 377 00:34:47,280 --> 00:34:49,520 Heb je iets gevonden, Elvira? 378 00:34:52,000 --> 00:34:54,480 Elvira, hoor je me? 379 00:34:57,120 --> 00:35:00,360 Ademt ze? Ja? -Ja. 380 00:35:03,720 --> 00:35:07,960 Goed gedaan. De ambulance kan er elk moment zijn. 381 00:35:36,320 --> 00:35:40,200 Emerson dacht even dat ik Mal had vermoord. 382 00:35:42,120 --> 00:35:43,600 Ik ben ook niet goed snik... 383 00:35:43,720 --> 00:35:47,880 maar ik ben toch verbaasd dat ik daar zo blij van word. 384 00:35:48,000 --> 00:35:50,320 Dat hij mij heeft gezien. 385 00:35:50,440 --> 00:35:52,320 De echte mij. 386 00:35:59,440 --> 00:36:01,040 Wat was dat? 387 00:36:03,000 --> 00:36:07,160 Ik heb hem nauwelijks geraakt. -Oké. 388 00:36:07,280 --> 00:36:09,360 Ik denk dat ik het al weet. 389 00:36:26,800 --> 00:36:29,280 Misschien blijf ik nu van je bord af. 390 00:36:37,080 --> 00:36:38,640 Je hebt mijn leven gered. 391 00:36:39,960 --> 00:36:42,000 Dat doen vriendinnen. 392 00:36:44,360 --> 00:36:46,320 Lekkere vriendin ben ik. 393 00:36:47,440 --> 00:36:51,000 Wat je ook hebt gedaan, ik weet het meeste al. 394 00:36:51,120 --> 00:36:54,200 Het komt beetje bij beetje terug. Wat het ook is... 395 00:36:54,320 --> 00:36:56,560 hoe erg het ook is, ik vergeef je. 396 00:36:57,920 --> 00:36:59,720 Nee, dit niet. 397 00:37:01,720 --> 00:37:02,920 Nee, dit niet. 398 00:37:06,320 --> 00:37:08,040 Ik heb je gevonden. 399 00:37:08,160 --> 00:37:12,000 Vijf jaar geleden, op de parkeerplaats bij het bos. 400 00:37:12,120 --> 00:37:14,520 Je had geprobeerd... -Ik weet het. 401 00:37:14,640 --> 00:37:16,520 Om zelfmoord te plegen. 402 00:37:18,440 --> 00:37:21,280 Ik wilde je redden, echt waar. Maar... 403 00:37:22,320 --> 00:37:25,160 Maar je was zo ellendig en ik dacht... 404 00:37:25,280 --> 00:37:27,440 'Misschien wil ze dood.' 405 00:37:27,960 --> 00:37:29,560 Je hebt me laten liggen. 406 00:37:33,120 --> 00:37:35,920 Met haar lichaam in jouw kofferbak. 407 00:37:36,040 --> 00:37:37,320 Maria Riedle. 408 00:37:37,440 --> 00:37:40,320 Ze was neergeschoten. -Was dat die avond? 409 00:37:40,440 --> 00:37:42,920 Ik wilde een ambulance bellen... 410 00:37:43,040 --> 00:37:47,040 maar ze zei dat ze zou vertellen dat ik haar tas had gestolen. 411 00:37:47,160 --> 00:37:49,840 En dan zou ik naar de gevangenis moeten. 412 00:37:49,960 --> 00:37:52,400 Dus je... -Ik... 413 00:37:53,080 --> 00:37:55,920 Ik heb haar in je auto laten sterven. 414 00:37:56,040 --> 00:37:58,600 Ik ben gevlucht. 415 00:37:58,720 --> 00:38:03,080 Wetende dat jullie zouden sterven. -En jij niet gepakt zou worden. 416 00:38:04,800 --> 00:38:06,840 Maar dat is niet logisch. 417 00:38:06,960 --> 00:38:09,640 Maria's lichaam is in het bos gevonden. 418 00:38:09,760 --> 00:38:12,800 Wat is er daarna gebeurd? -Dat wil ik niet weten. 419 00:38:14,200 --> 00:38:16,440 Ik zei toch dat je me zou haten. 420 00:38:17,480 --> 00:38:19,360 Ik wist het. 421 00:38:21,960 --> 00:38:23,240 Zeg het maar. 422 00:38:24,720 --> 00:38:26,800 Dat zal ik nooit zeggen. 423 00:38:33,240 --> 00:38:35,000 Wat ga je nu doen? 424 00:38:36,640 --> 00:38:38,960 High worden van de morfine. 425 00:38:41,280 --> 00:38:43,960 Ik bedoel met Sylvesters vrouw. 426 00:38:44,760 --> 00:38:47,320 Ga je de waarheid vertellen? 427 00:38:47,440 --> 00:38:50,840 De waarheid? -Dat je Sylvester hebt geappt. 428 00:38:50,960 --> 00:38:54,960 Je was stomdronken die avond, maar nu weet je het weer. 429 00:38:56,720 --> 00:38:58,880 Dan raak ik mijn huis kwijt. 430 00:39:00,680 --> 00:39:03,560 Ik kan nergens heen. -Je vroeg me daarstraks... 431 00:39:03,680 --> 00:39:07,800 of ik ben veranderd door de dood van mijn moeder. En weet je? 432 00:39:07,920 --> 00:39:09,520 Dat ben ik. 433 00:39:10,520 --> 00:39:13,200 Ik weet nu dat je soms jezelf moet opofferen. 434 00:39:13,320 --> 00:39:17,400 Zij heeft zich opgeofferd, zodat ik kon blijven leven. 435 00:39:20,320 --> 00:39:22,520 Je komt er wel uit, toch? 436 00:39:24,840 --> 00:39:28,560 Weet je? Toen ik over je lichaam gebogen stond... 437 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 en besloot dat je zou blijven leven... 438 00:39:32,400 --> 00:39:35,360 wist ik dat je dat ook voor mij zou doen. 439 00:39:36,960 --> 00:39:38,760 Mooi. 440 00:39:40,600 --> 00:39:45,160 We hebben het er nooit meer over. Met geen woord. 441 00:39:45,280 --> 00:39:48,160 Ik bewaar je geheim goed. 442 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Ik neem het mee mijn graf in. 443 00:39:53,840 --> 00:39:55,080 Stuur Emerson. 444 00:39:57,160 --> 00:39:58,680 Waar is hij? 445 00:39:58,800 --> 00:40:03,520 Hij is net weg. Hij heeft die gans van zijn verhaal gevonden. 446 00:40:03,640 --> 00:40:05,800 Zijn verhaal. 447 00:40:07,480 --> 00:40:08,560 Ik was bijna dood. 448 00:40:08,680 --> 00:40:11,920 Hij kan het vast uitleggen. -Flikker toch op. 449 00:40:12,040 --> 00:40:14,400 Hij kan de boom in. -Sorry, Mal. 450 00:40:14,520 --> 00:40:18,880 Dat heb je met dit werk. Het staat altijd op de eerste plek. 451 00:40:38,800 --> 00:40:41,560 Fijn dat ze terug is, maar dit artikel... 452 00:40:41,680 --> 00:40:44,960 Het is weer een excuus voor mensen om me niet te geloven. 453 00:40:45,080 --> 00:40:48,400 Weet je, Dolly? Ze kunnen de boom in. 454 00:40:49,600 --> 00:40:51,720 Je hebt gelijk. 455 00:40:51,840 --> 00:40:55,520 Mijn aanbod geldt trouwens nog. -Wat lief van je. 456 00:40:55,640 --> 00:40:58,600 Maar mijn baas regelt een slaapplaats. 457 00:40:59,440 --> 00:41:05,160 Je lijkt haast wel opgelucht dat je vrouw je eruit heeft gezet. 458 00:41:06,400 --> 00:41:09,320 Heb je soms al een ander? 459 00:41:10,040 --> 00:41:13,000 Weet ik niet. Dat heb ik misschien verpest. 460 00:41:13,120 --> 00:41:14,320 Hoe dan? 461 00:41:14,440 --> 00:41:16,680 Ik heb haar vader beschuldigd van moord. 462 00:41:16,800 --> 00:41:20,360 O ja, dat is niet best. 463 00:41:34,240 --> 00:41:35,560 Doe je dat altijd? 464 00:41:36,440 --> 00:41:40,480 Ik noteer elke auto die langskomt. Dag en nacht. 465 00:41:43,880 --> 00:41:46,200 Mag ik even kijken? 466 00:41:54,000 --> 00:41:56,040 Je doet dit al jaren. 467 00:42:05,800 --> 00:42:09,480 Die weg leidt naar het Maria-bos. -Klopt. 468 00:42:12,120 --> 00:42:14,480 Hier, deze notitie. 469 00:42:14,600 --> 00:42:18,400 Die auto is om 23.55 uur weggereden van het bos. 470 00:42:20,320 --> 00:42:21,960 En toen kwam hij terug. 471 00:42:22,080 --> 00:42:25,560 Dezelfde auto reed om 4.15 uur naar het bos. 472 00:42:27,120 --> 00:42:29,000 Ken je de eigenaar? 473 00:42:31,400 --> 00:42:35,400 Mag ik dit alsjeblieft lenen? -Ja, hoor. 474 00:42:52,600 --> 00:42:54,280 De Eend Zonder Naam 475 00:43:04,320 --> 00:43:07,840 Papa: We moeten praten. Nu 476 00:43:25,200 --> 00:43:28,640 laatst bekeken door: H. Burns 2 dagen geleden 477 00:43:40,760 --> 00:43:42,040 Goedemorgen. 478 00:43:53,800 --> 00:43:55,480 autopsierapport 479 00:43:56,305 --> 00:44:56,339 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm