"Obituary" Wild Goose Chase
ID | 13206805 |
---|---|
Movie Name | "Obituary" Wild Goose Chase |
Release Name | Obituary.S01E05.Wild.Goose.Chase.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 27139573 |
Format | srt |
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,320
Zijn aanvallen werden erger.
2
00:00:09,440 --> 00:00:12,880
De dokter wilde niet
dat hij nog reed...
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,600
maar Sylvester
liet zich niks vertellen.
4
00:00:15,720 --> 00:00:18,760
Dat zal de lijkschouwer
vast bevestigen.
5
00:00:25,920 --> 00:00:28,920
Ik vind het heel erg voor je.
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,120
Is dat alles?
7
00:00:31,240 --> 00:00:33,160
Je vindt het erg?
8
00:00:33,280 --> 00:00:37,640
Nou ja...
Ik vind het echt heel erg.
9
00:00:37,760 --> 00:00:41,800
Rose. Je vond hem
bij de afslag naar Kildee.
10
00:00:41,920 --> 00:00:46,000
Hij reed dus met een omweg naar huis
vanaf zijn werk.
11
00:00:46,120 --> 00:00:47,720
Wat deed hij daar?
12
00:00:51,320 --> 00:00:54,200
Er stond file.
-Hou toch op.
13
00:00:54,320 --> 00:00:56,120
Hij was op weg naar iemand.
14
00:00:57,280 --> 00:00:58,680
Luister...
15
00:00:59,440 --> 00:01:00,960
Dat weten we niet.
16
00:01:01,080 --> 00:01:06,000
Jij kunt het uitzoeken. Je kunt
zijn telefoongegevens opvragen.
17
00:01:06,120 --> 00:01:09,200
Ik wil die troela vinden
en jij gaat me helpen.
18
00:01:09,320 --> 00:01:13,320
Mary. Het duurt weken
voordat ik die gegevens heb.
19
00:01:13,440 --> 00:01:17,040
Misschien zelfs wel maanden.
Daar heb je niks aan.
20
00:01:18,080 --> 00:01:21,960
Als ik iets heb geleerd
van mijn huwelijk met Sylvester...
21
00:01:22,080 --> 00:01:24,320
dan is het wel geduldig zijn.
22
00:01:27,560 --> 00:01:29,840
Ik wacht wel.
23
00:01:34,880 --> 00:01:38,120
drie maanden later
24
00:01:40,000 --> 00:01:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:01:59,920 --> 00:02:02,080
Waarom rende je weg?
26
00:02:10,520 --> 00:02:13,200
Die redactievergaderingen...
27
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
zijn net openbare geselingen.
28
00:02:16,640 --> 00:02:18,440
Heb je iets voor hem?
29
00:02:18,560 --> 00:02:21,240
Fijn voor je.
Ik ben de sjaak.
30
00:02:21,360 --> 00:02:24,040
Maria en ik zijn weer vastgelopen.
31
00:02:24,840 --> 00:02:28,360
Neem je aantekeningen door
en begin opnieuw.
32
00:02:29,560 --> 00:02:31,920
Fijn dat je dat zegt.
33
00:02:32,040 --> 00:02:35,280
Ik heb je vader
een tijdje geleden ondervraagd.
34
00:02:35,400 --> 00:02:38,000
Hij zei dat hij die avond...
35
00:02:38,120 --> 00:02:41,000
na elven thuis was
en dat jij dat kunt bevestigen.
36
00:02:42,600 --> 00:02:44,960
Kun je dat?
37
00:02:46,240 --> 00:02:48,280
Geloof je mijn vader niet?
38
00:02:49,800 --> 00:02:52,920
Jawel.
Maar mag ik die vraag niet stellen?
39
00:02:53,040 --> 00:02:57,240
De vraag is prima, het gaat
om de manier waarop je hem stelt.
40
00:02:57,360 --> 00:03:01,120
Hoe stel ik hem dan?
-Alsof je erop hebt geoefend.
41
00:03:02,040 --> 00:03:04,280
Jij ziet ook echt alles.
42
00:03:04,840 --> 00:03:08,280
Dat is mijn werk.
-En daarom ben je...
43
00:03:08,400 --> 00:03:11,280
Angstaanjagend?
-Fascinerend.
44
00:03:12,000 --> 00:03:14,200
Dus kun je het bevestigen?
45
00:03:14,320 --> 00:03:16,800
Want als je dat niet kan...
-Wie zegt dat?
46
00:03:16,920 --> 00:03:19,160
Jij.
-Niet waar.
47
00:03:19,280 --> 00:03:23,120
Ik zei dat je toon me niet beviel.
Niet dat ik geen antwoord had.
48
00:03:23,240 --> 00:03:25,760
Dat is nog steeds geen antwoord.
-Pas op.
49
00:03:25,880 --> 00:03:29,320
Papa heeft er niks aan
als ik betrapt word op een leugen.
50
00:03:29,880 --> 00:03:33,200
Ik zal erover nadenken.
Ik weet het vast nog wel.
51
00:03:35,400 --> 00:03:40,920
Goed. Wie heeft een topverhaal?
Begin maar, Kate.
52
00:03:41,040 --> 00:03:44,000
Het Comité Mooiste Stad is ontbonden.
53
00:03:44,120 --> 00:03:48,120
Alweer een seksschandaal?
-Nog erger.
54
00:03:48,240 --> 00:03:51,520
Als ze geen afval verbranden
in hun achtertuin...
55
00:03:51,640 --> 00:03:54,160
vindt 80 procent van de inwoners...
56
00:03:54,280 --> 00:03:57,840
gezamenlijke opruimsessies
tijdverspilling.
57
00:03:57,960 --> 00:03:59,840
Dat is wel wat pessimistisch.
58
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
We hebben iets nodig...
-Wat vind je hiervan?
59
00:04:03,080 --> 00:04:06,360
Een boer spuit zwarte strepen
op zijn schapen.
60
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
Dat stoot de vliegen blijkbaar af.
61
00:04:08,640 --> 00:04:10,840
Dat is toch geen verhaal?
-Nee.
62
00:04:10,960 --> 00:04:14,560
Maar hij zei tegen toeristen
dat het zebraschapen waren.
63
00:04:14,680 --> 00:04:16,120
Trapten ze daarin?
64
00:04:16,240 --> 00:04:18,440
Ze hebben flink betaald voor foto's.
65
00:04:18,560 --> 00:04:20,520
Ik weet het niet. Blijf zoeken.
66
00:04:31,280 --> 00:04:33,040
Nog één ding.
67
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
Emerson...
68
00:04:34,760 --> 00:04:38,400
dit is jou op het lijf geschreven.
69
00:04:38,520 --> 00:04:41,080
Dolly Stenson.
70
00:04:41,960 --> 00:04:45,000
Ze woont bij het bos
en er is ingebroken.
71
00:04:45,120 --> 00:04:48,120
Van dit soort verhalen
smullen mensen hier.
72
00:04:48,240 --> 00:04:52,360
Ik wil 1000 woorden
voor de volgende uitgave.
73
00:04:52,480 --> 00:04:55,720
Dat kan niet, Hughie.
-Jij verdient eraan.
74
00:04:55,840 --> 00:04:58,040
Het zijn maar een paar woorden.
75
00:04:59,640 --> 00:05:01,600
Alsjeblieft.
76
00:05:01,720 --> 00:05:05,280
Geweldig, dank je wel.
Dag.
77
00:05:13,280 --> 00:05:16,800
Goed, weer aan het werk.
-Ik heb nog iets.
78
00:05:16,920 --> 00:05:18,960
Kun je plek voor me vrij houden?
79
00:05:19,080 --> 00:05:22,440
Wie is er dood?
-Dat kan ik nog niet zeggen.
80
00:05:22,560 --> 00:05:24,880
Sorry.
-'Nog' niet?
81
00:05:25,000 --> 00:05:29,800
Dus hij leeft nog, maar je weet
dat hij deze week doodgaat?
82
00:05:31,440 --> 00:05:34,080
Weet je hoe raar dat klinkt?
83
00:05:34,920 --> 00:05:36,800
Er is iemand in je kantoor.
84
00:05:36,920 --> 00:05:39,280
Ik ga wel even kijken.
-Nee.
85
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
Hallo?
86
00:05:57,440 --> 00:05:59,360
Hughie Burns?
-Dat ben ik.
87
00:05:59,480 --> 00:06:01,280
Waar wil je ze hebben?
88
00:06:03,880 --> 00:06:05,680
Ik wil ze niet.
89
00:06:13,240 --> 00:06:15,840
Weet je al
wie die nare brieven schreef?
90
00:06:15,960 --> 00:06:18,600
Ja. Hij is nu dood.
91
00:06:20,720 --> 00:06:22,480
Het is te lang, hè?
92
00:06:22,600 --> 00:06:24,840
Ik weet niet wat ik moet weglaten.
93
00:06:24,960 --> 00:06:28,360
Dat is een onmogelijke opgave.
Het komt in orde.
94
00:06:28,480 --> 00:06:31,240
De familie schrijft normaal
het bericht niet...
95
00:06:31,360 --> 00:06:34,760
maar dit betekent heel veel voor ons.
96
00:06:34,880 --> 00:06:36,960
Dan begrijpen mensen het beter.
97
00:06:37,080 --> 00:06:42,880
Ik heb plek laten vrijhouden.
De hoofdredacteur snapt het vast wel.
98
00:06:43,400 --> 00:06:46,280
Mooi. Zou je even
bij hem kunnen gaan zitten?
99
00:06:46,400 --> 00:06:49,520
Ik wil de buren vragen
de containers buiten te zetten.
100
00:06:49,640 --> 00:06:53,680
En praat vooral tegen hem. Hij heeft
nog steeds gevoel voor humor.
101
00:06:53,800 --> 00:06:56,440
Eén keer knipperen is nee,
twee keer is ja.
102
00:07:09,000 --> 00:07:10,880
Eindelijk.
103
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
telefoongegevens Sylvester
104
00:07:19,760 --> 00:07:22,520
De vuile schoft.
105
00:07:38,760 --> 00:07:41,360
Met Mal. Laat een bericht achter.
106
00:07:53,720 --> 00:07:55,960
Je tekst is prachtig.
107
00:07:58,040 --> 00:08:00,240
Wil je iets eten of drinken?
108
00:08:08,680 --> 00:08:11,280
Ik heb ooit
een zelfmoordpoging gedaan.
109
00:08:11,400 --> 00:08:15,320
Maar ik kon het niet doorzetten,
zoals jij binnenkort.
110
00:08:18,840 --> 00:08:20,720
Het is vreemd.
111
00:08:20,840 --> 00:08:24,400
Ik heb dringend advies nodig,
en jij kunt niet...
112
00:08:27,840 --> 00:08:32,720
Ik kan je van alles vertellen
en jij kunt niks doorvertellen, toch?
113
00:08:38,280 --> 00:08:40,480
Zoals ik al zei...
114
00:08:40,600 --> 00:08:43,240
ik heb een zelfmoordpoging gedaan.
115
00:08:43,360 --> 00:08:45,240
Mijn beste vriendin vond me...
116
00:08:45,360 --> 00:08:49,320
maar ze heeft me gewoon laten liggen
en niks gedaan.
117
00:08:49,440 --> 00:08:52,160
En dan heb je nog haar vriend.
118
00:08:53,840 --> 00:08:56,720
Ik kan het niet uitleggen, maar...
119
00:08:56,840 --> 00:09:03,160
Hij mag me graag, en als ik
bij hem ben, ben ik gelukkig.
120
00:09:03,280 --> 00:09:06,240
En de wereld is veiliger
als ik gelukkig ben.
121
00:09:06,880 --> 00:09:11,600
Ik zeg niet
dat ik haar zou vermoorden...
122
00:09:13,280 --> 00:09:16,720
maar het is wel in me opgekomen.
123
00:09:16,840 --> 00:09:18,880
Wat vind jij daarvan?
124
00:09:21,480 --> 00:09:23,560
Kun je dat nog eens zeggen?
125
00:09:25,400 --> 00:09:28,320
Vind je dat ik haar...
Je weet wel?
126
00:09:34,080 --> 00:09:36,800
Dat zag ik niet aankomen.
127
00:09:39,680 --> 00:09:42,360
Heb je zin
om naar Zwitserland te gaan?
128
00:09:44,960 --> 00:09:47,600
Voor de hulp bij het sterven.
129
00:09:50,280 --> 00:09:51,680
Wil je...
130
00:09:51,800 --> 00:09:53,480
Wil je niet dood?
131
00:09:57,880 --> 00:09:59,840
Dwingt je vrouw je?
132
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
Je wil blijven leven?
133
00:10:11,640 --> 00:10:14,040
Je neemt me in de maling.
134
00:10:19,240 --> 00:10:24,800
Laat me raden. Je maakte net ook
een grapje over mij en mijn vriendin?
135
00:10:28,000 --> 00:10:32,600
Ik ook, hoor.
Ik zou nooit iemand iets aandoen.
136
00:10:33,880 --> 00:10:36,080
Dat begrijp je toch wel?
137
00:10:43,280 --> 00:10:45,080
Fijn gesprek, dit.
138
00:10:48,320 --> 00:10:51,520
Je gaat binnenkort waardig sterven.
139
00:10:51,640 --> 00:10:54,560
Dat is niet
voor veel mensen weggelegd.
140
00:10:56,480 --> 00:10:58,440
Hoe ging het met hem?
141
00:10:58,560 --> 00:11:00,960
Hij kletste me de oren van de kop.
142
00:11:38,040 --> 00:11:41,160
Jongen of meisje?
-Meisje.
143
00:11:41,280 --> 00:11:43,800
Had ze een naam?
-Doe je bijdehand?
144
00:11:43,920 --> 00:11:45,640
Nee, natuurlijk niet.
145
00:11:45,760 --> 00:11:48,640
Je geeft ganzen nooit een naam.
Nooit.
146
00:11:53,360 --> 00:11:57,320
Kijk nou. Ze is er kapot van.
147
00:11:57,440 --> 00:12:00,520
Ganzen zijn monogaam.
148
00:12:00,640 --> 00:12:04,280
Dat zijn zwanen.
-O, ben je nu ineens dierenarts?
149
00:12:05,480 --> 00:12:08,920
Ze is niet het eerste
wat van deze boerderij is gestolen.
150
00:12:09,040 --> 00:12:10,840
Ik vind het heel erg.
151
00:12:13,080 --> 00:12:15,720
Maar het kan een vos zijn geweest.
152
00:12:15,840 --> 00:12:18,680
Of misschien is ze zelf ontsnapt.
153
00:12:18,800 --> 00:12:21,560
Hij luistert niet naar Dolly, hè?
154
00:12:21,680 --> 00:12:24,840
Ze is gestolen, oké?
Of vind je dit een grap?
155
00:12:24,960 --> 00:12:28,080
De boerentrien
die zich weer om niks druk maakt.
156
00:12:28,200 --> 00:12:29,840
'Weer'?
157
00:12:29,960 --> 00:12:33,320
Nachtelijke auto's.
Lichtjes in de lucht.
158
00:12:33,440 --> 00:12:37,920
Ik zie wel eens dingen.
En de politie lacht me altijd uit.
159
00:12:41,520 --> 00:12:44,200
Wat doe je?
-Ik maak aantekeningen.
160
00:12:44,320 --> 00:12:47,520
Ik vertel pas iets aan de pers,
als die zijn werk doet.
161
00:12:47,640 --> 00:12:52,840
Maar ik moet 1000 woorden schrijven.
-Ik wil haar eerst terug hebben.
162
00:13:11,960 --> 00:13:14,560
Kom op, Hughie.
Geef me iets.
163
00:13:56,040 --> 00:13:59,760
'Maria, jij bent mijn lichtpuntje
in een duistere wereld.'
164
00:13:59,880 --> 00:14:02,640
Mijn hemel, wat dacht je?
165
00:14:14,080 --> 00:14:18,320
Dit is hopeloos. Hij wil me
gewoon afleiden van Maria Riedle.
166
00:14:18,440 --> 00:14:20,400
Maar het had erger gekund.
-Hoezo?
167
00:14:20,520 --> 00:14:24,080
Ik had ook Clives oude dossiers
kunnen doornemen.
168
00:14:25,960 --> 00:14:28,080
Blijf uit mijn kantoor.
169
00:14:28,200 --> 00:14:32,560
Dwing me maar.
-Prima. Maar denk eraan...
170
00:14:32,680 --> 00:14:36,120
Je weet niet waar dit toe kan leiden.
171
00:14:36,240 --> 00:14:38,520
Is dat zo?
172
00:14:38,640 --> 00:14:43,200
Misschien staart dat ene topverhaal
je wel recht in je gezicht.
173
00:15:02,320 --> 00:15:04,280
Jezus.
174
00:15:08,160 --> 00:15:10,200
Kom maar, meisje.
175
00:15:12,040 --> 00:15:15,640
Kom maar. Niks aan de hand.
176
00:15:19,040 --> 00:15:21,280
Mijn hemel.
177
00:15:42,040 --> 00:15:45,600
Kilraven bewijst vermoorde auteur
laatste eer
178
00:15:49,480 --> 00:15:52,960
Als je dit leest, ben ik dood.
179
00:15:53,080 --> 00:15:55,840
Moge ik ruste in vrede.
180
00:15:55,960 --> 00:16:00,560
Je vraagt je vast af hoe wanhopig
graag een man die op sterven ligt...
181
00:16:00,680 --> 00:16:03,080
een moordenaar wil vinden.
182
00:16:03,200 --> 00:16:06,520
Graag genoeg
om om het ondenkbare te vragen.
183
00:16:06,640 --> 00:16:09,880
Stel dat Maria
niet het enige slachtoffer is?
184
00:16:11,160 --> 00:16:14,320
Ik weet het, wanhopig.
185
00:16:14,440 --> 00:16:16,760
Maar als een moordenaar
ermee wegkomt...
186
00:16:16,880 --> 00:16:19,760
doet hij het misschien nog eens.
187
00:16:21,360 --> 00:16:25,120
Dit is een verzameling
van alle verdachte sterfgevallen...
188
00:16:25,240 --> 00:16:27,080
sinds de moord op Maria.
189
00:16:27,200 --> 00:16:31,080
Als er aanwijzingen zijn,
zal ik ze vinden.
190
00:16:31,200 --> 00:16:34,640
Zo niet, dan heb ik alles geprobeerd.
191
00:16:40,640 --> 00:16:43,240
Hij had waanideeën.
192
00:17:12,280 --> 00:17:14,200
Wat is er met je hand gebeurd?
193
00:17:14,320 --> 00:17:19,680
De meisjes op school
zullen je nooit meer uitschelden.
194
00:17:22,000 --> 00:17:24,760
Ik heb brood, als je honger hebt.
195
00:17:24,880 --> 00:17:28,800
Ik heb enorm honger.
Ik ben uitgehongerd.
196
00:17:35,000 --> 00:17:37,560
Ik kan het gewoon niet.
197
00:17:47,480 --> 00:17:53,240
Emerson Stafford van de krant. Mag ik
even rondkijken op uw boerderij?
198
00:17:53,360 --> 00:17:55,920
Ik ben op zoek naar een gans.
199
00:17:56,680 --> 00:18:00,080
We hebben een nieuw probleem.
Weer een journalist.
200
00:18:00,200 --> 00:18:04,560
Wat wil hij?
-Hij zei iets over een gans.
201
00:18:04,680 --> 00:18:07,000
Hij wilde rondkijken.
202
00:18:07,120 --> 00:18:08,880
Weet hij van het geweer?
203
00:18:09,000 --> 00:18:11,400
Dit wordt een puinzooi, Ward.
204
00:18:11,520 --> 00:18:13,840
Doe er wat aan.
Anders doe ik jou wat aan.
205
00:18:13,960 --> 00:18:17,760
Wat dan?
-Je weet waar ik toe in staat ben.
206
00:18:17,880 --> 00:18:22,000
En ik weet niet of die neus van jou
nog meer klappen aankan.
207
00:18:22,120 --> 00:18:24,440
Brutale eikel.
-Dat is mijn machine.
208
00:18:24,560 --> 00:18:26,360
Flikker op.
209
00:18:27,440 --> 00:18:30,480
Aan de kant.
-Mag ik even...
210
00:18:32,880 --> 00:18:34,680
Succes.
211
00:18:43,800 --> 00:18:44,880
Verdomme.
212
00:18:57,440 --> 00:18:59,600
Ik moet naar de wc.
213
00:19:00,560 --> 00:19:04,480
Ik heb geleerd
dat ik je dan juist moet ondervragen.
214
00:19:04,600 --> 00:19:07,640
Van een volle blaas
gaan mensen praten.
215
00:19:12,400 --> 00:19:15,120
Waar wil je over praten?
Wat doe ik hier?
216
00:19:18,440 --> 00:19:22,520
Ik ontdekte als klein meisje
dat mijn vader rondscharrelde.
217
00:19:24,200 --> 00:19:26,920
Ik vertelde het aan mijn moeder.
218
00:19:27,040 --> 00:19:29,200
Weet je wat ze deed?
219
00:19:29,320 --> 00:19:31,360
Ze vergaf het hem, maar jou niet.
220
00:19:34,080 --> 00:19:38,400
Toen heb ik gezworen dat ik me nooit
meer met mensen zou bemoeien.
221
00:19:38,520 --> 00:19:40,160
Tot nu.
222
00:19:40,280 --> 00:19:44,320
Want nu, Mallory, heb ik geen keuze.
223
00:19:46,400 --> 00:19:49,200
Vertel me wat dit is.
224
00:19:52,920 --> 00:19:55,320
Een aubergine.
-Nee, dat is het niet.
225
00:19:55,840 --> 00:19:58,560
Oké, een eierplant.
-Ik zei nee.
226
00:19:58,680 --> 00:20:01,720
Is het geen aubergine
of geen eierplant?
227
00:20:01,840 --> 00:20:03,760
Dat is hetzelfde.
-Dat zeg ik.
228
00:20:03,880 --> 00:20:06,160
Dat klopt allebei niet.
-Wel waar.
229
00:20:06,280 --> 00:20:07,520
Niet waar.
-Wel waar.
230
00:20:07,640 --> 00:20:09,400
Het is een piemel.
231
00:20:11,200 --> 00:20:13,840
Jezus,
wat voor piemels heb jij gezien?
232
00:20:20,520 --> 00:20:22,480
Sylvester McHugh?
233
00:20:23,400 --> 00:20:25,160
Zijn weduwe heeft me gevraagd...
234
00:20:25,280 --> 00:20:29,720
deze persoonlijke zaak
nader te onderzoeken.
235
00:20:30,800 --> 00:20:32,760
Mary vraagt zich het volgende af.
236
00:20:32,880 --> 00:20:37,920
Waarom reed Sylvester die noodlottige
avond in een omweg naar huis?
237
00:20:38,680 --> 00:20:42,560
Ik heb net
zijn telefoongegevens gekregen.
238
00:20:44,640 --> 00:20:49,000
Sylvester heeft op de avond van zijn
dood een berichtje van jou gehad.
239
00:20:52,000 --> 00:20:54,480
Die piemel.
-Jij denkt alleen aan piemels.
240
00:20:54,600 --> 00:20:56,320
Je vroeg om seks.
241
00:20:57,360 --> 00:21:02,920
Om 21.17 uur stuurde Sylvester je
twee berichtjes terug.
242
00:21:03,040 --> 00:21:05,440
'Onze plek over 20 minuten.'
243
00:21:05,560 --> 00:21:08,120
Dat was ik niet.
-Het kwam van jouw telefoon.
244
00:21:08,240 --> 00:21:10,960
Ik zweer het.
-Van wie was het dan?
245
00:21:14,480 --> 00:21:18,680
Rose, weet je wat zijn vrouw
gaat doen? Ze gooit me eruit.
246
00:21:20,320 --> 00:21:25,200
Ik heb geen geld voor de huur.
Sylvester was mijn huisbaas.
247
00:21:25,320 --> 00:21:27,880
Het was een goede deal.
-Het spijt me...
248
00:21:29,120 --> 00:21:34,200
maar dat moet je Mary zelf vertellen.
Ik kan haar leven niet verpesten.
249
00:21:36,400 --> 00:21:38,520
Dan ziet ze me anders.
250
00:21:42,360 --> 00:21:46,360
Hoelang heb ik om uit te zoeken
wie die berichtjes heeft gestuurd?
251
00:21:46,480 --> 00:21:47,680
Mijn hemel.
252
00:21:48,840 --> 00:21:51,960
Oké. 24 uur.
253
00:22:05,760 --> 00:22:08,160
gans
254
00:22:15,360 --> 00:22:17,640
Kun je wegwezen? Elvira komt langs.
255
00:22:20,760 --> 00:22:23,800
Ik kan wel even naar de kroeg gaan.
256
00:22:27,160 --> 00:22:29,520
Ik maak het goed.
Veel aubergine
257
00:22:37,560 --> 00:22:39,160
Jij bent er nog laat.
258
00:22:39,280 --> 00:22:43,000
Dat ganzenverhaal
schrijft zichzelf niet.
259
00:22:46,640 --> 00:22:50,360
Ben jij bij mij langs geweest?
-Ik weet niet eens waar je woont.
260
00:22:50,480 --> 00:22:53,720
Er is iemand langs geweest.
-Ik was het niet.
261
00:22:56,360 --> 00:22:59,360
Ik ben dichterbij dan je denkt.
262
00:22:59,480 --> 00:23:02,400
Bij die gans?
-Bij haar moordenaar.
263
00:23:02,520 --> 00:23:05,360
Wat grappig.
264
00:23:05,480 --> 00:23:08,120
Hoe dichtbij je ook denkt te zijn...
265
00:23:08,240 --> 00:23:11,040
ik ben er dichterbij.
-Hoe dichtbij?
266
00:23:13,240 --> 00:23:15,040
Zo dichtbij.
267
00:23:17,560 --> 00:23:19,360
Fijne avond.
268
00:23:20,720 --> 00:23:23,160
Verdomme.
-Verdomme.
269
00:23:30,720 --> 00:23:33,600
kunnen ganzen een deur openen?
270
00:24:10,240 --> 00:24:12,000
Controleer zijn medicijnen?
271
00:24:27,160 --> 00:24:29,520
Ik ben zo blij dat je appte.
272
00:24:30,720 --> 00:24:33,720
Ik vind het vreselijk.
273
00:24:33,840 --> 00:24:35,400
Wat?
274
00:24:35,520 --> 00:24:37,920
Wat ik zei over jou en Emerson.
275
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
Ik ben erger.
276
00:24:41,960 --> 00:24:45,520
De dingen die ik heb gezegd
en gedacht.
277
00:24:46,440 --> 00:24:47,840
We vergeten het.
278
00:24:48,400 --> 00:24:50,760
Nog beter...
279
00:24:50,880 --> 00:24:52,280
We gaan ons bezatten.
280
00:25:00,280 --> 00:25:04,480
meer informatie over de dood
van Sylvester McHugh gevraagd
281
00:25:18,880 --> 00:25:22,520
Ben je veranderd
door de dood van je moeder?
282
00:25:22,640 --> 00:25:25,120
Want...
283
00:25:25,240 --> 00:25:26,360
ik wel.
284
00:25:27,880 --> 00:25:29,720
Daarom steel ik dingen.
285
00:25:30,680 --> 00:25:33,520
Ter compensatie van wat ik kwijt ben.
286
00:25:34,520 --> 00:25:37,000
Kijk wat ik van jou heb afgepakt.
287
00:25:38,280 --> 00:25:41,600
Toen ik Emerson ontmoette,
dacht je dat je een date had.
288
00:25:42,440 --> 00:25:44,720
Dat is niet waar.
289
00:25:44,840 --> 00:25:46,560
Ik kon het niet helpen.
290
00:25:47,920 --> 00:25:50,160
Ik heb hem van je afgepakt.
291
00:25:50,280 --> 00:25:54,280
Daar ging de ruzie om.
Dat ik je iets verschuldigd was.
292
00:25:55,440 --> 00:25:59,960
Denk er maar eens over na.
Je rende zowat de pub uit.
293
00:26:01,400 --> 00:26:03,680
Mijn vader was ziek.
294
00:26:03,800 --> 00:26:05,400
Ik moest gaan.
295
00:26:08,000 --> 00:26:09,960
Dat is ook zo.
296
00:26:11,760 --> 00:26:13,640
En je telefoon was leeg.
297
00:26:42,200 --> 00:26:45,240
Ik moest vandaag
naar het politiebureau.
298
00:26:45,360 --> 00:26:49,400
Mijn god, waarom?
-Ken je Sylvester McHugh nog?
299
00:26:49,520 --> 00:26:53,040
Weet je hoe hij is gestorven?
-Aan een epileptische aanval.
300
00:26:53,160 --> 00:26:56,520
Wat moet de politie daarmee?
-Weet je wat dit is?
301
00:26:56,640 --> 00:26:59,040
Een piemel.
-Nee.
302
00:26:59,160 --> 00:27:02,080
Ja, een piemel.
303
00:27:05,840 --> 00:27:09,800
Hij had een appje van mijn telefoon
gehad dat ik niet had gestuurd.
304
00:27:09,920 --> 00:27:11,800
Nee?
-Nee.
305
00:27:11,920 --> 00:27:13,640
Het was die avond.
306
00:27:13,760 --> 00:27:16,120
Jij, ik en Emerson
gingen iets drinken...
307
00:27:16,240 --> 00:27:18,800
en jij ging eerder naar huis.
308
00:27:21,240 --> 00:27:22,320
Weet je dat nog?
309
00:27:25,880 --> 00:27:28,480
Heeft iemand mijn telefoon gepakt?
310
00:27:31,760 --> 00:27:34,080
Daar komen we vast wel achter.
311
00:27:35,320 --> 00:27:36,880
Ik moet even naar de wc.
312
00:27:38,960 --> 00:27:40,040
Waarom lach je?
313
00:27:42,040 --> 00:27:43,560
Die agente van vandaag...
314
00:27:43,680 --> 00:27:47,400
zei dat je mensen altijd moet
ondervragen als ze moeten plassen.
315
00:27:47,520 --> 00:27:50,040
Van een volle blaas
gaan mensen praten.
316
00:27:51,280 --> 00:27:54,280
Ze weet het, verdomme.
317
00:27:58,400 --> 00:28:01,040
Oké. Ga maar.
318
00:28:23,600 --> 00:28:26,120
Ik heb brood, als je honger hebt.
319
00:28:26,240 --> 00:28:30,320
Ik heb enorm honger.
Ik ben uitgehongerd.
320
00:28:30,440 --> 00:28:33,360
Lust je pindakaas?
-Daar ben ik allergisch voor.
321
00:28:33,480 --> 00:28:36,880
Eén hap
en je zit met een dode Mallory.
322
00:28:49,920 --> 00:28:53,600
Heb je zin in wat muziek?
-Ik heb zin in Chinees.
323
00:28:53,720 --> 00:28:57,840
O, dan wil ik hetzelfde als altijd.
Groenten met szechuansaus.
324
00:29:02,080 --> 00:29:04,040
bevat noten
325
00:29:11,760 --> 00:29:15,040
Ik hoop dat je honger hebt.
-Honger?
326
00:29:15,160 --> 00:29:16,920
Ik ben uitgehongerd.
327
00:29:42,000 --> 00:29:44,280
Hoe is het?
328
00:29:44,400 --> 00:29:47,920
Groenteprut als altijd. Dat van jou?
-Zalig.
329
00:29:53,480 --> 00:29:55,600
Dus, die emoji.
-Zo irritant.
330
00:29:55,720 --> 00:29:57,840
Vind ik ook.
-Nee, dat liedje.
331
00:29:57,960 --> 00:29:59,800
Zet maar iets anders op.
332
00:30:04,600 --> 00:30:09,760
Oké, ik denk dus dat iemand anders
hem met mijn telefoon heeft geappt.
333
00:30:09,880 --> 00:30:12,720
Vast toen ik even niet keek.
334
00:30:13,680 --> 00:30:16,440
Iemand die mijn wachtwoord kent dus.
335
00:30:26,280 --> 00:30:28,320
Ik ben er helemaal door in de war.
336
00:30:29,240 --> 00:30:31,760
Ik dacht zelfs even dat jij het was.
337
00:30:33,200 --> 00:30:35,280
Ik?
-Dat jij had geappt.
338
00:30:35,400 --> 00:30:38,520
Zodat ik weg zou gaan uit de pub.
339
00:30:41,360 --> 00:30:43,160
Je hebt gelijk.
340
00:30:45,400 --> 00:30:47,360
Je bent echt in de war.
341
00:30:51,200 --> 00:30:52,720
O, god.
342
00:30:53,720 --> 00:30:57,960
Schiet je iets te binnen?
-Nee, de wijn.
343
00:30:58,080 --> 00:31:01,040
Die loopt zo door me heen.
344
00:31:08,680 --> 00:31:10,480
Verdomme.
345
00:31:33,680 --> 00:31:35,200
Nee.
346
00:31:35,320 --> 00:31:37,520
Ik kan Mal niet vermoorden.
347
00:31:47,240 --> 00:31:49,240
Zitten er noten in die van jou?
348
00:31:50,000 --> 00:31:52,120
Ik kijk even op de kaart.
349
00:31:55,120 --> 00:31:56,600
Niet nodig.
-Gaat het?
350
00:31:58,600 --> 00:32:00,680
Niet dus.
351
00:32:00,800 --> 00:32:05,240
Waar is hij? Waar is de pen, Mal?
352
00:32:06,360 --> 00:32:07,600
In je kamer, oké.
353
00:32:15,120 --> 00:32:17,080
Die stomme EpiPen.
354
00:32:20,720 --> 00:32:22,600
Ik heb hem gevonden.
355
00:32:57,360 --> 00:33:00,360
2008? Verdomme, Mal.
356
00:33:06,320 --> 00:33:08,880
Meldkamer. Wat is uw noodgeval?
357
00:33:09,000 --> 00:33:12,120
Mijn vriendin overlijdt aan
een anafylactische shock.
358
00:33:12,240 --> 00:33:16,040
Er komt een ambulance aan.
Naam en leeftijd van je vriendin?
359
00:33:16,160 --> 00:33:20,200
Mallory Markum, 25.
Ik heet Elvira Clancy.
360
00:33:20,320 --> 00:33:23,000
De ambulance is er over zes minuten.
361
00:33:23,120 --> 00:33:25,720
Dan is ze al dood.
Ik heb hem nu nodig.
362
00:33:25,840 --> 00:33:29,720
Heb je een EpiPen?
-Die doet niks.
363
00:33:29,840 --> 00:33:34,480
Ze krijgt al twee minuten geen adem.
Wat moet ik doen?
364
00:33:34,600 --> 00:33:36,280
Beweegt haar borst?
365
00:33:36,400 --> 00:33:40,440
Je luistert niet.
Ze krijgt geen lucht. Help me toch.
366
00:33:40,560 --> 00:33:45,280
Wacht even, ik zet je in de wacht.
-Dat dacht ik niet.
367
00:33:50,280 --> 00:33:53,240
Hoi, Elvira.
Ik ben Dan, ik ben dokter.
368
00:33:53,360 --> 00:33:58,840
Je moet een mes zoeken, oké?
-Daar was ik al bang voor.
369
00:34:00,320 --> 00:34:02,640
Oké, ik heb er een.
370
00:34:02,760 --> 00:34:06,480
Mooi. Kiep haar kin
zo ver mogelijk naar achteren.
371
00:34:08,480 --> 00:34:13,080
Je ziet twee bobbels.
Snij er verticaal tussen.
372
00:34:13,200 --> 00:34:16,520
Ik wil haar geen pijn doen.
-Dat doe je niet.
373
00:34:16,640 --> 00:34:20,120
Maak een snede van 2,5 centimeter,
niet te diep.
374
00:34:28,640 --> 00:34:30,120
En dan?
-Oké, goed zo.
375
00:34:30,240 --> 00:34:33,200
Nu moet je haar luchtpijp doorboren.
376
00:34:33,320 --> 00:34:38,360
Hoe doe ik dat?
-Met een rietje of een pen.
377
00:34:47,280 --> 00:34:49,520
Heb je iets gevonden, Elvira?
378
00:34:52,000 --> 00:34:54,480
Elvira, hoor je me?
379
00:34:57,120 --> 00:35:00,360
Ademt ze? Ja?
-Ja.
380
00:35:03,720 --> 00:35:07,960
Goed gedaan.
De ambulance kan er elk moment zijn.
381
00:35:36,320 --> 00:35:40,200
Emerson dacht even
dat ik Mal had vermoord.
382
00:35:42,120 --> 00:35:43,600
Ik ben ook niet goed snik...
383
00:35:43,720 --> 00:35:47,880
maar ik ben toch verbaasd
dat ik daar zo blij van word.
384
00:35:48,000 --> 00:35:50,320
Dat hij mij heeft gezien.
385
00:35:50,440 --> 00:35:52,320
De echte mij.
386
00:35:59,440 --> 00:36:01,040
Wat was dat?
387
00:36:03,000 --> 00:36:07,160
Ik heb hem nauwelijks geraakt.
-Oké.
388
00:36:07,280 --> 00:36:09,360
Ik denk dat ik het al weet.
389
00:36:26,800 --> 00:36:29,280
Misschien blijf ik nu van je bord af.
390
00:36:37,080 --> 00:36:38,640
Je hebt mijn leven gered.
391
00:36:39,960 --> 00:36:42,000
Dat doen vriendinnen.
392
00:36:44,360 --> 00:36:46,320
Lekkere vriendin ben ik.
393
00:36:47,440 --> 00:36:51,000
Wat je ook hebt gedaan,
ik weet het meeste al.
394
00:36:51,120 --> 00:36:54,200
Het komt beetje bij beetje terug.
Wat het ook is...
395
00:36:54,320 --> 00:36:56,560
hoe erg het ook is, ik vergeef je.
396
00:36:57,920 --> 00:36:59,720
Nee, dit niet.
397
00:37:01,720 --> 00:37:02,920
Nee, dit niet.
398
00:37:06,320 --> 00:37:08,040
Ik heb je gevonden.
399
00:37:08,160 --> 00:37:12,000
Vijf jaar geleden,
op de parkeerplaats bij het bos.
400
00:37:12,120 --> 00:37:14,520
Je had geprobeerd...
-Ik weet het.
401
00:37:14,640 --> 00:37:16,520
Om zelfmoord te plegen.
402
00:37:18,440 --> 00:37:21,280
Ik wilde je redden, echt waar.
Maar...
403
00:37:22,320 --> 00:37:25,160
Maar je was zo ellendig en ik dacht...
404
00:37:25,280 --> 00:37:27,440
'Misschien wil ze dood.'
405
00:37:27,960 --> 00:37:29,560
Je hebt me laten liggen.
406
00:37:33,120 --> 00:37:35,920
Met haar lichaam in jouw kofferbak.
407
00:37:36,040 --> 00:37:37,320
Maria Riedle.
408
00:37:37,440 --> 00:37:40,320
Ze was neergeschoten.
-Was dat die avond?
409
00:37:40,440 --> 00:37:42,920
Ik wilde een ambulance bellen...
410
00:37:43,040 --> 00:37:47,040
maar ze zei dat ze zou vertellen
dat ik haar tas had gestolen.
411
00:37:47,160 --> 00:37:49,840
En dan zou ik
naar de gevangenis moeten.
412
00:37:49,960 --> 00:37:52,400
Dus je...
-Ik...
413
00:37:53,080 --> 00:37:55,920
Ik heb haar in je auto laten sterven.
414
00:37:56,040 --> 00:37:58,600
Ik ben gevlucht.
415
00:37:58,720 --> 00:38:03,080
Wetende dat jullie zouden sterven.
-En jij niet gepakt zou worden.
416
00:38:04,800 --> 00:38:06,840
Maar dat is niet logisch.
417
00:38:06,960 --> 00:38:09,640
Maria's lichaam
is in het bos gevonden.
418
00:38:09,760 --> 00:38:12,800
Wat is er daarna gebeurd?
-Dat wil ik niet weten.
419
00:38:14,200 --> 00:38:16,440
Ik zei toch dat je me zou haten.
420
00:38:17,480 --> 00:38:19,360
Ik wist het.
421
00:38:21,960 --> 00:38:23,240
Zeg het maar.
422
00:38:24,720 --> 00:38:26,800
Dat zal ik nooit zeggen.
423
00:38:33,240 --> 00:38:35,000
Wat ga je nu doen?
424
00:38:36,640 --> 00:38:38,960
High worden van de morfine.
425
00:38:41,280 --> 00:38:43,960
Ik bedoel met Sylvesters vrouw.
426
00:38:44,760 --> 00:38:47,320
Ga je de waarheid vertellen?
427
00:38:47,440 --> 00:38:50,840
De waarheid?
-Dat je Sylvester hebt geappt.
428
00:38:50,960 --> 00:38:54,960
Je was stomdronken die avond,
maar nu weet je het weer.
429
00:38:56,720 --> 00:38:58,880
Dan raak ik mijn huis kwijt.
430
00:39:00,680 --> 00:39:03,560
Ik kan nergens heen.
-Je vroeg me daarstraks...
431
00:39:03,680 --> 00:39:07,800
of ik ben veranderd door
de dood van mijn moeder. En weet je?
432
00:39:07,920 --> 00:39:09,520
Dat ben ik.
433
00:39:10,520 --> 00:39:13,200
Ik weet nu
dat je soms jezelf moet opofferen.
434
00:39:13,320 --> 00:39:17,400
Zij heeft zich opgeofferd,
zodat ik kon blijven leven.
435
00:39:20,320 --> 00:39:22,520
Je komt er wel uit, toch?
436
00:39:24,840 --> 00:39:28,560
Weet je?
Toen ik over je lichaam gebogen stond...
437
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
en besloot dat je zou blijven leven...
438
00:39:32,400 --> 00:39:35,360
wist ik dat je dat ook
voor mij zou doen.
439
00:39:36,960 --> 00:39:38,760
Mooi.
440
00:39:40,600 --> 00:39:45,160
We hebben het er nooit meer over.
Met geen woord.
441
00:39:45,280 --> 00:39:48,160
Ik bewaar je geheim goed.
442
00:39:48,280 --> 00:39:50,520
Ik neem het mee mijn graf in.
443
00:39:53,840 --> 00:39:55,080
Stuur Emerson.
444
00:39:57,160 --> 00:39:58,680
Waar is hij?
445
00:39:58,800 --> 00:40:03,520
Hij is net weg. Hij heeft
die gans van zijn verhaal gevonden.
446
00:40:03,640 --> 00:40:05,800
Zijn verhaal.
447
00:40:07,480 --> 00:40:08,560
Ik was bijna dood.
448
00:40:08,680 --> 00:40:11,920
Hij kan het vast uitleggen.
-Flikker toch op.
449
00:40:12,040 --> 00:40:14,400
Hij kan de boom in.
-Sorry, Mal.
450
00:40:14,520 --> 00:40:18,880
Dat heb je met dit werk.
Het staat altijd op de eerste plek.
451
00:40:38,800 --> 00:40:41,560
Fijn dat ze terug is,
maar dit artikel...
452
00:40:41,680 --> 00:40:44,960
Het is weer een excuus voor mensen
om me niet te geloven.
453
00:40:45,080 --> 00:40:48,400
Weet je, Dolly?
Ze kunnen de boom in.
454
00:40:49,600 --> 00:40:51,720
Je hebt gelijk.
455
00:40:51,840 --> 00:40:55,520
Mijn aanbod geldt trouwens nog.
-Wat lief van je.
456
00:40:55,640 --> 00:40:58,600
Maar mijn baas
regelt een slaapplaats.
457
00:40:59,440 --> 00:41:05,160
Je lijkt haast wel opgelucht
dat je vrouw je eruit heeft gezet.
458
00:41:06,400 --> 00:41:09,320
Heb je soms al een ander?
459
00:41:10,040 --> 00:41:13,000
Weet ik niet.
Dat heb ik misschien verpest.
460
00:41:13,120 --> 00:41:14,320
Hoe dan?
461
00:41:14,440 --> 00:41:16,680
Ik heb haar vader beschuldigd
van moord.
462
00:41:16,800 --> 00:41:20,360
O ja, dat is niet best.
463
00:41:34,240 --> 00:41:35,560
Doe je dat altijd?
464
00:41:36,440 --> 00:41:40,480
Ik noteer elke auto die langskomt.
Dag en nacht.
465
00:41:43,880 --> 00:41:46,200
Mag ik even kijken?
466
00:41:54,000 --> 00:41:56,040
Je doet dit al jaren.
467
00:42:05,800 --> 00:42:09,480
Die weg leidt naar het Maria-bos.
-Klopt.
468
00:42:12,120 --> 00:42:14,480
Hier, deze notitie.
469
00:42:14,600 --> 00:42:18,400
Die auto is om 23.55 uur
weggereden van het bos.
470
00:42:20,320 --> 00:42:21,960
En toen kwam hij terug.
471
00:42:22,080 --> 00:42:25,560
Dezelfde auto reed om 4.15 uur
naar het bos.
472
00:42:27,120 --> 00:42:29,000
Ken je de eigenaar?
473
00:42:31,400 --> 00:42:35,400
Mag ik dit alsjeblieft lenen?
-Ja, hoor.
474
00:42:52,600 --> 00:42:54,280
De Eend Zonder Naam
475
00:43:04,320 --> 00:43:07,840
Papa:
We moeten praten. Nu
476
00:43:25,200 --> 00:43:28,640
laatst bekeken door: H. Burns
2 dagen geleden
477
00:43:40,760 --> 00:43:42,040
Goedemorgen.
478
00:43:53,800 --> 00:43:55,480
autopsierapport
479
00:43:56,305 --> 00:44:56,339
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm