Fabricated City
ID | 13206812 |
---|---|
Movie Name | Fabricated City |
Release Name | 1. Fabricated City 2017 |
Year | 2017 |
Kind | movie |
Language | Persian |
IMDB ID | 6399158 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:36,001
این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
<font color="#FF66CC">* تقدیم به فارسی زبانان سراسر جهان *</font>
<font color="#33FF44"> angel triniti : مترجم </font>
2
00:00:36,834 --> 00:00:37,876
... مردم همشون گفتن
3
00:00:38,959 --> 00:00:41,001
. اون درخت پوسیده و مرُده
4
00:00:42,626 --> 00:00:43,667
... ولی من بهشون گفتم
5
00:00:44,542 --> 00:00:47,167
. اون درخت نمرده
6
00:00:48,334 --> 00:00:50,917
. اون شب ... من خواب دیدم
7
00:00:52,917 --> 00:00:53,917
... توی خواب
8
00:00:54,917 --> 00:01:02,209
دیدم اون درخت دوست داشتنی
. تا آسمون رشد کرده و بالا رفته
9
00:01:04,126 --> 00:01:09,001
من دوباره مردم رو جمع کردم و بهشون گفتم
. که اون درخت نمرده
10
00:01:11,959 --> 00:01:16,001
. اون درخت ، یه درخت پوسیده و مرده نیست
11
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:01:28,501 --> 00:01:29,834
! همه ی واحدها رو به جلو ... حرکت کنید
13
00:01:30,334 --> 00:01:32,042
! برید ، برید
14
00:01:34,667 --> 00:01:36,209
! الان
15
00:01:49,126 --> 00:01:50,751
" کاپیتان کوان "
16
00:01:59,834 --> 00:02:01,917
مارو پوشش بدید ، مخفی شید و بعدش
. با گلوله دشمنارو پراکنده کنید
17
00:02:01,917 --> 00:02:02,751
. دریافت شد
18
00:02:03,792 --> 00:02:05,459
" واحد استتار"
19
00:02:06,376 --> 00:02:07,834
. سیگنال قطع شد
20
00:02:09,334 --> 00:02:11,709
... فرد سمت راست... یه گلوله تو سینه
. با یه خداحافظی خوشحالمون کنید
21
00:02:12,292 --> 00:02:13,917
" واحد تخریب"
22
00:02:22,167 --> 00:02:23,209
! بخش ای امنه
23
00:02:26,834 --> 00:02:28,167
... کاپیتان .... کاپیتان
24
00:02:28,626 --> 00:02:29,584
... داداش تل بو
25
00:02:29,584 --> 00:02:31,959
اگه همش بچسبی به کاپیتان
. کاپیتانو تو خطر میندازی
26
00:02:51,876 --> 00:02:54,126
. کاپیتان ، اسکن ساختمون رسید دستم
27
00:02:54,626 --> 00:02:55,792
. تعداد دشمنارو ببین
28
00:02:55,834 --> 00:02:57,876
بمبی که تو ساختمونه رو چطوری خنثی کنیم؟
29
00:02:57,876 --> 00:03:01,209
. من اول میرم داخل
. بقیه تون بعد از من بیاید
30
00:03:01,376 --> 00:03:03,626
!منظورتون چیه؟ زودتر میرید ؟
31
00:03:04,084 --> 00:03:05,501
! کاپیتان ! کاپیتان
32
00:03:08,209 --> 00:03:10,376
! آدم ! آدم
33
00:03:39,209 --> 00:03:40,751
. داداش تل بو ، شما همینجا بمون
34
00:03:48,376 --> 00:03:50,876
! ما هم اومدیم داخل -
... اینجا ... اینجا -
35
00:04:20,792 --> 00:04:22,209
! برگرد عقب -
چیه؟ چه خبر شده؟ -
36
00:04:22,292 --> 00:04:23,876
! کاپیتان ، تله ست -
37
00:04:24,834 --> 00:04:27,251
میتونید دووم بیارید؟ -
... شرایط اصلا خوب نیست -
38
00:04:27,251 --> 00:04:28,751
کاپیتان ، میتونی بمب رو خنثی کنی؟
39
00:04:29,459 --> 00:04:30,626
. بسپرش به من
40
00:04:53,917 --> 00:04:55,542
. تقریبا رسیدم ، یکم دیگه تحمل کنید
41
00:04:57,001 --> 00:04:58,167
! داداش تل بو
42
00:04:58,167 --> 00:04:59,417
! دارم دیوونه میشم واقعا
43
00:04:59,584 --> 00:05:00,876
. من حمله میکنم ، تو هوامو داشته باش
44
00:05:00,876 --> 00:05:01,626
! موقعیتت رو حفظ کن
45
00:05:01,626 --> 00:05:03,292
. تکون نخور ، حرکت نکن
46
00:05:05,334 --> 00:05:08,542
رئیس ، مکان بمب رو برات فرستادم
. سریع باید بری سروقتش
47
00:05:08,917 --> 00:05:09,751
! کاپیتان
48
00:05:10,042 --> 00:05:11,959
. رئیس ، اگه عجله نکنید ما همه تو خطر میفتیم
! زود باشید
49
00:05:16,167 --> 00:05:19,917
... رئیس ... داداش تل بو رفتنیه ، این دفعه رو فقط برو
50
00:05:40,042 --> 00:05:41,417
. تل بو رو ببرید بیرون
51
00:05:41,834 --> 00:05:44,126
یونگ گو و واحد تخریب سریع برید
. سروقت بمب و خنثی کنیدش
52
00:05:45,542 --> 00:05:46,209
. دریافت شد
53
00:05:46,292 --> 00:05:47,084
. دریافت شد
54
00:05:47,251 --> 00:05:48,834
! ... واقعا که دیوانه ای
55
00:05:49,042 --> 00:05:50,459
. برای همینه که رئیسمونه دیگه
56
00:05:55,376 --> 00:05:56,876
! کاپیتان ما رسیدیم
57
00:05:57,126 --> 00:05:58,417
. خوبه ، عجله کنید
58
00:06:08,084 --> 00:06:10,001
! کاپیتان ! کاپیتان
59
00:06:19,042 --> 00:06:21,334
! کاپیتان -
! یونگ گو ، زودباش -
60
00:06:21,417 --> 00:06:24,501
! یه ذره ... یه ذره دیگه دووم بیار کاپیتان ... یه ذره
61
00:06:41,209 --> 00:06:42,376
! کاپیتان
62
00:06:55,459 --> 00:06:57,084
" کاپیتان کوان ، حذف "
63
00:07:00,584 --> 00:07:02,626
. بمب خنثی شد
64
00:07:04,751 --> 00:07:06,834
" وضعیت : برنده "
65
00:07:14,876 --> 00:07:16,667
. شرمنده ، بازم فقط ماها جون سالم به در بردیم
66
00:07:16,667 --> 00:07:18,626
. همش تقصیر داداش تل بوئه
67
00:07:18,626 --> 00:07:20,626
با این وضع نباید بیخیال بازی کردن بشه؟
68
00:07:20,626 --> 00:07:22,834
. شرمنده -
. مهم اینه که تیممون برد -
69
00:07:23,292 --> 00:07:26,417
. کاپیتان ... خیلی جیگری
70
00:07:26,417 --> 00:07:30,417
معلومه که هست ... توی بازی مثل خدا میمونه
. برای همینم همه رئیس صداش میکنن دیگه
71
00:07:30,417 --> 00:07:32,542
فایده ی رئیس بودن چیه؟
. همیشه فقط من کشته میشم
72
00:07:32,542 --> 00:07:35,542
. چون همیشه میپری و بقیه رو نجات میدی اینجوری میشه
73
00:07:35,542 --> 00:07:37,334
داداش تل بو ، واقعا روت میشه
الان همچین حرفی بزنی؟
74
00:07:37,334 --> 00:07:40,376
بیخیال این حرفا ... امروز برنده شدیم
. بیاید باهم بریم شام
75
00:07:40,376 --> 00:07:41,834
. هزینه ش ... 30 هزار ون
76
00:07:41,834 --> 00:07:44,084
! کاپیتان ... امروز دیگه حتما باید بیای ها
77
00:07:44,084 --> 00:07:46,126
. آره ، خوب نیست همش مخفی باشی
78
00:07:46,167 --> 00:07:48,834
. هر دفعه اینطوری برنده میشیم ، یه بارم بیا ببینیمت
79
00:07:48,834 --> 00:07:50,376
پس به مناسبت حضور رئیس بریم
غذای گوشتی بخوریم؟
80
00:07:50,376 --> 00:07:52,334
. قبول ، حتما باید با رئیس بریم گوشت بخوریم
81
00:07:52,334 --> 00:07:55,042
. آخه ... من ، این روزا خیلی سرم شلوغ شده
82
00:07:55,042 --> 00:07:57,292
! بیخیال -
.... دفعه ی بعد اگه فرصت شد ، شاید -
83
00:07:57,292 --> 00:07:58,709
" خانم لی " -
. نه .... میخوام ببینمت -
84
00:07:59,126 --> 00:08:01,001
چیکار میکنی که اینقدر همیشه سرت شلوغه؟
85
00:08:01,001 --> 00:08:02,959
. همینطور بی وقفه تماس کاری دارم
86
00:08:03,542 --> 00:08:05,126
! من زودتر آفلاین میشم -
! نه ... چی -
87
00:08:06,459 --> 00:08:07,042
چیه؟
88
00:08:07,042 --> 00:08:09,751
کجایی ؟ دوباره رفتی کافی نت بازی؟
89
00:08:09,751 --> 00:08:10,542
چطور؟
90
00:08:10,542 --> 00:08:13,501
... مگه بچه ای؟ همیشه بازی ، بازی
91
00:08:13,709 --> 00:08:15,626
برای چی زنگ زدی؟
92
00:08:15,959 --> 00:08:17,417
. یادم رفته گاز رو خاموش کنم
93
00:08:17,751 --> 00:08:18,792
. برو خاموشش کن
94
00:08:18,959 --> 00:08:21,542
الان برای این بهم زنگ زدی؟
برم گازو خاموش کنم؟
95
00:08:21,542 --> 00:08:23,709
! منفجر میشه ... زود برو خاموشش کن
96
00:08:23,709 --> 00:08:25,501
! برای چی باید منفجر بشه ؟ واقعا که
97
00:08:25,834 --> 00:08:26,751
. من سرم شلوغه
98
00:08:26,751 --> 00:08:28,751
. واقعا ایول داری ، بدون هیچ شغلی سرت شلوغه
99
00:08:28,751 --> 00:08:29,792
! واقعا که ... بس کن
100
00:08:31,501 --> 00:08:34,084
بهت گفته بودم امروز شیفت هستم و
. کل شب بیمارستان میمونم
101
00:08:34,084 --> 00:08:35,751
. تا دارم با زبون خوش میگم برو خونه
102
00:08:35,751 --> 00:08:36,917
. من واقعا سرم شلوغه
103
00:08:36,917 --> 00:08:39,459
. فردا میبینمت پسرم -
! مامان ... مامان -
104
00:08:43,959 --> 00:08:44,834
قشنگه مگه نه؟
105
00:08:45,626 --> 00:08:49,209
گردنبندیه که پسرم وقتی با مدرسه
. رفته بود اردو برام خرید
106
00:08:49,751 --> 00:08:51,209
. گردنبند ژرمانیومه
107
00:08:51,959 --> 00:08:54,417
. شنیدم میگن برای سلامتی خوبه
108
00:09:07,876 --> 00:09:08,792
" تیم حذف "
109
00:09:15,584 --> 00:09:16,376
الو ؟
110
00:09:16,376 --> 00:09:17,417
اونجا کافی نته . مگه نه؟
111
00:09:17,417 --> 00:09:19,751
... من یادم رفت و گوشیمو اونجا جا گذاشتم
112
00:09:19,751 --> 00:09:21,417
میشه برام بیاریدش؟
113
00:09:21,584 --> 00:09:23,126
... آدرسمم -
. یه لحظه صبر کنید -
114
00:09:23,334 --> 00:09:24,751
میدونید من چقدر سرم شلوغه؟
115
00:09:24,751 --> 00:09:26,751
. بابتش پاداش میدم ، سیصد هزار وون
116
00:09:28,417 --> 00:09:30,501
واقعا که ... چی بگم !؟
117
00:09:34,209 --> 00:09:36,251
الان ... کجایید؟
118
00:09:55,834 --> 00:09:57,084
ببخشید ؟
119
00:10:00,209 --> 00:10:01,334
کسی هست؟
120
00:10:06,251 --> 00:10:07,667
این دیگه چه وضعیه؟
121
00:10:15,084 --> 00:10:16,042
ببخشید؟
122
00:10:17,959 --> 00:10:19,876
. گوشیتون رو براتون آوردم
123
00:10:20,126 --> 00:10:23,334
... اومدید؟ من الان دارم دوش میگیرم
124
00:10:23,542 --> 00:10:25,667
. اونو همونجا بزارید ممنون میشم
125
00:10:25,876 --> 00:10:28,376
. اون پاداشی که فرموده بودین
126
00:10:28,376 --> 00:10:30,751
. روی تخت طبقه ی بالاس
127
00:10:33,167 --> 00:10:34,292
. بله
128
00:10:41,459 --> 00:10:43,292
. گوشی رو روی همون تخت خواب گذاشتم
129
00:10:50,167 --> 00:10:54,626
. ببخشید ، خطرناکه اگه در باز باشه ، حتما ببندیدش
130
00:11:21,959 --> 00:11:24,084
! بگیرش ! بگیرش
131
00:11:27,917 --> 00:11:29,209
! تکون نخور عوضی
132
00:11:30,042 --> 00:11:31,834
! مقاومت نکن ، آروم باش
133
00:11:31,834 --> 00:11:35,959
تو رو به جرم تجاوز به یه دختر زیر
. سن قانونی و قتل اون دستگیر میکنم
134
00:11:35,959 --> 00:11:37,251
... میتونی سکوت اختیار کنی یا
135
00:11:37,251 --> 00:11:38,292
چه خبره ؟
136
00:11:44,084 --> 00:11:46,126
. بگو تیم آزمایشگاه بیاد -
. بله -
137
00:11:49,751 --> 00:11:50,876
. گفتم تکون نخور
138
00:11:55,167 --> 00:11:56,292
! صورتش رو نشون بدید
139
00:12:02,501 --> 00:12:04,126
... قاتل و متجاوز دختر دبیرستانی
140
00:12:04,126 --> 00:12:05,334
" مظنون تجاوز و قتل تحت بازداشت"
141
00:12:05,334 --> 00:12:06,709
... قربانی زیر سن قانونی بود
142
00:12:06,709 --> 00:12:08,292
. مظنون امروز صبح دستگیر شد
143
00:12:09,001 --> 00:12:11,626
امضای توی این برگه ... مال توئه ، مگه نه؟
144
00:12:12,292 --> 00:12:13,292
. درسته
145
00:12:13,292 --> 00:12:14,459
... درسته ، ولی این
146
00:12:15,042 --> 00:12:17,709
پس در مورد اثر انگشتت که روی
این چاقو بود چی میخوای بگی؟
147
00:12:17,709 --> 00:12:19,251
... من ، نمیدونم این چرا ... این
148
00:12:19,251 --> 00:12:22,417
... مظنون قهرمان تکواندوی ملی سابق هستش
149
00:12:22,917 --> 00:12:25,667
... بخاطر خشونت از تیم اخراج میشه و
150
00:12:25,667 --> 00:12:28,334
و بعد از اون زندگیش رو به تباهی میگذرونه
. و به بازی های کامپیوتری رو میاره
151
00:12:28,334 --> 00:12:29,917
!!! باورم نمیشه همچین موجودی قهرمان ملی بوده
152
00:12:30,167 --> 00:12:30,792
چیکار میکنید؟
153
00:12:30,792 --> 00:12:31,876
پسر من کجاست؟
154
00:12:32,126 --> 00:12:34,251
! اجازه ندارید بیاید اینجا -
ولم کن ، پسرم کجاست؟ -
155
00:12:34,251 --> 00:12:35,417
! کوان یو
156
00:12:35,876 --> 00:12:38,417
، مظنون تمامی اتهامات رو رد میکنه
157
00:12:38,417 --> 00:12:39,834
... فعلا دی ان ای و اثر انگشتی که
158
00:12:39,834 --> 00:12:42,751
... در صحنه ی جنایت پیدا شده
159
00:12:42,751 --> 00:12:45,376
. برای آنالیز به پزشکی قانونی فرستاده شده
160
00:12:45,376 --> 00:12:46,876
، از ملافه ای که تو صحنه ی جرم بود
161
00:12:46,876 --> 00:12:47,959
" گزارش دی ان ای "
162
00:12:48,834 --> 00:12:50,834
. مایع جنسی تو رو پیدا کردن
163
00:12:52,501 --> 00:12:53,834
. پسر من قاتل نیست
164
00:12:53,876 --> 00:12:58,501
. لطفا اینو بخونید
165
00:12:58,501 --> 00:13:00,459
. برای پسرم پاپوش درست کردن
166
00:13:00,834 --> 00:13:02,751
. لطفا اینو بخونید ، خیلی ممنونم
167
00:13:04,834 --> 00:13:07,626
... نه وجدان سرت میشه ، نه شرم و حیا
با چه رویی از توله ی خودت دفاع میکنی؟
168
00:13:11,667 --> 00:13:16,001
... دی ان ای مظنون کوان یو در صحنه ی جرم پیدا شده
169
00:13:16,001 --> 00:13:19,209
و دادگاه تحت فشار قرار گرفته تا
. رای صادره عدالت رو برقرار کنه
170
00:13:19,834 --> 00:13:21,001
... جناب وکیل
171
00:13:21,001 --> 00:13:24,084
پسر من ، به هیچ وجه آدمی نیست
. که کسی رو بکشه
172
00:13:24,084 --> 00:13:25,251
. لطفا اینو ببینید
173
00:13:25,251 --> 00:13:26,584
. کافیه مدارک رو بزارید همینجا و برید
174
00:13:26,584 --> 00:13:28,042
. لطفا یه لحظه ببینید
175
00:13:28,042 --> 00:13:29,876
. برنده ی جایزه شده بود
176
00:13:30,042 --> 00:13:31,792
... جناب ، اون از وقتی بچه بود
177
00:13:31,792 --> 00:13:33,959
. الو؟ بله ، وکیل مین چوم سانگ هستم
178
00:13:34,876 --> 00:13:38,792
درسته ، وکیل تسخیری هستم ... مشکلی پیش اومده؟
179
00:13:43,084 --> 00:13:45,251
... خیلی خودتون رو نگران نکنید
180
00:13:45,251 --> 00:13:47,917
فعلا مدارکتون رو برامون بفرستید
. بعدا ما بررسی میکنیم
181
00:13:48,209 --> 00:13:49,376
.بله
182
00:13:49,917 --> 00:13:51,501
. بله ، تماس بگیرید
183
00:13:52,792 --> 00:13:57,542
چون نمیخواستم کسی بگه اون بی پدر بزرگ شده
. خیلی رو تربیتش دقت داشتم و به سختی بزرگش کردم
184
00:13:57,542 --> 00:13:59,251
... مادر جان ، به نظر من
185
00:14:00,001 --> 00:14:01,501
... فقط
186
00:14:02,084 --> 00:14:04,334
... بهتره به پسرتون بگید که اعتراف کنه
187
00:14:04,626 --> 00:14:06,209
اینطوری لااقل میتونیم توی میزان
. مجازاتش تخفیف بگیریم
188
00:14:06,209 --> 00:14:08,501
ولی جناب وکیل ، شما گوش نکردی چی میگم؟
189
00:14:08,501 --> 00:14:11,376
... آخه شواهد زیادی بر علیه ش هستن و
190
00:14:11,376 --> 00:14:13,959
اگه همچنان پافشاری کنید که بی گناهه
. مجازاتش بالاتر میره
191
00:14:13,959 --> 00:14:15,084
مادر جان ... مادرجان ؟ -
بله ؟ -
192
00:14:15,209 --> 00:14:16,501
. بیاید با من صحبت کنید
193
00:14:17,001 --> 00:14:19,209
از طرف اداره پلیس گفتن بیاید اینجا درسته؟
194
00:14:19,209 --> 00:14:23,126
. آقای مین به کسایی که نیاز دارن کمک میکنه
195
00:14:23,126 --> 00:14:24,000
وکیل ما پرونده های خیلی مشکل رو حل کرده
... یکم آروم باشید و به ما بسپرید
196
00:14:24,542 --> 00:14:29,126
. آقای وکیل ... لطفا به بچه م اعتماد کنید
197
00:14:30,376 --> 00:14:34,667
همونطور که میبینید ، مجرم بعد از به قتل
. رساندن مقتول ، سریع اونجارو ترک میکنه
198
00:14:34,667 --> 00:14:36,376
... فقط پاداش رو گرفته بود و
199
00:14:36,376 --> 00:14:42,251
اثر انگشت های روی درب هتل و چاقو
. با اثر انگشت متهم کوان یو مطابقت دارن
200
00:14:44,084 --> 00:14:47,709
... مجرم دوبار به مقتول تجاوز کرده و
201
00:14:48,251 --> 00:14:51,876
و 31 مرتبه به گردن و پهلوی قربانی با
. چاقو ضربه زده تا قربانی جان سپرد
202
00:14:51,876 --> 00:14:55,376
بعدشم مقتول رو به حمام میبره و
... سعی میکنه شواهد رو از بین ببره
203
00:14:55,376 --> 00:14:56,417
! من همچین کاری نکردم -
! سکوت رو رعایت کنید -
204
00:14:56,417 --> 00:14:57,751
! من همچین کاری نکردم
205
00:14:57,751 --> 00:15:02,959
افراد معتاد به بازی های کامپیوتری ، دیگه نمیتونن
...دنیای بین بازی و واقعیت رو تشخیص بدن و
206
00:15:03,126 --> 00:15:08,626
برای همین کنترل خودشونو از دست
. داده و مرتکب قتل میشن
207
00:15:08,626 --> 00:15:11,417
. متهم تجاوز به عنف باید اعدام یا اخته بشه
208
00:15:11,417 --> 00:15:12,626
! دم و دستگاهش رو از دم قطع کنید
209
00:15:12,626 --> 00:15:16,251
... نمایندگان پارلمان شورای شهر برای مجازات
210
00:15:16,251 --> 00:15:19,042
. متهم کوان یو ، رای خودشون رو اعلام کردن
211
00:15:19,042 --> 00:15:21,251
، بعد از اخراج کوان یو از تیم ملی
212
00:15:21,251 --> 00:15:25,709
لطفا در نظر داشته باشید که خیلی
. در عذاب و افسردگی بوده
213
00:15:26,501 --> 00:15:31,917
...با اینکه تمام شواهد ثابت میکنه که مجرم گناهکاره ولی
214
00:15:31,917 --> 00:15:36,834
مجرم به هیچ وجه از خودش ابراز پشیمانی نشون
. نداده و همچنان روی دروغ خودش پافشار میکنه
215
00:15:36,834 --> 00:15:38,584
... بر همین اساس ، متهم در برابر تمامی جرائم
216
00:15:39,126 --> 00:15:44,709
... گناهکار شناخته شده که جرایم شامل
217
00:15:44,709 --> 00:15:50,542
شامل تجاوز و قتل دختر زیر سن قانونی
. و نابود سازی جس
218
00:15:50,542 --> 00:15:52,501
... و طبق این حکم متهم
219
00:15:52,501 --> 00:15:56,751
. به حبس ابد بدون آزادی مشروط محکوم میشه
220
00:16:00,292 --> 00:16:01,459
. کار پسر من نیست
221
00:16:02,167 --> 00:16:03,542
. کار پسر من نیست ... نه
222
00:16:03,667 --> 00:16:04,417
. کار پسر من نیست ... نه
223
00:16:04,417 --> 00:16:06,542
! ... کار من نیست ... من هیچ کاری نکردم
224
00:16:06,542 --> 00:16:07,751
! کوان یو
225
00:16:08,251 --> 00:16:09,834
! کار من نیست ... مامان
226
00:16:10,084 --> 00:16:11,251
! مامان ... مامان
227
00:16:11,251 --> 00:16:13,126
... هویت متهم
228
00:16:13,126 --> 00:16:17,834
. تا 10 سال برای عموم مردم قابل مشاهده خواهد بود
229
00:16:18,792 --> 00:16:22,084
، به عنوان بخشی از توانبخشی
230
00:16:22,084 --> 00:16:25,959
متهم تحت درمان 5 ساله ی
. رفتار های جنسی قرار میگیره
231
00:16:26,584 --> 00:16:30,542
... علاوه بر این ، با توجه به سابقه ی خشونت او
232
00:16:30,876 --> 00:16:34,126
. و از جاییکه لازم است از افراد جامعه دور باشه
233
00:16:34,334 --> 00:16:38,876
متهم کوان یو ، دوره ی مجازات خود را در
. زندان با امنیت فوق شدید خواهد گذراند
234
00:16:42,667 --> 00:16:44,959
! صبر کنید ! من کاری نکردم -
! بیا بیرون عوضی -
235
00:16:44,959 --> 00:16:47,459
!... بیا بیرون
236
00:16:47,459 --> 00:16:50,209
! صبر کنید ! من کاری نکردم
237
00:18:22,584 --> 00:18:23,876
!... بیا اینجا نفله
238
00:18:23,876 --> 00:18:25,459
. گمشو کنار
239
00:18:50,542 --> 00:18:51,834
تو با دختره اینکارو کردی آره؟
240
00:18:52,709 --> 00:18:53,751
. تجاوز
241
00:18:54,792 --> 00:18:56,459
. تجاوز به یه بچه ؟ حرومزاده
242
00:18:56,459 --> 00:18:58,001
. من ... من نبودم
243
00:18:58,126 --> 00:18:59,167
! عوضی
244
00:19:00,459 --> 00:19:02,501
!با چه جراتی جواب رئیس رو میدی؟
245
00:19:03,209 --> 00:19:04,292
! حرومزاده
246
00:19:07,751 --> 00:19:10,251
اطرافتو یه نگاه بنداز ، تمام این حرومزاده هارو میبینی؟
247
00:19:11,792 --> 00:19:14,542
. به جرم هایی که انجام دادن افتخار میکنن
! خیلی با غرور میگن: من قتل انجام دادم
248
00:19:14,542 --> 00:19:16,209
... من تا سر حد مرگ یکی رو زدم ، حیف که زنده موند
249
00:19:16,209 --> 00:19:18,209
" متاسفم که نکشتمش"
250
00:19:18,209 --> 00:19:19,667
... اما توی عوضی
251
00:19:19,834 --> 00:19:21,376
. تا آخرشم همه چیو انکار کردی
252
00:19:21,542 --> 00:19:23,667
تا آخرشم گفتی من نبودم
. من هیچ کاری نکردم ... نکبت
253
00:19:25,001 --> 00:19:26,334
. " همتون اشتباه میکنید ، باهم توفق کرده بودیم "
254
00:19:26,334 --> 00:19:27,459
" این عشق بود ، ما همدیگرو دوست داشتیم "
255
00:19:27,459 --> 00:19:29,209
! حرومزاده
256
00:19:30,626 --> 00:19:32,417
! من نبودم ، پدر سگ عوضی
257
00:19:34,334 --> 00:19:36,126
! رئیس ! رئیس
258
00:19:37,084 --> 00:19:38,667
!! ولم کن
259
00:19:38,667 --> 00:19:39,834
! حرومزاده ی عوضی
260
00:19:40,792 --> 00:19:42,584
! برید کنار
261
00:19:48,167 --> 00:19:49,792
. عقب واستا
262
00:19:49,792 --> 00:19:52,209
زده به سرت؟
263
00:19:52,834 --> 00:19:56,001
وقتی یه آدم بزرگتر داره حرف میزنه فقط
. باید بگی : بله ، متوجه شدم
264
00:19:56,001 --> 00:19:59,501
. تواضع و ادب اینطور حکم میکنه
. غش نکن عوضی
265
00:19:59,501 --> 00:20:02,126
توی احمق چطور جرات میکنی منو بزنی ؟ هان؟
266
00:20:02,126 --> 00:20:03,292
! دستم
267
00:20:04,084 --> 00:20:05,459
. مرده به حساب میای
268
00:20:05,459 --> 00:20:07,042
! لعنتی
269
00:20:07,209 --> 00:20:08,417
! عقب واستا
270
00:20:08,417 --> 00:20:09,542
... ما دوک سو
271
00:20:09,876 --> 00:20:11,626
. من کتک خوردم ، من قربانی ام
272
00:20:11,626 --> 00:20:12,876
. اون عوضی اول حمله کرد
273
00:20:12,876 --> 00:20:14,376
. همه اینجا شاهدن
274
00:20:14,626 --> 00:20:16,209
. ببین ، از دماغم خون میاد
275
00:20:20,876 --> 00:20:21,959
. بیاریدش
276
00:20:32,167 --> 00:20:34,792
. کوان یو ... 30 روز حبس انفرادی هستی
277
00:21:01,209 --> 00:21:03,042
. شنیدم مادوک سو رو زدی
278
00:21:04,542 --> 00:21:05,834
. نترس ، مشکلی نیست
279
00:21:06,251 --> 00:21:09,209
. ما با اونا نیستیم ! ما طرف توئیم
280
00:21:09,209 --> 00:21:12,584
بعدم ، یکی مثل تو که حبس ابد خورده
برای چی باید ما دوک سو رو تحریک کنه؟
281
00:21:13,001 --> 00:21:15,251
. اگه بخوای یه عمر اینجا باشی باید خوب به نظر بیای
282
00:21:15,751 --> 00:21:16,792
. مثل من
283
00:21:16,792 --> 00:21:18,876
. درضمن ، حواست به اون یارو باشه
284
00:21:19,376 --> 00:21:20,626
. قاتل سریالیه
285
00:21:20,626 --> 00:21:23,334
، میگن کسایی رو که میکشه
. تکه تکه میجوه و میخورتشون
286
00:21:23,334 --> 00:21:26,042
. فقط باید حواست به این یارو و مادوک سو باشه
287
00:21:26,042 --> 00:21:29,626
. بعدشم ، کم کم درباره ش حرف بزن
288
00:21:33,167 --> 00:21:34,542
چند ساله ش بود؟
289
00:21:35,584 --> 00:21:36,959
راهنمایی؟
290
00:21:37,084 --> 00:21:38,292
دبیرستان؟
291
00:21:39,292 --> 00:21:42,001
یونیفرم مدرسه تنش بود ؟
. یا یونیفورم کاری؟ بهمون بگو
292
00:21:42,001 --> 00:21:44,292
. باید همه باهم بگردیم ، به هیچ وجه نباید تنها بمونی
293
00:21:57,251 --> 00:21:58,251
! حرومزاده
294
00:21:59,917 --> 00:22:01,042
! بگیرش
295
00:22:10,667 --> 00:22:12,292
... من
296
00:22:14,501 --> 00:22:16,792
از کسایی که اعتراف نمیکنن و پشیمون
. نیستن بیشتر از همه بدم میاد
297
00:22:17,167 --> 00:22:21,167
اگه جرمی کردی و اومدی اینجا باید توبه کنی
. و زندگیتو از اول عین آدم شروع کنی
298
00:22:21,459 --> 00:22:23,959
نه اینکه تا اومدی کتک کاری میکنی و وحشی بازی
. درمیاری و غیر رسمی حرف میزنی
299
00:22:26,167 --> 00:22:31,251
از امروز به بعد ، میخوام صورت
. پشیمان و اصلاح شده ت رو ببینم
300
00:22:35,917 --> 00:22:37,001
. لطفا مارو نکشید
301
00:22:37,001 --> 00:22:38,167
چیه؟ چرا آماده نمیشید؟ -
. چشم -
302
00:22:44,292 --> 00:22:45,376
. انجامش بده
303
00:22:45,751 --> 00:22:47,084
. همون کاری رو که با اون بچه انجام دادی رو بکن
304
00:22:47,084 --> 00:22:48,542
کثافت ، زده به سرت؟
305
00:22:49,876 --> 00:22:52,667
. پس شماها انجام میدید؟ اگه انجام بدید میزارم برید
306
00:22:52,959 --> 00:22:55,334
. چی؟ بله ... بله
307
00:22:55,334 --> 00:22:57,876
. بله ... من انجامش میدم
308
00:22:58,584 --> 00:22:59,417
. ادامه بده
309
00:22:59,417 --> 00:23:02,459
. ولم کن ... ولم کنید دیوونه های عوضی
310
00:23:08,334 --> 00:23:12,626
" ! پسر من قاتل نیست"
311
00:23:14,626 --> 00:23:15,626
! حرومزاده
312
00:23:17,042 --> 00:23:18,417
! بگیرش
313
00:23:19,292 --> 00:23:23,459
! بگیرش ... لعنتی -
. تکون نخور -
314
00:24:02,501 --> 00:24:04,251
خیلی برات سخته ، مگه نه؟
315
00:24:08,001 --> 00:24:09,417
... من
316
00:24:10,709 --> 00:24:13,167
... من جلوی دادگاه اعتصاب کردم و
317
00:24:14,376 --> 00:24:17,376
... با روزنامه هم مصاحبه انجام دادم
318
00:24:18,251 --> 00:24:21,126
... خداروشکر
319
00:24:22,459 --> 00:24:26,292
. یکی پیدا شده که میگه شاهده تو بیگناهی
320
00:24:27,542 --> 00:24:32,417
هفته ی دیگه که باهاش ملاقات کنم ، میتونیم
. درخواست تجدید نظر به دادگاه بدیم
321
00:24:36,167 --> 00:24:37,042
. کوان یو
322
00:24:50,001 --> 00:24:51,001
... من
323
00:24:53,292 --> 00:24:55,834
. من ... نمیخوام مادر یه متجاوز باشم
324
00:24:57,584 --> 00:24:59,792
... اگه توام نمیخوای یه متجاوز بشی
325
00:25:00,876 --> 00:25:03,001
. قوی باش و دووم بیار
326
00:25:06,126 --> 00:25:12,917
. من ... به هر قیمتی شده تو رو از اینجا میارم بیرون
327
00:25:33,167 --> 00:25:34,626
. اون نکبت رو باش
328
00:25:35,209 --> 00:25:37,167
مثکه میخواد از این به بعد تمام سعیش رو
. برای زنده موندن بکنه
329
00:25:37,834 --> 00:25:38,917
. پس ماهم باید کمکش کنیم
330
00:26:19,292 --> 00:26:21,501
. اونو بجو و بمال روی زخمات
331
00:26:24,792 --> 00:26:27,542
. به نظر میاد قبلا ورزشکار بودی
332
00:26:27,542 --> 00:26:30,834
با اینکه خیلی کتک میخوری ولی خوب جاخالی
. میدی که به نقاط حیاتی ضربه نخوره
333
00:26:51,376 --> 00:26:53,792
... من خوب تو رو زیرنظر داشتم
334
00:26:53,792 --> 00:26:55,917
. تو آدمی نیستی که کسی رو بکشی
335
00:26:59,792 --> 00:27:03,459
مطمئنم ما دوک سو هم میدونه که
. تو متجاوز و قاتل نیستی
336
00:27:08,042 --> 00:27:11,209
. مشکل اینجاست که تو غرور اونو انَقولک کردی
337
00:29:05,001 --> 00:29:06,376
! ما دوک سو ، شل و پل شده -
چی؟؟؟ -
338
00:29:11,667 --> 00:29:14,001
. کوان یو .... ملاقاتی داری
339
00:29:29,292 --> 00:29:30,459
تنها اومدید؟
340
00:29:31,959 --> 00:29:32,792
مادرم کجاست؟
341
00:29:41,292 --> 00:29:43,251
" گواهی فوت = لی یون اوک "
342
00:29:44,417 --> 00:29:45,959
این چیه؟
343
00:29:52,959 --> 00:29:55,501
... تو این مدت خیلی بهش سخت گذشت ، ولی
344
00:29:57,251 --> 00:29:59,542
. فکر نمیکردم دست به همچین کاری بزنه
345
00:29:59,542 --> 00:30:02,167
دارید چی میگید؟
346
00:30:02,334 --> 00:30:03,959
مادرم برای چی؟
347
00:30:04,084 --> 00:30:05,876
... اون دفعه که میگفت منو میاره بیرون و
348
00:30:06,626 --> 00:30:08,376
... گفت قوی بمونم و
349
00:30:10,209 --> 00:30:13,209
مادر یهویی ... چرا؟
350
00:30:13,501 --> 00:30:16,376
. برای انجام مراسم تشییع جنازه ، نیاز به امضای تو داریم
351
00:30:18,251 --> 00:30:23,501
چون بجز تو بستگانی ندارید ، دولت
...برای مراسم کمک مالی میکنه ، ولی
352
00:30:24,417 --> 00:30:29,584
. ولی تو حق شرکت در مراسم رو نداری
353
00:30:31,167 --> 00:30:35,334
. سعی کردم برات آزادی مشروط بگیرم ، ولی قبول نکردن
354
00:31:46,417 --> 00:31:47,626
... مامان
355
00:31:50,667 --> 00:31:51,834
... مامان
356
00:32:04,667 --> 00:32:06,417
! مامان
357
00:32:07,501 --> 00:32:09,709
! مامان
358
00:32:55,667 --> 00:32:57,084
... آروم باش
359
00:33:32,167 --> 00:33:34,001
. چاقوت رو بنداز زمین
360
00:34:07,334 --> 00:34:12,792
اینا اعضای حیاتی بدن هستن ، اگه یه
. اشتباه کوچولو بکنی جونت به خطر میفته
361
00:34:12,792 --> 00:34:15,626
حواست باشه اونقدرا عمیق نبری ، باشه؟
362
00:34:19,501 --> 00:34:21,042
اگه بری بیرون نقشه ای داری؟
363
00:34:23,334 --> 00:34:24,917
. باید بیگناهیم رو اثبات کنم
364
00:34:26,167 --> 00:34:28,417
... به مادرم قول دادم
365
00:34:29,001 --> 00:34:30,459
. بعنوان یه قاتل متجاوز نمونم
366
00:34:42,834 --> 00:34:43,834
. کلیدارو رد کن بیاد
367
00:36:28,584 --> 00:36:32,167
مجرم کوان یو که به جرم تجاوز قتل یه دانش آموز
. دستگیر شده بود ، دیروز از زندان فرار کرد
368
00:36:32,167 --> 00:36:33,667
... وقتی پلیس به صحنه ی تصادف رسید
369
00:36:33,667 --> 00:36:36,584
. آمبولانس دچار تصادف شده بود و مجرم موفق به فرار شد
370
00:36:36,709 --> 00:36:41,001
اعلامیه ی تحت تعقیب بودن مجرم در
. سراسر کشور پخش شده
371
00:36:41,001 --> 00:36:43,376
، مکان فعلی مجرم نامعلوم میباشد
372
00:36:43,376 --> 00:36:47,042
و لباسی که متهم به تن داشته در
. منطقه ی ماهیگیری پیدا شده
373
00:36:47,042 --> 00:36:52,126
باتوجه به میزان خونی که پلیس روی لباس مجرم
... پیدا کرده ، میشه فهمید متهم زخم عمیقی داره و
374
00:36:52,167 --> 00:36:55,334
. نمیتونه خیلی از محل دور شده باشه
375
00:36:55,334 --> 00:36:57,501
... پلیس نیروهای گشت رو بیشتر کرده و
376
00:36:57,501 --> 00:36:59,542
در حال بازرسی ماشین ها و پایانه های
اتوبوسرانی هستتند و
377
00:36:59,542 --> 00:37:04,876
جاده های اطراف رو محاصره کرده و درحال
. جستجوی منطقه ی کوهستانی هستند
378
00:37:16,334 --> 00:37:19,834
! هی ! هی ! کمک
379
00:37:29,584 --> 00:37:31,542
. واقعا کارت عالیه
380
00:37:31,626 --> 00:37:34,084
. فوق العاده بود
381
00:37:34,084 --> 00:37:36,917
اگه بخاطر تو نبود ، مجبور میشدیم
. سفرمون رو کنسل کنیم
382
00:37:36,917 --> 00:37:38,167
. قهرمان مایی
383
00:37:38,167 --> 00:37:41,501
. ما میخوایم بریم فرودگاه چونگجو
عزیزم اینو چطوری به کره ای میگن؟
384
00:37:42,001 --> 00:37:46,334
. فرودگاه چونگجو -
. آره ، فرودگاه چونگجو -
385
00:37:46,876 --> 00:37:50,042
. قراره بریم هانژو در چین
386
00:37:50,042 --> 00:37:51,667
. در چین . آره ، آره
387
00:37:52,084 --> 00:37:54,376
! تور کوهنوردی
388
00:37:54,834 --> 00:37:56,126
! خیلی خوشحالم
389
00:38:01,417 --> 00:38:02,542
این چیه؟
390
00:38:02,542 --> 00:38:03,917
. جاده رو بستن
391
00:38:18,084 --> 00:38:19,001
... ایست بازرسیه
392
00:38:19,001 --> 00:38:20,459
. چه خبره؟ من یه روز کامل وقت ندارم
393
00:38:20,459 --> 00:38:21,542
. ما باید بریم ، باید بریم
394
00:38:21,542 --> 00:38:23,042
. صبر کن ، صبر کن
. میدونم ! میدونم ! میدونم
395
00:38:23,042 --> 00:38:24,459
. گوش کن ، ما واقعا باید سریع بریم
396
00:38:24,459 --> 00:38:25,376
. باید به پرواز هواپیما برسیم
397
00:38:25,376 --> 00:38:27,751
نظرت چیه بزاری من با افسر حرف بزنم؟ -
. خیلی خب ... باشه -
398
00:38:27,751 --> 00:38:29,292
. میتونید برید -
. خیلی ممنونم -
399
00:38:29,292 --> 00:38:30,292
. میتونید برید -
. خیلی ممنونم -
400
00:38:30,292 --> 00:38:32,584
! ممنون
401
00:38:32,917 --> 00:38:35,459
. هنوز در مسیر جاده چیز مشکوکی دیده نشده
402
00:38:51,584 --> 00:38:54,709
. ما وقتی اولین بار اومدیم کره اینو 200 هزار وون خریدیم
403
00:38:54,709 --> 00:38:56,376
الان میتونی ببری اوراقش کنی و
404
00:38:56,917 --> 00:38:58,167
چطور میگن 400؟
405
00:38:58,167 --> 00:39:00,084
. چهارصد هزار وون بگیری
406
00:39:00,376 --> 00:39:01,542
. ماشین قراضه ست
407
00:39:02,667 --> 00:39:04,001
. ممنون
408
00:39:04,501 --> 00:39:05,584
. ممنون
409
00:39:22,709 --> 00:39:25,626
دو روز از تعقیب مجرم کوان یو گذشته و
. همچنان مکان اختفای مجرم پیدا نشده
410
00:39:25,626 --> 00:39:28,251
. انتظار میره پیدا کردن مجرم کمی طولانی تر بشود
411
00:39:28,251 --> 00:39:31,459
... مردم بخاطر جرائم قتل و تجاوز مجرم
412
00:39:31,459 --> 00:39:34,584
. ابراز نگرانی کردند
413
00:39:45,709 --> 00:39:48,292
. حواسم پرت شد و یادم رفت نقاشی رو با خودم بیارم
414
00:39:49,459 --> 00:39:51,584
. این روزا خیلی فراموشکار شدم
415
00:39:52,084 --> 00:39:53,584
رئیس چو سانگ دوک؟
416
00:39:54,709 --> 00:39:56,751
... رئیس چو
417
00:39:59,626 --> 00:40:01,417
آهان ... گروه هیو شین ؟
418
00:40:04,501 --> 00:40:10,126
بهشون بگید من فردا میرم صحنه ی جرم رو
. بررسی میکنم و باهاشون تماس میگیرم
419
00:40:22,709 --> 00:40:23,709
... نقاشیم
420
00:40:23,917 --> 00:40:28,001
. من الان تحت تعقیبم ، برای همون نمیتونستم بیرون بمونم
421
00:40:28,417 --> 00:40:31,209
. ببخشید که بدون اجازه اومدم داخل
422
00:40:43,542 --> 00:40:45,084
" پلیس "
423
00:40:50,084 --> 00:40:54,001
... چند وقت پیش که با مادرم اومدید ملاقات من
424
00:40:54,876 --> 00:40:56,417
... گفتش که
425
00:40:57,001 --> 00:40:58,542
. کسی هست که میتونه شاهد بیگناهی من باشه
426
00:40:58,542 --> 00:40:59,834
شاهد ؟ -
. بله -
427
00:41:00,001 --> 00:41:02,126
احیانا به ملاقات اون فرد رفتید؟
428
00:41:02,292 --> 00:41:04,626
نگو فرار کردی تا اون آدمو ببینی؟
429
00:41:04,626 --> 00:41:09,167
. من نمیدونم کیه ، ولی حتما باید بببینمش
430
00:41:11,376 --> 00:41:14,876
مادرم امیدوارانه داشت برای دادگاه آماده میشد ، اینکه
! یهو بخواد خوکشی کنه خیلی عجیبه
431
00:41:16,626 --> 00:41:18,751
... من حتما باید اون آدمو ببینم و
432
00:41:18,751 --> 00:41:22,876
سرکاری بود ... چند تا بچه برای شوخی و
. مسخره بازی اینکارو کرده بودن
433
00:41:24,917 --> 00:41:27,667
. مادرت هم بخاطر همین خیلی اوقات سختی رو داشت
434
00:41:28,917 --> 00:41:31,334
میگفت با چه رویی بیاد دیدنت؟
435
00:41:33,251 --> 00:41:35,584
، چند روز بی وقفه فقط گریه میکرد
436
00:41:35,584 --> 00:41:37,376
. آخرشم همچین تصمیمی گرفت
437
00:41:40,876 --> 00:41:44,376
یادگار مادرته ... یادت میادش؟
438
00:41:52,334 --> 00:41:53,667
. من به پلیس زنگ زدم
439
00:41:54,292 --> 00:41:57,417
هر کمکی از دستم بر بیاد انجام میدم
تو فقط خودتو تسلیم کن ، باشه؟
440
00:42:01,792 --> 00:42:02,751
. تکون نخور
441
00:42:03,251 --> 00:42:04,417
! اینجا نیست
442
00:42:07,584 --> 00:42:09,126
" کوان یو "
443
00:42:11,209 --> 00:42:12,417
" فراری کوان یو"
444
00:42:14,209 --> 00:42:14,876
"پلیس لباس متهم کوان یو را در منطقه ماهیگیری پیدا کرد"
445
00:42:34,251 --> 00:42:35,667
" آیا کوان یو واقعا قاتله؟"
446
00:42:40,251 --> 00:42:44,959
مظنون پرونده ی تجاوز و قتل دانش آموز ، فرد معتاد به بازی های
. کامپیوتری ، کوان یو ... که از طرف همه متهم شناخته شد
447
00:42:44,959 --> 00:42:46,209
داداش تل بو؟
448
00:42:46,209 --> 00:42:50,626
... مورد های مشکوک در مورد تحقیقات این پرونده یکی دوتا نیست
449
00:42:50,959 --> 00:42:54,626
برای مثال در مورد فیلم جعبه سیاه ماشین و دوربین
. مخفی آسانسور و متل که بعنوان مدرک استفاده شد
450
00:42:54,626 --> 00:42:59,292
بجز بخشی که مظنون کوان یو هست
. بقیه ی پارت ها همش پاک شده
451
00:42:59,959 --> 00:43:02,542
... ولی پلیس اینو یه مشکل جزئی فرض کرد
452
00:43:03,251 --> 00:43:07,792
... همچنین پلیس نمیدونست که دوربین یه ماشین بطور اتفاقی
453
00:43:07,792 --> 00:43:09,834
. از مظنون هنگام ورود به ساختمون فیلم گرفته
454
00:43:10,459 --> 00:43:14,001
و صاحب ماشین با یه نیت خالصانه
... برای کمک در برقراری عدالت
455
00:43:14,001 --> 00:43:16,501
. این فیلمو در رسانه ها آپلود میکنه
456
00:43:16,501 --> 00:43:20,626
ولی ... بنا به یه دلیل نامعلوم ، این فیلم
... غیر معتبر شناخته شد و
457
00:43:20,626 --> 00:43:23,334
. از برنامه ها و بخش مدارک حذف و برای همیشه بایگانی شد
458
00:43:23,834 --> 00:43:27,626
... این وسط وقتی یه هکر شبکه تلوزیونی رو هک میکرد
459
00:43:27,626 --> 00:43:29,834
... این فیلم برای همه رونمایی شد
460
00:43:30,167 --> 00:43:33,167
... توی این فیلم نشون میده برخلاف ادعای پلیس
461
00:43:33,167 --> 00:43:35,626
کل زمانی که کوان یو داخل
... متل رفته و اومده بیرون
462
00:43:35,626 --> 00:43:38,126
. دقیقا 3 دقیقه و 16 ثانیه بوده
463
00:43:38,459 --> 00:43:43,417
توی این زمان کوتاه ، دوبار به قربانی تجاوز کرده و
... و 31 مرتبه با چاقو به قربانی زده
464
00:43:43,626 --> 00:43:47,209
و بعدشم اونو به حموم کشونده تا
. مدارک رو کامل از بین ببره
465
00:43:48,001 --> 00:43:49,667
به نظرتون همچین چیزی ممکن هست؟
466
00:43:49,834 --> 00:43:54,126
برای متوجه شدن محل زندگی و
... شرایط قربانی در قبل از مرگ
467
00:43:54,126 --> 00:43:57,001
ما صفحه ی فیسبوک و اینستاگرام
. قربانی رو بررسی کردیم
468
00:43:57,834 --> 00:44:02,292
. و فهمیدیم که دو روز قبل در کلاب هونگده قرار داشته
469
00:44:02,667 --> 00:44:07,001
. چک کردن فیلم های کلاب و پیدا کردن اون کار سختی نبود
470
00:44:07,001 --> 00:44:10,292
ساعت 3 نصف شب ، اون با یه مرد
... از کلاب خارج میشه
471
00:44:10,292 --> 00:44:13,667
. و یک روز و نیم بعد جسدش در متل پیدا میشه
472
00:44:13,667 --> 00:44:17,626
. این مردی که باهاش بوده حتی یک بارم بازجویی نشده
473
00:44:17,876 --> 00:44:20,251
ولی در عوض کوانگ یو که هیچ ربطی به
... ماجرا نداشت بلافاصله دستگیر شد
474
00:44:21,584 --> 00:44:22,542
... کاپیتان زودباش از اونجا بیا بیرون
475
00:44:22,542 --> 00:44:24,084
. صاحب اونجا گزارشت رو داد ، زودباش
476
00:44:25,667 --> 00:44:27,751
... الو ؟ فراری
477
00:44:33,792 --> 00:44:36,501
کاپیتان ، بیا کافه ی نامیونگ که توی
. خیابون پوک چانگه
478
00:44:37,459 --> 00:44:38,501
. اونجا همدیگرو میبینیم
479
00:44:42,542 --> 00:44:43,876
.خوش اومدید
480
00:44:44,626 --> 00:44:46,417
. وای یه اوپای خوشگل و جوون اومده
481
00:44:53,042 --> 00:44:54,501
. به سلامت برید
482
00:44:59,292 --> 00:45:00,751
. اینجا کافه نامیونگه ، بفرمایید
483
00:45:01,834 --> 00:45:03,001
داداش تل بوئه؟
484
00:45:04,001 --> 00:45:06,167
بین مشتری ها کسی به نام " کاپیتان " هستش؟
485
00:45:08,751 --> 00:45:10,542
کاپیتان اینجاست یا نه؟
486
00:45:15,917 --> 00:45:17,876
داره شوخی میکنه یا سرکارمون گذاشته؟
487
00:45:18,917 --> 00:45:21,417
اوپا تو همون کاپیتانی؟
488
00:45:21,417 --> 00:45:25,501
داداش تل بو ؟گفتی بیام همینجا دیگه؟
489
00:45:25,501 --> 00:45:27,209
. من الان رسیدم
490
00:45:27,417 --> 00:45:28,417
شما کجایید؟
491
00:45:45,667 --> 00:45:48,751
تو ...تو کی؟
تو کی هستی؟
492
00:45:53,167 --> 00:45:56,501
از طرف داداش تل بو اومدی؟
493
00:45:56,501 --> 00:45:58,876
" داداش تل بو "
494
00:46:01,751 --> 00:46:02,667
داداش تل بو؟
495
00:46:03,251 --> 00:46:05,334
بله داداش تل بو ... چیکار میکنی؟
496
00:46:06,001 --> 00:46:08,376
این کیه؟
497
00:46:10,209 --> 00:46:12,042
این دختره قابل اعتماده؟
498
00:46:12,876 --> 00:46:14,584
چرا هیچ حرفی نمیزنی؟ -
! منم -
499
00:46:15,667 --> 00:46:16,459
بله؟
500
00:46:17,834 --> 00:46:19,251
. کسی که الان جلوت نشسته
501
00:46:19,251 --> 00:46:20,209
الو؟
502
00:46:21,917 --> 00:46:23,209
. من تل بو هستم
503
00:46:30,792 --> 00:46:33,751
... صدات ... یکم عجیب شده
504
00:46:34,501 --> 00:46:36,209
. نرم افزار گوشی
505
00:46:37,001 --> 00:46:39,001
. با نرم افزار گوشی صدامو عوض میکنم
506
00:47:32,542 --> 00:47:33,542
داداش تل بو؟
507
00:47:37,417 --> 00:47:38,876
. هرجا دلت میخواد بشین
508
00:47:40,126 --> 00:47:41,626
. اینجا امنه
509
00:47:52,542 --> 00:47:54,126
. برنج تون رو آوردم
510
00:47:54,917 --> 00:47:56,917
. بزاریدش همونجا و برید
511
00:47:57,792 --> 00:47:59,542
کی میتونه توی همچین جایی زندگی کنه؟
512
00:48:04,292 --> 00:48:05,251
! ای وای
513
00:48:12,209 --> 00:48:13,251
برنجه؟
514
00:48:14,126 --> 00:48:16,501
تو که تنها زندگی میکنی چرا انقدر زیاد خریدی؟
515
00:48:16,751 --> 00:48:19,376
اینو کجا بزارم براتون ؟ داداش تل بو؟
516
00:50:04,084 --> 00:50:04,959
بله؟
517
00:50:09,917 --> 00:50:11,751
. دیگه الاناست که همه برسن
518
00:50:12,876 --> 00:50:16,209
نزار تو رو با همچین قیافه ای ببین
. نا سلامتی تو کاپیتانی
519
00:50:27,376 --> 00:50:28,667
. پشت کوهه واقعا
520
00:50:35,376 --> 00:50:37,084
. داداش تل بو ، ماهم میخوایم
521
00:50:37,459 --> 00:50:38,542
. برای من زیاد باشه
522
00:50:38,542 --> 00:50:39,626
. خوشمزه به نظر میاد
523
00:50:40,751 --> 00:50:43,126
. مسیر اینجا آدم گرسنه میکنه
524
00:50:43,126 --> 00:50:44,959
تو راه بالا اومدن ، احساس کردم
. دارم از گشنگی میمیرم
525
00:50:44,959 --> 00:50:47,792
این اطراف دوربین نداره و امنه ... دیگه
! این یه ذره رو باید تحمل کنیم
526
00:50:47,792 --> 00:50:48,751
مگه نه کاپیتان؟
527
00:50:48,751 --> 00:50:50,751
. بالاخره همدیگه رو دیدیم
528
00:50:52,376 --> 00:50:53,209
. ممنون
529
00:50:53,209 --> 00:50:55,376
. تو راه یکم تخم مرغ خریدم
530
00:50:56,792 --> 00:51:01,292
. راستش ، ماهم دیروز برای اولین بار داداش تل بو رو دیدیدم
531
00:51:01,292 --> 00:51:03,501
... هیچوقت باهامون بیرون نیومده بود
532
00:51:03,876 --> 00:51:07,792
... به محض اینکه تلوزیون نشون داد فرار کردی
. باهامون تماس گرفت
533
00:51:07,792 --> 00:51:09,542
. بفرما ، بشین -
. این همه ش نیست -
534
00:51:09,542 --> 00:51:13,626
! برای کارات که کامپیوتر منو زامبی کردی
<font color="#ffff00">وقتی هکر ها کامپیوتر کسی رو هک میکنن و از طریق اون کامپیوتر"
". کارای هک و... رو انجام میدن ، اصطلاحا میگن کامپیوتر فرد زامبی شده </font>
535
00:51:13,626 --> 00:51:15,542
. تو واقعیت هم فقط از طریق موبایل حرف میزنی
536
00:51:15,834 --> 00:51:19,084
داداش تل بو احیانا ترس از اجتماعی چیزی داری؟
537
00:51:19,126 --> 00:51:22,584
. من واقعا از کلیپی که ساخته بودی متاثر شده م
538
00:51:23,542 --> 00:51:25,376
! صبر ... صبر کنید
539
00:51:25,376 --> 00:51:27,376
... پس الان همتون
540
00:51:27,626 --> 00:51:28,959
. این یونگ گوئه
541
00:51:28,959 --> 00:51:31,501
، از وقتی بازار یونگ سان دچار نوسان شد
542
00:51:31,501 --> 00:51:35,292
. یه مهندس افسانه ایه که از کار بیکار شده
543
00:51:35,292 --> 00:51:37,334
. و ایشون : واحد تخریب
544
00:51:38,501 --> 00:51:40,792
واحد تخریبم ... توی بخش جلوه های
. ویژه ی صدا و سیما کار میکنم
545
00:51:40,792 --> 00:51:43,084
توی فیلما چیزای هیجان انگیز و
خفن زیاد میبینی مگه نه؟
546
00:51:43,542 --> 00:51:44,834
. من یه همچین کارایی انجام میدم
547
00:51:44,834 --> 00:51:46,126
. تازه وارده
548
00:51:46,709 --> 00:51:48,417
... و من
549
00:51:48,417 --> 00:51:51,876
. تک تیراندازم -
. میگه استاد دانشگاهه -
550
00:51:52,209 --> 00:51:54,667
. ولی هیچکس نیست که راستی حرفش رو تایید کنه
551
00:51:56,626 --> 00:51:57,417
چرا همتون...؟
552
00:51:57,417 --> 00:51:59,626
.نمیتونیم واستیم انقدر در حقت بی انصافی بشه
553
00:51:59,626 --> 00:52:01,001
. همه کمکت میکنیم
554
00:52:01,042 --> 00:52:04,126
، خیلی از لطفتون ممنونم ولی
... ولی من خودم تنها
555
00:52:04,126 --> 00:52:05,334
! بیخیال
556
00:52:05,334 --> 00:52:07,292
. اینطوری نمیشه که ، ماهم کمک میکنیم
557
00:52:07,292 --> 00:52:09,376
... فقط احساستون رو قبول میکنم
558
00:52:09,376 --> 00:52:11,626
. بجز ما دونفر دیگه هم هستن
559
00:52:11,876 --> 00:52:13,334
. واحد پشتیبانی و استتار
560
00:52:13,334 --> 00:52:17,417
زوج تیراندازمون که در برودکست های آنلاین
. به جوان ها و افراد تنها کمک میکنن
561
00:52:17,417 --> 00:52:19,167
! در صنعت بزرگسالان و تلوزیون ستاره ن
562
00:52:19,709 --> 00:52:22,417
کوانگ یو نگفت که میخواد کجا بره یا چیکار کنه؟
563
00:52:22,501 --> 00:52:24,042
. نه . چیزی نگفت
564
00:52:30,334 --> 00:52:31,751
. مثکه خیلی سرتون شلوغه
565
00:52:31,792 --> 00:52:33,959
. بله ، همینطوره
566
00:52:34,376 --> 00:52:38,209
احیانا اگه کوانگ یو باهات تماس
. گرفت ، بلافاصله خبرمون کن
567
00:52:38,417 --> 00:52:39,042
. چشم
568
00:52:39,042 --> 00:52:40,209
. دیگه میتونید برید
569
00:52:41,376 --> 00:52:42,001
. بله
570
00:52:48,584 --> 00:52:49,751
... ببخشید
571
00:52:50,667 --> 00:52:53,626
هنوز فایل پرونده ی کوانگ یو بازه؟
572
00:52:54,459 --> 00:52:55,834
میتونم ببینم؟
573
00:53:00,042 --> 00:53:03,542
. بجای کار بیخود ، روی کار خودتون تمرکز کنید
574
00:53:03,876 --> 00:53:05,292
. جناب وکیل عمومی
575
00:53:05,334 --> 00:53:06,417
. بله
576
00:53:07,167 --> 00:53:08,209
. بله مدیر لی
577
00:53:08,209 --> 00:53:12,751
، اون پرونده ی رئیس چوی که دیروز زنگ زده بود
... امروز رفتم سر صحنه جرم و
578
00:53:12,751 --> 00:53:16,876
اون اطلاعاتی که از کوان یو خواسته
. بودید رو الان ایمیل کردم برات
579
00:53:22,084 --> 00:53:23,334
... کوان یو
580
00:53:26,626 --> 00:53:27,876
ما دوک سو؟
581
00:53:28,626 --> 00:53:32,792
... قاچاق مواد ، قتل ، قاچاق انسان
582
00:53:32,792 --> 00:53:34,667
... معامله ی اسلحه با گانگسترها
583
00:53:35,334 --> 00:53:38,459
واقعا کوانگ یو با خودش چه فکری کرده که
پا رو دم همچین آدمی گذاشته؟
584
00:53:42,167 --> 00:53:44,417
حرومزاده ی عوضی ، ببین چه ترافیکی
! پشت خودت راه انداختی
585
00:53:44,417 --> 00:53:46,959
! بشکه بنزینو میکنم تو کونت و منفجرش میکنم
586
00:53:46,959 --> 00:53:48,542
! به گا رفته ی ناقص الخلقه
587
00:53:48,542 --> 00:53:50,626
! گمشو با اتوبوس برو توله سگ
588
00:53:54,042 --> 00:53:57,834
: شماره پلاک
62N6089
589
00:53:58,459 --> 00:53:59,917
الگوی مشابه؟
590
00:54:00,876 --> 00:54:04,584
... از بین پرونده های خشونت اخیر
591
00:54:04,584 --> 00:54:06,626
. اونایی که شرایط و الگوی مشابه داشتن رو جمع کردم
592
00:54:06,626 --> 00:54:09,334
ولی میگم ، حتما باید اینطوری
از پشت تلفن حرف بزنی؟
593
00:54:09,667 --> 00:54:11,917
فقط برای من عجیبه که داداش تل بو
این مدلی حرف میزنه؟
594
00:54:11,917 --> 00:54:13,709
حالا شباهتی پیدا کردی؟
595
00:54:13,709 --> 00:54:15,334
... بیشتر مجرم ها تمایل دارن که
596
00:54:15,334 --> 00:54:17,459
. تا جاییکه ممکنه شواهد رو مخفی کنن
597
00:54:17,459 --> 00:54:20,209
. درسته ، این کاریه که همه میکنن
598
00:54:20,209 --> 00:54:23,042
، ولی نکته ی مهم توی این پرونده ها
599
00:54:23,042 --> 00:54:27,042
تمام مدارک و شواهد مهم توی صحنه
. موجود بوده ... مثل یه نمایشگاه هنری
600
00:54:27,042 --> 00:54:28,792
. اوه ، مو به تنم سیخ شد
601
00:54:28,792 --> 00:54:29,417
. هی
602
00:54:29,459 --> 00:54:33,959
... همینطورم 24 ساعت نشده مظنون دستگیر شده و
603
00:54:33,959 --> 00:54:36,417
و قبل از بازجویی و دادگاه ، هویت متهم در
. اخبار و رسانه ها پخش شده
604
00:54:36,417 --> 00:54:40,001
. این همه نقطه مشترک تو همشون زیادی مشکوکه
605
00:54:40,001 --> 00:54:42,209
بدون این موضوع هم من به اندازه کافی
. مشکوک بودن رو حس میکردم
606
00:54:43,042 --> 00:54:44,084
اینو چی ؟ اینم حس میکنی؟
607
00:54:54,459 --> 00:54:56,792
... حالا اینارو ببینید
608
00:54:56,792 --> 00:54:59,126
... توی اون مدتی که کاپیتان رفته بود تو متل
609
00:54:59,126 --> 00:55:03,626
دوربینای یه کیلومتریه متل رو
. چک کردم و اینو پیدا کردم
610
00:55:03,626 --> 00:55:04,751
این کامیونه چیه مگه؟
611
00:55:05,334 --> 00:55:06,084
میبینی؟
612
00:55:06,084 --> 00:55:07,501
. این فیلمش دستکاری شده
613
00:55:07,959 --> 00:55:09,001
! تقلبیه ، ببین
614
00:55:09,001 --> 00:55:10,959
. اگه به زمان فیلما نگاه کنید
615
00:55:10,959 --> 00:55:13,501
فیلم چند دقیقه از دوربینارو دستکاری کردن
. انگار که یک ساعت طول کشیده
616
00:55:13,501 --> 00:55:16,251
یعنی این کامیون رفته بوده جایی ولی
. میخواستن این موضوعو مخفی کنن
617
00:55:16,709 --> 00:55:17,917
. اوهوم . درسته
618
00:55:18,417 --> 00:55:21,501
بجز قضیه ی کاپیتان ، توی پرونده های
دیگه هم این کامیونه بوده؟
619
00:55:25,667 --> 00:55:27,209
اینا چیه؟
620
00:55:27,334 --> 00:55:31,417
. محض اطمینان آدرس این ماشینارو دنبال کردم
621
00:55:32,834 --> 00:55:35,751
. همشون به اوراقی ماشین توی اینچئون رفتن
622
00:55:37,584 --> 00:55:39,501
... بعد از اینکه قرار شد من باهات بیام
623
00:55:39,501 --> 00:55:42,334
همه بهم حسودیشون شد که میتونم
. همراه کاپیتان برم
624
00:55:48,792 --> 00:55:51,876
. بین ما کاربرای اینترنت ، تو مثل خدایی کاپیتان
625
00:55:52,751 --> 00:55:54,459
. اوه ... اوناهاش ، اون خودشه
626
00:55:55,542 --> 00:55:57,001
. واوو واقعا خودشه ، ایول
627
00:55:57,292 --> 00:55:58,501
! ایول
628
00:56:00,834 --> 00:56:02,626
. حرف داداش تل بو درست بود
629
00:56:05,001 --> 00:56:07,751
عجیبه که همچین آدمای کت و شلواری
. و با کلاسی بیان اینجا
630
00:56:08,751 --> 00:56:10,709
... من میرم دنبال اون ماشینه
631
00:56:11,042 --> 00:56:12,709
تو حواست به اینجا هست دیگه ؟
632
00:56:12,709 --> 00:56:13,542
من ؟
633
00:56:13,751 --> 00:56:16,167
. میتونی دیگه؟ به نظرم تو میتونی
634
00:57:49,626 --> 00:57:52,126
. کاپیتان ، اون ماشینه دوباره برگشت
635
00:58:03,167 --> 00:58:06,251
دارن شکل کامیون رو به ماشین کارخانه
. یخچال و فریزر تغییر میدن
636
00:58:06,667 --> 00:58:07,667
اینا دیگه کین؟
637
00:58:08,209 --> 00:58:09,292
. دوباره دارن میرن
638
00:58:09,459 --> 00:58:10,626
چیکار کنم؟
639
00:58:14,001 --> 00:58:15,251
برم دنبالشون؟
640
00:58:16,292 --> 00:58:17,417
. من که ماشین ندارم
641
00:58:20,501 --> 00:58:21,917
پلیسی؟
642
00:58:23,251 --> 00:58:24,792
. یکم سریعتر پدر بزرگ
643
00:58:26,042 --> 00:58:27,501
! من تو نیرو دریایی بودم
644
00:58:27,917 --> 00:58:29,584
. کاپیتان . کاپیتان
645
00:58:32,167 --> 00:58:33,751
. این ... این ساختمونه
646
00:58:34,001 --> 00:58:36,292
. اون جعبه رو به شکل بسته ی یخچال آوردن تو این ساختمون
647
00:58:37,209 --> 00:58:39,334
من هر راهی بود امتحان کردم
. که برم داخل سرو گوش آب بدم
648
00:58:39,501 --> 00:58:42,542
ولی امنیتش بالاست ، افراد غریبه اصلا
نمیتونن داخل برن . چیکار کنیم؟
649
00:58:51,542 --> 00:58:52,626
. قطع کردم
650
00:58:52,626 --> 00:58:54,959
. اوکی ، برید داخل
651
00:58:54,959 --> 00:58:58,792
این ساعت دیگه همه میرن خونه هاشون و
. میگن فردا برای رسیدگی میایم
652
00:58:58,792 --> 00:59:02,209
دیگه کسی مثل ما پیدا نمیشه که مسئولیت
. سرش بشه و سریع خودشو برسونه
653
00:59:02,209 --> 00:59:04,626
... آدمای این زمونه دیگه مسئولیت حالیشون نیست
654
00:59:05,959 --> 00:59:08,001
. این دوستمون متخصصه این کاره
655
00:59:08,501 --> 00:59:10,501
. تو کار خودش افسانه ست
656
00:59:11,542 --> 00:59:13,126
. میرم چک بکنم
657
00:59:13,376 --> 00:59:15,792
راستی ، اخبارو شنیدید؟
658
00:59:15,834 --> 00:59:19,709
چند وقت پیش مسئول ساختمون
. روبه رو اخراج شد
659
00:59:20,209 --> 00:59:21,251
اخراج شد؟ -
. بله -
660
00:59:21,459 --> 00:59:25,292
... آره ، میگفت خیلی با تلاش کار میکنه
661
00:59:25,292 --> 00:59:28,751
یونگ گو ، سرور مرکزی رو پیدا کن و
. منو بهش وصل کن
662
00:59:29,001 --> 00:59:30,251
مگه فقط اینه؟
663
00:59:30,251 --> 00:59:33,292
مشکل اینجاست که خجالت سرشون نمیشه ، مگه نه؟
664
00:59:33,292 --> 00:59:35,459
شما چی فکر میکنید؟ موافق نیستید؟
665
00:59:35,459 --> 00:59:36,376
منظورتون دقیقا چیه؟ -
666
00:59:36,376 --> 00:59:38,584
.... سرور اصلی ... سرور اصلی
667
00:59:38,584 --> 00:59:40,501
... دارم میگم
668
00:59:40,917 --> 00:59:45,584
ای وای یادم رفت ... داشتم چی میگفتم
که این حرف اومد وسطش؟
669
00:59:45,876 --> 00:59:47,417
دقیقا درباره چی میخوای حرف بزنی؟
670
00:59:47,417 --> 00:59:48,667
. موضوع خاصی ندارم
671
00:59:50,251 --> 00:59:53,209
نداری؟ -
... تقریبا از سن 28 سالگیم بود که موهام -
672
00:59:53,209 --> 00:59:54,834
از اون موقع؟ -
. بله -
673
00:59:54,834 --> 00:59:56,959
... موهام -
موهاتون چی؟ -
674
00:59:56,959 --> 01:00:01,792
. شما هم مثل منه موهات ، کم پشت تر از منه
675
01:00:02,792 --> 01:00:04,792
چرا انقدر لفتش میده؟
676
01:00:05,001 --> 01:00:10,084
. مشکلارو نمیشه به این راحتی پیدا و حل کرد
677
01:00:10,084 --> 01:00:13,959
باید تک تک مشکلارو پیدا کنه و رفع کنه
... و مجددا چک کنه
678
01:00:13,959 --> 01:00:16,042
. تا دیگه همچین چیزی پیش نیاد
679
01:00:16,042 --> 01:00:17,251
. کارم تموم شد
680
01:00:19,501 --> 01:00:24,376
. ولی این دوستمون توی عیب زدایی خیلی سریعه
681
01:00:25,126 --> 01:00:26,751
. داداش تل بو ، اتصال کامل شد
682
01:00:26,792 --> 01:00:28,334
. مرسی
683
01:00:41,542 --> 01:00:43,459
کاپیتان ، اتاق 1306
684
01:00:49,417 --> 01:00:50,501
. طبقه ی 13 امنه
685
01:01:16,334 --> 01:01:17,501
نو جونگ یون؟؟
686
01:01:17,501 --> 01:01:18,501
میشناسیش؟
687
01:01:18,501 --> 01:01:20,376
. نقش اصلی سریال " دوست پسر جادوگر " بود
688
01:01:20,376 --> 01:01:23,167
. سریالش حسابی ترکوند و الان خیلی محبوب شده
689
01:01:23,751 --> 01:01:26,542
اینجا خونه ی اونه ؟
690
01:01:26,959 --> 01:01:29,876
. همینه ، همون که با ماشین آوردن
691
01:01:42,542 --> 01:01:44,751
جونگ یون چرا این تو کشته شده؟
692
01:01:44,751 --> 01:01:46,542
جسد رو با پیک آوردن؟
693
01:01:46,834 --> 01:01:50,001
زندگی خیلی بی فایده ست ، بیچاره
. خوب داشت پیشرفت میکرد
694
01:01:50,001 --> 01:01:51,501
. رئیس ، مهمون داره میاد بالا
695
01:02:08,334 --> 01:02:10,042
دارن چیکار میکنن؟
696
01:02:59,751 --> 01:03:01,542
. آماده سازی پارتی تموم شد
697
01:03:40,584 --> 01:03:43,626
... مخفی کردن اثر انگشت ها ، جای ناخن ها و بزاق
698
01:03:43,626 --> 01:03:47,042
. فکر نکنم به این راحتی ها بشه پاکسازی انجام داد
699
01:03:47,417 --> 01:03:50,292
فعلا چون وضعیت اورژانسیه ، من یه چندتا
. گزینه رو انتخاب کردم
700
01:03:50,292 --> 01:03:53,501
در مجموع 173 نفر ، بیکار و مشغول در
. آژانس های کاری موقت و بار
701
01:03:53,501 --> 01:03:56,084
همیشه انقدر آدم عجولی هستی ؟
702
01:03:56,084 --> 01:03:57,667
برای چی هول میزنی؟
703
01:03:59,292 --> 01:04:02,292
باید مورد رو انتخاب کنی تا تیم بتونه کارش رو
... شروع کنه دیگه
704
01:04:02,292 --> 01:04:04,001
. رئیس چوی داره بی وقفه باهام تماس میگیره
705
01:04:04,001 --> 01:04:05,626
. خیلی خب بابا ، خیلی خب ... انقدر نق نزن
706
01:04:08,417 --> 01:04:10,167
، اولین بار نیست که اینکارو انجام میدیم
707
01:04:10,167 --> 01:04:14,167
... دیدن گزینه ها همه ی کار نیست که
708
01:04:15,334 --> 01:04:16,501
... واقعا که
709
01:05:12,667 --> 01:05:15,334
... بزار اول درباره نو جون یونگ بگردیم
710
01:05:15,584 --> 01:05:16,834
" نو جون یونگ"
711
01:05:38,251 --> 01:05:39,542
"گزارشات گردش مالی حساب"
712
01:05:46,251 --> 01:05:47,501
رئیس؟
713
01:05:48,126 --> 01:05:49,834
. زمان زیادی رو اونجا گذرونده
714
01:05:55,709 --> 01:05:58,209
. اعتیاد به گشتن با خدمتکارای بار داشته
715
01:06:01,376 --> 01:06:05,834
. بیا یه نگاهی به دخترای اونجا بندازیم
716
01:06:18,709 --> 01:06:20,084
" داداش بزرگه "
717
01:06:20,417 --> 01:06:21,584
" خبرنگار ، یئو جین سونگ "
718
01:06:22,209 --> 01:06:23,001
الو؟
719
01:06:23,001 --> 01:06:24,959
، تمام مدارک رو برات فرستادم
720
01:06:24,959 --> 01:06:27,376
. سر همشون کن یه پیش نویس خبری رو آماده کن
721
01:06:27,376 --> 01:06:28,751
.تا آخر امشب انجام بده
722
01:06:28,917 --> 01:06:31,501
.... آخه الان درگیر کار دیگه ای هستم
723
01:06:31,501 --> 01:06:32,501
چیه؟
724
01:06:34,584 --> 01:06:35,834
نمیتونی انجام بدی؟
725
01:06:37,751 --> 01:06:40,584
... نه ، تا امشب تمومش میکنم و
726
01:06:40,584 --> 01:06:44,001
. یه عالمه پول بهت دادم ! قدر شناسی حالیشون نیست
727
01:06:47,542 --> 01:06:49,042
... کانسپت و مفهوم این دفعه
728
01:06:49,042 --> 01:06:53,792
. قتل یک بازیگر توسط یه استاکر و مزاحم هستش
استاکر : کسی که بخاطر علاقه یا عقده یه نفرو تعقیب "
" میکنه و زیر نظر میگیره و ممکنه به اون فرد آسیب بزنه
729
01:06:54,876 --> 01:06:56,376
" فیلتر آب تصویه کن "
730
01:07:01,584 --> 01:07:02,834
کیه؟
731
01:07:02,959 --> 01:07:05,792
. برای تعویض فیلتر آب اومدم
732
01:07:06,126 --> 01:07:07,209
. بله
733
01:07:26,667 --> 01:07:28,834
داداش بزرگه: اطلاعات برای
. پرینت سه بعدی اثر انگشت
734
01:07:41,876 --> 01:07:44,042
" آزمایشگاه دندان پزشکی"
735
01:08:03,667 --> 01:08:04,792
بله رئیس ؟
736
01:08:04,792 --> 01:08:06,084
. مدیر لی
737
01:08:06,209 --> 01:08:10,459
. خیلی زود باید برام یه نفرو از زندان بیاری بیرون
738
01:08:10,459 --> 01:08:11,501
. فوریه
739
01:08:12,834 --> 01:08:14,751
. درباره ی صاحب اون ویلا یه سرچی کردم
740
01:08:14,751 --> 01:08:17,834
. اسمش چو سانگ دوئه و رئیس گروه هیوشینه
741
01:08:18,501 --> 01:08:22,084
بازیگر سینما برای چی باید بره تو ویلای یکی دیگه بمیره؟
742
01:08:22,084 --> 01:08:23,167
: جواب صحیح
743
01:08:23,542 --> 01:08:24,917
. فوضولیش به تو نیومده
744
01:08:27,501 --> 01:08:31,167
اینا خبرایی هستن که در مورد نو جون یانگ
. و چو یه ری پخش شده
745
01:08:31,334 --> 01:08:32,376
چو یه ری؟
746
01:08:32,376 --> 01:08:33,834
! دختر رئیس چو
747
01:08:34,542 --> 01:08:37,501
. اطلاعات مثل قطعه های پازل دارن باهم جور میشن
748
01:08:37,501 --> 01:08:39,709
پس اون دختری که تو عکس بود تو تله افتاده؟
749
01:08:39,709 --> 01:08:40,626
: جواب صحیح
750
01:08:40,626 --> 01:08:42,376
. گفتم فوضولیش به تو نیومده ، نپرس
751
01:08:46,167 --> 01:08:48,917
داداش تل بو ، این دختره رو میتونی پیدا کنی؟
752
01:08:49,417 --> 01:08:51,584
اثر انگشت کپی شده ش رو اینجا میبینی؟
753
01:08:51,751 --> 01:08:54,792
. قطعا میرن سروقت این دختره
754
01:08:54,792 --> 01:08:56,084
. سعی خودمو میکنم
755
01:09:09,917 --> 01:09:11,334
. مشخصات
756
01:09:11,334 --> 01:09:13,001
" آرایشگاه پارک"
757
01:09:15,042 --> 01:09:16,334
. خوشگله
758
01:09:19,542 --> 01:09:21,292
میخواید موهاتونو چیکار کنیم؟
759
01:09:21,709 --> 01:09:24,167
. خیلی عادی کوتاهش کنید
760
01:09:26,834 --> 01:09:28,584
. اول براتون شامپو میزنیم
761
01:09:28,584 --> 01:09:29,376
. باشه
762
01:09:42,042 --> 01:09:44,209
. کاپیتان ، برنامه رو آپلود کردم
763
01:09:44,209 --> 01:09:45,084
. کارتون خوب بود
764
01:09:45,084 --> 01:09:46,167
اینقدر راحت بود؟
765
01:09:46,167 --> 01:09:48,917
توام عبرت بگیر ، هر پیامی که
. میاد محتواش رو باز نکن
766
01:09:48,917 --> 01:09:51,834
. لحظه ای که روش کلیک کنی دیگه اون تلفن مال تو نیست
767
01:09:52,834 --> 01:09:54,626
! زنیکه ی هرزه
768
01:09:54,709 --> 01:09:56,292
چرا گوشیتو جواب نمیدی؟
769
01:09:57,376 --> 01:09:59,626
نمیدونی امروز باید پولمو پس بدی؟
770
01:09:59,626 --> 01:10:01,417
! معذرت میخوام -
! بیا بیرون حرومزاده -
771
01:10:01,417 --> 01:10:03,542
. خواهش میکنم ، یه چند روز دیگه صبر کنید
772
01:10:04,209 --> 01:10:05,667
چی؟ چند روز دیگه م صبر کنم؟
773
01:10:05,667 --> 01:10:07,292
. زنیکه حرومزاده
774
01:10:07,459 --> 01:10:10,251
! نه جوابمو میدی ! نه پولمو پس میدی
775
01:10:12,001 --> 01:10:14,584
به چی نگاه میکنید توله سگا؟ اومدید سینما؟
776
01:10:14,876 --> 01:10:17,501
. اگه لازمه برو کلیه ت رو بفروش
777
01:10:18,459 --> 01:10:20,084
... لیاقت نداری
778
01:10:21,959 --> 01:10:23,126
! ولم کن
779
01:10:26,376 --> 01:10:28,126
تو کدوم خری هستی؟ آخ
780
01:10:31,876 --> 01:10:33,667
. اون هفته برات پول فرستادم
781
01:10:36,709 --> 01:10:37,667
چی؟
782
01:10:37,917 --> 01:10:39,251
! واقعا که داداش
783
01:10:39,542 --> 01:10:42,542
. من دیگه پولی ندارم براش بفرستم
784
01:10:42,542 --> 01:10:45,584
بهش بگو اگه انقدر پول لازم داره خودش
. بره بیرون دزدی ای چیزی کنه
785
01:10:45,584 --> 01:10:49,126
آدم به داداشش همچین حرفی میزنه؟
. اصلا میدونی این روزا چقدر بهش سخت میگذره
786
01:10:49,126 --> 01:10:52,209
الان چون یکم پول فرستادی ، داری
خانواده ت رو تحقیر میکنی؟
787
01:10:52,209 --> 01:10:53,334
! دختره ی نامرد
788
01:10:53,334 --> 01:10:54,334
... مامان
789
01:10:55,709 --> 01:10:58,209
اصلا میدونی من چطوری اون پول رو درآوردم؟
790
01:10:58,584 --> 01:11:00,376
! دیگه به من زنگ نزن
791
01:11:00,376 --> 01:11:02,667
! واقعا احساس میکنم دارم میمیرم
792
01:11:21,792 --> 01:11:23,917
. داداش تل بو
793
01:11:25,709 --> 01:11:27,292
تمام شب بیدار بودی؟
794
01:11:27,584 --> 01:11:29,209
بهت غذا بدم؟
795
01:11:30,709 --> 01:11:33,459
. نمیخواد ، بزار وقتی همه بیدار شدن
796
01:11:35,126 --> 01:11:37,584
، به هر حال تو یه فراری هستی
797
01:11:38,251 --> 01:11:41,001
. توی هر موضوعی خودتو دخالت نده
798
01:11:42,626 --> 01:11:44,584
... داداش تل بو ، تو کسی بودی که
799
01:11:44,584 --> 01:11:46,334
داشت به مادرم کمک میکرد ، مگه نه؟
800
01:11:46,876 --> 01:11:48,167
. یئو وول
801
01:11:49,501 --> 01:11:51,042
. اسمم یئو ووله
802
01:11:51,917 --> 01:11:53,084
الو؟
803
01:11:53,126 --> 01:11:55,876
... الو ، چیزه ، من کیف پولتون رو پیدا کردم
804
01:11:56,917 --> 01:11:58,542
. بابتش 300 هزار وون پول میدم
805
01:11:58,542 --> 01:12:00,542
. روی تخت طبقه بالا گذاشتم
806
01:12:00,709 --> 01:12:02,876
. تو کیف شماره تماس بود ، برای همون زنگ زدم
807
01:12:02,876 --> 01:12:04,126
. همون زنه ست
808
01:12:05,667 --> 01:12:08,376
. همون زنه که به من زنگ زد
809
01:12:08,917 --> 01:12:13,376
احیانا شرکت کوندو توی چونگدام دونگ رو میشناسید؟
810
01:12:13,917 --> 01:12:16,876
. بله ... اگه بیاید اینجا ، بهتون تحویل میدم
811
01:12:17,126 --> 01:12:19,042
. وای خیلی ازتون ممنونم ، بلافاصله میام
812
01:12:19,042 --> 01:12:19,876
. بله
813
01:12:19,876 --> 01:12:22,292
مثل همون تله ایه که برای من
. گذاشتن و کشوندنم تو متل
814
01:12:22,292 --> 01:12:23,584
. کافیه این زنه رو گیر بندازیم
815
01:12:23,584 --> 01:12:24,626
" طعمه گذاری با موفقیت انجام شد"
816
01:12:30,959 --> 01:12:32,459
. سه دقیقه باهاش حرف بزن
817
01:12:36,917 --> 01:12:39,626
بله ؟ چطور میتونم کمکتون کنم؟
818
01:12:40,876 --> 01:12:41,834
... الو
819
01:12:41,834 --> 01:12:44,542
! ولم کنید عوضیا
820
01:12:44,584 --> 01:12:45,626
الو؟
821
01:12:47,876 --> 01:12:48,584
! کار پسر من نبوده
822
01:12:48,584 --> 01:12:51,001
. مجازات حبس ابد بدون آزادی مشروط
823
01:12:52,334 --> 01:12:53,459
الو؟
824
01:12:54,751 --> 01:12:56,667
کسی پشت خطه؟ الو؟
825
01:12:59,917 --> 01:13:01,501
... میرینن به اعصاب آدم
826
01:13:02,334 --> 01:13:05,709
. الو؟ به نظر میاد خیلی اوقات سختی رو دارید
827
01:13:06,001 --> 01:13:08,834
... میفهمم داری چیکار میکنی
828
01:13:08,834 --> 01:13:12,792
منحرف عوضی ! جایی رو نداری زنگ بزنی ؟
!از اول صبحی میری رو اعصاب؟
829
01:13:12,792 --> 01:13:15,126
حرومزاده ! چی میگی؟ منحرف عوضی؟
830
01:13:15,126 --> 01:13:18,876
آنچنان بزنمت که تمام دل و روده ت
! بریزه بیرون ، زنیکه پدرسگ
831
01:13:18,876 --> 01:13:20,126
... بزنی
832
01:13:21,209 --> 01:13:22,292
... وای خدا
833
01:13:23,042 --> 01:13:24,792
، هی ! دیوونه ی عوضی
834
01:13:24,792 --> 01:13:26,417
کار دیگه ای برای انجام دادن نداری؟
835
01:13:26,417 --> 01:13:27,751
بیکاری مگه نه؟
836
01:13:27,751 --> 01:13:29,167
! بیکاری آره؟ از حرف زدنت معلومه بیکارو علافی
837
01:13:29,167 --> 01:13:33,917
آره ... مگه قانونی هست که میگه کسایی که بیکارن
حق ندارن تلفن بزنن ؟ آره؟ زنیکه حرومزاده؟
838
01:13:33,917 --> 01:13:34,834
. غلط کردم مامان
839
01:13:34,834 --> 01:13:38,376
حالا از تنهایی یه بارم میخوایم با تو باشیم چرا
میرینی تو حال آدم ، حرومزاده؟
840
01:13:39,292 --> 01:13:41,834
چیه حرومزاده ؟ از شنیدن صدام حشری شدی؟
841
01:13:41,834 --> 01:13:44,459
از اون استایلایی هستی که وقتی
فحش میشنون ارضا میشن؟
842
01:13:44,459 --> 01:13:47,126
! حرومزاده ! زنیکه منحرف ، تو از منم بدتری که
843
01:13:47,126 --> 01:13:49,417
!... مشتری عزیز ! حرومزاده ی عوضی منحرف
844
01:13:49,417 --> 01:13:52,209
. از روی بیکاری به اینجا زنگ نزن و کرم نریز
845
01:13:52,209 --> 01:13:56,751
! حالمو بهم زدی کثیف ... قطع میکنم بابا جنده
846
01:13:56,751 --> 01:13:57,709
الو؟
847
01:14:06,501 --> 01:14:07,834
. تموم شد
848
01:14:15,501 --> 01:14:17,917
الو؟ آقای بائه یونگ دوک هستید؟
849
01:14:17,917 --> 01:14:19,876
... بله ، از شرکت کوریو زنگ میزنم
850
01:14:19,876 --> 01:14:23,251
... بله یه پرونده ای پیش اومده بود ، برای اون زنگ زدم
851
01:14:23,251 --> 01:14:24,917
وقتش رو دارید ؟
852
01:14:25,167 --> 01:14:26,042
. بله
853
01:14:31,376 --> 01:14:34,584
. تو لو رفتی ، برای یه مدت استراحت کن
854
01:14:35,334 --> 01:14:37,001
خودشه ! مگه نه؟
855
01:14:37,001 --> 01:14:39,709
! همون مجرم فراریه ست ! گزارش بده ! زنگ بزن پلیس
856
01:15:25,792 --> 01:15:28,626
! چیکار میکنی عوضی دیوونه؟ ماشینو بکش کنار
857
01:15:28,876 --> 01:15:30,126
! معذرت میخوام
858
01:15:30,126 --> 01:15:32,459
! بیارش عقب
859
01:15:33,459 --> 01:15:35,042
! هی ، متجاوز
860
01:15:35,751 --> 01:15:37,542
! پارسال دوست امسال آشنا ! حرومزاده عوضی
861
01:15:40,834 --> 01:15:42,292
! این نکبت به هوش اومد
862
01:15:42,292 --> 01:15:43,751
. بلندش کن -
. رئیس -
863
01:15:43,834 --> 01:15:45,792
... تکون نخور ببینم
864
01:15:47,917 --> 01:15:50,126
کنجکاوی من چطوری از زندان دراومدم آره ؟
865
01:15:50,126 --> 01:15:51,667
. خودمم کنجکام بدونم عوضی
866
01:15:52,459 --> 01:15:54,792
. اینو میشناسی دیگه؟ اون دفعه استفاده کردی
867
01:15:55,417 --> 01:15:56,626
. بگیر که اومد
868
01:16:03,126 --> 01:16:03,917
! آخ ... لعنتی
869
01:16:03,917 --> 01:16:05,334
. تکون نخورید احمقا
870
01:16:05,334 --> 01:16:06,292
. محکم بگیریدش
871
01:16:10,417 --> 01:16:12,209
. کوان یو ... یه بار دیگه
872
01:16:29,667 --> 01:16:32,334
! هی ، چاقو رو بده من
. این دفعه لب ... لبش رو جر میدیم
873
01:16:39,626 --> 01:16:43,876
خیلی قشنگ دهنتو جر میدم ، بعدا
. برات میچسبونم بهمدیگه
874
01:16:44,001 --> 01:16:45,876
... فقط خیلی ریلکس قبول کن
875
01:16:46,001 --> 01:16:47,584
! فراری کوان یو
876
01:16:49,001 --> 01:16:52,459
... گروگانگیر یه لحظه رفت بیرون و تونستم زنگ بزنم
877
01:16:52,459 --> 01:16:54,126
! خواهش میکنم زود نجاتم بدید
878
01:16:54,126 --> 01:16:58,876
ما خیلی زود نجاتتون میدیم ، آروم باشید و تا جاییکه
. میتونید خونسردیتون رو حفظ کنید
879
01:16:59,917 --> 01:17:00,876
رئیس؟
880
01:17:00,917 --> 01:17:03,417
! قربان ... پلیسا میگن این عوضی خودشو تسلیم کنه
881
01:17:03,417 --> 01:17:04,334
. ولشون کن
882
01:17:04,334 --> 01:17:06,334
اونی که منو کشیده بیرون خودش
. قضیه رو ردیف میکنه
883
01:17:06,792 --> 01:17:09,876
. رئیس لی ، یه کار دیگه ام پیش اومد که باید انجام بدید
884
01:17:09,917 --> 01:17:11,501
. هیچ حرکت غیر ضروری ای نکنید
885
01:17:11,501 --> 01:17:13,751
! رئیس رئیس -
... ما حتما نجاتتون میدیم -
886
01:17:14,417 --> 01:17:16,209
! بهمون گفتن که عقب نشینی کنیم
887
01:17:16,626 --> 01:17:18,542
. چی داری میگی ؟ اون تو گروگان هست
888
01:17:18,709 --> 01:17:20,084
. نمیدونم ! دستور دادن که حتما عقب نشینی کنیم
889
01:17:20,084 --> 01:17:21,709
... آقا ... نجاتم بدید ... کمک ! نه
890
01:17:21,709 --> 01:17:25,167
! میخواد منو بکشه ، نجاتم بدید
891
01:17:27,459 --> 01:17:29,751
. ازم دور شو منحرف عوضی
892
01:17:29,751 --> 01:17:31,417
! همه برید داخل ! برید تو
893
01:17:33,084 --> 01:17:34,792
این چیه؟ -
چه خبر شده؟ -
894
01:17:48,084 --> 01:17:49,292
! ما تسلیم هستیم
895
01:17:49,459 --> 01:17:51,876
. همه دوستیم -
شماها دیگه چه خری هستید؟ -
896
01:17:51,876 --> 01:17:53,417
. همه آشناییم
897
01:18:08,251 --> 01:18:10,501
! زودباش سوار شو ... بجنب
898
01:18:14,834 --> 01:18:16,084
قضیه چیه؟
899
01:18:16,709 --> 01:18:19,209
... ماشینتو دیدم که کنار جاده ول شده بود
900
01:18:20,042 --> 01:18:21,042
! مرسی
901
01:18:21,167 --> 01:18:22,334
واااای چرا رانندگیت اینطوریه؟
902
01:18:22,334 --> 01:18:23,542
. من گواهینامه ندارم
903
01:18:23,542 --> 01:18:24,167
چی؟
904
01:18:24,209 --> 01:18:25,459
! گفتم گواهینامه ندارم
905
01:18:27,334 --> 01:18:29,167
. بیا جاهامون رو عوض کنیم
906
01:18:43,126 --> 01:18:44,292
... ولی
907
01:18:45,542 --> 01:18:47,584
پلیسا از کجا فهمیدن من اونجام و اومدن؟ ها؟
908
01:18:52,917 --> 01:18:54,917
! لعنتی
909
01:18:55,751 --> 01:18:57,459
! باهاش هماهنگ برو نکبت ... هی تو
910
01:18:57,459 --> 01:18:59,917
! حرومزاده ، ماشینو نگهدار
911
01:19:00,417 --> 01:19:02,667
! بزار کارمون رو تموم کنیم
912
01:19:03,876 --> 01:19:06,834
. از اون موقع تا الان مثل روح داره دنبالم میاد
913
01:19:08,709 --> 01:19:11,042
! عوضی ... زودباش ماشینو برگردون
914
01:19:11,042 --> 01:19:12,209
! زودباش ماشینو برگردون
915
01:19:12,209 --> 01:19:14,709
. قربان ، همونطور که میبینید اینجا دور برگردون نداره
916
01:19:14,709 --> 01:19:16,876
. مهم نیست ، دنبالش برو عوضی
917
01:19:20,209 --> 01:19:21,251
چیکار میکنی ؟
918
01:19:21,251 --> 01:19:22,709
. ردیاب -
919
01:19:23,209 --> 01:19:24,917
. یونگ گو درست کرده
920
01:19:31,001 --> 01:19:33,709
اون چرا...؟
921
01:19:33,709 --> 01:19:35,001
... صبر کن
922
01:19:35,292 --> 01:19:36,501
. خواهش میکنم
923
01:20:01,209 --> 01:20:05,626
هر دفعه سیگنال نزدیک این محل از دست رفته
. پس اطراف اونجارو کاملا بگردید
924
01:20:05,626 --> 01:20:09,667
اگه کوان یو رو گیر بندازید ، میتونی
. آزادیت رو بدست بیاری
925
01:20:09,667 --> 01:20:12,709
پس فقط بخاطر اینکه کوانگ یو رو گیر بندازم منو
. از زندان درآوردی
926
01:20:12,709 --> 01:20:14,501
... باید آدم قدرتمندی باشی
927
01:20:14,501 --> 01:20:16,792
. فقط روی گیر انداختن کوانگ یو تمرکز کنید
928
01:20:16,792 --> 01:20:19,917
! وگرنه باید برگردید همون زندان
929
01:20:21,292 --> 01:20:22,334
گوشیو روی من قطع کرد؟
930
01:20:22,334 --> 01:20:24,834
،... گردنبند یادگاری مادرت رو بهت دادن ولی
931
01:20:24,834 --> 01:20:27,834
توش ردیاب کارگذاشته شده بود؟
932
01:20:27,834 --> 01:20:32,917
تازه کسایی ام که دنبالت اومدن همه گردن
کلفتایی بودن که باید تو زندان باشن؟
933
01:20:32,917 --> 01:20:36,251
. اگه داداش تل بو نبود ، رئیس حسابی تو دردسر میفتاد
934
01:20:37,626 --> 01:20:39,709
هویت واقعی وکیله چیه؟
935
01:20:41,459 --> 01:20:45,042
بجای این کارا ، نباید اول از شر
اون وکیله خلاص بشیم؟
936
01:20:45,042 --> 01:20:46,792
، یونگ گو
937
01:20:47,626 --> 01:20:49,626
احیانا میتونی از این ربات پرنده ها درست کنی؟
938
01:20:50,251 --> 01:20:51,417
هواپیما بدون سرنشین؟
939
01:21:01,501 --> 01:21:03,042
چطوره؟ خوب میبینی؟
940
01:21:03,292 --> 01:21:04,709
. آره ، خوبه
941
01:21:05,709 --> 01:21:06,959
. صبر کن
942
01:21:07,834 --> 01:21:10,459
. این کاپشنت رو ندیده بودم
943
01:21:10,459 --> 01:21:12,542
. داداش تل بو برام خریده
944
01:21:15,376 --> 01:21:16,376
آره؟
945
01:21:17,792 --> 01:21:20,459
میگم این ... یونگ دو کارش خیلی خوبه ؟
946
01:21:20,667 --> 01:21:22,292
. کارت عالیه یونگ دو
947
01:21:22,501 --> 01:21:26,376
. آدم باورش نمیشه همچین آدم نخبه ای بیکار بشه
948
01:21:26,876 --> 01:21:28,501
. اه ، بوی چرم نو میاد
949
01:21:28,542 --> 01:21:32,001
چون دور و بر همچین کارایی میگشتم
. خیلی از بابام کتک خوردم
950
01:21:33,417 --> 01:21:35,126
" دفتر وکالت مین چون سانگ "
951
01:21:35,126 --> 01:21:37,084
. بررسی های اولیه انجام دادم
952
01:21:37,084 --> 01:21:40,042
. و پول رو به حساب کارمند ها انتقال دادم
953
01:21:40,042 --> 01:21:41,584
. خسته نباشید
954
01:21:41,667 --> 01:21:44,001
واوو ، حتی حرفایی هم که تو دفتر
. میزنن ، همش شنیده میشه
955
01:21:44,001 --> 01:21:47,334
یه روشه که از لیزر استفاده میشه تا موج
. صداهای دور رو تشخیص بده
956
01:21:47,334 --> 01:21:48,751
. این روزا پایه ی این کاراس
957
01:21:50,584 --> 01:21:53,126
. درخواستتون کامل انجام شد
958
01:21:53,126 --> 01:21:55,376
... همه ی اسناد مربوطه نابود شد و
959
01:21:55,376 --> 01:21:58,751
داده های مرتبط هم برای اطمینان
. در جای امنی ذخیره شد
960
01:21:59,334 --> 01:22:01,584
میدونید که کوان یو فرار کرده؟
961
01:22:01,917 --> 01:22:03,792
. یه بار اومده بود اینجا
962
01:22:03,792 --> 01:22:07,084
. قبل از اینکه گندش دربیاد سریع بهش رسیدگی کن
...اگه چیزی اشتباه پیش بره
963
01:22:07,084 --> 01:22:11,626
وکیل مین ، خیلی بیشتر از تصور ما
. آدم گرون و سطح بالایی هستش
964
01:22:11,959 --> 01:22:14,792
. نگران نباشید و هیئت مدیره رو آروم نگهدارید
965
01:22:14,792 --> 01:22:18,292
. اگه مکالمه بیشتر از این طول بکشه
خطرسازه ، میدونید که؟
966
01:22:18,292 --> 01:22:20,334
. پس .. توی جلسه میبینمتون
967
01:22:24,042 --> 01:22:26,042
"وکیل مین چوم سانگ"
968
01:22:26,667 --> 01:22:29,209
واقعا اون مرتیکه مُنگل پشت همه ایناس؟
969
01:22:30,126 --> 01:22:33,834
واقعا ممکنه تو همچین دفتر کوچیکی
این همه کار انجام بده؟
970
01:22:33,834 --> 01:22:38,126
. باید داده ها و اطلاعات زیادی رو نگهداری کنه
. توی اینجا ممکن نیست
971
01:22:38,126 --> 01:22:40,376
. فکر کنم یه جایی جدا از دفترش هم داره
972
01:22:40,376 --> 01:22:42,251
یونگ ، اسکنرت رو هم آوردی دیگه؟
973
01:22:42,584 --> 01:22:44,126
. با اون یکی رباتت اسکنر رو بفرست
974
01:22:44,792 --> 01:22:46,584
. بزارید یه بار ساختمون رو اسکن کنیم
975
01:22:56,376 --> 01:22:58,792
لعنتی ، چطور همچین چیزی رو قایم کردن؟
976
01:23:00,126 --> 01:23:01,876
. مثل یه اتاق مخفی بزرگ میمونه
977
01:23:02,417 --> 01:23:04,334
، وقتی همچین چیزی ساختن
978
01:23:04,334 --> 01:23:08,126
یعنی یه چیزی هست که میخوان مخفی کنن ، نه؟
979
01:23:08,584 --> 01:23:12,084
داداش تل بو نمیتونی با هک چک بکنیش؟
980
01:23:12,084 --> 01:23:16,542
. مثل اون دفعه که کامپیوترای مارو زامبی کردی
981
01:23:16,542 --> 01:23:20,459
همش دارم سعی میکنم ، ولی نمیتونم
. از دیوار امنیتیش رد بشم
982
01:23:20,459 --> 01:23:21,751
... اه ، دارم دیوونه میشم
983
01:23:21,751 --> 01:23:24,501
. اگه بتونی واردش بشی همه چی حل میشه
984
01:23:24,501 --> 01:23:26,167
هیونگنیم راهی نداره؟
985
01:23:26,167 --> 01:23:30,876
. کسی نمیتونه بره داخل مگر اینکه از در بره تو
986
01:23:31,042 --> 01:23:32,626
. فقط بیاید به پلیس گزارش بدیم
987
01:23:32,626 --> 01:23:33,834
اگه پلیس دستش با اینا تو یه کاسه باشه چی؟
988
01:23:33,834 --> 01:23:35,626
. تو رسانه ها آپلود میکنیم
989
01:23:35,626 --> 01:23:39,834
اون فیلمی که برای اثبات بیگناهی رئیس
ساختی رو تو تلوزیون پخش کردی؟
990
01:23:39,834 --> 01:23:44,417
چون اینکارو کرده بود تا الان
. مخفی شده بود دیگه
991
01:23:48,042 --> 01:23:49,542
. من یه فکری دارم
992
01:24:02,667 --> 01:24:03,834
الو؟
993
01:24:03,917 --> 01:24:06,209
. چیزه ... یه مشکلی پیش اومده
994
01:24:06,209 --> 01:24:06,917
چیه؟
995
01:24:06,917 --> 01:24:09,167
. صحنه همش خراب شده
996
01:24:14,751 --> 01:24:17,042
! مین جونگ سانگ ، کارت تمومه
997
01:24:19,167 --> 01:24:21,376
، همه ی اثر انگشت هارو پاک کردن
998
01:24:21,376 --> 01:24:23,834
. و نمونه ی موهای مختلف رو باهم قاطی کردن
999
01:24:23,834 --> 01:24:26,417
. نمیتونیم بفهمیم کدوم متعلق به سوئه
1000
01:24:29,167 --> 01:24:30,667
. جالبه
1001
01:24:31,667 --> 01:24:33,459
تو همچین شرایطی میتونی بخندی؟
1002
01:24:33,459 --> 01:24:35,626
. فردا روزی بود که باید همه چی رو پخش میکردیم
1003
01:24:35,959 --> 01:24:37,167
چیکار کنیم؟
1004
01:24:37,917 --> 01:24:39,834
. روز رونمایی رو یکم عقب میندازیم
1005
01:24:40,251 --> 01:24:43,459
. فعلا بگو اینجارو کاملا تمیز کنن
1006
01:24:50,834 --> 01:24:53,626
. بدن نو جونگ یون رو بفرست یجای ساکت و امن
1007
01:24:53,792 --> 01:24:55,626
. یه متلی چیزی
1008
01:24:55,626 --> 01:24:59,042
و دوباره از سویونگ جانگ دی ان ای
. و شواهد بگیرید و بیارید
1009
01:24:59,042 --> 01:25:03,209
بابا ، از اون وکیله هنوز خبری نشده؟
1010
01:25:03,209 --> 01:25:04,584
من تا کی باید اینجا باشم؟
1011
01:25:04,584 --> 01:25:07,626
اینجا بوی گند میده ، غذاهاشم بدمزه ست
! دیگه نمیتونم تحمل کنم
1012
01:25:07,834 --> 01:25:09,001
! مین چون سانگ
1013
01:25:09,001 --> 01:25:11,334
اینطوری میخوای کارتو انجام بدی؟ -
! قربان -
1014
01:25:11,334 --> 01:25:13,876
میدونی دخترم چقدر تو شرایط دردناکیه؟
1015
01:25:13,876 --> 01:25:16,126
! من با زحمت ، تو ناز و نوازش بزرگش کردم
1016
01:25:18,376 --> 01:25:20,417
، ما روز و شب داریم کار میکنیم
1017
01:25:20,417 --> 01:25:22,292
. بهمون اعتماد داشته باشید و یکم دیگه صبر کنید
1018
01:25:22,417 --> 01:25:24,084
! نمیخوای پولمو پس بدی؟ جواب بده
1019
01:25:24,501 --> 01:25:25,917
گفتم نمیخوای پولمو پس بدی؟
1020
01:25:25,917 --> 01:25:27,459
. اعصابمو خط خطی میکنه
1021
01:25:30,626 --> 01:25:33,376
باز چه مرگش شده ؟ همه چی
! میره رو اعصاب آدم
1022
01:25:35,417 --> 01:25:37,167
کار کدوم عوضی ایه؟
" (= موتور ِ ماشین رو برداشتن "
1023
01:25:38,126 --> 01:25:39,584
. دوباره استارت بزن
1024
01:25:52,042 --> 01:25:53,876
! یک ، دو ، سه
1025
01:25:54,542 --> 01:25:56,584
" برنامه ریزی جشن و پارتی"
1026
01:25:59,417 --> 01:26:00,876
" ما میدونیم دارید چیکار میکنید"
1027
01:26:01,334 --> 01:26:02,501
این چیه دیگه؟
1028
01:26:39,542 --> 01:26:42,376
! حرومزاده .... بس کن ، خواهش میکنم
1029
01:26:47,501 --> 01:26:50,084
. کوان یو به افرادمون حمله کرده
1030
01:26:50,084 --> 01:26:53,542
! خب یه سری افراد ِجدید انتخاب کنیم کافیه دیگه
1031
01:26:53,542 --> 01:26:56,917
میخوای بازم نق و ناله های رئیس چو رو بشنوی؟
1032
01:26:56,917 --> 01:27:00,126
... بزار فعلا سو یونگ جانگ رو بفرستیم زندان و
1033
01:27:00,459 --> 01:27:01,751
، نمیخواد نگران ِکوانگ یو باشی
1034
01:27:01,751 --> 01:27:04,417
. به هر حال تحت کنترل منه
1035
01:27:04,417 --> 01:27:06,084
. وقت اخباره
1036
01:27:09,501 --> 01:27:10,709
. بیاید باهم ببینیم
1037
01:27:10,709 --> 01:27:13,084
. من بیرون هتل یه سان هستم
1038
01:27:13,334 --> 01:27:16,084
بازیگر نو جون یانگ که یک هفته
... از ناپدید شدنش میگذشت
1039
01:27:16,084 --> 01:27:19,626
. خبر داده شده که با بی رحمی به قتل رسیده
1040
01:27:19,626 --> 01:27:21,417
. گروه اول ماموران به صحنه جرم رسیدند
1041
01:27:25,584 --> 01:27:28,001
! نمیتونید وارد بشید
1042
01:27:28,417 --> 01:27:29,959
! برید کنار ، برید کنار
1043
01:27:34,334 --> 01:27:36,084
! این چو یه ریه ! چو یه ری
1044
01:27:36,376 --> 01:27:37,834
! عکس بگیر
1045
01:27:41,417 --> 01:27:44,917
"جسد بازیگر نو جون یانگ در یک متل پیدا شد"
1046
01:27:46,334 --> 01:27:48,334
چقدر باید اینجا بمونم؟
1047
01:27:48,334 --> 01:27:51,376
اینجا بوی گند میده ، غذاهاشم بدمزه ست
! دیگه نمیتونم تحمل کنم
1048
01:27:58,459 --> 01:28:01,126
... چو یه ری ، دختر ِ رئیس گروه سوشین
1049
01:28:01,126 --> 01:28:06,001
بعد از به قتل رساندن جون یانگ با آرامش در
. صحنه جرم خوابیده بود که توسط ِپلیس دستگیر شد
1050
01:28:06,959 --> 01:28:10,709
تو دقیقا چه خری هستی؟
دختر من برای چی اونجاست؟
1051
01:28:10,709 --> 01:28:12,042
. انکار اتهامات دشواره
1052
01:28:12,042 --> 01:28:16,084
رئیس چوی ، پدر یه ری ، در حال مقابله
با انتقاداتی هست که بهش وارد میشه و
1053
01:28:16,084 --> 01:28:18,751
. این بزرگترین تهدید برای موقعیت او به حساب میاد
1054
01:28:19,126 --> 01:28:21,126
" تماس ناشناس "
1055
01:28:30,876 --> 01:28:31,834
کوان یو؟
1056
01:28:31,834 --> 01:28:33,292
چطور؟ خوشت اومد؟
1057
01:28:33,792 --> 01:28:36,084
. از روش خودت تقلید کردم
1058
01:28:36,834 --> 01:28:39,417
. واقعا کارت درسته ، خیلی باحالی
1059
01:28:39,417 --> 01:28:42,251
حس مزخرفی داره که از کسی که دلم
! میخواد بکشمش تعریف میشنوم
1060
01:28:42,542 --> 01:28:47,209
. جدی میگم ... این روزا خیلی کسل شده بودم
1061
01:28:48,834 --> 01:28:51,167
ولی بعد از مدتها یهو یه کاری رو باید
. انجام بدم که منو هیجان زده کرده
1062
01:28:51,167 --> 01:28:53,292
. از آخرین بار که همچین حسی داشتم خیلی میگذره
1063
01:28:53,417 --> 01:28:55,334
حس منو درک میکنی؟
1064
01:28:55,917 --> 01:28:59,209
. این اولاش یکم جالب بود
1065
01:28:59,292 --> 01:29:04,751
من یه داستانی رو میساختم و ... افرادی رو
... انتخاب میکردم و مینداختم زندان و
1066
01:29:05,126 --> 01:29:10,459
... و با مقاله هایی که من ساخته بودم ، مردم .... میخندیدن
1067
01:29:11,542 --> 01:29:15,417
. یا گریه میکردم ... یا عصبانی میشدن
1068
01:29:15,417 --> 01:29:17,542
... اون حس موفقیت
1069
01:29:22,459 --> 01:29:26,334
ولی میدونی ، وقتی اینو یه مدت بعنوان کار
. دارم انجام میدم دیگه جالب نیست
1070
01:29:26,334 --> 01:29:27,876
. چون همش یکنواخته
1071
01:29:32,376 --> 01:29:35,292
. ولی این روزا خیلی حس خوبی دارم
1072
01:29:35,917 --> 01:29:37,709
. تو برام تهدیدی
1073
01:29:39,001 --> 01:29:41,667
، حتی یه نفر هم برام هیچوقت تهدید نبوده
1074
01:29:41,667 --> 01:29:44,584
، ولی از وقتی اومدی دنبالم
1075
01:29:44,584 --> 01:29:48,417
. از اینکه میتونی بری رو اعصابم ، حس خوبی دارم
1076
01:29:52,084 --> 01:29:53,042
الو؟
1077
01:30:09,084 --> 01:30:13,167
فسقلی ِبی ادب ، وقتی یه بزرگتر داره
. صحبت میکنه تلفن رو روش قطع میکنه
1078
01:30:13,501 --> 01:30:15,042
... قطع کرد
1079
01:30:16,542 --> 01:30:18,417
همچین آدمایی ام داریم ؟
1080
01:30:21,501 --> 01:30:23,126
. واقعا مشکل جامعه امروزی همینه
1081
01:30:24,251 --> 01:30:28,209
. نمیشه با جوونا ارتباط برقرار کرد
1082
01:30:28,417 --> 01:30:30,084
. مشکل جدی ایه
1083
01:30:31,126 --> 01:30:32,376
، نمیشه باهاشون ارتباط داشت
1084
01:30:32,376 --> 01:30:34,792
مگه چیز زیادی خواستم؟ هان؟
1085
01:30:35,042 --> 01:30:38,251
! من داشتم حرف میزدم
1086
01:30:38,251 --> 01:30:39,667
! نمیشه باهاشون دو کلام حرف زد
1087
01:30:39,667 --> 01:30:42,792
. توله سگ فسقلی
1088
01:31:47,417 --> 01:31:50,001
! خیلی درد گرفت
! دارم از دستش دیوونه میشم دیگه
1089
01:31:53,917 --> 01:31:55,792
. آخ ، خیلی درد گرفت
1090
01:32:26,792 --> 01:32:28,834
هنوز میخوای بخوابی؟
1091
01:32:31,917 --> 01:32:32,834
. زودباش بیدار شو
1092
01:32:32,834 --> 01:32:35,001
بازم تموم شب رو بیدار بودی و
داشتی بازی میکردی ، آره؟
1093
01:32:35,459 --> 01:32:36,542
نظرت درباره ی دوجو چیه؟
1094
01:32:36,584 --> 01:32:38,167
. دیگه تکواندو نمیرم
1095
01:32:39,209 --> 01:32:40,667
. من برات ردیفش میکنم
1096
01:32:41,001 --> 01:32:42,959
، نمیخوام ... دیگه تکواندو بازی نمیکنم
1097
01:32:45,542 --> 01:32:48,584
... لطفا اینو بخونید ، پسر من قاتل نیست
1098
01:32:48,584 --> 01:32:50,209
. لطفا اینو بخونید
1099
01:32:50,292 --> 01:32:51,542
جالبه مگه نه؟
1100
01:32:51,542 --> 01:32:53,251
! لطفا اینو بخونید
1101
01:32:53,584 --> 01:32:56,209
. تا آخرش اگه ببینی چیزای جالب ِبیشتری هست
1102
01:32:56,834 --> 01:32:59,501
... راستی بخاطر کشتن مادرت
1103
01:33:00,959 --> 01:33:04,251
. الان یکم دیره ،ولی معذرت میخوام
1104
01:33:12,292 --> 01:33:14,876
... صبر کن ... گوش کن ببین چی میگم
1105
01:33:15,084 --> 01:33:16,251
... گوش کن
1106
01:33:16,542 --> 01:33:17,792
... حرفم مهمه
1107
01:33:17,917 --> 01:33:18,917
! صبر کن ! صبر کن
1108
01:33:19,042 --> 01:33:21,167
.... حرفم خیلی مهمه ، بعدا پشیمون میشیا
1109
01:33:21,167 --> 01:33:22,126
! هی
1110
01:33:24,376 --> 01:33:26,251
میدونی تو چرا به این وضع افتادی؟
1111
01:33:26,334 --> 01:33:28,876
. چون مادر و پدر خوبی نداشتی
1112
01:33:30,251 --> 01:33:31,834
! حرومزاده
1113
01:33:32,459 --> 01:33:34,584
! حرومزاده ی بی همه چیز
1114
01:33:45,667 --> 01:33:48,292
. میدونم در حقت بی انصافی شده
1115
01:33:48,626 --> 01:33:55,626
اما این دلیل نمیشه دست روی
. کسی که ازت بزرگتره بلند کنی
1116
01:33:55,626 --> 01:33:56,834
... روانی دیوونه
1117
01:33:57,042 --> 01:33:59,209
. به هر حال دیگه وقتشه
1118
01:34:00,667 --> 01:34:02,084
" داداش تل بو "
1119
01:34:03,334 --> 01:34:04,917
. میتونی جواب بدی
1120
01:34:09,792 --> 01:34:12,209
... یئو وول ... الو
1121
01:34:12,209 --> 01:34:15,042
. هی حرومزاده ، بیا دوباره همدیگه رو ببینیم
1122
01:34:16,042 --> 01:34:17,834
.... نام کاربری توی تیم
1123
01:34:17,834 --> 01:34:22,417
... واحد تخریب ، یونگ گو ، تک تیرانداز
1124
01:34:22,709 --> 01:34:23,876
. و تل بو
1125
01:34:23,917 --> 01:34:27,292
. همشون بخاطر تو میمیرن
1126
01:34:27,751 --> 01:34:28,792
... من ... آخ
1127
01:34:31,334 --> 01:34:35,667
اگه دستت به یه تار موی دوستام
! بخوره ، میکشمت حرومزاده
1128
01:34:36,001 --> 01:34:40,001
... شرمنده که من تهدید رو با تهدید جواب میدم ، ولی
1129
01:34:40,209 --> 01:34:43,417
. اگه بخوای اینطوری رفتار کنی، واقعا دوستات میمیرن
1130
01:34:46,167 --> 01:34:48,042
. فکر کنم دنده هام شکسته
1131
01:34:48,501 --> 01:34:51,042
. میدونستم تو دنبال اون اطلاعات میای
1132
01:34:51,042 --> 01:34:54,501
. برای همین رئیس مارو فرستادم دنبال گروهت
1133
01:34:54,709 --> 01:34:58,251
این سرور بزرگه و کپی کردنش
. دست کم 30 دقیقه وقت میبره
1134
01:34:58,626 --> 01:35:03,792
ولی به هرحال اگه اون اطلاعات رو داشته باشی
. آزاد میشی پس درک میکنمت
1135
01:35:05,667 --> 01:35:10,376
... ولی در عوض دوستات مثل سگ کشته میشن
1136
01:35:11,626 --> 01:35:13,292
. ولی دیگه کاریش نمیشه کرد
1137
01:35:15,751 --> 01:35:19,709
. من تو رو میکشم و همه دوستامو نجات میدم
1138
01:35:22,126 --> 01:35:24,834
... احساس ِقلبیت رو درک میکنم ولی
1139
01:35:28,292 --> 01:35:32,792
ولی به مادوک سو گفتم اگه تا 15 دقیقه
... دیگه تماس نگرفتم
1140
01:35:32,792 --> 01:35:35,542
. دوستات رو سلاخی کنه
1141
01:35:35,876 --> 01:35:37,876
. شاید نباید میگفتم
1142
01:35:38,417 --> 01:35:40,667
. فقط اطلاعات رو بگیر
1143
01:35:41,084 --> 01:35:43,001
، تو فرار کردی تا بیگناهیت رو ثابت کنی
1144
01:35:43,001 --> 01:35:45,876
. باید به فکر خودت باشی دیگه
1145
01:35:49,834 --> 01:35:51,959
. اونارو فراموش کن
1146
01:35:52,709 --> 01:35:56,542
. اگه اونا بمیرن ، حتی یه نفرم ککش نمیگزه
1147
01:35:56,626 --> 01:35:58,001
... بالاخره که میمیرن
1148
01:36:07,709 --> 01:36:11,001
. یه چیزی رو یادم رفت بهت بگم . شرمنده
1149
01:36:11,001 --> 01:36:14,792
... از دوستان ، اونی که اسمش تل بوئه
1150
01:36:15,334 --> 01:36:16,792
. یون یئو وول
1151
01:36:19,584 --> 01:36:21,459
. اون جای سو رو میگیره
1152
01:36:21,459 --> 01:36:25,709
. احتمالا الان دارن ازش نمونه میگیرن
1153
01:36:27,501 --> 01:36:28,959
... داداش تل بو
1154
01:36:28,959 --> 01:36:34,376
" هکر اجتماع گریز ، بازگر محبوب رو به قتل رسوند "
1155
01:36:34,376 --> 01:36:37,959
. تا صبح خبرش توی اینترنت پر میشه
1156
01:36:38,209 --> 01:36:39,626
باحاله مگه نه؟
1157
01:36:41,834 --> 01:36:43,001
. فکر کنم من نابغه ام
1158
01:36:43,459 --> 01:36:47,084
. بس کن ... بس کن حرومزاده
1159
01:36:47,084 --> 01:36:50,417
... و بقیه دوستات
1160
01:36:50,584 --> 01:36:54,626
. من گفتم همشون رو بکشن
1161
01:36:55,334 --> 01:36:58,751
، تا تو بخوای برسی اونجا همشون کشته شدن
1162
01:36:58,751 --> 01:36:59,876
... پس نمیخواد بری اونجا
. تا وقت داری با همین ماشین فرار کن
1163
01:36:59,876 --> 01:37:03,751
میخوای بری فقط جسدهاشون رو ببینی که چی بشه؟
1164
01:37:03,751 --> 01:37:06,709
. بس کن ... پدرسگ ِعوضی
1165
01:37:06,959 --> 01:37:08,501
! لعنت
1166
01:37:09,709 --> 01:37:12,251
چرا پا روی دم من گذاشتی؟
1167
01:37:12,709 --> 01:37:14,084
! مادر به خطا
1168
01:37:17,834 --> 01:37:20,584
میدونید چرا میمیرید دیگه؟
1169
01:37:21,876 --> 01:37:23,709
اول کدومتون رو به درک واصل کنم؟
1170
01:37:25,167 --> 01:37:26,667
! صبر کنید
1171
01:37:26,876 --> 01:37:28,251
. عموجان شما اول برو
1172
01:37:36,292 --> 01:37:38,709
! هیونگنیم
1173
01:37:39,501 --> 01:37:40,709
نمرده؟
1174
01:37:41,001 --> 01:37:42,126
چرا خطا رفت؟
1175
01:37:42,376 --> 01:37:45,959
. صبر کنید ، بیاید حرف بزنیم
1176
01:37:50,167 --> 01:37:51,667
چرا اینجوری میشه؟
1177
01:37:51,667 --> 01:37:53,876
. شاید چون هیچوقت ارتش خدمت نکردید
1178
01:37:58,042 --> 01:37:58,876
! داغه
1179
01:38:00,292 --> 01:38:02,251
! داداش تل بو -
! بندازیدش اون طرف -
1180
01:38:03,751 --> 01:38:05,626
! زودباشید
1181
01:38:05,876 --> 01:38:07,709
. اینکارو نکنید ، عوضیا
1182
01:38:07,709 --> 01:38:08,959
. تفنگ خودت بده بهم
1183
01:38:13,459 --> 01:38:14,209
! نفله
1184
01:38:14,209 --> 01:38:15,959
... صبر کنید ... صبر کن
1185
01:38:16,417 --> 01:38:21,501
. حرف ... بیاید قضیه رو با حرف حل کنیم
1186
01:38:21,501 --> 01:38:23,667
! میتونیم درموردش حرف بزنیم
1187
01:38:23,667 --> 01:38:26,542
! منو ببین ، مرتیکه عوضی
1188
01:38:26,542 --> 01:38:28,876
! اینجارو نگاه کن پدر سگ
1189
01:38:28,876 --> 01:38:32,501
! شلیک نکن ، شلیک نکن عوضی
1190
01:38:32,501 --> 01:38:35,084
! اه ... دهنتو گلِ بگیر دیگه ، نمیتونم تمرکز کنم
1191
01:38:35,251 --> 01:38:36,667
میخوای اول تو رو خلاص کنم؟
1192
01:38:37,709 --> 01:38:39,709
... مادر دارم
1193
01:38:40,667 --> 01:38:41,626
. فهمیدم
1194
01:38:42,251 --> 01:38:43,667
. پس تو اول بمیر
1195
01:38:43,667 --> 01:38:45,959
.. صبر کنید ! صبر کنید آقا
1196
01:38:46,084 --> 01:38:49,209
چه خبر شده؟
چی میگی؟ چی شده؟
1197
01:38:49,251 --> 01:38:51,042
. فکر کنم برقا رفته
1198
01:38:51,042 --> 01:38:53,292
نکبت ، برق رفته؟؟؟
1199
01:38:53,834 --> 01:38:55,292
! رئیس ! اونجا
1200
01:38:56,709 --> 01:38:59,959
! بس کن ، شلیک نکن حرومزاده
1201
01:39:00,251 --> 01:39:01,834
! هی ، شلیک نکن
1202
01:39:02,001 --> 01:39:03,417
. فندکت رو روشن کن
1203
01:39:14,501 --> 01:39:15,667
مرده؟
1204
01:39:17,126 --> 01:39:18,209
پیداش کردی؟
1205
01:40:47,834 --> 01:40:49,501
! زودباش ! زودباش
1206
01:40:49,709 --> 01:40:51,126
. زودباشید هیونگ
1207
01:40:53,459 --> 01:40:54,542
! همونجا واستید
1208
01:40:54,626 --> 01:40:57,626
. بگیریدش ، اون یارو کت چرمیه رو بگیرید
1209
01:41:02,251 --> 01:41:03,459
! واستید
1210
01:41:07,459 --> 01:41:08,834
! تندتر ! تندتر
1211
01:41:15,667 --> 01:41:16,334
. زودباشید تعقیبشون کنید
1212
01:41:16,417 --> 01:41:17,876
! بگیریدشون
1213
01:41:21,042 --> 01:41:22,751
. پشت سرمون دارن میان ، زودباش
1214
01:41:24,626 --> 01:41:27,751
اینا که انقدر توی دعوا خوبن ، چرا فرار میکنن؟
1215
01:41:32,959 --> 01:41:34,417
! جلومون
1216
01:41:40,751 --> 01:41:43,751
! خیلی باریکه ، رد نمیشیم ... صبر کن
1217
01:41:49,584 --> 01:41:51,417
! بریم
1218
01:41:57,834 --> 01:41:59,167
! لعنتی
1219
01:42:00,584 --> 01:42:02,626
واقعا این بهترین کاریه که میتونی بکنی؟
1220
01:42:02,626 --> 01:42:05,209
! به یونگ پال زنگ بزن
1221
01:42:05,209 --> 01:42:05,792
چی؟
1222
01:42:05,792 --> 01:42:08,084
! به یونگ پال زنگ بزن ، نفله
1223
01:42:08,084 --> 01:42:09,376
! ماشینو بکشید بیرون
1224
01:42:09,917 --> 01:42:11,667
! هی رئیس ما
1225
01:42:11,667 --> 01:42:14,709
... من براتون موقعیت کوان یو رو میفرستم
1226
01:42:14,709 --> 01:42:17,626
. ازتون خواهش میکنم حتما گیرش بندازید
1227
01:42:29,917 --> 01:42:32,167
... هیونگنیم ، من اومدم
1228
01:42:32,167 --> 01:42:34,292
! یونگ پال اومده
1229
01:42:34,751 --> 01:42:37,292
. امروز هر طور شده ، حتما گیرت میندازم
1230
01:42:49,834 --> 01:42:51,209
. جالب شد
1231
01:42:52,334 --> 01:42:54,917
. پس منم یکم کمک میکنم
1232
01:43:00,834 --> 01:43:02,709
. همون جوون بی ادبه ست
1233
01:43:05,667 --> 01:43:06,292
چی شد؟
1234
01:43:06,292 --> 01:43:08,667
نظرت درباره ی ترن هوایی سوار شدن چیه؟
1235
01:43:18,626 --> 01:43:20,626
! یونگ پال ، برو ... برو
1236
01:43:20,709 --> 01:43:22,167
! برو ... برو
1237
01:43:31,042 --> 01:43:32,542
! همینجا
1238
01:43:53,876 --> 01:43:55,667
! اونجا ... مواظب باش
1239
01:44:19,876 --> 01:44:21,334
من کجام؟
1240
01:44:29,501 --> 01:44:31,167
اینا دیگه چین؟
1241
01:44:33,959 --> 01:44:35,376
. حتما این عوضی رو گیر میندازم
1242
01:44:35,501 --> 01:44:36,917
اومدی؟
1243
01:44:36,917 --> 01:44:38,584
! حتما اون عوضی رو بگیر
1244
01:45:09,167 --> 01:45:10,667
برنامه ی تلوزیونیه؟
1245
01:45:10,667 --> 01:45:12,876
. میخواستم اطلاعاتی بهتون بدم
1246
01:45:12,959 --> 01:45:15,876
... درباره ی فراری کوان یو
1247
01:45:24,292 --> 01:45:27,584
. مثکه این عوضی واقعا میخواد مارو بکشه
1248
01:45:32,084 --> 01:45:35,167
ای وای ، دلم برات میسوزه ولی چیکار میشه کرد؟
1249
01:45:36,792 --> 01:45:38,709
... دیگه الان وقت اخباره
1250
01:45:43,167 --> 01:45:44,501
. حرومزاده
1251
01:45:45,084 --> 01:45:46,334
. اخبار فوری -
. خبر جدید -
1252
01:45:46,334 --> 01:45:48,126
... هویت قاتل بازیگر نو
1253
01:45:48,126 --> 01:45:51,292
... فراری کوان یو
1254
01:45:51,292 --> 01:45:52,959
" کوان یو بازیگر نو رو به قتل رسونده و چو یه ری رو دزدیده "
. قاتل واقعی پیدا شد
1255
01:45:52,959 --> 01:45:58,292
در فیلم های دوربین مخفی بیمارستان که توسط
... پلیس برسی میشد ، تصاویر فراری کوان یو
1256
01:45:58,292 --> 01:46:02,001
... و پیروانش دیده شدن که
1257
01:46:02,001 --> 01:46:04,667
. چو یه ری رو دزدیده و به صحنه ی جرم انتقالش دادن
1258
01:46:04,667 --> 01:46:07,209
. مشکل اینه که یه گروه جامعه ستیز هستند
1259
01:46:07,209 --> 01:46:08,917
"پیروان کوان یو ، همدست در قتل"
... همه معتاد به بازی های خشونت آمیز اینترنتی بوده
1260
01:46:08,917 --> 01:46:10,251
.... بمب دست ساز درست کرده
1261
01:46:10,251 --> 01:46:14,751
اونا مجرم های روانی ای هستن که
. رفتار های مجرمانه از خودشون نشون میدن
1262
01:46:14,751 --> 01:46:17,751
. مجرم روانی هم شدیم
1263
01:46:18,292 --> 01:46:20,417
. لعنت ، دیگه پلیس هم دنبالمونه
1264
01:46:20,417 --> 01:46:21,917
. قضیه خیلی داره جدی میشه
1265
01:46:22,042 --> 01:46:23,626
. ما باید اونارو قبل از پلیس بگیریم
1266
01:46:23,626 --> 01:46:25,959
! یه پاداش بزرگ برای کسی که زودتر گیرش بندازه
1267
01:46:28,209 --> 01:46:32,376
. مثل اینکه کوان یوی ما خیلی بازی کامپیوتری کرده
1268
01:46:32,792 --> 01:46:34,334
" رئیس چوی "
1269
01:46:35,709 --> 01:46:39,042
... وکیل مین ، از اولشم میدونستم اینکاره ای
1270
01:46:39,126 --> 01:46:41,042
. الحق که نابغه ای
1271
01:46:46,751 --> 01:46:48,834
مشکلی برامون پیش نمیاد؟
1272
01:46:48,834 --> 01:46:49,876
. دیگه تقریبا تمومه
1273
01:46:54,751 --> 01:46:57,417
، حتی زمانیکه فراری کوان یو در حبس به سر میبرد
1274
01:46:57,417 --> 01:47:01,917
مرتب به زندانی های دیگه حمله میکرده و
. زد و خورد زیادی داشته
1275
01:47:02,084 --> 01:47:04,376
، شاید جامعه ی ما اون رو تبدیل به یه هیولا کرده
1276
01:47:05,042 --> 01:47:09,626
" قتل انتقام جویانه ، آیا ما در امانیم؟"
... ما باید ببینیم
1277
01:47:18,001 --> 01:47:19,251
ازشون فیلم گرفتی؟
1278
01:47:21,292 --> 01:47:22,209
! ماشین داره میاد اینجا
1279
01:47:36,001 --> 01:47:38,667
ما یون یئول رو لازم داریم
. پس یون یئول رو گیر بنداز
1280
01:47:38,667 --> 01:47:39,876
. یون یئول همون دختره ست
1281
01:47:39,876 --> 01:47:42,042
. این آخرین شانسته ، حواستو جمع کن
1282
01:47:42,042 --> 01:47:43,126
... من فعلا سرم شلوغه
1283
01:47:43,126 --> 01:47:44,709
. حرومزاده ، دوباره تلفن رو روم قطع کرد
1284
01:47:45,292 --> 01:47:47,001
! حرومزاده واقعا رفتار گوهی داره
1285
01:47:50,834 --> 01:47:52,334
! خب دیگه بریم
1286
01:47:54,209 --> 01:47:55,167
. توجه کنید
1287
01:47:55,167 --> 01:47:59,834
مجرمان مسلح وارد استودیو شدنه اند ، لطفا
. ساختمان را تخلیه فرمایید
1288
01:48:00,501 --> 01:48:02,501
. توجه کنید
1289
01:48:05,126 --> 01:48:07,334
! زود ... زود
1290
01:48:18,917 --> 01:48:20,001
همه صدامو میشنوید؟
1291
01:48:20,001 --> 01:48:20,917
. آره کاپیتان -
. کاپیتان -
1292
01:48:20,917 --> 01:48:22,042
. کاپیتان -
. دریافت شد -
1293
01:48:22,042 --> 01:48:25,001
از الان تا زمانی که داداش تل بو کارش رو
. تموم کنه باید هر طور شده وقت کشی کنیم
1294
01:48:26,876 --> 01:48:28,417
. درضمن از همتون ممنون
1295
01:48:29,459 --> 01:48:30,501
. که کمکم کردید
1296
01:48:30,542 --> 01:48:33,792
کاپیتان میدونی چند صدبار جونمون رو نجات دادی؟
1297
01:48:33,792 --> 01:48:35,042
... مخصوصا داداش تل بو که
1298
01:48:35,042 --> 01:48:38,334
همیشه دنبال رئیس راه میفتاد و
. باعث میشد رئیس کشته بشه
1299
01:48:38,459 --> 01:48:40,251
. همتون دیگه مردید
1300
01:48:40,417 --> 01:48:41,792
. این بازی نیست
1301
01:48:42,167 --> 01:48:44,334
. ممکنه واقعا به خطر بیفتید
1302
01:48:47,209 --> 01:48:49,792
. خب ، دارن میان
1303
01:48:50,084 --> 01:48:52,376
. کاپیتان ، دستور بده
1304
01:48:54,876 --> 01:48:57,417
اوکی ، گروهان همه آماده اید؟
1305
01:48:57,417 --> 01:48:59,001
. بیاید بدون هیچ پشیمونی ای بجنگیم
1306
01:48:59,001 --> 01:48:59,792
. اطاعت
1307
01:49:00,084 --> 01:49:01,834
. یونگ گو ، آماده
1308
01:49:02,959 --> 01:49:05,792
. صبر کن ... صبر کن ... صبر کن
1309
01:49:13,417 --> 01:49:14,292
! آره
1310
01:49:14,667 --> 01:49:16,959
واحد تخریب بعد از اینکه من رد شدم
. بلافاصله شلیک کن
1311
01:49:16,959 --> 01:49:18,042
. جای نگرانی نیست
1312
01:49:18,042 --> 01:49:20,459
. مثل موقع بازی شلیک کنم کافیه دیگه
1313
01:49:20,876 --> 01:49:24,001
بعد از اینکه ماشین کاپیتان رد شد و
... اون یکی ماشین اومد
1314
01:49:24,001 --> 01:49:27,292
. سیم شلیک میکنم و گیرشون میندازم
1315
01:49:27,292 --> 01:49:31,167
گفته بودم بخش جلوه های ویژه ی فیلم
کار میکنم مگه نه؟
1316
01:49:41,667 --> 01:49:42,834
. اوه لعنتی .... اصلا خوب نیست
1317
01:49:42,834 --> 01:49:45,334
. از اولشم میدونستم فقط داری گنده گوزی میکنی
1318
01:50:01,251 --> 01:50:02,834
. هی ، فقط بزن بهش
1319
01:50:03,001 --> 01:50:03,959
! ازش رد شو
1320
01:50:10,001 --> 01:50:10,834
! لعنتی
1321
01:50:13,917 --> 01:50:15,167
کاپیتان ، حالت خوبه؟
1322
01:50:15,667 --> 01:50:16,626
. خوبم
1323
01:50:18,251 --> 01:50:19,584
! برای مرحله ی بعد آماده بشید
1324
01:50:38,001 --> 01:50:40,376
! کارت خوب بود یونگ گو
1325
01:50:40,376 --> 01:50:41,334
!آره
1326
01:50:48,792 --> 01:50:49,501
! واحد تخریب
1327
01:50:49,501 --> 01:50:51,084
! کاپیتان داره اونارو میکشه سمت تو
1328
01:50:51,084 --> 01:50:53,042
! نه هنوز ، هنوز آماده نیست
1329
01:50:57,584 --> 01:50:59,334
! نه ... هنوز نه
1330
01:51:01,251 --> 01:51:02,542
! واحد تخریب ، همین الان
1331
01:51:19,126 --> 01:51:22,376
. اوکی ، واحد تخریب ، عالی بود
. برای بعدی آماده بشید
1332
01:51:23,209 --> 01:51:24,126
!! داداش تل بو
1333
01:51:24,126 --> 01:51:24,792
!! داداش تل بو
1334
01:51:24,792 --> 01:51:26,376
چیه؟ چی شده؟ یئو وول؟
1335
01:51:34,209 --> 01:51:35,334
! خفه شو
1336
01:51:51,792 --> 01:51:53,167
. معذرت میخوام
1337
01:51:54,584 --> 01:51:55,542
. اشتباه کردم
1338
01:51:55,709 --> 01:51:56,876
. تکون نخور
1339
01:52:26,084 --> 01:52:28,584
... یئو وول ... یئو وول
1340
01:52:31,084 --> 01:52:32,834
! خدافظ حرومزاده
1341
01:52:42,709 --> 01:52:43,876
! بی همه چیز
1342
01:52:44,709 --> 01:52:46,042
! یئو وول ، بپر اینور
1343
01:52:47,126 --> 01:52:49,501
! لعنتی تمومش کن
1344
01:52:53,167 --> 01:52:54,542
! رئیس من اومدم
1345
01:52:57,334 --> 01:52:58,959
. مشنگ درست تیراندازی کن
1346
01:52:58,959 --> 01:53:01,042
. معذرت میخوام
1347
01:53:11,084 --> 01:53:12,417
. بی مغز ِ مشنگ
1348
01:53:18,292 --> 01:53:20,042
.... یکم نزدیکتر ... نزدیکتر
1349
01:53:26,917 --> 01:53:28,584
. رئیس -
. یئو وول بیا اینجا -
1350
01:53:29,334 --> 01:53:30,376
! الان وقتشه
1351
01:53:34,834 --> 01:53:36,042
... لعنتی
1352
01:54:27,209 --> 01:54:29,626
. شماره 0187 هستم ، ماشین پیدا شد
1353
01:54:29,626 --> 01:54:31,626
. در حال عبور از سانگام
1354
01:54:32,376 --> 01:54:34,542
. شماره 18 درخواست پشتیبانی دارم
1355
01:54:34,751 --> 01:54:37,626
. تمام واحد ها به سمت سانگام حرکت کنید
1356
01:54:37,834 --> 01:54:39,959
. مرکز فرماندهی ، نیروی پشتیبانی ارسال شد
1357
01:54:41,584 --> 01:54:44,251
. داره به سمت استودیوی تلوزیون حرکت میکنه
1358
01:54:44,834 --> 01:54:48,292
. مسیر رو به بلوک 3 تغییر بدید
1359
01:54:49,126 --> 01:54:51,709
، واحد حمله ، دستتون برای شلیک آزاده
1360
01:54:52,042 --> 01:54:53,792
. مظنون ممکنه مسلح باشه
1361
01:54:53,917 --> 01:54:55,959
! فراری کوان یو به استودیو رسید
1362
01:54:55,959 --> 01:54:58,126
. احتمالا میخواد خودشو تسلیم کنه
1363
01:54:58,126 --> 01:55:00,834
. از این لحظه خودتون بصورت زنده مشاهده کنید
1364
01:55:18,584 --> 01:55:19,834
" گزارش زنده از دستگیری فراری کوان یو"
1365
01:55:37,584 --> 01:55:39,334
این چرا کار نمیکنه؟
1366
01:55:54,626 --> 01:55:56,417
. هی بیدار شو ، رسیدیم
1367
01:55:58,084 --> 01:55:59,501
به این زودی رسیدیم؟
1368
01:55:59,501 --> 01:56:01,209
. کاپیتان ، واحد پشتیبانی و استتار رو با خودم آوردم
1369
01:56:01,209 --> 01:56:03,542
. رئیس ... دلم برات تنگ شده بود
1370
01:56:03,542 --> 01:56:04,792
. انقدر سرو صدا نکن
1371
01:56:04,792 --> 01:56:06,876
رئیس خسته شدی مگه نه؟
1372
01:56:06,876 --> 01:56:08,209
. از شنیدن صداتون خوشحالم
1373
01:56:08,209 --> 01:56:11,459
داداش تل بو ... همه اطلاعات رو بیرون کشیدی؟
1374
01:56:37,417 --> 01:56:38,751
. کامل شد
1375
01:56:43,959 --> 01:56:47,959
داداش تل بو ، استثنا قائل میشیم و اخبار
. همیشگی رو بیخیال میشیم و اینو اجرا میکنیم
1376
01:56:47,959 --> 01:56:49,334
. فقط کافیه تو کارتو خوب انجام بدی
1377
01:56:49,584 --> 01:56:52,542
! بس کن بابا ، فهمیدیم خوشتیپی
1378
01:56:52,709 --> 01:56:53,959
. وای استرس دارم
1379
01:56:53,959 --> 01:56:55,334
آماده ای؟
1380
01:56:59,917 --> 01:57:04,042
... قاتل ِفراری ، کوان یو ... حقیقت این ماجرارو
1381
01:57:04,042 --> 01:57:07,501
. ما از خبرگزاری 69 ، بطور کامل براتون پخش میکنیم
1382
01:57:08,251 --> 01:57:11,459
اینکه کوان یو بازیگر نوجون یونگ رو بطور
... بی رحمانه ای به قتل رسونده
1383
01:57:11,459 --> 01:57:13,417
آیا حقیقت داره؟
1384
01:57:19,084 --> 01:57:21,959
. دخترم یه خرابکاری به بار آورده
1385
01:57:21,959 --> 01:57:25,167
... اسم ِطرف نو جون یونگه و بازیگر سینماست
1386
01:57:25,167 --> 01:57:27,376
. فکر کنم زنده نمونه
1387
01:57:27,376 --> 01:57:30,459
الان این فرد رئیس گروه هیوشینه . مگه نه؟
1388
01:57:30,459 --> 01:57:32,459
. بابا ... من گشنمه
1389
01:57:32,459 --> 01:57:35,459
. کسی که نو جون یونگ رو کشته ، این دختره
1390
01:57:35,459 --> 01:57:39,917
پس ، حقیقت پشت پرونده ی قتل قبلی کوان یو چی بوده؟
1391
01:57:39,917 --> 01:57:43,376
. پسرم خرابکاری کرده ... مثکه بدجور مست کرده بوده
1392
01:57:43,376 --> 01:57:48,459
. الان تو سنیه که زیاد دست گل به آب میدن ، طبیعیه
. بالاخره پیش میاد یکی رو بکشن
1393
01:57:48,459 --> 01:57:51,334
. روز قبل از مراسم مهمتون هم هست
. احتمالا خیلی بهتون فشار وارد شده
1394
01:57:51,334 --> 01:57:52,834
این تو نیستی؟ -
چی؟ -
1395
01:57:52,834 --> 01:57:54,959
... کسی که اون شب هاجی سو رو به قتل رسوند
1396
01:57:54,959 --> 01:57:56,167
... به گا رفتم
1397
01:57:56,167 --> 01:57:59,042
. پسر نماینده پارک بوده
1398
01:57:59,042 --> 01:58:01,876
. ولی کسی که دستگیر شد کوان یوی بی گناه بود
1399
01:58:01,876 --> 01:58:03,209
اخبار رو دیدین؟
1400
01:58:03,209 --> 01:58:05,501
کوان یو که تا زمان دادگاه مشکل
برامون درست نمیکنه؟
1401
01:58:05,501 --> 01:58:08,167
. ناسلامتی من مین چون سانگم ها -
. حرومزاده های پدرسگ -
1402
01:58:08,376 --> 01:58:09,917
... حرومزاده های پدرسگ
1403
01:58:11,042 --> 01:58:12,584
. دیدنش هم عصبانیم میکنه
1404
01:58:12,584 --> 01:58:13,792
! داری گزارش اخبار میدی
1405
01:58:14,292 --> 01:58:17,084
. رئیس لی ... رئیس لی
1406
01:58:19,959 --> 01:58:22,542
کنجکاو نیستید بدونید همه ی این نقشه ها زیر سر کی بوده؟
1407
01:58:22,584 --> 01:58:24,417
. وکیل مین ، توی دردسر افتادم
1408
01:58:24,417 --> 01:58:27,251
" یک بی خانمان به جرم قتل دستگیر شد "
... وقتی داشتم با زنم کتک کاری میکردم ، اتفاقی کشتمش
1409
01:58:27,334 --> 01:58:29,042
... جسد زنت فردا
1410
01:58:29,042 --> 01:58:32,376
. توی یه کانتینر پیدا میشه
1411
01:58:32,376 --> 01:58:34,501
شماها دارید چیکار میکنید؟
1412
01:58:35,042 --> 01:58:36,459
چه غلطی میکنید ؟ -
. وکیل مین -
1413
01:58:36,459 --> 01:58:37,959
! جونمو نجات دادی
1414
01:58:37,959 --> 01:58:38,751
! ممنونم
1415
01:58:38,751 --> 01:58:41,834
" هویت قاتل پوسان معلوم شد"
. ایده ی این دفعه ت حرف نداشت
1416
01:58:41,834 --> 01:58:43,667
پاداشش رو چطور بهتون پرداخت کنم؟
1417
01:58:43,667 --> 01:58:47,542
. مدیر دفترمون جداگانه باهاتون تماس میگیره
1418
01:58:47,542 --> 01:58:50,042
. وکیل مین ، واقعا نابغه ای
1419
01:58:50,042 --> 01:58:52,709
. بله ، نابغه ام
1420
01:58:52,709 --> 01:58:55,084
. واقعا لنگه نداری
1421
01:58:55,084 --> 01:58:58,042
! کاراگاه ، خواهش میکنم ... من کاری نکردم
1422
01:58:58,042 --> 01:59:00,042
. باید این عوضی رو جرش بدن
1423
01:59:01,001 --> 01:59:04,126
... یه داستانی رو مینوشتم و یکی رو مینداختم زندان
1424
01:59:04,126 --> 01:59:07,876
... با مقاله هایی که مینوشتم مردم میخندیدن و گریه
1425
01:59:07,876 --> 01:59:12,292
. همه ی این داستانا ، زیر سر وکیل مین چون سانگه
1426
01:59:12,292 --> 01:59:13,834
!کافیه حرومزاده ها
1427
01:59:14,042 --> 01:59:16,126
. این لعنتی مستحق مرگه
1428
01:59:16,126 --> 01:59:17,167
! بس کن
1429
01:59:17,167 --> 01:59:21,709
قبل از اینکه این اطلاعات رو به پلیس بدیم
. توی اینترنت آپلود کردیم ، لطفا مشاهده کنید
1430
01:59:21,709 --> 01:59:24,876
. اگه در حقتون بی عدالتی شده ، ازشون استفاده کنید
1431
01:59:25,417 --> 01:59:30,001
و اوپاهای پلیس ، قبل از اینکه مین چون سانگ
. فرار کنه ، زودی دستگیرش کنید
1432
01:59:30,001 --> 01:59:31,709
با چه جراتی پا رو دم من میزارید؟
1433
01:59:36,417 --> 01:59:37,584
... فرمون ماشین
1434
01:59:41,834 --> 01:59:46,126
. راستی مین چون سانگ ، فرمونت رو من برداشتم احمق جون
1435
01:59:50,834 --> 01:59:53,917
. تو چیکار میکنی؟ اون گیر افتاده
1436
01:59:53,917 --> 01:59:57,584
. نگران نباشید ، فقط یه مهره بود ... کافیه یکی دیگه پیدا کنیم
1437
01:59:57,584 --> 02:00:04,000
حالا فهمیدید چرا میگن یک نفر رو اشتباه گرفتن
از گم کردن 10 تا مجرم هم بدتره ؟
1438
02:00:05,626 --> 02:00:08,626
. برای هرکسی ممکنه پاپوش دوخته بشه
1439
02:00:09,084 --> 02:00:11,417
. اخبار امروز تا همینجا بود
1440
02:00:11,417 --> 02:00:13,959
. خبرنگار جذاب ایون بی هستم
1441
02:00:13,959 --> 02:00:16,501
. اوکی ، خوب بود
1442
02:00:22,167 --> 02:00:23,167
. بازش کن
1443
02:00:47,417 --> 02:00:48,501
! آقای ما
1444
02:00:50,209 --> 02:00:51,334
! از دیدنت خوشحالم
1445
02:00:57,834 --> 02:00:58,917
اینه؟
1446
02:01:02,917 --> 02:01:05,917
... شماها چه غلطی میکنید؟ نکنید
1447
02:01:08,292 --> 02:01:10,667
آقای کوان یو ، کسی که بهش تهمت
....قتل و تجاوز خورده بود
1448
02:01:10,667 --> 02:01:13,709
بالاخره امروز بی گناهیش ثابت شد و
. آزادیش رو بدست آورد
1449
02:01:13,709 --> 02:01:17,584
... همچنین مقامات درباره ی
1450
02:01:17,584 --> 02:01:22,459
جبران این اشتباه در محکوم کردن از
. عموم مردم نظر سنجی کردند
1451
02:01:22,459 --> 02:01:25,292
و اینکه حتما در آینده از پیش آمدن همچین
. اشتباهاتی جلوگیری میکنند
1452
02:01:25,292 --> 02:01:27,917
... قاتل واقعی هاجی سو -
. عزیزم سوئیچ اینجاست -
1453
02:01:27,917 --> 02:01:30,501
،... و فرزند نماینده پارک
1454
02:01:30,501 --> 02:01:35,459
پارک جه هیون بعد از 40 روز مخفی شدن
. در متل ، توسط پلیس بازداشت شد
1455
02:01:43,876 --> 02:01:47,834
... مردم همشون گفتن
. اون درخت پوسیده و مُرده
1456
02:01:49,709 --> 02:01:54,459
. ولی من بهشون گفتم اون درخت نمرده
1457
02:01:55,376 --> 02:01:58,834
. اون شب ... من خواب دیدم
1458
02:01:59,917 --> 02:02:01,584
... توی خواب
1459
02:02:01,959 --> 02:02:09,126
دیدم اون درخت دوست داشتنی
. تا آسمون رشد کرده و بالا رفته
1460
02:02:11,167 --> 02:02:16,334
من دوباره مردم رو جمع کردم و بهشون گفتم
. که اون درخت نمرده
1461
02:02:18,834 --> 02:02:22,542
. اون درخت ، یه درخت پوسیده و مرده نیست
1462
02:02:22,792 --> 02:05:39,084
* امیدوارم از تماشای این فیلم لذت برده باشید *
<font color="#00ff40">angel triniti : مترجم </font>
1462
02:05:40,305 --> 02:06:40,189
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm